Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,957 --> 00:00:46,379
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS
AND EVENTS ARE FICTITIOUS
2
00:00:49,674 --> 00:00:53,803
{\an8}Yes, I signed the documents
and sent them over.
3
00:00:54,929 --> 00:00:58,099
{\an8}You explain it to the kids well.
4
00:01:00,143 --> 00:01:03,229
{\an8}Yes. You went through a lot
putting up with me for all those years.
5
00:01:06,733 --> 00:01:09,277
{\an8}Yes, I hope you're happy too.
6
00:01:10,445 --> 00:01:11,446
{\an8}Sure.
7
00:01:12,447 --> 00:01:14,282
{\an8}- Oh, my!
- You little punk!
8
00:01:14,365 --> 00:01:17,118
{\an8}My goodness!
I was just talking to my wife.
9
00:01:18,661 --> 00:01:20,038
{\an8}You moron.
10
00:01:20,663 --> 00:01:22,415
{\an8}Are you really going to get a divorce?
11
00:01:23,249 --> 00:01:26,377
{\an8}You're going to leave
your precious babies with that wench?
12
00:01:26,461 --> 00:01:28,463
{\an8}Then what can I do?
13
00:01:28,546 --> 00:01:32,467
{\an8}Your precious grandchildren will end up
with my debt if they're with me.
14
00:01:32,550 --> 00:01:37,055
My goodness gracious...
15
00:01:37,138 --> 00:01:40,016
I should have stopped you
when you said you were going to sell
16
00:01:40,099 --> 00:01:42,185
your father's burial plot
to start a business.
17
00:01:42,894 --> 00:01:44,062
My goodness...
18
00:01:44,979 --> 00:01:46,189
And you...
19
00:01:46,898 --> 00:01:49,192
I told you not to wash up
20
00:01:49,275 --> 00:01:52,737
and to keep your body and heart
pure before the ritual.
21
00:01:52,821 --> 00:01:55,031
You can't help yourself from smoking this?
22
00:01:56,991 --> 00:01:58,868
But mom...
23
00:01:58,952 --> 00:02:00,870
Why are we performing this ritual anyway?
24
00:02:02,997 --> 00:02:04,833
The reason
why things aren't working for you is
25
00:02:04,916 --> 00:02:07,877
because there is a spirit
that's attached itself to you.
26
00:02:07,961 --> 00:02:09,462
Don't say anything.
27
00:02:09,546 --> 00:02:11,381
I took care of it.
28
00:02:11,464 --> 00:02:13,591
We came here
because this shamaness is famous.
29
00:02:14,217 --> 00:02:15,343
Ridiculous...
30
00:02:15,969 --> 00:02:17,095
Don't jinx it!
31
00:02:17,178 --> 00:02:20,723
- Forget it, mom. I'm not going to do it.
- What are you talking about? Let's go.
32
00:02:20,807 --> 00:02:23,393
- My goodness.
- You don't say things like that.
33
00:02:23,476 --> 00:02:25,478
I prepared everything for you.
34
00:02:30,984 --> 00:02:32,569
- Go on now.
- Forget it.
35
00:02:32,652 --> 00:02:33,820
Forget what?
36
00:02:36,030 --> 00:02:37,323
Go on.
37
00:02:49,919 --> 00:02:53,256
JIN JONG-HYUN
38
00:02:54,841 --> 00:02:55,884
Sit.
39
00:02:55,967 --> 00:02:58,469
Go on. Sit.
40
00:02:59,971 --> 00:03:01,097
Go on.
41
00:03:05,977 --> 00:03:08,438
Ma'am, we're ready.
42
00:03:11,858 --> 00:03:15,570
- Oh, come on, Mom.
- Who do you think all of this is for?
43
00:04:08,248 --> 00:04:12,210
We chose a lucky day
to perform a good luck ritual.
44
00:04:12,293 --> 00:04:15,046
Mr. Jin, you hit the jackpot today!
45
00:04:40,488 --> 00:04:42,740
- What are you doing?
- Forget it.
46
00:06:47,115 --> 00:06:50,159
Yes, Director Kim. I'm on my way to Seoul.
47
00:06:50,243 --> 00:06:52,578
My mother asked me
to visit her all of a sudden.
48
00:06:52,662 --> 00:06:54,455
No, that's not it.
49
00:06:54,539 --> 00:06:56,207
She's not sick.
50
00:06:56,290 --> 00:06:57,625
Yes.
51
00:06:57,708 --> 00:06:59,836
She's very healthy.
52
00:07:00,837 --> 00:07:02,255
Sir.
53
00:07:04,132 --> 00:07:06,509
I'm always grateful.
54
00:07:06,592 --> 00:07:09,387
Yes, take care now. Sure, thanks.
55
00:07:16,561 --> 00:07:19,605
My goodness. A ritual? Please...
56
00:07:19,689 --> 00:07:22,316
If that's all it took,
everyone would be successful.
57
00:07:24,735 --> 00:07:25,820
What is that smell?
58
00:08:26,214 --> 00:08:27,798
Hey! Watch where you're going!
59
00:08:54,116 --> 00:08:55,660
My goodness...
60
00:09:02,833 --> 00:09:04,335
I'm so tired.
61
00:09:17,598 --> 00:09:19,642
Excuse me, ma'am.
62
00:09:19,725 --> 00:09:22,687
If you park like that, I can't get out.
63
00:09:22,770 --> 00:09:24,438
You can get out
through the passenger side.
64
00:09:24,939 --> 00:09:27,441
I didn't even cross the line.
Why are you taking it out on me?
65
00:09:27,525 --> 00:09:30,903
Ma'am, you just need to move
a bit to the left! Ma'am!
66
00:09:30,987 --> 00:09:32,196
Ma'am!
67
00:09:37,410 --> 00:09:39,203
Darn it, this is unbelievable.
68
00:09:39,870 --> 00:09:41,831
This is going to drive me nuts.
69
00:09:45,126 --> 00:09:46,752
My goodness...
70
00:09:49,714 --> 00:09:52,508
Why is that lady so stubborn?
71
00:09:53,342 --> 00:09:55,511
She just had to move her car a bit.
72
00:09:56,178 --> 00:09:57,346
Damn it.
73
00:10:02,935 --> 00:10:04,020
This is nice.
74
00:10:06,647 --> 00:10:08,774
Wow...
75
00:10:30,129 --> 00:10:32,465
This is driving me crazy.
What's wrong with me?
76
00:10:42,475 --> 00:10:43,643
Yes, Chief Kim.
77
00:10:43,726 --> 00:10:45,936
Let's go ahead and push forward
78
00:10:46,020 --> 00:10:49,148
that social networking project
I mentioned earlier.
79
00:10:49,231 --> 00:10:52,360
Sir, why are you trying to start
an IT business all of a sudden?
80
00:10:52,443 --> 00:10:55,738
You should've done it in the early 2000s.
You're beyond late for that.
81
00:10:55,821 --> 00:10:58,115
I have an idea. It's not that.
82
00:10:58,199 --> 00:11:00,034
All the foreign companies
have established themselves here.
83
00:11:00,117 --> 00:11:01,952
Do you want to start
a social media business now?
84
00:11:02,745 --> 00:11:06,332
Sir, if you have the funds for that,
maybe you should pay the subcontractors.
85
00:11:06,415 --> 00:11:11,003
Listen. I want to try something
the foreign companies haven't done.
86
00:11:11,087 --> 00:11:13,172
You're not making any sense.
87
00:11:13,255 --> 00:11:14,924
How frustrating...
88
00:11:15,007 --> 00:11:17,385
Chin-chin, where did you go?
89
00:11:18,135 --> 00:11:19,720
- Chin-chin!
- Hello?
90
00:11:19,804 --> 00:11:21,180
- Chin-chin!
- Hello?
91
00:11:21,263 --> 00:11:22,723
Chin-chin!
92
00:11:22,807 --> 00:11:25,601
Hello? Are you still there, sir?
93
00:11:26,519 --> 00:11:27,686
Sir?
94
00:11:30,481 --> 00:11:32,108
Hello?
95
00:11:39,115 --> 00:11:40,825
- Hey, Chief Kim.
- Yes?
96
00:11:40,908 --> 00:11:43,619
- You don't need to come to work tomorrow.
- Pardon?
97
00:11:43,702 --> 00:11:45,913
- You're fired, punk.
- What did you just say?
98
00:11:45,996 --> 00:11:47,790
- Talking back every time...
- Sir!
99
00:11:48,582 --> 00:11:49,834
My goodness.
100
00:11:50,376 --> 00:11:51,877
Chin-chin!
101
00:11:51,961 --> 00:11:54,088
Have you seen a little puppy around?
102
00:11:54,171 --> 00:11:55,756
Oh, no...
