All language subtitles for The Fall S02E04 The Mind Is Its Own Place.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:03,161 You went to the police, Rose. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,569 Maybe it was some other girl. 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,300 Some other girl that you were seeing! 4 00:00:06,373 --> 00:00:07,550 There was no other girl. 5 00:00:10,344 --> 00:00:13,508 Our prime suspect, Paul Spector. 6 00:00:13,580 --> 00:00:14,707 We need to find him. 7 00:00:14,781 --> 00:00:16,010 Put him under surveillance 8 00:00:16,083 --> 00:00:19,315 and hope that he leads us to Rose before it's too late. 9 00:00:19,386 --> 00:00:22,652 McNALLY: So, just to be clear, you were with Paul Spector 10 00:00:22,723 --> 00:00:25,716 from 9:30 that night till after 3:00 the following morning? 11 00:00:25,792 --> 00:00:26,725 Yes. 12 00:00:26,793 --> 00:00:27,953 We've found something. 13 00:00:28,061 --> 00:00:29,689 It's not the phone. It's a phone case. 14 00:00:29,763 --> 00:00:31,664 Oh, God. What am I doing? 15 00:00:31,732 --> 00:00:33,496 Going with the flow. 16 00:00:33,567 --> 00:00:35,092 Are you pleased with me? 17 00:00:35,168 --> 00:00:36,168 Not particularly. 18 00:00:36,203 --> 00:00:37,227 I'm protecting you. 19 00:00:37,304 --> 00:00:38,738 I don't need your protection. 20 00:00:38,805 --> 00:00:39,602 - Please. - Stop. 21 00:00:39,673 --> 00:00:41,642 Please, please, Stella. 22 00:00:42,743 --> 00:00:44,439 Have you had a good evening? 23 00:00:44,511 --> 00:00:45,740 Yes, thanks. 24 00:00:45,812 --> 00:00:47,075 You? 25 00:00:47,147 --> 00:00:48,445 It's been fun. 26 00:02:03,190 --> 00:02:05,716 Rick, I need a new laptop. 27 00:02:05,792 --> 00:02:08,261 - Where's yours? - In an evidence bag. 28 00:02:08,328 --> 00:02:10,593 - What? - Long story. 29 00:02:10,664 --> 00:02:13,532 How do I log in on this? 30 00:02:19,773 --> 00:02:21,799 Thanks. 31 00:02:30,450 --> 00:02:32,419 Ma'am? 32 00:02:33,720 --> 00:02:35,211 One second. 33 00:02:44,297 --> 00:02:48,359 That car you saw up on the hill with the changed plates. 34 00:02:48,435 --> 00:02:50,233 It was stolen from here. 35 00:02:50,303 --> 00:02:52,670 That was the morning after the phone call 36 00:02:52,739 --> 00:02:56,437 and close to where the cover of Rose's phone was found. 37 00:02:56,510 --> 00:02:59,309 And there is the Goodall Farm. 38 00:03:01,415 --> 00:03:04,385 We should get a helicopter up, Ged. 39 00:03:04,451 --> 00:03:06,579 One with thermal imaging. 40 00:03:06,653 --> 00:03:08,713 Looking particularly for remote outbuildings... 41 00:03:08,789 --> 00:03:12,248 Anything that could be a potential hiding place. 42 00:03:12,325 --> 00:03:13,850 Anywhere he could be keeping Rose Stagg 43 00:03:13,927 --> 00:03:15,555 or Rose Stagg's remains. 44 00:03:15,629 --> 00:03:17,393 Yes, ma'am. 45 00:03:42,389 --> 00:03:49,557 ♪ Comes a time, my lover, see ♪ 46 00:03:50,497 --> 00:03:58,497 ♪ My heart is draped in widow's weeds ♪ 47 00:03:59,573 --> 00:04:03,874 ♪ Then you came in from the garden ♪ 48 00:04:03,944 --> 00:04:10,578 ♪ In the evening wet from the rain ♪ 49 00:04:10,650 --> 00:04:15,884 ♪ And it begins again ♪ 50 00:04:15,956 --> 00:04:19,791 ♪ Do-do-do-do do-do do-do-do-do ♪ 51 00:04:19,860 --> 00:04:22,455 ♪ Do-do-do do-do-do-do-do ♪ 52 00:04:32,873 --> 00:04:34,865 I need to talk to you about last night. 53 00:04:34,941 --> 00:04:37,410 I have something to show you. 54 00:04:38,578 --> 00:04:40,672 Come 'round. 55 00:04:47,821 --> 00:04:50,552 This is taken from the CCTV camera 56 00:04:50,624 --> 00:04:53,856 on the corridor of my hotel. 57 00:04:54,494 --> 00:04:58,761 That's my room at 2214. 58 00:04:58,832 --> 00:05:00,494 Who is it? 59 00:05:01,468 --> 00:05:03,630 I believe it's Paul Spector. 60 00:05:08,508 --> 00:05:13,037 And that's me entering my room just after 11:00. 61 00:05:13,313 --> 00:05:16,545 Are you telling me he was in there with you? 62 00:05:16,616 --> 00:05:19,518 Been in there for 45 minutes. 63 00:05:19,586 --> 00:05:22,420 It gets better. 64 00:05:22,923 --> 00:05:26,018 That's you arriving just after 11:00. 65 00:05:26,092 --> 00:05:27,890 He was in there with both of us? 66 00:05:27,961 --> 00:05:30,453 And that's him leaving. 67 00:05:31,865 --> 00:05:34,096 Note the time. 68 00:05:34,367 --> 00:05:35,892 Where the hell was he? 69 00:05:35,969 --> 00:05:38,768 There's only one place he could have been. 70 00:05:43,643 --> 00:05:44,643 In there. 71 00:05:45,879 --> 00:05:49,907 That's where we had our... misunderstanding. 72 00:05:49,983 --> 00:05:51,576 Oh, God. 73 00:05:51,651 --> 00:05:52,675 And then we were there. 74 00:05:52,752 --> 00:05:55,916 I suppose when I was cleaning your face 75 00:05:55,989 --> 00:05:57,457 is when he slipped away. 76 00:05:57,524 --> 00:05:59,015 So he heard me. 77 00:05:59,092 --> 00:06:02,494 Oh, forget your private embarrassment for a minute. 78 00:06:02,562 --> 00:06:06,624 You were talking about Father Whatever-he-calls-himself. 79 00:06:07,434 --> 00:06:10,871 And I'm pretty sure that you referred to Spector by name. 80 00:06:10,937 --> 00:06:11,937 Are you certain? 81 00:06:11,972 --> 00:06:14,032 Not certain. 82 00:06:14,107 --> 00:06:19,136 But if you did, he knows that we're onto him. 83 00:06:20,747 --> 00:06:22,147 Stand by from 5. 84 00:06:22,415 --> 00:06:25,408 That's the Benedetto girl leaving 16 Edson Avenue 85 00:06:25,485 --> 00:06:27,681 with an unknown female, similar age. 86 00:06:27,754 --> 00:06:29,031 Control. Benedetto girl 87 00:06:29,055 --> 00:06:32,924 leaving 16 Edson Avenue with unknown female, similar age. 88 00:06:32,993 --> 00:06:34,791 Oh, I'm so not up for this. 89 00:06:34,861 --> 00:06:36,159 I've had like two hours' sleep. 90 00:06:36,429 --> 00:06:37,692 Same. 91 00:06:37,764 --> 00:06:39,392 How come? 92 00:06:39,466 --> 00:06:40,900 I had dinner with Paul. 93 00:06:40,967 --> 00:06:42,458 Really? 94 00:06:42,535 --> 00:06:44,936 - Yes. - And? 95 00:06:45,005 --> 00:06:46,029 It was amazing. 96 00:06:46,106 --> 00:06:47,870 What happened? 97 00:06:47,941 --> 00:06:48,941 We talked. 98 00:06:49,009 --> 00:06:50,534 What happened after? 99 00:06:50,610 --> 00:06:51,737 I came home. 100 00:06:51,811 --> 00:06:53,609 Why? Did he go home to his wife? 101 00:06:53,680 --> 00:06:55,444 I told you... He's left his wife. 102 00:06:55,515 --> 00:06:57,575 Yeah, sure. 103 00:07:00,987 --> 00:07:02,979 That was us last night. 104 00:07:03,056 --> 00:07:04,256 I don't see his wife anywhere. 105 00:07:04,457 --> 00:07:05,789 Oh, my God. Let me see. 106 00:07:05,859 --> 00:07:07,987 Katie! You recorded him? 107 00:07:08,762 --> 00:07:10,628 Were you doing the same? 108 00:07:10,697 --> 00:07:12,131 Maybe. 