All language subtitles for The Amityville Harvest (Thomas J. Churchill, USA 2020) [720p] [EngSubIta].2 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,072 --> 00:01:15,406 Even people we haven't seen in quite a bit came out, 2 00:01:15,475 --> 00:01:20,970 like Mary Jo and Kevin, and Charles and Mary Ann. 3 00:01:27,954 --> 00:01:32,619 Here is the certificate and permits you can give to Clyde. 4 00:01:33,626 --> 00:01:37,358 Baby, I'm... I'm so lost without you. 5 00:01:39,499 --> 00:01:41,593 I miss you a lot. 6 00:01:49,242 --> 00:01:51,506 Ma'am, we're just about ready. 7 00:01:58,651 --> 00:02:01,382 Robbie, they want me to hurry. 8 00:02:01,488 --> 00:02:06,949 I have to say this funeral parlor is very punctual in all that they do. 9 00:02:08,395 --> 00:02:11,296 I wanted to use O'Shea's, 10 00:02:11,364 --> 00:02:13,458 but, crazy as it sounds, they were booked. 11 00:02:15,235 --> 00:02:16,634 Mom suggested here. 12 00:02:18,872 --> 00:02:20,237 It's been nice. 13 00:02:22,609 --> 00:02:23,940 Oh, Robbie. 14 00:02:25,178 --> 00:02:30,378 You were so loved and appreciated by so many. 15 00:02:33,753 --> 00:02:35,551 This is really hard for me. 16 00:03:12,058 --> 00:03:14,049 5 17 00:03:40,954 --> 00:03:42,046 Shit. 18 00:04:21,961 --> 00:04:23,690 Pull yourself together. 19 00:05:27,727 --> 00:05:28,558 Hello? 20 00:05:30,029 --> 00:05:31,360 I'm locked in. 21 00:05:33,866 --> 00:05:36,028 Are you serious? 22 00:05:37,804 --> 00:05:39,101 Hello? 23 00:05:47,580 --> 00:05:49,674 Hey, I'm locked in! 24 00:06:07,333 --> 00:06:08,994 Hey! 25 00:06:09,102 --> 00:06:10,592 Hey, I'm locked in! 26 00:06:45,438 --> 00:06:48,100 Stay with me, forever. 27 00:06:50,009 --> 00:06:52,979 Hey! Can anyone hear me? 28 00:07:12,131 --> 00:07:13,690 Help! 29 00:07:13,800 --> 00:07:15,962 Hello, is anyone here? I'm locked in! 30 00:07:16,035 --> 00:07:17,628 I can't get out! 31 00:07:19,605 --> 00:07:21,869 I can't get out, hello! 32 00:07:55,174 --> 00:07:57,302 Please, I'm locked in. 33 00:07:58,311 --> 00:07:59,142 Hello! 34 00:08:01,714 --> 00:08:03,910 Stay with me, forever. 35 00:08:06,018 --> 00:08:07,008 Robbie? 36 00:08:10,790 --> 00:08:13,725 Lana, stay with me. 37 00:08:14,727 --> 00:08:15,751 Forever. 38 00:08:25,705 --> 00:08:27,730 Lana... Lana... 39 00:09:06,246 --> 00:09:07,645 Thanks, Colette! 40 00:09:17,156 --> 00:09:18,590 Hey, babe, what's up? 41 00:09:19,926 --> 00:09:22,361 Well, look who decided to finally call. 42 00:09:24,164 --> 00:09:26,929 So, Vincent Miller left you a message. 43 00:09:27,000 --> 00:09:28,525 Remind me which one that is again? 44 00:09:28,635 --> 00:09:30,125 Remember the Civil War historian? 45 00:09:30,203 --> 00:09:32,262 We reached out to him regarding his family's connection 46 00:09:32,338 --> 00:09:33,533 with the Lincoln assassination? 47 00:09:33,640 --> 00:09:35,472 The one out of Long Island. 48 00:09:35,542 --> 00:09:38,307 Yup, he said we can interview him. 49 00:09:38,378 --> 00:09:40,710 Here, take down his number so you can give him a call back. 50 00:09:40,813 --> 00:09:41,803 Okay. 51 00:09:43,216 --> 00:09:44,706 - All right, ready? - Go. 52 00:09:44,817 --> 00:09:49,254 516-555-1088. 53 00:09:51,324 --> 00:09:52,314 Got it? 54 00:09:53,593 --> 00:09:55,186 Oh, my God, this is great. 55 00:09:57,030 --> 00:10:00,261 All right, love you. Call him and let me know what he says. 56 00:10:00,366 --> 00:10:01,765 You're the best, thanks so much. 57 00:10:01,868 --> 00:10:04,929 - All right, see you at home. - Okay, bye, babe. I love you. 58 00:10:11,411 --> 00:10:13,539 Okay. Okay. 59 00:10:40,607 --> 00:10:41,972 Hello. 60 00:10:43,576 --> 00:10:45,237 Well, hello to you. 61 00:10:47,380 --> 00:10:49,872 It is all about being authentic. 62 00:10:49,949 --> 00:10:51,644 Of course my offer still stands. 63 00:10:52,652 --> 00:10:54,120 And we have plenty of rooms. 64 00:10:55,655 --> 00:10:57,885 We have plenty of rooms. 65 00:10:57,957 --> 00:11:00,153 How many of you are there? Great. 66 00:11:00,260 --> 00:11:02,456 I look forward to meeting all of you. 67 00:11:16,776 --> 00:11:18,266 So what you got going there, Cos? 68 00:11:18,378 --> 00:11:20,540 - You got a new squeeze? - Working a new case. 69 00:11:21,614 --> 00:11:24,379 Why you bring that coffee in here? What, my coffee's not good enough for you? 70 00:11:24,450 --> 00:11:27,476 Your coffee sucks, Joey, you know that. 71 00:11:27,587 --> 00:11:30,386 I tell you, man. I don't know how you do it. 72 00:11:30,456 --> 00:11:32,891 - What the hell? - Hey, is Mikey in the back? 73 00:11:32,959 --> 00:11:36,156 Ah, I gave him the night off. 74 00:11:36,262 --> 00:11:38,287 Gave him the night off? I need my grilled cheese. 75 00:11:39,298 --> 00:11:41,995 - I'll go back there, I'll get you one. - All right, thank you, Joey. 76 00:11:46,105 --> 00:11:49,166 - Hey, Lex. - Hey. 77 00:11:49,275 --> 00:11:52,711 - Hey, how you doin'? - I'm good. 78 00:11:52,812 --> 00:11:55,873 What, uh... What are you working on? 79 00:11:55,982 --> 00:11:58,144 Oh, you know, I'm just, um... 80 00:11:58,217 --> 00:12:01,710 I'm just, uh, taking photographs of this influencer, whatever. 81 00:12:01,821 --> 00:12:03,789 What's up? 82 00:12:03,856 --> 00:12:08,054 So, I-I secured a cover for that gig I was telling you about, 83 00:12:08,161 --> 00:12:10,926 and it starts tomorrow, and I thought... 84 00:12:12,498 --> 00:12:14,023 maybe you could bring your Kit. 85 00:12:14,133 --> 00:12:17,034 Okay. Well, what'd you find out? 86 00:12:18,538 --> 00:12:20,336 Nothing vet, but it's, uh... 87 00:12:22,275 --> 00:12:23,834 It's actually real near where everything started. 88 00:12:23,943 --> 00:12:26,105 Wait, you actually mean... 89 00:12:26,179 --> 00:12:27,669 Yeah. 90 00:12:27,780 --> 00:12:27,780 All roads lead back to the funeral parlor. 91 00:12:32,285 --> 00:12:35,949 - So hot. - What'd I tell ya, babe? 92 00:12:36,022 --> 00:12:37,285 Oh, my God. 93 00:12:43,162 --> 00:12:45,563 Joey couldn't break in here last week. 94 00:12:45,665 --> 00:12:48,430 - Joey and Risa are freaks, too? - I guess. 95 00:12:48,534 --> 00:12:50,901 - That's so hot. - This is a first for me. 96 00:12:51,003 --> 00:12:52,596 I love it. 97 00:12:58,945 --> 00:13:03,576 This is kinda odd for a funeral parlor. It doesn't smell right. 98 00:13:06,352 --> 00:13:08,377 I don't know, I gotta tell Joey about this. 99 00:13:10,690 --> 00:13:13,751 - Hey... - Shit, I have no cell service down here. 100 00:13:15,595 --> 00:13:18,724 - Check this out. - Oh, shit. 101 00:13:18,831 --> 00:13:22,597 - You like that? - I like it. 102 00:13:28,040 --> 00:13:29,599 Wait, hang on. 103 00:13:31,377 --> 00:13:34,779 - You hear that? - Let 'em watch. 104 00:13:34,881 --> 00:13:36,406 I thought I heard something back there. 105 00:13:37,617 --> 00:13:41,850 No... Where are you going? Frankie. 106 00:13:41,921 --> 00:13:45,255 Look, babe, I know that you're an exhibitionist, but we're trespassing. 107 00:13:45,324 --> 00:13:47,156 - I'm just gonna close the door. - Okay. 108 00:13:47,260 --> 00:13:48,819 Be right back. 109 00:13:48,928 --> 00:13:50,828 - Go protect us. - I'll be right back. 110 00:13:54,000 --> 00:13:57,595 Hey... Come play with me. 111 00:14:02,508 --> 00:14:03,600 Ditta... 112 00:14:09,582 --> 00:14:10,845 Ditta. 113 00:14:14,353 --> 00:14:17,379 Hey, Frankie! Come check this out. 114 00:14:29,902 --> 00:14:32,394 Come, my precious. 115 00:14:33,940 --> 00:14:35,169 I'm here for you. 116 00:14:38,478 --> 00:14:40,469 5 117 00:15:13,379 --> 00:15:15,507 Hi, lollipop. I'm Janet. 118 00:15:15,581 --> 00:15:17,481 Oh, hair and makeup at your service. 119 00:15:17,550 --> 00:15:20,383 I love old houses. 120 00:15:20,486 --> 00:15:22,386 I grew up in a Victorian just like this one. 121 00:15:22,488 --> 00:15:24,855 I so love the South Shore. 122 00:15:25,858 --> 00:15:28,054 Is... is this the Miller residence? 123 00:15:28,160 --> 00:15:32,028 Yes, and... Oh, you must be Christina Weingarten. 124 00:15:32,131 --> 00:15:35,226 I'm Mrs. O'Brian and I work for Mr. Miller. 125 00:15:35,334 --> 00:15:38,304 Oh, yes, I wasn't sure if this was the right address. 126 00:15:38,371 --> 00:15:39,964 - One and the same. - Oh. 127 00:15:40,039 --> 00:15:43,805 Won't you come in? You can put all of your stuff over there. 128 00:15:43,876 --> 00:15:46,868 Uh, Mr. Miller is dealing with other family members, 129 00:15:46,979 --> 00:15:49,539 so he asked me to situate you. 130 00:15:49,615 --> 00:15:51,777 Okay, well, that was Janet Higgins. 131 00:15:51,884 --> 00:15:55,718 She's with makeup. And this is my sister, Nancy. 132 00:15:55,788 --> 00:15:57,722 She's basically my... 133 00:15:57,790 --> 00:15:59,952 She's my everything department. 134 00:16:00,059 --> 00:16:02,528 My sister basically means I do everything. 135 00:16:02,595 --> 00:16:04,620 - Well, Nancy, very nice to meet you. - Yeah. 136 00:16:04,730 --> 00:16:05,720 Come on in. 137 00:16:07,066 --> 00:16:11,128 And, um, this is Steve Cooper, 138 00:16:11,237 --> 00:16:13,296 and he goes by Scratch. 