103
00:11:55,840 --> 00:11:58,384
Oh, no! Where is my Chin-chin?
104
00:11:58,467 --> 00:11:59,510
Chin-chin!
105
00:12:00,219 --> 00:12:03,347
Chin-chin, where did you go?
106
00:12:08,352 --> 00:12:10,396
Your mom is looking for you. Look.
107
00:12:10,479 --> 00:12:12,064
Mommy!
108
00:12:13,983 --> 00:12:15,985
Why did you come here?
109
00:12:16,068 --> 00:12:17,695
You should go to your mommy.
110
00:12:17,778 --> 00:12:19,738
Oh, how cute you are.
111
00:12:40,968 --> 00:12:42,219
Chin-chin!
112
00:12:42,970 --> 00:12:44,180
Chin-chin!
113
00:12:44,263 --> 00:12:46,348
People yip-yapping like dogs.
114
00:12:46,432 --> 00:12:48,100
Oh, no!
115
00:12:48,684 --> 00:12:51,020
Excuse me, have you seen a puppy?
116
00:12:51,687 --> 00:12:54,023
Chin-chin! Chin-chin!
117
00:12:54,106 --> 00:12:55,858
Oh, no!
118
00:12:55,941 --> 00:12:58,861
Chin-chin! Chin-chin!
119
00:12:58,944 --> 00:13:00,196
Oh, no!
120
00:13:49,286 --> 00:13:50,412
Hello, ma'am.
121
00:13:50,496 --> 00:13:51,622
Hello?
122
00:13:52,998 --> 00:13:54,667
Did Mr. Lee tell you?
123
00:13:55,501 --> 00:13:57,545
You can't let them get their hands
124
00:13:57,628 --> 00:14:01,757
on anything you've touched
or anything you've worn.
125
00:14:02,341 --> 00:14:05,469
Yes, Mr. Lee explained it to me
and I'm well aware.
126
00:14:05,553 --> 00:14:07,346
We have only a few days left.
127
00:14:08,055 --> 00:14:10,891
- You must save up your energy.
- Yes, ma'am.
128
00:14:11,725 --> 00:14:13,519
I understand. Thank you.
129
00:14:14,395 --> 00:14:15,271
Okay.
130
00:14:15,938 --> 00:14:18,065
Don't worry and get some rest.
131
00:14:44,008 --> 00:14:46,635
Hey, kiddo, it's your dad.
Have you been doing well?
132
00:14:46,719 --> 00:14:48,762
In one week,
133
00:14:48,846 --> 00:14:52,349
we'll meet the kiddo princess
that will look just like her dad.
134
00:14:52,433 --> 00:14:54,351
How do you feel about that?
135
00:14:54,435 --> 00:14:57,938
Who's going to look like you?
How can you say that to your daughter?
136
00:14:58,022 --> 00:14:59,481
- I know, but...
- Mommy is sorry.
137
00:14:59,565 --> 00:15:02,860
Look at this. You can clearly tell
she takes after me.
138
00:15:03,652 --> 00:15:06,196
Kiddo, daddy will make a lot of money
139
00:15:06,280 --> 00:15:08,991
and get you plastic surgery...
Wait, that's not right either.
140
00:15:09,074 --> 00:15:11,118
- Cancel.
- Kick him!
141
00:15:13,287 --> 00:15:14,705
Did you talk to the captain?
142
00:15:17,708 --> 00:15:18,876
Not yet.
143
00:15:20,544 --> 00:15:22,296
- Not yet?
- No.
144
00:15:23,130 --> 00:15:25,132
I told you to tell him
that you're quitting.
145
00:15:25,758 --> 00:15:29,261
We're dealing with a major case right now.
I think I need to wrap that up.
146
00:15:29,345 --> 00:15:30,971
There's always a case.
147
00:15:31,055 --> 00:15:33,140
When is there not a case?
148
00:15:33,223 --> 00:15:36,769
You're not wrong, but everyone is
super busy with the investigation now.
149
00:15:36,852 --> 00:15:39,188
I can't just excuse myself.
150
00:15:39,271 --> 00:15:41,815
And I'm the only one he trusts.
151
00:15:41,899 --> 00:15:43,317
- Hey!
- What?
152
00:15:43,400 --> 00:15:45,736
Does that captain have
no other detectives?
153
00:15:46,779 --> 00:15:48,906
Why do you always say
that you're all he has?
154
00:15:51,700 --> 00:15:55,454
I don't want to keep worrying about
you getting hurt while raising our baby.
155
00:15:57,164 --> 00:15:59,792
And if we're going to run
the produce wholesale together,
156
00:15:59,875 --> 00:16:01,377
we need to find a space.
157
00:16:01,460 --> 00:16:03,879
Oh, selling fruit...
158
00:16:12,179 --> 00:16:13,639
Is it because of his leg?
159
00:16:13,722 --> 00:16:16,475
Yes, I keep telling myself
that I'm going to talk to him.
160
00:16:17,142 --> 00:16:19,395
But when I see his leg, I can't speak.
161
00:16:22,272 --> 00:16:24,149
That wasn't your fault.
162
00:16:25,359 --> 00:16:27,778
How was that not my fault?
163
00:16:27,861 --> 00:16:30,948
He got stabbed when he was
standing in for me at a stake-out.
164
00:16:31,031 --> 00:16:33,242
Did you know that was going to happen?
165
00:16:34,243 --> 00:16:37,371
It's not your fault if you were taking
your sick wife to the hospital.
166
00:16:38,747 --> 00:16:41,417
And if you were there that day,
you would have gotten hurt.
167
00:16:41,500 --> 00:16:42,543
Exactly.
168
00:16:43,252 --> 00:16:45,546
That's why I can't talk to him.
169
00:16:48,090 --> 00:16:51,301
Anyway, they caught the culprit then
and he got promoted.
170
00:16:54,722 --> 00:16:57,099
How could you put it like that?
171
00:16:58,183 --> 00:17:01,061
He has to live like that
for the rest of his life.
172
00:17:01,145 --> 00:17:03,647
So what? You're not going to talk to him?
173
00:17:03,731 --> 00:17:04,940
I will!
174
00:17:06,984 --> 00:17:08,569
After we wrap up this case.
175
00:17:09,236 --> 00:17:11,196
- Yang Jin-soo.
- What?
176
00:17:11,739 --> 00:17:15,034
After that happened to him,
it became clear to me
177
00:17:15,117 --> 00:17:17,619
that we'll never know
when you might end up like that.
178
00:17:19,288 --> 00:17:20,414
Promise me.
179
00:17:21,081 --> 00:17:22,916
- Stop nagging...
- Promise me!
180
00:17:28,547 --> 00:17:31,425
Why are you about to cry? Come on.
181
00:17:32,217 --> 00:17:33,927
Okay. I promise. I promise.
182
00:17:34,011 --> 00:17:36,138
I'll talk to him tomorrow. I will.
183
00:17:37,181 --> 00:17:40,017
If something happens to you,
I don't know what I'll do.
184
00:17:41,310 --> 00:17:43,187
What's going to happen to me?
185
00:17:43,270 --> 00:17:45,230
Daddy is Superman.
186
00:17:45,314 --> 00:17:48,484
Oh, so scary...
Kiddo, come out soon and help your daddy!
187
00:17:48,567 --> 00:17:51,361
SEODONG POLICE STATION
188
00:17:51,445 --> 00:17:53,781
42ND PRESIDENT KIM JU-HWAN
189
00:18:02,122 --> 00:18:06,293
Oh, Mr. Jung. Hey, just take a seat.
190
00:18:12,174 --> 00:18:13,300
Captain Jung.
191
00:18:13,383 --> 00:18:16,178
I think Kim Ju-hwan's case
was just an accident.
192
00:18:16,261 --> 00:18:18,764
But sir, according to the autopsy report,
193
00:18:18,847 --> 00:18:20,849
there is a possibility
of him being drugged and murdered.
194
00:18:20,933 --> 00:18:24,561
And if we look at his call records,
we can't rule out a connection to Forest.
195
00:18:25,229 --> 00:18:26,396
Damn it...
196
00:18:27,481 --> 00:18:29,733
Didn't I tell you to drop the Forest case?
197
00:18:29,817 --> 00:18:33,320
I found someone else that's willing to
make a statement regarding Forest.
198
00:18:33,403 --> 00:18:35,072
We can make a solid case this time.
199
00:18:35,155 --> 00:18:36,240
Stop it.
200
00:18:36,323 --> 00:18:37,991
And about that Kim Ju-hwan case,
201
00:18:38,075 --> 00:18:40,994
we can't proceed
with just the autopsy results.
202
00:18:41,078 --> 00:18:44,039
There were no external injuries
or evidence of a break-in.
203
00:18:47,668 --> 00:18:51,588
Furthermore, I heard your wife came in
to give a statement.