109 00:07:12,198 --> 00:07:13,962 What if he recorded you? 110 00:07:14,034 --> 00:07:15,177 I don't think he's like that. 111 00:07:15,201 --> 00:07:17,136 Oh, no, of course not. 112 00:07:17,203 --> 00:07:19,968 Let me see. 113 00:07:29,482 --> 00:07:31,951 I suppose in his mind that must be me. 114 00:07:33,520 --> 00:07:36,115 Which makes that thing him. 115 00:07:38,525 --> 00:07:42,223 - He also read my dream diary. - What? 116 00:07:43,897 --> 00:07:46,492 I keep a journal. 117 00:07:50,704 --> 00:07:53,469 He left an entry for me. 118 00:08:01,247 --> 00:08:04,479 Does your journal contain procedural stuff? 119 00:08:06,586 --> 00:08:09,613 I've trained myself to wake up and write down dreams, 120 00:08:09,689 --> 00:08:11,920 passing thoughts. 121 00:08:11,992 --> 00:08:14,223 I did it first as an investigative thing, 122 00:08:14,494 --> 00:08:16,725 but now I can't stop doing it. 123 00:08:17,731 --> 00:08:20,200 It's not procedural. 124 00:08:20,266 --> 00:08:23,031 It's personal. 125 00:08:24,170 --> 00:08:28,835 And now it's lost to me, seized as evidence. 126 00:08:31,111 --> 00:08:34,240 Oh, modern life is such an unholy mix 127 00:08:34,514 --> 00:08:38,076 of voyeurism and exhibitionism... 128 00:08:38,151 --> 00:08:40,177 people perpetually broadcasting 129 00:08:40,253 --> 00:08:44,088 their internal and external selves. 130 00:08:44,858 --> 00:08:47,089 My diary is private. 131 00:08:47,160 --> 00:08:50,824 It is not intended for publication. 132 00:08:51,731 --> 00:08:55,099 Do you think if I hadn't turned up last night, he would have... 133 00:08:56,169 --> 00:08:58,195 Do you think he was planning to attack you? 134 00:08:58,271 --> 00:09:01,036 Is that how you see yourself? 135 00:09:02,008 --> 00:09:03,135 As my protector? 136 00:09:04,310 --> 00:09:06,677 I came here to apologize. 137 00:09:10,750 --> 00:09:12,548 No. 138 00:09:13,053 --> 00:09:15,181 There's no need. 139 00:09:17,657 --> 00:09:20,024 I nearly made the same mistake as you last night. 140 00:09:20,093 --> 00:09:21,891 You did? 141 00:09:26,132 --> 00:09:29,227 We all have physical, emotional needs 142 00:09:29,302 --> 00:09:34,673 that can only be met by interaction with another person. 143 00:09:36,342 --> 00:09:41,713 The trick is to ask someone appropriate to meet them. 144 00:10:13,680 --> 00:10:15,808 Why can't you marry your daddy? 145 00:10:17,250 --> 00:10:20,311 Do you mean why can't little girls marry their daddies? 146 00:10:20,386 --> 00:10:21,911 Yes. 147 00:10:23,223 --> 00:10:24,782 Do you want to marry Daddy? 148 00:10:24,858 --> 00:10:26,793 Can I? 149 00:10:27,393 --> 00:10:30,192 He's already married... to me. 150 00:10:30,263 --> 00:10:32,095 He's taken. 151 00:10:32,165 --> 00:10:35,693 But if you don't want him? 152 00:10:37,770 --> 00:10:39,636 Someday, when you're older like Mummy, 153 00:10:39,706 --> 00:10:42,403 you can marry a nice man like Daddy. 154 00:10:55,054 --> 00:10:56,920 X Ray 1. That's the target's wife 155 00:10:56,990 --> 00:10:58,720 arriving home with the two children. 156 00:10:58,791 --> 00:11:00,760 Control. From X Ray 1, 157 00:11:00,827 --> 00:11:02,955 target's wife arriving home with the two children. 158 00:11:25,185 --> 00:11:27,780 Looks like Spector's qualifications as a counselor 159 00:11:27,854 --> 00:11:28,787 are for real. 160 00:11:28,855 --> 00:11:30,166 They were pretty thoroughly checked out 161 00:11:30,190 --> 00:11:32,250 when he was first employed by the local authority. 162 00:11:32,325 --> 00:11:34,089 Two main things to follow up on... 163 00:11:34,160 --> 00:11:36,220 Spector had been counseling a married couple... 164 00:11:36,296 --> 00:11:38,060 James and Elizabeth Tyler. 165 00:11:38,131 --> 00:11:41,033 Their son died of meningitis. 10 years old. 166 00:11:41,100 --> 00:11:46,164 James Tyler... Jimmy... Is well known to us. 167 00:11:46,239 --> 00:11:48,231 Seems that James, following the death of his son, 168 00:11:48,308 --> 00:11:52,143 became a bit free with his fists as far as Liz was concerned. 169 00:11:52,212 --> 00:11:53,805 Spector advised Liz 170 00:11:53,880 --> 00:11:55,940 to report him to the Domestic Violence Unit. 171 00:11:56,015 --> 00:11:57,950 She was reluctant. 172 00:11:58,017 --> 00:11:59,228 James was out of prison on license. 173 00:11:59,252 --> 00:12:01,949 Anything like that would put him back inside. 174 00:12:02,021 --> 00:12:04,320 Spector was persuasive. 175 00:12:04,390 --> 00:12:05,722 Liz made the call. 176 00:12:05,792 --> 00:12:09,229 She's now in a women's refuge in Bangor somewhere. 177 00:12:09,295 --> 00:12:10,820 Is James back in prison? 178 00:12:10,897 --> 00:12:13,128 Out on bail. Tagged with curfew conditions. 179 00:12:13,199 --> 00:12:14,895 Pay her a visit. 180 00:12:14,968 --> 00:12:16,488 Don't let anyone else see that address. 181 00:12:16,736 --> 00:12:17,965 No, ma'am. 182 00:12:18,037 --> 00:12:20,063 McNALLY: Spector had a run-in with James Tyler 183 00:12:20,139 --> 00:12:22,233 about an unscheduled house call he made on Liz 184 00:12:22,308 --> 00:12:23,742 when she was home alone. 185 00:12:23,810 --> 00:12:26,370 Chandler and his boss had occasion to reprimand Spector. 186 00:12:26,446 --> 00:12:30,110 This was on the day of the Joe Brawley murder. 187 00:12:30,183 --> 00:12:32,914 Spector behaved bizarrely, walked out. 188 00:12:32,986 --> 00:12:35,751 Never came back, disappeared. 189 00:12:36,422 --> 00:12:37,754 Behaved bizarrely? 190 00:12:37,824 --> 00:12:40,055 - Yes. - How? 191 00:12:42,128 --> 00:12:43,426 How? 192 00:12:45,031 --> 00:12:47,296 - That's what I said. - That's what I said. 193 00:12:47,367 --> 00:12:49,097 - What? - What? 194 00:12:49,168 --> 00:12:51,399 - What are you doing? - I'm doing what he did. 195 00:12:51,471 --> 00:12:52,996 What are you doing? 196 00:12:54,107 --> 00:12:56,941 I see. Mirroring. 197 00:12:57,010 --> 00:13:00,879 Spector is still registered as a freelance bereavement counselor. 198 00:13:06,486 --> 00:13:11,424 So, that would be fine art, would it? 199 00:13:12,392 --> 00:13:14,486 Yes, it would. 200 00:13:24,170 --> 00:13:26,036 Rick? 201 00:13:26,105 --> 00:13:28,438 The Alice Monroe Fund sent a bereavement counselor 202 00:13:28,508 --> 00:13:30,534 - to talk to Annie Brawley. - Right. 203 00:13:30,810 --> 00:13:33,370 Do we have his or her name on file? 204 00:13:41,554 --> 00:13:44,080 I don't seem to have that information. 205 00:13:44,157 --> 00:13:48,026 I know the Fund found someone accredited and approved. 206 00:13:48,094 --> 00:13:49,528 Who's guarding Annie today? 207 00:13:49,595 --> 00:13:51,393 Hagstrom. 208 00:13:51,464 --> 00:13:53,899 Can you get her on the phone? 209 00:13:56,569 --> 00:13:58,435 - Are you finished? - Yes. 210 00:13:58,504 --> 00:14:01,440 Let me see your hands. 