139 00:16:13,406 --> 00:16:15,636 - He does sounds. - Hey, nice to meet you. 140 00:16:17,610 --> 00:16:20,511 - Hi, Seth, Seth Cosmo. - Hi. 141 00:16:20,580 --> 00:16:22,173 How are you? 142 00:16:22,248 --> 00:16:25,741 Oh, my God. I've been calling you Sam this whole time. 143 00:16:25,851 --> 00:16:27,945 No wonder why you haven't been responding. 144 00:16:28,054 --> 00:16:30,216 Most people just call me Cosmo. I'm sorry, what's your name? 145 00:16:30,289 --> 00:16:32,189 Oh, Edna O'Brian. 146 00:16:32,258 --> 00:16:33,521 Ms. O'Brian, nice to meet you. 147 00:16:33,592 --> 00:16:36,527 This strapping gentleman behind me, Ottis Beaumont. 148 00:16:36,596 --> 00:16:37,688 He's my assistant. 149 00:16:37,763 --> 00:16:40,130 Ma'am. Where's the shitter? 150 00:16:41,300 --> 00:16:44,099 Coming up from Lake Kay, it was a mess. 151 00:16:44,203 --> 00:16:46,570 Traffic damn near made me shit myself. 152 00:16:46,639 --> 00:16:49,472 Never eat more than six sliders from the Castle. 153 00:16:49,575 --> 00:16:52,601 With coffee, you are just asking for bodily harm. 154 00:16:52,678 --> 00:16:53,975 - It's-it's down the hall. - Thank you. 155 00:16:54,080 --> 00:16:55,138 Right before the kitchen. 156 00:16:55,247 --> 00:16:57,978 It is downright inhumane. 157 00:16:58,084 --> 00:17:01,076 I just met him. He's got a colorful vocabulary. 158 00:17:01,153 --> 00:17:02,348 I'll say. 159 00:17:02,455 --> 00:17:04,014 He was a referral. 160 00:17:04,123 --> 00:17:05,818 - Yeah. - What are you gonna do? 161 00:17:05,925 --> 00:17:09,020 He's fine. Uh, you came with a photographer, right? 162 00:17:09,128 --> 00:17:11,256 Yes, Lexy Collins. She's on her way. 163 00:17:11,330 --> 00:17:13,321 She's great, I work with her all the time. 164 00:17:13,432 --> 00:17:16,265 Oh, no, no, no. Please, please, no smoking. 165 00:17:16,335 --> 00:17:19,464 Um, uh, because of the oxygen here. 166 00:17:19,538 --> 00:17:22,803 Not a problem. I-I actually quit, I just kinda keep one with me, 167 00:17:22,908 --> 00:17:24,899 suppress the urge a little bit, you know what I mean? 168 00:17:24,977 --> 00:17:26,672 Actually did the same thing when I quit drinking. 169 00:17:26,779 --> 00:17:28,110 I've been sober for 14 years. 170 00:17:28,180 --> 00:17:30,774 Well, I'm glad you found your peace. 171 00:17:30,850 --> 00:17:32,284 I'll put this away. 172 00:17:32,351 --> 00:17:35,150 Have you guys all worked together for a long time? 173 00:17:35,254 --> 00:17:36,688 Um, no. 174 00:17:36,789 --> 00:17:39,622 I actually haven't worked with Cosmo before, 175 00:17:39,692 --> 00:17:43,686 but I found him on the net, and he seems like he'll work out just fine. 176 00:17:43,796 --> 00:17:46,288 But Scratch and I have worked together plenty of times. 177 00:17:46,365 --> 00:17:48,595 - Oh, is that everyone? - Yup. 178 00:17:48,668 --> 00:17:51,535 And, oh, we parked down the street, just like you said. 179 00:17:51,637 --> 00:17:56,666 And it seems like I saw that you had parking. 180 00:17:56,742 --> 00:18:00,576 Oh-oh-oh, that's Mr. Miller's funeral parlor. 181 00:18:00,680 --> 00:18:02,648 Oh, well... 182 00:18:02,715 --> 00:18:06,583 This is great. It's gonna be good. 183 00:18:13,692 --> 00:18:18,528 The Manhattan bound will depart in five minutes. 184 00:18:18,597 --> 00:18:21,567 Repeat, the Manhattan bound 185 00:18:21,667 --> 00:18:26,070 will depart in five minutes in lane 14. 186 00:18:30,876 --> 00:18:34,039 Make yourselves comfortable. Are you hungry? 187 00:18:34,146 --> 00:18:35,841 - Oh, yeah. - I'm starving. 188 00:18:35,915 --> 00:18:39,317 Well, good, 'cause dinner will be served shortly. 189 00:18:39,385 --> 00:18:43,982 And Mr. Miller will be here to greet you. 190 00:18:53,099 --> 00:18:55,261 - Hi. - You must be... 191 00:18:55,367 --> 00:18:56,630 Lexy, Lexy Collins. 192 00:18:56,736 --> 00:18:59,137 - Please, come on in. - Oh, thank you. 193 00:18:59,238 --> 00:19:00,205 Oh, God. 194 00:19:01,373 --> 00:19:04,434 - Oh. - Um, put your stuff over there. 195 00:19:04,543 --> 00:19:07,240 - Oh, sure. - And, um, go join the others. 196 00:19:08,614 --> 00:19:11,413 Oh, I didn't know you were here. 197 00:19:11,484 --> 00:19:14,647 Please, come and meet your guests. 198 00:19:14,754 --> 00:19:19,590 Christina Weingarten and group, 199 00:19:19,658 --> 00:19:24,095 say hello to your host, Vincent Miller. 200 00:19:26,799 --> 00:19:30,292 Oh, dear, you didn't drink your tea? 201 00:19:30,402 --> 00:19:33,030 Oh, um, I did. I... 202 00:19:36,075 --> 00:19:39,045 Delicious. 203 00:19:41,947 --> 00:19:44,973 Mrs. O'Brian, you've done enough this evening. 204 00:19:45,084 --> 00:19:48,076 Please, you can call it a night. 205 00:19:48,154 --> 00:19:51,146 Oh, um, I'll-I'll just finish up here... 206 00:19:51,257 --> 00:19:53,589 Leave it! I insist. 207 00:19:53,659 --> 00:19:54,785 Thank you. 208 00:19:54,894 --> 00:19:55,952 Um... 209 00:19:57,329 --> 00:19:59,093 Everybody have a good night, then. 210 00:19:59,165 --> 00:20:00,428 - I'll see you tomorrow. - Good night. 211 00:20:00,499 --> 00:20:02,092 - Have a good night. - Thank you. 212 00:20:02,168 --> 00:20:03,658 - Dinner was great, thank you. - Dinner was so good. 213 00:20:03,769 --> 00:20:05,533 Delicious. 214 00:20:05,638 --> 00:20:08,869 Man, don't nobody cook no catfish ho more. 215 00:20:08,974 --> 00:20:09,805 Catfish? 216 00:20:09,875 --> 00:20:11,434 It is an acquired taste. 217 00:20:11,510 --> 00:20:13,672 Not everyone appreciates it. 218 00:20:15,147 --> 00:20:17,775 Well, you sound like you know some good old Southern cooking, Mr. Miller. 219 00:20:17,850 --> 00:20:20,182 - Can you pass the dressing? - Don't listen to them. 220 00:20:20,286 --> 00:20:21,515 Thank you. 221 00:20:24,857 --> 00:20:28,691 So... you get freaked out living next to a funeral parlor? 222 00:20:28,794 --> 00:20:30,990 - I own it. - Ahem. 223 00:20:31,096 --> 00:20:32,791 What made you land here? 224 00:20:32,865 --> 00:20:37,462 The 18th Amendment, what we now know as Prohibition. 225 00:20:39,371 --> 00:20:41,135 Come again? 226 00:20:41,207 --> 00:20:44,541 The lodge used to be an orphanage. 227 00:20:44,643 --> 00:20:48,307 And during Prohibition, it became a smuggler's dream. 228 00:20:49,348 --> 00:20:53,876 There's 118 miles between New York Harbor and the tip of Montauk Point. 229 00:20:53,986 --> 00:20:56,683 The lodge was a rendezvous point for foreign liquor ships 230 00:20:56,789 --> 00:20:59,224 supplying the nation's liquor markets. 231 00:20:59,325 --> 00:21:05,059 Until 1932 when a fire broke out and killed everybody. 232 00:21:07,099 --> 00:21:12,435 Okay. So, I'm still a little lost on the here part. 233 00:21:12,538 --> 00:21:14,506 My family buried most of the dead that year... 234 00:21:16,342 --> 00:21:20,870 And we converted the lodge into a funeral home. 235 00:21:20,946 --> 00:21:23,108 It's been in my family ever since. 236 00:21:23,215 --> 00:21:25,411 Sounds like a story that needs telling. 237 00:21:26,552 --> 00:21:27,610 Cheers to that. 238 00:21:27,720 --> 00:21:30,451 No, please. I'm fine, thank you. 239 00:21:30,556 --> 00:21:32,149 - Anybody else? - Please. 240 00:21:35,327 --> 00:21:37,591 The size of the house is misleading from outside. 241 00:21:37,696 --> 00:21:39,528 It's a very old building. 242 00:21:39,598 --> 00:21:43,535 The lighting and the shadows can play tricks with your mind, Cosmo. 243 00:21:44,536 --> 00:21:47,198 Well, let us know. 244 00:21:47,273 --> 00:21:51,073 Wh... Are there any ghosts? 245 00:21:51,176 --> 00:21:53,008 - Right? Come on. - Stop. 246 00:21:53,078 --> 00:21:55,672 With everybody that died in the fire and living next to a funeral parlor, 247 00:21:55,748 --> 00:21:58,547 - I mean, come on. - Not that I'm aware of. 248 00:21:58,617 --> 00:21:59,846 - You're ridiculous. - I... 249 00:21:59,918 --> 00:22:03,718 I seen't a ghost one time. 250 00:22:03,789 --> 00:22:07,487 My hometown is Wallace, North Carolina. 251 00:22:07,593 --> 00:22:09,493 That's where my family house is. 252 00:22:09,595 --> 00:22:13,554 And, you know, I seen't a ghost there. 253 00:22:14,600 --> 00:22:16,295 I had to get out... 254 00:22:17,403 --> 00:22:18,996 It's such a small town, 255 00:22:19,104 --> 00:22:22,096 everybody seemed to be backwards and stuck. 256 00:22:22,174 --> 00:22:25,735 Everything just seemed stuck, yeah. 257 00:22:27,146 --> 00:22:28,841 I had to go. 258 00:22:28,948 --> 00:22:31,007 Wallace, you say. 259 00:22:32,017 --> 00:22:33,576 It's near Burgaw. 260 00:22:33,652 --> 00:22:35,916 Yes-yes, sir, it is. 261 00:22:37,589 --> 00:22:39,455 I spent some time in Burgaw. 262 00:22:40,726 --> 00:22:42,091 Really? 263 00:22:46,665 --> 00:22:51,159 Well, thank you for allowing me to be a part of your show. 264 00:22:52,738 --> 00:22:56,072 I'm opening my doors to you all to film here, 265 00:22:56,141 --> 00:23:01,580 contributing to your cause by letting you stay here and by feeding you. 266 00:23:02,581 --> 00:23:05,516 In return, I have a few things. 267 00:23:06,885 --> 00:23:08,375 The interviewing will be done at night. 