204
00:18:53,590 --> 00:18:56,510
I won't say anything more.
Just drop it. I've made it very clear.
205
00:18:57,177 --> 00:18:58,929
- Sir.
- Hey!
206
00:18:59,888 --> 00:19:03,350
But why haven't you brought back
your application form yet?
207
00:19:04,852 --> 00:19:06,478
Let me just wrap up this case.
208
00:19:07,437 --> 00:19:09,064
Hey, Jung Sung-joon.
209
00:19:10,149 --> 00:19:11,775
This is a great opportunity.
210
00:19:11,859 --> 00:19:14,444
What do you mean by "this case?"
It's not even a case.
211
00:19:14,528 --> 00:19:17,865
Step down. Hurry up and fill out
that application and bring it back to me.
212
00:19:17,948 --> 00:19:18,824
Got it?
213
00:19:24,496 --> 00:19:26,498
Sir, I'm really sorry.
214
00:19:27,416 --> 00:19:30,627
I think I have to start
a wholesale business
215
00:19:30,711 --> 00:19:33,088
with my wife and her family.
216
00:19:33,172 --> 00:19:35,632
My wife is just too worried about
217
00:19:36,383 --> 00:19:39,011
how dangerous my job is. I apologize, sir.
218
00:19:39,094 --> 00:19:41,930
So... Later on,
I can give you some produce...
219
00:19:42,014 --> 00:19:43,932
- Who are you apologizing to?
- My goodness!
220
00:19:46,393 --> 00:19:50,272
To my wife. I need to apologize to her
for not being around.
221
00:19:50,355 --> 00:19:51,398
Here you go.
222
00:19:53,358 --> 00:19:55,319
Did your talk with the Chief go well?
223
00:19:56,737 --> 00:19:58,155
I'm about to lose it.
224
00:19:58,989 --> 00:20:02,367
He told me that
the Kim Ju-hwan case isn't a case at all,
225
00:20:02,451 --> 00:20:04,745
and insists on me
dropping the Forest case.
226
00:20:05,871 --> 00:20:06,914
No way.
227
00:20:06,997 --> 00:20:09,666
I finally managed to get someone
who used to be in the Coding Team
228
00:20:09,750 --> 00:20:11,627
when Forest was founded to come in today.
229
00:20:11,710 --> 00:20:14,004
It won't be easy
proceeding with the investigation
230
00:20:14,671 --> 00:20:16,381
with the Chief around.
231
00:20:17,216 --> 00:20:18,717
So do we have to drop it?
232
00:20:21,887 --> 00:20:23,764
But we're not really the type
to follow directions.
233
00:20:23,847 --> 00:20:25,557
That's true.
234
00:20:25,641 --> 00:20:27,476
But since the Chief is on my back...
235
00:20:27,559 --> 00:20:30,229
You need to do this on your own.
236
00:20:30,812 --> 00:20:33,232
Yes, sir. I'll report
if I find anything substantial.
237
00:20:33,315 --> 00:20:34,274
Of course.
238
00:20:36,026 --> 00:20:37,569
You know you're all I have, right?
239
00:20:38,153 --> 00:20:40,113
Don't say that.
240
00:20:42,950 --> 00:20:44,076
- Jin-soo.
- Yes?
241
00:20:44,660 --> 00:20:47,329
Doesn't this look familiar?
242
00:20:49,331 --> 00:20:50,999
42ND PRESIDENT KIM JU-HWAN
243
00:20:53,252 --> 00:20:54,836
Kim Ju-hwan...
244
00:21:17,734 --> 00:21:21,154
I think I saw this
in Kim Ju-hwan's office.
245
00:21:21,822 --> 00:21:24,658
- Right? And the name matches.
- Yes.
246
00:21:25,325 --> 00:21:26,785
Where did you get this from?
247
00:21:29,496 --> 00:21:30,580
Well...
248
00:21:31,290 --> 00:21:33,083
I picked it up somewhere.
249
00:21:33,667 --> 00:21:36,628
Oh, I see. I'll look into it.
250
00:21:37,462 --> 00:21:38,672
- Okay.
- Sir.
251
00:21:39,339 --> 00:21:40,257
Yes.
252
00:21:42,759 --> 00:21:45,345
I'm really sorry to have to tell you this...
253
00:21:51,184 --> 00:21:52,394
No.
254
00:21:53,312 --> 00:21:54,604
Never mind.
255
00:21:55,522 --> 00:21:58,525
Hey, how much was this coffee?
You want me to get you another?
256
00:21:58,608 --> 00:22:00,736
No, that's not it. I quit coffee, sir.
257
00:22:01,486 --> 00:22:02,821
Get back inside, it's cold.
258
00:22:03,864 --> 00:22:06,325
Okay. I'm counting on you.
259
00:22:06,408 --> 00:22:07,451
Okay.
260
00:22:32,726 --> 00:22:36,605
Jin-hee, we need to hurry up
and put a curse on Chairman Jin. Call me.
261
00:22:39,900 --> 00:22:42,235
JOONGJIN DAILY
262
00:22:53,955 --> 00:22:55,499
May I have everyone's attention?
263
00:22:56,333 --> 00:22:57,542
Attention, please.
264
00:23:02,255 --> 00:23:06,009
I know everyone's feeling a bit off
after what happened to Mr. Kim,
265
00:23:06,093 --> 00:23:09,387
but the president wants things to get
back to normal as soon as possible.
266
00:23:09,471 --> 00:23:11,223
It's still being investigated,
267
00:23:11,306 --> 00:23:15,435
so it may be a bit too soon to confirm
if it was an accident or not,
268
00:23:15,519 --> 00:23:19,022
but we can't leave
the Director's seat empty for too long.
269
00:23:19,106 --> 00:23:20,273
So Ms. Lim Jin-hee.
270
00:23:20,357 --> 00:23:23,944
We'd appreciate it
if you became the acting Director.
271
00:23:24,653 --> 00:23:26,696
Starting today, National News Department
272
00:23:26,780 --> 00:23:29,616
will be overseen
by Ms. Lim Jin-hee so be aware.
273
00:23:30,492 --> 00:23:33,495
Ms. Lim, no, Director Lim,
is that okay with you?
274
00:23:34,162 --> 00:23:36,915
Wait... Sir, I...
275
00:23:36,998 --> 00:23:40,252
Consider it as taking on
an important role during difficult times
276
00:23:40,335 --> 00:23:42,170
and help us out.
277
00:23:42,254 --> 00:23:43,964
Can we get some applause?
278
00:23:48,552 --> 00:23:50,137
Why don't you look happy?
279
00:23:50,720 --> 00:23:53,974
But then again,
these aren't really happy times.
280
00:23:55,392 --> 00:23:57,018
Investigate all you want.
281
00:23:57,102 --> 00:23:59,646
And let's all do our best
to support Director Lim.
282
00:23:59,729 --> 00:24:01,481
- Okay?
- Yes, sir.
283
00:24:02,482 --> 00:24:03,984
Hang in there.
284
00:24:07,237 --> 00:24:08,321
Congratulations.
285
00:24:09,156 --> 00:24:10,407
Congratulations!
286
00:24:11,992 --> 00:24:13,160
Congratulations.
287
00:24:14,035 --> 00:24:15,036
Thanks.
288
00:24:15,745 --> 00:24:16,997
Congratulations, Jin-hee!
289
00:25:02,125 --> 00:25:06,046
You can't put that in like that.
You have to wrap it up properly.
290
00:25:06,129 --> 00:25:07,797
It's expensive. Be careful.
291
00:25:07,881 --> 00:25:09,841
- Okay.
- Be careful.
292
00:25:12,010 --> 00:25:13,553
You can't put it in like that.
293
00:25:43,792 --> 00:25:47,254
Now, everyone, put your hands up.
You don't have anything with you, right?
294
00:25:47,337 --> 00:25:49,714
You can drop the hazmat suits
and uniforms here.
295
00:25:49,798 --> 00:25:51,091
Hurry up and take them off.
296
00:25:51,174 --> 00:25:54,970
If you ever take anything from this room,
you'll be fired immediately, got it?
297
00:25:55,053 --> 00:25:56,096
- Yes, sir.
- Yes, sir.
298
00:26:02,477 --> 00:26:04,562
You didn't put anything
in your pockets, right?
299
00:26:06,398 --> 00:26:07,565
Excuse me, sir.
300
00:26:10,485 --> 00:26:11,528
Sir?
301
00:26:30,672 --> 00:26:32,882
Sir, I think we're all set here.
302
00:26:33,550 --> 00:26:34,968
- Sit.
- Yes, sir.
303
00:26:36,052 --> 00:26:38,930
I'll deliver new underwear
and clothes every day
304
00:26:39,014 --> 00:26:41,349
for you to change into.
