All language subtitles for The Cleaning Lady - 03x11 - Fight or Flight.TGx+EDITH.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,119 --> 00:00:02,769 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,771 --> 00:00:06,273 How could I be so stupid to let an FBI agent into our home? 3 00:00:06,441 --> 00:00:08,032 - Come on. Move it. - She's in trouble. 4 00:00:08,052 --> 00:00:10,443 Yeah, I know. Camila saved Chris' life. 5 00:00:10,445 --> 00:00:12,220 I mean, we have to do something. I owe it to them. 6 00:00:12,297 --> 00:00:15,131 The FBI is here, too. In my home. 7 00:00:15,284 --> 00:00:17,059 Nadia cut a deal with the Feds. 8 00:00:17,135 --> 00:00:19,060 Her life ends today. 9 00:00:19,071 --> 00:00:20,736 I'll take care of her myself. 10 00:00:20,925 --> 00:00:23,634 There's only one way out. 11 00:00:23,826 --> 00:00:26,919 - I can make it painless. - What... What the hell? 12 00:00:27,657 --> 00:00:29,156 [GRUNTS] 13 00:00:29,167 --> 00:00:31,018 Thony, what the hell happened? Is she dead? 14 00:00:31,029 --> 00:00:32,179 No, but you're gonna help me 15 00:00:32,190 --> 00:00:33,873 make everyone believe that she is. 16 00:00:34,004 --> 00:00:35,364 And if I do? 17 00:00:35,375 --> 00:00:37,691 I will help you take Sin Cara down. 18 00:00:37,984 --> 00:00:41,319 ♪♪ 19 00:00:41,321 --> 00:00:43,680 [VEHICLE BEEPING] 20 00:00:44,674 --> 00:00:46,849 [LAPTOP BEEPS] 21 00:00:47,521 --> 00:00:48,742 [BELL JINGLES] 22 00:00:48,753 --> 00:00:52,346 - How's it going? - Find anything? 23 00:00:52,499 --> 00:00:54,607 Got the drone over the Sanchez estate. 24 00:00:54,618 --> 00:00:57,803 So far, no sign of any kind of escape tunnel. 25 00:00:58,095 --> 00:00:59,186 Keep looking. 26 00:00:59,948 --> 00:01:01,283 What about my oat-milk latte? 27 00:01:01,294 --> 00:01:03,190 I told you, until you find me something, 28 00:01:03,201 --> 00:01:04,441 it's house mud for you. 29 00:01:04,452 --> 00:01:09,013 ♪♪ 30 00:01:09,081 --> 00:01:12,691 Well, that auto-body shop you got me all and bothered about, 31 00:01:12,702 --> 00:01:16,129 the supposed hub for illegal cargo, is empty. 32 00:01:16,280 --> 00:01:17,872 It was cleared out. 33 00:01:17,948 --> 00:01:20,735 So maybe you're just sending us on a wild goose chase. 34 00:01:20,746 --> 00:01:21,935 Why would I do that? 35 00:01:21,946 --> 00:01:24,833 I want Ramona taken out more than anyone. 36 00:01:24,844 --> 00:01:26,101 Hmm. 37 00:01:26,190 --> 00:01:29,691 You know, we caught Ramona's brother on a traffic cam 38 00:01:29,702 --> 00:01:32,603 just a few blocks away from this. 39 00:01:33,864 --> 00:01:37,366 Dante Avila, one of Sin Cara's inner circle. 40 00:01:37,377 --> 00:01:39,819 So why don't you tell me a little more about Jorge? 41 00:01:39,896 --> 00:01:41,821 I told you everything I know. 42 00:01:41,898 --> 00:01:43,714 What else you want me to do? 43 00:01:43,733 --> 00:01:45,049 I'm happy you asked. 44 00:01:45,810 --> 00:01:48,219 Ramona holds a charity event every year. 45 00:01:48,237 --> 00:01:50,404 And based on the files Russo secured in the raid, 46 00:01:50,481 --> 00:01:51,889 we believe this event is 47 00:01:51,908 --> 00:01:54,225 a massive money-laundering operation. 48 00:01:54,243 --> 00:01:55,668 I want you to score an invitation, 49 00:01:55,820 --> 00:01:59,246 be on the inside when it goes down. 50 00:01:59,257 --> 00:02:01,775 [GROANING] No. 51 00:02:01,786 --> 00:02:03,211 Hey, Nadia? 52 00:02:03,578 --> 00:02:04,910 It's okay. You're fine. 53 00:02:04,921 --> 00:02:06,587 No, I'm not fine. I'm getting the hell out of here. 54 00:02:06,598 --> 00:02:08,098 Where are you going? You... You can't go anywhere. 55 00:02:08,109 --> 00:02:09,534 You jabbed a damn needle in me, Thony. 56 00:02:09,834 --> 00:02:12,668 - She saved your life. - I didn't ask for this. 57 00:02:12,754 --> 00:02:14,403 You just decided I'd be better off dead, 58 00:02:14,414 --> 00:02:15,763 but you didn't give me any choice. 59 00:02:15,982 --> 00:02:18,370 - But I had no time. - Right, because you used me 60 00:02:18,381 --> 00:02:20,425 as a scapegoat to save your own ass. 61 00:02:20,436 --> 00:02:22,587 That's a new low even for you, Thony. 62 00:02:22,605 --> 00:02:26,032 Whatever good Arman you, it's gone now. 63 00:02:26,043 --> 00:02:27,358 Y-You know what? 64 00:02:27,369 --> 00:02:29,594 I don't like this anymore than you do. 65 00:02:29,596 --> 00:02:31,762 I didn't know the Feds were stalking me, 66 00:02:31,888 --> 00:02:34,439 that my handyman was a stupid undercover. 67 00:02:34,450 --> 00:02:36,934 I did this deal to save you. 68 00:02:36,953 --> 00:02:43,866 ♪♪ 69 00:02:43,885 --> 00:02:45,191 It's all true. 70 00:02:46,279 --> 00:02:48,179 Except for the stupid part. 71 00:02:50,299 --> 00:02:51,557 [SIGHS] 72 00:02:51,709 --> 00:02:53,709 So what if I go along with your deal? 73 00:02:53,786 --> 00:02:56,303 Well, we set you up with a new identity, 74 00:02:56,456 --> 00:02:58,231 somewhere Ramona can't find you. 75 00:02:58,382 --> 00:02:59,640 And if I don't? 76 00:02:59,717 --> 00:03:03,194 Ramona discovers you're still alive, and, um... 77 00:03:04,464 --> 00:03:06,647 you two are as good as dead. 78 00:03:06,741 --> 00:03:08,891 Now, you wanted a choice. There it is. 79 00:03:08,910 --> 00:03:11,152 [SIGHS] 80 00:03:11,304 --> 00:03:16,916 ♪♪ 81 00:03:17,067 --> 00:03:22,455 ♪♪ 82 00:03:22,466 --> 00:03:23,690 [YELLING] 83 00:03:23,974 --> 00:03:26,975 I'm pretty sure it's dead. No need to pulverize it. 84 00:03:26,986 --> 00:03:29,336 Creeping creeper. [SIGHS] 85 00:03:29,553 --> 00:03:31,404 Feels really good. You want to have a go? 86 00:03:31,415 --> 00:03:32,859 You know what? Yeah. 87 00:03:32,870 --> 00:03:35,263 - Sounds good. - [LAUGHS] 88 00:03:36,086 --> 00:03:38,438 [GRUNTING] 89 00:03:38,514 --> 00:03:39,680 - [GROANS] - [SPEAKS INDISTINCTLY] 90 00:03:39,757 --> 00:03:41,441 [GRUNTS, SIGHS] 91 00:03:41,484 --> 00:03:43,175 Feels good. You were right. 92 00:03:43,186 --> 00:03:44,335 See? 93 00:03:44,353 --> 00:03:46,187 We smashed the bugs. 94 00:03:46,339 --> 00:03:47,447 [CHUCKLES] 95 00:03:47,532 --> 00:03:49,440 No, but, seriously, I hate to think of you 96 00:03:49,451 --> 00:03:51,117 working with Jeremy after this... 97 00:03:51,260 --> 00:03:52,759 if that's even his name. 98 00:03:52,910 --> 00:03:56,095 Yeah, well, I don't see any other way out with Ramona. 99 00:03:56,307 --> 00:04:00,160 Well, whatever she's doing, I mean, it's... it's not good. 100 00:04:01,278 --> 00:04:02,462 [SIGHS, SNIFFLES] 101 00:04:02,613 --> 00:04:04,464 I almost killed her, Fi. 102 00:04:05,382 --> 00:04:06,983 What? When? 103 00:04:07,860 --> 00:04:10,194 During her surgery. 104 00:04:10,196 --> 00:04:11,637 [ENGINE STARTS IN DISTANCE] 105 00:04:11,714 --> 00:04:15,199 She was bleeding out, and I just stepped away. 106 00:04:15,218 --> 00:04:16,809 [SNIFFLES] 107 00:04:16,886 --> 00:04:18,202 Thony... 108 00:04:18,204 --> 00:04:19,645 [BREATHING HEAVILY] 109 00:04:19,797 --> 00:04:22,540 - Hey. - That's why that's the best way. 110 00:04:22,558 --> 00:04:26,393 I work with the Feds, and they lock her up for good. 111 00:04:26,470 --> 00:04:28,779 [BLENDER WHIRS] 112 00:04:30,049 --> 00:04:31,991 [SPEAKS SPANISH] 113 00:04:32,142 --> 00:04:33,951 [SPEAKS SPANISH] 114 00:04:34,942 --> 00:04:36,211 _ 115 00:04:36,222 --> 00:04:37,497 Oh. 116 00:04:37,648 --> 00:04:39,073 Nadia. 117 00:04:39,290 --> 00:04:41,808 - Yes, I know. - She wasn't an addict. 118 00:04:41,960 --> 00:04:44,386 You really expect me to believe that she overdosed? 119 00:04:44,397 --> 00:04:46,339 People have their secrets. 120 00:04:46,415 --> 00:04:48,674 [SPEAKS SPANISH] 121 00:04:49,195 --> 00:04:50,568 I mean, did you do this just because 122 00:04:50,586 --> 00:04:52,160 you didn't want me building something with her? 123 00:04:52,895 --> 00:04:55,114 You want to know the truth? 124 00:04:55,630 --> 00:04:57,355 Mirar. 