211 00:14:03,509 --> 00:14:04,442 Go play. 212 00:14:04,510 --> 00:14:06,877 - Mm-hmm. - Go on then. 213 00:14:27,300 --> 00:14:29,360 The hairdresser's just arrived. 214 00:14:29,435 --> 00:14:30,459 What hairdresser? 215 00:14:30,536 --> 00:14:34,166 Oh, that's something her therapist organized for Annie. 216 00:14:34,240 --> 00:14:36,368 Which therapist? 217 00:14:37,310 --> 00:14:39,506 The new one... Mr. Spector. 218 00:14:39,579 --> 00:14:41,912 The bereavement counselor. 219 00:14:43,549 --> 00:14:46,246 How many times has he been in to see her? 220 00:14:46,319 --> 00:14:48,185 Once. 221 00:14:48,254 --> 00:14:50,883 But a second appointment is arranged for this afternoon. 222 00:14:50,957 --> 00:14:52,084 When? 223 00:14:52,158 --> 00:14:54,093 In just over half an hour. 224 00:14:54,160 --> 00:14:55,594 I'm on my way. 225 00:14:55,661 --> 00:14:59,428 Don't allow Spector to see her under any circumstances. 226 00:15:05,004 --> 00:15:06,973 This is Paul Spector. Leave a message. 227 00:15:07,039 --> 00:15:08,667 Oh, God, Paul. 228 00:15:08,941 --> 00:15:11,206 Why is your phone always off? 229 00:15:11,277 --> 00:15:14,042 I need to speak to you. 230 00:15:35,501 --> 00:15:37,333 - Gibson. - It's Control, ma'am. 231 00:15:37,403 --> 00:15:39,497 We have surveillance at the hospital in place. 232 00:15:39,572 --> 00:15:41,097 We have all entrances covered 233 00:15:41,174 --> 00:15:43,973 and will let you know as soon as anyone has eyes on the target. 234 00:15:44,043 --> 00:15:45,671 Very good. 235 00:15:47,447 --> 00:15:50,611 There's something I need you to do. 236 00:15:50,683 --> 00:15:53,551 X Ray 1. 237 00:15:53,619 --> 00:15:55,164 That's the target's wife coming out of the house 238 00:15:55,188 --> 00:15:58,215 with the children. 239 00:15:58,291 --> 00:16:00,351 Control. Call signs stand by. 240 00:16:00,426 --> 00:16:02,122 From X Ray 1, target's wife 241 00:16:02,195 --> 00:16:03,675 coming out of the house with children. 242 00:16:06,098 --> 00:16:08,067 Vehicle moving citywards. 243 00:16:08,134 --> 00:16:11,263 From Control, target's wife heading citywards in Volvo. 244 00:16:11,337 --> 00:16:14,102 All call signs respond. 245 00:16:14,173 --> 00:16:16,472 From Delta, I have. 246 00:16:16,542 --> 00:16:17,737 Following. 247 00:16:18,010 --> 00:16:20,275 Control. Delta has. 248 00:16:25,151 --> 00:16:27,279 - Is it looking okay? - It is. 249 00:16:27,353 --> 00:16:30,084 But I'm going to have to ask you to stop for the day. 250 00:16:30,156 --> 00:16:32,455 I haven't finished. 251 00:16:32,525 --> 00:16:34,721 We'll call to reschedule. 252 00:16:52,144 --> 00:16:54,045 Thank you. 253 00:16:56,215 --> 00:16:58,309 Annie, I have to move you out of this room. 254 00:16:58,384 --> 00:16:59,384 Why? 255 00:16:59,452 --> 00:17:02,081 I don't have time to explain. 256 00:17:06,058 --> 00:17:09,085 From 8, that's the target crossing reception. 257 00:17:10,029 --> 00:17:12,726 Relax. It will be okay. 258 00:17:15,601 --> 00:17:17,570 From 8. The target is ascending now. 259 00:17:17,637 --> 00:17:20,732 I repeat... ascending now. 260 00:17:28,548 --> 00:17:31,484 Ma'am, the target is ascending in the lift. 261 00:17:31,551 --> 00:17:33,076 Okay. 262 00:17:33,152 --> 00:17:35,246 What's happening? 263 00:17:42,228 --> 00:17:43,560 Please, tell me what's going on. 264 00:17:43,629 --> 00:17:45,530 Shh. 265 00:17:47,099 --> 00:17:49,091 Mr. Spector. 266 00:17:49,168 --> 00:17:51,262 P.C. Hagstrom. We met before. 267 00:17:52,305 --> 00:17:53,398 Oh, yes. 268 00:17:53,472 --> 00:17:54,550 I think you were due 269 00:17:54,574 --> 00:17:56,702 to have another counseling session with Annie today. 270 00:17:57,476 --> 00:17:58,739 Where is she? 271 00:17:58,811 --> 00:18:00,837 I'm afraid she's having some more treatment. 272 00:18:01,781 --> 00:18:03,215 What sort of treatment? 273 00:18:03,282 --> 00:18:05,444 For her throat, I think. 274 00:18:05,518 --> 00:18:06,816 Her voice box. 275 00:18:07,587 --> 00:18:09,431 She didn't seem to have any trouble with her voice 276 00:18:09,455 --> 00:18:10,855 when she was talking to me. 277 00:18:11,123 --> 00:18:13,854 When I first met her, she couldn't speak at all. 278 00:18:15,661 --> 00:18:17,596 When will I be able to see her again? 279 00:18:17,663 --> 00:18:19,825 I'm not sure. 280 00:18:20,099 --> 00:18:22,125 A hairdresser was booked to see Annie today. 281 00:18:22,201 --> 00:18:24,170 She's been canceled, too. 282 00:18:24,236 --> 00:18:27,468 - By phone? - Yeah. 283 00:18:27,540 --> 00:18:31,204 But you let me come all the way in here before turning me away. 284 00:18:31,277 --> 00:18:33,576 We tried your phone, but we couldn't get through. 285 00:18:34,347 --> 00:18:37,283 Actually, let me check. What number do we have for you? 286 00:18:39,151 --> 00:18:40,151 It's okay. 287 00:19:05,745 --> 00:19:07,475 - Yes? - It's Control, ma'am. 288 00:19:07,546 --> 00:19:09,913 The target's wife is approaching the hospital. 289 00:19:10,182 --> 00:19:11,343 She's coming here? 290 00:19:11,417 --> 00:19:13,249 Entering by the main entrance, ma'am. 291 00:19:13,319 --> 00:19:15,151 Okay. 292 00:19:16,255 --> 00:19:18,554 I was due to see Mr. Spector. 293 00:19:18,624 --> 00:19:21,219 But is he the target? 294 00:19:25,431 --> 00:19:28,230 It's Hagstrom. All clear. 295 00:19:33,172 --> 00:19:34,902 Right. 296 00:19:37,710 --> 00:19:40,373 Paul. Paul! 297 00:19:43,683 --> 00:19:45,208 What are you doing here? 298 00:19:45,284 --> 00:19:46,912 I wanted to see you. 299 00:19:47,186 --> 00:19:48,848 How did you know I'd be here? 300 00:19:48,921 --> 00:19:51,891 I opened a letter addressed to you confirming your appointment. 301 00:19:51,957 --> 00:19:53,550 You're opening my letters now? 302 00:19:53,626 --> 00:19:55,390 Your phone's never on. 303 00:19:55,461 --> 00:19:57,521 It's broken. 304 00:19:58,330 --> 00:20:00,663 We need to talk, Paul. 305 00:20:00,733 --> 00:20:04,602 Olivia misses you. Liam needs a father. 306 00:20:08,808 --> 00:20:10,504 Paul? 307 00:20:13,846 --> 00:20:15,337 Paul? 308 00:20:15,414 --> 00:20:16,973 Okay. 309 00:20:17,249 --> 00:20:18,410 What? 310 00:20:19,985 --> 00:20:22,454 Let's... 311 00:20:22,521 --> 00:20:23,853 Where are the kids? 312 00:20:23,923 --> 00:20:25,915 At a party. 313 00:20:25,991 --> 00:20:27,391 Have you got your car? 314 00:20:28,794 --> 00:20:30,524 Okay, let's go. 315 00:20:30,596 --> 00:20:33,293 From 8, that's the target and wife 316 00:20:33,365 --> 00:20:35,300 walking to the pedestrian exit. 317 00:20:35,367 --> 00:20:37,268 From 7, I have. 318 00:20:37,336 --> 00:20:38,547 Control. 319 00:20:38,571 --> 00:20:41,268 Target and wife walking towards the pedestrian exit. 320 00:20:41,340 --> 00:20:42,706 - 7 has. - Gibson. 