268 00:23:08,487 --> 00:23:10,717 My schedule during the day is full, 269 00:23:10,823 --> 00:23:13,622 and I do not wish to complicate things. 270 00:23:18,998 --> 00:23:22,332 Why so deep in thought child? 271 00:23:22,401 --> 00:23:24,802 Do you miss your parents, Nancy? 272 00:23:27,373 --> 00:23:30,832 My mortician, Randolph, is equally as busy, 273 00:23:30,909 --> 00:23:32,502 and I do not want to bother him. 274 00:23:32,578 --> 00:23:39,041 So, the basement and the funeral parlor are off limits. 275 00:23:47,860 --> 00:23:49,954 Due to Mrs. O'Brian's health condition, 276 00:23:50,028 --> 00:23:52,725 if we have any smokers here, please use the back patio. 277 00:23:54,299 --> 00:23:56,461 There is also no cellphone service in the house. 278 00:23:56,535 --> 00:23:58,697 - You're joking, right? - Huh? 279 00:23:58,804 --> 00:24:00,704 It does not matter the carrier. 280 00:24:03,375 --> 00:24:07,505 Must be the old foundation or the equipment that we use. 281 00:24:07,579 --> 00:24:11,379 Regardless, I have a house phone. I will post the number next to it. 282 00:24:11,450 --> 00:24:16,251 You are all free to use it, but please, don't abuse it. 283 00:24:20,259 --> 00:24:22,853 To my Civil War, hear, hear. 284 00:24:23,862 --> 00:24:26,593 - To your Civil War! - To your Civil War. 285 00:24:26,698 --> 00:24:28,792 I ain't toasting no Civil War. 286 00:24:32,604 --> 00:24:34,595 Come, let me show you the rest of the home 287 00:24:34,706 --> 00:24:38,165 and show you where to drop your things. 288 00:24:38,243 --> 00:24:39,904 You said smoking's out on the back porch? 289 00:24:40,012 --> 00:24:44,210 Ottis, let's finish setting up first, yeah? Smoke later. 290 00:24:45,584 --> 00:24:48,383 I need to take everything in, boss. 291 00:24:48,454 --> 00:24:53,016 I need a few minutes for me. 292 00:24:53,092 --> 00:24:55,686 Can I... Can I borrow that lighter? 293 00:24:57,096 --> 00:25:02,057 Man, why in the hell did you take this job? 294 00:25:02,134 --> 00:25:05,764 Bringing me out here in the middle of nowhere. 295 00:25:06,939 --> 00:25:09,806 Yeah, yeah, it's important work, 296 00:25:09,908 --> 00:25:12,741 but at least I wouldn't be out in the middle of nowhere. 297 00:25:13,745 --> 00:25:17,079 Goddamn. Eating this nasty food. 298 00:25:17,149 --> 00:25:20,449 What is up with white people and spices? 299 00:25:24,356 --> 00:25:26,688 I was thinking this room could work for you, Christina. 300 00:25:27,926 --> 00:25:29,985 It's right for the interview. 301 00:25:32,297 --> 00:25:33,594 What do you think? 302 00:25:33,665 --> 00:25:36,498 Wow. 303 00:25:36,602 --> 00:25:38,468 This room is... 304 00:25:40,138 --> 00:25:41,435 It's totally perfect. 305 00:25:44,743 --> 00:25:46,507 The decor is stunning. 306 00:25:46,612 --> 00:25:49,638 My cousin, Clyde, has impeccable taste. 307 00:25:49,748 --> 00:25:54,652 Most of this furniture was left behind by previous family members. 308 00:25:54,753 --> 00:25:58,018 The basement, although, is still messy. 309 00:26:02,361 --> 00:26:03,351 I like it. 310 00:26:05,197 --> 00:26:08,599 No refrigerator noise, no air conditioner. 311 00:26:08,667 --> 00:26:09,964 Perfect for sound. 312 00:26:11,136 --> 00:26:14,800 Yes, it is, Scratch. This is one of the quiet rooms. 313 00:26:14,873 --> 00:26:17,501 It's a special place where I like to sit and read. 314 00:26:17,576 --> 00:26:21,308 It has a cool vibe. Very trendy. 315 00:26:21,380 --> 00:26:24,907 - So amazing. - Thank you, Janet. 316 00:26:25,017 --> 00:26:27,486 But again, my cousin Clyde has the eye. 317 00:26:32,357 --> 00:26:35,691 Through there is another room with its own unique look. 318 00:26:47,206 --> 00:26:49,470 Think this lighter is goin' out. 319 00:26:51,743 --> 00:26:53,074 Shit... 320 00:26:55,581 --> 00:26:57,549 It's a nice lighter. 321 00:26:59,484 --> 00:27:01,885 Maybe his granddaddy passed it down. 322 00:27:01,987 --> 00:27:04,718 It's probably an antique. They don't make 'em like this ho more. 323 00:27:07,259 --> 00:27:09,819 I am sure you don't want this room. 324 00:27:10,862 --> 00:27:13,729 Are those caskets? 325 00:27:13,832 --> 00:27:17,427 Yes, this is the casket room leading to the office and the parlor. 326 00:27:17,536 --> 00:27:21,700 I like how everything looks old and dated. 327 00:27:21,773 --> 00:27:24,265 Well, I believe if you like something, 328 00:27:24,376 --> 00:27:27,073 keep it, no matter the era. 329 00:27:28,647 --> 00:27:31,378 But again, it's my cousin Clyde's eye. 330 00:27:36,989 --> 00:27:40,926 My cousin is obsessed with the basement. 331 00:27:40,993 --> 00:27:44,327 He found this and wanted to set it all up. 332 00:27:50,135 --> 00:27:52,570 This was an actual doctor's room for the orphanage. 333 00:27:52,638 --> 00:27:55,437 Whoa, really? That's creepy. 334 00:27:56,908 --> 00:27:59,377 This is the only room in the house without a bed, 335 00:27:59,444 --> 00:28:03,972 so if anyone would like to camp out. 336 00:28:07,986 --> 00:28:09,818 Have an adventure. 337 00:28:11,990 --> 00:28:14,322 There is a room adjacent to this one with plenty of power 338 00:28:14,426 --> 00:28:16,793 if you'd like to see if it works for your makeup station. 339 00:28:16,862 --> 00:28:19,490 - Sweet. - Please. 340 00:28:28,640 --> 00:28:30,540 Man, come on. 341 00:28:32,511 --> 00:28:35,037 You gotta get a signal somewhere. 342 00:28:42,154 --> 00:28:44,054 So, Christina, 343 00:28:44,156 --> 00:28:47,023 now that Nancy approves, shall we begin? 344 00:28:48,360 --> 00:28:50,590 Thank you, Mr. Miller. 345 00:28:50,662 --> 00:28:53,825 - Um... - Please, call me Vincent. 346 00:28:53,932 --> 00:28:57,493 I actually don't think that we're going to be ready until about after... 347 00:28:57,602 --> 00:29:00,469 Forgive me. 348 00:29:00,539 --> 00:29:03,634 You all traveled in today. You must be very tired. 349 00:29:05,043 --> 00:29:06,602 Tomorrow. 350 00:29:06,678 --> 00:29:08,271 And you need time to set up so... 351 00:29:09,281 --> 00:29:12,808 I'm out most of the day. Let's plan on a 7:00 p.m. start. 352 00:29:12,884 --> 00:29:14,352 That works. 353 00:29:14,453 --> 00:29:16,319 Great. 354 00:29:16,388 --> 00:29:19,653 Okay, so what we'll do is we can put him here. 355 00:29:19,725 --> 00:29:23,218 And I'm thinking the camera can be here. 356 00:29:23,328 --> 00:29:25,558 But I like this fireplace. 357 00:29:25,664 --> 00:29:28,929 Vinny, if we blow a fuse, where's the electric box? The basement? 358 00:29:30,368 --> 00:29:34,771 Oddly, it's in the kitchen, and please, call me Vincent. 359 00:29:35,774 --> 00:29:40,905 Ottis, go back to Wallace. 360 00:29:41,012 --> 00:29:43,674 Sweet sister Sadie. 361 00:29:47,853 --> 00:29:51,221 Oh, I... I see. 362 00:29:52,257 --> 00:29:53,554 Ottis! 363 00:29:56,194 --> 00:29:58,060 Oh, man, you good! 364 00:29:58,163 --> 00:30:01,360 You 'bout scared the piss out of my ass! 365 00:30:01,433 --> 00:30:03,527 Yo, Aunt Ney is gonna hear about this! 366 00:30:05,737 --> 00:30:07,831 Hey, come on, man, I need my lighter back! 367 00:30:18,517 --> 00:30:20,281 Ah... okay. 368 00:30:28,660 --> 00:30:31,561 Hey, either one of you soldier boys got a cigarette? 369 00:30:34,666 --> 00:30:36,964 Hey. Yo, my dude. 370 00:30:37,969 --> 00:30:39,562 You got a cigarette? 371 00:30:41,339 --> 00:30:42,329 Yo, my dude. 372 00:30:43,608 --> 00:30:45,098 What the...? 373 00:30:56,488 --> 00:30:59,924 Cosmo... Cosmo... 374 00:30:59,991 --> 00:31:01,322 Ottis! 375 00:31:03,395 --> 00:31:04,487 Ottis, you still out here? 376 00:31:04,596 --> 00:31:07,088 Cosmo, Cosmo... 377 00:31:07,165 --> 00:31:09,065 There goes my lighter. 378 00:31:27,118 --> 00:31:28,779 Did everything fit in the bag? 379 00:31:28,854 --> 00:31:31,323 - Yeah. - Okay. 380 00:31:31,389 --> 00:31:34,359 I don't want Christina to know we're going behind her back on this one. 381 00:31:34,459 --> 00:31:36,450 Hey, where'd you find Ottis? 382 00:31:36,528 --> 00:31:37,723 Aunt Ney recommended him. 383 00:31:37,829 --> 00:31:39,126 - No shit. - Yeah. 384 00:31:39,197 --> 00:31:42,064 Fucking Christ, thank God this is a documentary, right? 385 00:31:42,167 --> 00:31:44,499 If we were shootin' a feature, I would be screwed. 386 00:31:46,171 --> 00:31:48,902 Hey, so what's the plan? 387 00:31:49,007 --> 00:31:54,468 The last place Lana Hill was actually seen was the funeral parlor. 388 00:31:54,546 --> 00:31:56,605 So I figure we start from the bottom up. 389 00:31:56,681 --> 00:31:58,445 Check out the basement and then... 390 00:31:59,518 --> 00:32:01,509 tomorrow, while we're shooting, 391 00:32:01,620 --> 00:32:03,884 one of us will bug out and check out the funeral parlor. 392 00:32:03,989 --> 00:32:05,957 All right. 393 00:32:06,024 --> 00:32:07,492 Does the air feel different? 394 00:32:07,559 --> 00:32:09,960 - The air? - Yeah, the air. 395 00:32:10,028 --> 00:32:11,291 It feels... 396 00:32:12,530 --> 00:32:14,624 thick. 