125 00:04:57,877 --> 00:05:00,335 She was working with the Feds. 126 00:05:00,413 --> 00:05:02,930 Probably to get her assets released. 127 00:05:03,242 --> 00:05:06,668 This means nothing, you know. It's not even signed. 128 00:05:06,679 --> 00:05:08,954 Any agent can draft one of these things up. 129 00:05:09,855 --> 00:05:10,912 It doesn't matter. 130 00:05:10,923 --> 00:05:13,366 Still means she was working with the Feds. 131 00:05:13,517 --> 00:05:15,350 You suspected her yourself, remember? 132 00:05:15,511 --> 00:05:18,011 Now this immunity deal proves that. 133 00:05:18,151 --> 00:05:20,393 That was before I got to know her. 134 00:05:20,404 --> 00:05:21,887 Hm. I'm sorry. 135 00:05:21,898 --> 00:05:25,232 I know you were excited about your project together. 136 00:05:25,251 --> 00:05:30,971 But your judgment must have been [SIGHS] clouded. 137 00:05:33,259 --> 00:05:34,517 It wasn't like that. 138 00:05:34,884 --> 00:05:39,070 Oh, whatever it was. I'm only the messenger here. 139 00:05:39,081 --> 00:05:42,674 This came directly from Derek. He's never failed me. 140 00:05:42,694 --> 00:05:46,011 If he says Nadia was a rat, 141 00:05:46,022 --> 00:05:47,170 she was. 142 00:05:47,181 --> 00:05:52,593 ♪♪ 143 00:05:52,653 --> 00:05:55,279 Thony, it's good to see you. 144 00:05:55,281 --> 00:05:56,345 Good to see you. 145 00:05:56,356 --> 00:05:58,023 - Hungry? - Yes. 146 00:05:58,166 --> 00:06:01,276 I'll have the chef prepare us the most amazing meal. 147 00:06:01,287 --> 00:06:02,360 Come. 148 00:06:02,380 --> 00:06:06,106 [SIGHING] 149 00:06:06,108 --> 00:06:12,129 Well, I wanted to thank you for taking care 150 00:06:12,140 --> 00:06:13,472 of things for me. 151 00:06:13,623 --> 00:06:15,087 I know it wasn't easy, 152 00:06:15,098 --> 00:06:17,727 given your history with Nadia. 153 00:06:17,803 --> 00:06:20,646 No, but I did it to protect us both. 154 00:06:21,667 --> 00:06:22,990 Hm. 155 00:06:23,596 --> 00:06:26,096 I have to tell you. 156 00:06:26,622 --> 00:06:29,212 You are far more capable than I gave you credit for. 157 00:06:29,223 --> 00:06:30,631 It's not something I wanted to do, 158 00:06:30,649 --> 00:06:33,576 but at least I could make it painless. 159 00:06:34,412 --> 00:06:36,728 Let me ask you something. 160 00:06:36,748 --> 00:06:39,656 When you were a surgeon back in Manila, 161 00:06:39,733 --> 00:06:42,084 did you have to justify everything you did to everyone? 162 00:06:43,237 --> 00:06:44,402 No. 163 00:06:44,527 --> 00:06:46,133 If you stay by my side, 164 00:06:46,144 --> 00:06:48,758 you can reclaim that power you once had 165 00:06:49,086 --> 00:06:51,994 without making any excuses to anyone. 166 00:06:53,145 --> 00:06:57,406 I still want you to take a bigger role in my organization. 167 00:06:57,417 --> 00:06:58,917 I've been thinking about that. 168 00:06:58,995 --> 00:07:02,513 I could really use someone I can trust right now. 169 00:07:02,665 --> 00:07:06,108 And your loyalty hasn't gone unnoticed. 170 00:07:07,945 --> 00:07:10,337 What kind of role do you have in mind? 171 00:07:10,339 --> 00:07:13,765 I think I may have the perfect job for you. 172 00:07:13,785 --> 00:07:18,695 You said you had some encounters with the FBI before. 173 00:07:18,772 --> 00:07:20,105 - Yes. - Tell me about that. 174 00:07:20,124 --> 00:07:27,187 ♪♪ 175 00:07:27,206 --> 00:07:28,964 Está bien. 176 00:07:29,116 --> 00:07:30,674 What was that about? 177 00:07:31,878 --> 00:07:34,028 - What do you mean? - The spread, the fancy linens. 178 00:07:34,582 --> 00:07:36,507 Ramona only does that when she wants something. 179 00:07:36,633 --> 00:07:38,356 Or maybe she got it already. 180 00:07:38,367 --> 00:07:39,700 You working for her now? 181 00:07:40,645 --> 00:07:43,795 I mean, she said she needed someone she could trust, 182 00:07:43,815 --> 00:07:46,965 and, uh, I did save her life. 183 00:07:47,407 --> 00:07:49,907 And I don't think I have an option to say no. 184 00:07:49,918 --> 00:07:51,712 Did she tell you about Nadia? 185 00:07:51,730 --> 00:07:53,305 Yeah. 186 00:07:53,316 --> 00:07:54,924 I-I-I'm still in shock. 187 00:07:55,055 --> 00:07:56,221 Yeah. 188 00:07:56,661 --> 00:07:58,189 Things don't add up. 189 00:07:59,459 --> 00:08:01,713 I mean, the last time I saw you, you turned up at the club, 190 00:08:01,724 --> 00:08:03,582 you looked pretty concerned. 191 00:08:04,569 --> 00:08:05,884 I wanted to know if that was true 192 00:08:05,895 --> 00:08:07,728 that she worked with the Feds. 193 00:08:08,182 --> 00:08:10,291 Did Ramona ask you to do that? 194 00:08:11,058 --> 00:08:13,531 Yes, she did. Why? 195 00:08:13,641 --> 00:08:16,584 Nadia and I were starting a business together. 196 00:08:16,595 --> 00:08:17,853 Ramona wasn't on board with that. 197 00:08:18,049 --> 00:08:20,899 So I think she was looking for a way to sabotage us. 198 00:08:20,910 --> 00:08:24,094 Well, Nadia said that she didn't work with the Feds. 199 00:08:24,551 --> 00:08:27,292 - And I believe her. - You two were pretty close, right? 200 00:08:29,661 --> 00:08:32,350 Yeah. I guess we both were. 201 00:08:32,928 --> 00:08:36,847 Ramona got what she wanted, and she... she's still the boss. 202 00:08:37,423 --> 00:08:39,927 Yes. She is. 203 00:08:39,945 --> 00:08:41,010 Right. 204 00:08:41,021 --> 00:08:46,858 ♪♪ 205 00:08:47,244 --> 00:08:49,393 Way to go, champ. 206 00:08:50,294 --> 00:08:52,210 [SKEE-BALL MACHINE DINGS] High score. 207 00:08:53,171 --> 00:08:55,821 Hey, so, as far as relocating, 208 00:08:55,832 --> 00:08:58,608 La Grande, Oregon, or Provo, Utah. 209 00:08:58,619 --> 00:08:59,768 Where would you rather be? 210 00:08:59,779 --> 00:09:02,013 Dead. Like, for real. 211 00:09:04,063 --> 00:09:07,749 [SKEE-BALL MACHINE BUZZES] Better luck next time. 212 00:09:07,760 --> 00:09:11,095 So? How'd it go with Ramona? 213 00:09:11,171 --> 00:09:13,839 Well, she thinks I killed her, so I guess I'm family now. 214 00:09:13,858 --> 00:09:16,776 That's great. I mean, for what it is. 215 00:09:20,968 --> 00:09:22,152 My clothes? 216 00:09:22,163 --> 00:09:23,880 Fiona's, actually. 217 00:09:26,546 --> 00:09:29,621 Okay, uh, just get me out of here. 218 00:09:29,960 --> 00:09:30,976 - Alright. - All in good time. 219 00:09:31,052 --> 00:09:32,552 We've still got some work to do. 220 00:09:32,629 --> 00:09:34,980 What do you mean? I thought you were making arrangements. 221 00:09:35,056 --> 00:09:36,889 I am, but your friend here needs to do her part 222 00:09:36,967 --> 00:09:38,098 before we can pull the trigger. 223 00:09:38,109 --> 00:09:39,625 What are you talking about? 224 00:09:39,636 --> 00:09:41,670 We agreed that I work for you, and she gets to be free. 225 00:09:41,681 --> 00:09:43,438 No, we agreed we need an arrest. 226 00:09:44,197 --> 00:09:46,197 And so far, none of your intel's panned out. 227 00:09:46,208 --> 00:09:48,559 So you're saying that I have to stay in this dump of a place 228 00:09:48,570 --> 00:09:51,296 in these dumpy clothes for how long? 229 00:09:53,536 --> 00:09:54,971 [SCOFFS] 230 00:09:54,981 --> 00:09:56,604 Unbelievable. 231 00:09:58,379 --> 00:10:00,571 You can't do that. You can't renege on her deal. 232 00:10:00,582 --> 00:10:02,201 Come on, you're a mom, right? 233 00:10:02,212 --> 00:10:03,564 Do you give your kid a treat 234 00:10:03,575 --> 00:10:06,411 - before or after they clean their room? - Seriously? 235 00:10:06,422 --> 00:10:08,087 - Maybe not my best analogy. - [DOOR CLOSES] 236 00:10:08,107 --> 00:10:10,499 Look, I already agreed to go in deeper, and I am. 237 00:10:10,517 --> 00:10:12,183 I'm working my way into that event, 238 00:10:12,260 --> 00:10:14,093 but I can't do it unless she disappears. 239 00:10:14,254 --> 00:10:16,829 If Ramona finds out that I didn't kill her, 240 00:10:16,840 --> 00:10:18,673 she's gonna come after my whole family. 241 00:10:18,692 --> 00:10:20,158 Wait a minute. 242 00:10:21,453 --> 00:10:23,194 Wait a minute. 