All language subtitles for The Bear - 03x03 - Doors.SuccessfulCrab.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:05,070 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:14,699 --> 00:00:16,268 [DOOR OPENS] 3 00:00:17,070 --> 00:00:19,308 [FOOTSTEPS ECHOING IN DISTANCE] 4 00:00:29,629 --> 00:00:31,298 [DOOR OPENS] 5 00:02:15,708 --> 00:02:19,548 She never let me be scared. Like, worried. 6 00:02:20,417 --> 00:02:22,121 She kept things moving. 7 00:02:22,287 --> 00:02:23,791 Always kept things running. 8 00:02:24,592 --> 00:02:25,995 She did it by herself. 9 00:02:27,264 --> 00:02:28,901 She was nice to everyone. 10 00:02:30,336 --> 00:02:31,539 She was funny. 11 00:02:32,642 --> 00:02:35,113 She let me watch R-rated stuff when I was a kid. 12 00:02:35,380 --> 00:02:36,482 Like... 13 00:02:37,084 --> 00:02:38,821 Like, she let me watch RoboCop. 14 00:02:42,628 --> 00:02:43,964 She was a good cook. 15 00:02:47,605 --> 00:02:51,680 When I was a kid, we ate dinner together a lot. 16 00:02:53,449 --> 00:02:55,922 I liked just being in the kitchen. 17 00:02:56,623 --> 00:02:58,861 Just kind of watching her make dinner. 18 00:03:02,935 --> 00:03:04,706 She was really creative. 19 00:03:05,608 --> 00:03:07,912 Like, she sewed a lot. 20 00:03:08,581 --> 00:03:10,249 And she loved flowers. 21 00:03:10,250 --> 00:03:13,055 Loved, loved flowers. 22 00:03:18,233 --> 00:03:19,636 She was really smart. 23 00:03:22,708 --> 00:03:24,211 And she loved everyone. 24 00:03:24,212 --> 00:03:28,286 I think you can tell, 'cause there's so many people here. 25 00:03:36,468 --> 00:03:37,872 I always felt loved. 26 00:03:38,841 --> 00:03:41,512 It didn't matter what was going on, 27 00:03:42,181 --> 00:03:46,455 or if I was in trouble or whatever. 28 00:03:48,359 --> 00:03:49,762 I knew she was listening. 29 00:03:51,833 --> 00:03:53,804 And she knew I was listening too. 30 00:03:56,576 --> 00:03:57,712 She was sick. 31 00:03:57,845 --> 00:04:02,154 And even though she couldn't speak, 32 00:04:03,456 --> 00:04:07,932 it almost felt sometimes like that communication was better. 33 00:04:11,372 --> 00:04:15,413 Like, we really had to pay attention to each other. 34 00:04:16,482 --> 00:04:19,388 And look really closely at each other. 35 00:04:26,202 --> 00:04:28,674 I don't know what it's like to be a parent. 36 00:04:32,648 --> 00:04:34,819 But I know what it's like to be a kid. 37 00:04:36,757 --> 00:04:41,800 And having someone actually really pay attention to you. 38 00:04:47,845 --> 00:04:49,014 That was... 39 00:04:49,749 --> 00:04:51,085 That was really special. 40 00:04:58,099 --> 00:05:00,169 Thank you, everyone, for being here. 41 00:05:00,871 --> 00:05:02,474 [BREATHES DEEPLY] 42 00:05:25,520 --> 00:05:26,857 - [CARMY] Chef. - Mmm. 43 00:05:27,525 --> 00:05:29,227 These, uh... These look different. 44 00:05:29,228 --> 00:05:31,599 Oh, yeah. I made the margins wider. 45 00:05:31,700 --> 00:05:33,837 - Why? - 'Cause you write in the margins. 46 00:05:35,039 --> 00:05:36,175 Oh. It's... 47 00:05:37,043 --> 00:05:38,646 It's really nice. Thank you. 48 00:05:38,647 --> 00:05:39,816 Yeah. 49 00:05:40,985 --> 00:05:42,086 Feel good? 50 00:05:42,087 --> 00:05:43,791 We will see. You feel good? 51 00:05:44,225 --> 00:05:45,426 Yeah, we're gonna see. 52 00:05:45,427 --> 00:05:47,196 - Coke? - Check. 53 00:05:47,197 --> 00:05:48,901 - Tickets good? - Yeah. Check. 54 00:05:49,534 --> 00:05:50,804 - Sharpie? - Check. 55 00:05:51,773 --> 00:05:53,343 We're good. You good? 56 00:05:53,542 --> 00:05:54,812 - Good. - All right. 57 00:05:55,748 --> 00:05:56,950 We're open. 58 00:05:57,986 --> 00:05:59,723 - You wanna call it? - [CARMY] Your turn, Chef. 59 00:05:59,822 --> 00:06:01,693 [RICHIE] Look alive, lizards. We're open. 60 00:06:01,694 --> 00:06:04,732 - Doors! - [ALL] Doors! 61 00:06:16,857 --> 00:06:18,961 Asparagus with duck egg and potato. 62 00:06:19,127 --> 00:06:21,265 Ravioli with peas and parm mousse. 63 00:06:21,266 --> 00:06:24,905 We have hamachi with grapefruit, cauliflower and Swiss chard. 