397 00:32:14,699 --> 00:32:17,669 Hey, so I got this source at the network, 398 00:32:17,736 --> 00:32:21,730 says he'll pay us a lot of money if we find anything else on Lana. 399 00:32:21,840 --> 00:32:23,035 Fine. 400 00:32:27,779 --> 00:32:29,008 Hey! 401 00:32:29,080 --> 00:32:31,845 Uh, did you guys need anything else? 402 00:32:31,917 --> 00:32:33,578 I think I'm good. 403 00:32:33,685 --> 00:32:38,054 You can go ask Nancy, though, and anything else, we'll get to tomorrow. 404 00:32:38,123 --> 00:32:39,591 Okay, sounds like a plan. 405 00:32:48,099 --> 00:32:49,897 - Lexy? - Yeah. 406 00:32:49,968 --> 00:32:51,197 Nancy. 407 00:33:00,011 --> 00:33:02,173 Right. 408 00:33:37,582 --> 00:33:40,677 Are you tired of the pain? 409 00:33:40,785 --> 00:33:44,119 Lord, is that you? 410 00:33:51,129 --> 00:33:54,622 I will take your pain from you. 411 00:33:54,699 --> 00:33:58,101 Ask me, ask me to take your pain away. 412 00:33:58,169 --> 00:34:00,934 I will give you a world without suffering. 413 00:34:01,006 --> 00:34:04,601 No more pain? I would like that. 414 00:34:20,959 --> 00:34:22,825 Rest, my dear, 415 00:34:22,927 --> 00:34:25,794 and you will awaken to a whole new world. 416 00:34:50,255 --> 00:34:51,552 Ottis. 417 00:34:54,692 --> 00:34:55,682 What the hell are you doing? 418 00:34:58,930 --> 00:35:00,694 Where have you been all night? 419 00:35:07,072 --> 00:35:08,403 What time is it? 420 00:35:13,812 --> 00:35:15,075 Ottis? 421 00:35:40,271 --> 00:35:41,363 Yeah. 422 00:35:54,152 --> 00:35:57,611 Help me! Help me! 423 00:35:57,722 --> 00:36:00,419 Help me! 424 00:36:00,492 --> 00:36:03,860 Help me get out! 425 00:36:05,697 --> 00:36:07,791 Help me! 426 00:36:12,737 --> 00:36:15,968 Help me! Help! 427 00:36:16,074 --> 00:36:17,564 Help! 428 00:36:23,281 --> 00:36:25,215 Help! 429 00:36:27,986 --> 00:36:29,283 Help! 430 00:36:48,106 --> 00:36:49,198 Shit! 431 00:37:12,797 --> 00:37:15,323 Is this what you want? 432 00:37:25,443 --> 00:37:28,970 I've seen you watching me all night. 433 00:37:29,047 --> 00:37:30,344 I thought you were watching me. 434 00:37:30,448 --> 00:37:32,177 Oh. 435 00:37:33,952 --> 00:37:36,478 I so want you. 436 00:37:37,755 --> 00:37:38,916 Come and take me. 437 00:37:41,826 --> 00:37:43,225 Yes. 438 00:37:44,495 --> 00:37:46,088 Yes. 439 00:37:47,832 --> 00:37:49,527 Yes. 440 00:37:50,935 --> 00:37:52,664 Yes... 441 00:37:53,671 --> 00:37:55,366 Don't stop. 442 00:37:55,440 --> 00:37:58,171 Oh, Janet. 443 00:37:58,243 --> 00:37:59,506 Janet. 444 00:37:59,577 --> 00:38:01,067 Oh, Janet. 445 00:38:02,213 --> 00:38:03,840 What the fuck? 446 00:38:12,590 --> 00:38:15,025 Let me set you free, Janet. 447 00:38:16,861 --> 00:38:19,193 I can make you hear again. 448 00:38:20,231 --> 00:38:22,529 I can give you that gift back. 449 00:39:29,133 --> 00:39:30,999 Tell him to set the camera up for you? 450 00:39:31,102 --> 00:39:34,003 - Yeah. - Oh, come on, you're fucking killing me. 451 00:39:34,105 --> 00:39:36,437 Good morning, people. 452 00:39:36,507 --> 00:39:38,635 Morning? I think not. 453 00:39:39,844 --> 00:39:41,744 We got a late start, but we gotta get thing's goin'. 454 00:39:41,813 --> 00:39:44,805 - Okay, Scratch? - Give me ten, Christina. 455 00:39:44,882 --> 00:39:48,113 Yeah. Un-fucking-believable. 456 00:39:48,186 --> 00:39:50,348 - I know, seriously. - Come on. 457 00:40:02,667 --> 00:40:04,863 Ottis, I could use your help, man! 458 00:40:04,969 --> 00:40:08,337 - Ottis! - Ottis? 459 00:40:08,406 --> 00:40:10,135 I haven't seen him since dinner last night. 460 00:40:10,208 --> 00:40:12,506 I saw him last night. He scared the hell outta me. 461 00:40:19,016 --> 00:40:22,543 Oh, my goodness, I am wicked tired. 462 00:40:22,653 --> 00:40:25,281 Whoa, I can't believe I slept the day away. 463 00:40:25,356 --> 00:40:26,551 Hey, you need anything? 464 00:40:26,657 --> 00:40:28,386 No, I'm good. 465 00:40:29,527 --> 00:40:32,792 Hey, after this whole thing's wrapped, 466 00:40:32,864 --> 00:40:36,528 how 'bout you and I go on that trip that we discussed? 467 00:40:36,634 --> 00:40:40,867 You know, we've been pushing really hard for the last three years 468 00:40:40,972 --> 00:40:42,337 since Mom and Dad's accident. 469 00:40:42,407 --> 00:40:45,035 - I love you. - Love you. 470 00:40:45,109 --> 00:40:47,373 - Thank you so much. - No problem. 471 00:40:49,213 --> 00:40:50,738 Family is forever. 472 00:40:52,917 --> 00:40:54,885 I like the bond you two sisters have. 473 00:40:56,454 --> 00:40:58,752 So sorry to hear about your parents. 474 00:41:00,925 --> 00:41:03,860 - Is this me here? - Yeah. 475 00:41:04,962 --> 00:41:06,555 Do you need anything else? Are you good? 476 00:41:06,631 --> 00:41:08,292 - Um, yeah, I'm fine. - You need more coffee? 477 00:41:08,399 --> 00:41:09,798 I'm fine, I'm fine. 478 00:41:11,068 --> 00:41:12,763 Let me put the mic on. 479 00:41:20,845 --> 00:41:21,778 There you go. 480 00:41:23,748 --> 00:41:25,273 You look great. 481 00:41:31,022 --> 00:41:32,012 Scratch. 482 00:41:32,090 --> 00:41:34,252 - Yeah, ready. - All right. 483 00:41:35,893 --> 00:41:39,727 This is Christina Weingarten of Investigative News Journalism, 484 00:41:39,797 --> 00:41:43,256 where we go the extra mile to bring you the truth. 485 00:41:43,367 --> 00:41:47,964 Welcome to our new segment of "My Civil War." 486 00:41:48,072 --> 00:41:51,337 I'm pleased to present our gentleman here. 487 00:41:51,442 --> 00:41:53,968 If you'd like to state your name for the camera? 488 00:41:54,078 --> 00:41:56,638 Hello, my name is Vincent Miller. 489 00:41:58,249 --> 00:42:00,308 And I'm here to document my family's history 490 00:42:00,418 --> 00:42:02,352 and their involvement in the Civil War. 491 00:42:02,453 --> 00:42:05,821 Great, and what time period would that be? 492 00:42:05,923 --> 00:42:09,154 It was the winter of 1865, 493 00:42:09,260 --> 00:42:13,595 around the time my great-grandfather met John Wilkes Booth. 494 00:42:13,664 --> 00:42:17,100 It was up north when John was pursuing his acting career. 495 00:42:17,168 --> 00:42:20,399 Wonderful, your great-grandfather. 496 00:42:20,471 --> 00:42:22,064 And what was his name? 497 00:42:24,842 --> 00:42:26,071 I'm sorry. 498 00:42:27,478 --> 00:42:29,606 I've never done anything like this before. 499 00:42:29,680 --> 00:42:32,149 - Okay, cut! - Cutting. 500 00:42:33,918 --> 00:42:36,683 It's okay. It happens to everyone. 501 00:42:36,787 --> 00:42:40,917 Just... take a deep breath, relax. 502 00:42:41,926 --> 00:42:43,860 It's just like you're telling me a story. 503 00:42:49,367 --> 00:42:51,699 I felt dizzy and... 504 00:42:53,971 --> 00:42:56,338 More anxious than dizzy. 505 00:43:00,144 --> 00:43:03,170 Look at you. A man that doesn't sweat under the hot lights. 506 00:43:05,383 --> 00:43:07,977 You seem cold. Are you okay? 507 00:43:08,052 --> 00:43:09,679 - Feeling sick? - I feel great. 508 00:43:10,688 --> 00:43:13,589 Excited. I feel better. 509 00:43:13,691 --> 00:43:16,353 I'm gonna adjust your mic a bit. 510 00:43:16,427 --> 00:43:19,522 For some reason, I'm not getting you. 511 00:43:19,597 --> 00:43:22,999 I'm just getting white noise, like static noise. 512 00:43:24,335 --> 00:43:26,497 Nancy, could I get some more coffee? 513 00:43:26,571 --> 00:43:28,699 I just asked if you needed anything! 514 00:43:32,710 --> 00:43:35,304 - Anybody else? - Okay, thank you. 515 00:43:38,216 --> 00:43:39,684 Scratch? 516 00:43:39,750 --> 00:43:40,740 Yeah, ready. 517 00:43:43,020 --> 00:43:44,647 Cosmo, we're doing okay? 518 00:43:45,723 --> 00:43:47,020 He's good. 519 00:43:48,593 --> 00:43:50,220 Now right to me, 520 00:43:50,328 --> 00:43:53,855 and then just start off with just a story. 521 00:43:55,066 --> 00:43:56,534 My great-grandfather. 522 00:44:01,372 --> 00:44:03,397 My great-grandfather's name 523 00:44:03,474 --> 00:44:06,466 was Dr. Vincent J. Miller. 524 00:44:08,045 --> 00:44:12,278 He was a great man, from what I've heard. 525 00:44:12,383 --> 00:44:14,784 A brilliant man. 526 00:44:14,885 --> 00:44:16,910 A troubled man. 527 00:44:16,988 --> 00:44:21,926 Sometimes blessed, sometimes cursed. 528 00:44:21,993 --> 00:44:25,930 A major in the Confederate Army. 529 00:44:26,030 --> 00:44:30,399 He shared the common ideas, and he loved the South. 530 00:44:32,637 --> 00:44:37,905 The death toll of the entire Civil War was 620,000. 531 00:44:39,610 --> 00:44:43,444 So sad to see us fighting our own. 532 00:44:43,547 --> 00:44:43,547 Brother against brother for such selfish reasons. 533 00:44:54,525 --> 00:44:56,118 All right. 534 00:44:58,963 --> 00:45:00,260 All right. 535 00:45:01,499 --> 00:45:04,298 I am in the basement of... 536 00:45:06,370 --> 00:45:09,101 the, uh, the Miller family funeral home. 537 00:45:10,341 --> 00:45:13,038 It's the last place anybody remembers seeing Lana Hill 538 00:45:13,144 --> 00:45:15,112 before she was... Fuck! What was that? 539 00:45:19,216 --> 00:45:22,186 Before she was reported missing. 540 00:45:23,988 --> 00:45:27,925 Here we go. Last place Ms. Lana Hill was seen before she... 541 00:45:27,992 --> 00:45:29,687 Fuck, Ottis! 542 00:45:31,662 --> 00:45:33,027 Fuck, brother! 543 00:45:35,599 --> 00:45:37,124 What are you doing? 544 00:45:41,939 --> 00:45:42,997 Ottis? 545 00:45:44,308 --> 00:45:47,369 Ottis. 