243 00:10:23,289 --> 00:10:28,941 ♪♪ 244 00:10:28,961 --> 00:10:31,369 Nadia, hey, you in there? 245 00:10:31,446 --> 00:10:36,541 ♪♪ 246 00:10:36,693 --> 00:10:42,139 ♪♪ 247 00:10:46,812 --> 00:10:49,796 - She's not answering. - She's in the wind. 248 00:10:49,955 --> 00:10:51,455 Take the car. Widen the perimeter. 249 00:10:51,466 --> 00:10:52,816 Copy that. 250 00:10:52,827 --> 00:10:54,524 I'm just going to try until she picks up the cell. 251 00:10:54,535 --> 00:10:55,793 Don't bother. 252 00:10:55,804 --> 00:10:58,322 We've been tracking her, so she pulled her SIM card. 253 00:10:58,398 --> 00:10:59,564 She did what? 254 00:10:59,575 --> 00:11:01,405 You two didn't cook this up together, did you? 255 00:11:01,416 --> 00:11:03,125 - Are you joking? - No. No. 256 00:11:03,136 --> 00:11:04,608 You didn't have someone waiting out there for her? 257 00:11:04,619 --> 00:11:06,553 This is worse for me than anyone. 258 00:11:06,564 --> 00:11:08,806 If they find her, I'm done. 259 00:11:08,817 --> 00:11:10,483 Okay, okay. Keep your cool. 260 00:11:11,386 --> 00:11:13,553 Russo's gonna post agents wherever Nadia might go, 261 00:11:13,564 --> 00:11:15,088 so you should probably get home. 262 00:11:16,773 --> 00:11:20,091 Let me know if she turns up. I'll be in touch. 263 00:11:22,739 --> 00:11:23,811 - Uh, two more. - Two more? 264 00:11:23,822 --> 00:11:25,155 Hey, guys. 265 00:11:25,166 --> 00:11:26,241 [GASPS] 266 00:11:26,259 --> 00:11:27,851 Oh. Hello, my love. 267 00:11:27,994 --> 00:11:29,585 - Oh. - I missed you so much. 268 00:11:29,596 --> 00:11:30,745 I missed you, too. 269 00:11:30,830 --> 00:11:32,738 Here you go. Here. 270 00:11:32,749 --> 00:11:34,066 That looks good. 271 00:11:37,411 --> 00:11:39,670 - I take it you didn't find Nadia. - Mnh-mnh. 272 00:11:39,681 --> 00:11:41,606 If she turns up somewhere she shouldn't be, 273 00:11:41,617 --> 00:11:42,680 she would expose us all. 274 00:11:42,691 --> 00:11:44,266 It's so messed up, Fi. 275 00:11:44,343 --> 00:11:46,769 What are the chances she goes to Ramona 276 00:11:46,780 --> 00:11:48,205 and tells her everything? I mean... 277 00:11:48,216 --> 00:11:49,548 [SIGHS] I don't know. 278 00:11:49,559 --> 00:11:51,910 Maybe if she thinks Jorge would protect her. 279 00:11:52,503 --> 00:11:54,714 And he might, from the way he was talking earlier. 280 00:11:54,725 --> 00:11:57,376 No, but she hates Ramona after what she did to Arman. 281 00:11:57,387 --> 00:11:59,937 I just hope she gets out of town fast. 282 00:11:59,948 --> 00:12:01,080 NADIA: So do I. 283 00:12:02,924 --> 00:12:05,241 What the hell are you doing here? 284 00:12:05,252 --> 00:12:08,069 I hitched a ride in your van. 285 00:12:08,231 --> 00:12:10,548 Under that big mess of towels and things. 286 00:12:10,566 --> 00:12:12,975 You can't be here, Nadia. It's not safe. 287 00:12:12,994 --> 00:12:14,994 - You have to get out. - I know. 288 00:12:15,071 --> 00:12:18,280 And since you made me dead, 289 00:12:18,315 --> 00:12:19,942 now you have to help me disappear. 290 00:12:19,953 --> 00:12:23,994 I need my money, so you need to go to La Habana. 291 00:12:24,146 --> 00:12:26,388 Someone is targeting us, 292 00:12:26,399 --> 00:12:28,082 and they're so deep undercover, 293 00:12:28,159 --> 00:12:30,551 Derek doesn't even know who they are. 294 00:12:31,587 --> 00:12:33,012 We need to root them out 295 00:12:33,164 --> 00:12:36,165 before our business sustains any more damage. 296 00:12:36,242 --> 00:12:39,519 And I think Thony can be helpful in this area. 297 00:12:39,670 --> 00:12:42,246 She'll keep an eye out for the Feds at the event. 298 00:12:42,248 --> 00:12:43,690 Alright. 299 00:12:43,766 --> 00:12:45,358 I guess it's your call. 300 00:12:47,375 --> 00:12:49,468 It could be yours, Jorge. 301 00:12:49,584 --> 00:12:51,401 What are you saying? 302 00:12:51,607 --> 00:12:54,683 I've been considering putting you in charge 303 00:12:54,703 --> 00:12:56,452 of this franchise. 304 00:12:58,431 --> 00:13:01,782 I can see how upset you are, losing Nadia. 305 00:13:01,859 --> 00:13:04,711 Your dream doesn't have to die with her. 306 00:13:04,722 --> 00:13:06,372 You could make the deals 307 00:13:06,456 --> 00:13:09,215 and decide how to invest the proceeds. 308 00:13:09,442 --> 00:13:12,201 That should more than make up for what you lost with her. 309 00:13:12,220 --> 00:13:13,720 You mean use the money from the routes, 310 00:13:13,796 --> 00:13:15,947 so that's the catch. 311 00:13:15,949 --> 00:13:17,223 Oh, that's the best way 312 00:13:17,291 --> 00:13:19,441 for you to get your pretty development. 313 00:13:19,452 --> 00:13:22,395 And, you know, once it starts making money on its own, 314 00:13:22,479 --> 00:13:25,797 then you can do things however you want. 315 00:13:25,808 --> 00:13:27,925 Okay. 316 00:13:27,927 --> 00:13:29,627 Oh, and you know what? 317 00:13:29,645 --> 00:13:32,054 After Violeta and I go recruit some new students 318 00:13:32,131 --> 00:13:34,148 for the program, maybe I can get you 319 00:13:34,225 --> 00:13:35,800 a meeting with the developer. 320 00:13:35,893 --> 00:13:43,491 ♪♪ 321 00:13:43,643 --> 00:13:50,982 ♪♪ 322 00:13:50,984 --> 00:13:58,598 ♪♪ 323 00:13:58,674 --> 00:14:05,997 ♪♪ 324 00:14:06,196 --> 00:14:08,463 [BUTTONS BEEPING] 325 00:14:10,643 --> 00:14:12,585 [RAPID BEEPING] 326 00:14:12,596 --> 00:14:16,765 ♪♪ 327 00:14:16,859 --> 00:14:18,843 [BREATHING HEAVILY] 328 00:14:18,861 --> 00:14:26,851 ♪♪ 329 00:14:26,869 --> 00:14:34,859 ♪♪ 330 00:14:34,861 --> 00:14:42,867 ♪♪ 331 00:14:42,885 --> 00:14:50,817 ♪♪ 332 00:14:51,044 --> 00:14:59,242 ♪♪ 333 00:15:01,979 --> 00:15:03,454 Did I miss anything? 334 00:15:04,390 --> 00:15:05,648 It all looks good. 335 00:15:06,491 --> 00:15:08,474 - Okay. - Thank you, Thony. 336 00:15:08,485 --> 00:15:09,708 You're welcome. 337 00:15:09,719 --> 00:15:11,811 Arman got these for our third anniversary, 338 00:15:11,822 --> 00:15:13,747 and he said, "This is nothing compared to 339 00:15:13,824 --> 00:15:15,967 what I'm gonna get you for our 10th." 340 00:15:17,645 --> 00:15:19,645 [SIGHS] So strange. 341 00:15:19,656 --> 00:15:21,730 All these things belong to Nadia Morales, 342 00:15:21,741 --> 00:15:23,975 and now she's... 343 00:15:25,252 --> 00:15:26,401 gone. 344 00:15:26,412 --> 00:15:29,939 I don't think anyone can make Nadia Morales disappear. 345 00:15:32,202 --> 00:15:33,443 Except for us. 346 00:15:34,011 --> 00:15:36,745 And this is how we're gonna make it happen. 347 00:15:39,350 --> 00:15:41,576 Yes. Yes. 348 00:15:42,945 --> 00:15:44,010 [GASPS] 349 00:15:44,113 --> 00:15:45,371 [SIGHS, CHUCKLES] 350 00:15:45,431 --> 00:15:47,022 So, you gonna tell me who that woman is in there? 351 00:15:47,352 --> 00:15:49,127 Or is that something else you were gonna keep from me? 352 00:15:49,138 --> 00:15:50,607 I-I'm sorry. Okay? 353 00:15:50,618 --> 00:15:53,311 Yes, I went to find Camila with JD instead of you. 354 00:15:53,322 --> 00:15:55,047 I'm just... I'm just trying to protect you. 355 00:15:55,124 --> 00:15:57,199 Okay, protect me from what? 356 00:15:57,284 --> 00:15:58,934 Isn't the best way to protect me 357 00:15:58,945 --> 00:16:00,369 actually telling me what the hell's going on? 358 00:16:00,388 --> 00:16:01,536 Yes, you're right. 359 00:16:01,622 --> 00:16:04,047 But those people who brought us across, 360 00:16:04,058 --> 00:16:05,224 they're dangerous. 361 00:16:05,517 --> 00:16:06,608 Okay? 362 00:16:06,619 --> 00:16:08,394 And that woman in there is hiding from them, 363 00:16:08,471 --> 00:16:10,121 so we're... we're just... we're just trying 364 00:16:10,123 --> 00:16:11,564 to help her get out of town. 365 00:16:11,641 --> 00:16:13,548 And they're the same people who might have Camila and her mom. 366 00:16:13,626 --> 00:16:15,292 So they could be in the same type of trouble. 367 00:16:15,608 --> 00:16:19,130 It's different. Look, I will help you find Camila. 