321 00:20:42,775 --> 00:20:44,403 It's Ferrington. 322 00:20:44,477 --> 00:20:47,242 Responding to an emergency call, ma'am. 323 00:20:47,313 --> 00:20:48,313 Yes? 324 00:20:48,347 --> 00:20:49,838 - A - body has been found. 325 00:20:49,915 --> 00:20:52,350 A female. 326 00:20:52,418 --> 00:20:53,545 Where? 327 00:20:53,619 --> 00:20:57,954 The Belfast Hills. Divis. In woodland. 328 00:20:58,023 --> 00:20:59,753 Are you at the scene? 329 00:20:59,825 --> 00:21:01,953 On our way. 330 00:21:02,027 --> 00:21:03,461 What else do we know? 331 00:21:03,529 --> 00:21:04,895 The body is facedown. 332 00:21:04,964 --> 00:21:08,901 Young, late 20s, early 30s possibly. 333 00:21:08,968 --> 00:21:11,267 Dark hair. 334 00:21:11,337 --> 00:21:12,999 Cause of death? 335 00:21:13,272 --> 00:21:15,298 There's talk of a ligature. 336 00:21:15,374 --> 00:21:18,867 The S.I.O. at the scene thought you should be informed, ma'am. 337 00:21:25,384 --> 00:21:28,946 In any serious crime inquiry, there are always people 338 00:21:29,021 --> 00:21:32,617 who become of interest to the investigation team. 339 00:21:32,691 --> 00:21:35,627 Most of them are eventually ruled out. 340 00:21:36,395 --> 00:21:38,830 One such person is your therapist. 341 00:21:40,733 --> 00:21:42,702 I really liked him. 342 00:21:42,768 --> 00:21:44,430 Tell me why. 343 00:21:47,373 --> 00:21:49,899 He made me feel better about myself. 344 00:21:50,976 --> 00:21:53,411 In what way "better"? 345 00:21:57,082 --> 00:21:59,950 I know it was only the once. 346 00:22:01,720 --> 00:22:05,384 But he was the most helpful anyone's been. 347 00:22:05,457 --> 00:22:09,485 Why... do you think? 348 00:22:10,963 --> 00:22:13,330 He just seemed... 349 00:22:15,534 --> 00:22:17,025 He just listened. 350 00:22:18,938 --> 00:22:20,998 He was almost like a mirror. 351 00:22:21,073 --> 00:22:24,373 He seemed to reflect me back somehow. 352 00:22:25,945 --> 00:22:28,744 He wasn't judgmental. 353 00:22:30,082 --> 00:22:32,017 I see. 354 00:22:35,788 --> 00:22:36,788 Annie... 355 00:22:41,627 --> 00:22:45,029 you must not discuss this... 356 00:22:46,699 --> 00:22:51,399 talk about him, with anyone. 357 00:22:52,538 --> 00:22:55,838 Not family or friends. 358 00:22:55,908 --> 00:22:57,638 No one. 359 00:22:58,711 --> 00:22:59,906 You're scaring me. 360 00:22:59,979 --> 00:23:02,039 Don't be scared. 361 00:23:02,915 --> 00:23:08,081 We will protect you properly from now on... 362 00:23:08,153 --> 00:23:09,849 move you somewhere secure. 363 00:23:12,491 --> 00:23:14,653 Now, I need to go. 364 00:23:15,728 --> 00:23:18,630 But I will be in touch very soon. 365 00:23:26,839 --> 00:23:28,899 Oh, my God. 366 00:23:31,010 --> 00:23:33,172 He was there. I remember him. 367 00:23:33,445 --> 00:23:34,845 Where? 368 00:23:37,049 --> 00:23:38,642 In that bar. 369 00:23:39,451 --> 00:23:41,784 The night I lost my driver's license. 370 00:23:44,590 --> 00:23:47,116 He's the man that attacked me. 371 00:24:03,542 --> 00:24:06,171 McNALLY: We just want to ask you a few questions. 372 00:24:06,445 --> 00:24:07,640 About James? 373 00:24:07,713 --> 00:24:10,114 McNALLY: In part about James. 374 00:24:11,016 --> 00:24:13,508 It's lovely here. 375 00:24:13,585 --> 00:24:14,848 I know. 376 00:24:14,920 --> 00:24:16,479 I can't believe it. 377 00:24:16,555 --> 00:24:17,853 I have the room at the top... 378 00:24:17,923 --> 00:24:21,485 at the front, looking out at the sea. 379 00:24:26,231 --> 00:24:27,927 Does anyone else know I'm here? 380 00:24:28,000 --> 00:24:29,764 We're being very careful. 381 00:24:31,670 --> 00:24:33,969 He has people... 382 00:24:34,940 --> 00:24:37,739 people that watch out for him... 383 00:24:37,810 --> 00:24:40,143 his eyes and ears. 384 00:24:41,914 --> 00:24:43,678 From Bravo, target and wife 385 00:24:43,749 --> 00:24:46,184 traveling south on M1, heading towards Lisburn. 386 00:24:46,251 --> 00:24:47,549 Following. 387 00:24:48,721 --> 00:24:51,190 From Delta, I have reflective on car. 388 00:24:51,256 --> 00:24:52,952 Target's wife driving. 389 00:24:53,025 --> 00:24:54,049 From Control. 390 00:24:54,126 --> 00:24:57,096 Target and wife traveling south on M1 towards Lisburn. 391 00:24:57,162 --> 00:24:58,960 All call signs respond. 392 00:24:59,031 --> 00:25:00,090 Burns. 393 00:25:00,165 --> 00:25:02,725 We have him, Jim. We have him. 394 00:25:02,801 --> 00:25:03,734 Where is he? 395 00:25:03,802 --> 00:25:06,772 Traveling in a car with his wife. 396 00:25:06,839 --> 00:25:09,536 We mustn't lose him, Stella, under no circumstances. 397 00:25:09,608 --> 00:25:12,100 If we're letting him run in the hope he leads us to Rose, 398 00:25:12,177 --> 00:25:13,839 we must not lose him. 399 00:25:13,912 --> 00:25:16,177 They found another body. Have you heard? 400 00:25:16,248 --> 00:25:17,580 Female? 401 00:25:17,649 --> 00:25:19,174 Yes. 402 00:25:19,251 --> 00:25:21,652 I'm on my way. 403 00:25:21,720 --> 00:25:24,884 And so, it was Paul Spector who suggested you call the police 404 00:25:24,957 --> 00:25:27,654 about your husband's behavior? 405 00:25:27,726 --> 00:25:30,992 He said I had a right to feel safe in my own home. 406 00:25:31,063 --> 00:25:32,554 I see. 407 00:25:32,631 --> 00:25:35,123 I told him I started it with James... 408 00:25:35,200 --> 00:25:37,829 I provoked him. 409 00:25:37,903 --> 00:25:41,601 But Paul said the fault was always with the abuser, 410 00:25:41,673 --> 00:25:43,608 not the abused. 411 00:25:45,077 --> 00:25:47,911 Did he put pressure on you to make that call? 412 00:25:47,980 --> 00:25:50,142 No. 413 00:25:50,215 --> 00:25:51,877 Not really. 414 00:25:53,218 --> 00:25:55,710 He called at your house unannounced? 415 00:25:55,788 --> 00:25:57,916 Just the once. 416 00:25:59,758 --> 00:26:01,556 Why would he do that? 417 00:26:03,162 --> 00:26:06,030 We'd missed some sessions. 418 00:26:06,098 --> 00:26:07,930 He was worried. 419 00:26:12,771 --> 00:26:14,672 What happened during that visit? 420 00:26:16,141 --> 00:26:18,042 We talked. 421 00:26:19,278 --> 00:26:21,008 I showed him my son's room. 422 00:26:22,147 --> 00:26:24,048 Why? 423 00:26:25,684 --> 00:26:30,349 At first, after I lost Daniel... 424 00:26:30,622 --> 00:26:33,091 I wasn't able to go in there. 425 00:26:33,826 --> 00:26:35,692 But then I did. 426 00:26:36,762 --> 00:26:38,890 I wanted Paul to see it. 427 00:26:39,765 --> 00:26:42,325 What happened in Daniel's bedroom? 