64 00:06:24,906 --> 00:06:27,443 And tenderloin with mushroom and cherry jus. 65 00:06:27,444 --> 00:06:28,980 Is everybody good? 66 00:06:28,981 --> 00:06:30,951 - [ALL] Chef. - Great. Let's fucking go. Thank you. 67 00:06:31,920 --> 00:06:33,689 [RICHIE] All right. Look alive, bearitos. 68 00:06:33,690 --> 00:06:36,294 - Happy Wednesday. - [ALL] Happy Wednesday. 69 00:06:36,295 --> 00:06:38,966 [RICHIE] Uh, we are slammed tonight, guys. Totally packed. 70 00:06:38,967 --> 00:06:39,969 A couple PONs. 71 00:06:40,103 --> 00:06:43,075 We have a 47th birthday at 7:00 p.m. 72 00:06:43,175 --> 00:06:46,684 7:45, we have an alderman celebrating an anniversary. 73 00:06:46,883 --> 00:06:48,520 Uh, I want us to be sharp. 74 00:06:48,620 --> 00:06:51,525 I want us to be clear. I want us to have fun, okay? 75 00:06:51,626 --> 00:06:55,066 Of note is the asparagus, looks really awesome. 76 00:06:55,067 --> 00:06:58,405 Uh, that's served with a quail egg and a turnip puree. 77 00:06:58,406 --> 00:06:59,908 - [WHISPERS] Potato. - And... Oh, okay. 78 00:06:59,909 --> 00:07:02,180 Uh, that's served with a potato and turnip puree... 79 00:07:02,181 --> 00:07:03,783 Egg and potato. 80 00:07:03,784 --> 00:07:07,090 Asparagus is served with a quail egg and a potato puree. 81 00:07:07,223 --> 00:07:09,094 Chef Marcus, what's up with dessert? 82 00:07:09,095 --> 00:07:11,699 Princess cake, coconut gelato, caviar sundae. 83 00:07:11,700 --> 00:07:14,806 [SCOFFS] Fuck yeah. Awesome. 84 00:07:15,473 --> 00:07:17,010 - Everybody good? - [ALL] Yeah. 85 00:07:17,011 --> 00:07:20,116 - All right. Let's get to work. Service. - [ALL] Chef. 86 00:07:23,757 --> 00:07:24,757 - [SYDNEY] Doors. - [ALL] Doors! 87 00:07:24,892 --> 00:07:26,129 [RICHIE] Welcome in. 88 00:07:26,228 --> 00:07:28,299 We prepared a beautiful menu for you guys tonight. 89 00:07:28,532 --> 00:07:31,772 But just in case, are there any allergies or dietary restrictions 90 00:07:31,773 --> 00:07:34,612 or things you just don't really feel like eating? 91 00:07:53,549 --> 00:07:55,755 P two. Shellfish allergy, gluten allergy. 92 00:07:55,988 --> 00:07:57,156 [SYDNEY] Thank you. 93 00:07:57,157 --> 00:08:00,530 Okay. Order in, two-top. No shellfish, no gluten. 94 00:08:00,664 --> 00:08:02,667 - [ALL] Chef. - [SYDNEY] Fire two mirepoix. 95 00:08:02,668 --> 00:08:04,070 [ALL] Chef. 96 00:08:09,949 --> 00:08:11,719 [DOOR OPENS] 97 00:08:15,761 --> 00:08:16,863 [RICHIE] Chef. 98 00:08:16,996 --> 00:08:18,800 - [SYDNEY] Order in, four-top. - [ALL] Chef. 99 00:08:18,801 --> 00:08:20,937 Fire four mirepoix. 100 00:08:20,938 --> 00:08:22,140 [ALL] Chef. 101 00:08:37,872 --> 00:08:38,974 Hands. 102 00:08:47,592 --> 00:08:49,127 Good? 103 00:08:58,980 --> 00:09:00,450 Oh, shit. 104 00:09:00,684 --> 00:09:01,953 [GRUNTS] 105 00:09:02,520 --> 00:09:04,157 Ah, fuck. 106 00:09:11,271 --> 00:09:14,344 - Fire two raviolo, please. - [ALL] Chef. 107 00:09:14,345 --> 00:09:16,348 - Carmy, the hamachi. - Hands. 108 00:09:18,887 --> 00:09:20,290 Hey, Chef Syd, I need this Wagyu. 109 00:09:20,389 --> 00:09:21,960 These guys are waiting, like, half an hour. 110 00:09:22,060 --> 00:09:23,729 - Right here, Jeff. - [CARMY] Thank you, Chef Tina. 111 00:09:23,730 --> 00:09:26,067 - [TINA] Thank you. - No, T. Refire, please. 112 00:09:26,068 --> 00:09:28,271 - Everybody, take your time. - What the fuck? No. T, do not refire. 113 00:09:28,272 --> 00:09:30,242 - Plate that shit. Plate it. - What's wrong with it? 114 00:09:30,243 --> 00:09:32,681 - [CARMY] It's off. - Are you fucking kidding me? It's perfect. 115 00:09:32,682 --> 00:09:34,150 [CARMY] The cook's off. 116 00:09:35,152 --> 00:09:36,155 Refire. 117 00:09:36,288 --> 00:09:37,625 - That's a fucking asshole. - [CLANKS] 118 00:09:37,758 --> 00:09:39,127 - [RICHIE] I'm getting fucked. - Stop. 119 00:09:39,227 --> 00:09:40,964 If it's not perfect, it doesn't go out, okay? 120 00:09:40,965 --> 00:09:42,301 [RICHIE] Why don't you be a man and tell that to table 17? 121 00:09:42,433 --> 00:09:44,104 - I'm getting fucked. - [SYDNEY] Richie. 122 00:09:44,204 --> 00:09:46,776 - Richie. - You guys are fucking me. No, for real. 123 00:09:46,910 --> 00:09:48,144 - Are they drinking? - They're drinking. 