All language subtitles for The.Boys.S04E06.720p.WEB.x265-MiNX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,175 --> 00:00:09,176
TIDIGARE
2
00:00:09,176 --> 00:00:12,513
Svaret pÄ alla vÄra böner.
Ett virus som dödar superhjÀltar.
3
00:00:12,513 --> 00:00:13,848
NÄn har kört tester.
4
00:00:15,015 --> 00:00:15,891
- Fan.
- Herregud.
5
00:00:15,891 --> 00:00:16,976
Kom igen!
6
00:00:16,976 --> 00:00:18,644
Sameer, Àr viruset borta?
7
00:00:18,644 --> 00:00:19,895
Det Àr den enda dosen.
8
00:00:19,895 --> 00:00:23,816
Vi injicerar det i din döda kompis
för att infektera de flygande fÄren.
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,067
Var Àr Sameer?
10
00:00:25,067 --> 00:00:26,402
Ingen dr Shah.
11
00:00:26,402 --> 00:00:29,363
{\an8}
Hon visste skillnaden mellan rÀtt och fel.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,531
Den babymördaren!
13
00:00:31,449 --> 00:00:33,284
{\an8}- Du gjorde sÄ.
- Du föll för det.
14
00:00:33,284 --> 00:00:34,326
Ditt nÀsta steg?
15
00:00:34,326 --> 00:00:36,787
VĂ€rlden gick under, vi bygger upp en ny.
16
00:00:36,787 --> 00:00:38,456
Herregud, seriöst?
17
00:00:39,331 --> 00:00:40,958
Vi hittade nyligen en lÀcka.
18
00:00:40,958 --> 00:00:42,293
Jag ska knulla din fru.
19
00:00:44,503 --> 00:00:47,423
Det Àr nÄt fel med mig. Jag vet inte hur.
20
00:00:47,423 --> 00:00:49,508
Jag Àlskar dig. SÄ mycket.
21
00:00:51,719 --> 00:00:54,180
Vissa synder förtjÀnar evig fördömelse.
22
00:00:54,180 --> 00:00:55,848
Jag har begÄtt mord.
23
00:00:55,848 --> 00:00:57,975
Vi hör inte ihop med hyggliga mÀnniskor.
24
00:00:57,975 --> 00:01:00,436
Vi Àr monster
sÄ andra inte behöver vara det.
25
00:01:00,436 --> 00:01:02,354
Du högg av mitt jÀvla ben!
26
00:01:02,354 --> 00:01:04,523
- Du Àr snart pÄ jobbet.
- Vilket jobb?
27
00:01:04,523 --> 00:01:07,026
Du ska göra lite mer av det viruset.
28
00:01:13,783 --> 00:01:16,577
Dags att vakna, din jÀvel.
29
00:01:20,122 --> 00:01:21,665
Lyssna nu.
30
00:01:22,750 --> 00:01:24,502
Vi har varit tÄlmodiga med dig
31
00:01:25,336 --> 00:01:29,006
men det Àr dags att sluta tramsa
och fÄ jobbet gjort.
32
00:01:32,009 --> 00:01:34,011
Marys lilla lamm börjar stinka.
33
00:01:34,929 --> 00:01:37,681
Jag kan slÄ in skallen pÄ dig,
friska upp minnet.
34
00:01:39,350 --> 00:01:40,184
Eller...
35
00:01:41,393 --> 00:01:42,728
Alternativet Àr att...
36
00:01:44,230 --> 00:01:47,817
...du ger oss en lista pÄ
vad du behöver för att extrahera viruset.
37
00:01:47,817 --> 00:01:51,612
Du skar av mig mitt jÀvla ben,
och kedjar fast mig hÀr, för vad?
38
00:01:54,240 --> 00:01:55,199
Hör pÄ, kompis.
39
00:01:55,199 --> 00:01:57,743
Jag Àr det enda som stÄr mellan dig
40
00:01:58,244 --> 00:01:59,829
och en mordbollsmatch pÄ Y.
41
00:02:01,372 --> 00:02:02,748
Fatta att jag inte kan.
42
00:02:03,082 --> 00:02:05,501
Jag kan inte. Vicky, Zoe, jag kan inte...
43
00:02:07,211 --> 00:02:09,880
Vi kan skicka dig till dem i en jÀvla hink
44
00:02:09,880 --> 00:02:11,757
om du inte gör som vi sÀger.
45
00:02:18,222 --> 00:02:19,265
Hur Àr det?
46
00:02:26,355 --> 00:02:27,731
JodÄ, bara bra.
47
00:02:30,484 --> 00:02:31,652
Du har en vecka.
48
00:02:32,069 --> 00:02:34,238
Gör det starkt nog att döda Homelander.
49
00:02:34,238 --> 00:02:36,448
En vecka? Det kan ta mÄnader.
50
00:02:36,448 --> 00:02:37,658
En vecka.
51
00:02:41,161 --> 00:02:42,830
LÄt honom inte somna nu.
52
00:02:48,210 --> 00:02:51,380
Till höger, er vÀnster,
finns berömda Beresford Hotel,
53
00:02:51,380 --> 00:02:55,175
dÀr Ralph Fiennes Chris Marshall
förföljde J.Los hembitrÀde Marisa,
54
00:02:55,175 --> 00:02:58,053
och frÄgade om nÄt med deras kÀrlek
var verkligt.
55
00:02:58,053 --> 00:03:00,347
Lite trivia, för alla romcom-filmfans.
56
00:03:00,347 --> 00:03:02,850
Det Àr ett brott mot hÀlsovÄrdsreglerna.
57
00:03:02,850 --> 00:03:04,310
Det Àr vad han ville.
58
00:03:04,310 --> 00:03:07,730
- Han Àlskade
KĂ€rleken checkar in.
- Den filmen suger.
59
00:03:08,355 --> 00:03:09,607
- SĂ„ kass.
- Eller hur?
60
00:03:09,607 --> 00:03:10,566
Den Àr sÄ kass.
61
00:03:10,566 --> 00:03:13,777
SVART PĂ
DET
62
00:03:13,777 --> 00:03:15,821
Jag tror att jag kanske inte Äker.
63
00:03:17,072 --> 00:03:21,118
Och du kan ringa mig nÀr som helst,
Jag kan komma samma dag.
64
00:03:21,118 --> 00:03:25,956
Ja, men folk hemma behöver verkligen
Voughtality-skönhetsvÄrd, eller hur?
65
00:03:27,833 --> 00:03:28,667
För jag...
66
00:03:29,835 --> 00:03:30,753
Jag mÄr bra.
67
00:03:31,170 --> 00:03:32,254
JasÄ?
68
00:03:33,130 --> 00:03:33,964
Ja.
69
00:03:37,217 --> 00:03:38,135
MÄr hon bra?
70
00:03:38,677 --> 00:03:39,637
Kimiko?
71
00:03:39,637 --> 00:03:41,847
VÄr vÀn Frenchie överlÀmnade sig nu,
72
00:03:41,847 --> 00:03:44,558
för mord han begÄtt Ät en rysk maffiaboss,
73
00:03:44,558 --> 00:03:48,187
men Kimiko Àr upprörd för att
han inte pratat med henne först.
74
00:03:49,772 --> 00:03:52,191
Vad fan har du för vÀnner?
75
00:03:52,191 --> 00:03:53,901
Abort Àr mord!
76
00:03:54,360 --> 00:03:56,070
Abort Àr mord!
77
00:03:56,070 --> 00:03:58,364
- Dra Ät helvete, skithög!
- Hughie. Sluta.
78
00:03:58,364 --> 00:03:59,698
SnÀlla, snÀlla.
79
00:04:00,115 --> 00:04:01,575
FörlÄt. Jag Àr ledsen.
80
00:04:01,575 --> 00:04:05,704
- Hej, jag Àr sÄ ledsen, Daphne.
- Nej, han dÀr Àr en skithög, raring.
81
00:04:06,747 --> 00:04:08,082
{\an8}Den hÀr vÀgen.
82
00:04:08,374 --> 00:04:09,833
{\an8}Det tillhör inte turen.
83
00:04:10,459 --> 00:04:12,503
KRIMINALVĂ
RDSANSTALT
84
00:04:17,925 --> 00:04:20,970
Patterson. Familjen Villanueva. Davies.
85
00:04:20,970 --> 00:04:23,180
GÄ till nÀsta besöksbuss.
86
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
Jag var före dem.
87
00:04:29,603 --> 00:04:30,938
Internens namn och nummer?
88
00:04:36,986 --> 00:04:38,487
Internen vÀgrade besök.
89
00:04:39,029 --> 00:04:40,030
NĂ€sta.
90
00:04:48,914 --> 00:04:50,624
SANNINGSBOMBEN MED FIRECRACKER
91
00:04:50,916 --> 00:04:53,252
{\an8}Hoppas ni har en vÀlsignad dag.
92
00:04:53,252 --> 00:04:55,546
{\an8}Cameron Coleman har tagit ett sabbatsÄr
93
00:04:55,546 --> 00:04:59,758
{\an8}och jag Àr glad att tillkÀnnage
att jag ersÀtter som kvÀllsnyhetsankare!
94
00:04:59,758 --> 00:05:03,303
{\an8}SÄ nog med prat, vÄr huvudnyhet.
95
00:05:04,346 --> 00:05:09,226
{\an8}HjÀrntvÀttar judiska rymdlasrar dig
att ansluta dig till deras synagogor?
96
00:05:09,226 --> 00:05:11,645
VÄr story börjar med Jerry Brown.
97
00:05:11,645 --> 00:05:14,440
{\an8}
Rand Corporation,
och Manischewitz kosher...
98
00:05:15,274 --> 00:05:16,775
MARVIN MILK, TA ETT DJUPT ANDETAG
99
00:05:18,527 --> 00:05:20,904
LÄt din avsikt fÄ kontakt
100
00:05:20,904 --> 00:05:24,783
med en nÀstan tillgiven uppmÀrksamhet
pÄ andningen.
101
00:05:36,503 --> 00:05:37,588
OKĂND
102
00:05:38,505 --> 00:05:39,840
Det hÀr Àr sÄ sjukt!
103
00:05:40,716 --> 00:05:41,550
Ta det lugnt.
104
00:05:41,550 --> 00:05:42,551
Var Àr du?
105
00:05:42,551 --> 00:05:44,011
Toronto, sÄ vi kan prata.
106
00:05:44,011 --> 00:05:47,306
De dödade Cameron Coleman
för att de trodde han var lÀckan!
107
00:05:47,306 --> 00:05:48,223
Skit ocksÄ.
108
00:05:48,223 --> 00:05:50,017
Jag kan inte göra det lÀngre.
109
00:05:50,017 --> 00:05:51,769
- Jag Àr klar med det!
- Okej.
110
00:05:51,769 --> 00:05:53,645
Ingen har sagt att det Àr lÀtt.
111
00:05:53,645 --> 00:05:55,731
TÀnk pÄ din bror, dina syskonbarn.
