All language subtitles for The Day of the Dolphin (1973).fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,869 --> 00:00:37,371
Imaginez ...
2
00:00:38,622 --> 00:00:43,752
… imaginez que votre vie est passée dans
un environnement de sensation totale et physique.
3
00:00:43,877 --> 00:00:47,840
et chacun de vos sens a été intensifié
à un niveau qui chez un être humain…
4
00:00:47,923 --> 00:00:52,135
… pourrait seulement être décrit comme enthousiaste
5
00:01:21,582 --> 00:01:23,167
Que vous puissiez voir…
6
00:01:23,250 --> 00:01:28,046
… percevoir, avec toutes les parties de votre être.
voir, entendre, goûter, sentir…
7
00:01:28,130 --> 00:01:31,717
… et où chaque millimètre de votre surface, votre peau,
8
00:01:31,800 --> 00:01:33,343
… est un récepteur
9
00:01:33,427 --> 00:01:37,427
Une source continue de parfaites informations
exactes sur le monde des kms Ă la ronde.
10
00:03:21,743 --> 00:03:23,370
Imaginer…
11
00:03:23,745 --> 00:03:27,916
… Que vous pouvez avoir des conversations
simultanées avec deux membres de vos espèces,
12
00:03:28,000 --> 00:03:32,045
une à droite à côté de vous, et
une autre à plusieurs kilomètres au loin.
13
00:03:32,129 --> 00:03:34,131
Écoutez la langue…
14
00:03:34,214 --> 00:03:39,136
… modèles complexes des clics, sifflements,
couics et gémissements.
15
00:03:39,219 --> 00:03:43,473
Bruits, assez subtiles pour transporter
des données effectives compliquées,
16
00:03:43,974 --> 00:03:47,186
Assez complexes, peut-ĂŞtre
pour traiter…
17
00:03:47,269 --> 00:03:49,354
des abstractions,
18
00:03:49,521 --> 00:03:52,566
… ce que nous appellerions: idées.
19
00:03:54,026 --> 00:03:55,944
Son cerveau…
20
00:03:56,028 --> 00:03:57,821
… est assez complexe comparé à l'homme.
21
00:03:57,905 --> 00:04:00,115
Cela résulte d'un échange entre deux mondes.
22
00:04:00,199 --> 00:04:03,994
Le monde de l'eau où il est né
mange, se reproduit, et meurt…
23
00:04:04,077 --> 00:04:07,497
… et le monde de l'air,
oĂą il respire.
24
00:04:57,506 --> 00:04:59,716
Il a peu d'ennemis naturels.
25
00:04:59,842 --> 00:05:02,511
Requin, barracuda…
26
00:05:02,594 --> 00:05:05,305
… le pêcheur qui ne s'inquiète pas
ce qu'il attrape,
27
00:05:05,556 --> 00:05:09,601
et certains, maladroits scientifiques…
28
00:05:09,685 --> 00:05:15,274
… qui croient que le chemin le plus facile
d'accès au cerveau des animaux est un scalpel.
29
00:05:15,941 --> 00:05:19,903
Aussi tragique et insensée
que ce type de mort puisse ĂŞtre ...
30
00:05:19,987 --> 00:05:23,657
...elle donne naissance Ă un moment
d'inspiration.
31
00:05:23,907 --> 00:05:27,619
C'est pourquoi j'ai pensé vous confier
le résultat de mon étude aujourd'hui...
32
00:05:27,703 --> 00:05:34,501
… avec ce bout de film, qui montre
notre premier dauphin, vivant en captivité.
33
00:05:35,210 --> 00:05:37,671
sa queue sort en premier ...
34
00:05:37,796 --> 00:05:41,466
Puis cet orifice. Le trou au sommet de sa tĂŞte,
par lequel il respire,
35
00:05:41,550 --> 00:05:43,051
...sortira en dernier.
36
00:05:43,468 --> 00:05:46,388
Alors il se précipite à la surface,
pour prendre de l'air
37
00:05:46,722 --> 00:05:50,767
Regardez attentivement, car,
ça se passe très rapidement.
38
00:05:53,846 --> 00:05:54,846
LĂ .
39
00:06:01,945 --> 00:06:04,615
Voila, c'était la naissance de l'alpha.
40
00:06:04,990 --> 00:06:07,326
Il a maintenant presque 4 ans...
41
00:06:07,409 --> 00:06:09,536
...et nous pensons qu'il est très
intelligent.
42
00:06:09,870 --> 00:06:12,414
C'est tout, Ă moins
que vous ayez des questions.
43
00:06:12,498 --> 00:06:14,124
Doctor Terrell ...
44
00:06:14,958 --> 00:06:16,919
Avez-vous dit Alpha?
45
00:06:17,044 --> 00:06:21,924
Oui nous l'appelons alpha, parce qu'il est
le premier, le premier dauphin né au centre.
46
00:06:22,007 --> 00:06:27,387
C'est un peu prétentieux peut-être, mais plutôt
que tache, ou vagabond, nous l'appelons fa.
47
00:06:27,471 --> 00:06:29,890
Alpha est-il toujours
avec sa mère?
48
00:06:29,973 --> 00:06:32,851
Non, la mère d'alpha est morte
peu après sa naissance...
49
00:06:32,893 --> 00:06:34,895
… Nous ne savons pas pourquoi.
Nous l'avons élevé nous-mêmes.
50
00:06:34,978 --> 00:06:39,191
Mon épouse et associée, Margaret Anderson et moi, y
avons passé la plus grande partie des 4 dernières années…
51
00:06:39,274 --> 00:06:42,277
vivant avec lui, l'alimentant, lui apprenant.
52
00:06:42,361 --> 00:06:44,154
Lui apprendre quoi?
53
00:06:44,238 --> 00:06:49,076
Nous nous concentrons sur certaines expériences,
Essayant d'apprendre certaines choses Ă alpha,
54
00:06:49,159 --> 00:06:53,622
Choses avec lesquelles on doit progresser avec mesure,
et intelligence, et ainsi de suite.
55
00:06:54,706 --> 00:06:56,542
Doctor Terrell ...
56
00:06:57,042 --> 00:07:01,255
... est-ce possible ...
comme je l'ai lu quelque part...
57
00:07:01,338 --> 00:07:05,259
... que les dauphins
soient aussi intelligents que nous?
58
00:07:06,093 --> 00:07:09,304
Et bien tout dépend de votre définition
de l'intelligence.
59
00:07:09,680 --> 00:07:13,767
Son cerveau contient un sonar
qui est incroyablement sophistiqué.
60
00:07:13,934 --> 00:07:15,936
Par exemple ça lui permet
de reconnaitre...
61
00:07:15,978 --> 00:07:19,648
...de très loin, la taille
de différents objets,
62
00:07:19,731 --> 00:07:22,109
Ou entre, differents
types de métaux,
63
00:07:22,192 --> 00:07:25,571
...ou une matière organique et une matière inerte.
Dr. Terrell...
64
00:07:25,946 --> 00:07:30,158
...qu'en est-il des expériences militaires...
Je ne sais rien des militaires.
65
00:07:30,242 --> 00:07:34,872
Mais certainement vous avez entendu parler des abus
sur des animaux comme les dauphins par le gouvernement…
66
00:07:34,955 --> 00:07:37,958
Juste un moment svp.
Je ne suis pas un spécialiste des Sciences Politiques…
67
00:07:38,041 --> 00:07:41,753
Mes diplomes sont en biologie, et zoologie
et psychologie comportementale…
68
00:07:41,795 --> 00:07:45,048
... le gouvernement et moi n'avons que très peu
d'intérêt l'un pour l'autre.
69
00:07:45,174 --> 00:07:50,679
Bien, Docteur, qu'est ce que vous espérez
apprendre de toutes ces études?
70
00:07:50,762 --> 00:07:53,849
Je veux dire qu'est-ce que
le dauphin nous enseigne?
71
00:07:54,057 --> 00:07:55,684
Nous essayons de comprendre ...
72
00:07:55,767 --> 00:08:00,314
... comment son sonar fonctionne
quelles sont les fonctions de son langage...
73
00:08:00,397 --> 00:08:04,193
… comment il parvient à manoeuvrer
avec une telle vitesse et dextérité,
74
00:08:04,276 --> 00:08:06,361
mais surtout nous voudrions
savoir pourquoi…
75
00:08:06,403 --> 00:08:09,698
… après des millions d'années
comme animal terrestre…
76
00:08:09,781 --> 00:08:17,039
cette espèce a été obligé, ou
a décidé de retourner à la mer.
77
00:08:17,998 --> 00:08:21,043
Hum, Ă propos de leur
langage, c'est de l'anglais?
78
00:08:21,335 --> 00:08:22,794
Je vous demande pardon?
79
00:08:22,878 --> 00:08:28,342
J'ai vu ce dauphin à la télévision qui
comptait jusqu'Ă huit en anglais.
80
00:08:28,383 --> 00:08:30,010
Really?
Je ne l'ai pas vu.
81
00:08:30,093 --> 00:08:32,593
Qu'est-ce que vous en pensez?
C'était du chiqué?
82
00:08:33,094 --> 00:08:37,094
Ouais, ouais je dirais,
Oui, juste un tour.
83
00:09:05,045 --> 00:09:08,215
Harold, je crains que nous devions annuler
ce verre. Je dois retourner sur l'île.
84
00:09:08,298 --> 00:09:10,926
Rien de grave j'espère.
Non rien qui ne puisse pas se régler.
85
00:09:11,134 --> 00:09:12,219
Y a-t-il quelque chose que je peux faire pour aider ?
86
00:09:12,261 --> 00:09:17,391
Oui, vous pouvez aller Ă la fondation payer ces factures
pour moi. J'ai besoin de ces équipements tout de suite.
87
00:09:17,474 --> 00:09:21,520
- Jake je dois vous parler de ça.
Merci beaucoup, c'était absolument fascinant.
88
00:09:21,645 --> 00:09:24,481
Merci... comme je le disais je voudrais parler
de certaines factures.
89
00:09:24,523 --> 00:09:27,568
Vous avez des rapports hebdomadaires, non?
Personne ne se plaint.
90
00:09:27,651 --> 00:09:30,821
C'est juste que nous nous interrogeons Ă propos de ces
nouveaux appareils de contrĂ´les que vous demandez.
91
00:09:30,904 --> 00:09:34,324
Vous les utilisez pour faire quoi?
Pour enregistrer. excusez-moi... je vois
92
00:09:34,867 --> 00:09:38,620
Harold, nous enregistrons les bruits
que les dauphins font.
93
00:09:38,704 --> 00:09:42,374
et essayons de développer un
très compliqué système de réponses.
94
00:09:43,667 --> 00:09:47,045
Est-ce que nous sommes au-dela du
budget prévu? Oui vous l'êtes.
95
00:09:47,546 --> 00:09:50,757
Ah, alors nous essayerons de faire attention.
Merci. C'est votre voiture ? Oui.
96
00:09:50,841 --> 00:09:52,217
Déposez-moi à la marina, voulez-vous?
97
00:09:52,259 --> 00:09:56,013
Jake on est Ă 50 kms dans la mauvaise direction.