428 00:26:46,205 --> 00:26:49,642 Was there physical contact between you? 429 00:26:51,210 --> 00:26:53,770 I asked him to hold me. 430 00:26:55,647 --> 00:26:57,275 Did he? 431 00:26:58,283 --> 00:27:00,184 Yes. 432 00:27:02,888 --> 00:27:06,154 Did anything happen more than Paul Spector holding you? 433 00:27:08,060 --> 00:27:09,961 No. 434 00:27:10,863 --> 00:27:12,764 No. 435 00:27:13,999 --> 00:27:16,264 I wanted it to. 436 00:27:18,303 --> 00:27:20,204 But no. 437 00:27:43,295 --> 00:27:45,321 - Have you seen her? - No, ma'am. 438 00:27:47,399 --> 00:27:48,867 They found the body? 439 00:27:48,934 --> 00:27:50,232 Yes, ma'am. 440 00:27:55,841 --> 00:27:57,275 Take me up to the scene. 441 00:27:57,342 --> 00:28:00,779 I'm gonna have to take a wee statement. 442 00:28:28,373 --> 00:28:29,864 - Gibson. - It's me. 443 00:28:29,942 --> 00:28:32,104 We have permission to go into the Spector house. 444 00:28:32,177 --> 00:28:33,975 Intrusive surveillance. 445 00:28:34,046 --> 00:28:35,708 Are you at the scene? 446 00:28:35,781 --> 00:28:37,215 Is it Rose Stagg? 447 00:28:37,282 --> 00:28:38,773 I don't know yet. 448 00:28:38,850 --> 00:28:41,445 - Keep me informed. - Yes, sir. 449 00:28:42,421 --> 00:28:44,720 Who's been in there already apart from the first officers? 450 00:28:44,790 --> 00:28:47,419 The Force Medical Officer's been in to confirm death. 451 00:28:48,193 --> 00:28:50,492 Who's the senior investigating officer? 452 00:28:50,762 --> 00:28:52,458 He is, ma'am. 453 00:28:57,903 --> 00:28:59,428 I was told you were on your way, ma'am. 454 00:29:01,139 --> 00:29:02,971 D.S. Tom Anderson. 455 00:29:03,775 --> 00:29:06,335 I've ordered emergency lighting and a scene tent. 456 00:29:06,411 --> 00:29:07,777 I can't see any tire marks, 457 00:29:07,846 --> 00:29:09,838 but we've established a common approach path 458 00:29:09,915 --> 00:29:12,783 that I think avoids the most likely entry/exit routes 459 00:29:12,851 --> 00:29:15,343 used by the victim and/or the offender. 460 00:29:16,888 --> 00:29:18,608 It was you who thought of my missing person? 461 00:29:18,790 --> 00:29:19,917 Yes, ma'am. 462 00:29:19,992 --> 00:29:23,429 What state of dress/undress is she in? 463 00:29:23,495 --> 00:29:25,396 She's dressed. 464 00:29:27,065 --> 00:29:28,158 Tom Anderson? 465 00:29:28,233 --> 00:29:29,360 Yes, ma'am. 466 00:30:04,269 --> 00:30:06,067 Are you sure you're all right to do this? 467 00:30:06,138 --> 00:30:07,470 Yeah, I am. 468 00:30:12,110 --> 00:30:13,430 Here's a suit for you, ma'am. 469 00:30:13,478 --> 00:30:14,478 Thank you. 470 00:30:47,913 --> 00:30:51,111 Hair's the right color and length. 471 00:30:53,118 --> 00:30:55,883 Considerable lividity in her lower limbs. 472 00:31:00,926 --> 00:31:02,417 Rigor mortis has passed. 473 00:31:02,494 --> 00:31:06,295 Probably more than 36 hours since she died. 474 00:31:06,365 --> 00:31:08,857 Okay, let's turn her. 475 00:31:11,970 --> 00:31:15,099 Right, one, two, three. 476 00:31:23,048 --> 00:31:25,882 Is it her? Is it Rose? 477 00:31:25,951 --> 00:31:28,250 I can't tell. There's too much mud. 478 00:31:28,320 --> 00:31:31,154 I don't think it is. 479 00:31:32,891 --> 00:31:34,655 Check her pockets. 480 00:31:34,926 --> 00:31:36,258 Wait. 481 00:31:36,328 --> 00:31:39,196 Rose had a difficult first delivery. 482 00:31:39,264 --> 00:31:42,200 She had a midline longitudinal Cesarean. 483 00:31:46,605 --> 00:31:48,039 It's not her. 484 00:31:48,106 --> 00:31:50,166 Are you sure? 485 00:31:50,976 --> 00:31:52,205 It's not Rose. 486 00:32:05,657 --> 00:32:07,990 She was hanging. 487 00:32:09,127 --> 00:32:11,528 And her ligature gave way. 488 00:32:17,102 --> 00:32:18,661 Always look up at a crime scene. 489 00:32:49,434 --> 00:32:50,959 James Tyler? 490 00:32:51,036 --> 00:32:54,234 D.C. Glenn Martin, D.C. Gail McNally. 491 00:32:54,306 --> 00:32:56,275 Can we have a quick word? 492 00:33:01,980 --> 00:33:04,279 Is it okay I call you Jimmy? 493 00:33:05,050 --> 00:33:08,020 We just want to get your side of things. 494 00:33:13,024 --> 00:33:14,492 Get an account in your own words 495 00:33:14,559 --> 00:33:16,425 on what happened the day after Paul Spector 496 00:33:16,495 --> 00:33:17,986 called here to see Liz. 497 00:33:19,431 --> 00:33:21,093 - Have you spoken to Liz? - We haven't. 498 00:33:21,166 --> 00:33:23,328 Do you know where she is? Do you? 499 00:33:23,401 --> 00:33:24,767 Honestly, we have no idea. 500 00:33:26,371 --> 00:33:28,636 How did you find out Paul Spector had been here? 501 00:33:28,707 --> 00:33:29,766 Did Liz tell you? 502 00:33:30,041 --> 00:33:32,340 I heard. 503 00:33:32,410 --> 00:33:34,038 From? 504 00:33:34,112 --> 00:33:36,377 Do you know who I am? 505 00:33:37,449 --> 00:33:40,009 Yes, I know who you are. 506 00:33:40,085 --> 00:33:44,045 Then you'll know I have friends that look out for me. 507 00:33:47,659 --> 00:33:50,060 It's all yours. 508 00:33:50,128 --> 00:33:52,359 It's good to have met you. 509 00:33:52,430 --> 00:33:56,561 I, uh, have a favor to ask. 510 00:33:56,635 --> 00:33:57,568 Go ahead. 511 00:33:57,636 --> 00:34:02,370 Well, she's unidentified as yet. No next of kin to inform. 512 00:34:03,074 --> 00:34:05,566 Perhaps I can use her for 12 hours. 513 00:34:07,112 --> 00:34:08,603 Explain. 514 00:34:09,514 --> 00:34:11,312 That man's not right. 515 00:34:11,383 --> 00:34:12,646 Why do you say that? 516 00:34:12,717 --> 00:34:14,049 I have a reputation 517 00:34:14,119 --> 00:34:16,315 and the fucking wherewithal to back it up! 518 00:34:16,388 --> 00:34:20,382 That piece of shit faces up to me in a fucking bath towel?! 519 00:34:20,458 --> 00:34:21,790 Not a flicker of fear. 520 00:34:22,060 --> 00:34:23,653 Maybe you should sit down, Mr. Tyler. 521 00:34:23,728 --> 00:34:25,094 Maybe you should suck this. 522 00:34:25,163 --> 00:34:27,428 Jimmy, you're on police bail. Be sensible. 523 00:34:27,499 --> 00:34:29,127 - Fuck you! - So by your own admission, 524 00:34:29,200 --> 00:34:31,567 you attempted to intimidate Paul Spector, 525 00:34:31,636 --> 00:34:34,800 - threatened him with violence. - He came here, to this house, 526 00:34:35,073 --> 00:34:36,769 when he knew I wasn't here! 527 00:34:37,842 --> 00:34:41,643 They went upstairs to look at my boy's room. 528 00:34:41,713 --> 00:34:44,478 For all I know, he fucked her on my boy's bed. 529 00:34:44,549 --> 00:34:46,149 My understanding is that the relationship 530 00:34:46,184 --> 00:34:49,621 between Paul Spector and your wife was purely professional. 531 00:34:49,688 --> 00:34:52,214 So you have talked to Liz, then? Huh? 532 00:34:52,290 --> 00:34:53,301 I need you to take a step back, sir. 533 00:34:53,325 --> 00:34:54,759 I've lost my boy. 534 00:34:54,826 --> 00:34:56,454 I won't lose my wife, too! 535 00:34:56,528 --> 00:34:58,088 Doesn't she have some say in the matter? 536 00:34:58,129 --> 00:35:00,360 - She's not a possession. - That's not helpful. 