112
00:05:55,731 --> 00:05:57,608
De skulle vara stolta över dig.
113
00:05:57,608 --> 00:06:00,319
Ăn sen vad min familj tycker
om jag redan Àr död?
114
00:06:00,319 --> 00:06:01,945
Lugna ner dig.
115
00:06:01,945 --> 00:06:03,989
BerÀtta allt.
116
00:06:03,989 --> 00:06:07,326
Vi bearbetar skiten tillsammans, okej?
117
00:06:07,326 --> 00:06:09,161
Det hÀr Àr sÄ sjukt!
118
00:06:09,161 --> 00:06:11,997
Innan Cameron blev ihjÀlslagen
119
00:06:11,997 --> 00:06:15,000
sÄgs Homelander
sammanföra superhjÀltar, som en...
120
00:06:15,000 --> 00:06:16,168
En armé?
121
00:06:17,711 --> 00:06:19,838
A-Train sÄg Tek Knight prata med Sage.
122
00:06:19,838 --> 00:06:21,590
De planerade nÄgot.
123
00:06:21,590 --> 00:06:23,133
Ska du prata med Tek Knight?
124
00:06:23,133 --> 00:06:26,929
Han har en Federalist Society-fest
ikvÀll, pÄ egendomen.
125
00:06:26,929 --> 00:06:30,349
Jag kan inte fatta
att jag sÀger det, men...
126
00:06:32,976 --> 00:06:35,646
- AnvÀnd Butcher.
- Har du hört nÄt frÄn honom?
127
00:06:36,313 --> 00:06:37,523
JÀveln Àr försvunnen.
128
00:06:38,107 --> 00:06:38,982
Hör du.
129
00:06:39,900 --> 00:06:41,819
Du kanske borde avstÄ, just nu?
130
00:06:41,819 --> 00:06:44,113
Du har gÄtt igenom mycket med din pappa.
131
00:06:44,113 --> 00:06:45,405
Jag mÄr bra.
132
00:06:46,115 --> 00:06:49,493
Jag mÄste fokusera pÄ arbete nu.
133
00:06:50,327 --> 00:06:51,328
Lita pÄ mig.
134
00:06:52,121 --> 00:06:52,955
Okej.
135
00:06:52,955 --> 00:06:56,542
Hur ska vi kunna smyga in
pÄ alt-right-cocktailpartyt?
136
00:06:56,542 --> 00:06:58,502
Trodde aldrig du skulle frÄga.
137
00:06:59,837 --> 00:07:00,712
Webweaver?
138
00:07:05,259 --> 00:07:06,802
Jag kÀnner dig.
139
00:07:07,553 --> 00:07:09,096
Var Àr britten?
140
00:07:11,098 --> 00:07:13,851
Oroa dig inte för det.
Jag har din medicin.
141
00:07:13,851 --> 00:07:18,063
Beardy McBritish
brukar vilja ha nÄn skit i utbyte,
142
00:07:18,063 --> 00:07:19,690
men jag har inget.
143
00:07:21,525 --> 00:07:25,821
Om det inte finns andra sÀtt att betala?
144
00:07:26,572 --> 00:07:27,781
Blink-blink.
145
00:07:27,781 --> 00:07:29,032
Jag bjuder pÄ det.
146
00:07:29,366 --> 00:07:30,868
För att du Àr en lojal kÀlla.
147
00:07:38,208 --> 00:07:40,252
Du, jag Àr...
148
00:07:40,252 --> 00:07:42,588
Jag Àr ganska vÀck just nu.
149
00:07:43,213 --> 00:07:44,840
Kan du göra det dÀr Ät mig?
150
00:07:44,840 --> 00:07:45,841
Vad fan menar du?
151
00:07:45,841 --> 00:07:47,509
Skjut upp det dÀr i röven.
152
00:07:47,509 --> 00:07:51,096
- Du har tappat förstÄndet.
- Det finns glidmedel pÄ bordet.
153
00:07:51,096 --> 00:07:52,723
KlÀmflaskan. Inte pumpen.
154
00:07:52,723 --> 00:07:54,933
Den blÄ till höger. Vattenbaserat.
155
00:07:54,933 --> 00:07:56,518
Aldrig i helvete.
156
00:07:57,519 --> 00:08:00,355
Okej.
157
00:08:02,065 --> 00:08:04,902
Jag kör upp skiten senare.
158
00:08:09,823 --> 00:08:10,824
Fan ocksÄ!
159
00:08:10,824 --> 00:08:13,744
Ja! Kör upp det dÀr.
160
00:08:13,744 --> 00:08:15,120
Fan ocksÄ.
161
00:08:18,582 --> 00:08:20,626
- Nej, nej!
- VadÄ?
162
00:08:20,626 --> 00:08:23,045
Det Àr mitt nÀthÄl! Dra ut den!
163
00:08:23,045 --> 00:08:24,296
- Dra ut!
- JĂ€vla...
164
00:08:27,007 --> 00:08:28,091
Helvete!
165
00:08:29,635 --> 00:08:30,636
Okej!
166
00:08:43,899 --> 00:08:45,776
Det var mitt fel.
167
00:08:47,736 --> 00:08:48,570
Hej.
168
00:08:50,447 --> 00:08:51,281
Hur Àr det?
169
00:08:51,281 --> 00:08:53,909
Vill du ha handsprit, eller...
Okej, jag kommer.
170
00:08:53,909 --> 00:08:55,244
Ja.
171
00:08:55,994 --> 00:08:56,995
Okej.
172
00:08:57,663 --> 00:08:59,790
Det finns inte nog, i hela vÀrlden.
173
00:08:59,790 --> 00:09:01,792
Hur... Hur lÀnge blir han borta?
174
00:09:01,792 --> 00:09:05,045
Med sÄ mycket Rohypnol, minst 48 timmar.
175
00:09:05,504 --> 00:09:06,713
Ta av hans byxor.
176
00:09:10,300 --> 00:09:11,301
Okej.
177
00:09:29,361 --> 00:09:30,904
DÀr Àr den stora mannen!
178
00:09:31,446 --> 00:09:34,533
Myten, legenden och symbolen för Amerika.
179
00:09:35,117 --> 00:09:36,201
Ja, ja!
180
00:09:39,037 --> 00:09:40,706
SnÀlla, vi Àr patrioter hÀr.
181
00:09:41,999 --> 00:09:43,333
- God kvÀll.
- Hur mÄr ni?
182
00:09:43,333 --> 00:09:44,543
Ryan, min son.
183
00:09:48,255 --> 00:09:50,424
Trött i klubbarmen, herr talman?
184
00:09:50,424 --> 00:09:55,095
Det krÀvdes 18 röstomgÄngar,
men vi nÄdde dit, eller hur?
185
00:09:55,095 --> 00:09:58,932
Sir, det gör mig ödmjuk
att se ert engagemang för Amerika.
186
00:09:58,932 --> 00:10:00,517
BÀsta landet pÄ jorden.
187
00:10:01,143 --> 00:10:04,229
Det blir spÀnnande
att se dig Àrva The Seven sedan.
188
00:10:04,229 --> 00:10:06,982
- MÀktiga stövlar att fylla upp.
- Ja.
189
00:10:07,524 --> 00:10:08,942
"Ă
h, kapten!"
190
00:10:10,277 --> 00:10:11,611
"Min kapten!"
191
00:10:12,321 --> 00:10:14,323
Vilken Àra att ha dig hÀr.
192
00:10:14,323 --> 00:10:17,451
Jag menar, de tvÄ största
hjÀltarna, tillsammans?
193
00:10:18,327 --> 00:10:20,078
KĂ€nner du lukten av samarbete?
194
00:10:21,204 --> 00:10:25,334
Sage och jag kanske behöver dig
för tillfÀllet,
195
00:10:25,334 --> 00:10:27,127
men lÄt oss klargöra en sak.
196
00:10:27,127 --> 00:10:28,879
Det finns inget samarbete.
197
00:10:28,879 --> 00:10:30,213
Vi Àr inte jÀmlikar.
198
00:10:30,839 --> 00:10:32,215
Du Àr patetisk.
199
00:10:33,675 --> 00:10:35,510
Du kan inte ens flyga.
200
00:10:35,510 --> 00:10:36,970
Kom nu, kompis.
201
00:10:40,557 --> 00:10:41,892
Vilken skojare!
202
00:10:48,398 --> 00:10:52,277
Vilken del av "du Àr en idiot,
och inte vÀlkommen vid vuxenbordet"
203
00:10:52,277 --> 00:10:53,570
förstod du inte?
204
00:10:53,570 --> 00:10:55,530
Jag trodde att du visste allt.
205
00:10:55,906 --> 00:10:57,157
Tek Knight bjöd mig.
206
00:10:57,866 --> 00:10:58,909
VĂ€nner sen gammalt.
207
00:11:00,535 --> 00:11:03,246
SÄ trevligt att se dig hÀr.
208
00:11:03,914 --> 00:11:07,042
The Whole Truth
fÄr en ny sÀsong pÄ Vought Plus.
209
00:11:07,042 --> 00:11:08,210
En succé.
210
00:11:08,210 --> 00:11:09,336
MÄste vara det.
211
00:11:09,336 --> 00:11:10,712
Du har ju allt detta.
212
00:11:10,712 --> 00:11:15,217
Nej, du... Du fÄr inte det av
underhÄllningspengar, utan riktiga pengar.
213
00:11:15,217 --> 00:11:16,676
Elva generationers pengar.
214
00:11:17,260 --> 00:11:20,097
Familjen Vernon började som slavinfÄngare.
215
00:11:20,931 --> 00:11:25,185
Vi Àger fler privata fÀngelser
Àn nÄt annat företag i USA.
216
00:11:25,769 --> 00:11:27,979
Och vet verkligen hur man fyller dem.
217
00:11:27,979 --> 00:11:32,150
Jag fÄngar in, hyser,
och rehabiliterar brottslingar.
218
00:11:32,150 --> 00:11:33,902
Sen fÄngar jag dem igen.
219
00:11:34,778 --> 00:11:36,655
Jag slÄr vad om att A-Train skulle
220
00:11:36,655 --> 00:11:39,408
ha gjort det svÄrt för min farfarsfar.
221
00:11:39,783 --> 00:11:41,243
Men vi hade fÄngat dig.
222
00:11:45,288 --> 00:11:46,581
Det fÄr vi inte veta.
223
00:11:52,796 --> 00:11:54,089
Kom fram, grabben.
224
00:11:54,923 --> 00:11:57,592
- Ni kommer att skratta.
- Ingen kommer skratta.
225
00:12:09,438 --> 00:12:11,606
Kom igen. Du... Du lovade.
226
00:12:12,816 --> 00:12:13,650
Du Àr som Elmo pÄ Times Square.
227
00:12:13,650 --> 00:12:14,901
Herregud.
228
00:12:14,901 --> 00:12:17,529
Vet ni vad? Dra Ät helvete.