Dites-lui de conduire rapidement. Je suis pressé.
98
00:09:56,054 --> 00:09:58,432
Conduisez rapidement, il est pressé.
99
00:10:02,352 --> 00:10:03,729
Jake ...
100
00:10:03,937 --> 00:10:05,230
… merci d'avoir tenu cette conférence.
101
00:10:05,272 --> 00:10:08,817
Tout ce que vous voulez pour la fondation Franklin.
Tout est question de relations publiques.
102
00:10:08,901 --> 00:10:11,111
Maintenant, vous me devez une faveur.
Demandez.
103
00:10:11,236 --> 00:10:13,322
Payez ces factures.
104
00:10:21,788 --> 00:10:24,666
Partons d'ici!
C'est ce que j'avais en tĂŞte.
105
00:10:24,666 --> 00:10:26,001
Que s'est-il passé, tu le sais?
106
00:10:26,043 --> 00:10:28,921
Non je récupérais le nouvel équipement
à Key Largo. David m'a appelé, ...
107
00:10:28,962 --> 00:10:31,006
... m'a dit de venir vous voir
et de vous ramener.
108
00:10:31,089 --> 00:10:34,009
- C'est pas vrai! Oh, ne vous
inquiétez pas, maggie est forte.
109
00:10:34,092 --> 00:10:37,095
- Quoi? - je disais que Maggie est
forte, elle peut encaisser.
110
00:10:37,179 --> 00:10:42,518
Ah, je sais, je suis inquiet
pour alpha. Ah, oui...
111
00:10:42,726 --> 00:10:45,854
- Réveille moi avant
qu'on arrive. D'accord.
112
00:10:48,232 --> 00:10:50,234
Que disais-tu d'elle?
De qui?
113
00:10:50,317 --> 00:10:53,153
Maggie!!
Il a dit qu'elle allait bien.
114
00:11:51,753 --> 00:11:55,215
Elle va bien Jack. Mary-ann est en haut
Ă la maison. Qui est lĂ -bas, Larry?
115
00:11:55,299 --> 00:11:57,509
Non, Larry est aussi en haut.
116
00:11:57,593 --> 00:12:01,805
Qui est avec Alpha? Personne pour le moment.
Nous pensions que... Vous pensiez quoi?
117
00:12:01,847 --> 00:12:05,225
Tout s'arrĂŞte juste parce que quelqu'un a un petit
accident ? Qu'est-ce qui ne va pas chez vous?
118
00:12:05,267 --> 00:12:06,894
J'ai pensé que, étant donné
les circonstances...
119
00:12:06,935 --> 00:12:11,273
Il n'y a aucune circonstance! Il doit y avoir
toujours quelqu'un avec lui, toujours!!
120
00:12:11,315 --> 00:12:15,110
Qu'il soit dans le bassin, la salle sèche,
ou la salle de commande. Contrôle continu…
121
00:12:15,152 --> 00:12:17,070
… aucunes exceptions!
122
00:12:17,404 --> 00:12:19,907
OK?
123
00:12:29,666 --> 00:12:31,210
Jake ...
124
00:12:34,421 --> 00:12:37,007
Jake ... vous venez?
125
00:12:56,960 --> 00:13:03,460
Je pars pour un après-midi pourri
et ici tout tombe en morceaux.
126
00:13:06,745 --> 00:13:09,706
Est-ce que tout le monde n'a rien Ă faire?
127
00:13:11,542 --> 00:13:13,877
Allez Larry.
128
00:13:17,047 --> 00:13:21,134
N'accablez pas Maggie, Jake, ça n'était pas
de sa faute. Je n'ai pas dit ça.
129
00:13:21,301 --> 00:13:24,179
Je serais au bassin si vous avez besoin de moi.
130
00:13:27,766 --> 00:13:33,355
Jake je suis vraiment désolée. J'ai paniqué,
J'étais tellement effrayée que j'ai tout oublié.
131
00:13:33,438 --> 00:13:38,235
Il n'essayait pas de me blesser. Il voulait
juste que je reste dans l'eau avec lui.
132
00:13:38,318 --> 00:13:41,321
Etait-il excité?
133
00:13:43,115 --> 00:13:47,327
C'était la 3ème fois cette semaine?
Tu deviens jaloux?
134
00:13:47,452 --> 00:13:50,205
Ne fais pas ta maline,
je te mordrai l'autre jambe.
135
00:13:56,920 --> 00:14:01,884
Vas-y Jake,
Allez, ça va aller.
136
00:14:26,325 --> 00:14:29,244
Il grandit Jake.
- Ouais.
137
00:14:29,620 --> 00:14:34,041
Je pense peut-ĂŞtre que, "Ma and Pa"
ne sont plus assez lĂ pour lui.
138
00:14:35,876 --> 00:14:40,255
Je veux que vous mettiez un interphone
entre ici et la maison, ok ? D'accord.
139
00:14:40,589 --> 00:14:44,092
Vous avez tous mangé?
Allez-y je vais rester.
140
00:14:46,734 --> 00:14:48,834
Il y a un calfatage abimé vers le bas
dans le bassin 3. ça va se fendre...
141
00:15:43,986 --> 00:15:46,113
Pa-a-a-a.
142
00:15:48,740 --> 00:15:52,286
Bien, Fa.
143
00:15:52,578 --> 00:15:55,914
Tu as eu une sacrée journée
n'est-ce pas? Pa-a-a-a.
144
00:19:20,327 --> 00:19:26,041
Vous semblez avoir de très impressionantes
compétences Mr. Mahoney. Oui il semblerait.
145
00:19:27,000 --> 00:19:29,628
Je ne comprends pas vraiment ce que
vous voulez de moi ?
146
00:19:29,670 --> 00:19:33,966
Je veux rendre visite Ă Jacob Terrell Ă
son centre marin de biologie. Pourquoi ?
147
00:19:34,132 --> 00:19:36,593
Je suis intéressé par son travail
Comme vous le voyez que je suis un auteur…
148
00:19:36,635 --> 00:19:39,638
Je pense faire une série d'articles
sur la recherche marine.
149
00:19:39,721 --> 00:19:44,017
Pour qui ? Ah, ce n'est pas arrêté.
Il y a beaucoup de domaines concernés.
150
00:19:45,269 --> 00:19:48,438
Pourquoi ne contactez-vous pas Dr.Terrell
lui-même? Vous savez que je l'ai déjà fait.
151
00:19:48,522 --> 00:19:49,273
Que voulez-vous dire ?
152
00:19:49,314 --> 00:19:50,482
Qu'il a dit "non" ...
153
00:19:50,524 --> 00:19:53,402
...et qu'il m'a fallu plusieurs semaines
pour accéder à votre bureau.
154
00:19:53,443 --> 00:19:56,113
... alors vous pouvez me faire cette
petite faveur.
155
00:19:56,947 --> 00:20:01,947
Le fait est que le Dr. Terrell ne veut pas de
visiteurs, ni d'étrangers, au centre.
156
00:20:02,247 --> 00:20:05,747
Pourquoi? Il cache quelque chose?
Non, bien sur que non.
157
00:20:05,831 --> 00:20:09,668
Il a peur que quelqu'un s'enfuit
avec la jolie fille qu'il a épousé?
158
00:20:10,377 --> 00:20:13,213
Je ne pense que ce soit une chose
très gentille à dire Mr. Mahoney.
159
00:20:13,297 --> 00:20:14,548
Pardonnez-moi s'il vous plait.
160
00:20:14,590 --> 00:20:18,090
J'ai la terrible habitude de dire
les choses sans réfléchir. Je manque
dangeureusement de raffinement.
161
00:20:19,553 --> 00:20:21,553
Dangereusement?
162
00:20:21,812 --> 00:20:23,312
Ecoutez, laissons ça de côté...
163
00:20:23,497 --> 00:20:26,497
Je vais prendre ça,
et je vous laisserai ceci.
164
00:20:26,907 --> 00:20:29,907
C'est un premier projet d'article.
Vous le trouverez interéssant.
165
00:20:30,354 --> 00:20:31,354
C'est au sujet de la fondation Franklin.
166
00:20:32,357 --> 00:20:37,196
J'aurais préféré écrire
quelque chose de nos conversations,
mais lisez-le et voyez ce que vous en pensez.
167
00:20:40,908 --> 00:20:45,913
Etes-vous un maitre chanteur Mr. Mahoney?
Bon dieu non. Je suis juste un gars ordinaire...
168
00:20:45,954 --> 00:20:49,458
... avec une grande curiosité. Bien sur c'est
plus facile pour se faire des amis.
169
00:20:49,500 --> 00:20:50,542
Oui, je vois cela.
170
00:20:50,584 --> 00:20:52,503
Voila pourquoi j'ai accès à beaucoup de dossiers,
171
00:20:52,586 --> 00:20:55,172
informations, publiques, et privées, toutes
sortes de sources.
172
00:20:55,255 --> 00:21:00,636
Ecoutez, quand nous nous connaitrons mieux je vous
dirai des choses à votre sujet qui vous étonneront.
173
00:21:21,240 --> 00:21:23,075
Non, Fa...
174
00:21:23,116 --> 00:21:27,287
- Bon gars, viens.
- Quoi. - Non, non, non, non.
175
00:21:27,871 --> 00:21:31,667
- Allez Fa. - Bien.
- Non, pas bien.
176
00:21:31,750 --> 00:21:36,839
- Poisson, Fa veut du poisson? - Oui.
- Alors, Pa donne poisson. Fa dis main
177
00:21:36,964 --> 00:21:40,884
Alfa, tu me déçois vraiment ce matin.
J'en ai vraiment plein le cul.
178
00:21:41,009 --> 00:21:42,970
Cul!
179
00:21:44,459 --> 00:21:45,459
Jake!
180
00:21:46,723 --> 00:21:49,768
Jake, tu m'entends?
181
00:21:52,980 --> 00:21:56,441
Maggie?
C'est ça. Comment va t'il?
182
00:21:56,525 --> 00:22:00,070
Je pense le vendre pour me trouver
un perroquet.
183
00:22:00,153 --> 00:22:04,074
Jake nous avons un visiteur.
J'arrive.
184
00:22:08,162 --> 00:22:09,246
Pa-a-a?
185
00:22:11,039 --> 00:22:15,502
Non! Tu peux mĂŞme pas dire un
simple mot comme main.
186
00:22:15,836 --> 00:22:18,338
Main ...
187
00:22:51,455 --> 00:22:54,208
Magnifique, juste magnifique.
188
00:22:54,291 --> 00:22:56,752
C'est comme ĂŞtre dans un autre monde.
189
00:22:58,545 --> 00:23:02,925
- Quel est le problème Harry ?
Vous ne pouvez pas accepter le fait
que j'ai juste voulu venir voir?
190
00:23:02,966 --> 00:23:05,761
Venir voir? Voir comment vous
vous débrouillez? Non.