124 00:09:48,145 --> 00:09:49,715 [SYDNEY] Okay. Let's do a glass on us. 125 00:09:49,916 --> 00:09:51,886 As many glasses, please. 126 00:09:52,120 --> 00:09:53,455 - Marcus. - Chef. 127 00:09:53,456 --> 00:09:56,394 [SYDNEY] Can I get a pear and Brie fast, like, yesterday? 128 00:09:56,395 --> 00:09:57,832 [MARCUS] Got you, Chef. 129 00:09:57,965 --> 00:09:59,267 - I'm getting fucked. - I'm aware. 130 00:09:59,268 --> 00:10:01,205 - You're fucking me. - So sorry, Jeff. 131 00:10:01,338 --> 00:10:02,875 Don't apologize, just keep going. 132 00:10:03,042 --> 00:10:04,177 [SYDNEY] Need that Wagyu, please. 133 00:10:04,311 --> 00:10:06,381 - [TINA] Working, Jeff. - [SYDNEY] Thank you. 134 00:10:21,813 --> 00:10:23,148 Hands. 135 00:10:26,088 --> 00:10:27,223 Hands. 136 00:10:31,833 --> 00:10:32,935 Hands. 137 00:10:34,906 --> 00:10:36,275 Hands. 138 00:10:37,811 --> 00:10:38,947 Hands, please. 139 00:10:40,984 --> 00:10:42,086 Thank you. 140 00:10:44,358 --> 00:10:47,363 - Fuck. - Welcome to Beef. Hold please. 141 00:10:51,072 --> 00:10:52,240 Fuck. 142 00:10:53,475 --> 00:10:58,351 [CICERO] I have a bill in my hands for $11,268 for butter. 143 00:10:58,352 --> 00:10:59,520 Buddy, what is it? 144 00:10:59,521 --> 00:11:01,994 The fucking rare Transylvanian five-titted goat? 145 00:11:02,160 --> 00:11:03,996 We cannot fucking keep this up. 146 00:11:03,997 --> 00:11:05,968 - It's Orwellian. - It's dystopian butter? 147 00:11:06,134 --> 00:11:07,304 - What? - What are you talking about? 148 00:11:07,437 --> 00:11:09,875 - No, no. Orwell, Vermont. - Orwell, Vermont. 149 00:11:09,876 --> 00:11:11,245 - Yes. - Of course. 150 00:11:11,345 --> 00:11:12,982 I'm gonna send 'em 20 fucking grand. 151 00:11:13,115 --> 00:11:15,252 - It's the best. - Oh, yeah. Suck me. 152 00:11:23,268 --> 00:11:25,339 How the fuck are we out of teaspoons? 153 00:11:31,720 --> 00:11:33,691 - [SYDNEY] Doors. - [ALL] Doors. 154 00:11:33,890 --> 00:11:35,728 [ALL] Happy Monday. 155 00:11:35,994 --> 00:11:38,131 - [CARMY] Excuse me. - [RICHIE] Yeah, one second, please. 156 00:11:38,132 --> 00:11:39,935 - Richie, move, please. - Yeah, one second... 157 00:11:39,936 --> 00:11:41,739 - Move, move, move, move. - Oh, my God. 158 00:11:41,873 --> 00:11:42,873 Where's the fucking fire? 159 00:11:43,042 --> 00:11:44,210 Just trying to write a list. 160 00:11:44,211 --> 00:11:46,816 - What list? - Nonnegotiables. 161 00:11:47,350 --> 00:11:48,352 - No, Richie. - Yeah. 162 00:11:48,353 --> 00:11:50,489 - No. No. Richie, no. - Yeah. Yeah. Yeah. 163 00:11:50,490 --> 00:11:51,793 We have a list. No. 164 00:11:51,926 --> 00:11:54,298 I'm getting fucking drilled out there. 165 00:11:54,397 --> 00:11:56,903 I'm writing some fucking nonnegotiables. 166 00:11:59,341 --> 00:12:02,614 "A courtesy window for any menu changes. Eight hours is okay. 167 00:12:02,615 --> 00:12:05,486 - Ten hours is ideal. Trim nails." - These are on the list. 168 00:12:05,587 --> 00:12:08,058 "A willingness to accommodate dietary restrictions." 169 00:12:08,059 --> 00:12:10,395 That's not on the list. That's important. 170 00:12:10,396 --> 00:12:12,267 "Joy." Just in general. 171 00:12:12,400 --> 00:12:14,403 These are very actionable. These are very easy. 172 00:12:14,404 --> 00:12:16,207 - This is a waste of time. - It's not. 173 00:12:16,208 --> 00:12:18,212 - It is. This is a waste of my time. - Not a waste of time. 174 00:12:18,379 --> 00:12:19,446 - No, it's not. - Yes, it is. 175 00:12:19,447 --> 00:12:20,617 "Open heart. Open mind." 176 00:12:20,618 --> 00:12:22,019 That's an important one for you. 177 00:12:22,020 --> 00:12:23,555 Give the list to Sugar. She'll print it out. 178 00:12:23,556 --> 00:12:25,392 - "Basic manners and decency." - Please. Give it to Sugar. 179 00:12:25,393 --> 00:12:27,330 "An environment that embraces and encourages 180 00:12:27,463 --> 00:12:29,467 razzle-dazzle and the dream weave." 181 00:12:29,468 --> 00:12:30,971 Richie, enough. 