229
00:12:19,865 --> 00:12:23,535
Hur fixade en knarkare som Webweaver
en inbjudan till det hÀr?
230
00:12:24,077 --> 00:12:26,413
Vet ej. A-Train sa att han Àr pÄ listan.
231
00:12:26,413 --> 00:12:28,415
Herregud! Varför sÄ tajt?
232
00:12:28,415 --> 00:12:31,543
Det luktar rövsvett
och krossade drömmar hÀr inuti.
233
00:12:31,543 --> 00:12:33,837
Bra. Det döljer din doft för Tek Knight.
234
00:12:33,837 --> 00:12:35,922
Du ska inte avslöja nÄt för honom.
235
00:12:35,922 --> 00:12:38,383
- Har Tek Knight superluktsinne?
- Ja.
236
00:12:38,383 --> 00:12:42,387
Lukt, syn, smak, beröring.
Som Sherlock Holmes pÄ metamfetamin.
237
00:12:42,387 --> 00:12:44,306
Jag ogillar det. Han röjer Hughie.
238
00:12:44,306 --> 00:12:46,766
Hur ska vi annars fatta vad Sage gör nu?
239
00:12:46,766 --> 00:12:48,268
Jobba snabbt nu.
240
00:12:48,268 --> 00:12:50,937
Ta buggarna, sÀtt ut dem över hela festen,
241
00:12:50,937 --> 00:12:53,440
och lura hit Tek Knight sÄ fort du kan.
242
00:12:53,440 --> 00:12:55,817
- Vi gör resten.
- Herregud. Okej.
243
00:12:56,860 --> 00:13:00,780
Kommunicera varannan minut.
SÀg nÄt, okej? Vad som helst.
244
00:13:00,780 --> 00:13:02,073
Ja. Uppfattat.
245
00:13:02,073 --> 00:13:05,702
- Som Webweaver, din idiot.
- Uppfattat, broder.
246
00:13:06,745 --> 00:13:08,997
Du. Det kommer att gÄ bra.
247
00:13:09,915 --> 00:13:11,291
Okej? Lita pÄ mig.
248
00:13:13,001 --> 00:13:13,960
Okej.
249
00:13:15,420 --> 00:13:17,797
Det luktar frÀnt!
250
00:13:27,140 --> 00:13:28,183
Webweaver!
251
00:13:30,143 --> 00:13:31,686
MÀster Knight vÀntar.
252
00:13:32,646 --> 00:13:35,565
- Han kommer att bli jÀtteglad.
- Ja.
253
00:13:36,483 --> 00:13:37,984
Jag ocksÄ, broder.
254
00:13:48,286 --> 00:13:50,413
Fan ocksÄ! The Seven Àr hÀr.
255
00:13:52,123 --> 00:13:54,501
Skynda dig att sÀtta dit mikrofonen.
256
00:13:59,839 --> 00:14:01,800
- JĂ€vla...
- Skit ocksÄ. FörlÄt.
257
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
Blivande vicepresidenten.
258
00:14:05,345 --> 00:14:06,388
Fan.
259
00:14:14,354 --> 00:14:15,438
Webweaver.
260
00:14:17,482 --> 00:14:18,692
Du stinker rÀtt mycket.
261
00:14:19,317 --> 00:14:20,151
Webweaver!
262
00:14:21,403 --> 00:14:24,698
Du kom!
Trevligt att trÀffa dig personligen!
263
00:14:24,698 --> 00:14:26,658
Ăntligen! KĂ€nns som jag kĂ€nner dig.
264
00:14:26,658 --> 00:14:28,118
Ja! Samma hÀr.
265
00:14:28,118 --> 00:14:29,619
Verkligen.
266
00:14:29,619 --> 00:14:33,290
Jag Àr hedrad över att du ens
övervÀger sidekick-giget.
267
00:14:33,915 --> 00:14:35,208
En stor förÀndring.
268
00:14:35,709 --> 00:14:38,712
Men om kvÀllen gÄr bra sÄ Àr platsen din.
269
00:14:39,129 --> 00:14:40,505
JĂ€ttebra.
270
00:14:42,173 --> 00:14:44,134
Det Àr... jÀttebra.
271
00:14:44,593 --> 00:14:47,178
Jag har aldrig varit pÄ en herrgÄrd förut.
272
00:14:47,178 --> 00:14:48,471
Har ni stall hÀr?
273
00:14:51,224 --> 00:14:52,976
Vi börjar rundturen inne.
274
00:14:52,976 --> 00:14:54,853
- Ja.
- Okej, visst.
275
00:14:56,396 --> 00:14:57,564
Vad hÀnde med dig?
276
00:14:57,564 --> 00:15:00,483
Du rövknullades
av den hÄrda Ànden av en hammare.
277
00:15:00,483 --> 00:15:04,362
Kanske jag inte vill vara hos CPAC
mer Àn de vill ha mig hÀr.
278
00:15:04,362 --> 00:15:06,615
Det kommer en sidogrej, lite senare.
279
00:15:06,615 --> 00:15:08,408
För en procent av en procent.
280
00:15:08,408 --> 00:15:12,037
Sage kommer att smörja dem
med konjak och Montecristo,
281
00:15:12,037 --> 00:15:15,165
och sÄ övertala dem
att begÄ ett litet högförrÀderi.
282
00:15:15,165 --> 00:15:16,416
Vad i helvete?
283
00:15:16,416 --> 00:15:18,126
Varför ska jag exponera mig?
284
00:15:18,126 --> 00:15:20,879
För i det hÀr rummet
finns 38 % av USA:s BNP.
285
00:15:20,879 --> 00:15:23,882
Om vi har en chans
att anvÀnda det 25:e tillÀgget...
286
00:15:23,882 --> 00:15:26,259
- ...sÄ behövs de.
- Vill du vara chefen?
287
00:15:29,888 --> 00:15:32,432
Bra. Nu Àr du jungfrun pÄ balen.
288
00:15:32,432 --> 00:15:33,808
GĂ„ och bli fingerpullad.
289
00:15:37,103 --> 00:15:38,104
Du.
290
00:15:38,647 --> 00:15:40,148
Hörde du om Stan Edgar?
291
00:15:41,441 --> 00:15:42,567
Nej. VadÄ?
292
00:15:42,567 --> 00:15:45,403
Han slÀpptes visst ut ur fÀngelset.
293
00:15:49,074 --> 00:15:51,242
Detaljerna Àr suddiga, om varför.
294
00:15:52,369 --> 00:15:53,578
Och hur.
295
00:15:54,037 --> 00:15:55,330
Men ja, han kom ut.
296
00:15:56,665 --> 00:15:57,999
Har inte setts sen dess.
297
00:15:58,333 --> 00:16:02,045
Han Àr hal. Jag Àr förvÄnad över
att det inte hÀnde tidigare.
298
00:16:04,547 --> 00:16:06,049
Han kan inte skada oss.
299
00:16:19,521 --> 00:16:21,648
SĂ„ jag regisserade hos Safdies.
300
00:16:21,648 --> 00:16:24,150
- Ingen mer 13-ÄrsgrÀns.
- Hughie. SÀg nÄt.
301
00:16:24,150 --> 00:16:28,154
Jag Àlskar... Orkidéerna i din trappa.
302
00:16:33,910 --> 00:16:35,245
Och ditt arbetsrum!
303
00:16:36,079 --> 00:16:37,038
SÄ mÄnga böcker.
304
00:16:37,497 --> 00:16:40,208
Beecher Stowes
Onkel Toms stuga i originalutgÄva.
305
00:16:40,208 --> 00:16:42,377
Coolt. Coolt, coolt.
306
00:16:42,377 --> 00:16:45,797
Jag gör inte sÄ för vem som helst men...
307
00:16:47,132 --> 00:16:48,258
Vill du se Tek Cave?
308
00:16:48,258 --> 00:16:50,135
Tek Cave...
309
00:16:50,135 --> 00:16:52,679
Jag menar, visst, broder.
310
00:16:56,349 --> 00:16:59,686
En sÄn dÀr dra ut boken-dold-hissgrej.
311
00:16:59,686 --> 00:17:01,354
Som i mina filmer.
312
00:17:01,354 --> 00:17:03,440
- Som i dina filmer.
- JĂ€vlar.
313
00:17:13,658 --> 00:17:14,617
Hughie?
314
00:17:22,584 --> 00:17:23,585
Herregud.
315
00:17:31,426 --> 00:17:33,511
Det hÀr Àr Tek Cave.
316
00:17:34,429 --> 00:17:35,764
Coolt, coolt.
317
00:17:37,265 --> 00:17:38,266
Du trÀffade Elijah.
318
00:17:39,017 --> 00:17:40,727
Han uppfostrade mig sen de dog.
319
00:17:41,519 --> 00:17:42,645
Han Àr som min far.
320
00:17:43,605 --> 00:17:44,898
Eller hur, Elijah?
321
00:17:44,898 --> 00:17:47,400
Det stÀmmer, mÀster Knight.
322
00:17:49,319 --> 00:17:53,907
Det finns inget bÀttre
Àn en fars vÀgledande hand.
323
00:17:55,116 --> 00:17:56,409
Det Àr sant.
324
00:17:57,160 --> 00:17:58,328
Herregud!
325
00:17:58,328 --> 00:18:00,872
Du fick inte bort all santorum frÄn buren!
326
00:18:00,872 --> 00:18:02,290
Det kommer jag, sir.
327
00:18:03,374 --> 00:18:04,709
Absolut.
328
00:18:05,919 --> 00:18:09,714
- Vi mÄste dra ut honom.
- Nej, nej, bara... VĂ€nta lite.
329
00:18:17,388 --> 00:18:18,515
Vem Àr det?
330
00:18:18,515 --> 00:18:19,974
Min senaste följeslagare.
331
00:18:22,185 --> 00:18:23,478
Jag gillar inte lögnare.
332
00:18:24,229 --> 00:18:27,148
Hela kulturen hÀr nere
bygger pÄ förtroende.
333
00:18:32,821 --> 00:18:34,072
Upprörd?
334
00:18:34,739 --> 00:18:36,449
- Nej, jag mÄr bra.
- Jag fattar.
335
00:18:37,283 --> 00:18:39,410
Det hÀr Àr lite för mesigt för dig.
336
00:18:39,410 --> 00:18:41,579
Men oroa dig inte.
337
00:18:42,872 --> 00:18:45,625
IkvÀll ska vi verkligen pressa oss...
338
00:18:46,960 --> 00:18:48,253
...upp till din nivÄ.
339
00:19:02,100 --> 00:19:05,061
HallĂ„! Ăr du helt jĂ€vla galen?
340
00:19:06,104 --> 00:19:07,272
Ta pÄ masken igen!
341
00:19:07,939 --> 00:19:09,774
GÄ bort frÄn hans stol! Vad gör du?
342
00:19:09,774 --> 00:19:11,901
Vet du nÄt lustigt? Jag hatar sake.