305
00:26:41,433 --> 00:26:44,894
And you can leave the stuff you've
already worn once in that room.
306
00:26:46,771 --> 00:26:48,690
- But, Lee Hwan.
- Yes, sir?
307
00:26:49,983 --> 00:26:52,360
How long do we have to keep this up?
308
00:26:52,944 --> 00:26:56,156
Ms. Jin Kyung is looking
into it as quickly as possible.
309
00:26:57,115 --> 00:27:00,535
You should avoid outdoor
activities and be careful as well...
310
00:27:00,618 --> 00:27:03,830
But one week from now is my company's IPO.
311
00:27:04,706 --> 00:27:07,625
It's not like I can completely
avoid outdoor activities.
312
00:27:07,709 --> 00:27:11,463
Then I'll check in with
Ms. Jin Kyung and see how it's going
313
00:27:11,546 --> 00:27:13,423
and report back to you, sir.
314
00:27:14,257 --> 00:27:16,509
What was the item the enchanter used?
315
00:27:17,177 --> 00:27:21,056
According to Ms. Jin Kyung,
it was a fountain pen cap.
316
00:27:21,598 --> 00:27:23,516
Where is the fountain pen cap?
317
00:27:24,267 --> 00:27:28,772
I instructed Detective Lee to find out
318
00:27:28,855 --> 00:27:33,151
if any of Kim Ju-hwan's
belongings in police custody went missing
319
00:27:33,234 --> 00:27:36,321
from the evidence locker.
320
00:27:36,404 --> 00:27:37,947
- Really?
- Yes, sir.
321
00:27:56,716 --> 00:28:00,512
Ma'am, if they used
an item to put a curse,
322
00:28:00,595 --> 00:28:02,055
maybe it's voodooism?
323
00:28:02,639 --> 00:28:04,891
- Voodooism?
- I think
324
00:28:04,974 --> 00:28:07,727
it might be a follower
of the Lwa of Vodou.
325
00:28:08,311 --> 00:28:11,231
Voodooists take an item
of the person to be cursed
326
00:28:11,314 --> 00:28:14,734
and combine it with a voodoo doll
to stick pins and stuff.
327
00:28:14,818 --> 00:28:16,486
Don't you think
it's similar to the current situation?
328
00:28:16,569 --> 00:28:19,614
Voodoo dolls were created for movies.
329
00:28:20,240 --> 00:28:24,119
Actual Voodooists would never
cast such horrendous curses.
330
00:28:27,038 --> 00:28:30,417
And you're saying this interesting
deity came from that far away?
331
00:28:31,084 --> 00:28:32,585
It's definitely from Japan.
332
00:28:32,669 --> 00:28:35,797
It came from Japan,
so narrow your search to that.
333
00:28:35,880 --> 00:28:39,259
It's like looking for hay...
I mean, a needle in a haystack.
334
00:28:39,342 --> 00:28:42,095
I already asked Professor Kumamoto
for some assistance.
335
00:28:44,764 --> 00:28:46,599
I'm pretty sure
336
00:28:47,767 --> 00:28:51,020
I saw something like this
in Shokoku Monogatari.
337
00:28:51,688 --> 00:28:53,606
Shokoku Mo... What?
338
00:28:55,400 --> 00:28:56,985
- Joo-bong.
- Yes?
339
00:28:57,068 --> 00:28:58,319
Repeat after me.
340
00:28:58,903 --> 00:29:00,864
Shokoku Monogatari.
341
00:29:02,115 --> 00:29:04,492
Shokoku Monogatari...
342
00:29:05,076 --> 00:29:06,119
What is that?
343
00:29:06,911 --> 00:29:08,329
You should study sometime.
344
00:29:10,248 --> 00:29:12,959
It's a book of curses from the Edo period.
345
00:29:17,630 --> 00:29:18,631
No, Joo-bong.
346
00:29:19,632 --> 00:29:22,927
You should start by looking into instances
of Japanese spirits coming to Korea.
347
00:29:23,511 --> 00:29:24,763
Yes, ma'am.
348
00:29:25,346 --> 00:29:26,598
Professor Kim Joon-ha...
349
00:29:26,681 --> 00:29:29,976
Start with Professor Kim Joon-ha's
paper up there.
350
00:29:39,194 --> 00:29:40,779
- No, I'll do it.
- I got it.
351
00:29:40,862 --> 00:29:42,363
Oh, come on now.
352
00:29:43,281 --> 00:29:44,657
What is all this?
353
00:29:44,741 --> 00:29:47,452
- There's a lot of stuff here.
- Oh, this?
354
00:29:48,036 --> 00:29:50,079
There were a lot more,
355
00:29:50,163 --> 00:29:52,832
but since winter started,
they started dying off.
356
00:29:53,666 --> 00:29:56,503
The puppy we were raising
died a few days ago,
357
00:29:56,586 --> 00:29:58,630
so it's been a bit difficult to maintain.
358
00:29:59,380 --> 00:30:00,840
- Come in.
- Okay.
359
00:30:06,930 --> 00:30:08,014
This way.
360
00:30:14,103 --> 00:30:16,231
- Hello, ma'am.
- Goodness.
361
00:30:18,566 --> 00:30:22,612
What brings you all this way to the slums?
362
00:30:23,905 --> 00:30:26,783
But where did you get all these things?
363
00:30:26,866 --> 00:30:28,827
Oh, that's right. How are you feeling?
364
00:30:28,910 --> 00:30:32,205
It always happens
after I have a bit of fun.
365
00:30:32,831 --> 00:30:34,040
Please, sit.
366
00:30:38,294 --> 00:30:40,338
Have you had a chance to look into it?
367
00:30:42,382 --> 00:30:43,341
Nothing yet.
368
00:30:43,424 --> 00:30:46,469
I asked around,
so we should find out soon.
369
00:30:47,303 --> 00:30:48,721
What about the chairman?
370
00:30:48,805 --> 00:30:50,640
Did he take care of all his things?
371
00:30:50,723 --> 00:30:54,394
But the chairman is very nervous.
372
00:30:54,477 --> 00:30:57,397
So I think we need to do something soon.
373
00:30:58,064 --> 00:31:01,276
Can you maybe make him a talisman?
374
00:31:01,359 --> 00:31:02,652
Look here, young man.
375
00:31:02,735 --> 00:31:05,738
You need to get a diagnosis
before you get a prescription.
376
00:31:05,822 --> 00:31:07,448
You don't know
if it's a cold or indigestion,
377
00:31:07,532 --> 00:31:09,784
and you're just going to
take any old medicine?
378
00:31:09,868 --> 00:31:13,913
But the chairman is so nervous.
So please make one.
379
00:31:15,748 --> 00:31:17,125
Just be a little patient.
380
00:31:17,667 --> 00:31:20,545
I asked around to
all the experts worldwide.
381
00:31:21,212 --> 00:31:25,216
We'll soon figure out which spirit it is
and what talisman works on it.
382
00:31:27,051 --> 00:31:29,596
Just tell the chairman to be careful.
383
00:31:30,179 --> 00:31:31,139
Yes, ma'am.
384
00:31:31,222 --> 00:31:34,559
Have you had a chance to look
into that fountain pen cap?
385
00:31:34,642 --> 00:31:37,979
Yes, we have someone
inside the police force,
386
00:31:38,062 --> 00:31:39,814
and he's looking into it.
387
00:31:39,898 --> 00:31:41,441
You're still looking into it?
388
00:31:43,067 --> 00:31:45,445
What's the use in finding
the answer for you?
389
00:31:46,654 --> 00:31:50,742
The one with that fountain pen cap
is the one who instigated the enchanter.
390
00:31:51,409 --> 00:31:52,535
What?
391
00:31:54,704 --> 00:31:56,080
That's the person.
392
00:31:56,956 --> 00:31:58,958
EVIDENCE LOCKER
RESTRICTED AREA
393
00:32:15,558 --> 00:32:17,602
Joongjin Daily...
394
00:32:30,698 --> 00:32:31,741
Sir.
395
00:32:32,617 --> 00:32:35,078
Hey, Jin-soo. What's up?
396
00:32:35,161 --> 00:32:37,163
I needed to check on something.
397
00:32:37,246 --> 00:32:38,289
What about you?
398
00:32:38,373 --> 00:32:41,084
- Oh, I came to check on something too.
- I see.
399
00:32:41,167 --> 00:32:43,378
- Have you eaten?
- Yes, I have.
400
00:32:43,962 --> 00:32:46,673
I thought the Kim Ju-hwan case
was concluded as an accident.
401
00:32:46,756 --> 00:32:48,675
I know, right?
402
00:32:54,681 --> 00:32:55,848
It fits perfectly.
403
00:32:55,932 --> 00:32:58,393
Hey, where did you get that cap from?