191
00:23:07,262 --> 00:23:08,222
Vous savez Jake
192
00:23:08,305 --> 00:23:13,352
La fondation se divise entièrement
et partiellement, en extraordinaires
groupes éclectiques de
193
00:23:13,435 --> 00:23:21,485
scientifiques, artistes, auteurs, 2 centres
de recherches médicales, une bibliothèque, une
conférence annuelle internationale d'étudiants
194
00:23:23,278 --> 00:23:28,075
Je vous ennui?
Je suis désolé, c'est la bière.
195
00:23:28,283 --> 00:23:31,829
Le fait est Jack que nous sommes sincèrement
intéressés par le travail de toutes ces personnes.
196
00:23:31,870 --> 00:23:34,873
Nous aimons penser que c'est
une entreprise coopérative.
197
00:23:35,249 --> 00:23:38,627
Ouais? Ce n'est pas une oeuvre
de bienfaisance!
198
00:23:38,919 --> 00:23:43,966
Bien sur que non. Fondamentalement,
c'est une part colossale de nos impots.
199
00:23:44,049 --> 00:23:46,844
C'est une petite plaisanterie
Harold, ne la prenez pas sérieusement.
200
00:23:48,262 --> 00:23:50,472
Le conseil d'administration de
la fondation Franklin
201
00:23:50,514 --> 00:23:54,977
envisage de retirer son appui
pour le centre de marine de Terrell.
202
00:23:55,227 --> 00:23:57,104
Ils vont quoi?
203
00:23:58,939 --> 00:24:01,441
Marchons un peu.
204
00:24:06,864 --> 00:24:10,200
Qu'est-ce que vous lĂ -dedans?
Ou ça?
205
00:24:10,284 --> 00:24:16,790
Les bilans de votre rapport mensuel
semblent indiquer que vous avez investi
environ $200.000 dollars dans ce bâtiment
206
00:24:17,332 --> 00:24:22,212
Tout se résume à l'alimentation,
aux soins d'un seul dauphin mâle.
207
00:24:22,296 --> 00:24:23,547
Alpha, 4 ans.
208
00:24:23,630 --> 00:24:26,258
- 200,000?
- Que mange t'il? Du caviar?
209
00:24:26,842 --> 00:24:29,303
Jake je ne peux pas justifier
ce genre de dépenses au conseil
210
00:24:29,344 --> 00:24:32,431
parce que je ne sais pas
ce que vous faites dedans lĂ .
211
00:24:36,602 --> 00:24:38,312
David
212
00:24:54,453 --> 00:24:56,830
Voulez-vous vous asseoir Harold?
213
00:24:58,832 --> 00:25:02,794
Que savez-vous de la,
linguistique, sémantique, phonétique ??
214
00:25:02,836 --> 00:25:04,421
Très peu.
215
00:25:05,380 --> 00:25:07,758
Voici la leçon numéro un.
216
00:25:09,635 --> 00:25:14,973
Le premier mois, première année.
L'alpha parle, dans sa propre langue.
217
00:25:15,182 --> 00:25:18,101
Les bruits viennent de son orifice,
pas de sa bouche.
218
00:25:22,356 --> 00:25:24,316
Le deuxième mois, deuxième année.
219
00:25:24,399 --> 00:25:29,696
13 mois pour isoler les modèles cliquants
des couics, et les sifflements et les gémissements.
220
00:25:34,952 --> 00:25:37,204
Le septième mois, deuxième année.
221
00:25:37,496 --> 00:25:40,332
Notre premier phonème « a »..
222
00:25:46,171 --> 00:25:48,215
Neuvième mois, deuxième année.
223
00:25:48,257 --> 00:25:51,426
Plus de phonèmes
les atomes de la parole.
224
00:25:57,391 --> 00:25:59,434
Le deuxième mois, troisième année.
225
00:26:04,064 --> 00:26:06,358
Quatrième mois, troisième année.
226
00:26:07,401 --> 00:26:10,529
Des voyelles aux consonnes.
227
00:26:15,617 --> 00:26:18,245
Sixième mois, troisième année.
228
00:26:23,375 --> 00:26:26,253
Dixième mois, troisième année.
229
00:26:26,378 --> 00:26:28,589
Il étudie plus rapidement maintenant.
230
00:26:32,426 --> 00:26:36,388
deuxième mois, quatrième année.
Voici venir notre premier morphème.
231
00:26:36,430 --> 00:26:41,643
Phonème « P », plus le phonème « A »,
égales, « PA »
232
00:26:45,856 --> 00:26:48,692
Celui-ci est oh, une sorte de collection,
faite dans les derniers mois.
233
00:26:48,734 --> 00:26:50,986
Nous l'appelons notre
« Top 50 ».
234
00:26:52,654 --> 00:26:59,745
Boule… Bain… « Manger maintenant »
235
00:26:59,786 --> 00:27:02,122
« Homme. »
236
00:27:02,123 --> 00:27:08,123
Manteau…, voiture… Ami…, fille…
237
00:27:11,548 --> 00:27:18,597
« Amour »… « un »… « deux »…
238
00:27:20,057 --> 00:27:26,188
… « Trois »… « quatre »…
239
00:27:28,065 --> 00:27:30,567
… « Cinq »…
240
00:27:31,485 --> 00:27:35,823
… « Six »… « sept »…
241
00:27:36,365 --> 00:27:38,659
… « Huit »…
242
00:27:38,951 --> 00:27:43,455
… « Neuf »… « Dix. »
243
00:27:44,414 --> 00:27:49,920
Alpha a un peu regressé ces dernières semaines
Alors nous allons lui donner un compagnon
de son espèce bien sur.
244
00:27:50,003 --> 00:27:52,756
Beta. Allez.
- D'ou vient Beta?
245
00:27:52,840 --> 00:27:56,343
Oh, nous l'avons attrapé dans les keys en Floride
il y a deux mois, "attention Ă sa queue".
246
00:27:56,385 --> 00:28:02,099
Quel diminutif lui donner, Jake, Ta?
Fa, Ta, Ma et Pa, Super.
247
00:28:02,724 --> 00:28:06,311
On devrait plutĂ´t essayer "Bee". Bee for Beta.
248
00:28:06,312 --> 00:28:08,312
Ok Bee... on y va.
249
00:28:13,694 --> 00:28:17,281
- Que pensez-vous qu'il va arriver précisemment?
- Nous espérons qu'ils s'attirent sexuellement.
250
00:28:17,364 --> 00:28:20,951
Et si ça arrive? Alors Alpha sera plus heureux.
Si il est plus heureux il apprendra plus vite.
251
00:28:20,993 --> 00:28:25,122
En d'autres termes vous lui offrez du sexe
pour qu'il dépasse ses limites.
252
00:28:25,164 --> 00:28:28,917
Harold, voulez-vous observer Ă travers
la fenĂŞtre avec Maggie.
253
00:29:02,910 --> 00:29:06,413
L'hydrophone est-il allumé ?
ah ouais.
254
00:29:06,455 --> 00:29:09,041
Démarrez la bande.
Okay.
255
00:29:10,709 --> 00:29:14,838
Attendez jusqu'Ă ce qu'elle respire
Maintenant!
256
00:29:33,899 --> 00:29:36,360
14 heures
257
00:29:38,153 --> 00:29:41,031
Alpha and Beta
Disent bonjour.
258
00:29:55,128 --> 00:29:58,715
Maintenant je comprends. Bien je veux que rien
ne sorte d'ici. C'est important.
259
00:29:58,757 --> 00:30:01,635
Tout ce que j'ai jusque lĂ c'est
un dauphin imitant le langage humain
260
00:30:01,718 --> 00:30:04,888
répondant à certains signaux verbaux,
mais si ça se sait
261
00:30:04,930 --> 00:30:07,599
ce sera mal compris.
Ils diront que
262
00:30:07,683 --> 00:30:11,812
Terrell ici a une conversation avec une
bande de poissons et tout ça tournera
au numéro de cirque.
263
00:30:11,895 --> 00:30:15,691
Mon rapport sera totalement confidentiel.
je vous soutiendrai en haut lieu. Merci.
264
00:30:15,816 --> 00:30:19,236
Il y a une faveur que vous pourriez
m'accorder. Bien sur...
265
00:30:20,070 --> 00:30:24,158
Il y a un homme, un vieil ami Ă moi,
Curtis Mahoney.
266
00:32:02,631 --> 00:32:05,259
Que veux-tu..., Fa?
267
00:32:05,384 --> 00:32:07,511
Poisson? dis-le, ... poisson.
268
00:32:11,765 --> 00:32:14,226
Fa veut du poisson maintenant?
269
00:32:15,686 --> 00:32:21,525
Il ne dira rien. Ouais.
ça fait combien, deux semaines?
270
00:32:22,192 --> 00:32:25,612
- 15 jours
- Pourquoi?
271
00:32:25,696 --> 00:32:30,284
Et bien trésor si je le savais,
je saurais quoi faire Ă ce sujet, non?
272
00:32:34,413 --> 00:32:38,041
Je suis désolé
- C'est bon.
273
00:32:40,711 --> 00:32:43,046
Je vais te dire
ce que je crois.
274
00:32:43,839 --> 00:32:48,927
Je pense qu'il apprend son propre langage,
de Beta. Ce doit ĂŞtre une grande satisfaction.
275
00:32:50,429 --> 00:32:52,723
Poisson ou Bee?
276
00:33:00,981 --> 00:33:03,859
Allez Fa, allez.
277
00:33:04,610 --> 00:33:07,488
Dis "Poisson"
278
00:33:08,030 --> 00:33:17,530
Dis "Ma" allez ... Fa dis quelque chose.
Allez Fa... tu sais comment faire.
279
00:33:21,168 --> 00:33:24,338
Oh, d'accord tiens prends.
280
00:33:28,008 --> 00:33:31,053
Ok Bee. Brave fille.
Allez.
281
00:33:39,937 --> 00:33:42,356
C'est l'amour c'est ça.
282
00:33:44,525 --> 00:33:47,361
C'est encore long?
- Quoi?
283
00:33:52,991 --> 00:33:56,411
C'est encore long? Difficile Ă dire.
Devine.
284
00:33:56,495 --> 00:34:01,375
1/2 par heure peut-ĂŞtre, - oui, 45 minutes,
45, peut-ĂŞtre une heure. - oh bon dieu.
285
00:34:02,793 --> 00:34:08,131
Vous ĂŞtes un peu malade? "un peu" c'est pas
exactement ça. Il y a une couchette en bas.
286
00:34:08,382 --> 00:34:11,802
- Combien de fois faites-vous
ce trajet? Régulièrement.
287
00:34:11,885 --> 00:34:16,890
Vous travaillez aussi avec les dauphins?
Parfois. - Combien sont-ils lĂ -bas?
288
00:34:16,974 --> 00:34:20,602
- Quoi? Qui travaille au centre? Combien?
Oh quelques-uns je suppose.
289
00:34:20,894 --> 00:34:27,192
C'est une question qui fâche. Terrell
vous a dit de ne pas me parler?
290
00:34:27,276 --> 00:34:30,362
- Quoi? - Il vous a dit de ne
pas me donner d'informations?
291
00:34:30,404 --> 00:34:34,032
Accrochez-vous Mr. Mahoney
on va heurter quelques bosses.
292
00:34:58,557 --> 00:35:02,644
Est-ce que l'eau va dans
le bassin de rétention? - Oui.