343
00:19:11,901 --> 00:19:14,612
Men jag ska följa
nÄn dum svart ninja-skit,
344
00:19:14,612 --> 00:19:16,281
vilket inte Àr logiskt.
345
00:19:16,281 --> 00:19:18,950
- Har du mött en svart ninja?
- SÀnk rösten.
346
00:19:18,950 --> 00:19:20,702
Det Àr ingen hÀr.
347
00:19:20,702 --> 00:19:23,496
De lÀmnade oss hÀr,
för att göra viktiga saker.
348
00:19:23,496 --> 00:19:24,873
- Vi Àr oviktiga.
- Du!
349
00:19:25,582 --> 00:19:26,875
Tala för dig sjÀlv.
350
00:19:26,875 --> 00:19:29,669
- Jag gör massor av viktig skit.
- JasÄ? Som vad?
351
00:19:30,169 --> 00:19:31,379
Du behöver inte veta.
352
00:19:31,379 --> 00:19:32,547
Jag behöver veta.
353
00:19:32,547 --> 00:19:36,134
- Fan ta det. Jag Àr fÀrdig. Med alltihop.
- Ska du sluta?
354
00:19:36,134 --> 00:19:38,678
Vad ska du göra?
Seven Àr det största giget.
355
00:19:38,678 --> 00:19:40,471
Jag förstÄr inte Noir. Okej?
356
00:19:40,471 --> 00:19:42,140
Det var inget i garderoben
357
00:19:42,140 --> 00:19:45,310
utom sju lÄdor
med usla Buster Beaver-teckningar.
358
00:19:45,310 --> 00:19:47,812
- Varför ha det?
- Vem fan vet eller bryr sig!
359
00:19:50,106 --> 00:19:51,816
Jag Äker till Missouri imorgon.
360
00:19:51,816 --> 00:19:55,320
För Cirque de Voughts nya show
Bee Gees musik.
361
00:19:55,320 --> 00:19:57,196
Tre nÀtter i veckan i Branson.
362
00:19:57,196 --> 00:19:58,573
De lÄter mig flyga.
363
00:19:59,073 --> 00:20:00,533
Jag kan flyga, vet du det?
364
00:20:00,533 --> 00:20:04,120
Ja, det vet alla.
Varför kom du inte bara till mig?
365
00:20:05,121 --> 00:20:06,080
För vadÄ?
366
00:20:06,080 --> 00:20:08,333
Allvarligt?
367
00:20:09,918 --> 00:20:14,297
Jag och den gamla Noir, vi var som bröder.
368
00:20:14,297 --> 00:20:15,673
Som riktiga bröder.
369
00:20:17,342 --> 00:20:18,509
Ge mig den dÀr.
370
00:20:22,388 --> 00:20:26,893
För nÄgra Är sen rensade Noir ut
en hel indonesisk fiskeby.
371
00:20:26,893 --> 00:20:29,729
Vought Fresh Farms utökade
en palmoljeplantage,
372
00:20:29,729 --> 00:20:33,566
men lokalbefolkningen gnÀllde om
att de behövde floden för att leva.
373
00:20:34,776 --> 00:20:37,528
Noir dödade tvÄ dussin av dem.
374
00:20:37,528 --> 00:20:39,781
Kom tillbaka med stÄfrÀs i en vecka.
375
00:20:41,491 --> 00:20:47,163
Det du inte fattar
Àr hur kÄt Noir blev av dödandet.
376
00:20:47,747 --> 00:20:51,626
- Det var hans grej.
- Men jag gillar egentligen inte vÄld.
377
00:20:55,672 --> 00:21:00,468
Det Àr svÄrt att förestÀlla sig,
men vissa mÀnniskor skrattar Ät mig.
378
00:21:01,135 --> 00:21:03,262
- Det Àr galet, eller hur?
- Ja.
379
00:21:04,389 --> 00:21:06,224
Men vet du vad jag insÄg?
380
00:21:06,224 --> 00:21:08,893
Om jag krossar nÄns nÀsa
in i deras skalle,
381
00:21:08,893 --> 00:21:12,021
eller slÄr dem
sÄ att de aldrig kan gÄ igen?
382
00:21:13,439 --> 00:21:15,233
DÄ skrattar de inte lÀngre.
383
00:21:15,233 --> 00:21:17,151
De visar respekt.
384
00:21:19,487 --> 00:21:21,614
VÄld Àr makt.
385
00:21:24,200 --> 00:21:26,828
Jag börjar fatta
varför Noir ofta hade stÄnd.
386
00:21:31,124 --> 00:21:33,042
LÄt din avsikt fÄ kontakt med...
387
00:21:33,042 --> 00:21:33,960
HEJ, MARVIN MILK
388
00:21:33,960 --> 00:21:36,879
NÄt Àr fel. NÄt Àr vÀldigt fel.
389
00:21:36,879 --> 00:21:38,715
Vi borde inte sÀnt in honom.
390
00:21:38,715 --> 00:21:42,385
Allt som hÀnde med hans pappa, vad fan!
391
00:21:42,385 --> 00:21:43,469
MM!
392
00:21:43,469 --> 00:21:44,846
Annie, jag fattar.
393
00:21:45,221 --> 00:21:47,306
Men om vi gÄr in och röjer honom?
394
00:21:47,306 --> 00:21:49,434
Homelander Àr dÀr inne.
395
00:21:49,434 --> 00:21:51,644
Sage, Firecracker och Neuman.
396
00:21:53,771 --> 00:21:54,647
Jag gÄr in.
397
00:21:56,774 --> 00:21:57,692
Kimiko?
398
00:22:03,781 --> 00:22:07,410
Jag ska öka klarheten genom mindfulness.
399
00:22:11,622 --> 00:22:13,624
Med ett gÀng halotan.
400
00:22:30,433 --> 00:22:31,726
Hur Àr det?
401
00:22:33,728 --> 00:22:34,937
Jag mÄr bra.
402
00:22:38,149 --> 00:22:40,610
Du högg av en oskyldig mans ben.
403
00:22:41,944 --> 00:22:43,362
LÄter det okej?
404
00:22:44,405 --> 00:22:48,576
Det Àr enda sÀttet att fÄ
en riktig chans pÄ Homelander.
405
00:22:50,495 --> 00:22:51,829
Har du pratat med Ryan?
406
00:22:52,997 --> 00:22:55,291
Försöker du ens fÄ ut honom lÀngre?
407
00:22:55,291 --> 00:22:59,879
Eller Àr det bara samma
gamla blodtörst igen?
408
00:22:59,879 --> 00:23:02,215
Du gör mig galen.
409
00:23:03,257 --> 00:23:05,218
Jag försöker rÀdda vÀrlden hÀr.
410
00:23:05,218 --> 00:23:06,886
Blod kommer att spillas.
411
00:23:10,765 --> 00:23:12,016
Jag kan inte göra...
412
00:23:13,059 --> 00:23:15,770
...det som mÄste göras
och samtidigt göra dig nöjd.
413
00:23:17,814 --> 00:23:19,107
Billy. Kom igen.
414
00:23:20,316 --> 00:23:22,110
RÀddar du vÀrlden? Verkligen?
415
00:23:23,486 --> 00:23:26,447
Du kommer att döda en Homelander,
416
00:23:27,406 --> 00:23:29,408
men fÄr bara en ny likadan, sedan.
417
00:23:35,456 --> 00:23:37,375
VAR INTE EN TIDSTJUV
418
00:24:11,492 --> 00:24:13,035
Okej, sprid ut er.
419
00:24:13,035 --> 00:24:15,288
HÄll kontakten, och utom synhÄll.
420
00:24:18,166 --> 00:24:21,544
Om det faktiskt rör sig om vÄldtÀkt,
421
00:24:21,544 --> 00:24:25,006
stöter kvinnans kropp bort barnet.
422
00:24:25,506 --> 00:24:29,886
Ett landsomfattande förbud mot abort
Ă€r bara bra politik.
423
00:24:40,771 --> 00:24:42,982
Tequila. Reposado. FortsÀtt servera.
424
00:24:48,571 --> 00:24:52,033
Jag fick abort mansplainad
av nÄn som vÀgrar att vara ensam
425
00:24:52,033 --> 00:24:55,786
med en kvinna som inte Àr hans hustru
eller Àlskarinna.
426
00:24:57,955 --> 00:24:59,290
Jag vet inte.
427
00:24:59,290 --> 00:25:00,750
Att stÀlla mig in hos dem,
428
00:25:00,750 --> 00:25:02,960
du ber mig att göra det omöjliga nu.
429
00:25:12,553 --> 00:25:15,181
NĂ€r jag var elva fick min mormor diagnosen
430
00:25:15,181 --> 00:25:18,559
kronisk lymfatisk leukemi
i tredje stadiet.
431
00:25:19,769 --> 00:25:24,273
Hon brukade skratta mest.
Men hon blev sÄ liten, sÄ snabbt.
432
00:25:24,774 --> 00:25:26,108
Hon var sÀngliggande.
433
00:25:26,108 --> 00:25:29,612
LÀkarna struntade i att rÀdda en
gammal ex-Black Panther,
434
00:25:29,612 --> 00:25:32,114
och sa att de inget kunde göra.
435
00:25:32,114 --> 00:25:35,868
Jag var uppe de följande tre nÀtterna,
upptÀckte ett botemedel.
436
00:25:37,245 --> 00:25:41,457
Jag presenterade min forskning sen,
inför de sjÀlvgoda, feta vitingarna.
437
00:25:41,457 --> 00:25:43,125
De klappade mig pÄ huvudet.
438
00:25:43,125 --> 00:25:45,253
Sa att jag var bedÄrande och skrattade.
439
00:25:46,629 --> 00:25:48,214
Mormor dog skrikande av smÀrta.
440
00:25:53,386 --> 00:25:57,181
Jag kan bota cancer,
och vÀnda global uppvÀrmning.
441
00:25:57,181 --> 00:25:58,641
Men vad Àr poÀngen?
442
00:26:00,268 --> 00:26:05,564
MÀnniskor Àr djur och köerna pÄ Voughtland
Àr för lÄnga som det Àr.
443
00:26:09,610 --> 00:26:11,112
Varför berÀtta det för mig?
444
00:26:11,988 --> 00:26:14,365
För att du kommer ihÄg hur det Àr,
445
00:26:14,365 --> 00:26:18,286
att vara en liten flicka
som ingen lyssnar pÄ.
446
00:26:20,162 --> 00:26:23,291
För fan ta dem, allihop!
447
00:26:26,794 --> 00:26:30,381
Kvinnor som vi har bara fÄtt
det vi förtjÀnade
448
00:26:32,842 --> 00:26:36,887
med ena handen i deras ficka
medan den andra skÀr halsen av dem.
449
00:26:39,640 --> 00:26:40,474
SĂ„...
450
00:26:43,144 --> 00:26:44,020
...Ă€r du med?