546 00:45:47,478 --> 00:45:51,108 Ow, fuck me! 547 00:45:52,683 --> 00:45:55,209 Fuck, fuck, fuck. 548 00:45:56,320 --> 00:45:58,186 Oh, great. 549 00:45:58,255 --> 00:45:59,745 That's good. 550 00:46:05,396 --> 00:46:06,522 Okay. 551 00:46:17,708 --> 00:46:19,836 Fucking-A, come on. 552 00:46:24,448 --> 00:46:25,540 What? 553 00:46:45,503 --> 00:46:46,868 Cosmo. 554 00:46:50,875 --> 00:46:52,604 Cosmo. 555 00:47:03,220 --> 00:47:05,245 Cosmo. 556 00:47:23,340 --> 00:47:24,432 Lexy. 557 00:47:24,508 --> 00:47:27,170 Cosmo, did you find what you're looking for? 558 00:47:27,278 --> 00:47:32,239 Did you see Miss... O'Brian? She was... 559 00:47:35,786 --> 00:47:36,878 Lex? 560 00:47:42,426 --> 00:47:44,224 Cosmo. 561 00:47:47,498 --> 00:47:48,624 Lex? 562 00:47:51,135 --> 00:47:52,398 Lexy? 563 00:47:52,470 --> 00:47:55,132 So the ten states that wanted to continue slavery 564 00:47:55,239 --> 00:47:59,767 were South Carolina, Florida, Alabama, Georgia, Louisiana, 565 00:47:59,844 --> 00:48:04,372 Texas, Mississippi, Arkansas, North Carolina, and... 566 00:48:06,383 --> 00:48:11,116 The great state of Tennessee, home of my great-grandfather. 567 00:48:12,690 --> 00:48:15,318 It was during this time that John Wilkes Booth up in the north 568 00:48:15,392 --> 00:48:19,226 came up with a plan with his associates, including my great-grandfather, 569 00:48:19,330 --> 00:48:22,391 to kidnap the President of the United States 570 00:48:22,500 --> 00:48:25,470 and bring him down to the Confederate capital in Richmond. 571 00:48:26,837 --> 00:48:30,364 To bring him through the tunnels of the White House, like you said before. 572 00:48:30,474 --> 00:48:32,806 Yes. 573 00:48:32,877 --> 00:48:34,470 Lincoln had underground secret tunnels 574 00:48:34,545 --> 00:48:37,207 leading from Washington, D.C. down to the heart of Dixie. 575 00:48:37,314 --> 00:48:39,874 Some say that Lincoln had them built. 576 00:48:39,984 --> 00:48:43,215 Others say that they were pre-built by John Adams in 1801. 577 00:48:44,221 --> 00:48:47,680 The tunnels led from Washington, D.C. 578 00:48:47,791 --> 00:48:53,525 all the way down to a small farm in Port City, North Carolina, 579 00:48:53,631 --> 00:48:56,896 the site of one of the biggest battles the South had ever seen, 580 00:48:57,001 --> 00:48:58,469 also one of the bloodiest. 581 00:48:58,536 --> 00:49:01,233 So Washington must have had them built. 582 00:49:01,338 --> 00:49:06,208 No, Washington never set foot in Washington, D.C. or the White House 583 00:49:06,277 --> 00:49:10,009 as he died while the capital was still in Philadelphia, Pennsylvania. 584 00:49:10,080 --> 00:49:13,744 But out of respect, the district was named after him. 585 00:49:18,722 --> 00:49:20,087 Holy shit! 586 00:49:20,190 --> 00:49:21,749 What's up with all the extra voices? 587 00:49:23,427 --> 00:49:25,418 I mean, I got Janet fooling around. 588 00:49:25,529 --> 00:49:26,894 I have doors closing. 589 00:49:26,964 --> 00:49:31,595 How do you expect me to get great sound with all this extra damn noise? 590 00:49:31,702 --> 00:49:35,502 Quiet on the set means people should shut the fuck up! 591 00:49:35,572 --> 00:49:37,904 - Scratch! - What extra noise? 592 00:49:38,008 --> 00:49:40,841 The crap I've been listening to. The noise! 593 00:49:40,911 --> 00:49:43,278 We don't hear anything, Scratch. 594 00:49:45,282 --> 00:49:48,616 You guys are playing with me, right? 595 00:49:48,719 --> 00:49:50,118 Here, listen. 596 00:49:55,893 --> 00:49:57,759 I don't hear anything. 597 00:49:58,762 --> 00:50:01,697 I only hear myself. 598 00:50:01,765 --> 00:50:03,859 I don't hear Vincent! 599 00:50:03,934 --> 00:50:06,062 What do you mean? I got... I have both. 600 00:50:06,136 --> 00:50:07,570 Here, let me listen. 601 00:50:08,939 --> 00:50:10,407 You don't hear Vincent. 602 00:50:10,474 --> 00:50:12,602 To bring him through the tunnels of the White House, 603 00:50:12,676 --> 00:50:13,802 like you said before. 604 00:50:13,911 --> 00:50:17,108 No, no, this is bullshit! 605 00:50:17,181 --> 00:50:20,173 Maybe he touched the wire to the mic or something. 606 00:50:20,284 --> 00:50:21,752 Did I pull the wire out? 607 00:50:23,420 --> 00:50:25,514 No, you're-you're plugged in. 608 00:50:30,661 --> 00:50:32,595 Let's take a lunch. 609 00:50:43,907 --> 00:50:45,102 Cosmo? 610 00:50:47,644 --> 00:50:48,611 Seth. 611 00:51:02,593 --> 00:51:03,924 You all right? 612 00:51:17,975 --> 00:51:18,840 Hey. 613 00:51:21,979 --> 00:51:23,469 - What? - Come on, Lex. 614 00:51:23,547 --> 00:51:25,515 - Give me a break, all right? - I thought you quit. 615 00:51:25,582 --> 00:51:27,550 Yeah, well, I... 616 00:51:27,651 --> 00:51:31,212 I thought I just saw a crazy old lady chasing me in the basement, come on. 617 00:51:31,321 --> 00:51:32,982 Wait... 618 00:51:33,057 --> 00:51:34,650 Is Vincent giving you everything you need? 619 00:51:34,725 --> 00:51:37,057 Seriously? Okay, really? 620 00:51:37,161 --> 00:51:39,061 - Mm. - I'm hungry. 621 00:51:39,163 --> 00:51:44,363 Yeah. ll mean, I think we're getting all the right talking points, right?? 622 00:51:44,468 --> 00:51:47,494 Yeah, we just need him to backtrack to where Scratch lost the audio. 623 00:51:48,539 --> 00:51:50,803 To bring him through the tunnels of the White House, 624 00:51:50,874 --> 00:51:51,864 like you said before. 625 00:51:51,975 --> 00:51:53,807 Basement is freaking weird, all right?! 626 00:51:53,877 --> 00:51:55,709 They all came at me, even you! 627 00:51:55,813 --> 00:51:57,372 Okay, they? Who is they? 628 00:51:57,481 --> 00:51:59,415 - Who chased you? - I don't know! 629 00:51:59,516 --> 00:52:01,712 Georgia, Louisiana, Texas... 630 00:52:01,819 --> 00:52:04,311 - You know what? - What? 631 00:52:04,388 --> 00:52:07,255 We should go to Maine and go whale watching. 632 00:52:07,357 --> 00:52:10,292 I would actually love that. That sounds super relaxing. 633 00:52:10,394 --> 00:52:11,418 Really? 634 00:52:11,528 --> 00:52:14,088 I did that once, with my ex-boyfriend. 635 00:52:14,198 --> 00:52:18,226 We went on this boat tour, and the whales come all the way up to the boat. 636 00:52:18,302 --> 00:52:19,394 It was pretty cool. 637 00:52:20,904 --> 00:52:23,396 That sounds absolutely terrifying. 638 00:52:23,474 --> 00:52:25,966 Uh, it was at first, but to be honest, 639 00:52:26,076 --> 00:52:27,942 whales are pretty cool, they're pretty chill. 640 00:52:28,045 --> 00:52:29,240 You'll like it, you should go. 641 00:52:30,247 --> 00:52:33,217 Okay, good. Pretty chill. 642 00:52:33,283 --> 00:52:35,945 Arkansas, North Carolina and... 643 00:52:36,053 --> 00:52:40,286 To bring him through the tunnels of the White House like you said before. 644 00:52:40,390 --> 00:52:43,052 So Washington must have had them built. 645 00:52:43,127 --> 00:52:45,391 Obviously, it's not real, right? 646 00:52:45,462 --> 00:52:47,590 Maybe we were all drugged last night at dinner. 647 00:52:47,698 --> 00:52:51,532 - What? No. - Yeah, think about it. 648 00:52:51,602 --> 00:52:54,071 How else would we have all slept in, hmm? 649 00:52:54,138 --> 00:52:56,539 The entire group, we slept in late into the afternoon. 650 00:52:56,607 --> 00:52:59,975 I don't know, I don't know. Maybe because we were all exhausted, okay? 651 00:53:00,077 --> 00:53:02,978 - Come on, Seth, really? - Doesn't make sense. 652 00:53:04,281 --> 00:53:06,750 I think there's something weird here. 653 00:53:07,751 --> 00:53:10,049 You think that Lana's still here, don't you? 654 00:53:10,120 --> 00:53:13,988 And there is definitely something weird about Vincent fucking Miller. 655 00:53:14,091 --> 00:53:16,458 If we keep digging, we're gonna find her. 656 00:53:17,761 --> 00:53:18,785 Okay. 657 00:53:49,326 --> 00:53:54,025 March 20th, 1865, the day of the planned kidnapping, 658 00:53:54,131 --> 00:53:57,465 although Lincoln never showed and it foiled their plan. 659 00:53:59,036 --> 00:54:02,939 Two weeks later, Richmond surrendered to the Union army. 660 00:54:03,006 --> 00:54:05,498 The potential kidnapping was a known fact. 661 00:54:05,609 --> 00:54:07,839 It was written in all the history books. 662 00:54:07,945 --> 00:54:10,812 - The night of April 15th. - Lincoln's assassination. 663 00:54:10,881 --> 00:54:12,872 Yes. 664 00:54:12,983 --> 00:54:15,213 My great-grandfather and John Wilkes Booth 665 00:54:15,319 --> 00:54:18,482 came up with a plan to save the Confederacy. 666 00:54:19,856 --> 00:54:21,324 They would be paid in gold coins 667 00:54:21,391 --> 00:54:25,851 to assassinate the president of the United States, Abraham Lincoln. 668 00:54:25,929 --> 00:54:28,023 That was just a rumor. 669 00:54:28,098 --> 00:54:30,692 And those rumors disappeared the night that Lincoln was killed. 670 00:54:31,702 --> 00:54:34,330 I'm not sure I follow you, Mr. Miller. 671 00:54:34,404 --> 00:54:38,204 My great-grandfather murdered his associates for the gold, 672 00:54:38,275 --> 00:54:39,868 and he set up John Wilkes Booth 673 00:54:39,943 --> 00:54:43,174 because he knew that John would be caught at the theater. 