537 00:35:00,432 --> 00:35:02,367 - Calm down, Jimmy. - Especially not because 538 00:35:02,434 --> 00:35:03,800 of that Jew boy piece of shit. 539 00:35:03,868 --> 00:35:06,736 Using threatening, violent words is an arrestable offense. 540 00:35:06,805 --> 00:35:08,171 Then arrest me! 541 00:35:08,239 --> 00:35:10,708 Go on. Fucking try it. 542 00:35:10,775 --> 00:35:13,176 - Fucking arrest me then! - Take a step back, please, sir! 543 00:35:13,244 --> 00:35:16,214 Get your fucking hands of me! Get off me!! 544 00:35:16,281 --> 00:35:18,512 Get the fuck out of my house, huh?! 545 00:35:18,583 --> 00:35:20,609 - Go on. Go. - Get out! 546 00:35:20,685 --> 00:35:22,244 Get the fuck out. 547 00:35:25,790 --> 00:35:27,452 - What was that? - I was backing you up. 548 00:35:27,525 --> 00:35:29,303 No, you were treating me like a damsel in distress. 549 00:35:29,327 --> 00:35:31,694 I don't need protection. I can look after myself. 550 00:35:31,763 --> 00:35:33,493 Hit him with your handbag? 551 00:35:33,565 --> 00:35:36,592 Why don't you come join the rest of us in the 21st century? 552 00:35:36,668 --> 00:35:38,830 I knuckle in. It's what I do... With any partner. 553 00:35:38,903 --> 00:35:41,702 Yeah? Well, in future, knuckle out. 554 00:35:41,773 --> 00:35:43,605 Fucking peelers! 555 00:36:04,929 --> 00:36:06,488 What is it? Is it Rose? 556 00:36:06,564 --> 00:36:08,192 - Have you found her? - No. 557 00:36:08,266 --> 00:36:10,235 But I do need to talk to you. 558 00:36:16,641 --> 00:36:18,166 How many dolls do you have? 559 00:36:18,243 --> 00:36:21,577 - 20 dolls. - 20 dolls. 560 00:36:21,646 --> 00:36:23,171 Wow, that's a lot. 561 00:36:23,248 --> 00:36:25,740 - Can you show me one? - Yes. 562 00:36:25,817 --> 00:36:27,495 Do you want to go to your room and get one? 563 00:36:27,519 --> 00:36:29,784 - Mm-hmm. - Okay. 564 00:36:35,927 --> 00:36:37,828 It's easier with Cody. 565 00:36:39,264 --> 00:36:42,632 He's too young to appreciate how worried I am. 566 00:36:42,701 --> 00:36:46,433 But with Nancy, it's, uh... 567 00:36:48,339 --> 00:36:50,740 She just misses her mother, 568 00:36:50,809 --> 00:36:53,472 and I find it really hard lying to her. 569 00:36:53,545 --> 00:36:55,537 Yes. 570 00:36:56,715 --> 00:37:00,208 I have nothing new to report, Tom. 571 00:37:01,352 --> 00:37:05,813 But we are following some very promising lines of inquiry. 572 00:37:07,292 --> 00:37:10,751 So if you do see something on the news 573 00:37:10,829 --> 00:37:13,822 that looks like it could be Rose, 574 00:37:13,898 --> 00:37:16,891 rest assured that it isn't. 575 00:37:16,968 --> 00:37:18,994 It isn't her. 576 00:37:20,004 --> 00:37:20,937 Okay. 577 00:37:21,005 --> 00:37:23,474 It's an attempt to provoke the man 578 00:37:23,541 --> 00:37:27,376 we believe is holding Rose into action. 579 00:37:27,445 --> 00:37:30,677 When we do find her, you'll be the first to know. 580 00:37:32,484 --> 00:37:34,385 So you haven't given up hope? 581 00:37:34,452 --> 00:37:36,978 Good God, no. 582 00:37:37,255 --> 00:37:38,917 Never. 583 00:37:57,342 --> 00:37:59,811 Hey, you two. Look who's here. 584 00:38:00,712 --> 00:38:01,722 Hello, darling. 585 00:38:01,746 --> 00:38:03,271 - Daddy! - Livvy! 586 00:38:08,486 --> 00:38:09,613 All right, stranger. 587 00:38:09,687 --> 00:38:10,620 From Bravo. 588 00:38:10,688 --> 00:38:14,523 Got the target and his wife entering 217 Leftfield Road. 589 00:38:14,592 --> 00:38:17,528 Door closed. 590 00:38:51,763 --> 00:38:53,425 Where are you now, Glenn? 591 00:38:53,498 --> 00:38:55,729 I'm with the covert operations unit, ma'am, 592 00:38:55,800 --> 00:38:58,099 two minutes away from Spector's house. 593 00:38:58,369 --> 00:39:00,463 He's with his wife and children in Lisburn. 594 00:39:00,538 --> 00:39:03,007 - That's 20 minutes away. - Right. 595 00:39:03,074 --> 00:39:05,908 We have no idea how long they're intending to stay. 596 00:39:05,977 --> 00:39:09,812 - Understood. - I'll be with Control. 597 00:39:13,051 --> 00:39:14,815 From 1, that's the technical unit 598 00:39:14,886 --> 00:39:16,126 arriving at the target's house. 599 00:39:16,387 --> 00:39:17,514 Control. 600 00:39:17,589 --> 00:39:19,751 From X Ray 1, that's the technical unit 601 00:39:19,824 --> 00:39:22,419 arriving at the target's house. 602 00:39:22,994 --> 00:39:26,089 Control to Bravo, please update. 603 00:39:26,364 --> 00:39:29,357 From Bravo, target and family still in situ... 604 00:39:29,434 --> 00:39:31,903 217 Leftfield Road. 605 00:39:31,970 --> 00:39:34,667 Control to Bravo. Wait out. 606 00:39:34,739 --> 00:39:36,571 Copy. 607 00:40:25,890 --> 00:40:27,620 How we doing? 608 00:40:27,692 --> 00:40:31,424 Technical unit has entered target's house. 609 00:40:38,136 --> 00:40:40,469 Do you want to do upstairs? 610 00:40:53,985 --> 00:40:55,817 Aye. There's two more up here. 611 00:41:17,809 --> 00:41:18,936 How's that, ma'am? 612 00:41:19,010 --> 00:41:21,104 That works. 613 00:41:43,835 --> 00:41:46,600 I'll take a power feed from the loft. 614 00:42:52,970 --> 00:42:54,700 We can now go live to the scene 615 00:42:54,772 --> 00:42:57,241 to hear from the police officer in charge. 616 00:42:57,308 --> 00:43:00,210 We can confirm that the body of a white woman 617 00:43:00,278 --> 00:43:02,008 in her late 20s, early 30s 618 00:43:02,080 --> 00:43:05,346 was found earlier today by a young couple out walking. 619 00:43:05,616 --> 00:43:06,693 I can offer no more information 620 00:43:06,717 --> 00:43:08,618 until the remains have been identified. 621 00:43:08,686 --> 00:43:10,564 Are you linking this death to the recent murders? 622 00:43:10,588 --> 00:43:11,665 How long has she been dead? 623 00:43:11,689 --> 00:43:13,100 That's all I can say right now. Thank you. 624 00:43:13,124 --> 00:43:14,334 If it's not Rose Stagg, 625 00:43:14,358 --> 00:43:15,969 why was Superintendent Gibson here earlier? 626 00:43:15,993 --> 00:43:17,237 That's all I can say right now. Thank you. 627 00:43:17,261 --> 00:43:19,662 So no suggestion that the police 628 00:43:19,730 --> 00:43:23,826 are treating the death as suspicious despite specula... 629 00:43:25,303 --> 00:43:27,067 It's the original drawing, ma'am... 630 00:43:27,138 --> 00:43:28,663 that we lifted from the indentations 631 00:43:28,739 --> 00:43:29,934 on the Ian Kay letter. 632 00:43:30,007 --> 00:43:33,671 We're there on an intelligence gathering mission. 633 00:43:33,744 --> 00:43:36,976 We don't have a warrant to search for evidence. 634 00:43:41,919 --> 00:43:44,013 Take pictures. 635 00:43:54,899 --> 00:43:56,333 Aah! 636 00:43:58,069 --> 00:43:59,628 Oh! 637 00:44:05,376 --> 00:44:08,005 - Stay still. - What the... 638 00:44:08,079 --> 00:44:10,241 What the fuck?! 639 00:44:14,285 --> 00:44:16,345 Come on, we'll go home and get into our jammies. 