451
00:27:11,797 --> 00:27:15,051
Bra fest, eller hur?
Ser ni alla gratis rÀkor?
452
00:27:16,177 --> 00:27:18,721
Firecracker, det Àr ett privat samtal.
453
00:27:18,721 --> 00:27:21,891
Men jag Àr sÀker pÄ
att baren har simpla groggar.
454
00:27:34,236 --> 00:27:35,279
Var Àr vÄr vÀrd?
455
00:27:37,156 --> 00:27:38,741
Jag har inte sett honom.
456
00:27:42,078 --> 00:27:43,037
MĂ€ster Knight.
457
00:27:43,871 --> 00:27:44,914
Det Àr din favorit.
458
00:27:45,498 --> 00:27:46,582
Tysk chokladtÄrta.
459
00:27:46,582 --> 00:27:48,793
För konsistensen mot skinkorna?
460
00:28:03,599 --> 00:28:04,600
Okej.
461
00:28:05,351 --> 00:28:06,185
SÀtt igÄng.
462
00:28:06,185 --> 00:28:07,144
Okej...
463
00:28:07,770 --> 00:28:08,896
Okej.
464
00:28:09,271 --> 00:28:10,564
SĂ€tt dig ner nu.
465
00:28:26,622 --> 00:28:29,083
Ja, sÄ hÀr?
466
00:28:30,584 --> 00:28:33,087
Ja. Mosa den.
467
00:28:33,838 --> 00:28:34,839
Nu...
468
00:28:36,006 --> 00:28:37,049
...fiser du.
469
00:28:41,554 --> 00:28:44,598
Det... Jag vet inte...
Jag behöver inte det, broder.
470
00:28:50,271 --> 00:28:52,022
Jag... Men det hÀr Àr bra.
471
00:28:52,022 --> 00:28:53,649
Det hÀr Àr bra.
472
00:29:02,241 --> 00:29:04,827
Det dÀr Àr jÀvligt sexigt.
473
00:29:07,621 --> 00:29:09,999
Började du utan mig?
474
00:29:09,999 --> 00:29:14,211
Nej, nej, du kom precis i tid.
475
00:29:17,965 --> 00:29:19,884
Du har en present i omklÀdningsrummet
476
00:29:20,843 --> 00:29:24,722
och nej, det Àr inte skit. Den hÀr gÄngen.
477
00:29:30,019 --> 00:29:32,354
Webweaver, stÀda upp.
478
00:29:33,606 --> 00:29:35,774
Vi har bara börjat.
479
00:29:42,865 --> 00:29:44,658
Ă
h, nej!
480
00:29:54,960 --> 00:29:58,839
Herregud, du ser verkligen ut
som uppvÀrmd skit.
481
00:29:59,507 --> 00:30:00,925
Kör upp den.
482
00:30:00,925 --> 00:30:03,260
Har redan gjort det, tvÄ gÄnger idag.
483
00:30:04,762 --> 00:30:06,263
SĂ„ min hand fick kramp.
484
00:30:11,060 --> 00:30:12,978
Vi mÄste ge Sameer lite beröm.
485
00:30:13,604 --> 00:30:15,189
Den jÀveln Àr en tuffing.
486
00:30:16,440 --> 00:30:17,566
Han kommer knÀckas.
487
00:30:19,109 --> 00:30:20,319
Han har inget val.
488
00:30:20,778 --> 00:30:21,862
Ingen av oss har det.
489
00:30:23,572 --> 00:30:25,032
Vad ska det betyda?
490
00:30:35,209 --> 00:30:39,380
Vill du veta vad som var svÄrare
Àn att Äka pÄ den sista tjÀnstgöringen?
491
00:30:41,840 --> 00:30:43,050
Att komma hem.
492
00:30:44,510 --> 00:30:46,428
Applebee's, med Tanya.
493
00:30:46,428 --> 00:30:50,516
Att hjÀlpa Joe Junior med matte.
JĂ€vla handduksshopping.
494
00:30:53,143 --> 00:30:56,355
Vart jag Àn tittade sÄg jag ansikten,
495
00:30:56,355 --> 00:31:00,985
de fördÀrvade ansiktena pÄ de mÀn
som du och jag torterade och dödade.
496
00:31:02,528 --> 00:31:06,407
Jag fick inte ihop den jag var hemma
497
00:31:06,407 --> 00:31:07,992
med det jag hade gjort.
498
00:31:09,201 --> 00:31:14,373
Och sen, en kvÀll dÄ vi Ät
benfria kycklingvingar,
499
00:31:15,916 --> 00:31:17,710
dÄ insÄg jag det, tydligt.
500
00:31:18,919 --> 00:31:23,090
Killen som tog ut soporna
och tittade pÄ sport
501
00:31:23,757 --> 00:31:25,134
var inte jag.
502
00:31:25,884 --> 00:31:27,052
Mitt riktiga jag?
503
00:31:29,346 --> 00:31:31,599
Mitt riktiga jag gillar att höra skriken.
504
00:31:36,270 --> 00:31:40,316
SÄ berÀtta nu, Billy,
vem Àr du, egentligen?
505
00:31:48,449 --> 00:31:50,034
Ska vi gÄ till festen?
506
00:31:50,034 --> 00:31:51,785
Det hÀr Àr festen.
507
00:31:52,453 --> 00:31:55,706
NÀr skiten dÀr uppe Àr över,
kommer pamparna hit.
508
00:31:55,706 --> 00:31:57,333
Ăven de vill leka med dig.
509
00:32:06,550 --> 00:32:10,137
Jag ska sÀtta min svullna klitoris
pÄ ditt maskerade ansikte,
510
00:32:10,137 --> 00:32:14,516
pissa som en skunk,
och jag Ät precis sparris.
511
00:32:15,142 --> 00:32:17,478
- Vill du det?
- Ja?
512
00:32:17,478 --> 00:32:21,857
Ja! Jag sa, vill du det, din slyna?
513
00:32:21,857 --> 00:32:23,651
Ja! Ja, hÀrskarinna!
514
00:32:28,322 --> 00:32:31,742
Jag biter av dig kuken och lagar den.
Jag Àr kannibal.
515
00:32:32,409 --> 00:32:34,078
Sluta! Inte mer! Avbryt!
516
00:32:35,954 --> 00:32:38,457
Vill Webweaver att du ska sluta,
sÀger han ordet.
517
00:32:47,049 --> 00:32:50,803
Jag ska kÀnna ditt rosa rövhÄl
runt min handled tills du skiter.
518
00:32:50,803 --> 00:32:51,762
SpindelnÀt!
519
00:32:52,471 --> 00:32:53,347
Va?
520
00:32:53,347 --> 00:32:54,556
FörlÄt.
521
00:32:54,556 --> 00:32:57,351
FörlÄt, jag vill skrika saker
medan jag kittlas.
522
00:32:57,351 --> 00:32:58,894
Jag Àr sÄ jÀvla kÄt nu.
523
00:33:01,855 --> 00:33:02,856
Ja.
524
00:33:04,316 --> 00:33:05,317
Ja.
525
00:33:06,360 --> 00:33:08,112
Det börjar bli blött dÀr nere!
526
00:33:08,112 --> 00:33:09,196
Tarantel!
527
00:33:31,552 --> 00:33:32,511
Vad i helvete?
528
00:33:33,554 --> 00:33:34,680
Jag kom inte för dig.
529
00:33:34,680 --> 00:33:37,808
Jag skiter i vad du Àr hÀr för.
530
00:33:38,183 --> 00:33:41,729
Jag kan ringa Homelander
sÄ han fÄr lasra bort dina tuttar.
531
00:33:41,729 --> 00:33:42,855
Fan ocksÄ!
532
00:33:45,607 --> 00:33:48,360
Varför försöker du inte slÄ mig nu, subba?
533
00:33:48,360 --> 00:33:49,778
Hör pÄ. Du hade rÀtt...
534
00:33:49,778 --> 00:33:52,990
Försök inte be om ursÀkt.
535
00:33:54,491 --> 00:33:56,827
Jag Àr pÄ vÀg att förÀndra ditt jÀvla liv.
536
00:33:57,327 --> 00:34:00,247
Jag Àr ledsen för vad jag gjorde
dÄ vi var barn...
537
00:34:00,247 --> 00:34:03,375
Jag gissar att det var Starlight,
som inte Àr du nu?
538
00:34:03,375 --> 00:34:04,334
Nej, nej.
539
00:34:04,334 --> 00:34:06,545
Jag försökte fly frÄn Starlight,
540
00:34:06,545 --> 00:34:09,631
försökte lÀmna henne bakom mig
som en annan person.
541
00:34:09,631 --> 00:34:10,758
Men hon Àr jag.
542
00:34:11,383 --> 00:34:16,430
Hon Àr jag och jag sa
de dÀr hemska sakerna till dig,
543
00:34:16,430 --> 00:34:19,516
om jag Àr Àrlig,
till andra tjejer ocksÄ. Och jag...
544
00:34:19,516 --> 00:34:22,478
Det förlÄter dig inte,
för det fittiga du gjorde.
545
00:34:23,604 --> 00:34:24,980
Men för det jag gjorde?
546
00:34:28,317 --> 00:34:29,401
Jag Àr ledsen.
547
00:34:33,697 --> 00:34:35,532
Jag Àr sÄ ledsen.
548
00:34:38,243 --> 00:34:40,871
Din jÀvla hora.
549
00:34:48,629 --> 00:34:50,005
John Henry!
550
00:34:57,262 --> 00:34:59,097
Herregud.
551
00:35:05,062 --> 00:35:07,564
Herregud, du kan fortfarande, mamma.
552
00:35:07,564 --> 00:35:08,732
Du kan fortfarande.
553
00:35:11,026 --> 00:35:12,986
Du kan vÀl gÄ och byta om nu?
554
00:35:12,986 --> 00:35:16,240
GÄ upp, och fyll pÄ dina vÀtskor?
555
00:35:18,075 --> 00:35:19,910
Jag kommer snart dit.
556
00:35:19,910 --> 00:35:20,911
Ja.
557
00:35:25,207 --> 00:35:26,542
Tack sÄ mycket.
558
00:35:26,917 --> 00:35:29,878
Jag mÄr bra, allt Àr bra.
559
00:35:36,677 --> 00:35:38,387
Har du det skönt?
560
00:35:39,763 --> 00:35:42,349
- Ă
h, ja.
- Ja?
561
00:35:42,349 --> 00:35:44,935
SĂ„ mycket torkad sperma.
562
00:35:44,935 --> 00:35:47,521
Om du klÀmmer pÄ mina underklÀder
563
00:35:47,521 --> 00:35:49,731
sÄ spricker de som jordnötsskal.
564
00:35:52,651 --> 00:35:55,028
Men fick jag jobbet, dÄ?
565
00:36:00,576 --> 00:36:01,577
Bara en sista sak.
566
00:36:02,828 --> 00:36:04,162
Vad Àr ditt skyddsord?