182 00:12:31,071 --> 00:12:32,640 - Please, back to work. Thank you. - What'd I say? 183 00:12:32,641 --> 00:12:34,010 - Thank you. - The list goes on. 184 00:12:34,011 --> 00:12:35,681 - All right. We'll type it up. - Thank you. 185 00:12:35,947 --> 00:12:38,551 - Very defensive. I see you. I see you. - Thank you. Thank you. 186 00:12:38,552 --> 00:12:39,988 [RICHIE] Fucking bitch. 187 00:12:39,989 --> 00:12:41,959 - [SYDNEY] Doors. - [ALL] Doors. 188 00:12:41,960 --> 00:12:43,596 [ALL] Happy Wednesday. 189 00:12:50,376 --> 00:12:52,113 No, I hate this. 190 00:12:52,280 --> 00:12:53,717 - For a surprise? - No, fuck surprises. 191 00:12:53,817 --> 00:12:54,885 - Why? - Fuck surprises. 192 00:12:54,886 --> 00:12:56,388 - I love surprises. You? - No. No. 193 00:12:56,488 --> 00:12:58,593 - You'd love a surprise. - Yes, fucking surprise! 194 00:12:58,594 --> 00:13:01,064 - Richie, no surprise. Fuck surprises. - Yes, fucking surprise. 195 00:13:01,065 --> 00:13:03,035 Stay the fuck out of the dream weave, Carmen. 196 00:13:03,202 --> 00:13:04,639 - Let's go. - [NEIL] Yes. 197 00:13:04,872 --> 00:13:05,940 One, two, three. 198 00:13:05,941 --> 00:13:09,247 [SINGS "HAPPY BIRTHDAY TO YOU" IN SPANISH] 199 00:13:10,182 --> 00:13:11,619 Fuck. [SIGHS] 200 00:13:13,388 --> 00:13:14,491 [WINCES] 201 00:13:17,197 --> 00:13:19,067 - [PATRONS EXCLAIM] - Fuck. 202 00:13:20,236 --> 00:13:21,471 Uh... 203 00:13:23,342 --> 00:13:26,047 Uh, be careful. I'll be right back to clean this up. 204 00:13:33,295 --> 00:13:34,664 [TINA SIGHS] 205 00:13:34,665 --> 00:13:37,136 All right. Drop pasta in the pot. 206 00:13:40,142 --> 00:13:42,213 Okay. Sauce in the pan. 207 00:13:43,081 --> 00:13:44,350 [TINA CLEARS THROAT] 208 00:13:46,555 --> 00:13:47,991 [SYDNEY] Yeah. Yep. 209 00:13:49,327 --> 00:13:51,832 - All right, now just reduce. - [CARMY] Hands. 210 00:13:51,833 --> 00:13:53,235 Yes, Chef. 211 00:13:55,106 --> 00:13:56,475 Yeah, it's good. 212 00:13:58,212 --> 00:13:59,413 Take your time, Chef. 213 00:13:59,414 --> 00:14:00,617 Okay, Chef. 214 00:14:01,518 --> 00:14:02,688 And right the first time. 215 00:14:03,322 --> 00:14:04,491 Thank you, Chef. 216 00:14:07,163 --> 00:14:08,298 [SIGHS] 217 00:14:19,154 --> 00:14:21,257 - [SYDNEY] Doors. - [ALL] Doors. 218 00:14:21,258 --> 00:14:23,228 Hands. I need hands, please. 219 00:14:23,229 --> 00:14:24,665 [NEIL] I can take it. 220 00:14:25,132 --> 00:14:26,267 - You sure? - Chef. 221 00:14:26,268 --> 00:14:27,504 - You know what to do? - I believe so. 222 00:14:27,671 --> 00:14:29,107 You're gonna take it to the table. 223 00:14:29,207 --> 00:14:30,811 You're gonna pour the broth into the bowls. 224 00:14:31,044 --> 00:14:32,981 Give them each a bowl. Say, "This is our mirepoix broth." Okay? 225 00:14:32,982 --> 00:14:34,017 - You got it? - Yes, Chef. 226 00:14:34,217 --> 00:14:35,987 - Good. Go. Careful. - Okay. 227 00:14:37,991 --> 00:14:39,527 - Thank you, Chef. - Thank you. 228 00:14:53,422 --> 00:14:54,591 Hi, welcome. 229 00:14:54,592 --> 00:14:57,631 Um, this is a broth from Chef Carmen's mind. 230 00:14:57,632 --> 00:14:59,500 Mirepoix and broth. 231 00:15:00,369 --> 00:15:02,073 I pour it in front of you. 232 00:15:05,981 --> 00:15:07,083 Enjoy. 233 00:15:21,712 --> 00:15:23,917 - What are you doing? - I poured it in front of them. 234 00:15:24,517 --> 00:15:25,920 Why the fuck is it back in here? 235 00:15:25,921 --> 00:15:27,624 - Well... - We're a restaurant, Fak. 236 00:15:27,625 --> 00:15:30,095 - I saw it. I got it. - We serve the food. What the fuck is this? 237 00:15:30,096 --> 00:15:31,231 - Come on. - What are you thinking? 238 00:15:31,398 --> 00:15:32,734 - Sorry. - We have to be organized. 239 00:15:33,035 --> 00:15:34,271 Says the guy who changes everything every ten seconds. 240 00:15:34,437 --> 00:15:35,506 Talk to your man and figure it out. 241 00:15:35,507 --> 00:15:36,910 Keep my man out of your fucking mouth. 242 00:15:37,076 --> 00:15:38,479 You're not fully integrated. 