674 00:54:46,984 --> 00:54:50,352 I have the gold now. It's mine. 675 00:54:52,890 --> 00:54:56,656 If what you're saying is true, Mr. Miller, 676 00:54:56,727 --> 00:54:59,526 then it would greatly alter history. 677 00:54:59,596 --> 00:55:02,725 History altered me. 678 00:55:05,102 --> 00:55:08,663 I live with many secrets, Ms. Weingarten, but one of them is this... 679 00:55:09,673 --> 00:55:12,370 It has bothered me my entire life 680 00:55:12,442 --> 00:55:15,377 that the whole world thinks that John Wilkes Booth was the mastermind 681 00:55:15,445 --> 00:55:19,575 behind the assassination of President Abraham Lincoln, 682 00:55:19,650 --> 00:55:21,584 when it was my great-grandfather 683 00:55:21,652 --> 00:55:25,247 who was the sole mastermind behind the killing. 684 00:55:26,390 --> 00:55:27,551 Oh. 685 00:55:28,625 --> 00:55:30,389 I see. 686 00:55:31,895 --> 00:55:34,956 Well, when did your great-grandfather die? 687 00:55:35,999 --> 00:55:39,833 He escaped an ambush during the final battle of the Civil War. 688 00:55:39,936 --> 00:55:45,136 Palmito Ranch, Texas, May 13th, 1865. 689 00:55:46,944 --> 00:55:49,276 Knowing he would not survive, he met a woman... 690 00:55:51,648 --> 00:55:55,710 who would alter his life forever. 691 00:55:55,786 --> 00:55:58,448 So he escaped with some Confederate soldiers 692 00:55:58,555 --> 00:56:01,752 who would protect him and his gold... 693 00:56:01,825 --> 00:56:03,793 for all eternity. 694 00:56:03,894 --> 00:56:05,419 Eternity. 695 00:56:05,495 --> 00:56:09,932 Well, that's an awful long time, so, um... 696 00:56:13,136 --> 00:56:14,968 So, where is the gold today? 697 00:56:15,972 --> 00:56:16,962 I have it. 698 00:56:17,974 --> 00:56:20,773 You have it. 699 00:56:20,844 --> 00:56:23,313 Where? 700 00:56:23,380 --> 00:56:25,348 Like... here? 701 00:56:28,218 --> 00:56:29,379 Okay. 702 00:56:29,486 --> 00:56:32,512 So, uh, one last question: 703 00:56:32,622 --> 00:56:35,284 Then why would you give us your story to tell? 704 00:56:35,359 --> 00:56:38,192 You're opening yourself to Pandora's Box. 705 00:56:38,295 --> 00:56:41,128 Any nutjob will be banging down your door. 706 00:56:41,198 --> 00:56:43,895 I live with Pandora's Box, Ms. Weingarten. 707 00:56:44,901 --> 00:56:46,130 Let them come. 708 00:56:46,203 --> 00:56:50,037 That's not all I mean. Like, why just now? 709 00:56:50,140 --> 00:56:52,768 Why not your great-grandfather? Why not your father? 710 00:56:52,843 --> 00:56:55,835 Why wait 150 years after the war? 711 00:56:55,946 --> 00:56:57,812 I've heard many tales, many accounts, 712 00:56:57,881 --> 00:57:02,512 many fables of my great-grandfather, Dr. Vincent J. Miller. 713 00:57:02,619 --> 00:57:05,020 This is my opportunity to set the record straight 714 00:57:05,122 --> 00:57:10,959 and... talk about who he actually was. 715 00:57:11,028 --> 00:57:13,725 Well, thank you. 716 00:57:13,830 --> 00:57:16,800 Thank you, Mr. Miller, for telling me your story. 717 00:57:16,867 --> 00:57:17,698 My pleasure. 718 00:57:35,385 --> 00:57:37,752 - Thank you. - For our time together. 719 00:57:38,755 --> 00:57:43,022 Scratch, will you please remove my microphone? 720 00:57:43,093 --> 00:57:45,562 What the fuck is going on with this? 721 00:57:45,629 --> 00:57:49,588 Scratch, please tell me that you got this all? 722 00:57:52,569 --> 00:57:54,765 We have a project in Glendale next. 723 00:57:54,871 --> 00:57:56,566 Janet. 724 00:57:56,673 --> 00:57:59,199 Like near Ridgewood Glendale? 725 00:57:59,276 --> 00:58:03,179 Queens, lollipop. I think, I don't know. 726 00:58:03,246 --> 00:58:06,443 Janet, I was hoping you could remove some of this makeup. 727 00:58:06,550 --> 00:58:10,009 Vincent, uh, you scared me. I didn't see you come in. 728 00:58:10,086 --> 00:58:13,613 It's funny, I thought you could hear me talking to you. 729 00:58:13,723 --> 00:58:16,590 Well, sit and let me make you beautiful. 730 00:58:22,599 --> 00:58:23,760 I'll get out of your... 731 00:58:23,867 --> 00:58:25,995 Your house is so amazing. 732 00:58:26,102 --> 00:58:28,469 When I was a kid, I had a dollhouse 733 00:58:28,572 --> 00:58:31,473 that my Uncle Joe made for me that looked just like this. 734 00:58:31,575 --> 00:58:33,475 Are we having fun yet, Cosmo? 735 00:58:35,645 --> 00:58:39,946 You come to my house to snoop? 736 00:58:40,016 --> 00:58:43,418 You just put all of these people in danger. 737 00:58:49,025 --> 00:58:50,151 Cosmo, are you okay? 738 00:58:53,130 --> 00:58:53,961 Yeah. 739 00:58:55,799 --> 00:58:58,427 I gotta... gotta go check on something. 740 00:58:58,502 --> 00:59:00,470 I'm glad you can hear me, Cosmo. 741 00:59:16,019 --> 00:59:17,145 Jesus. 742 00:59:20,991 --> 00:59:24,017 Uh, yeah, could you put me through to Detective Dyer, please? 743 00:59:25,162 --> 00:59:26,789 Richard Dyer, yeah. 744 00:59:27,964 --> 00:59:30,865 Um... tell him it's Cosmo. 745 00:59:32,302 --> 00:59:34,202 Seth Cosmo. 746 00:59:36,206 --> 00:59:39,141 Richard, hey, it's Cosmo. 747 00:59:40,410 --> 00:59:42,071 It's gonna need to be tonight, man. 748 00:59:43,813 --> 00:59:44,905 Yeah. 749 00:59:46,149 --> 00:59:48,413 I got a hunch about Lana and this Miller guy. 750 00:59:49,886 --> 00:59:50,819 Richard, ju... 751 00:59:52,489 --> 00:59:55,186 Bring your new partner, Carol. 752 00:59:55,258 --> 00:59:57,056 I don't know, make some shit up. 753 00:59:57,160 --> 00:59:58,821 Use something I said in my statement. 754 00:59:58,895 --> 00:59:59,828 Bye. 755 01:00:13,643 --> 01:00:15,236 This can't be right. 756 01:00:15,345 --> 01:00:17,313 What's up? 757 01:00:17,380 --> 01:00:20,077 No, no, no, no, no, no, no. 758 01:00:20,183 --> 01:00:22,311 I was rolling on an empty chair. 759 01:00:22,385 --> 01:00:23,648 This doesn't even make sense. 760 01:00:23,720 --> 01:00:25,654 He was sitting there for three fucking hours! 761 01:00:25,722 --> 01:00:28,157 Okay, relax, relax, before you get all angry. 762 01:00:28,224 --> 01:00:29,885 I told you to watch the damn camera! 763 01:00:29,960 --> 01:00:32,292 Don't yell at me! I didn't break the damn camera! 764 01:00:32,395 --> 01:00:35,023 If I did, you wouldn't have recorded a damn chair. 765 01:00:35,098 --> 01:00:37,692 Just hold on. 766 01:00:37,767 --> 01:00:40,031 This is a total waste of time. 767 01:00:40,103 --> 01:00:41,798 Okay, look. 768 01:00:41,905 --> 01:00:46,433 Maybe we could use the stills that Lexy was snapping with the audio from Scratch 769 01:00:46,543 --> 01:00:48,136 and you have your segment, Christina. 770 01:00:49,412 --> 01:00:51,244 - Christina... - Don't, stop... 771 01:00:51,314 --> 01:00:53,612 I don't even know how to explain this. 772 01:00:53,717 --> 01:00:55,617 Oh, my God. 773 01:00:55,719 --> 01:00:58,484 - What, Scratch, what? - No audio. 774 01:00:59,789 --> 01:01:01,416 How is that even possible? 775 01:01:01,524 --> 01:01:06,052 You were sitting there listening to every word he said for three fucking hours! 776 01:01:06,129 --> 01:01:07,790 I don't know. 777 01:01:07,897 --> 01:01:11,026 I adjusted as we went along. 778 01:01:11,101 --> 01:01:12,432 I can't explain this. 779 01:01:12,535 --> 01:01:13,559 Shit. 780 01:01:13,637 --> 01:01:15,571 - Watch your language. - I'm 16. 781 01:01:15,639 --> 01:01:18,233 And, so now it's okay for you to curse? 782 01:01:18,308 --> 01:01:19,969 How is this even you? 783 01:01:20,076 --> 01:01:21,908 You never drop the ball like this! 784 01:01:21,978 --> 01:01:24,913 Look, I hear you great. 785 01:01:24,981 --> 01:01:27,450 - Nothing from him. - Shit! 786 01:01:27,550 --> 01:01:28,483 Christina! 787 01:01:30,553 --> 01:01:32,248 Something wrong? 788 01:01:32,322 --> 01:01:33,983 Just issues with the equipment. 789 01:01:34,090 --> 01:01:35,455 It's not your equipment. 790 01:01:36,593 --> 01:01:38,584 It's times like this where I really hate this curse. 791 01:01:40,196 --> 01:01:43,188 I feel so isolated. 792 01:01:43,300 --> 01:01:45,530 I'm not following. 793 01:01:45,635 --> 01:01:47,296 This is a little embarrassing to ask, 794 01:01:47,370 --> 01:01:48,997 but I'm wondering if there's any way 795 01:01:49,105 --> 01:01:53,201 that perhaps you could film a couple things for us again? 796 01:01:53,310 --> 01:01:56,473 I am sorry, I cannot. Took a lot outta me. 797 01:01:58,348 --> 01:02:00,817 I have some other business to attend to. 798 01:02:06,122 --> 01:02:08,113 Christina, I'm sorry. 799 01:02:12,028 --> 01:02:16,295 I'm gonna pack up, take a shower, veg out. 800 01:02:16,366 --> 01:02:18,300 I may even go home tonight. 801 01:02:24,040 --> 01:02:26,475 How about we take the pictures from Lexy 802 01:02:26,543 --> 01:02:29,513 and roll them together... 803 01:02:29,612 --> 01:02:32,172 with the synopsis and... 804 01:02:32,282 --> 01:02:36,685 Look, why don't we just cut our losses and cut this show from the segment? 805 01:02:38,388 --> 01:02:41,414 Okay. You know, I'm really tired 806 01:02:41,524 --> 01:02:44,653 and maybe I'll just take a nap. 807 01:02:44,728 --> 01:02:48,665 I wanna leave. This-this place is freaking me out. 808 01:02:48,732 --> 01:02:51,929 Vincent... I don't know, let's just go. 809 01:02:53,503 --> 01:02:55,904 Did something happen? 