293
00:35:17,784 --> 00:35:22,915
Il a été en bas presque toute la
journée Maggie. hum... Vous voulez
en discuter avec moi? Non merci.
294
00:35:24,208 --> 00:35:28,962
Il dit qu'il veut qu'Alpha et Beta
comprennent à quoi mène ce petit jeu.
295
00:35:38,013 --> 00:35:41,183
- Je sais...
Jake!
296
00:35:41,266 --> 00:35:46,104
Le bateau arrive. Mince déjà , j'ai pourtant
dit Ă Mike de prendre le chemin le plus long.
297
00:35:48,190 --> 00:35:50,484
Fa, donne moi ça maintenant!
298
00:35:52,569 --> 00:35:58,534
Ok, les gars vous prenez Alpha and Beta, et vous
les mettez dans le bassin de rétention. Je sors.
299
00:36:03,580 --> 00:36:06,083
Ok, tu vas pas rire longtemps mon pote.
300
00:36:10,246 --> 00:36:11,746
Je vais devoir mettre ça ailleurs.
301
00:36:26,103 --> 00:36:28,438
Doucement Mr. Mahoney.
302
00:36:38,115 --> 00:36:39,741
Je pige pas.
303
00:36:39,825 --> 00:36:43,120
On est supposés garder secret
tout le boulot d'Alpha
304
00:36:43,203 --> 00:36:47,291
Et ce gars vient écrire là dessus?
C'est quoi le but?
305
00:36:47,374 --> 00:36:49,835
Et bien, ça doit être l'ami de
quelqu'un Ă la fondation.
306
00:36:49,918 --> 00:36:54,298
De toutes façons nous l'empêcherons de
voir ces deux lĂ . Il sera reparti demain.
307
00:36:56,049 --> 00:37:00,888
Laissez-moi vous aider avec ça. Merci,
je peux le faire. J'ai encore un peu
de forces de côté.
308
00:37:00,971 --> 00:37:04,057
Le voyage n'était pas trop dur?
Non, non c'était délicieux.
309
00:37:04,141 --> 00:37:06,977
J'ai particulièrment aimé
le moment oĂą j'ai vomi.
310
00:37:07,102 --> 00:37:08,312
Quel est ce batiment?
311
00:37:08,395 --> 00:37:12,399
Nous essayons de construire un bassin
spécial pour quelques expériences.
ça à l'air interéssant.
312
00:37:12,524 --> 00:37:15,194
Pas plus qu'autre chose,
ça n'a rien de spécial.
313
00:37:15,277 --> 00:37:19,865
Un bassin spécial pour rien de spécial.
J'ai hâte de voir ce qu'il y a dedans.
314
00:37:20,199 --> 00:37:24,119
Pour quels magazines écrivez-vous Mr. Mahoney?
Tout ceux qui acceptent mon travail.
315
00:37:24,578 --> 00:37:27,414
- Depuis quand connaissez-vous
Harold DeMilo? Oh, ça fait un bout de temps.
316
00:37:27,456 --> 00:37:31,251
Vous l'avez connu Ă Harvard. Je pensais
qu'il était allé à Princeton. Ah oui,
Princeton oui c'est ça.
317
00:37:31,335 --> 00:37:34,171
J'ai pensé que vous voudriez vous reposer un
peu, peut-ĂŞtre manger quelque chose
318
00:37:34,213 --> 00:37:36,548
puis un des gars vous fera faire le tour.
319
00:37:36,632 --> 00:37:38,800
- Vous savez ce que j'aimerais vraiment?
- quoi?
320
00:37:39,009 --> 00:37:42,429
J'ai vraiment attendu longtemps
pour voir un de vos dauphins.
321
00:37:42,513 --> 00:37:44,640
Vous savez, quel est son nom, Alpha?
322
00:37:44,932 --> 00:37:49,019
Celui qui est né ici Ce n'est pas ce
nom, Alpha? Si c'est ça.
323
00:37:49,102 --> 00:37:52,481
J'aimerais vraiment le voir.
Il est juste derrière vous.
324
00:38:12,501 --> 00:38:16,463
Qu'est-ce qu'il dit?
Votre avis vaut le mien.
325
00:38:22,511 --> 00:38:24,555
Qui est-ce Jake?
326
00:38:24,680 --> 00:38:27,516
Quelle importance? Il ne sera pas lĂ assez
longtemps pour nous poser un problème.
327
00:38:27,599 --> 00:38:31,645
Quel genre de problème?
Le genre de problème que tu as en tête.
328
00:38:31,728 --> 00:38:37,025
Tu sais qu'il n'est pas là pour écrire
un article sur les dauphins.
Non, je n'en sais rien.
329
00:38:37,109 --> 00:38:39,653
Oh allez .
Allez toi-mĂŞme.
330
00:38:39,736 --> 00:38:44,825
Il ment en disant qu'il est ami avec Harold
DeMilo. Je pense qu'il ne le connait mĂŞme pas.
331
00:38:44,908 --> 00:38:47,327
VoilĂ qui fait de Harol un menteur
aussi, n'est-ce pas?
332
00:38:47,452 --> 00:38:50,581
Ce qui n'est pas étonnant pour moi.
333
00:38:50,622 --> 00:38:54,418
Tu ne fais juste pas confiance Ă la
vénérable institution n'est-ce pas?
334
00:38:54,668 --> 00:38:59,423
Quelle vénérable institution...
Laisse-le tranquille Maggie.
335
00:38:59,506 --> 00:39:03,006
Tu ne veux mĂŞme pas savoir ce que...
...laisse-le tranquille.
336
00:39:03,218 --> 00:39:06,371
Laisse Mr. Mahoney faire son boulot
quelqu'il soit et... du balais...
337
00:39:06,388 --> 00:39:08,832
...et nous continuerons nos affaires.
338
00:39:08,891 --> 00:39:10,893
Et bien nous serons probablement
prĂŞts dans un mois environ...
339
00:39:10,976 --> 00:39:15,022
alors nous pourrons faire rentrer un
des dauphins et nous concentrer sur lui.
340
00:39:15,105 --> 00:39:18,442
Lequel allez-vous faire entrer?
Aucun de spécial. hum...
341
00:39:25,449 --> 00:39:28,949
Il vous aime bien. Quoi? Alpha,
Je dis qu'il vous aime bien.
342
00:39:29,297 --> 00:39:33,797
Oh il aime tout le monde. Tout le monde
l'aime aussi. Pas tout le monde.
343
00:39:33,900 --> 00:39:37,029
Quoi? Ce morceau manquant de son aileron.
Comme si quelqu'un l'avait arraché.
344
00:39:37,669 --> 00:39:41,798
Oh probablement un requin.
Un requin dans l'océan?
345
00:39:42,591 --> 00:39:46,887
Il a eu ça quand il était bébé. Il a sauté hors
de la piscine. Il est retombé sur le dos.
346
00:39:46,929 --> 00:39:49,890
L'aileron s'est infecté.
On a du en retirer un bout.
347
00:39:49,932 --> 00:39:54,478
- C'était avant que Lana arrive.
- C'est ça, c'était avant que j'arrive.
348
00:39:54,561 --> 00:39:57,814
Bien merci pour la visite.
Avec plaisir.
349
00:40:49,074 --> 00:40:54,074
Jake ... Tu es reveillé,
Jake?
350
00:40:55,455 --> 00:40:57,875
Jake dort, qu'est-ce qu'il y a?
351
00:40:58,083 --> 00:41:01,587
Maggie, quelqu'un vient d'essayer
d'ouvrir la porte.
352
00:41:01,670 --> 00:41:06,508
OĂą est-il maintenant?
Je crois qu'il est parti.
353
00:41:26,361 --> 00:41:30,324
Le numéro sur la carte,
vous pouvez me joindre en cas de besoin.
354
00:41:30,407 --> 00:41:34,453
Je ne suis pas sur de comprendre ce que vous
avez en tĂŞte. Vous le saurez le moment venu.
355
00:41:34,578 --> 00:41:37,789
- Au revoir Mrs. Terrell.
- Au revoir, Mr. Mahoney.
356
00:41:38,081 --> 00:41:41,043
On est tous du même coté vous savez.
357
00:41:58,810 --> 00:42:00,646
Il sait que quelque chose se prépare.
358
00:43:50,088 --> 00:43:53,467
Qu'est-ce qu'il y a Fa?
Que veux Fa?
359
00:44:06,438 --> 00:44:10,359
Jake il essaye de passer au dessus.
Il ne peut pas...
360
00:45:28,320 --> 00:45:31,823
Jesus...
ça tiendra. Et Alpha?
361
00:45:55,380 --> 00:45:58,592
D'accord, hum... laissez-nous seuls.
362
00:47:58,879 --> 00:48:05,260
Fa ... do ... Bee ...
363
00:48:06,011 --> 00:48:11,308
- Fa?
Fa... fait... Bee ...
364
00:48:18,051 --> 00:48:22,556
Fa? Fa... veut...Bee ... maintenant.
365
00:48:31,078 --> 00:48:39,336
- Ouais ...
Fa ... fait... maintenant ...
366
00:48:40,587 --> 00:48:50,597
- Oui, Fa veut Bee?
- maintenant... Fa... Bee...
maintenant... Bee... maintenant.
367
00:48:55,435 --> 00:49:01,435
Maggie ... Maggie ... Maggie!
368
00:50:53,534 --> 00:50:55,787
Comment ça se présente?
C'est bon.
369
00:50:57,808 --> 00:51:01,395
Une section s'est détachée d'un
des conduit. Je l'ai rattachée.
370
00:51:02,062 --> 00:51:06,150
Tu ne penses pas que quelque chose
a été dedans? Non... je ne crois pas.
371
00:51:06,316 --> 00:51:09,027
Vous voulez dire un requin?
Ouais.
372
00:51:09,111 --> 00:51:14,783
Vous pensez qu'ils pourraient bouger une
fois dedans? Je ne sais pas, je ne pense
pas que ça vaille la peine d'essayer.
373
00:51:17,661 --> 00:51:22,875
Que feraient-il?
Ils pourraient toujours hurler pour de l'aide.
374
00:51:24,126 --> 00:51:28,547
- Monsieur, c'est bizarre
Tu crois? Pas vous?
375
00:51:29,214 --> 00:51:34,094
Je veux dire je suis lĂ je vous regarde
leur parler... les écouter...
376
00:51:34,178 --> 00:51:37,097
Je sais que ça se produit,
mais c'est bizarre.
377
00:51:37,181 --> 00:51:42,186
C'est comme si nous étions tous dans un rêve,
ou dans une sorte de délire psychotique.
378
00:51:43,187 --> 00:51:45,314
Vous ressentez quelque chose
comme ça?
379
00:51:45,939 --> 00:51:48,358
Et bien je dirais que oui
380
00:51:48,442 --> 00:51:51,653
Depuis qu'Alpha a commencé
a parler jai eu un sentiment
381
00:51:51,695 --> 00:51:55,824
que je n'ai ressenti depuis que j'avais
votre âge. C'est quoi?