368 00:16:19,230 --> 00:16:20,713 I promise. Just... 369 00:16:20,724 --> 00:16:22,742 I just got to deal with this first, please. 370 00:16:23,045 --> 00:16:24,975 - Okay, yeah. - And we will find her. 371 00:16:24,986 --> 00:16:27,268 - Anak. - Sure. Okay. I get ya. 372 00:16:32,484 --> 00:16:34,262 Well, okay. 373 00:16:34,273 --> 00:16:36,562 Uh, what... what do you think? Ginger or blonde? 374 00:16:36,573 --> 00:16:38,256 I mean, I-I hear they have more fun. 375 00:16:38,409 --> 00:16:40,017 I've had a lot of fun in my life, 376 00:16:40,028 --> 00:16:41,712 but I've never been blonde. 377 00:16:41,855 --> 00:16:43,781 - Huh. - Don't laugh at me. 378 00:16:44,005 --> 00:16:45,999 [CHUCKLES] 379 00:16:46,010 --> 00:16:48,085 Alright. 380 00:16:48,096 --> 00:16:49,746 You think I can pull it off? 381 00:16:49,833 --> 00:16:52,183 Girl, you can pull off a pink mullet if you wanted to. 382 00:16:52,423 --> 00:16:53,755 - I disagree. - [LAUGHS] 383 00:16:53,774 --> 00:16:55,515 Okay, I'm gonna go get your passport. 384 00:16:55,592 --> 00:16:57,868 - Okay. - Okay, let me see that one. 385 00:16:57,879 --> 00:16:59,137 [KNOCK ON DOOR] 386 00:16:59,430 --> 00:17:01,354 Are you expecting anyone? 387 00:17:01,365 --> 00:17:03,306 - No. - Hide her. 388 00:17:03,525 --> 00:17:04,599 - Oh, my God. - The money. The money. 389 00:17:04,618 --> 00:17:06,793 Okay. Yes, yes, yes. Yeah. 390 00:17:08,881 --> 00:17:11,256 [DOG BARKS IN DISTANCE] 391 00:17:12,218 --> 00:17:13,567 - Hey, Thony. - Hi. Ramona. 392 00:17:13,569 --> 00:17:15,552 I hope we're not interrupting anything. 393 00:17:16,388 --> 00:17:18,871 Um, Violeta just wanted to tell Luca 394 00:17:18,873 --> 00:17:22,059 about this wonderful program we're funding. 395 00:17:22,135 --> 00:17:23,912 Mind if we come in? 396 00:17:29,735 --> 00:17:32,375 ♪ Nothing blocking vision, swear it's crystal clear ♪ 397 00:17:32,386 --> 00:17:34,611 ♪ Nothing stopping intuition, feel the time is near ♪ 398 00:17:34,995 --> 00:17:36,753 ♪ Like it's premonition, nothing left to really fear ♪ 399 00:17:37,785 --> 00:17:39,785 ♪ Could you imagine a kid who imagined ♪ 400 00:17:39,970 --> 00:17:41,745 ♪ To making it happen until it happened ♪ 401 00:17:41,756 --> 00:17:43,332 ♪ Like roads were paved, like this is fate ♪ 402 00:17:43,343 --> 00:17:45,025 ♪ Like I really can't wait ♪ 403 00:17:45,233 --> 00:17:46,992 ♪ Like I'm really won't debate ♪ 404 00:17:47,003 --> 00:17:49,170 ♪ Ain't it tragic how they left me stagnant ♪ 405 00:17:49,181 --> 00:17:51,030 - [CELLPHONE RINGS] - ♪ Boy, I felt they absence ♪ 406 00:17:51,331 --> 00:17:55,017 Hey, anak. Kamusta ka? 407 00:17:55,028 --> 00:17:57,529 Okay. Uh, naman ako. 408 00:17:57,807 --> 00:18:01,089 Oh, did you try that new mechado recipe I sent you? 409 00:18:01,100 --> 00:18:02,432 No, not yet. I, uh... 410 00:18:02,592 --> 00:18:04,425 I haven't cooked anything 411 00:18:04,436 --> 00:18:05,651 since I made that sinigang 412 00:18:05,662 --> 00:18:08,467 and Camila didn't show up, so... 413 00:18:08,478 --> 00:18:09,738 Nothing yet? 414 00:18:09,749 --> 00:18:12,249 No word from her at all? Ouf. 415 00:18:12,260 --> 00:18:14,260 I know how that can be. 416 00:18:14,510 --> 00:18:16,210 - You do? - With your mom. 417 00:18:16,221 --> 00:18:19,432 One night, I made her a very special dinner, 418 00:18:19,510 --> 00:18:22,953 and she never showed. And I didn't know why. 419 00:18:23,104 --> 00:18:25,271 I asked everyone, "Is she okay? 420 00:18:25,424 --> 00:18:28,349 Where did she go? 421 00:18:28,360 --> 00:18:30,451 And then I found out. 422 00:18:30,529 --> 00:18:32,512 She went to America. 423 00:18:32,523 --> 00:18:35,782 Uh, no, Camila, she didn't... she didn't just take off, Dad. 424 00:18:35,941 --> 00:18:39,943 I... I... I think there's something seriously wrong. 425 00:18:39,954 --> 00:18:41,070 I got to find her. 426 00:18:41,081 --> 00:18:42,697 Oh, what are you going to do, anak? 427 00:18:43,097 --> 00:18:44,540 I don't know. I-I-I found another lead. 428 00:18:44,803 --> 00:18:47,788 Uh, someplace she might work. Uh, Paradise Events. 429 00:18:48,081 --> 00:18:49,862 I'm gonna go see if she's there. 430 00:18:49,939 --> 00:18:52,048 Are you sure you should do that? 431 00:18:52,059 --> 00:18:54,376 Yeah, I'm sure. 432 00:18:54,806 --> 00:18:58,024 Oh, uh, but don't tell Mom, okay? 433 00:18:59,046 --> 00:19:01,397 - Oh, no. - [GIGGLES] 434 00:19:01,568 --> 00:19:02,826 [CHUCKLES] 435 00:19:02,903 --> 00:19:04,170 Look at them. 436 00:19:04,181 --> 00:19:06,123 Kids are naturally drawn to music, 437 00:19:06,472 --> 00:19:07,805 and now they're fast friends. 438 00:19:07,816 --> 00:19:08,955 Yeah. 439 00:19:09,910 --> 00:19:11,409 Our charity brings opportunities 440 00:19:11,562 --> 00:19:13,503 to disadvantaged children. 441 00:19:13,790 --> 00:19:16,222 Maybe some of your cleaning-lady friends 442 00:19:16,233 --> 00:19:18,658 could benefit from the program. 443 00:19:18,743 --> 00:19:20,651 I'm sure many of them have kids. 444 00:19:20,889 --> 00:19:24,057 This charity poker event is a big deal for me this year, 445 00:19:24,142 --> 00:19:28,127 and I'd like you to help me make it a success. 446 00:19:28,138 --> 00:19:30,918 I'm o... Please, you slow down. You slow down. 447 00:19:30,929 --> 00:19:32,262 Okay. 448 00:19:32,273 --> 00:19:34,607 [CHILDREN LAUGHING] 449 00:19:34,812 --> 00:19:37,315 Luka, just stay in your room, actually. 450 00:19:37,326 --> 00:19:41,587 Um, I-I am so flattered. Um... 451 00:19:41,910 --> 00:19:43,985 but I don't know how to play poker. 452 00:19:44,004 --> 00:19:45,159 [CHUCKLES] 453 00:19:45,170 --> 00:19:47,997 No one's asking to play poker. 454 00:19:48,008 --> 00:19:49,674 - Just do what you do best. - [LAUGHTER CONTINUES] 455 00:19:49,827 --> 00:19:52,919 Be smart, resourceful, charming, 456 00:19:52,938 --> 00:19:56,168 um, invisible when you need to be. 457 00:19:56,179 --> 00:19:57,845 Just watch and listen. 458 00:19:58,010 --> 00:20:00,194 VIOLETA: Hey, you want to play hide-and-seek? 459 00:20:00,261 --> 00:20:01,427 LUCA: Yeah. 460 00:20:01,447 --> 00:20:03,763 One, two, three... Um... 461 00:20:04,127 --> 00:20:05,773 four, five, six... 462 00:20:05,851 --> 00:20:09,502 Okay. So what exactly are you asking me to do? 463 00:20:09,960 --> 00:20:11,327 There will be new players this year. 464 00:20:11,338 --> 00:20:14,598 Ready or not, here I come. I suspect some will be federal agents. 465 00:20:14,617 --> 00:20:16,784 I want you to be my eyes and ears. 466 00:20:16,795 --> 00:20:18,019 Draw them out. 467 00:20:18,254 --> 00:20:20,513 Normally, I trust Jorge with all of this, 468 00:20:20,524 --> 00:20:23,634 but lately he's been having crazy ideas. 469 00:20:23,785 --> 00:20:25,618 LUCA: You found me. And I need you to 470 00:20:25,638 --> 00:20:27,679 keep an eye on him, too. 471 00:20:30,309 --> 00:20:31,808 Who are you? 472 00:20:31,960 --> 00:20:34,386 Shh. You'll be moving through front-of-the-house operations 473 00:20:34,462 --> 00:20:35,795 and the backroom dealings. 474 00:20:36,174 --> 00:20:38,503 - You're it. - [CHUCKLES] 475 00:20:38,862 --> 00:20:40,049 Well, thank you so much 476 00:20:40,060 --> 00:20:41,652 for putting your trust in me, Ramona. 477 00:20:41,803 --> 00:20:43,879 I-I-I really appreciate it, 478 00:20:43,897 --> 00:20:47,565 Um, but I'm... I just lost track of time. 479 00:20:47,621 --> 00:20:49,305 - I have to go. - Oh. 480 00:20:49,403 --> 00:20:50,661 I am so sorry. 481 00:20:50,879 --> 00:20:53,880 We have to go to basketball practice, Luca! 482 00:20:53,975 --> 00:20:56,399 LUCA: Not yet. We're playing hide-and-seek 483 00:20:56,410 --> 00:20:58,502 with the lady in the closet. 484 00:20:58,513 --> 00:21:01,331 [CHUCKLING] "Lady in the closet." 485 00:21:01,342 --> 00:21:03,055 - Violeta? - Yeah? 486 00:21:03,066 --> 00:21:07,047 Princesa, are you having fun playing hide-and-seek? 487 00:21:07,058 --> 00:21:09,575 Eh? Where are you? 488 00:21:09,586 --> 00:21:12,064 Oh, my gosh. He's never been good at cleaning, 489 00:21:12,075 --> 00:21:13,317 but this is embarrassing. 