810 01:02:56,005 --> 01:02:59,498 Everyone seems pretty tense. 811 01:02:59,576 --> 01:03:01,943 Go to your makeup room, lollipop. 812 01:03:02,045 --> 01:03:03,035 Chris. 813 01:03:07,350 --> 01:03:08,818 What the hell? 814 01:03:08,885 --> 01:03:12,480 I did not shoot 500 photos with the lens cap on. 815 01:03:12,555 --> 01:03:14,421 Are you fucking kidding me? 816 01:04:08,812 --> 01:04:10,473 Lex! 817 01:04:10,580 --> 01:04:12,742 Lex! 818 01:04:12,816 --> 01:04:13,783 - Hey. - Hey. 819 01:04:13,883 --> 01:04:16,545 - We need to talk. - Yeah. 820 01:04:16,619 --> 01:04:18,212 - Yeah, we do. - You all right? 821 01:04:18,288 --> 01:04:19,551 - No. - Come on. What's going on? 822 01:04:19,622 --> 01:04:21,716 - No, there was a thing in there. - What thing, what happened? 823 01:04:21,791 --> 01:04:23,088 - I don't know what the fuck it was! - Lex! 824 01:04:24,260 --> 01:04:26,661 - Lex! - What?! 825 01:04:26,763 --> 01:04:31,394 Okay, this looks like a typical... a typical basement. 826 01:04:31,468 --> 01:04:33,459 This doesn't feel right. The basement is a bad idea. 827 01:04:33,570 --> 01:04:35,664 He had something to do with Lana Hill going missing. 828 01:04:35,772 --> 01:04:38,139 Richard and Carol will figure it out when they get here. 829 01:04:38,208 --> 01:04:39,198 Okay, if he had something to do with it, 830 01:04:39,309 --> 01:04:41,539 then we'd be able to find something down here then. 831 01:04:41,644 --> 01:04:44,477 He doesn't cast a reflection in a mirror. 832 01:04:44,547 --> 01:04:46,037 Can we just... 833 01:04:47,450 --> 01:04:50,317 Can we just say what needs to be said here? 834 01:04:50,386 --> 01:04:51,717 He's a fucking vampire. 835 01:04:51,821 --> 01:04:54,882 A vampire? 836 01:04:54,991 --> 01:04:57,221 - Lex... - That sounds totally ridiculous. 837 01:04:57,327 --> 01:05:00,319 Did you just... Did you hear what just came out of your mouth? 838 01:05:00,396 --> 01:05:02,728 Okay, Seth, a vampire? 839 01:05:04,133 --> 01:05:06,033 - Hey, there's a jukebox. - Lex. 840 01:05:06,135 --> 01:05:08,661 Al Jolson. 841 01:05:08,738 --> 01:05:09,864 Uh... 842 01:05:09,973 --> 01:05:12,340 "Happy Days Are Here To Stay." 843 01:05:12,442 --> 01:05:16,310 Damn, these records are old. 844 01:05:17,647 --> 01:05:19,672 Whoa, did you feel that? 845 01:05:19,782 --> 01:05:20,874 It's like déjà vu. 846 01:05:20,984 --> 01:05:22,383 Déjà vu. 847 01:05:24,220 --> 01:05:25,312 What? 848 01:05:25,388 --> 01:05:26,617 Déjà vu. 849 01:05:27,891 --> 01:05:29,154 It's him. 850 01:05:30,727 --> 01:05:33,025 He has been fucking with us. 851 01:05:37,700 --> 01:05:40,294 I know who... 852 01:05:40,370 --> 01:05:42,202 or what you are. 853 01:05:48,278 --> 01:05:50,337 You got me, Cosmo. 854 01:05:50,413 --> 01:05:54,748 You're right, I am a vampire. 855 01:05:57,887 --> 01:05:59,082 See, Lex? 856 01:06:00,189 --> 01:06:01,384 I told you. 857 01:06:02,392 --> 01:06:05,418 Seth. What are you doing? 858 01:06:05,528 --> 01:06:08,259 I've been chasing missing people for a long time. 859 01:06:09,632 --> 01:06:15,332 After a while, you develop a knack for identifying those who stick out. 860 01:06:15,405 --> 01:06:17,601 Let me guess. 861 01:06:17,707 --> 01:06:19,175 Your Civil War story? 862 01:06:19,242 --> 01:06:21,734 - That's not your grandfather. - Mm... 863 01:06:21,844 --> 01:06:23,209 It's you. 864 01:06:23,279 --> 01:06:24,747 The skin condition, the air. 865 01:06:24,847 --> 01:06:26,872 Very bright, Cosmo. 866 01:06:26,950 --> 01:06:28,782 Once again, you are correct. 867 01:06:28,885 --> 01:06:32,412 I am Dr. Vincent J. Miller. 868 01:06:33,690 --> 01:06:36,955 Those wackadoos upstairs, fussing around with their equipment, 869 01:06:37,060 --> 01:06:39,358 trying to figure out why they can't figure you out. 870 01:06:39,429 --> 01:06:42,524 - But we know why, don't we? - Oh, we sure do, don't we, Cosmo? 871 01:06:43,766 --> 01:06:45,427 Who are you talking to? 872 01:06:45,501 --> 01:06:47,094 Cosmo. 873 01:06:48,137 --> 01:06:50,333 Seth, what are you doing? 874 01:06:53,343 --> 01:06:55,004 Let's have a drink, shall we? 875 01:06:57,447 --> 01:07:00,678 This is a very fine Kentucky straight bourbon whisky. 876 01:07:02,618 --> 01:07:03,608 It's rather old, though. 877 01:07:03,686 --> 01:07:07,020 I personally snatched it from General Grant's headquarters. 878 01:07:11,794 --> 01:07:13,193 Very smooth. 879 01:07:28,644 --> 01:07:29,668 Don't spill it. 880 01:07:36,986 --> 01:07:40,445 Here's to 14 years of being on the wagon. 881 01:07:40,523 --> 01:07:45,120 No, here's to being liberated after 14 years. 882 01:07:45,194 --> 01:07:48,391 I was liberated at the end of the Civil War 883 01:07:48,498 --> 01:07:50,466 by the woman who would alter my life forever. 884 01:07:50,533 --> 01:07:52,558 Hello! 885 01:07:52,668 --> 01:07:54,466 Wake up, what are you doing? 886 01:07:56,806 --> 01:07:57,967 Have you been drinking? 887 01:08:02,845 --> 01:08:04,142 Ah... 888 01:08:07,984 --> 01:08:09,850 Cosmo, what are you doing? 889 01:08:12,355 --> 01:08:14,722 He's pouring. 890 01:08:14,824 --> 01:08:17,191 - He's okay. - Who are you talking to? 891 01:08:17,293 --> 01:08:18,317 Miller. 892 01:08:26,469 --> 01:08:28,870 Is that when you turned into a vampire? 893 01:08:28,971 --> 01:08:31,338 - Yes. - Seth, what are you doing? 894 01:08:31,407 --> 01:08:34,843 You do realize that you've put everyone in grave danger 895 01:08:34,911 --> 01:08:37,903 with your unauthorized investigation? 896 01:08:38,014 --> 01:08:42,349 Even your friends, Richard and Carol, who are currently on their way. 897 01:08:42,418 --> 01:08:43,510 We gotta get outta here. 898 01:08:43,586 --> 01:08:45,554 Seth, come on, we gotta go! 899 01:08:45,655 --> 01:08:47,623 You're just trying to get inside my head. 900 01:08:49,058 --> 01:08:50,856 You afraid of crucifixes or some shit? 901 01:08:50,927 --> 01:08:55,626 I was raised Catholic. 902 01:08:55,732 --> 01:08:58,895 Crucifixes, holy water, they don't work. 903 01:08:58,968 --> 01:09:00,902 Seth, let's go! 904 01:09:01,904 --> 01:09:03,565 Garlic, I love garlic. 905 01:09:03,639 --> 01:09:05,937 Growing in my backyard as we speak. 906 01:09:06,042 --> 01:09:08,568 Seth! Seth... 907 01:09:08,644 --> 01:09:14,378 Stake through the heart, hurts like hell, won't kill me. 908 01:09:14,450 --> 01:09:16,817 Now, silver, mm. 909 01:09:16,919 --> 01:09:17,943 Come on, we gotta go. 910 01:09:18,054 --> 01:09:19,249 - That stings. - Seth! 911 01:09:20,256 --> 01:09:21,519 Let's go! 912 01:09:21,591 --> 01:09:23,559 Seth! Seth! 913 01:09:25,928 --> 01:09:28,260 No! No... 914 01:09:34,470 --> 01:09:35,733 Please! 915 01:09:54,090 --> 01:09:55,580 Please! 916 01:10:29,325 --> 01:10:32,693 I didn't know you were in here. 917 01:10:32,795 --> 01:10:35,457 Janet, what are you doing? 918 01:10:42,972 --> 01:10:45,839 Oh, shit, there's no soap. 919 01:10:45,942 --> 01:10:49,776 Scratch, can you hand me the soap, please? 920 01:10:51,614 --> 01:10:55,482 Uh, yeah. Sure. 921 01:11:04,694 --> 01:11:07,527 Here, uh, look up above the shower curtain. 922 01:11:07,597 --> 01:11:09,497 I can't reach that. 923 01:11:09,565 --> 01:11:14,059 Can you hand it to me like a gentleman, please? 924 01:11:22,044 --> 01:11:25,070 There you go. Where's the soap? 925 01:11:25,181 --> 01:11:28,879 Oh-oh, here. 926 01:11:28,985 --> 01:11:31,386 It's really hot in here. 927 01:11:31,487 --> 01:11:33,216 You don't like it steamy? 928 01:11:34,657 --> 01:11:37,888 Not when I can't see you, that's no fun. 929 01:11:39,562 --> 01:11:42,497 I didn't think we'd be doing this right here. 930 01:11:44,500 --> 01:11:45,990 I can't see you. 931 01:11:46,068 --> 01:11:50,904 I'm sure if you wanted, you could reach out and touch me. 932 01:11:52,208 --> 01:11:55,041 Janet, it's really hot in here. 933 01:12:39,722 --> 01:12:40,951 Hello! 934 01:12:54,770 --> 01:12:56,101 Hello? 935 01:13:05,181 --> 01:13:08,116 Hello, can you hear me? 936 01:13:21,397 --> 01:13:22,990 Hello? 937 01:13:23,065 --> 01:13:25,898 In here, sweetie. 938 01:13:32,475 --> 01:13:35,445 Come on in, sweetie. 939 01:13:35,511 --> 01:13:39,448 Come on, come on! 940 01:13:39,515 --> 01:13:41,779 I'm waiting for you. 941 01:13:41,851 --> 01:13:44,115 It's me. 942 01:13:44,186 --> 01:13:48,020 It's me. 943 01:13:53,863 --> 01:13:55,661 Hello? 944 01:13:55,731 --> 01:13:58,063 Come in here, sweetie. 945 01:14:00,703 --> 01:14:04,401 I can hear you. 946 01:14:04,507 --> 01:14:06,942 I can hear you. 947 01:14:07,042 --> 01:14:08,703 Mrs. O'Brian? 948 01:14:39,775 --> 01:14:42,710 This is what you're gonna do, McMahon. 949 01:14:42,778 --> 01:14:45,110 You're gonna clean up my investment. 950 01:14:45,214 --> 01:14:47,842 You're gonna put it in that machine, see? 951 01:14:47,917 --> 01:14:50,113 And you're gonna run production as planned. 952 01:14:53,222 --> 01:14:55,691 Do I make myself clear, Mr. McMahon? 953 01:14:55,758 --> 01:14:59,251 Because... I won't hesitate. 