404
00:33:00,061 --> 00:33:01,229
Never mind.
405
00:33:01,980 --> 00:33:05,400
- Jin-soo, where did you get this from?
- Sir.
406
00:33:06,150 --> 00:33:08,236
I'm in the middle of a secret operation.
407
00:33:08,319 --> 00:33:10,571
- What?
- I'll tell you later.
408
00:33:10,655 --> 00:33:13,491
- Secret operation? Between us?
- I can't tell you.
409
00:33:13,574 --> 00:33:15,118
Make sure to lock up when you're done.
410
00:33:15,201 --> 00:33:17,996
Go and check what you need to.
I'm going to get going. Salute.
411
00:33:18,997 --> 00:33:20,581
- Hey, Jin-soo.
- I can't.
412
00:33:20,665 --> 00:33:21,541
Salute?
413
00:33:21,624 --> 00:33:23,376
Jin-soo. Yang Jin-soo!
414
00:33:32,385 --> 00:33:34,262
Hey, Jin-sung, did you find something?
415
00:33:35,013 --> 00:33:36,472
What?
416
00:33:36,556 --> 00:33:37,515
Who?
417
00:33:38,766 --> 00:33:40,184
What's the detective's name?
418
00:33:41,102 --> 00:33:43,312
Oh, okay. I got it.
419
00:33:43,396 --> 00:33:45,189
I'll call you back later.
420
00:33:46,232 --> 00:33:47,233
Okay.
421
00:33:47,316 --> 00:33:48,609
Who was that?
422
00:33:48,693 --> 00:33:51,446
He said that he found out
who has the fountain pen cap.
423
00:33:51,529 --> 00:33:52,864
Good.
424
00:33:52,947 --> 00:33:55,450
Call the chairman quickly
and get everything confirmed.
425
00:34:01,998 --> 00:34:05,501
Oh, call our supplier friends.
426
00:34:06,335 --> 00:34:08,296
I'll get going too.
427
00:34:20,975 --> 00:34:22,935
Mister, where do you get things like this?
428
00:34:27,065 --> 00:34:28,107
Which one?
429
00:34:29,567 --> 00:34:32,570
- This one.
- That one?
430
00:34:32,653 --> 00:34:34,947
That was used to get rid of evil spirits
431
00:34:35,031 --> 00:34:37,533
from the end of the Han Dynasty
until the Tang Dynasty.
432
00:34:37,617 --> 00:34:40,453
There are documents regarding
the use of that mystical object.
433
00:34:40,536 --> 00:34:43,664
They say they were brought into Korea
during the Three Kingdoms,
434
00:34:43,748 --> 00:34:45,625
but it's hard to pinpoint.
435
00:34:45,708 --> 00:34:48,044
We went through a lot
to obtain it from Mungyeong.
436
00:34:49,879 --> 00:34:51,839
How much is it?
437
00:34:51,923 --> 00:34:53,257
It's not for sale.
438
00:34:56,385 --> 00:34:59,388
- What about this one?
- That one isn't for sale either.
439
00:35:03,059 --> 00:35:04,227
I see.
440
00:35:28,876 --> 00:35:30,795
FOREST
441
00:35:35,299 --> 00:35:36,384
Hello?
442
00:35:40,596 --> 00:35:42,932
SEODONG POLICE STATION
YANG JIN-SOO
443
00:35:46,894 --> 00:35:48,104
Close the shutters.
444
00:36:07,540 --> 00:36:08,666
If things had gone awry,
445
00:36:08,749 --> 00:36:11,878
innocent civilians
might have been put in danger.
446
00:36:21,637 --> 00:36:23,723
Did you know this?
447
00:36:23,806 --> 00:36:25,683
You're trash.
448
00:36:35,151 --> 00:36:37,528
Let go of me. Let go!
449
00:36:37,612 --> 00:36:39,405
You just want to get beat up
to death, don't you?
450
00:36:55,213 --> 00:36:56,672
I think we're basically done.
451
00:36:58,216 --> 00:36:59,967
Oh, thanks.
452
00:37:00,051 --> 00:37:01,469
Good job.
453
00:37:01,552 --> 00:37:03,137
Jin-hee... Oh, right.
454
00:37:04,764 --> 00:37:05,932
Now, it's Director Lim.
455
00:37:06,599 --> 00:37:09,810
- Just call me by my name.
- No, you're the director.
456
00:37:12,104 --> 00:37:13,773
Anyway, I'm really happy.
457
00:37:15,316 --> 00:37:17,151
I feel a bit bad about Director Kim,
458
00:37:17,985 --> 00:37:20,988
but you're much more qualified
for the position.
459
00:37:22,031 --> 00:37:24,325
You're an honorable person.
460
00:37:27,495 --> 00:37:29,538
Hey. Are you the only honorable one here?
461
00:37:29,622 --> 00:37:30,998
Is that what you think?
462
00:37:34,418 --> 00:37:35,544
I'll get going.
463
00:37:36,212 --> 00:37:38,881
Call me if you need anything,
Director Lim.
464
00:37:40,216 --> 00:37:41,968
Just call me Jin-hee.
465
00:37:42,051 --> 00:37:43,636
Yes, ma'am.
466
00:37:54,647 --> 00:37:58,025
{\an8}JIN-HEE, WE NEED TO HURRY UP
AND PUT A CURSE ON CHAIRMAN JIN. CALL ME.
467
00:37:58,109 --> 00:38:00,569
{\an8}HE'S AN EVIL SPIRIT.
YOU HAVE TO TRUST ME!
468
00:38:07,201 --> 00:38:10,413
HAVE YOU DECIDED? WE SHOULD PUT
A CURSE ON HIM BEFORE IT'S TOO LATE.
469
00:38:11,455 --> 00:38:14,000
- Stop looking at yourself in the mirror.
- Seriously.
470
00:38:16,752 --> 00:38:19,755
Hey, aren't you going to clean?
471
00:38:22,466 --> 00:38:24,093
I'm getting the water. Can't you see that?
472
00:38:24,176 --> 00:38:27,096
What do you mean by getting water?
It's overflowing everywhere.
473
00:38:27,888 --> 00:38:30,933
I'm going to get going.
You guys should get to cleaning too.
474
00:38:31,017 --> 00:38:32,935
- Hey, someone's talking to you.
- Hey!
475
00:38:33,936 --> 00:38:35,104
What the...
476
00:38:38,899 --> 00:38:40,234
Do I still look like a pushover to you?
477
00:38:44,030 --> 00:38:45,197
Why do you keep trying to start something?
478
00:38:45,281 --> 00:38:47,408
If you splashed someone with water,
you should apologize first.
479
00:38:47,491 --> 00:38:49,160
And what if I refuse?
480
00:38:53,831 --> 00:38:54,707
I see...
481
00:38:55,791 --> 00:38:58,294
Are you going to call
those punks from yesterday again?
482
00:38:59,879 --> 00:39:01,756
But did his nose ever stop bleeding?
483
00:39:06,302 --> 00:39:07,636
Why you...
484
00:39:12,308 --> 00:39:14,477
If you keep acting up like this,
485
00:39:15,895 --> 00:39:18,939
you'll end up dead in the middle
of nowhere without anyone knowing.
486
00:39:21,984 --> 00:39:23,569
That crazy brat...
487
00:39:26,364 --> 00:39:28,616
Mi-jung, are you alright?
488
00:39:29,200 --> 00:39:31,410
Don't cry.
Don't cry because of that orphan.
489
00:39:32,453 --> 00:39:33,662
How?
490
00:39:34,622 --> 00:39:36,832
How can I get my revenge on her?
491
00:39:37,917 --> 00:39:41,128
Right, Mi-jung. How about we try that?
492
00:39:42,630 --> 00:39:43,714
What?
493
00:39:43,798 --> 00:39:45,841
The thing that's trending right now.
494
00:39:46,467 --> 00:39:47,468
Forest of Curses.
495
00:39:50,304 --> 00:39:51,806
Forest of Curses?
496
00:40:02,191 --> 00:40:04,485
POLICE UNIVERSITY INVESTIGATIVE FACULTY
APPLICATION FORM
497
00:40:05,361 --> 00:40:07,029
DETECTIVE YANG
498
00:40:21,001 --> 00:40:22,378
Hey, Jin-soo.
499
00:40:22,461 --> 00:40:25,047
Sir. I'm here to meet
the former head of the Coding Team
500
00:40:25,131 --> 00:40:27,299
at Forest that I mentioned earlier.
501
00:40:27,925 --> 00:40:30,094
Oh, yes, I remember.
502
00:40:30,177 --> 00:40:31,137
Yes.
503
00:40:31,220 --> 00:40:33,514
I couldn't get in touch
with for a long time,
504
00:40:33,597 --> 00:40:36,725
but I guess he made up his mind
after Min Jung-in died.