490 00:21:13,328 --> 00:21:14,769 Where are you? 491 00:21:15,083 --> 00:21:16,099 Dónde estás? 492 00:21:16,337 --> 00:21:17,579 Luca? 493 00:21:17,597 --> 00:21:18,928 We need to get going, my love. 494 00:21:18,939 --> 00:21:21,840 You know I'm gonna find you, right? 495 00:21:21,882 --> 00:21:23,360 Hmm. 496 00:21:24,679 --> 00:21:26,888 Uno, dos, tres. 497 00:21:26,899 --> 00:21:28,716 Oh, nada. 498 00:21:29,026 --> 00:21:31,510 Okay, Violeta, it's getting late. 499 00:21:32,204 --> 00:21:33,578 Come on. 500 00:21:34,355 --> 00:21:35,421 - Aah! - Oh! Aah! Aah! 501 00:21:35,432 --> 00:21:36,765 Luca. Luca, Luca. 502 00:21:36,767 --> 00:21:38,524 Luca, you... you need to get ready, my love. 503 00:21:38,544 --> 00:21:39,935 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, buddy, 504 00:21:39,937 --> 00:21:41,119 I'm on the phone. 505 00:21:41,213 --> 00:21:42,604 CHRIS: Get out of here. 506 00:21:42,606 --> 00:21:43,696 - Luca. - Sorry. Sorry. 507 00:21:43,716 --> 00:21:46,291 - Aw, you found me. - Hey! 508 00:21:46,367 --> 00:21:47,959 - [LAUGHS] - Found you. 509 00:21:48,251 --> 00:21:51,862 Hi, I'm Fiona. I guess the closet is too easy to hide. 510 00:21:52,021 --> 00:21:54,931 - Nice to meet you, Fiona. - Nice to meet you, too. 511 00:21:54,942 --> 00:21:57,034 - Yeah, well, say goodbye to Fiona. - Bye. 512 00:21:57,110 --> 00:22:00,537 We need to deliver invitations, right? 513 00:22:00,548 --> 00:22:02,126 Say goodbye. 514 00:22:02,568 --> 00:22:04,531 - Let me get the door. - Thank you. 515 00:22:04,542 --> 00:22:07,059 - Say bye. - Nice to meet you. 516 00:22:07,070 --> 00:22:08,219 - Bye. - Bye. 517 00:22:11,059 --> 00:22:13,660 - [SIGHS] - [DOG BARKS IN DISTANCE] 518 00:22:14,805 --> 00:22:16,488 [SIGHS] 519 00:22:16,499 --> 00:22:18,194 - That was close. - No kidding. 520 00:22:18,205 --> 00:22:19,799 - Thank you. - Yeah, no problem. 521 00:22:19,810 --> 00:22:21,042 Where is she? 522 00:22:23,330 --> 00:22:25,738 I can't go anywhere, Thony. 523 00:22:25,899 --> 00:22:28,307 The Feds marked all my money. 524 00:22:28,318 --> 00:22:30,177 [CRYING] 525 00:22:39,438 --> 00:22:40,829 THONY: We should have known. 526 00:22:40,831 --> 00:22:43,014 The FBI is never gonna let you leave with anything. 527 00:22:43,091 --> 00:22:46,259 So they just went into my safe and took what they wanted. 528 00:22:46,278 --> 00:22:48,837 I had legit money in there. 529 00:22:48,839 --> 00:22:50,930 They... They probably dinged all your accounts, too, so... 530 00:22:51,008 --> 00:22:53,950 Yeah, I'm not going to be able to use an ATM or anything. 531 00:22:54,027 --> 00:22:55,844 They're treating me like some sort of criminal 532 00:22:55,862 --> 00:22:57,695 when I didn't do anything wrong. 533 00:22:57,848 --> 00:22:59,605 They're using you to push me. 534 00:22:59,683 --> 00:23:02,350 Yeah, and they're pissed you got away. 535 00:23:02,369 --> 00:23:05,444 Maybe you should go back and let them help you get out. 536 00:23:05,522 --> 00:23:06,612 I'm not doing that, Thony. 537 00:23:06,690 --> 00:23:08,056 I'm not leaving everything behind 538 00:23:08,058 --> 00:23:10,191 to go live a stupid life in some flyover state. 539 00:23:10,210 --> 00:23:11,635 I think it's the only way to keep you safe. 540 00:23:11,786 --> 00:23:13,970 We both know their safe houses aren't safe. 541 00:23:14,346 --> 00:23:17,106 Even if Ramona went to jail. No, we're doing this my way, 542 00:23:17,158 --> 00:23:21,177 and either I'm going to that motel or you are. 543 00:23:22,717 --> 00:23:25,384 [CELLPHONE RINGING] 544 00:23:25,395 --> 00:23:27,170 It's Paolo. 545 00:23:28,061 --> 00:23:29,945 Excuse me. 546 00:23:37,027 --> 00:23:39,378 Hey, good looking? What's cooking? 547 00:23:39,389 --> 00:23:40,497 [LAUGHS] 548 00:23:40,648 --> 00:23:43,500 Well, come by. I'll cook for you anytime. 549 00:23:43,642 --> 00:23:46,476 Ah, I wish I could. 550 00:23:46,487 --> 00:23:47,820 Oh, sorry. I couldn't help it. 551 00:23:47,914 --> 00:23:50,281 Old wigs. You know, back in the day. 552 00:23:50,359 --> 00:23:53,401 Look... Mnh. 553 00:23:53,403 --> 00:23:55,086 I'm calling about Chris. 554 00:23:55,163 --> 00:23:56,236 [SPEAKS TAGALOG] 555 00:23:56,247 --> 00:23:57,821 This girl, Camila, 556 00:23:57,832 --> 00:23:59,924 he wants to go find her by himself. 557 00:24:00,218 --> 00:24:03,402 [SPEAKS TAGALOG] He... He told you that? 558 00:24:03,413 --> 00:24:05,263 He asked me not to tell you, 559 00:24:05,415 --> 00:24:08,525 but I thought you should know. 560 00:24:08,676 --> 00:24:10,009 It doesn't sound safe. 561 00:24:10,020 --> 00:24:11,628 No, it isn't. 562 00:24:11,846 --> 00:24:14,197 [SPEAKS TAGALOG] Thank you for telling me. 563 00:24:14,349 --> 00:24:16,182 You don't have to thank me. 564 00:24:16,409 --> 00:24:17,575 I'm his Tatay. 565 00:24:17,586 --> 00:24:19,919 Yeah. Yeah, you are. 566 00:24:20,078 --> 00:24:22,520 Hey, listen, um, I got to go. 567 00:24:22,531 --> 00:24:25,366 [ SPEAKS TAGALOG] Bye. 568 00:24:25,377 --> 00:24:26,918 - [CELLPHONE BEEPS] - [SIGHS] 569 00:24:28,677 --> 00:24:30,235 Hey. So, um... 570 00:24:30,246 --> 00:24:32,188 it looks like we're gonna send off that lady today, 571 00:24:32,339 --> 00:24:34,081 and we... we can figure out Camila next, okay? 572 00:24:34,099 --> 00:24:36,025 - Yeah, that's cool. - Wait. W-W-Where are you going? 573 00:24:36,036 --> 00:24:37,693 Uh, I'm just... I'm just seeing a friend. 574 00:24:37,704 --> 00:24:39,129 Uh, w-which friend? 575 00:24:39,361 --> 00:24:40,877 Will you just get off my back already? 576 00:24:40,888 --> 00:24:43,122 - I'm just... - Are you looking for Camila? 577 00:24:44,702 --> 00:24:46,982 Did Paolo say something to you? 578 00:24:46,993 --> 00:24:48,552 Yeah. Okay. 579 00:24:52,518 --> 00:24:55,260 - [CELLPHONE BEEPS] - [CELLPHONE RINGS, BEEPS] 580 00:24:55,338 --> 00:24:57,429 Seriously? You ratted me out to my mom? 581 00:24:57,580 --> 00:24:59,188 - Anak... - No, don't anak me, okay? 582 00:24:59,199 --> 00:25:01,124 - You're my dad for, like, what, five minutes? - Hey. 583 00:25:01,135 --> 00:25:02,317 I thought you were cool until you decided 584 00:25:02,328 --> 00:25:03,719 to suck up to my mom. 585 00:25:03,730 --> 00:25:05,005 - That's not what this was about. - Stay out of this. 586 00:25:05,159 --> 00:25:08,736 Hey. Don't talk to your mother like that. 587 00:25:08,747 --> 00:25:10,856 I'm not siding with anyone. 588 00:25:11,264 --> 00:25:12,614 I'm your father, 589 00:25:12,625 --> 00:25:14,809 and I'm just going to be that for five minutes, Chris. 590 00:25:15,040 --> 00:25:18,374 It means I'm not always going to be the fun guy. 591 00:25:18,450 --> 00:25:20,876 I'm going to stop you from doing things like this 592 00:25:20,887 --> 00:25:22,646 to protect you. 593 00:25:22,798 --> 00:25:24,298 Fi, we have to go. 594 00:25:24,316 --> 00:25:25,574 Okay. 595 00:25:25,726 --> 00:25:27,651 Okay, don't go to Paradise Events without me, okay? 596 00:25:27,869 --> 00:25:29,385 And you just stay in your room. 597 00:25:29,656 --> 00:25:31,590 [DOOR CLOSES] 598 00:25:35,153 --> 00:25:37,969 THONY: That's Jeremy's truck. 599 00:25:37,980 --> 00:25:39,160 - Hey, how you doing? - Can I help you? 600 00:25:39,171 --> 00:25:41,388 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 601 00:25:42,242 --> 00:25:44,167 How is that man always everywhere? 602 00:25:44,244 --> 00:25:46,670 I think it's good that it's him and not someone else. 603 00:25:46,747 --> 00:25:48,138 Okay, we got this. 604 00:25:49,158 --> 00:25:51,433 - Here's our secret weapon. - Ah. 605 00:25:53,662 --> 00:25:55,688 - Ready? - Aye aye, captain. 