567
00:36:05,747 --> 00:36:06,957
Ja.
568
00:36:07,916 --> 00:36:11,920
Jag ska nog spara det,
till nÄt jag absolut inte klarar av.
569
00:36:11,920 --> 00:36:13,505
Ja, det Àr bra.
570
00:36:15,090 --> 00:36:16,258
Du darrar.
571
00:36:17,384 --> 00:36:19,469
Din kropp har gÄshud.
572
00:36:21,388 --> 00:36:25,601
Kom igen,
det Àr grejen som du Àlskar mest.
573
00:36:31,231 --> 00:36:32,399
SĂ€g det.
574
00:36:39,406 --> 00:36:40,407
Glidmedel?
575
00:36:45,913 --> 00:36:47,122
Jag kÀnner igen dig.
576
00:36:48,081 --> 00:36:49,291
Du Àr Hughie Campbell.
577
00:36:50,626 --> 00:36:51,627
Fan ocksÄ!
578
00:36:51,627 --> 00:36:53,337
Det Àr faktiskt bra nyheter.
579
00:36:53,337 --> 00:36:57,925
Inte bara kommer jag att fÄ poÀng
för att fÄnga dig,
580
00:36:57,925 --> 00:37:02,137
men innan jag lÄter den stora killen veta
att du Àr hÀr nere...
581
00:37:02,137 --> 00:37:05,265
VadÄ? VÀnta lite, vÀnta lite, vÀnta!
582
00:37:05,265 --> 00:37:08,185
Du var min favorithjÀlte som liten.
583
00:37:08,644 --> 00:37:10,395
Du vill inte göra sÄ. SnÀlla!
584
00:37:10,395 --> 00:37:12,773
Alla har alltid samma hÄl.
585
00:37:12,773 --> 00:37:13,857
Om och om igen.
586
00:37:13,857 --> 00:37:15,901
- SÄ trÄkigt.
- Jag sÄg upp till dig.
587
00:37:15,901 --> 00:37:18,779
Ibland mÄste man bara göra ett eget.
588
00:37:23,325 --> 00:37:24,743
Och sedan knulla dem.
589
00:37:33,752 --> 00:37:34,586
Var Àr Annie?
590
00:37:38,423 --> 00:37:39,925
Hughie nÀmnde vÀl orkidéer?
591
00:37:49,267 --> 00:37:50,727
Rör dig inte.
592
00:37:52,020 --> 00:37:55,607
Kimiko, hitta Tek Knights
dumma jÀvla hemliga kodbok.
593
00:37:57,859 --> 00:37:59,027
Behöver bara skrika.
594
00:37:59,027 --> 00:38:00,487
Det sista du gör.
595
00:38:00,779 --> 00:38:02,864
Du Àr smart, men inte skottsÀker.
596
00:38:05,117 --> 00:38:08,662
Men om du dödar mig,
mÄste du se Janine i ögonen.
597
00:38:10,122 --> 00:38:11,498
Rör dig inte, sa jag.
598
00:38:12,958 --> 00:38:14,334
Har hon inte nog nu?
599
00:38:15,168 --> 00:38:16,003
Blev utvisad.
600
00:38:16,545 --> 00:38:19,297
Sa Ät en pojke att "Àta kukar",
och bröt armen?
601
00:38:19,297 --> 00:38:20,632
Iakttar du min dotter?
602
00:38:20,632 --> 00:38:23,427
Hon fÄr det frÄn dig. BrÄs pÄ sin far.
603
00:38:23,427 --> 00:38:24,928
HÄll kÀften.
604
00:38:24,928 --> 00:38:28,515
Hon har problem med ilska
och tecken pÄ OCD, ser du det?
605
00:38:28,515 --> 00:38:31,601
- HÄll kÀften, sa jag.
- Du har förbannat stackaren.
606
00:38:32,477 --> 00:38:33,645
Nej!
607
00:38:40,861 --> 00:38:42,946
MARKIS DE SADE
DE 120 DAGARNA I SODOM
608
00:39:11,600 --> 00:39:13,393
Det Àr en vit, kristen nation
609
00:39:13,393 --> 00:39:15,395
grundad pÄ vita, kristna vÀrderingar,
610
00:39:15,395 --> 00:39:17,147
kyrkan och staten Àr samma sak.
611
00:39:17,147 --> 00:39:20,025
Vi behöver domare i HD
som skyddar vÄra vÀrderingar,
612
00:39:20,025 --> 00:39:21,568
oavsett vad de kostar.
613
00:39:30,160 --> 00:39:34,539
Ni ska vara dolda,
sÄ vad fan har ni gjort?
614
00:39:34,539 --> 00:39:36,166
Skit ocksÄ. Fan.
615
00:39:48,136 --> 00:39:49,012
{\an8}SJUKHUS
616
00:39:49,012 --> 00:39:50,639
Jag tar inte med honom.
617
00:39:50,639 --> 00:39:51,973
Du fÄr mig mördad.
618
00:39:55,727 --> 00:39:57,896
LĂTT ATT DĂDA
619
00:39:57,896 --> 00:39:59,356
Försök bara, din bitch.
620
00:40:14,371 --> 00:40:16,206
FĂR HANS DOTTERS SKULL
621
00:40:20,418 --> 00:40:21,628
Ăppna dörren.
622
00:40:24,297 --> 00:40:25,132
MM?
623
00:40:28,218 --> 00:40:29,928
Vad i helvete hÀnde?
624
00:40:43,066 --> 00:40:46,278
Oavsett vad som hÀnder,
fortsÀtt att kÀmpa.
625
00:41:00,041 --> 00:41:01,376
Herregud!
626
00:41:01,376 --> 00:41:03,211
Hughie, Àr du okej?
627
00:41:03,211 --> 00:41:04,754
Jag Àr hÀr. Jag Àr hÀr.
628
00:41:04,754 --> 00:41:06,173
Du Àr okej.
629
00:41:27,152 --> 00:41:28,111
HallÄ!
630
00:41:41,374 --> 00:41:43,293
GÄ och vÀnta dÀr borta, okej?
631
00:41:44,211 --> 00:41:45,378
Duktig pojke.
632
00:41:48,715 --> 00:41:49,925
Vad Àr det som hÀnder?
633
00:41:50,550 --> 00:41:52,844
Tek Knight, A-Train, Firecracker Àr borta
634
00:41:52,844 --> 00:41:54,888
och var fan har du varit?
635
00:41:55,597 --> 00:41:58,516
Jag Ät en gÄng en hel pÄse popcorn.
636
00:42:00,727 --> 00:42:02,062
Va?
637
00:42:02,062 --> 00:42:05,148
I munnen Ät jag dem.
638
00:42:05,148 --> 00:42:06,983
Sage, vad i helvete...
639
00:42:09,402 --> 00:42:11,613
- Vad hÀnde med dig?
- HjÀrnskador.
640
00:42:12,489 --> 00:42:17,619
Men nu skulle jag verkligen vilja ha
en Crunchwrap Supreme och en Sybian.
641
00:42:17,619 --> 00:42:19,663
Hör du. Titta pÄ mig.
642
00:42:20,413 --> 00:42:23,166
Ta och skÀrp till dig, genast.
643
00:42:23,166 --> 00:42:25,293
SkÀrp dig, nu.
644
00:42:25,293 --> 00:42:27,212
Kom igen.
645
00:42:28,797 --> 00:42:29,881
Vad i helvete?
646
00:42:43,645 --> 00:42:44,646
Fan ta det.
647
00:42:45,647 --> 00:42:47,482
Ă
t helvete med det. Jag gör detta.
648
00:42:47,816 --> 00:42:50,860
Gott folk, tack för att ni kom.
649
00:42:51,903 --> 00:42:54,990
Ni undrar varför vi tog er Ät sidan.
Vi kommer till det.
650
00:42:56,866 --> 00:42:59,452
Jag tror att vi alla anser
att Robert Singer
651
00:42:59,452 --> 00:43:02,163
Àr det största hotet landet stÀllts inför.
652
00:43:02,831 --> 00:43:05,583
Han kommer att förstöra hela landet.
653
00:43:05,583 --> 00:43:07,419
Ni har trÀffat Ryan, min son.
654
00:43:08,336 --> 00:43:12,299
För hans skull
kan och kommer jag inte tÄla det.
655
00:43:12,299 --> 00:43:13,633
HÄller hon med?
656
00:43:14,384 --> 00:43:16,261
Naturligtvis, sÀrskilt hon.
657
00:43:16,261 --> 00:43:17,721
Hon Àr inte bara snygg.
658
00:43:17,721 --> 00:43:19,097
Nej, nej.
659
00:43:19,097 --> 00:43:22,183
Victoria Àr en integrerad del av planen.
660
00:43:22,183 --> 00:43:26,354
Hon ser pÄ nÀra hÄll vilken gubbslav
till den vakna maffian Singer Àr.
661
00:43:26,354 --> 00:43:29,065
Hur stort hotet egentligen Àr.
662
00:43:29,607 --> 00:43:31,735
NÀr han har svurits in bör vi agera.
663
00:43:32,527 --> 00:43:34,362
Och Äberopa det 25:e tillÀgget.
664
00:43:34,362 --> 00:43:37,032
Ni... Ni pratar om en kupp.
665
00:43:37,032 --> 00:43:38,742
Nej, det gör jag inte.
666
00:43:38,742 --> 00:43:40,869
Jag pratar om att rÀdda landet.
667
00:43:40,869 --> 00:43:45,832
Innan Singer ersÀtter oss med
ett gÀng illegala transpersoner.
668
00:43:45,832 --> 00:43:48,501
- Som gör allt...
- Spara skrÀckhistorierna...
669
00:43:48,501 --> 00:43:50,420
...till idioter som ser pÄ VNN.
670
00:43:50,420 --> 00:43:53,131
Hur bör vi hantera
Justitiedepartementet, dÄ?
671
00:43:55,717 --> 00:44:00,347
De kommer alla att vara
vÄra utsedda, naturligtvis.
672
00:44:00,347 --> 00:44:02,515
- Och militÀrens reaktion?
- Eller OPEC.
673
00:44:02,515 --> 00:44:04,476
Hur garanterar ni oljereserver?
674
00:44:04,476 --> 00:44:06,770
Det kommer att bli lite födslovÄndor.
675
00:44:06,770 --> 00:44:08,897
Chocken för marknaderna vore total.
676
00:44:08,897 --> 00:44:12,609
Vad hÀnder om massor av tjÀnstemÀn avgÄr?
677
00:44:12,609 --> 00:44:16,196
Med all respekt, sir, tror jag
det blir lite problem för er.
678
00:44:16,196 --> 00:44:18,281
SĂ„ vem ska hantera allt detta?
679
00:44:19,115 --> 00:44:20,742
Bra... Bra frÄga!
680
00:44:20,742 --> 00:44:21,826
Det hÀr Àr toppen.