243 00:15:38,580 --> 00:15:40,282 Don't talk to me until you're integrated, jack off. 244 00:15:40,283 --> 00:15:42,352 You can't fucking serve. You can't handle that shit. 245 00:15:42,353 --> 00:15:43,990 - What are you doing? - You told me I got it good. 246 00:15:44,257 --> 00:15:46,629 I know what I said. And I know what I'm saying right now. 247 00:15:46,630 --> 00:15:49,602 Never again. Never again. 248 00:16:02,394 --> 00:16:04,632 - [SYDNEY] Doors! - [ALL] Doors! 249 00:16:10,810 --> 00:16:12,647 Okay. Let's fire cavatelli. 250 00:16:12,648 --> 00:16:16,255 Let's fire cavatelli. Fire cavatelli. Fire cavatelli. 251 00:16:16,488 --> 00:16:18,258 Fire duck. Fire duck. 252 00:16:18,259 --> 00:16:21,130 Waiting on two and three. Hold on four. 253 00:16:21,131 --> 00:16:24,403 Hold on five. And let's fire six please, chefs. 254 00:16:24,404 --> 00:16:26,141 Fire agnolotti. Let's fire agnolotti. 255 00:16:26,308 --> 00:16:28,411 Fire Wagyu. Fire Wagyu. Wagyu. 256 00:16:28,412 --> 00:16:31,820 I need my ravioli. I need my rib cap, guys. Where is my rib cap? 257 00:16:32,119 --> 00:16:35,392 Guys, please. Chefs, I need communication. Where we at? 258 00:16:36,763 --> 00:16:38,532 - There you are. - End of the day, honey. 259 00:16:38,633 --> 00:16:40,870 - We just gotta get more fucking people. - I know, yeah. 260 00:16:40,871 --> 00:16:43,107 Princess, why isn't there a big, like, table right here? 261 00:16:43,108 --> 00:16:46,649 - Big motherfucking 12-top? - [SIGHS] There was, and now there's not. 262 00:16:46,650 --> 00:16:47,951 Or we could do this. 263 00:16:48,251 --> 00:16:50,355 We could put the name of the fucking restaurant outside 264 00:16:50,356 --> 00:16:51,726 on the fucking restaurant. 265 00:16:51,859 --> 00:16:53,362 Oh, yeah? Okay. I'll think about it. 266 00:16:53,462 --> 00:16:55,398 Darling, are you sure you do not have to go again? 267 00:16:55,399 --> 00:16:57,737 - It is a long ride. I'm just asking. - I'm good, Unc! 268 00:16:57,738 --> 00:16:59,674 [EBRAHEIM] Cameron. Cameron. 269 00:16:59,675 --> 00:17:02,882 Shit. I cannot read my own handwriting. 270 00:17:03,115 --> 00:17:05,854 Gina! Pete! John H.! 271 00:17:06,388 --> 00:17:07,490 Mike J.! 272 00:17:08,025 --> 00:17:09,728 One minute. Hold on. 273 00:17:10,764 --> 00:17:12,166 John H.! 274 00:17:12,500 --> 00:17:13,602 John H.! 275 00:17:13,603 --> 00:17:16,341 Shit. [SIGHS] Uh. 276 00:17:16,742 --> 00:17:17,945 Ted, I need a trash can! 277 00:17:18,145 --> 00:17:20,482 Where the hell are you, John H.? 278 00:17:23,589 --> 00:17:26,495 [VACUUM CLEANER WHIRRING] 279 00:17:26,930 --> 00:17:28,431 We need to add a turn. 280 00:17:28,432 --> 00:17:30,837 - What's up? - We need to add a turn. 281 00:17:31,137 --> 00:17:32,942 - A turn is a full room? - Yeah, a turn is a full room. 282 00:17:33,241 --> 00:17:36,313 Right now, we have two. One at 5:30, one at 7:45. 283 00:17:36,314 --> 00:17:38,452 A two-top is two hours, 15 minutes. 284 00:17:38,586 --> 00:17:40,790 Four-top is two hours, 45 minutes. A six-top is... 285 00:17:40,924 --> 00:17:42,627 - Three, fifteen. Yeah, I got it. - Fifteen. 286 00:17:42,628 --> 00:17:44,464 - Can we do half a turn? - We're gonna have to. 287 00:17:44,564 --> 00:17:48,237 We have 60 seats five nights a week, 52 weeks a year. 288 00:17:48,238 --> 00:17:49,842 At two and a half turns, each seat is worth 289 00:17:50,142 --> 00:17:53,850 - $113,750. - Hundred and thirteen... Fifty dollars. 290 00:17:55,286 --> 00:17:57,222 - Yeah. - We gotta understand this menu first. 291 00:17:57,223 --> 00:17:59,326 - And it is fucked every ten minutes. - Okay. 292 00:17:59,327 --> 00:18:01,965 Yeah, well, some of the greatest restaurants in the world 293 00:18:01,966 --> 00:18:03,402 change their menu every day. So... 294 00:18:03,535 --> 00:18:05,338 What about the ones on Orleans and Huron? 295 00:18:05,339 --> 00:18:07,510 They figure out how to add half a turn. 296 00:18:48,693 --> 00:18:51,999 - Jeff, do we have to do this every night? - [CARMY] Yes, Chef. 297 00:19:17,450 --> 00:19:20,289 - [SYDNEY] Doors! - [ALL] Doors! 298 00:19:21,157 --> 00:19:23,061 Agnolotti. Still waiting on two. 299 00:19:23,295 --> 00:19:24,295 Please, chefs. 300 00:19:24,397 --> 00:19:25,634 T, how we doing? 