606 00:25:56,107 --> 00:25:57,499 Thank you. 607 00:25:58,451 --> 00:25:59,582 Let's do this. Yeah? 608 00:25:59,593 --> 00:26:00,859 Got you. 609 00:26:02,596 --> 00:26:04,848 [BRAKES SQUEAK] 610 00:26:05,014 --> 00:26:06,580 What the hell? 611 00:26:08,093 --> 00:26:09,456 FIONA: What are you doing here? 612 00:26:09,467 --> 00:26:11,810 Waiting for Nadia to turn up. She keeps a room here. 613 00:26:11,821 --> 00:26:13,487 She probably keeps some money stashed here. 614 00:26:13,774 --> 00:26:15,106 Passports, maybe. 615 00:26:15,126 --> 00:26:17,017 What are you doing here? Did she tell you to meet? 616 00:26:17,019 --> 00:26:18,697 No, Arman told me about this place, 617 00:26:18,708 --> 00:26:20,936 and we're just waiting to see if she shows up. 618 00:26:20,947 --> 00:26:22,985 How long have you been, uh, waiting here? 619 00:26:22,996 --> 00:26:24,220 - Mm, couple of hours, maybe. - So that's what you do? 620 00:26:24,527 --> 00:26:26,376 FIONA: You just hang out, you know, lying in wait, 621 00:26:26,453 --> 00:26:29,212 gorging on your takeout tacos, stalking people? 622 00:26:29,430 --> 00:26:31,614 I mean, how long were you stalking us, huh, 623 00:26:31,625 --> 00:26:33,534 before you raided our warehouse and broke everything? 624 00:26:33,761 --> 00:26:35,951 - Fiona, it's my job to get... - To do what? To do what? 625 00:26:35,971 --> 00:26:38,305 To... To paint racist crap on the walls, 626 00:26:38,316 --> 00:26:40,040 and then pretend you're some kind of handyman, huh? 627 00:26:40,059 --> 00:26:41,542 That wasn't me. I hired a couple kids. 628 00:26:41,544 --> 00:26:44,211 - They took it too far. - Oh, so that makes it okay. 629 00:26:44,376 --> 00:26:46,527 You know, you forced yourself into our lives, and then 630 00:26:46,538 --> 00:26:49,131 you... you carpet-bomb us with your kooky smiles 631 00:26:49,142 --> 00:26:50,701 and you snake our toilet. 632 00:26:50,712 --> 00:26:52,712 All the while, you were the snake. 633 00:26:52,905 --> 00:26:55,331 Fi, let's go check that room. 634 00:26:55,401 --> 00:26:56,806 What does that mean? 635 00:26:56,817 --> 00:26:58,392 Arman gave me a key. 636 00:26:59,139 --> 00:27:01,122 You waited till now to tell me that? 637 00:27:01,133 --> 00:27:02,391 Well, she had a few things to say. 638 00:27:02,489 --> 00:27:05,200 - I didn't want to interrupt. - Yeah, I had a lot to say. 639 00:27:05,434 --> 00:27:06,933 Unbelievable. 640 00:27:07,069 --> 00:27:15,425 ♪♪ 641 00:27:15,652 --> 00:27:17,168 - Alright. - Okay, while we're here, 642 00:27:17,179 --> 00:27:18,845 we may as well try to find their stash. 643 00:27:19,081 --> 00:27:20,931 - So check any drawers... - Uh-huh. 644 00:27:21,149 --> 00:27:23,091 ... air vents, hollowed-out walls, 645 00:27:23,102 --> 00:27:25,903 anywhere someone could hide cash or whatever. 646 00:27:28,266 --> 00:27:30,007 Nothing here. 647 00:27:30,400 --> 00:27:31,916 FIONA: Me neither. Nothing here. 648 00:27:31,927 --> 00:27:33,777 [EXHALES SHARPLY] 649 00:27:33,854 --> 00:27:36,038 Here we go. 650 00:27:40,293 --> 00:27:43,519 This is it? No cash or anything? 651 00:27:43,530 --> 00:27:44,963 Damn it! 652 00:27:46,775 --> 00:27:48,384 How'd she get here first? 653 00:27:49,387 --> 00:27:50,961 I-I-I don't know. 654 00:27:51,113 --> 00:27:53,463 Why didn't you tell me about this place before? 655 00:27:53,474 --> 00:27:55,052 When she first took off. 656 00:27:55,063 --> 00:27:57,458 I-I just didn't think about it. 657 00:27:57,609 --> 00:27:59,201 Hey, you're the one who... who went back on your word. 658 00:27:59,445 --> 00:28:00,703 That's why she ran. 659 00:28:00,714 --> 00:28:02,639 Yeah, 'cause you're not giving me anything to go on here. 660 00:28:02,650 --> 00:28:03,908 I am, Jeremy. I am. 661 00:28:04,050 --> 00:28:05,976 I have an invite for that charity event. 662 00:28:06,193 --> 00:28:08,302 What else do you want me to do? 663 00:28:08,313 --> 00:28:09,536 Okay. 664 00:28:09,547 --> 00:28:11,214 What are you supposed to do? 665 00:28:11,800 --> 00:28:12,891 I don't know. She didn't tell me yet, 666 00:28:12,910 --> 00:28:14,701 but she wants me close. 667 00:28:16,055 --> 00:28:17,211 We're on the same page. 668 00:28:17,222 --> 00:28:19,722 I want to take her down, but y-you need to back off 669 00:28:19,733 --> 00:28:22,659 because she could kill us both. 670 00:28:22,670 --> 00:28:24,245 We can't be seen together. 671 00:28:24,256 --> 00:28:26,256 Mm. Okay. 672 00:28:26,482 --> 00:28:32,577 ♪♪ 673 00:28:32,588 --> 00:28:34,071 Alright. 674 00:28:36,511 --> 00:28:38,992 - [DOOR OPENS] - ♪ Just let me clear the air ♪ 675 00:28:39,076 --> 00:28:42,153 ♪ All these things that's been putting me to test ♪ 676 00:28:42,164 --> 00:28:44,514 ♪ At pamilya on the line to the stress ♪ 677 00:28:44,667 --> 00:28:46,608 ♪ Playing chess ♪ 678 00:28:46,685 --> 00:28:48,777 What a dick. 679 00:28:48,854 --> 00:28:50,428 Thank you so much. 680 00:28:50,448 --> 00:28:51,947 Anytime. 681 00:28:52,098 --> 00:28:53,674 ♪ Give me room, give me room ♪ 682 00:28:53,692 --> 00:28:55,099 ♪ You gotta move, move back ♪ 683 00:28:55,177 --> 00:28:56,768 ♪ Give me room, give me room ♪ 684 00:28:56,787 --> 00:28:58,178 ♪ You better move, move back ♪ 685 00:28:58,180 --> 00:28:59,846 ♪ Give me room, give me room ♪ 686 00:28:59,848 --> 00:29:01,031 ♪ You got to move, move back ♪ 687 00:29:01,183 --> 00:29:03,250 ♪ Give me room, give me room ♪ 688 00:29:07,706 --> 00:29:09,631 Here you go. 689 00:29:09,756 --> 00:29:11,439 - But Jeremy was there. - [BUTTONS BEEPING] 690 00:29:11,710 --> 00:29:13,360 - [SAFE BEEPS] - Thank you. 691 00:29:13,378 --> 00:29:14,526 Thank you both. 692 00:29:14,537 --> 00:29:15,703 We're still gonna have to find a way 693 00:29:15,714 --> 00:29:17,103 to get you out of town. 694 00:29:17,114 --> 00:29:19,540 I got that covered. I know a guy. 695 00:29:19,551 --> 00:29:21,143 - Oh, good. - Yeah. 696 00:29:21,796 --> 00:29:24,711 Curaçao was the place Arman and I dreamed of escaping to. 697 00:29:25,615 --> 00:29:27,232 Wish we'd done it sooner. 698 00:29:28,553 --> 00:29:29,780 [SIGHS] 699 00:29:29,790 --> 00:29:31,202 This... 700 00:29:31,213 --> 00:29:33,213 This wasn't supposed to be like this. 701 00:29:33,232 --> 00:29:35,215 I mean, after everything we worked for, 702 00:29:35,217 --> 00:29:39,161 everything we fought for, now he's gone, and I have nothing. 703 00:29:39,644 --> 00:29:42,304 Look. This is barely enough to get me out of Vegas. 704 00:29:42,315 --> 00:29:44,725 How am I supposed to start a new life with this? 705 00:29:44,743 --> 00:29:47,002 Hey, hey, we've all done it, right? 706 00:29:47,399 --> 00:29:49,324 We've all started with nothing. 707 00:29:49,539 --> 00:29:51,739 But I'm sure you'll do better than just land on your feet. 708 00:29:51,750 --> 00:29:53,175 I mean, come on. 709 00:29:53,551 --> 00:29:55,810 This isn't how Arman would've wanted things for me. 710 00:29:55,821 --> 00:29:57,171 [CELLPHONE DINGS] 711 00:29:57,419 --> 00:29:59,573 I have to go. It's, um, Jorge. 712 00:29:59,575 --> 00:30:00,964 What? Wh... 713 00:30:00,975 --> 00:30:03,492 Jorge? You're seeing him now? 714 00:30:03,644 --> 00:30:05,069 Yeah. 715 00:30:05,080 --> 00:30:06,580 Thony, wait. He can access my money. 716 00:30:06,598 --> 00:30:07,672 What if you tell him the truth? 717 00:30:07,691 --> 00:30:09,249 - What? - He's gonna help me. 718 00:30:09,251 --> 00:30:10,934 He's gonna tell Ramona, and we'll both be dead. 719 00:30:10,945 --> 00:30:13,036 No, no, no, no, no. He's not gonna tell her. 720 00:30:13,379 --> 00:30:15,303 - Thony, please. - No, you don't need the money, okay? 721 00:30:15,314 --> 00:30:17,314 You're resourceful. You'll build again from the ground up. 722 00:30:17,325 --> 00:30:19,842 You have no idea where I came from. 723 00:30:19,853 --> 00:30:22,429 I won't go back to the damn slums, okay? 724 00:30:22,431 --> 00:30:23,688 [BREATHING HEAVILY] 725 00:30:23,699 --> 00:30:25,640 No, my whole life can't be for nothing. 726 00:30:26,363 --> 00:30:27,393 Thony, please. 727 00:30:27,404 --> 00:30:29,421 The way Jorge is with me, I trust him. 728 00:30:29,640 --> 00:30:32,065 Please. When it comes to the cartel, 729 00:30:32,076 --> 00:30:34,167 - you can't trust anyone. - But I do. Please. 