505
00:40:37,393 --> 00:40:40,062
You can go home after that meeting.
506
00:40:40,146 --> 00:40:42,481
Yes, sir. I'll call you back later.
507
00:40:43,607 --> 00:40:45,734
- Yes, sir.
- Thank you for working hard.
508
00:40:46,527 --> 00:40:48,195
Oh, sir.
509
00:40:48,988 --> 00:40:51,615
The fountain pen cap you gave me earlier.
510
00:40:51,699 --> 00:40:52,700
Yes.
511
00:40:52,783 --> 00:40:55,286
I think it did belong to Kim Ju-hwan.
512
00:40:58,747 --> 00:40:59,582
Really?
513
00:40:59,665 --> 00:41:01,876
Yes, I confirmed it
in the evidence locker.
514
00:41:03,169 --> 00:41:05,254
But where did you get that from?
515
00:41:08,716 --> 00:41:10,134
Okay, that's fine for now.
516
00:41:10,885 --> 00:41:12,261
Keep up the work.
517
00:41:12,344 --> 00:41:14,472
And call me as soon as
anything else pops up.
518
00:41:15,431 --> 00:41:16,599
Yes, sir.
519
00:41:16,682 --> 00:41:17,933
Good night.
520
00:41:21,312 --> 00:41:22,396
Gosh, it's cold.
521
00:41:31,113 --> 00:41:32,281
Mr. Kim Min-jae?
522
00:41:34,033 --> 00:41:36,327
I'm Detective Yang.
We spoke on the phone earlier.
523
00:41:38,496 --> 00:41:40,080
- Hello.
- Yes, hello.
524
00:41:40,706 --> 00:41:43,542
Do you mind if we record this?
525
00:41:44,668 --> 00:41:46,962
- You can go ahead.
- Thank you.
526
00:41:49,798 --> 00:41:53,177
So you were on the Coding Team
when Forest was founded?
527
00:41:53,969 --> 00:41:57,181
Yes, I was one of the earliest hires.
528
00:41:57,723 --> 00:41:58,766
I see.
529
00:41:59,391 --> 00:42:02,728
Are you aware that
a whistleblower who used to be
530
00:42:02,811 --> 00:42:05,648
on the Coding Team in Forest,
recently passed?
531
00:42:06,690 --> 00:42:07,983
Yes.
532
00:42:08,067 --> 00:42:10,319
I didn't know him personally though.
533
00:42:10,986 --> 00:42:14,073
I was fired very early on.
534
00:42:14,740 --> 00:42:15,950
Oh, I see.
535
00:42:16,033 --> 00:42:18,869
I guess, Forest has
a pretty high turnover rate?
536
00:42:20,120 --> 00:42:21,747
It's not all the departments.
537
00:42:22,414 --> 00:42:25,334
It seemed like just the Coding Team
was being replaced a lot.
538
00:42:26,168 --> 00:42:27,336
And why do you think so?
539
00:42:28,796 --> 00:42:30,381
I don't know for sure,
540
00:42:31,340 --> 00:42:35,010
but have you ever tried
using Forest before?
541
00:42:35,678 --> 00:42:39,265
No, I'm completely illiterate
when it comes to stuff like that.
542
00:42:39,348 --> 00:42:42,268
You're aware that Forest is
a social media company, right?
543
00:42:42,351 --> 00:42:45,479
Yes, like Facebook and Instagram, right?
544
00:42:45,563 --> 00:42:46,981
Sort of.
545
00:42:47,690 --> 00:42:50,609
To be honest, Forest isn't very
much different from Twitter,
546
00:42:50,693 --> 00:42:53,279
Instagram, or any other
social media platforms...
547
00:42:56,031 --> 00:42:57,491
except for the Forest of Curses.
548
00:42:58,075 --> 00:42:59,201
The Forest of Curses?
549
00:43:03,289 --> 00:43:06,458
It's a sort of tag game.
550
00:43:07,376 --> 00:43:09,003
A tag game?
551
00:43:09,086 --> 00:43:11,672
Hashtag, forest of curses.
Hashtag, guy next door.
552
00:43:11,755 --> 00:43:13,757
I can't get sleep
because of the guy next door
553
00:43:13,841 --> 00:43:16,051
- Hashtag, forest of curses.
- sings loudly every night.
554
00:43:16,135 --> 00:43:20,347
When Forest first jumped into
the social media business,
555
00:43:20,431 --> 00:43:22,933
to be honest, it didn't have much
of a competitive edge
556
00:43:23,017 --> 00:43:25,728
compared to other foreign
social media companies.
557
00:43:26,478 --> 00:43:30,524
But when the app released
a public cursing tag game...
558
00:43:31,150 --> 00:43:33,193
- It started to trend.
- To my recent ex-girlfriend.
559
00:43:33,277 --> 00:43:35,529
I hope you end up with someone
terrible for the rest of your life.
560
00:43:35,613 --> 00:43:39,742
So you're saying
they got attention through people
561
00:43:39,825 --> 00:43:41,744
publicly cursing other people?
562
00:43:42,578 --> 00:43:43,787
That's right.
563
00:43:44,580 --> 00:43:48,125
#FOREST OF CURSES, #SENIOR AT WORK
564
00:43:50,044 --> 00:43:52,504
There are a number of rules
you need to abide by.
565
00:43:54,340 --> 00:43:56,383
Okay, everything is set.
566
00:43:58,260 --> 00:44:00,387
You use the Forest of Curses hashtag,
567
00:44:00,471 --> 00:44:04,516
upload the picture and name
of the person you want to curse,
568
00:44:04,600 --> 00:44:06,518
enter a quick summary of the situation.
569
00:44:06,602 --> 00:44:07,770
What should we write?
570
00:44:10,147 --> 00:44:12,941
This is the bully
that torments me at school.
571
00:44:13,025 --> 00:44:15,611
I don't want to go to school anymore
because of her and I want to die.
572
00:44:15,694 --> 00:44:17,988
- How's that?
- Not bad.
573
00:44:18,072 --> 00:44:20,157
"I want to die." That's great.
574
00:44:21,325 --> 00:44:22,660
And then you upload it.
575
00:44:24,370 --> 00:44:26,121
Evil spirits, come to me. Come to me.
576
00:44:26,205 --> 00:44:28,874
Please cast your curse
upon this individual.
577
00:44:29,541 --> 00:44:31,085
Evil spirits, come to me. Come to me.
578
00:44:31,168 --> 00:44:34,046
Please cast your curse
upon this individual.
579
00:44:34,129 --> 00:44:35,964
Evil spirits, come to me. Come to me.
580
00:44:36,048 --> 00:44:38,759
Please cast your curse
upon this individual.
581
00:44:38,842 --> 00:44:40,636
Evil spirits, come to me. Come to me.
582
00:44:40,719 --> 00:44:43,180
Please make her spit up blood and die.
583
00:44:49,812 --> 00:44:53,148
#FOREST OF CURSES_BAEK SO-JIN, #BULLY
584
00:44:58,862 --> 00:44:59,863
It worked.
585
00:45:02,408 --> 00:45:03,951
Hey, look.
586
00:45:04,034 --> 00:45:05,327
Hey. For real.
587
00:45:08,580 --> 00:45:10,499
That's how they post their curse
588
00:45:11,458 --> 00:45:14,044
and if they get a lot of likes on it,
589
00:45:15,462 --> 00:45:17,339
they believe their curse will come true.
590
00:45:19,007 --> 00:45:20,384
Wait, what is this?
591
00:45:20,467 --> 00:45:24,096
Ouija Boards used to be popular
when I was a kid.
592
00:45:25,305 --> 00:45:27,474
Right. It's sort of like that.
593
00:45:28,308 --> 00:45:31,478
People tend to think that
a lot of things are unfair
594
00:45:31,562 --> 00:45:33,313
and they like cursing others.
595
00:45:34,231 --> 00:45:35,399
This was always the case.
596
00:45:38,318 --> 00:45:40,612
You're not telling me that
those curses actually come true, right?
597
00:45:43,949 --> 00:45:45,033
I'm not sure.
598
00:45:45,576 --> 00:45:48,704
Occasionally people post updates
and claim that it came true,
599
00:45:49,455 --> 00:45:51,039
but do you think that's possible?
600
00:45:51,748 --> 00:45:53,417
I guess it's a matter of faith.
601
00:45:53,500 --> 00:45:57,004
People read horoscopes
and get their fortunes told.
602
00:45:58,380 --> 00:46:00,299
But what I'm curious about is,
603
00:46:01,133 --> 00:46:05,637
what does this have to do with the high
turnover rate for the Coding Team?
604
00:46:05,721 --> 00:46:08,724
Oh, that's the interesting part.