301 00:19:25,733 --> 00:19:27,871 - Chef? - [STAMMERS] Almost, Chef. Almost. 302 00:19:27,872 --> 00:19:29,975 - Fuck this. I'm going in. - [SYDNEY] No. Stop. 303 00:19:32,581 --> 00:19:34,216 [CARMY] Fire two halibut! 304 00:19:34,217 --> 00:19:36,288 - I'm sorry, Jeff. I'm just... - Breathe. You're fine. 305 00:19:36,488 --> 00:19:39,260 - [CARMY] Table two, waiting on scallops. - Don't think. Just listen. 306 00:19:39,360 --> 00:19:41,031 - We're going to refire. Okay? - Yes, Chef. 307 00:19:41,264 --> 00:19:42,264 How long halibut? 308 00:19:42,399 --> 00:19:43,902 - [SYDNEY] Drop pasta. - [TINA SIGHS] 309 00:19:43,903 --> 00:19:46,140 - [CARMY] Waiting on spring onion! - [SYDNEY] Sauce in the pan. 310 00:19:46,141 --> 00:19:48,545 Little bit of salt. Pasta in. 311 00:19:48,713 --> 00:19:50,014 [CARMY] Still waiting on bottarga. 312 00:19:50,015 --> 00:19:51,719 Bit of cheese. 313 00:19:52,319 --> 00:19:53,756 And plate. 314 00:20:06,649 --> 00:20:08,385 [SYDNEY] Hey, hands, please. 315 00:20:10,556 --> 00:20:11,725 Hey, hands. 316 00:20:13,629 --> 00:20:16,769 - Two spring onion, chefs. - [TINA] Chef. 317 00:20:18,505 --> 00:20:19,808 [RICHIE] Okay, everybody, listen up. 318 00:20:19,942 --> 00:20:21,578 All right. So starting tonight, guys, 319 00:20:21,579 --> 00:20:24,283 we're gonna add a seating for half of the room at 9:30. 320 00:20:24,517 --> 00:20:27,256 - [ALL GROANING] - [RICHIE] Come on. I know. It's a push. 321 00:20:27,523 --> 00:20:30,831 All we have to do is we have to turn all the 7:30 two-tops 322 00:20:30,930 --> 00:20:33,603 as fast as humanly possible. We can do this. 323 00:20:34,303 --> 00:20:36,608 All right. Thanks, guys. Back to work. 324 00:20:36,609 --> 00:20:37,777 Yeah. 325 00:20:37,778 --> 00:20:39,447 - You're good. You look great. - Thanks. 326 00:20:39,615 --> 00:20:42,353 - [SYDNEY] Doors! - [ALL] Doors! 327 00:20:42,888 --> 00:20:43,888 - Hi. - It's 10:20? 328 00:20:43,990 --> 00:20:45,827 Yeah, we gotta get this table out. 329 00:20:45,828 --> 00:20:48,734 [BREATHES DEEPLY] All right. Okay, I got it. 330 00:20:49,468 --> 00:20:51,271 Oh. Thank you so much for your patience. 331 00:20:51,437 --> 00:20:52,907 Just bear with us one more minute. 332 00:20:52,908 --> 00:20:54,043 Thanks. 333 00:20:59,855 --> 00:21:01,925 Okay, how are we doing? 334 00:21:01,926 --> 00:21:03,730 I hope you guys are having an amazing night. 335 00:21:03,896 --> 00:21:06,368 Um, you guys wanna see the kitchen? 336 00:21:06,501 --> 00:21:08,204 - Of course! Hell yeah. - [RICHIE] Yeah? 337 00:21:08,338 --> 00:21:09,808 - All right, let's go. - Hey. 338 00:21:12,346 --> 00:21:13,683 All right. So this is something... 339 00:21:13,783 --> 00:21:15,319 Actually, I don't think we've ever done this. 340 00:21:15,587 --> 00:21:18,324 But I was looking at this beautiful, curious-looking table. 341 00:21:18,325 --> 00:21:19,795 I was like, these guys, 342 00:21:19,895 --> 00:21:22,132 we're gonna pull back the curtain for these guys. 343 00:21:22,133 --> 00:21:23,469 So, in our kitchen, 344 00:21:23,636 --> 00:21:24,906 we like to foster an environment 345 00:21:25,038 --> 00:21:27,409 of what we call vibrant collaboration. 346 00:21:27,509 --> 00:21:29,682 So think about that as we come into the kitchen. 347 00:21:29,781 --> 00:21:31,417 [CARMY] The problem is we're having to refire... 348 00:21:31,418 --> 00:21:33,321 I'm having to refire 15 times, Chef! 349 00:21:33,322 --> 00:21:35,024 - [SYDNEY CLEARS THROAT] - Fifteen... What? 350 00:21:35,025 --> 00:21:38,865 This is the kitchen. As you can see, a lot of energy. 351 00:21:38,866 --> 00:21:40,736 Thank you, chefs. 352 00:21:40,737 --> 00:21:41,906 Thank you. 353 00:21:46,414 --> 00:21:49,053 [CARMY] Rib cap, red wine jus. 354 00:21:49,655 --> 00:21:51,491 Wagyu bordelaise. 355 00:21:52,627 --> 00:21:53,995 Lamb with yogurt. 356 00:21:53,996 --> 00:21:55,734 Duck with apricot. 357 00:21:55,934 --> 00:21:57,570 [SYDNEY] Duck with cherry. 358 00:21:57,771 --> 00:22:00,174 Uh, rib cap with bordelaise. 359 00:22:00,175 --> 00:22:01,411 Lamb au jus. 360 00:22:01,612 --> 00:22:03,048 Uh, duck with orange. 