730 00:30:34,186 --> 00:30:36,094 It... It's worth the risk. 731 00:30:36,105 --> 00:30:38,030 He's the only one who can help me. 732 00:30:38,190 --> 00:30:39,690 I'm not doing it. 733 00:30:42,467 --> 00:30:43,508 Damn it. 734 00:30:49,443 --> 00:30:50,868 - Hello. - Hi. 735 00:30:50,944 --> 00:30:52,852 Hi. I'm here for Mr. Sanchez. 736 00:30:52,872 --> 00:30:54,037 Thony De La Rosa. 737 00:30:54,114 --> 00:30:56,039 Uh, he's with a client right now. 738 00:30:56,050 --> 00:30:57,625 Uh, Chelsea, it's okay. 739 00:30:57,784 --> 00:30:58,950 Thony, come in. 740 00:30:58,961 --> 00:31:00,353 - Thank you. - Mm-hmm. 741 00:31:01,596 --> 00:31:03,187 Just want to introduce you here. 742 00:31:03,198 --> 00:31:04,289 RAMONA: Yes, you're right. 743 00:31:04,347 --> 00:31:06,357 As always. There she is. 744 00:31:06,368 --> 00:31:08,293 Thank you for coming on such short notice. 745 00:31:08,304 --> 00:31:09,360 Of course. 746 00:31:09,371 --> 00:31:11,630 I wanted you to meet A.J. Hynes. 747 00:31:11,706 --> 00:31:14,966 [SIGHS] He owns one of the big event companies in Vegas. 748 00:31:15,183 --> 00:31:16,533 Very nice to meet you. 749 00:31:16,544 --> 00:31:19,121 Any friend of Ms. Sanchez is a friend of mine, 750 00:31:19,139 --> 00:31:20,956 but, uh, she exaggerates. 751 00:31:20,958 --> 00:31:22,065 I run a modest shop. 752 00:31:22,076 --> 00:31:24,093 Oh, please. He has over, what, 753 00:31:24,386 --> 00:31:26,795 1,000 employees, stunning venues, 754 00:31:27,354 --> 00:31:31,742 and his company's been hosting my charity gala for years. 755 00:31:31,753 --> 00:31:33,309 Paradise Premier Events. 756 00:31:33,320 --> 00:31:34,486 Oh, yes. I've heard of it. 757 00:31:34,647 --> 00:31:36,571 RAMONA: Well, Thony's gonna be at the event. 758 00:31:36,582 --> 00:31:38,398 You're gonna see more of each other. 759 00:31:38,592 --> 00:31:40,744 - Well, it's a pleasure. - Thank you. 760 00:31:40,755 --> 00:31:42,029 And, uh, Jorge, 761 00:31:42,329 --> 00:31:44,146 let's hit the driving range next week. 762 00:31:44,148 --> 00:31:45,405 JORGE: Sounds great. 763 00:31:46,166 --> 00:31:48,667 Jorge will be giving you some instructions. 764 00:31:48,678 --> 00:31:49,820 Okay. 765 00:31:51,611 --> 00:31:54,246 Oh, I almost forgot. 766 00:31:57,085 --> 00:31:59,844 I got you a dress for the event. 767 00:31:59,855 --> 00:32:01,078 Thank you. You didn't have to. 768 00:32:01,089 --> 00:32:02,922 Oh, I... I did. 769 00:32:02,933 --> 00:32:04,708 You're gonna look fabulous in it. 770 00:32:04,851 --> 00:32:06,351 Thank you. 771 00:32:06,362 --> 00:32:08,170 - Ciao, bonita. - Ciao. [SMOOCHES] 772 00:32:10,411 --> 00:32:13,746 I think I just convinced A.J. to come on board. 773 00:32:13,833 --> 00:32:15,011 We should go through the logistics. 774 00:32:15,022 --> 00:32:17,130 - Yeah. - [CELLPHONE PINGS] 775 00:32:20,125 --> 00:32:22,105 E-Everything okay? 776 00:32:22,116 --> 00:32:23,707 Um... 777 00:32:24,188 --> 00:32:25,704 the shell corporation that I set up 778 00:32:26,130 --> 00:32:29,490 for Nadia's insurance funds, someone's tried to access it. 779 00:32:29,802 --> 00:32:31,218 But... 780 00:32:34,031 --> 00:32:35,973 only Nadia knew. 781 00:32:36,261 --> 00:32:38,228 Could she be alive? 782 00:32:39,082 --> 00:32:40,398 Thony. 783 00:32:41,383 --> 00:32:43,291 You know something, don't you? 784 00:32:43,423 --> 00:32:44,831 What aren't you telling me? 785 00:32:44,842 --> 00:32:46,526 If you had anything to do with this, I don't care, 786 00:32:46,561 --> 00:32:48,753 it stays between us, but if you know where she is, 787 00:32:48,755 --> 00:32:51,531 you need to take me to her right now. 788 00:32:52,534 --> 00:32:54,442 [DOG BARKING IN DISTANCE] 789 00:32:54,453 --> 00:32:57,287 I wish I could have told you, Jorge. 790 00:32:57,911 --> 00:33:00,336 But even if I knew I could trust you... 791 00:33:00,767 --> 00:33:03,710 I also know how close you are to your sister. 792 00:33:03,861 --> 00:33:05,603 Now what? 793 00:33:05,605 --> 00:33:07,859 Gonna keep running for the rest of your life? 794 00:33:07,870 --> 00:33:10,021 I have to try to start a new life. 795 00:33:10,444 --> 00:33:12,444 That's why you tried to get your money. 796 00:33:13,296 --> 00:33:16,630 Only I'm dead. I can't have access to it. 797 00:33:16,641 --> 00:33:18,141 Unless I help you. 798 00:33:18,452 --> 00:33:21,711 I can't live off scraps again, Jorge. 799 00:33:21,788 --> 00:33:24,646 It'd be too unfair. I've worked too hard. 800 00:33:24,657 --> 00:33:26,007 I have a new identity. 801 00:33:26,476 --> 00:33:28,129 It's Natalie Vasquez. 802 00:33:28,140 --> 00:33:31,533 If you could send that money into that name... 803 00:33:31,982 --> 00:33:35,408 You would still keep your half, just like we agreed. 804 00:33:35,837 --> 00:33:37,253 It's a big ask. 805 00:33:38,822 --> 00:33:42,082 There's shell corporation upon shell corporation, 806 00:33:42,093 --> 00:33:43,466 all in different states. 807 00:33:43,477 --> 00:33:45,326 The risks involved... 808 00:33:45,812 --> 00:33:49,256 What you're really asking me is to keep all of this from my sister. 809 00:33:49,267 --> 00:33:52,060 She tried to kill me. 810 00:33:52,071 --> 00:33:54,388 Yes, you have to, Jorge. 811 00:33:54,886 --> 00:33:57,070 Do you understand what I stand to lose 812 00:33:57,081 --> 00:33:58,323 if Ramona finds out? 813 00:33:58,341 --> 00:34:00,842 But you said you wouldn't let her win. 814 00:34:00,994 --> 00:34:04,846 And then you asked me to go all in with you, and I did. 815 00:34:04,857 --> 00:34:06,215 You know I did. 816 00:34:09,594 --> 00:34:11,111 I think I deserve my fair share, 817 00:34:11,262 --> 00:34:13,363 just like you got yours. 818 00:34:14,691 --> 00:34:16,508 [LITTLE SIMZ'S "MOOD SWINGS" PLAYS] 819 00:34:16,526 --> 00:34:18,618 ♪ Don't be scared of us, can't be defined ♪ 820 00:34:18,703 --> 00:34:20,611 ♪ Hands never show up on CP time ♪ 821 00:34:20,622 --> 00:34:22,514 ♪ I just wanna dance on CP time ♪ 822 00:34:22,532 --> 00:34:24,440 ♪ How many of them did I leave behind? ♪ 823 00:34:24,518 --> 00:34:26,351 ♪ How many times did I make them know? ♪ 824 00:34:26,353 --> 00:34:28,353 ♪ Why they wanna disrupt, kill my flow? ♪ 825 00:34:28,355 --> 00:34:29,779 ♪ How many times did I switch time zone? ♪ 826 00:34:29,873 --> 00:34:31,947 ♪ But the L.D. will always be home ♪ 827 00:34:31,967 --> 00:34:41,049 ♪♪ 828 00:34:41,201 --> 00:34:50,391 ♪♪ 829 00:34:50,485 --> 00:34:59,659 ♪♪ 830 00:34:59,736 --> 00:35:08,910 ♪♪ 831 00:35:08,986 --> 00:35:18,069 ♪♪ 832 00:35:18,071 --> 00:35:19,251 Camila. 833 00:35:19,495 --> 00:35:20,586 Chris. 834 00:35:21,165 --> 00:35:23,183 [SIGHS] 835 00:35:23,325 --> 00:35:24,917 Qué haces aqui, payaso?! 836 00:35:24,928 --> 00:35:27,002 Hey, it's okay. You're okay. 837 00:35:27,080 --> 00:35:29,430 - Oh, my God. - No, deberias de estar aqui? 838 00:35:29,441 --> 00:35:31,441 Look, you don't have to work here, okay? 839 00:35:31,585 --> 00:35:33,509 You could stay with us, w-work with my mom. 840 00:35:33,536 --> 00:35:36,095 I mean, we both know this place kind of sucks, right? 841 00:35:36,106 --> 00:35:37,346 So just... just ditch it. 842 00:35:37,366 --> 00:35:38,756 Okay? Come on. 843 00:35:38,775 --> 00:35:41,868 - Let's get you out of here. - No, no puedo. 844 00:35:41,987 --> 00:35:43,153 What? 845 00:35:43,164 --> 00:35:45,382 [MAN SPEAKING SPANISH] 846 00:35:48,261 --> 00:35:49,425 What? 847 00:35:49,495 --> 00:35:51,511 Hey, what's going on? What's wrong? 848 00:35:51,522 --> 00:35:52,944 No me puede ir sin mi mama. 849 00:35:53,023 --> 00:35:55,097 Mom? Yeah, okay, where is she? Where's your mom? 850 00:35:55,108 --> 00:35:56,331 Mama? Donde mama? 851 00:35:56,342 --> 00:35:58,117 No se. 852 00:35:58,128 --> 00:35:59,460 [SPEAKS SPANISH] 853 00:35:59,602 --> 00:36:02,028 I don't... I don't... 854 00:36:02,039 --> 00:36:03,965 No la he visto en una semana. 