382
00:51:56,492 --> 00:52:00,496
Ce là sont… des possibilités infinies.
383
00:52:00,579 --> 00:52:06,043
Jake ... c'est la fondation ...
Mr. De Milo.
384
00:52:07,002 --> 00:52:12,216
Maggie et moi avons discuté, nous avons pensé
que vous deviez en savoir autant que nous.
385
00:52:12,966 --> 00:52:14,593
VoilĂ ce qui se passe...
386
00:52:14,676 --> 00:52:19,181
Il semble que Mr. Mahoney,
sache pour Alpha et Beta.
387
00:52:20,098 --> 00:52:21,558
Que sait-il?
388
00:52:21,600 --> 00:52:23,018
Il sait tout.
389
00:52:23,060 --> 00:52:27,105
Et apparemment il semble prĂŞt Ă publier toutes
ses informations sur notre travail ici
390
00:52:27,189 --> 00:52:30,734
Comment a t'il pu savoir?
Nous l'ignorons.
391
00:52:31,443 --> 00:52:34,238
mais vous pouvez imaginer combien
392
00:52:34,321 --> 00:52:39,368
les gens de la fondations sont déçus d'avoir
aussi été mis à l'écart. Oh bon sang!
393
00:52:41,119 --> 00:52:44,456
le fait est que nous sommes obligés d'être
les premiers Ă publier les informations
394
00:52:44,498 --> 00:52:47,793
pour empĂŞcher que tout le projet
ne devienne un spectacle de monstres.
395
00:52:48,085 --> 00:52:51,129
C'est exactement ce que
je voulais éviter
396
00:52:51,880 --> 00:52:54,508
J'espérais qu'on aurait plus de temps.
397
00:52:54,633 --> 00:52:58,136
mais, (nous ne l'avons pas)
nous ne l'avons pas.
398
00:52:58,804 --> 00:53:00,681
Ils nous attendent au tournant.
399
00:53:51,857 --> 00:53:55,861
- Jake, c'est pas si mal.
c'est pas si bien.
400
00:53:56,028 --> 00:54:01,241
Le monde doit connaitre ce travail tĂ´t
ou tard, C'est tout l'enjeu. C'est pour
ça qu'on y travaille non?
401
00:54:01,283 --> 00:54:05,120
Je n'en sais plus rien....
Bon dieu tu te comportes comme un gosse.
402
00:54:05,162 --> 00:54:06,121
Oh tu ne comprends pas.
403
00:54:06,205 --> 00:54:12,044
Tu parles je comprends pas. Tu es juste
agacé que le monde arrive ici et
interfère dans ton petit royaume
404
00:54:12,085 --> 00:54:15,923
tous ces gens qui auraient n'importe quelle
maladie tu penses que le monde extérieur l'a.
405
00:54:15,964 --> 00:54:16,924
C'est une maladie.
406
00:54:17,633 --> 00:54:20,636
Et bien j'espère que tu ne seras pas le
seul docteur quand l'épidémie frappera.
407
00:54:20,677 --> 00:54:23,889
C'est une maladie et ça peut
tuer Alpha et Beta.
408
00:54:24,056 --> 00:54:28,393
Et comment va t-elle s'y prendre? En les
changeant en valeurs marchandes.
409
00:54:28,477 --> 00:54:32,189
en mettant leurs photos sur des T-shirts
et des boites de céréales...
410
00:54:32,231 --> 00:54:37,694
en signant avec des maisons de
disques, en donnant leur nom Ă des
restaurants, et que sais-je encore
411
00:54:39,655 --> 00:54:44,952
Ils finiront avec un agent couteux et
une piscine d'eau salée à Beverly Hills.
412
00:54:46,829 --> 00:54:53,794
Jake, si tu cherches des responsables
tu leur as enseigné un langage.
413
00:54:56,421 --> 00:54:59,424
Pourquoi? Devenir comme toi?
414
00:55:01,927 --> 00:55:04,221
J'avais peut-ĂŞtre tort.
415
00:55:06,640 --> 00:55:09,893
Il est grand temps d'en arriver
Ă cette conclusion.
416
00:55:11,228 --> 00:55:14,064
On aurait du ĂŞtre comme eux.
417
00:55:14,606 --> 00:55:18,360
Comme quoi?
Comme ce qu'ils sont.
418
00:55:18,443 --> 00:55:22,406
Instinct, et énergie.
419
00:55:25,117 --> 00:55:29,496
Alors laisse les partir.
Renvoie-les à l'océan.
420
00:55:30,581 --> 00:55:32,875
Je crains qu'il ne soit trop tard.
421
00:55:34,168 --> 00:55:36,962
Ils ne sauraient pas quoi faire
et oĂą aller.
422
00:55:38,589 --> 00:55:40,591
Nous les avons changé.
423
00:55:43,969 --> 00:55:46,513
Je reviens dans un petit moment.
424
00:56:34,812 --> 00:56:39,358
Je me demande si nous pouvons encore entendre
ça Dr. Terrell. Oui bien sur... Fa, répète.
425
00:56:39,399 --> 00:56:43,028
L'homme est bon.
426
00:56:43,070 --> 00:56:45,781
Pourquoi pense t'il cela, vous le savez?
L'homme est bon.
427
00:56:45,864 --> 00:56:48,492
Demandez-lui.
Je peux?
428
00:56:51,074 --> 00:56:53,074
Fa...
Fa.
429
00:56:55,666 --> 00:56:59,461
Pour l'homme est bon?
430
00:56:59,412 --> 00:57:00,412
Doux.
431
00:57:01,380 --> 00:57:03,215
Je n'ai pas compris
je le crains.
432
00:57:03,298 --> 00:57:07,094
Doux. Il dit qu'on est aussi doux que
lui. Il aime notre façon de ressentir.
433
00:57:07,177 --> 00:57:11,390
Et donc c'est moins un jugement
philosophique que physiologique.
434
00:57:11,431 --> 00:57:14,268
Et bien pour Alpha, la douceur est un
plaisir et le plaisir est bon...
435
00:57:14,309 --> 00:57:17,271
Je pense que c'est un bon début pour
une philosophie n'est-ce pas?
436
00:57:17,312 --> 00:57:20,774
Que diriez vous des requins?
Ils sont bons aussi?
437
00:57:22,192 --> 00:57:24,403
Que diriez vous des requins?
438
00:57:27,614 --> 00:57:28,740
Qu'est-ce qu'il dit?
439
00:57:28,782 --> 00:57:33,954
Je crains qu'il ne comprenne pas ce que
vous dites Ă cause de votre accent.
440
00:57:35,428 --> 00:57:37,428
Fa...
Fa.
441
00:57:37,624 --> 00:57:40,460
Le requin est bon?
442
00:57:44,923 --> 00:57:48,468
Vous devez comprendre qu'Alpha
n'a jamais vu un requin
443
00:57:48,510 --> 00:57:49,845
Beta en a certainement vu.
444
00:57:50,304 --> 00:57:53,098
Je suis désolé.
- Fa, viens ici maintenant.
445
00:57:56,977 --> 00:57:59,730
Laisser moi réfléchir à la façon
d'éclaircir cette question
446
00:58:02,065 --> 00:58:05,986
Imaginons, une hypothèse, qu'un requin
447
00:58:06,028 --> 00:58:09,072
Excusez-moi monsieur mais vous utilisez des
mots qui ne sont pas dans leur vocabulaire.
448
00:58:09,114 --> 00:58:11,158
ils ne comprendraient pas l'hypothétique.
449
00:58:11,200 --> 00:58:15,579
Pour autant que ça les concerne, une chose
est ou n'est pas, il n'y a pas de si.
450
00:58:15,913 --> 00:58:18,123
Bien. Essayons de cette façon.
451
00:58:18,707 --> 00:58:19,791
Fa ...
Fa.
452
00:58:20,667 --> 00:58:21,877
maintenant...
453
00:58:21,919 --> 00:58:25,547
Il y a un requin dans ce bassin.
454
00:58:26,215 --> 00:58:29,134
Fils de pute ... je vous l'ai dit
il n'y a pas d'hypothétique...
455
00:58:31,762 --> 00:58:33,263
Jake!
456
00:58:38,477 --> 00:58:40,020
Fa ...
457
00:58:41,230 --> 00:58:43,816
... Fa, ramène Bee ici maintenant.
458
00:58:46,026 --> 00:58:49,571
Attends une minute Mike.
Voyons ce qu'Alpha va faire.
459
00:59:29,653 --> 00:59:31,697
Bien Fa, bien.
460
00:59:32,531 --> 00:59:35,742
- Pas de requins
- pas de requins. - pas de requins
461
00:59:35,784 --> 00:59:39,705
Homme dit chose pas.
462
00:59:39,746 --> 00:59:42,040
Que, qu'est ce que
Qu'est-ce que ça veut dire?
463
00:59:42,082 --> 00:59:45,294
- Il vous traite de menteur.
C'est ce qu'il dit, non?
464
00:59:45,335 --> 00:59:49,047
C'est ce qu'il dit
Je me fais traité de menteur
par un fichu poisson?
465
00:59:49,089 --> 00:59:52,551
Il y a toujours une 1ère fois,
et ce n'est pas un poisson,
c'est un mammifère.
466
00:59:52,634 --> 00:59:56,096
Vous semblez avoir des problèmes
Ă comprendre ce que je vous dis.
467
00:59:56,180 --> 01:00:00,350
Je vais rendre ça aussi simple
que possible. Ne dites plus rien ok?
468
01:00:00,642 --> 01:00:03,145
Etes-vous en train de me dire...
Je vous demande de la fermer!
469
01:00:03,228 --> 01:00:06,523
Ben! assied-toi.
470
01:00:06,565 --> 01:00:11,445
Pourquoi son sonar interne ne lui
dit pas qu'il n'y a pas de requins ici?
471
01:00:11,528 --> 01:00:14,990
Il l'a probablement fait, mais
ils ont plus confiance en nous
qu'en leurs propres instincts.
472
01:00:15,032 --> 01:00:17,659
Ils n'ont jamais été trompé avant.
473
01:00:17,993 --> 01:00:23,373
peut-ĂŞtre devrions-nous poser des
questions moins émotives. Je pense
que c'est une excellente idée.
474
01:00:23,874 --> 01:00:28,253
Combien de temps peut-il nager
sans respirer?
475
01:00:28,879 --> 01:00:33,091
Fa ... Fa....
Combien de temps peux-tu nager?
476
01:00:33,175 --> 01:00:39,473
- UN JOUR. - un jour.
Oui, mais Ă quelle vitesse?
477
01:00:39,598 --> 01:00:44,728
Alpha exprime les distances en durée.
478
01:00:44,812 --> 01:00:48,232
Il peut nager sans s'arrĂŞter
pendant un jour.Ă€ quelle vitesse ?
479
01:00:48,273 --> 01:00:52,444
J'estimerais, au maximum,
entre 20-30 noeuds.
480
01:00:52,528 --> 01:00:56,198
Doctor Terrell, si, comme vous dites
Alpha apprend Ă Beta Ă parler
481
01:00:56,240 --> 01:00:59,576
suggérez-vous que si nous
libérions Alpha
482
01:00:59,660 --> 01:01:03,705
il pourrait transmettre
son savoir à son espèce?