605
00:46:10,350 --> 00:46:12,686
When Forest was created,
606
00:46:13,353 --> 00:46:18,066
the order that was sent down
to the Coding Team was to create a system
607
00:46:18,150 --> 00:46:20,068
that would make those curse posts popular.
608
00:46:20,569 --> 00:46:24,198
So in other words,
they asked you to make those curse posts
609
00:46:24,281 --> 00:46:26,200
popular on purpose?
610
00:46:26,867 --> 00:46:27,826
That's right.
611
00:46:28,452 --> 00:46:32,080
They asked us to manipulate it
to make the Forest of Curses hashtag trend
612
00:46:32,706 --> 00:46:34,208
amongst users.
613
00:46:35,167 --> 00:46:36,251
Manipulate?
614
00:46:37,961 --> 00:46:39,880
Why would they send down orders like that?
615
00:46:41,715 --> 00:46:43,550
I'm not sure.
616
00:46:43,634 --> 00:46:45,636
Maybe they were looking
for something unique.
617
00:46:46,553 --> 00:46:48,180
Anyway, the Coding Team
618
00:46:48,263 --> 00:46:52,142
ran a macro for posts with
the Forest of Curses hashtag
619
00:46:52,226 --> 00:46:55,020
so that ghost accounts could be
manipulated into liking them
620
00:46:55,103 --> 00:46:57,981
to eventually make the posts popular.
621
00:46:58,065 --> 00:47:00,651
They kept having us mess around
with the coding like that.
622
00:47:00,734 --> 00:47:03,028
But because they kept
changing the Coding Team,
623
00:47:03,111 --> 00:47:05,656
we don't know how that ended up
benefitting the company.
624
00:47:06,365 --> 00:47:09,409
Oh, the one thing I'm sure of is that...
625
00:47:10,410 --> 00:47:13,747
the curse posts became popular.
626
00:47:16,833 --> 00:47:17,960
It's fun.
627
00:47:18,585 --> 00:47:22,172
You're helping someone curse someone else.
It's not like it costs you any money.
628
00:47:24,716 --> 00:47:25,801
I'm not so sure...
629
00:47:34,601 --> 00:47:36,311
Gosh, I'm so tired.
630
00:47:38,313 --> 00:47:39,940
JIN-HEE
631
00:47:45,028 --> 00:47:47,406
- Hey, Detective Yang.
- Yes, Jin-hee.
632
00:47:48,282 --> 00:47:50,701
What happened with
Kim Ju-hwan's autopsy report?
633
00:47:51,368 --> 00:47:52,536
Oh, that?
634
00:47:53,370 --> 00:47:54,663
Hurry up and tell me.
635
00:47:56,164 --> 00:47:57,624
Well, that's...
636
00:47:58,959 --> 00:48:01,503
In his brain, they found ananda...
637
00:48:01,587 --> 00:48:05,340
Well, basically, they found
a strange chemical in his brain.
638
00:48:06,258 --> 00:48:09,553
But there was no evidence of foul play.
639
00:48:09,636 --> 00:48:13,807
So the NFS is currently
looking for additional evidence.
640
00:48:14,891 --> 00:48:17,519
Then that picture of the body...
641
00:48:18,353 --> 00:48:21,481
No. Can you send me
a picture of the crime scene?
642
00:48:21,565 --> 00:48:22,482
What?
643
00:48:23,066 --> 00:48:25,819
No, I can't do that.
Why are you doing this to me?
644
00:48:26,486 --> 00:48:29,406
Detective Yang. I know, I'm aware.
645
00:48:29,489 --> 00:48:31,033
I'm sorry. Please?
646
00:48:31,908 --> 00:48:33,368
Please, Jin-soo.
647
00:48:34,411 --> 00:48:37,664
Gosh, okay. I'll text it to you.
648
00:48:38,332 --> 00:48:39,499
Take care.
649
00:48:40,959 --> 00:48:42,044
Thanks.
650
00:48:44,171 --> 00:48:47,299
This couple only has eyes for me.
651
00:48:48,467 --> 00:48:50,135
Am I that dependable?
652
00:49:04,650 --> 00:49:05,901
DETECTIVE YANG
653
00:49:18,205 --> 00:49:19,665
He's dead.
654
00:49:19,748 --> 00:49:22,125
He probably died
after his body got crumpled up.
655
00:49:23,001 --> 00:49:24,961
Isn't that what you wanted?
656
00:50:02,666 --> 00:50:04,543
Sir.
657
00:50:04,626 --> 00:50:08,171
I just met
with a former employee of Forest.
658
00:50:08,880 --> 00:50:11,675
The Forest of Curses...
659
00:50:13,385 --> 00:50:15,804
She couldn't wait and had to call?
660
00:50:16,596 --> 00:50:18,390
Yes, my love, my queen?
661
00:50:18,473 --> 00:50:20,892
Where are you?
Are you going to be late again?
662
00:50:20,976 --> 00:50:22,978
No, I'm right out front.
663
00:50:23,979 --> 00:50:27,065
What? You want to eat melons?
664
00:50:27,816 --> 00:50:30,026
- What?
- No.
665
00:50:30,110 --> 00:50:33,572
Not you, our princess wants
to eat some melons...
666
00:50:33,655 --> 00:50:35,991
What? You also want clementines?
667
00:50:36,658 --> 00:50:38,285
And apples? At this late hour?
668
00:50:38,368 --> 00:50:41,288
I'll buy all those things and be right up.
669
00:50:42,122 --> 00:50:45,584
- What about strawberries?
- Strawberries? Now?
670
00:50:47,169 --> 00:50:49,713
It's okay. Just hurry up
and come upstairs.
671
00:50:49,796 --> 00:50:52,466
Okay. I'll be right up.
672
00:50:56,636 --> 00:50:59,347
Kiddo, daddy is coming home
with some fruit.
673
00:51:15,113 --> 00:51:16,364
What are you doing?
674
00:51:18,241 --> 00:51:20,952
- With the lights off?
- You're home?
675
00:51:26,666 --> 00:51:27,834
Listen...
676
00:51:30,378 --> 00:51:32,798
I got a promotion today.
677
00:51:33,799 --> 00:51:34,925
What?
678
00:51:38,136 --> 00:51:39,721
But why do you sound like that?
679
00:51:42,474 --> 00:51:43,558
Just because...
680
00:51:48,021 --> 00:51:49,189
Is something wrong?
681
00:51:57,864 --> 00:51:59,032
No.
682
00:52:03,829 --> 00:52:04,996
Jin-hee...
683
00:52:07,415 --> 00:52:08,708
Tell me.
684
00:52:09,918 --> 00:52:11,336
What's the matter?
685
00:52:29,145 --> 00:52:32,232
I picked up
a fountain pen cap in our room.
686
00:52:33,859 --> 00:52:35,068
What?
687
00:52:35,151 --> 00:52:37,112
It turns out that it belonged to Mr. Kim.
688
00:52:40,949 --> 00:52:42,659
Do you have anything you want to tell me?
689
00:52:56,715 --> 00:52:57,883
Strawberries...
690
00:52:59,259 --> 00:53:01,052
Let's eat strawberries tomorrow.
691
00:53:02,721 --> 00:53:05,015
She never ate strawberries before.
692
00:53:06,099 --> 00:53:09,102
Maybe our princess likes strawberries?
693
00:53:16,818 --> 00:53:19,529
What? Who parked in front of
someone else's house like this?
694
00:53:41,134 --> 00:53:42,218
Damn it.
695
00:54:25,470 --> 00:54:26,596
Sung-joon.
696
00:54:28,515 --> 00:54:29,933
Director Kim Ju-hwan.
697
00:54:31,935 --> 00:54:33,603
I think I did that to him.
698
00:54:35,939 --> 00:54:37,315
What are you talking about?
699
00:54:38,566 --> 00:54:39,901
I...
700
00:54:43,279 --> 00:54:46,908
I think I cursed Director Kim Ju-hwan.
701
00:54:47,742 --> 00:54:49,285
You cursed him?
702
00:54:49,953 --> 00:54:52,998
What kind of curse?
Wait, what do you mean by a curse?
703
00:54:55,750 --> 00:54:58,753
I wished him misfortune using
that fountain pen cap.
704
00:54:59,754 --> 00:55:02,507
And I think that's
how he ended up like that.
705
00:55:03,883 --> 00:55:04,843
Misfortune?
706
00:55:12,559 --> 00:55:13,643
Sung-joon.
707
00:55:15,770 --> 00:55:16,896
I'm serious.
708
00:55:18,523 --> 00:55:20,191
Jin-hee...
709
00:55:20,275 --> 00:55:21,943
You're just under a lot of stress.
It's going to be okay.
710
00:55:22,027 --> 00:55:24,654
No, you have to believe me.