640 00:44:16,420 --> 00:44:18,286 - All right, guys. - See you, Steve. 641 00:44:18,356 --> 00:44:19,289 See ya. 642 00:44:19,357 --> 00:44:21,952 From Bravo. Target's family on the move. 643 00:44:22,026 --> 00:44:25,360 Leaving 217 Leftfield Road. 644 00:44:25,429 --> 00:44:28,729 Control. From Bravo, target on the move. 645 00:44:28,799 --> 00:44:31,291 Bravo. Target approaching Volvo. 646 00:44:31,369 --> 00:44:34,703 From Golf. Leaving from rear of Leftfield Road. 647 00:44:36,941 --> 00:44:40,105 Bravo. Vehicle heading south on Leftfield Road. 648 00:44:40,178 --> 00:44:41,407 Family on board. 649 00:44:41,679 --> 00:44:44,114 From Golf. I have. 650 00:44:45,683 --> 00:44:47,675 - We have a problem. - What? 651 00:44:47,752 --> 00:44:49,812 - We have a collapsed ceiling. - What ceiling? 652 00:44:49,887 --> 00:44:51,116 Above the main bedroom. 653 00:44:52,190 --> 00:44:53,351 How bad? 654 00:44:53,424 --> 00:44:54,687 Destroyed. 655 00:44:54,759 --> 00:44:56,022 Shit! 656 00:44:56,093 --> 00:44:58,995 From Golf. Target's car joining the A1. 657 00:44:59,063 --> 00:45:01,430 Is there a water tank in the loft? 658 00:45:01,699 --> 00:45:02,894 - Yes, ma'am. - Shit. 659 00:45:02,967 --> 00:45:05,167 Joining the A1 heading north towards Belfast. 660 00:45:05,236 --> 00:45:07,398 Make it look like a flood and get out. 661 00:45:07,471 --> 00:45:09,183 Looks like the Spectors are heading home, ma'am. 662 00:45:09,207 --> 00:45:10,766 Shit! 663 00:45:10,841 --> 00:45:12,810 Fuck! 664 00:45:13,311 --> 00:45:15,371 What are you up to? 665 00:45:15,446 --> 00:45:17,347 Fuck all. 666 00:45:17,415 --> 00:45:20,214 Mr. Big Dick not online? 667 00:45:20,284 --> 00:45:23,345 Not yet. And don't call him that. 668 00:45:23,421 --> 00:45:25,287 Why? 669 00:45:25,356 --> 00:45:27,848 It's not about that. 670 00:45:28,392 --> 00:45:30,918 He means everything to me. 671 00:45:36,934 --> 00:45:39,233 What is that? 672 00:45:39,303 --> 00:45:41,329 Daddy, what's happening? 673 00:45:41,405 --> 00:45:43,135 Don't touch that. 674 00:45:43,207 --> 00:45:45,904 Stay outside, okay? Don't come in. 675 00:47:08,059 --> 00:47:11,223 Paul? What is it? 676 00:47:11,929 --> 00:47:13,921 What's happened? 677 00:47:21,972 --> 00:47:25,170 Come here, darling. Liam, come here. 678 00:47:34,618 --> 00:47:36,348 It's the main tank. It's flooded. 679 00:47:36,420 --> 00:47:38,218 Why? Why would the tank flood? 680 00:47:38,289 --> 00:47:39,552 Must be a faulty stopcock. 681 00:47:39,623 --> 00:47:41,319 What about all my things? 682 00:47:41,392 --> 00:47:43,486 It's mainly our bedroom. 683 00:47:43,561 --> 00:47:44,561 I want to see. 684 00:47:44,628 --> 00:47:47,120 You can't, darling. It's not safe. 685 00:47:47,198 --> 00:47:48,928 What are we gonna do? 686 00:47:48,999 --> 00:47:50,194 You should go to your mum's. 687 00:47:50,267 --> 00:47:52,293 I don't want to go to Grandma's. 688 00:47:52,370 --> 00:47:54,396 I want to stay with you. 689 00:47:54,472 --> 00:47:56,316 I'll get on to the landlord. We'll get it sorted. 690 00:47:56,340 --> 00:47:58,502 Oh, God, Paul. 691 00:47:58,576 --> 00:48:01,410 At least it's not unsanitary water. 692 00:48:01,479 --> 00:48:03,072 I'll sort it. I promise. 693 00:48:03,147 --> 00:48:04,891 From X Ray 1, 694 00:48:04,915 --> 00:48:07,441 target and wife and children returning to car. 695 00:48:08,519 --> 00:48:10,010 It's gonna be all right. 696 00:48:10,087 --> 00:48:11,111 Okay? I promise. 697 00:48:11,188 --> 00:48:13,214 Everything's gonna be all right. 698 00:48:13,290 --> 00:48:16,158 I'll see you again really soon. 699 00:48:17,161 --> 00:48:20,290 We'll always be together. 700 00:48:20,364 --> 00:48:22,299 Come here. 701 00:48:43,287 --> 00:48:46,485 From X Ray 1. The target is not on board. 702 00:48:46,557 --> 00:48:49,152 The target not on board. 703 00:48:49,226 --> 00:48:52,162 Control. From X Ray 1, target not on board. 704 00:48:52,229 --> 00:48:55,028 Repeat... Target not on board. 705 00:48:55,099 --> 00:48:58,365 Target's wife heading citywards in Volvo. 706 00:48:58,436 --> 00:48:59,631 From Control. 707 00:48:59,703 --> 00:49:03,265 Target's wife heading citywards in Volvo. 708 00:49:03,340 --> 00:49:05,935 From Golf, I have. 709 00:49:06,010 --> 00:49:09,071 Control. Golf has. 710 00:49:09,146 --> 00:49:11,377 Target returning to house. 711 00:49:11,449 --> 00:49:14,510 Control. Target returning to house. 712 00:49:14,585 --> 00:49:16,986 Door closed. 713 00:49:35,206 --> 00:49:37,072 Every possible exit is covered? 714 00:49:37,141 --> 00:49:38,074 Yes, ma'am. 715 00:49:38,142 --> 00:49:40,634 From X Ray 1, target put to bed. 716 00:49:40,711 --> 00:49:41,711 Right. 717 00:49:51,121 --> 00:49:54,751 Do you know a detective called Tom Anderson? 718 00:49:55,025 --> 00:49:57,324 Yeah. 719 00:49:57,394 --> 00:49:59,226 Detective Sergeant, West Belfast. 720 00:49:59,296 --> 00:50:02,027 Young, charismatic. 721 00:50:02,633 --> 00:50:04,727 Good-looking. 722 00:50:06,370 --> 00:50:08,339 I met him at a crime scene. 723 00:50:08,405 --> 00:50:12,137 He was wearing a full forensic mask. 724 00:50:13,544 --> 00:50:14,603 What about him? 725 00:50:15,446 --> 00:50:19,247 Thought he might make a useful addition to our team. 726 00:50:21,418 --> 00:50:23,046 I'll look into it. 727 00:50:24,421 --> 00:50:26,413 You do that. 728 00:52:33,450 --> 00:52:36,284 Long day? 729 00:52:37,187 --> 00:52:39,554 Do we know anything more about our Jane Doe? 730 00:52:39,623 --> 00:52:42,593 No external signs of a struggle. 731 00:52:43,861 --> 00:52:45,591 You're thinking suicide? 732 00:52:47,197 --> 00:52:50,759 There were some bruises at the injection sites. 733 00:52:50,834 --> 00:52:53,201 I'll do an internal examination in the morning 734 00:52:53,270 --> 00:52:54,829 when we get the toxicology reports. 735 00:52:54,905 --> 00:52:58,467 God. 736 00:52:59,610 --> 00:53:03,445 Why hang yourself when an overdose will do? 737 00:53:21,365 --> 00:53:23,266 So, we think this is Spector? 738 00:53:23,333 --> 00:53:26,633 Yeah. Seems likely, sir, yes. 739 00:53:28,439 --> 00:53:31,637 What a monumental cock-up. 740 00:53:35,379 --> 00:53:38,372 "P.B. Aged 10." 741 00:53:48,959 --> 00:53:50,257 There's no suggestion 742 00:53:50,327 --> 00:53:52,455 these children are at risk from their father? 743 00:53:52,529 --> 00:53:55,397 We checked social services and their school. 744 00:53:55,466 --> 00:53:57,867 No cause for concern as far as anyone's aware. 745 00:53:59,903 --> 00:54:06,332 Nothing must happen to those children, above all else. 746 00:54:29,900 --> 00:54:31,869 Why didn't you call earlier? 747 00:54:31,935 --> 00:54:34,029 I've been busy. 748 00:54:35,839 --> 00:54:38,274 How are you? 749 00:54:39,409 --> 00:54:41,002 Where are you? 750 00:54:41,278 --> 00:54:42,803 Is that your study? 