681
00:44:21,826 --> 00:44:24,079
Bra frÄgor, verkligen.
682
00:44:24,079 --> 00:44:25,955
Och Sage.
683
00:44:26,623 --> 00:44:27,749
Sage...
684
00:44:29,459 --> 00:44:31,086
...har alla detaljerna.
685
00:44:39,677 --> 00:44:40,887
Vem ska hantera det?
686
00:44:42,514 --> 00:44:43,473
Jag.
687
00:44:45,225 --> 00:44:46,351
Det ska jag fan.
688
00:44:49,145 --> 00:44:51,481
Ni alla undrar varför jag Àr hÀr ikvÀll
689
00:44:51,481 --> 00:44:56,236
istÀllet för att slicka AOC, och ropa
"mindre till polisen" i hennes rövhÄl.
690
00:45:00,073 --> 00:45:02,617
Men jag Àr hÀr för att sÀga sanningen.
691
00:45:06,830 --> 00:45:08,706
Som Àr att USA inte Àr en demokrati.
692
00:45:10,708 --> 00:45:13,128
Ordet demokrati gör mÀnniskor trygga.
693
00:45:14,587 --> 00:45:16,673
Men grundarna litade inte pÄ massorna
694
00:45:16,673 --> 00:45:18,967
dÀrför att massorna faktiskt Àr dumma.
695
00:45:20,093 --> 00:45:22,137
Alla med en "Live Laugh Love"-mugg
696
00:45:22,137 --> 00:45:24,139
borde inte fÄ rösta alls.
697
00:45:26,891 --> 00:45:30,854
Folk Àr arbetskraft
som behöver en snÀll men fast hand.
698
00:45:30,854 --> 00:45:32,147
Det finns inga nationer.
699
00:45:32,147 --> 00:45:35,275
Det finns Apple, Exxon
och Berkshire Hathaway.
700
00:45:35,275 --> 00:45:37,485
Företagen Àr superkrafterna hÀr.
701
00:45:38,278 --> 00:45:42,866
Ni bör kunna verka helt utan
nÄgra regleringar eller restriktioner.
702
00:45:42,866 --> 00:45:44,617
Ni Àr trots allt miljardÀrer.
703
00:45:44,617 --> 00:45:46,744
Smarta nog att veta vad som Àr bÀst.
704
00:45:47,579 --> 00:45:48,663
SjÀlva poÀngen dÄ?
705
00:45:50,081 --> 00:45:52,667
Stöd mig, och det Àr vad ni kommer att fÄ.
706
00:45:59,382 --> 00:46:00,467
Ja! Ja!
707
00:46:00,675 --> 00:46:02,844
- Ja! Ja!
- Ja! Ja!
708
00:46:39,881 --> 00:46:43,384
Jag har drömt om att ha dig hÀr nere
att förödmjuka, Starlight.
709
00:46:43,384 --> 00:46:47,472
Du har trÀffat Sage i hemlighet. Varför?
710
00:46:47,472 --> 00:46:50,391
Du Àr sÄ jÀvla död
nÀr Homelander kommer ner hit.
711
00:46:50,391 --> 00:46:52,977
Vet ni hur jÀvla döda ni Àr?
712
00:47:02,278 --> 00:47:04,531
Helvete! Ja!
713
00:47:05,156 --> 00:47:07,700
Gör mig illa, för fan.
714
00:47:13,706 --> 00:47:15,291
Ja.
715
00:47:15,291 --> 00:47:17,627
KlÀm mina kulor. Kom igen. KlÀm dem.
716
00:47:17,627 --> 00:47:19,045
Hur tortera en masochist?
717
00:47:25,051 --> 00:47:26,219
Laddio. HÀmta hjÀlp!
718
00:47:36,271 --> 00:47:38,773
SĂTT ĂGAT MOT KAMERAN
719
00:47:40,942 --> 00:47:43,361
Det Àr alla hans bankkonton.
720
00:47:44,904 --> 00:47:46,030
En ögonskanner.
721
00:47:46,030 --> 00:47:47,365
VÀnta. Vad gör ni?
722
00:47:47,365 --> 00:47:48,825
Nej, nej, nej.
723
00:47:48,825 --> 00:47:50,451
VÄga inte, för fan!
724
00:47:50,451 --> 00:47:51,619
Nej!
725
00:47:52,996 --> 00:47:54,455
Ă
tkomst beviljad.
726
00:47:55,206 --> 00:47:56,958
Fan ocksÄ! Fan ocksÄ!
727
00:47:57,458 --> 00:48:00,878
Okej, lÄt oss se.
Hur skadar man en miljardÀr?
728
00:48:01,296 --> 00:48:05,508
40 miljoner till Elizabeth Warrens
Super PAC-kommitté, hur lÄter det?
729
00:48:05,508 --> 00:48:06,426
ĂVERFĂR PENGAR...
730
00:48:06,426 --> 00:48:08,094
Nej! Jag ska döda dig!
731
00:48:08,094 --> 00:48:12,098
65 miljoner till The Innocence Project.
732
00:48:12,098 --> 00:48:15,351
Din hora! Din jÀvla bitch!
733
00:48:15,351 --> 00:48:16,978
Jag ska göra dig sÄ illa!
734
00:48:16,978 --> 00:48:18,646
Jag svÀr fan i mig pÄ det.
735
00:48:18,646 --> 00:48:20,315
Dra Ät helvete!
736
00:48:21,608 --> 00:48:23,318
ĂVERFĂRINGEN ĂR SLUTFĂRD
737
00:48:23,318 --> 00:48:24,485
Fan ocksÄ!
738
00:48:24,777 --> 00:48:26,279
- Redo att prata?
- Ăt skit!
739
00:48:26,487 --> 00:48:29,157
100 miljoner till Black Lives Matter.
740
00:48:29,157 --> 00:48:32,785
Nej, inte dem. Fan ta er!
Nej. Nej, vÀnta. VÀnta!
741
00:48:34,454 --> 00:48:36,914
För att de... De gjorde ett avtal med mig.
742
00:48:36,914 --> 00:48:37,999
Okej, de...
743
00:48:37,999 --> 00:48:39,292
Vad dÄ för avtal?
744
00:48:39,292 --> 00:48:40,460
Han mördar mig.
745
00:48:40,460 --> 00:48:41,794
Han mördar mig, fan.
746
00:48:41,794 --> 00:48:42,837
Gör det.
747
00:48:42,837 --> 00:48:44,088
PĂ
GĂ
ENDE ĂVERFĂRING...
748
00:48:44,088 --> 00:48:47,467
SnÀlla. Om att anvÀnda mina fÀngelser.
749
00:48:47,467 --> 00:48:48,968
Homelander och Sage,
750
00:48:48,968 --> 00:48:52,722
de behöver platser över hela landet
till sina egna dissidenter.
751
00:48:53,806 --> 00:48:55,808
Jag vet inget mer!
752
00:48:55,808 --> 00:48:56,809
Okej?
753
00:48:56,809 --> 00:48:57,894
Det Àr allt.
754
00:48:58,895 --> 00:49:00,647
Han menar fÄnglÀger.
755
00:49:02,190 --> 00:49:03,691
SKICKAR...
ĂVERFĂRINGEN ĂR SLUTFĂRD
756
00:49:07,487 --> 00:49:09,197
Sluta! Vad gör du?
757
00:49:09,197 --> 00:49:10,823
Backa undan! Nu!
758
00:49:11,991 --> 00:49:17,538
Jag uppfostrade den hÀr skithögen
frÄn att han var en liten pojke.
759
00:49:18,122 --> 00:49:20,208
Jag lyssnade pÄ gnÀll om karriÀren.
760
00:49:20,208 --> 00:49:25,171
Jag stÀdade sperma ur för mÄnga
förbannade hÄl att rÀkna.
761
00:49:26,756 --> 00:49:28,216
Men fÄnglÀger?
762
00:49:31,094 --> 00:49:31,928
GĂ„.
763
00:49:32,679 --> 00:49:34,597
Vi fÄr det att se ut som en olycka.
764
00:49:34,597 --> 00:49:37,350
Han har alltid beundrat David Carradine.
765
00:49:37,350 --> 00:49:38,476
Tack.
766
00:49:42,730 --> 00:49:43,856
"Zendaya."
767
00:49:44,857 --> 00:49:45,858
Skyddsordet.
768
00:49:47,610 --> 00:49:48,820
Det var "Zendaya".
769
00:49:53,199 --> 00:49:54,534
SJUKHUS
770
00:49:54,534 --> 00:49:55,785
En hjÀrtattack?
771
00:49:56,369 --> 00:49:57,620
Hur illa Àr det?
772
00:49:57,620 --> 00:49:58,830
Inte riktigt.
773
00:49:59,831 --> 00:50:01,040
En panikattack.
774
00:50:01,040 --> 00:50:02,709
Folk blandar ihop det dÀr.
775
00:50:03,084 --> 00:50:05,420
Se det som universums varning, mr Milk.
776
00:50:05,420 --> 00:50:07,839
Vad du Àn gör? Sluta.
777
00:50:07,839 --> 00:50:09,632
Ta lite ledigt, nu.
778
00:50:10,133 --> 00:50:12,093
Innan du fÄr en riktig hjÀrtattack.
779
00:50:17,306 --> 00:50:19,517
UPPMĂRKSAMMAR DU ĂGONBLICKET?
780
00:50:33,573 --> 00:50:34,615
Ma'am.
781
00:50:35,158 --> 00:50:38,077
Jag Àr ledsen,
men fÄngen vill inte trÀffa dig.
782
00:50:50,798 --> 00:50:52,675
JAG HAR INGEN ANNANSTANS ATT GĂ
783
00:51:17,366 --> 00:51:18,826
Var var du igÄr kvÀll?
784
00:51:21,579 --> 00:51:23,039
Starlight var pÄ gÄrden.
785
00:51:26,209 --> 00:51:27,168
VadÄ?
786
00:51:27,460 --> 00:51:30,171
Jag jagade ut henne, men slynan kom undan.
787
00:51:33,966 --> 00:51:34,967
Gjorde hon det?
788
00:51:37,261 --> 00:51:38,387
Tek Knight Àr död.
789
00:51:42,016 --> 00:51:44,143
Det var Starlight och hennes vÀnner.
790
00:51:46,229 --> 00:51:48,481
Hur tror du att de visste om festen?
791
00:51:49,440 --> 00:51:51,651
SÄ Cameron Coleman var inte lÀckan.
792
00:51:51,651 --> 00:51:53,736
Antingen ljög Sage för dig,
793
00:51:54,654 --> 00:51:56,739
eller Àr usel som tuttar pÄ en mus.
794
00:51:57,240 --> 00:52:00,243
Jag hörde om hennes upptrÀdande igÄr,
795
00:52:00,243 --> 00:52:02,745
och sir, du ska veta att jag skulle...
796
00:52:03,371 --> 00:52:06,123
SĂ„ det var du
som lÀt Starlight komma undan nu.