483
01:01:03,747 --> 01:01:06,542
Nous aurions un océan rempli
de dauphins qui parlent anglais?
484
01:01:06,583 --> 01:01:09,336
Non je ne crois pas ...
Il redeviendrait comme les siens
485
01:01:09,378 --> 01:01:12,840
Système normal de communication. Parler
notre langue est très difficile pour lui.
486
01:01:12,923 --> 01:01:15,509
Pourquoi le fait-il alors?
Qu'est-ce qui le motive?
487
01:01:15,592 --> 01:01:18,679
Il le fait pour moi.
Pourquoi?
488
01:01:18,762 --> 01:01:22,641
Fa ... Fa.
Pourquoi Fa parle?
489
01:01:22,724 --> 01:01:27,563
- FA parle.
- Oui, pourquoi Fa parle?
490
01:01:27,646 --> 01:01:30,107
Fa parle Pa.
491
01:01:30,315 --> 01:01:33,193
Pourquoi Fa parle Ă Pa?
492
01:01:33,277 --> 01:01:39,950
Fa aime... Pa.
493
01:01:43,912 --> 01:01:45,581
Ils s'en vont
494
01:01:46,874 --> 01:01:49,168
Ils vont vers l'avion
495
01:01:56,425 --> 01:02:02,472
J'espère que d'une façon ou d'une autre
vous pourrez donnez notre avis Ă vos
petits camarades. J'essaierai...
496
01:02:02,556 --> 01:02:03,473
Qu'est-ce qu'il y a?
497
01:02:04,141 --> 01:02:08,479
Ils préparent une sorte de conférence
de presse. Ils veulent que j'y aille
tout de suite.
498
01:02:08,520 --> 01:02:12,107
Je suis terriblement désolé, j'ai
pensé qu'on vous avait tout expliqué
avant que nous venions ici.
499
01:02:13,192 --> 01:02:15,986
Je crains qu'il n'y ai pas de place pour
tout le monde dans l'avion.
500
01:02:16,028 --> 01:02:18,572
Pourquoi ne prenez-vous tout ce dont vous
avez besoin et Harold ira avec vous
dans votre bateau...
501
01:02:18,614 --> 01:02:20,073
Il vous expliquera tout pendant
votre traversée
502
01:02:20,115 --> 01:02:21,950
Je viens avec vous.
503
01:02:22,242 --> 01:02:25,162
Ce serait formidable.
Oui j'aimerais vous avoir.
504
01:02:32,878 --> 01:02:35,380
Assure-toi qu'ils ne passent
plus les filets.
505
01:02:35,464 --> 01:02:39,218
... et ne les laisse plus seuls, compris?
T'inquiètes pas Jake.
506
01:02:48,268 --> 01:02:51,355
Je vais utiliser la radio
pour avoir quelques infos.
507
01:02:57,444 --> 01:02:59,363
Ne pars pas.
508
01:03:01,698 --> 01:03:05,077
Qui est ce Mahoney, Harold?
Pourquoi l'avoir envoyé?
509
01:03:05,160 --> 01:03:06,870
Je ne sais pas vraiment qui c'est.
510
01:03:06,912 --> 01:03:10,791
il a beaucoup de contacts au gouvernement.
Il a fait pression sur nous.
511
01:03:10,874 --> 01:03:14,044
Je suis désolé je ne pouvais pas
vous en parler avant.
J'ignorais Ă quel point il savait.
512
01:03:14,127 --> 01:03:17,422
Je vous l'aurais dit si j'avais su.
J'espère que vous me croyez Jake.
513
01:03:17,221 --> 01:03:18,221
Ouais.
514
01:03:36,900 --> 01:03:39,528
ça ne fait rien.
Pourquoi ça?
515
01:03:40,112 --> 01:03:43,073
Demain je dirai tout moi-mĂŞme.
516
01:03:43,699 --> 01:03:47,870
Laissons la presse découvrir
qui est Mahoney, et de quoi
a peur la fondation.
517
01:03:47,953 --> 01:03:51,874
Ils veulent une conférence de presse…
Je leur donnerai une conférence de presse
518
01:05:26,855 --> 01:05:30,855
Allo.
Je ne vous entends pas.
519
01:05:32,891 --> 01:05:34,101
Quoi?
520
01:05:35,144 --> 01:05:38,438
Jake, oui c'est moi.
521
01:05:41,275 --> 01:05:43,986
Oui c'est mieux.
Allez-y.
522
01:05:48,282 --> 01:05:49,783
Mais Jake ... non ...
523
01:05:52,828 --> 01:06:00,210
Je ne discute pas… J'ai dit, je ne discute pas
avec vous… juste je ne comprends pas pourquoi…
524
01:06:03,797 --> 01:06:05,340
OK, j'ai saisi.
525
01:06:06,300 --> 01:06:09,219
Oui, je suis sur.
526
01:06:13,807 --> 01:06:17,644
Nous le ferons ne vous inquiétez pas…
J'ai dit…. de ne pas s'inquiéter.
527
01:06:18,979 --> 01:06:21,940
Vous ne voulez rien dire Ă Mary-Ann pour...
528
01:06:22,149 --> 01:06:25,402
Jake ... allo ... Jake.
529
01:06:30,949 --> 01:06:32,576
Je ne comprends pas.
530
01:06:42,169 --> 01:06:44,129
Avez vous des...
531
01:06:44,922 --> 01:06:46,924
Oh je n'aime pas ceux lĂ .
532
01:06:49,343 --> 01:06:52,137
il est midi et quart...
... vraiment?
533
01:06:52,179 --> 01:06:55,474
Oh c'est presque l'heure de déjeuner.
- Jake.
534
01:07:02,397 --> 01:07:06,151
Je leur donne encore cinq minutes
Et ensuite tu feras quoi?
535
01:07:06,235 --> 01:07:09,696
je pourrais mettre le feu Ă leur bureau.
- Doctor Terrell.
536
01:07:10,489 --> 01:07:14,493
Je suis vraiment désolé.
Asseyez-vous s'il vous plait.
537
01:07:18,622 --> 01:07:22,793
Je suis Madame Rome.
la secrétaire de Mr. Simon.
538
01:07:23,085 --> 01:07:25,796
Vous ĂŞtes Madame Terrell?
Je suis si ravie de vous rencontrer
539
01:07:25,838 --> 01:07:29,007
- Qui est Mr. Simon?
Oh vous ne connaissez pas Mr. Simon?
540
01:07:29,424 --> 01:07:35,597
Le fait est qu'il y a eu un de ces imprévus.
Lequel?
541
01:07:35,639 --> 01:07:39,768
- Lequel quoi?
- Quel imprévu?
542
01:07:40,519 --> 01:07:42,479
Je vois ce que vous voulez dire..
543
01:07:42,813 --> 01:07:48,527
Sérieusement le directeur est
tombé malade. Nous n'avons pas
encore reçu de nouvelles sur son état.
544
01:07:48,610 --> 01:07:50,571
Il a été emmené à l'hopital.
545
01:07:51,446 --> 01:07:55,284
Nous... nous gardons tous espoir.
OĂą est Mr. DeMilo?
546
01:07:55,701 --> 01:07:59,580
- Mr. DeMilo?
- Mr. Harold DeMilo.
547
01:08:00,080 --> 01:08:03,542
- Mr. De Milo est à l'hôpital auprès du
directeur naturellement. "Naturellement".
548
01:08:03,625 --> 01:08:06,962
J'ai été invité à vous faire des excuses
pour le dérangement.
549
01:08:07,004 --> 01:08:11,466
Et vous dire que le directeur vous
contactera dés que possible.
550
01:08:11,550 --> 01:08:13,594
Que se passe t'il s'il n'est pas
disponible pour me contacter?
551
01:08:13,677 --> 01:08:16,847
Que se passe t'il s'il n'y a
personne pour me contacter?
552
01:08:17,723 --> 01:08:20,642
Je suis sur qu'il le fera
tĂ´t ou tard.
553
01:08:21,310 --> 01:08:24,313
Madame Rome, excusez-moi si je
vous semble désagréable mais...
554
01:08:24,354 --> 01:08:26,398
... mais il y avait une raison pour
ma venue ici aujourd'hui.
555
01:08:26,482 --> 01:08:28,984
J'ai quitté mon travail,
j'ai voyagé en bateau.
556
01:08:29,026 --> 01:08:33,947
J'ai passé une nuit sans sommeil
dans un motel sans climatisation.
557
01:08:34,281 --> 01:08:38,911
- Je suis si... Dr. Terrell Voudrait savoir
ce qu'il en est de la conférence de presse
558
01:08:39,077 --> 01:08:42,164
Oh nous avons du annuler
tous les programmes du jour.
559
01:08:42,289 --> 01:08:46,210
En fait tout est annulé pour la semaine,
jusqu'à ce que nous soyons informés.
560
01:08:46,335 --> 01:08:49,421
J'aurais voulu vous montrer la liste
des choses prévues au programme
561
01:08:49,505 --> 01:08:54,676
En l'état je crains que nous devions juste...
attendre jusqu'Ă de nouvelles instructions.
562
01:08:55,177 --> 01:08:56,553
Maggie ...
563
01:09:01,016 --> 01:09:03,769
Puis-je dire au directeur
que vous l'avez demandé?
564
01:09:03,936 --> 01:09:06,271
Seulement s'il survit.
565
01:09:08,982 --> 01:09:11,652
Je n'arrive pas Ă les avoir.
Pourquoi?
566
01:09:12,569 --> 01:09:15,405
Des interférences.
567
01:09:45,853 --> 01:09:47,729
Je n'ai pas passé cet appel.
568
01:09:47,813 --> 01:09:51,567
Mais David te parlait Jake.
Non ce n'était pas lui.
569
01:09:51,650 --> 01:09:56,530
Il parlait bien Ă quelqu'un
Je... Il pensait qu'il parlait Ă Jake
570
01:09:56,613 --> 01:09:58,282
...ou il mentait.
571
01:10:02,202 --> 01:10:05,455
Redis moi ce qui s'est passé.
Les civières sont venues du bateau.
572
01:10:05,581 --> 01:10:11,086
ouais, ... ils les ont ramené du
yatch par deux hommes.
573
01:10:11,378 --> 01:10:14,214
Tu ne te rappelles pas avoir vu
un nom sur ce bateau Larry?
574
01:10:15,883 --> 01:10:18,552
Continue...
Mary-Ann et moi...
575
01:10:18,594 --> 01:10:22,055
... avons aidé David à mettre Alpha
et Beta dans la civière
576
01:10:22,139 --> 01:10:24,850
Ils se sont débattus?
Ils n'ont rien fait?
577
01:10:25,934 --> 01:10:27,352
Quoi?
578
01:10:27,436 --> 01:10:32,316
- Nous leur avons dit que vous étiez
sur le yatch. - Vous leur avez menti
579
01:10:32,608 --> 01:10:35,277
De qui était cette brillante idée?
580
01:10:35,319 --> 01:10:38,614
- David.
- C'est ça.