954 01:14:59,361 --> 01:15:02,592 I will shoot you right here, right now. 955 01:15:02,665 --> 01:15:04,724 Right where you stand. 956 01:15:04,800 --> 01:15:07,132 - Oh, God. - Do I make myself clear? 957 01:15:07,236 --> 01:15:08,897 - Mr... - I hate this show. 958 01:15:15,978 --> 01:15:19,175 Nancy, why do you like such crap? 959 01:15:19,281 --> 01:15:21,807 It's not crap, it's fun. 960 01:15:22,985 --> 01:15:25,113 And good morning to you, sleepyhead. 961 01:15:30,326 --> 01:15:33,057 - Hey, where is everybody? - I don't know. 962 01:15:33,128 --> 01:15:36,325 I haven't seen anybody since we wrapped filming hours ago. 963 01:15:36,432 --> 01:15:38,059 Where's Scratch? 964 01:15:38,134 --> 01:15:39,966 I think he went upstairs to take a shower. 965 01:15:41,504 --> 01:15:42,835 It's midnight. 966 01:15:42,938 --> 01:15:45,100 Why did you let me sleep so long? 967 01:15:45,174 --> 01:15:47,336 You said you wanted to sleep. 968 01:15:47,443 --> 01:15:49,104 Yeah, well, we gotta get going. 969 01:15:49,178 --> 01:15:50,942 Okay, let's go. 970 01:15:56,619 --> 01:15:59,145 Hey. 971 01:15:59,255 --> 01:16:01,189 This is stuck. 972 01:16:01,290 --> 01:16:02,849 You think Vincent locked us in here? 973 01:16:02,958 --> 01:16:04,448 Yeah, okay. 974 01:16:10,065 --> 01:16:12,193 That can't be the same door that we just came in. 975 01:16:12,301 --> 01:16:14,497 Obviously not. 976 01:16:15,871 --> 01:16:17,566 This house is so weird. 977 01:16:17,673 --> 01:16:19,232 I don't know, did we come through this door? 978 01:16:19,341 --> 01:16:22,140 Freaking creepy. 979 01:16:22,211 --> 01:16:24,873 I could've sworn we came through this door. 980 01:16:26,015 --> 01:16:29,679 Oh, come on right now! 981 01:16:29,785 --> 01:16:32,686 Christina, just open it! 982 01:16:37,626 --> 01:16:38,457 Come on! 983 01:16:42,364 --> 01:16:44,833 - What the fuck? - Language. 984 01:16:44,900 --> 01:16:47,631 But you're right. What the fuck? 985 01:16:51,674 --> 01:16:52,732 Oh, God. 986 01:16:55,644 --> 01:16:59,410 Grab your phone and let's get the hell out of here. 987 01:16:59,515 --> 01:17:00,641 Now. 988 01:17:05,054 --> 01:17:07,921 - This is so weird. - Let's go. 989 01:17:11,193 --> 01:17:13,059 Shh, shh, shh. 990 01:17:14,063 --> 01:17:15,189 Okay. 991 01:17:19,368 --> 01:17:21,029 - Shh, shh. - I'm scared. 992 01:17:21,103 --> 01:17:25,233 Listen, baby, something is not right here. 993 01:17:25,307 --> 01:17:26,741 You understand me? 994 01:17:29,111 --> 01:17:32,274 There's a casket... 995 01:17:34,583 --> 01:17:36,483 - I need you to hide in there. - No. 996 01:17:36,585 --> 01:17:37,950 - Yeah. 997 01:17:38,053 --> 01:17:39,782 Shh, shh, shh, shh, shh. 998 01:17:40,823 --> 01:17:43,758 I will not let anything happen to you. You understand me? 999 01:17:46,161 --> 01:17:49,256 - You're gonna have to hide in there. - No, no, no, no, no. 1000 01:17:49,331 --> 01:17:50,821 - It's gonna be okay, baby. - Why? 1001 01:17:52,101 --> 01:17:53,660 - You go in there. - No... 1002 01:17:53,769 --> 01:17:56,101 Please. Please, Nancy, go. 1003 01:18:11,654 --> 01:18:14,988 - Thank you for taking care of us. - That's what we do. 1004 01:18:16,058 --> 01:18:19,995 I've never been to a funeral parlor that's open 24 hours. 1005 01:18:20,095 --> 01:18:23,963 It's odd hours for some, convenient for others. 1006 01:18:24,967 --> 01:18:28,335 We are the only funeral parlor open 24 hours in the neighborhood, 1007 01:18:28,437 --> 01:18:30,098 in fact, the entire region. 1008 01:18:30,172 --> 01:18:32,300 Mm. I guess business is good. 1009 01:18:32,408 --> 01:18:34,638 We provide value. 1010 01:18:34,743 --> 01:18:37,838 As you can see, there is a casket for all types of budgets. 1011 01:18:37,946 --> 01:18:39,072 Usually they select one 1012 01:18:39,148 --> 01:18:42,243 based on who the person was during the course of their life. 1013 01:18:42,318 --> 01:18:44,412 What type of person was your father, Richard? 1014 01:18:44,486 --> 01:18:46,318 A real piece of work. 1015 01:18:46,422 --> 01:18:48,288 But it's her father. 1016 01:18:48,357 --> 01:18:51,418 Yes, unfortunately he was. 1017 01:18:51,493 --> 01:18:54,463 Look, I just wanna bury the man and move on with my life, okay? 1018 01:18:54,530 --> 01:18:56,328 The man wasn't present throughout my whole life, 1019 01:18:56,432 --> 01:18:58,696 and he treated my mother like shit till her death. 1020 01:18:58,801 --> 01:18:59,791 So, it's his turn. 1021 01:18:59,868 --> 01:19:03,031 So, you know what? Just... whatever. 1022 01:19:03,138 --> 01:19:04,697 Very sorry to hear that. 1023 01:19:05,841 --> 01:19:07,434 I understand. 1024 01:19:07,509 --> 01:19:09,375 If it's price, we have options. 1025 01:19:09,478 --> 01:19:11,879 No, he left us a ton of money, 1026 01:19:11,980 --> 01:19:14,813 as well as a ton of money to bury him. 1027 01:19:16,885 --> 01:19:20,014 That one. Let's just go with that one. 1028 01:19:20,089 --> 01:19:21,250 Four-two-two-nine-eight. 1029 01:19:22,358 --> 01:19:24,224 For the price, you can't beat it. 1030 01:19:28,897 --> 01:19:33,334 So how long will we be laying Fred out for viewing? 1031 01:19:33,402 --> 01:19:36,736 He had no friends or family, just us. 1032 01:19:36,839 --> 01:19:38,671 I think we can skip that part. 1033 01:19:38,741 --> 01:19:40,072 How much do we save? 1034 01:19:41,076 --> 01:19:43,101 Oh, there will be savings. 1035 01:19:43,212 --> 01:19:45,510 Let's go back to the office. 1036 01:19:45,581 --> 01:19:46,605 Please. 1037 01:19:57,860 --> 01:20:00,591 Randolph, 4-2-2-9-8, please. 1038 01:20:07,269 --> 01:20:09,203 Christina, please. 1039 01:20:15,210 --> 01:20:17,679 Nancy. Nancy. 1040 01:21:12,234 --> 01:21:14,100 What do you wanna do? We have, like, five minutes. 1041 01:21:14,169 --> 01:21:16,467 - We gotta check these rooms. - Fuck. 1042 01:21:30,352 --> 01:21:31,649 It's locked. 1043 01:21:45,500 --> 01:21:46,399 Hey! 1044 01:22:29,678 --> 01:22:32,739 I only wanted to tell my story, Christina. 1045 01:24:16,485 --> 01:24:21,116 You send investigators into my house to snoop? 1046 01:24:21,189 --> 01:24:24,523 If they had gotten out, if they had exploited me, 1047 01:24:24,626 --> 01:24:28,153 I would be the first stop on every future investigation. 1048 01:24:28,263 --> 01:24:30,163 I couldn't take that risk, Christina. 1049 01:24:30,265 --> 01:24:32,256 So it ends tonight! 1050 01:24:50,152 --> 01:24:52,052 That's right, it does. 1051 01:25:36,631 --> 01:25:37,962 Oh, come on. 1052 01:25:39,034 --> 01:25:40,763 No, no, no. 1053 01:25:48,777 --> 01:25:50,302 Help me. 1054 01:25:52,881 --> 01:25:55,873 No, no, no, no, no. 1055 01:26:16,605 --> 01:26:18,471 Help! 1056 01:26:27,115 --> 01:26:28,879 Help me! 1057 01:26:53,642 --> 01:26:55,940 Oh, my God. 1058 01:27:27,209 --> 01:27:28,699 Christina? 1059 01:27:30,345 --> 01:27:31,904 Christina! 1060 01:27:33,748 --> 01:27:35,307 Christina! 1061 01:27:42,190 --> 01:27:43,817 Christina! 1062 01:27:55,003 --> 01:27:58,940 Help, help, help! 1063 01:28:07,115 --> 01:28:08,583 Nancy? 1064 01:28:09,584 --> 01:28:11,348 Nancy? 1065 01:28:12,387 --> 01:28:13,411 Nancy! 1066 01:28:16,858 --> 01:28:20,089 Nancy! Nancy, baby! 1067 01:28:20,195 --> 01:28:22,687 No, honey, please! 1068 01:28:22,764 --> 01:28:24,892 Nancy! 1069 01:28:24,966 --> 01:28:29,199 Nancy, please! 1070 01:28:29,271 --> 01:28:30,761 Nancy! 1071 01:28:34,209 --> 01:28:35,438 I'm so sorry... 1072 01:28:35,543 --> 01:28:37,204 Help! 1073 01:28:37,279 --> 01:28:39,509 Help, help! 1074 01:28:39,581 --> 01:28:42,209 Help, please, help! 1075 01:28:42,284 --> 01:28:44,343 Help me, please! 1076 01:28:44,419 --> 01:28:47,047 Please, help, please! 1077 01:28:47,122 --> 01:28:49,921 Hey, hey, hey, hey. Are you crazy or something? 1078 01:28:50,025 --> 01:28:52,392 I could've killed you. 1079 01:28:52,460 --> 01:28:53,723 - Thank you. - What the hell are you doing, 1080 01:28:53,795 --> 01:28:55,729 jumping in the middle of the damn street anyway? 1081 01:28:55,797 --> 01:28:58,027 - They killed my sister. - Is someone chasing you? 1082 01:28:58,099 --> 01:28:59,863 He killed my sister. 1083 01:28:59,934 --> 01:29:03,427 Let me take you to the doctor or-or the sheriff, or both. 1084 01:29:03,538 --> 01:29:05,597 Everybody's-everybody's dead. 1085 01:29:05,707 --> 01:29:08,540 Let me take you to my cousin. My cousin is a doctor. 1086 01:29:08,610 --> 01:29:10,271 - He lives just down the street. - Everybody's dead. 1087 01:29:10,378 --> 01:29:11,539 Oh, don't you worry, little girl. 1088 01:29:11,613 --> 01:29:15,277 I'll figure it out, all right? 1089 01:29:15,383 --> 01:29:18,614 He's one of the best doctors. We're coming up on his house right now. 1090 01:29:25,960 --> 01:29:29,089 - No, no. - What's the matter? 1091 01:29:29,164 --> 01:29:30,893 No, let me out! 1092 01:29:30,966 --> 01:29:33,936 - No, no, no! - He's only a doctor. 1093 01:29:34,002 --> 01:29:37,495 No! No, let me out! 1094 01:29:37,605 --> 01:29:39,835 You're freaking out like he's gonna bite you or something. 1095 01:29:39,941 --> 01:29:41,204 No! 1096 01:29:41,309 --> 01:29:45,143 No, no, no, no! 78659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.