361 00:22:03,148 --> 00:22:06,888 So we got a duck with apricot condiment... Shit, no. 362 00:22:06,889 --> 00:22:09,661 Sorry. Cherry jus again with the red wine. 363 00:22:10,195 --> 00:22:11,497 Really? 364 00:22:12,934 --> 00:22:15,071 Okay, so, actually not a terrible idea. 365 00:22:15,072 --> 00:22:18,211 Cell phones locked in lockers for the duration of service. 366 00:22:18,445 --> 00:22:20,449 Uh, happy Friday. 367 00:22:20,583 --> 00:22:22,621 - [ALL] Happy Friday. - [SYDNEY] Happy Friday. 368 00:22:29,635 --> 00:22:31,605 - [SYDNEY] Doors! - [ALL] Doors! 369 00:22:31,606 --> 00:22:32,842 Guys, these bowls are wrong. 370 00:22:32,974 --> 00:22:34,309 - No, they're not. - Yes, they are. 371 00:22:34,310 --> 00:22:36,481 - Hey, Suggie. My sweet darling. - [SUGAR] Yep. Mm-hmm. 372 00:22:36,682 --> 00:22:39,052 - I'm getting angina over here. - At least there's some money coming in. 373 00:22:39,053 --> 00:22:40,690 And it flies right out the fucking window. 374 00:22:40,823 --> 00:22:42,493 I mean, restaurants? Fuck me thrice. 375 00:22:42,627 --> 00:22:44,262 - What was I thinking? Making me crazy. - Okay. 376 00:22:44,263 --> 00:22:45,666 I think that's going around. 377 00:22:45,667 --> 00:22:48,805 Three different sizes for these bowls. Fuck me. 378 00:22:48,806 --> 00:22:50,710 - Is it not packed out there? - It's packed. Totally packed. 379 00:22:50,910 --> 00:22:53,548 - My eyes don't deceive me, right? Packed? - Your eyes do not deceive you. 380 00:22:53,749 --> 00:22:55,360 Whole lot of fucking people 381 00:22:55,361 --> 00:22:56,589 eating a whole lot of food every fucking night. 382 00:22:56,822 --> 00:22:57,923 - Yep. - Right? 383 00:22:57,924 --> 00:22:59,494 - Right. - So where's the fucking money? 384 00:22:59,628 --> 00:23:01,463 - It's not the same bowl. - It's fine. 385 00:23:01,464 --> 00:23:04,136 It's not fine, Richie. Fuck. 386 00:23:04,137 --> 00:23:05,740 Our costs are so high. 387 00:23:05,741 --> 00:23:07,176 - And I love you. - Unc, I'm trying. 388 00:23:07,476 --> 00:23:09,079 - I love you. I love you. - I swear to fucking God, 389 00:23:09,080 --> 00:23:10,716 - I am trying for you. - It's that menu. 390 00:23:10,717 --> 00:23:12,185 - I know. I know. - It's that fucking menu! 391 00:23:12,186 --> 00:23:13,855 - It's handmade earthenware. - Look at this. 392 00:23:13,856 --> 00:23:15,759 You can't see the difference in this? Look at it! 393 00:23:15,760 --> 00:23:17,330 What am I supposed to say to him? 394 00:23:17,597 --> 00:23:19,099 It's a three-year-old with too many fucking crayons. 395 00:23:19,100 --> 00:23:20,703 - Okay. - Not your fault. 396 00:23:20,870 --> 00:23:22,806 - Thank you. - Fuck my tits. 397 00:23:22,807 --> 00:23:25,411 Guys, I need this duck, like, yesterday, please. 398 00:23:25,412 --> 00:23:27,015 Carm, where are we at? 399 00:23:27,016 --> 00:23:29,553 And, T, can you please fire that agnolotti or that cavatelli? 400 00:23:29,554 --> 00:23:32,527 - I thought you were on that. - I can't cook and do expo, same time. 401 00:23:32,727 --> 00:23:34,964 - Fuck, no. I'll do it. - Chef Syd, fire that rib. 402 00:23:34,965 --> 00:23:37,335 - P3, no mushroom. - [SYDNEY] Okay. Yeah. Wait. 403 00:23:37,336 --> 00:23:38,638 - Is that a modification or... - Hands! 404 00:23:38,639 --> 00:23:39,742 No. No, no, no, no, no. 405 00:23:39,908 --> 00:23:41,310 Customer requested no mushrooms. 406 00:23:41,311 --> 00:23:43,113 Is it a modification or an allergy? 407 00:23:43,114 --> 00:23:44,884 - It doesn't matter. - The guy says he doesn't like mushrooms. 408 00:23:44,885 --> 00:23:46,856 - It doesn't fucking matter. - He hates mushrooms. 409 00:23:47,056 --> 00:23:48,993 He doesn't have to eat mushrooms. Doesn't make sense without mushrooms. 410 00:23:49,160 --> 00:23:50,429 It's about the fucking customer! 411 00:23:50,630 --> 00:23:51,666 Syd. Fucking deal with him. 412 00:23:51,832 --> 00:23:52,901 I'm not doing anything to this guy. 413 00:23:53,101 --> 00:23:54,136 The guy hates fucking mushrooms! 414 00:23:54,137 --> 00:23:55,707 Stop. I can't do this every night. 