855 00:36:04,041 --> 00:36:06,134 - Okay, uh... - [SPEAKING SPANISH] 856 00:36:06,387 --> 00:36:08,478 She... She's not here? 857 00:36:08,489 --> 00:36:10,304 - She's gone? - Sí. Sí. 858 00:36:10,315 --> 00:36:12,417 - Okay. - Se la llevaron a otro lugar. 859 00:36:12,428 --> 00:36:15,429 Okay, wherever she is, we will find her, okay? 860 00:36:15,440 --> 00:36:16,931 We will come back... hey. 861 00:36:16,942 --> 00:36:18,533 We will come back for your mama. 862 00:36:18,750 --> 00:36:20,659 We got to go. 863 00:36:20,677 --> 00:36:22,978 [SPEAKING SPANISH] 864 00:36:27,351 --> 00:36:29,318 [SPEAKING SPANISH] 865 00:36:31,639 --> 00:36:33,122 Vámonos. 866 00:36:35,785 --> 00:36:38,202 [PEOPLE SHOUTING IN SPANISH] 867 00:36:39,863 --> 00:36:42,298 - Hey, whoa, whoa. What's going on? - La migra. 868 00:36:42,366 --> 00:36:44,366 - Es una redada. - What? 869 00:36:44,460 --> 00:36:46,368 [PEOPLE SHOUTING IN SPANISH] 870 00:36:46,520 --> 00:36:54,968 ♪♪ 871 00:37:00,125 --> 00:37:10,317 ♪♪ 872 00:37:10,394 --> 00:37:11,935 [SIGHS] 873 00:37:11,948 --> 00:37:13,764 Alright. 874 00:37:14,156 --> 00:37:16,731 I guess this is all I have left of him. 875 00:37:16,742 --> 00:37:19,351 He may not be here now, but he made this possible for you. 876 00:37:20,565 --> 00:37:25,085 But if you need someone to take that extra ticket... 877 00:37:27,654 --> 00:37:28,966 Come visit me sometime. 878 00:37:28,977 --> 00:37:30,267 - Seriously? - Mm-hmm. 879 00:37:30,278 --> 00:37:31,610 No. I mean, you don't have to twist my arm. 880 00:37:31,621 --> 00:37:33,512 I'll come. Okay. Okay. [CHUCKLES] 881 00:37:33,523 --> 00:37:36,027 Yeah, actually, this was from Kamdar. 882 00:37:36,038 --> 00:37:37,447 - Mm. - No, no, no. 883 00:37:37,458 --> 00:37:40,109 This is worth something. Sell it. [SIGHS] 884 00:37:40,120 --> 00:37:41,717 I'm gonna leave it here. 885 00:37:41,925 --> 00:37:43,575 You don't have to do this. 886 00:37:43,594 --> 00:37:45,018 I do. 887 00:37:45,029 --> 00:37:48,547 This is my way of saying thank you for everything you've done. 888 00:37:49,692 --> 00:37:51,917 I wouldn't even be alive if it weren't for you guys. 889 00:37:51,919 --> 00:37:54,844 Hey. I'm gonna hug you, alright? Okay. 890 00:37:54,855 --> 00:37:56,947 Okay, I think we should get going now. 891 00:37:56,958 --> 00:37:58,096 Thank you. 892 00:37:58,109 --> 00:37:59,151 - Okay. - You got this. 893 00:37:59,162 --> 00:38:01,008 Wait. Wait. No. 894 00:38:01,019 --> 00:38:04,262 Consider this as a trade. 895 00:38:04,281 --> 00:38:05,873 'cause, you know, you're all that now. 896 00:38:06,024 --> 00:38:08,450 - [CHUCKLING] Okay. - [CHUCKLES] 897 00:38:08,461 --> 00:38:10,387 - Good. Perfect. - Yeah. 898 00:38:10,398 --> 00:38:11,766 - Good luck, yeah. - Bye. 899 00:38:11,777 --> 00:38:13,777 Okay. 900 00:38:13,919 --> 00:38:15,769 [SIGHS] 901 00:38:16,201 --> 00:38:21,871 ♪♪ 902 00:38:21,882 --> 00:38:23,064 Chris. 903 00:38:23,225 --> 00:38:26,184 Come on. You know that college you wanted to go to? 904 00:38:28,033 --> 00:38:30,050 Oh crap. 905 00:38:30,295 --> 00:38:31,537 Oh. 906 00:38:31,808 --> 00:38:34,568 [PEOPLE SHOUTING IN SPANISH] 907 00:38:34,719 --> 00:38:36,174 Hey, come on. Let's go this way. 908 00:38:36,185 --> 00:38:37,637 No. [SPEAKS SPANISH] 909 00:38:37,648 --> 00:38:39,406 - You sure? - Sí. 910 00:38:39,417 --> 00:38:41,734 [PEOPLE SHOUTING IN SPANISH] 911 00:38:41,745 --> 00:38:44,670 Está bien... el jefe nos cuida aquí. Is safe. 912 00:38:44,681 --> 00:38:47,056 [SPEAKS SPANISH] 913 00:38:51,253 --> 00:38:52,644 [LOCK CLICKS] 914 00:38:52,655 --> 00:38:53,805 See, payaso, 915 00:38:53,816 --> 00:38:54,831 we're safe. 916 00:38:54,842 --> 00:38:57,485 [INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE] 917 00:39:01,764 --> 00:39:04,656 [PEOPLE WHISPERING IN SPANISH] 918 00:39:04,658 --> 00:39:12,088 ♪♪ 919 00:39:12,107 --> 00:39:19,504 ♪♪ 920 00:39:19,506 --> 00:39:21,506 [EXHALES SHARPLY] 921 00:39:21,508 --> 00:39:28,604 ♪♪ 922 00:39:28,615 --> 00:39:30,932 [CLICK, LAPTOP BEEPS] 923 00:39:33,462 --> 00:39:35,837 [EXHALES SHARPLY] 924 00:39:40,302 --> 00:39:42,360 [SIGHS] 925 00:39:42,362 --> 00:39:48,475 ♪♪ 926 00:39:48,626 --> 00:39:50,811 Buen viaje, Nadia. 927 00:39:52,897 --> 00:39:54,122 Salud. 928 00:39:56,753 --> 00:40:00,847 ♪ Don't look at me that way ♪ 929 00:40:02,569 --> 00:40:05,846 ♪ 'Cause I've changed ♪ 930 00:40:06,772 --> 00:40:08,756 ♪ Won't fall for your trap ♪ 931 00:40:08,774 --> 00:40:11,683 ♪ You're the one looking back ♪ 932 00:40:11,761 --> 00:40:13,703 ♪ Get used to it ♪ 933 00:40:14,764 --> 00:40:16,122 ♪ Get used to it ♪ 934 00:40:17,358 --> 00:40:18,456 ♪ Unh ♪ 935 00:40:18,467 --> 00:40:20,618 ♪♪ 936 00:40:20,694 --> 00:40:23,880 ♪ Got something to cut my teeth on ♪ 937 00:40:23,956 --> 00:40:25,197 ♪♪ 938 00:40:25,274 --> 00:40:28,792 ♪ I've sharpened up, and I'll bite down ♪ 939 00:40:28,869 --> 00:40:29,951 ♪♪ 940 00:40:29,962 --> 00:40:33,372 ♪ Got something to cut my teeth on ♪ 941 00:40:33,449 --> 00:40:35,299 ♪♪ 942 00:40:35,310 --> 00:40:37,811 ♪ Look what I've become ♪ 943 00:40:38,754 --> 00:40:41,188 I can't believe everything we've been through. 944 00:40:43,234 --> 00:40:44,650 I'm glad you're free. 945 00:40:46,067 --> 00:40:49,176 I hope one day you can be free too, Thony. 946 00:40:52,468 --> 00:40:53,826 Mm. 947 00:40:54,820 --> 00:40:57,121 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 948 00:41:00,485 --> 00:41:02,134 That's my ride. 949 00:41:02,145 --> 00:41:11,485 ♪♪ 950 00:41:11,487 --> 00:41:21,187 ♪♪ 951 00:41:24,097 --> 00:41:26,006 [DOOR OPENS] 952 00:41:26,185 --> 00:41:33,023 ♪♪ 953 00:41:33,100 --> 00:41:39,013 ♪♪ 954 00:41:39,462 --> 00:41:43,292 There she is, the "lady in the closet." 955 00:41:43,466 --> 00:41:45,783 - Found you. - I... 956 00:41:45,838 --> 00:41:49,707 I gave you so many chances to be a part of something, 957 00:41:49,791 --> 00:41:52,292 something bigger than yourself. 958 00:41:52,303 --> 00:41:54,378 Part of my familia. 959 00:41:54,455 --> 00:41:56,288 Armando's familia. 960 00:41:56,307 --> 00:41:58,474 I wanted that, too, 961 00:41:58,625 --> 00:42:01,126 until you let him die. 962 00:42:01,137 --> 00:42:02,560 So then... 963 00:42:02,840 --> 00:42:05,883 you betrayed me and stabbed me in the back. 964 00:42:07,129 --> 00:42:09,237 You never deserved him. 965 00:42:09,607 --> 00:42:10,990 Or me. 966 00:42:11,754 --> 00:42:13,011 Bueno. 967 00:42:13,465 --> 00:42:14,706 At least now you had the guts 968 00:42:14,717 --> 00:42:16,383 to say that to my face. 969 00:42:16,477 --> 00:42:18,402 Yes. 970 00:42:18,554 --> 00:42:20,554 - [GRUNTS] - No! 971 00:42:20,556 --> 00:42:23,165 No. No. Oh, my God. Nadia. 972 00:42:23,392 --> 00:42:26,779 - [GASPING] - No, no, Nadia. 973 00:42:26,790 --> 00:42:28,047 - [GRUNTS] - You're okay. 974 00:42:28,313 --> 00:42:30,555 - Get up, Thony. - I'm here. No. 975 00:42:30,901 --> 00:42:32,751 - Please. - I'm here. I'm here. 976 00:42:32,762 --> 00:42:34,687 - [SHOUTS INDISTINCTLY] - Stay with me. 977 00:42:34,698 --> 00:42:36,381 Get her. Please, Thony. 978 00:42:36,392 --> 00:42:38,726 - I got you. - Get her. 979 00:42:38,876 --> 00:42:40,985 - Get her for us. - No. 980 00:42:41,195 --> 00:42:43,846 - For Armando. - No, no. Stay with me. 981 00:42:43,865 --> 00:42:45,262 [GASPING] 982 00:42:45,272 --> 00:42:46,440 Nadia. 983 00:42:46,459 --> 00:42:48,876 [BOTH GRUNTING] 984 00:42:52,810 --> 00:42:53,847 Please. No. 985 00:42:53,858 --> 00:42:55,383 Nadia! 986 00:42:57,286 --> 00:42:59,195 Nadia. 987 00:42:59,206 --> 00:43:01,606 [GRUNTS] 988 00:43:06,005 --> 00:43:09,972 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 989 00:43:09,983 --> 00:43:19,306 ♪♪ 990 00:43:19,326 --> 00:43:27,481 ♪♪ 991 00:43:27,500 --> 00:43:35,748 ♪♪ 992 00:43:35,825 --> 00:43:44,307 ♪♪ 69543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.