581
01:10:41,825 --> 01:10:44,328
Ne dites rien!
582
01:10:52,461 --> 01:10:54,171
- Désolé -
583
01:10:57,090 --> 01:11:00,761
Je ne crois pas qu'on puisse faire quelque
chose de plus ce soir Jake. Non?
584
01:11:00,928 --> 01:11:03,847
Le téléphone ne marche plus?
Qu'est-ce que tu en penses?
585
01:11:03,931 --> 01:11:10,395
Non, je veux dire. oui vous avez raison.
on ne peut rien faire de plus ce soir.
586
01:12:03,031 --> 01:12:08,620
Jake ... allons dehors
Nous pourrons cuisiner quelque chose.
587
01:12:09,538 --> 01:12:12,249
Ok, ... Ok.
588
01:12:13,625 --> 01:12:17,379
Pourquoi on chuchote tous alors que le micro
est à l'intérieur. Il peut y en avoir d'autres
589
01:12:17,421 --> 01:12:22,551
Jusqu'oĂą peut-il transmettre?
peut-ĂŞtre jusqu'Ă un amplificateur
quelque part sur l'île
590
01:12:22,634 --> 01:12:25,929
- Qui a posé des micros dans la maison?
- David. - Quand?
591
01:12:26,221 --> 01:12:29,516
Juste avant qu'on mette
Alpha et Beta ensemble.
592
01:12:29,641 --> 01:12:36,231
- Toi et Jake avons été écouté pendant 6 mois!
Je crois que j'aimerais le tuer.
593
01:12:36,732 --> 01:12:40,235
C'est possible que ça
ne soit pas la faute de David.
594
01:12:40,319 --> 01:12:42,821
Je veux dire qu'il était aussi
impliqué que les autres
595
01:12:42,905 --> 01:12:45,741
Son nom n'est pas David
mais William
596
01:12:45,824 --> 01:12:47,910
C pour Charles, Konklin.
597
01:12:47,951 --> 01:12:51,079
Entrainé par la navy comme
mercenaire.
598
01:12:51,497 --> 01:12:53,207
pendant qu'il était en poste à San Diego
599
01:12:53,248 --> 01:12:54,750
il a décidé de compléter son salaire
600
01:12:54,791 --> 01:12:57,920
en traversant la frontière
avec 2kgs d'héroine
601
01:12:57,961 --> 01:13:02,758
- Bon dieu. Ils lui ont collé
20 ans de travaux forcés,
il en a fait 8 mois environ
602
01:13:03,383 --> 01:13:04,760
Qui l'a fait sortir?
603
01:13:04,801 --> 01:13:08,096
Les gars pour qui vous bossez.
Qu'est-ce que tu racontes bon sang.
Je ne bosse pas pour eux.
604
01:13:08,180 --> 01:13:12,392
Oh vraiment? J'ai toujours pensé que vous
travailliez pour les gens qui vous paient.
605
01:13:15,229 --> 01:13:19,024
C'est injuste. Madame je n'ai jamais
dit que c'était juste.
606
01:13:19,775 --> 01:13:24,029
Vous travaillez pour qui Mr. Mahoney,
en supposant que c'est votre vrai nom...
607
01:13:24,112 --> 01:13:27,491
Je travaille pour les gars qui me payent
pour surveiller les gars qui vous payent.
608
01:13:27,533 --> 01:13:31,370
Et alors il y a, j'imagine, quelques types
qui sont payés pour me surveiller.
609
01:13:32,955 --> 01:13:39,586
vous impliquez beaucoup de monde. Oui ça
marche comme une économie du plein emploi
Des espions surveillent des espions.
610
01:13:39,628 --> 01:13:44,925
- Avec nous au bout.
Non, vous surveillez les dauphins.
611
01:13:49,596 --> 01:13:53,934
- OĂą sont-ils ? - Les dauphins ?
Je devine qu'ils sont sur ce yacht.
612
01:13:55,102 --> 01:13:56,728
Que vont-ils faire d'eux?
613
01:13:56,812 --> 01:13:59,064
C'est la partie que nous ignorons.
614
01:13:59,148 --> 01:14:04,069
Ce que nous savons c'est qu'ils ont
commencé à bosser la dessus quand vous
avez appris Ă votre ami Alpha Ă parler.
615
01:14:04,153 --> 01:14:07,573
Comment on les arrĂŞte?
En faisant quoi? C'est le problème.
616
01:14:07,656 --> 01:14:09,700
En supposant savoir oĂą les trouver
617
01:14:09,783 --> 01:14:12,786
On peut les inculper pour avoir
simplement kidnappé 2 dauphins...
618
01:14:12,828 --> 01:14:14,246
Je ne suis mĂŞme pas sur
que ce soit puni par la loi..
619
01:14:14,288 --> 01:14:17,791
Vous allez juste resté assis là ?
Vous n'allez rien faire?
620
01:14:18,458 --> 01:14:23,589
Ecoutez, primo, le bateau par lequel
nous sommes venus a été coulé
621
01:14:23,630 --> 01:14:25,716
Deuxièmement...
Qui ça "vous"?
622
01:14:25,966 --> 01:14:30,304
Mr Stone c'est un ami Ă moi. Je pense que
je ferais mieux de le retrouver avant tout.
623
01:14:30,387 --> 01:14:33,307
Une minute, une minute,
si ce que vous dites est vrai...
624
01:14:33,348 --> 01:14:36,226
... que la fondation Franklin a pu
libérer David ...je vous le dis...
625
01:14:36,268 --> 01:14:38,729
d'accord, a sorti de prison ce fils de pute.
626
01:14:38,770 --> 01:14:42,065
... alors ça implique des contacts très puissants
627
01:14:42,107 --> 01:14:44,485
C'est bien ce que ça veut dire.
Ce qui implique le gouvernement.
628
01:14:44,526 --> 01:14:47,779
Oui, vous pouvez y voir
une partie du gouvernment.
629
01:14:48,238 --> 01:14:52,284
Bien pour quel gouvernement travaillez-vous?
Quel gouvernement avez-vous?
630
01:14:52,367 --> 01:14:54,119
C'est supposé vouloir dire quoi?
631
01:14:54,161 --> 01:14:59,541
Doctor Terrell, il y a deux ou trois millions
de gens travaillant pour le gouvernement
632
01:14:59,625 --> 01:15:01,627
et ça n'inclue pas les militaires.
633
01:15:01,668 --> 01:15:05,339
Vous avez pensé que ce "E Pluribus Unum"
était inscrit sur n'importe quoi?
634
01:15:05,422 --> 01:15:07,341
Ou bien vous ne vivez
pas sur cette planète.
635
01:15:07,424 --> 01:15:11,470
Alors comment avez-vous obtenu
de Harold DeMilo qu'il vous laisse
d'abord venir ici?
636
01:15:11,512 --> 01:15:13,055
C'était facile.
637
01:15:13,514 --> 01:15:16,475
Je lui ai laissé ce que je savais
sur David... William.
638
01:15:16,558 --> 01:15:21,104
Et jétais disposé à garder ça secret
s'il me laissait faire une visite
et deux trois autre choses...
639
01:15:21,188 --> 01:15:22,439
Du genre?
640
01:15:22,523 --> 01:15:27,027
Du genre que j'avais des informations
sur l'homosexualité de DeMilo
641
01:15:27,110 --> 01:15:30,405
Ce qui aurait été un choc et un
enfer pour sa femme et ses enfants.
642
01:15:30,489 --> 01:15:32,950
Vous ĂŞtes un vrai charmeur
Mr. Mahoney.
643
01:15:33,242 --> 01:15:35,786
Vous devez être très fier
de votre travail.
644
01:15:40,207 --> 01:15:42,417
Allez-y répondez.
645
01:15:54,179 --> 01:15:55,347
Oui?
646
01:15:55,389 --> 01:16:00,435
- Jake ... - OĂą sont-ils Harold?
Jake je ne veux pas que disiez quoique ce soit
647
01:16:00,519 --> 01:16:03,021
Le téléphone ne fonctionnera
que quelques minutes.
648
01:16:03,522 --> 01:16:08,610
Je veux que vous sachiez que "l'équipement"
que nous avons emprunté, est en grande forme
649
01:16:08,694 --> 01:16:12,281
et vous sera retourné très vite,
si rien ne pose problème.
650
01:16:12,364 --> 01:16:16,660
Ne quittez pas l'île Jake.
C'est compris?
651
01:16:17,828 --> 01:16:19,454
Oui.
652
01:16:20,122 --> 01:16:21,540
Mike!
653
01:16:22,291 --> 01:16:23,667
prépare le bateau.
654
01:16:24,251 --> 01:16:27,671
Jake, vous ne pouvez pas partir,
pas tant qu'ils ont Alpha et Beta.
655
01:16:27,713 --> 01:16:30,048
- Je ne peux pas, mais l'un de vous
le peux. - pour faire quoi?
656
01:16:30,132 --> 01:16:33,343
Appeler quelques journeaux,
leur dire ce qui se passe.
Vous allez appeler le New York Times
657
01:16:33,385 --> 01:16:35,262
et leur dire qu'un respectable
groupe d'hommes d'affaires volent
658
01:16:35,304 --> 01:16:36,930
quelques-uns de vos dauphins savants?
659
01:16:36,972 --> 01:16:39,808
Ouais quelque chose comme ça, pourquoi
pas? ĂŠtes-vous prĂŞt Ă donner votre
interview dans une cellule capitonnée ?
660
01:16:39,850 --> 01:16:42,936
- Nous avons des enregistrements d'Alpha
qui parle. - Vous voulez parier?
661
01:16:50,736 --> 01:16:57,034
Attendez, soyons prudents sur ce
qu'on dit Vous pouvez ĂŞtre sur
écoute ici aussi.
662
01:17:46,166 --> 01:17:49,211
Bonsoir. Tout va bien?
663
01:17:49,461 --> 01:17:52,005
Vous allez bien?
ça va?
664
01:17:52,965 --> 01:17:57,803
Nous verrons Pa demain.
Voir Pa... lumière.
665
01:18:19,908 --> 01:18:21,785
C'était un ami proche?
666
01:18:22,119 --> 01:18:25,164
Très proche.
- Je suis désolé
667
01:18:25,953 --> 01:18:26,953
Ouais.
668
01:18:28,542 --> 01:18:33,589
Il n'avait pas Ă descendre ici.
Il devait m'attendre il a fait une erreur.
669
01:18:35,257 --> 01:18:37,217
ça n'arrivera plus
670
01:19:10,292 --> 01:19:16,006
1 ... 2 ... 3 ...
671
01:19:18,091 --> 01:19:23,889
... 4 ... 5 ... 6 ...
672
01:19:25,349 --> 01:19:31,355
... 7 ... 8 ... 9 ...
673
01:19:32,689 --> 01:19:38,654
... 10 ... 11 ... 12 ...
674
01:19:39,905 --> 01:19:45,410
... 13 ... 14 ... 15 ...
675
01:19:46,245 --> 01:19:51,834
... 16 ... 17 ... 18 ...
676
01:19:52,292 --> 01:19:57,798
... 19 ... 20 ... boom.