797
00:52:07,375 --> 00:52:09,794
Hur vet jag att du inte Àr lÀckan?
798
00:52:12,088 --> 00:52:15,383
NÀr du hittade mig sÄ hade min podd,
799
00:52:16,300 --> 00:52:18,135
jag vet inte, nÄgra hundra fans?
800
00:52:19,387 --> 00:52:20,847
Du vet, folk skrattade.
801
00:52:22,181 --> 00:52:26,394
Nu Àr jag ett jÀvla nyhetsankare pÄ VNN
802
00:52:27,228 --> 00:52:28,980
med miljontals följare.
803
00:52:31,232 --> 00:52:32,859
Och de skrattar inte lÀngre.
804
00:52:33,901 --> 00:52:36,529
- Jag bryr mig inte...
- FÄr jag prata fÀrdigt?
805
00:52:38,823 --> 00:52:42,451
Jag har tillbringat hela mitt liv
806
00:52:43,035 --> 00:52:44,745
pÄ utsidan, och tittat in.
807
00:52:47,331 --> 00:52:48,666
Det var du...
808
00:52:50,418 --> 00:52:52,962
...som öppnade dörren Ät mig, sir.
809
00:52:52,962 --> 00:52:54,505
Du tog in mig.
810
00:52:55,756 --> 00:52:57,633
Du har gett mig...
811
00:53:00,136 --> 00:53:01,220
...allt.
812
00:53:03,598 --> 00:53:04,432
Du...
813
00:53:05,850 --> 00:53:08,603
...Àr allt för mig.
814
00:53:16,110 --> 00:53:17,570
Vad gör du?
815
00:53:19,071 --> 00:53:21,115
Jag Àr inte sexuellt attraherad av dig.
816
00:53:21,115 --> 00:53:22,783
Det handlar inte om sex.
817
00:53:23,534 --> 00:53:24,911
Nej. Det hÀr?
818
00:53:26,913 --> 00:53:28,331
Det handlar om lojalitet.
819
00:53:45,973 --> 00:53:48,267
Hur... Men du Àr ju inte gravid.
820
00:53:48,267 --> 00:53:52,688
Det finns en lÄng rad droger
821
00:53:52,688 --> 00:53:54,607
att ta för att fÄ det att hÀnda.
822
00:53:56,150 --> 00:53:58,361
Det förstorar hjÀrtat lite.
823
00:54:04,909 --> 00:54:06,035
Gjorde du sÄ för mig?
824
00:54:07,161 --> 00:54:08,621
Jag kan göra allt för dig.
825
00:54:14,585 --> 00:54:15,753
Vad som helst.
826
00:54:20,800 --> 00:54:22,259
Min pojke.
827
00:54:24,428 --> 00:54:26,389
Min fina lilla pojke.
828
00:54:34,730 --> 00:54:36,691
Alla med en "Live Laugh Love"-mugg
829
00:54:36,691 --> 00:54:38,859
borde inte fÄ rösta alls.
830
00:54:39,652 --> 00:54:42,780
Folk Àr arbetskraft
som behöver en snÀll men fast hand.
831
00:54:42,780 --> 00:54:48,077
Tror du att Vicky vet om
interneringslÀgren?
832
00:54:49,328 --> 00:54:51,956
Herregud! Jag visste att det var illa.
833
00:54:51,956 --> 00:54:53,624
Men inte hur illa.
834
00:54:56,544 --> 00:54:58,754
Ashley onanerade medan hon kittlade mig.
835
00:55:01,674 --> 00:55:03,384
Hon sa mÄnga hemska saker.
836
00:55:05,011 --> 00:55:06,470
Herregud!
837
00:55:06,470 --> 00:55:08,806
Hughie, vad mer gjorde hon med dig?
838
00:55:13,686 --> 00:55:14,979
Jag mÄr inte bra.
839
00:55:17,273 --> 00:55:18,899
Jag mÄr verkligen inte bra.
840
00:55:19,859 --> 00:55:22,069
Jag saknar honom, Annie. Min pappa.
841
00:55:22,069 --> 00:55:23,279
Hughie.
842
00:55:24,780 --> 00:55:26,574
Jag Àr sÄ ledsen. SÄ, ja.
843
00:55:27,199 --> 00:55:28,617
Jag Àr sÄ ledsen.
844
00:55:39,003 --> 00:55:40,546
Titta hÀr.
845
00:55:40,546 --> 00:55:42,465
Julen kom tidigt, Sameer.
846
00:55:43,674 --> 00:55:45,259
Snodde det av en fransman.
847
00:55:46,218 --> 00:55:48,054
Detta borde rÀcka som början.
848
00:55:50,473 --> 00:55:52,933
- Jag gör det inte.
- Det gör du visst.
849
00:55:53,851 --> 00:55:57,146
Gör vad du vill, men...
Jag kan inte göra det för dig.
850
00:55:58,314 --> 00:55:59,190
Lyssna pÄ mig.
851
00:55:59,190 --> 00:56:02,401
En dos. TillrÀckligt stark
för att döda Homelander.
852
00:56:02,401 --> 00:56:04,570
Sen kan du gÄ till vad hon nu heter.
853
00:56:04,570 --> 00:56:06,489
Och du behöver inte se mig mer.
854
00:56:08,365 --> 00:56:09,533
Men gör det först.
855
00:56:11,535 --> 00:56:12,870
Du förstÄr inte.
856
00:56:12,870 --> 00:56:13,954
Jag kan inte.
857
00:56:14,830 --> 00:56:16,457
Vi insÄg ju det i labbet.
858
00:56:16,916 --> 00:56:19,502
Om det görs starkt nog att döda Homelander
859
00:56:19,502 --> 00:56:21,712
utvecklas det till nÄt instabilt.
860
00:56:22,296 --> 00:56:23,798
Vad menar du, instabilt?
861
00:56:23,798 --> 00:56:25,216
Luftburet.
862
00:56:25,216 --> 00:56:26,592
Mycket smittsamt.
863
00:56:27,009 --> 00:56:27,968
Superdödligt.
864
00:56:28,344 --> 00:56:31,222
Ingen med V i blodomloppet
skulle vara sÀker.
865
00:56:31,222 --> 00:56:33,516
En jÀvla global pandemi.
866
00:56:33,891 --> 00:56:36,102
Vi dödar inte bara Homelander.
867
00:56:36,102 --> 00:56:38,854
Vi dödar varje superhjÀlte pÄ jorden.
868
00:56:40,231 --> 00:56:41,857
Det innebÀr Annie.
869
00:56:41,857 --> 00:56:43,109
Kimiko.
870
00:56:43,692 --> 00:56:45,694
- Ryan.
- Vicky.
871
00:56:46,070 --> 00:56:47,321
Zoe.
872
00:56:50,241 --> 00:56:51,659
Jag Àr ledsen.
873
00:56:53,369 --> 00:56:56,247
NÀr de sÀger
att skiten hamnat i fel hÀnder...
874
00:56:58,124 --> 00:56:59,542
De menar dina hÀnder.
875
00:57:05,589 --> 00:57:08,300
Detta Àr bortom vÄra vildaste drömmar!
876
00:57:08,300 --> 00:57:10,302
Han gav oss silverkulan.
877
00:57:10,302 --> 00:57:12,555
Vi kan utplÄna allihop!
878
00:57:13,305 --> 00:57:15,766
Billy, du fÄr inte gÄ med pÄ det.
879
00:57:16,559 --> 00:57:19,979
Hör pÄ, kompis.
Ingen har nÄnsin sagt nÄt om folkmord.
880
00:57:20,855 --> 00:57:23,315
- Ăr det ett jĂ€vla skĂ€mt?
- Han Àr galen.
881
00:57:23,566 --> 00:57:27,695
Vem sa: "Alla mÄste dö. Varenda jÀvel"?
882
00:57:27,695 --> 00:57:30,739
Han pratar om mord pÄ tusentals mÀnniskor.
883
00:57:30,739 --> 00:57:32,116
VÀrlden blir bÀttre.
884
00:57:32,116 --> 00:57:34,451
MÄnga Àr oskyldiga. Jag kÀnner dig.
885
00:57:34,451 --> 00:57:36,829
HÄll bara kÀften, din bitch!
886
00:57:40,166 --> 00:57:42,084
VĂ€nta lite. Jag...
887
00:57:44,753 --> 00:57:46,088
Du kan se henne.
888
00:57:55,472 --> 00:57:57,600
Vad fan ska det betyda, att du Àr jag?
889
00:57:59,393 --> 00:58:02,980
Av alla jÀvla mÀnniskor
som din försvagade,
890
00:58:02,980 --> 00:58:06,942
sjuka hjÀrna kunde ha trollat fram,
valde du mig.
891
00:58:09,195 --> 00:58:14,200
Den riktige Joe Kessler dog
i Panjshirdalen, din jÀvel.
892
00:58:14,200 --> 00:58:17,453
Du slÀpade aldrig ut mig,
du lÀmnade mig att dö.
893
00:58:17,453 --> 00:58:19,830
Jag Àr tillbaka pÄ nolltid.
894
00:58:20,873 --> 00:58:21,707
Nej.
895
00:58:21,707 --> 00:58:23,834
Vi gör bara Ryan klar i skallen.
896
00:58:23,834 --> 00:58:26,921
Fan ta allt hemlighetsmakeri.
Det Àr svinkallt ute.
897
00:58:27,338 --> 00:58:29,298
Vi lappar ihop dig. Du blir som ny.
898
00:58:30,799 --> 00:58:31,675
Nej.
899
00:58:33,052 --> 00:58:34,094
Nej.
900
00:58:34,678 --> 00:58:35,763
Jag skulle minnas.
901
00:58:35,763 --> 00:58:36,972
Det skulle jag minnas.
902
00:58:36,972 --> 00:58:38,182
SÄvida du inte
903
00:58:38,182 --> 00:58:41,101
har en stor och fet
V-hjÀrntumör, din idiot.
904
00:58:41,101 --> 00:58:43,896
Det Àr dÀrför du ser mig alls!
905
00:58:47,107 --> 00:58:49,318
Jag dödade Ezekiel Ät dig.
906
00:58:49,735 --> 00:58:51,820
Jag finns inuti dig.
907
00:58:51,820 --> 00:58:53,489
Jag Àr du.
908
00:58:54,198 --> 00:58:57,201
DÀrför, nÀr jag sÀger
att du vill göra detta,
909
00:58:57,201 --> 00:59:01,497
sÀger jag bokstavligen till dig
att du vill göra det hÀr.
910
00:59:04,667 --> 00:59:06,877
SĂ„ oroa dig inte, Billy, min pojke.
911
00:59:09,546 --> 00:59:10,965
Pappa Àr hemma.
912
01:01:32,564 --> 01:01:34,566
Marie Ă
kerlund
913
01:01:34,566 --> 01:01:36,652
Kreativ ledare: Monika Andersson
60464