415 00:23:55,807 --> 00:23:56,908 [RICHIE] I'm not fucking with your shit. 416 00:23:56,909 --> 00:23:58,344 Fuck you, Richie. Get out of here. 417 00:23:58,511 --> 00:23:59,680 No, you get the fuck out of here. 418 00:23:59,681 --> 00:24:01,017 Get the fuck out of here, Richie. 419 00:24:01,184 --> 00:24:02,586 I'm gonna send you the fuck home! 420 00:24:02,587 --> 00:24:04,223 [RICHIE] I'm gonna send you the fuck home. 421 00:24:11,939 --> 00:24:13,942 [RICHIE] Don't you fucking touch me. 422 00:24:13,943 --> 00:24:15,714 - Fucking baby. - Pick it up. 423 00:24:15,813 --> 00:24:17,616 - You fucking pick it up. - Pick it up! Pick it up, Richie! 424 00:24:17,617 --> 00:24:20,488 - You fucking pick it up. - [MARCUS] You're good. You're good. 425 00:24:20,489 --> 00:24:21,992 Sorry. Sorry. 426 00:24:23,629 --> 00:24:25,365 - [SYDNEY] Doors! - [ALL] Doors! 427 00:24:25,366 --> 00:24:27,336 [PATRONS CHATTERING] 428 00:24:56,762 --> 00:24:59,033 [MANNY] Oh, fuck this. Shit. 429 00:25:02,106 --> 00:25:04,375 Have you been to New York City before? Carmy's been there before. 430 00:25:04,376 --> 00:25:06,013 Have you ever been to Copenhagen? 431 00:25:09,588 --> 00:25:10,655 [MANNY] Fuck! 432 00:25:10,656 --> 00:25:12,325 Fuck. [GRUNTS] 433 00:25:12,326 --> 00:25:14,831 Fucking glass. Goddamn it. 434 00:25:17,704 --> 00:25:20,576 - [SUGAR] The menu cost is out of control. - Nat, figure it out. 435 00:25:20,577 --> 00:25:22,112 [SUGAR] Oh. Oh. 436 00:25:22,279 --> 00:25:24,249 - Figure it out? Wow. - Figure it out. 437 00:25:24,250 --> 00:25:26,922 - Why don't you fucking figure it out? - I'm trying to use less shit. 438 00:25:27,055 --> 00:25:28,793 Okay, well, whatever you're doing, 439 00:25:28,926 --> 00:25:30,896 the R & D of that, it's fucking us. 440 00:25:30,897 --> 00:25:32,433 Well, we're using the best shit. 441 00:25:32,734 --> 00:25:35,271 - Duh. Duh. Well, duh. - Duh? Don't duh. No duh. 442 00:25:35,272 --> 00:25:39,279 Don't buy fucking crazy shit and then use it once, Carm. 443 00:25:39,280 --> 00:25:42,053 It's so wasteful. Duh! Duh, duh. Fucking duh, bro. 444 00:25:42,186 --> 00:25:44,024 [CICERO] Who the fuck bought Super Soakers? 445 00:25:44,156 --> 00:25:47,362 Richie. Richie. Idiot. Idiot. Richie. 446 00:25:47,363 --> 00:25:48,632 It's for a Tuesday surprise. 447 00:25:48,633 --> 00:25:51,070 What the fuck is a Tuesday surprise? 448 00:25:51,939 --> 00:25:53,341 It's actually really fun. 449 00:25:53,342 --> 00:25:55,011 So that's how you get one of them stupid fucking stars? 450 00:25:55,012 --> 00:25:56,915 With a motherfucking squirt gun? 451 00:25:56,916 --> 00:25:58,384 - [SYDNEY] Doors! - [ALL] Doors! 452 00:26:02,025 --> 00:26:03,863 Fire ravioli. 453 00:26:07,971 --> 00:26:09,674 Fire duck. 454 00:26:13,549 --> 00:26:15,218 I need fucking hands. 455 00:26:20,296 --> 00:26:21,865 Where are hands? 456 00:26:23,401 --> 00:26:24,436 Piece of fucking... 457 00:26:27,744 --> 00:26:29,179 Hands, please. 458 00:26:32,319 --> 00:26:33,856 Fucking hands. 459 00:26:39,333 --> 00:26:41,003 - Fuck. - [SYDNEY] Hey. 460 00:26:43,174 --> 00:26:44,810 I need you to calm down. 461 00:26:44,811 --> 00:26:48,284 - They're going too fucking slow! - I am not asking. 462 00:26:49,253 --> 00:26:50,990 You need to calm down. 463 00:26:53,796 --> 00:26:55,866 I'm not your fucking babysitter. 464 00:26:58,071 --> 00:27:00,008 - Chef. - Great. Thank you. 465 00:27:00,910 --> 00:27:02,412 Can I get hands, please? 466 00:27:05,385 --> 00:27:07,022 [BOTH GRUNT] 467 00:27:12,199 --> 00:27:14,369 - [SYDNEY] Doors! - [ALL] Doors! 468 00:27:14,370 --> 00:27:15,940 - [CARMY] Got it. - Fuck. 469 00:27:16,073 --> 00:27:17,643 - [SYDNEY] Doors! - [ALL] Doors! 470 00:27:17,644 --> 00:27:18,846 [ANGEL] Fuck! 471 00:27:19,095 --> 00:27:20,800 - [SYDNEY] Doors! - [ALL] Doors! 472 00:27:20,882 --> 00:27:22,360 - [SYDNEY] Doors! - [ALL] Doors! 473 00:27:22,361 --> 00:27:23,488 - [SYDNEY] Doors! - [ALL] Doors! 474 00:28:06,000 --> 00:28:11,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 35413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.