751 00:54:44,014 --> 00:54:45,880 Have you moved back home? 752 00:54:45,949 --> 00:54:49,784 No. I haven't moved back home. 753 00:54:54,057 --> 00:54:56,322 I've really missed you. 754 00:54:56,827 --> 00:54:58,591 Have you? 755 00:54:59,329 --> 00:55:01,696 I think about you all the time... 756 00:55:01,765 --> 00:55:04,667 every minute of every day. 757 00:55:05,435 --> 00:55:06,903 Is it painful? 758 00:55:06,970 --> 00:55:08,336 Yes. 759 00:55:08,405 --> 00:55:09,805 Good. 760 00:55:11,408 --> 00:55:13,070 Why good? 761 00:55:13,343 --> 00:55:18,304 Because other people's pain gives me pleasure. 762 00:55:18,382 --> 00:55:20,408 Even mine? 763 00:55:20,484 --> 00:55:22,817 Especially yours. 764 00:55:23,587 --> 00:55:25,783 Don't say that. 765 00:55:31,461 --> 00:55:34,727 Right. I'm gonna get changed. 766 00:55:34,798 --> 00:55:36,460 You look ready for sleep. 767 00:55:36,533 --> 00:55:39,401 Mm. 768 00:55:52,916 --> 00:55:55,511 I've got something I want you to do for me. 769 00:55:55,586 --> 00:55:57,851 What? 770 00:55:57,921 --> 00:55:59,822 I need you to go to my hotel room. 771 00:56:00,591 --> 00:56:03,117 I just don't know how to get you in. 772 00:56:03,393 --> 00:56:04,827 That's easy. 773 00:56:04,895 --> 00:56:07,387 Is it? 774 00:56:07,464 --> 00:56:09,023 I have a key. 775 00:56:09,099 --> 00:56:11,034 How? 776 00:56:11,101 --> 00:56:13,730 I got one cut. 777 00:56:15,973 --> 00:56:17,805 Why? 778 00:56:17,875 --> 00:56:20,811 I don't know. I just did. 779 00:56:22,779 --> 00:56:25,874 Then maybe you are ready to take the next step. 780 00:56:28,051 --> 00:56:30,020 More than ready. 781 00:56:31,555 --> 00:56:33,581 I don't mean that. 782 00:56:36,059 --> 00:56:38,028 Then what? 783 00:56:41,131 --> 00:56:43,896 Are you ready to embrace the darkness? 784 00:56:43,967 --> 00:56:46,835 I'd do anything for you. 785 00:56:46,904 --> 00:56:48,031 Look. 786 00:56:50,607 --> 00:56:52,940 I've filled it out for all the murders... 787 00:56:53,010 --> 00:56:56,139 saying you were with me every time. 788 00:56:56,413 --> 00:56:57,904 I've researched it. 789 00:56:57,981 --> 00:57:00,644 It's really believable. 790 00:57:00,717 --> 00:57:02,845 There's a lot of sex. 791 00:57:02,920 --> 00:57:05,913 I've told you already... It's not about sex. 792 00:57:05,989 --> 00:57:10,017 It's about deciding the essential nature of the world. 793 00:57:10,093 --> 00:57:16,192 Is the world a place of pain and suffering, of grief and despair, 794 00:57:16,466 --> 00:57:21,769 or is it a place full of joy, all sweetness and light? 795 00:57:23,140 --> 00:57:24,140 I don't know. I... 796 00:57:24,207 --> 00:57:25,937 Oh, I think you do. 797 00:57:26,777 --> 00:57:30,612 Your father was decapitated in a motorcycle accident. 798 00:57:30,681 --> 00:57:32,775 Or have you forgotten? 799 00:57:32,849 --> 00:57:35,546 No, I haven't forgotten. 800 00:57:35,619 --> 00:57:36,882 It's okay. 801 00:57:37,821 --> 00:57:41,053 My mother killed herself when I was 7. 802 00:57:41,124 --> 00:57:45,824 Left me alone and unwanted. 803 00:57:45,896 --> 00:57:48,798 There's suffering all around us. 804 00:57:50,133 --> 00:57:53,160 Why not take some pleasure from it? 805 00:57:55,038 --> 00:57:57,769 I don't know how to get pleasure from suffering. 806 00:57:57,841 --> 00:58:00,106 Yes, you do. 807 00:58:01,511 --> 00:58:03,707 Take your sexy friend Daisy. 808 00:58:05,682 --> 00:58:08,049 You think she's sexy? 809 00:58:09,019 --> 00:58:14,686 How would you feel if suddenly she began to fail? 810 00:58:15,625 --> 00:58:20,563 Fail her exams, fail with boys. 811 00:58:20,630 --> 00:58:23,623 She suddenly lost her good looks. 812 00:58:24,801 --> 00:58:26,633 How? 813 00:58:26,703 --> 00:58:28,228 She got fat. 814 00:58:29,906 --> 00:58:33,536 Or a madman threw acid in her face. 815 00:58:33,610 --> 00:58:36,603 A random, motiveless attack. 816 00:58:38,015 --> 00:58:40,610 That would be too much. 817 00:58:40,684 --> 00:58:42,619 Would it? 818 00:58:42,686 --> 00:58:45,588 Why should she have it all? 819 00:58:45,655 --> 00:58:50,025 Why should she be the one that's clever and sexy and popular? 820 00:58:50,093 --> 00:58:54,189 Why should she be the one with parents who adore her? 821 00:58:56,533 --> 00:59:00,163 Happiness in others is an affront 822 00:59:00,237 --> 00:59:03,605 to our own pain and misery, Katie. 823 00:59:04,241 --> 00:59:07,211 If other people's happiness pains us, 824 00:59:07,277 --> 00:59:11,214 then why not reduce that happiness? 825 00:59:11,281 --> 00:59:13,580 Nurture your envy, Katie... 826 00:59:13,650 --> 00:59:15,209 your anger. 827 00:59:15,285 --> 00:59:17,277 It's the way forward. 828 00:59:21,058 --> 00:59:23,857 What is it you want me to do? 829 00:59:28,598 --> 00:59:29,896 Gibson. 830 00:59:29,966 --> 00:59:32,231 It's Tom Anderson, ma'am. 831 00:59:32,936 --> 00:59:36,100 Thank you for making that statement to the press. 832 00:59:36,173 --> 00:59:38,267 Did it help? 833 00:59:38,975 --> 00:59:41,240 I'm not sure yet. 834 00:59:41,311 --> 00:59:42,889 Well, I thought you should know... 835 00:59:42,913 --> 00:59:45,178 We've identified the victim from her prints... 836 00:59:45,248 --> 00:59:46,910 Marina McPherson. 837 00:59:46,983 --> 00:59:48,918 A string of drug convictions. 838 00:59:48,985 --> 00:59:52,615 There's strong indications she took her own life. 839 00:59:53,890 --> 00:59:55,950 Her phone records show a number of phone calls 840 00:59:56,026 --> 00:59:59,326 to a suicide helpline over the last six months or so. 841 00:59:59,596 --> 01:00:00,859 Anything else? 842 01:00:00,931 --> 01:00:02,991 Yeah, there's a letter to her mother, 843 01:00:03,066 --> 01:00:04,830 more or less a suicide note. 844 01:00:04,901 --> 01:00:07,336 What did she say? 845 01:00:07,604 --> 01:00:09,664 "I know you were home, Mum. 846 01:00:09,739 --> 01:00:12,231 You must have heard me calling you. 847 01:00:12,309 --> 01:00:14,972 Why didn't you answer the door? 848 01:00:15,045 --> 01:00:18,607 I know I've been bad, but I'm still your daughter. 849 01:00:18,682 --> 01:00:21,083 If you'd answered the door to me, who knows? 850 01:00:21,151 --> 01:00:23,211 But now it's too late. 851 01:00:23,286 --> 01:00:26,779 Can't find my place in life. 852 01:00:26,857 --> 01:00:29,224 It's killing me inside." 853 01:00:34,097 --> 01:00:36,032 You there, ma'am? 854 01:00:37,834 --> 01:00:39,268 Yes, I'm here. 855 01:00:40,303 --> 01:00:42,704 Keep me posted. 856 01:00:43,673 --> 01:00:45,733 Good night. 857 01:00:51,314 --> 01:00:53,408 What on earth are you doing? 858 01:00:57,087 --> 01:00:59,784 Wondering where Rose is. 55146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.