711
00:55:24,738 --> 00:55:26,948
Why don't we take some time off?
712
00:55:27,615 --> 00:55:29,117
You don't need to feel guilty.
713
00:55:32,912 --> 00:55:35,874
That fountain pen cap. Where is it?
714
00:55:35,957 --> 00:55:37,625
Why do you ask?
715
00:55:37,709 --> 00:55:38,877
Give it back.
716
00:55:39,377 --> 00:55:41,629
That's something you shouldn't hold onto.
717
00:55:42,297 --> 00:55:44,340
Jin-soo has it.
718
00:55:45,550 --> 00:55:47,719
Detective Yang? Why does he have that?
719
00:55:47,802 --> 00:55:48,678
Jin-hee...
720
00:55:50,597 --> 00:55:53,016
JIN-SOO'S WIFE
721
00:55:54,350 --> 00:55:56,686
- Yes, hello.
- Hello, Captain.
722
00:55:57,437 --> 00:55:59,189
This is Jin-soo's wife.
723
00:55:59,272 --> 00:56:01,816
I actually needed to talk to him about...
724
00:56:01,900 --> 00:56:04,402
When did you speak to Jin-soo last?
725
00:56:05,737 --> 00:56:07,447
Just before he left for the day.
726
00:56:08,531 --> 00:56:11,409
He called just now
and told me he was right out front.
727
00:56:12,535 --> 00:56:13,912
But he isn't here.
728
00:56:15,413 --> 00:56:16,998
His phone is off too.
729
00:56:18,333 --> 00:56:19,709
But his car is here.
730
00:56:21,336 --> 00:56:24,380
You don't think anything
happened to him, do you?
731
00:56:56,496 --> 00:56:59,082
You shouldn't be here in person, sir.
732
00:56:59,165 --> 00:57:02,752
Wouldn't it be better
if I keep an eye on the situation
733
00:57:02,836 --> 00:57:04,629
and report back to you?
734
00:57:04,712 --> 00:57:07,090
No, I want to see it in person.
735
00:57:12,011 --> 00:57:13,179
Hey!
736
00:57:13,680 --> 00:57:14,806
Stop.
737
00:57:16,641 --> 00:57:18,017
Remove the tape.
738
00:57:29,112 --> 00:57:30,405
Hey.
739
00:57:30,488 --> 00:57:34,701
If you just answer my questions,
I'll let you live.
740
00:57:38,037 --> 00:57:40,331
Look at this.
741
00:57:42,333 --> 00:57:45,253
Where did you get this fountain pen cap?
742
00:57:47,464 --> 00:57:49,716
I don't know
what the heck you're saying, punk.
743
00:57:52,510 --> 00:57:54,345
But why are all your faces covered?
744
00:57:55,388 --> 00:57:58,224
You're just
the dregs of Forest, aren't you?
745
00:57:58,308 --> 00:58:00,351
If you don't answer me,
you'll end up dead.
746
00:58:03,396 --> 00:58:06,149
Hey, you, over there. Who are you?
747
00:58:06,816 --> 00:58:09,068
Is Forest's Jin Jong-hyun here?
748
00:58:10,487 --> 00:58:12,780
The chairman came all the way here.
749
00:58:13,364 --> 00:58:16,034
Let me at least get
a close look at that face.
750
00:58:18,036 --> 00:58:20,914
Is this how you tortured Min Jung-in too?
751
00:58:20,997 --> 00:58:23,291
You punks...
752
00:58:23,374 --> 00:58:24,459
Put it back on.
753
00:58:40,350 --> 00:58:41,476
Hey!
754
00:58:42,352 --> 00:58:43,436
Stop.
755
00:58:49,400 --> 00:58:51,236
I think he might actually die
if we continue beating him up.
756
00:58:52,237 --> 00:58:53,530
What should we do?
757
00:59:02,705 --> 00:59:04,040
Can I kill him?
758
00:59:04,123 --> 00:59:05,959
No, you can't.
759
00:59:06,042 --> 00:59:07,794
We need to find out how he got
760
00:59:07,877 --> 00:59:10,421
that fountain pen cap
and whom he gave it to.
761
00:59:10,505 --> 00:59:12,215
It's not easy.
762
00:59:12,298 --> 00:59:14,884
Is there any other form of torture?
763
00:59:15,718 --> 00:59:17,136
Something harsher.
764
00:59:19,847 --> 00:59:22,642
Maybe killing his family?
765
00:59:32,569 --> 00:59:34,529
Don't kill him. Do something harsher.
766
00:59:37,323 --> 00:59:38,408
Hey!
767
00:59:38,908 --> 00:59:41,744
Strip him down and hang him upside down.
768
01:00:16,696 --> 01:00:17,905
What the hell was that?
769
01:00:23,286 --> 01:00:24,912
Hey, what are you doing?
770
01:00:25,830 --> 01:00:28,916
He dropped down there.
You need to catch him. Hey!
771
01:02:44,719 --> 01:02:45,803
Sir.
772
01:02:50,767 --> 01:02:53,311
Sir, hold on. Hold on. Sir!
773
01:05:17,204 --> 01:05:20,333
MORGUE
RESTRICTED AREA
774
01:05:44,565 --> 01:05:45,816
Captain.
775
01:05:51,864 --> 01:05:53,532
I want to ask you something.
776
01:05:56,869 --> 01:05:58,496
Did Jin-soo tell you today
777
01:05:59,747 --> 01:06:02,959
that he was going to quit
being a detective?
778
01:06:15,262 --> 01:06:16,472
I guess he didn't.
779
01:06:24,355 --> 01:06:25,982
He promised me...
780
01:06:27,650 --> 01:06:29,402
that once the baby was born,
781
01:06:33,572 --> 01:06:35,616
he was going to sell fruit wholesale...
782
01:06:37,910 --> 01:06:39,078
so I don't have to worry...
783
01:06:47,712 --> 01:06:48,963
Just a normal life...
784
01:06:50,464 --> 01:06:51,966
Just like that...
785
01:06:54,385 --> 01:06:55,720
Our baby...
786
01:07:12,945 --> 01:07:14,155
I'm sorry.
787
01:07:17,700 --> 01:07:19,368
I'm sorry.
788
01:07:50,566 --> 01:07:51,776
Jin Jong-hyun.
789
01:07:53,694 --> 01:07:55,362
Let's curse that bastard.
790
01:08:08,292 --> 01:08:10,669
PROFESSOR KUMAMOTO
791
01:08:14,256 --> 01:08:15,382
Professor Kumamoto.
792
01:08:15,466 --> 01:08:17,593
- Ms. Jin Kyung.
- Yes.
793
01:08:18,469 --> 01:08:20,638
Did you find anything?
794
01:08:20,721 --> 01:08:23,641
Yes... I think I found something.
795
01:08:23,724 --> 01:08:24,934
Really?
796
01:08:25,601 --> 01:08:28,938
I'll pay any price.
797
01:08:29,021 --> 01:08:32,942
Well... it could be a bit expensive.
798
01:08:33,025 --> 01:08:34,235
Is it urgent?
799
01:08:34,318 --> 01:08:35,820
Yes. It's urgent.
800
01:08:35,903 --> 01:08:37,113
I understand.
801
01:08:37,196 --> 01:08:39,615
I'll purchase it for you right away.
802
01:08:39,698 --> 01:08:40,866
Thank you.
803
01:08:40,950 --> 01:08:42,576
Thank you very much.
804
01:09:08,352 --> 01:09:11,397
{\an8}THANK YOU TO KIM HAK-SEON
FOR HIS SPECIAL APPEARANCE
805
01:09:15,025 --> 01:09:15,901
A shamaness?
806
01:09:15,985 --> 01:09:18,070
I'm sure Jin Jong-hyun
has a shamaness working for him.
807
01:09:19,196 --> 01:09:21,574
It's a spirit that
a person creates themselves.
808
01:09:21,657 --> 01:09:24,285
And it's a very evil spirit.
809
01:09:26,412 --> 01:09:28,414
I had another request.
810
01:09:29,665 --> 01:09:31,167
If I get an object
that belongs to Chairman Jin,
811
01:09:31,250 --> 01:09:33,127
there will be an extra million won.
812
01:09:34,545 --> 01:09:36,005
Don't lay a finger on my body.
813
01:09:36,088 --> 01:09:37,798
I'll go straight to the orphanage.
814
01:09:37,882 --> 01:09:39,383
That brat is no joke.
815
01:09:39,466 --> 01:09:42,469
I'll bestow upon him
an incredibly cruel curse.
816
01:09:42,553 --> 01:09:43,554
Die.
817
01:09:44,763 --> 01:09:46,390
Something went wrong.
818
01:09:46,473 --> 01:09:50,769
{\an8}Subtitle translation by: Justin S. Kim
59723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.