677
01:20:21,446 --> 01:20:23,448
Ils vont les tuer.
678
01:20:30,038 --> 01:20:31,915
Ils vont les tuer n'est-ce pas?
679
01:20:36,545 --> 01:20:39,798
Oui... bien sur
Pourquoi?
680
01:20:40,549 --> 01:20:44,011
Ils ont tué un homme, vous pensez
qu'ils vont ĂŞtre sentimentaux
pour un dauphin?
681
01:20:44,136 --> 01:20:48,599
Mais ... Jake, pourquoi?
Pourquoi aller jusqu'Ă les tuer?
682
01:20:48,640 --> 01:20:52,478
Alpha peut parler. nous lui avons
appris, tu te souviens?
683
01:20:54,229 --> 01:20:56,523
C'est un témoin.
684
01:23:10,991 --> 01:23:13,491
Viens Fa.
Viens.
685
01:23:14,252 --> 01:23:16,252
Fa... viens ici.
686
01:23:21,835 --> 01:23:25,214
FA veut PA.
687
01:23:25,130 --> 01:23:28,342
Qu'est-ce qui se passe?
...veut Pa.
688
01:23:28,550 --> 01:23:32,012
Il veut Terrell.
Pa attend Fa.
689
01:23:32,596 --> 01:23:37,559
Homme dit choses pas
690
01:23:37,601 --> 01:23:41,063
Pa'est ici.
- NON!
691
01:23:56,578 --> 01:23:59,540
Ramenez ce foutu animal ici
voulez-vous
692
01:23:59,581 --> 01:24:02,084
Reviens.
Disparaissez de sa vue.
693
01:24:05,128 --> 01:24:07,339
Ramène Beta sur le pont.
694
01:24:08,423 --> 01:24:11,218
Si je l'ai elle il n'ira nulle part.
695
01:25:39,348 --> 01:25:43,519
- Fa!
- On ne peut plus attendre.
696
01:26:09,878 --> 01:26:11,588
Allons-y.
697
01:26:13,757 --> 01:26:15,926
Partons d'ici.
698
01:26:21,682 --> 01:26:25,602
Je pense que vous l'avez eu.
ça vaudrait mieux mon gars.
699
01:26:25,894 --> 01:26:27,646
Mais ça ne fait rien.
700
01:26:27,729 --> 01:26:32,317
Quand ce jour sera terminé nous
retournerons chez Terrell pour nous
offrir une foutue chasse aux dauphins.
701
01:27:31,585 --> 01:27:33,295
Oh, Mère de Dieu!
702
01:27:45,098 --> 01:27:47,559
Terrell...
703
01:27:58,487 --> 01:27:59,988
Regardez ça.
704
01:28:00,614 --> 01:28:03,617
C'est la baie Andrew.
C'est loin d'ici?
705
01:28:04,618 --> 01:28:07,371
Oh 2h, 2h 30.
Déjà été là -bas?
706
01:28:07,579 --> 01:28:10,165
Beaucoup de riches y vont.
707
01:28:10,207 --> 01:28:13,043
PĂŞchant du poisson qu'ils ne
mangent pas, ils obligent les locaux Ă
amorcer les crochets pour eux…
708
01:28:13,085 --> 01:28:15,045
C'est très surveillé, non?
709
01:28:15,671 --> 01:28:19,800
- Millionnaires, stars de cinéma
bandits retraités. - Présidents ?
710
01:28:19,883 --> 01:28:24,471
Ouais, et? et j'imagine un animal
arrivant dans une zone interdite...
711
01:28:24,513 --> 01:28:27,266
... qu'un homme ou un bateau
ne peuvent pénétrer.
712
01:28:27,516 --> 01:28:29,768
- Et alors?
- Jake ...
713
01:28:37,025 --> 01:28:38,569
Maggie!
714
01:29:49,139 --> 01:29:54,603
Comment sait-il oĂą va le yatch?
Il peut le sentir.
Il suit la trainée dans l'eau
715
01:29:55,979 --> 01:30:00,359
On y arrive pas Jake. nous n'avons
pas assez de puissance, on ne fait
que le ralentir.
716
01:30:00,442 --> 01:30:03,111
Si on allège la charge?
717
01:30:03,237 --> 01:30:05,614
Vous voulez nager sur le coté un moment?
718
01:30:05,697 --> 01:30:08,075
Nous n'avons pas besoin de lui, non?
719
01:30:08,200 --> 01:30:12,204
C'est votre ami. Vous voulez le balancer
par dessus bord? Il est toujours mort non?
720
01:30:12,788 --> 01:30:15,499
Coupe le moteur.
721
01:30:17,167 --> 01:30:18,752
Fa ...
722
01:30:21,100 --> 01:30:23,100
Fa...
Viens...
723
01:30:23,101 --> 01:30:24,101
Fa...
724
01:30:31,765 --> 01:30:33,267
Ecoute Fa ...
725
01:30:34,017 --> 01:30:37,729
- Peux-tu trouver Bee?
- Trouver Bee!
726
01:30:37,938 --> 01:30:42,151
Trouve Bee. ArrĂŞte Bee.
La chose sur le dos de Bee...
727
01:30:42,192 --> 01:30:45,154
... La chose....
Balle.... oui, la balle...
728
01:30:45,237 --> 01:30:48,740
sur le dos de Bee n'est pas bonne
pas bonne...
729
01:30:49,366 --> 01:30:53,704
- La balle va blesser homme
Balle est jeu.
730
01:30:53,787 --> 01:30:57,624
Non. La balle n'est pas jeu
La balle tue, la balle est mauvaise...
731
01:30:57,708 --> 01:31:04,715
- FA joue Bee pas.
- Oui. Fa arrĂŞte Bee maintenant.
732
01:31:04,798 --> 01:31:06,800
MAINTENANT!
733
01:31:16,768 --> 01:31:18,562
Trouvons un téléphone ou une radio.
734
01:31:18,645 --> 01:31:22,191
On ne peut pas. Alpha'nous a amené
trop loin. On a juste assez de
carburant pour revenir.
735
01:31:23,817 --> 01:31:28,822
- Qu'est-ce qu'on fait Jake?
- On ne peut rien faire, c'est terminé.
736
01:31:37,623 --> 01:31:41,710
Bee veut Fa?
D'abord Bee trouve bateau.
737
01:31:41,793 --> 01:31:45,881
Mets balle sous bateau
reviens, vois Fa.
738
01:31:47,382 --> 01:31:50,636
Bee trouve bateau, maintenant!
739
01:34:56,738 --> 01:34:58,365
Oh, merde.
740
01:36:25,410 --> 01:36:28,080
Quelques chose vient!
741
01:37:08,120 --> 01:37:12,457
Fa ... oĂą est la balle?
Qu'a fait Bee avec la balle?
742
01:37:12,541 --> 01:37:15,294
BALLE N'EST PAS ...
743
01:37:15,377 --> 01:37:18,881
Est-ce que Fa arrĂŞte Bee?
ArrĂŞte Bee.
744
01:37:20,090 --> 01:37:22,092
Ecoute Fa ...
745
01:37:22,301 --> 01:37:24,101
... le bateau, oĂą est le bateau?
746
01:37:24,829 --> 01:37:25,629
Pas!
747
01:37:25,821 --> 01:37:28,313
Lequel?
Quel bateau?
748
01:37:28,932 --> 01:37:32,811
2 bateaux Fa... 2.
dis Ă Pa le bateau qui n'est pas.
749
01:37:32,895 --> 01:37:36,315
Bateau est pas.
750
01:37:37,065 --> 01:37:39,067
Fa, oĂą est le bateau avec David?
751
01:37:39,151 --> 01:37:41,111
Pas.
752
01:37:41,862 --> 01:37:43,864
C'est celui-lĂ .
753
01:37:44,281 --> 01:37:49,661
- Fa, oĂą est David?
- Pas.
754
01:37:49,745 --> 01:37:54,124
- Et les autres hommes, oĂą sont-ils?
- Pas.
755
01:37:58,545 --> 01:38:02,674
Ils sont tous morts. Jake, nous
devons partir. Ils vont venir.
756
01:38:02,758 --> 01:38:06,136
Ils sont tous morts.
Il y en aura d'autres.
Ils viendront pour eux.
757
01:38:07,596 --> 01:38:10,974
Alpha, écoute Pa.
758
01:38:11,058 --> 01:38:14,394
Fa aime Pa.
759
01:38:16,313 --> 01:38:18,190
Oui Pa sait.
760
01:38:18,357 --> 01:38:21,151
Ecoute Alpha,
des hommes vont venir ici.
761
01:38:22,110 --> 01:38:24,279
Des hommes qui ne sont pas bons.
762
01:38:25,030 --> 01:38:31,662
Fa et Bee doivent partir.
Fa reste avec Pa.
763
01:38:31,829 --> 01:38:35,791
Non. Fa and Bee doivent
partir maintenant.
764
01:38:35,916 --> 01:38:40,379
Pa pas aime Fa?
765
01:38:40,504 --> 01:38:46,426
Si, Pa aime Fa et Bee,
Ma aime Fa et Bee.
766
01:38:46,510 --> 01:38:50,347
Fa aime Ma.
767
01:38:50,430 --> 01:38:54,893
Tout le monde aime tout le monde.
Pour l'amour de Dieu, partons d'ici!
768
01:39:03,026 --> 01:39:04,695
Ecoute Fa ...
769
01:39:05,112 --> 01:39:10,576
..Pa et Ma vont sur la terre.
Fa et Bee, vont dans l'eau.
770
01:39:10,659 --> 01:39:13,203
Fa vois pas homme,
pas parler Ă homme.
771
01:39:13,245 --> 01:39:20,711
- FA parle. Pas parler!
nager, manger, jouer, pas parler!
772
01:39:26,175 --> 01:39:29,094
Salut tout le monde.
773
01:39:29,219 --> 01:39:32,973
Fa ... hommes arrivent maintenant ...
774
01:39:33,474 --> 01:39:38,270
hommes sont mauvais. Hommes vont
blesser Ma, hommes vont blesser Pa.
775
01:39:38,353 --> 01:39:41,815
Blesser Pa ...
- Oui ...
776
01:39:43,358 --> 01:39:50,574
Fa s'en va maintenant hommes
pas blesser Pa. hommes blesser Pa. Oui.
777
01:39:59,208 --> 01:40:03,420
Fa part maintenant.
778
01:40:09,593 --> 01:40:13,180
Ma aime Fa. ArrĂŞte Maggie,
laisse le partir.
779
01:40:13,722 --> 01:40:15,766
Ma aime Bee.
780
01:40:15,974 --> 01:40:19,394
Tu, Fa, aime...
781
01:40:19,478 --> 01:40:21,438
Non!
782
01:40:21,522 --> 01:40:27,194
Pas d'amour! Pa n'est plus!
783
01:41:30,215 --> 01:41:33,385
- PA ...
Ne te retourne pas, continue.
784
01:41:36,096 --> 01:41:38,599
PA ...
785
01:41:56,283 --> 01:41:58,202
PA ...
786
01:42:32,569 --> 01:42:42,569
Subtitles: Jmi
67222