All language subtitles for The 27th Day (1957).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,775 --> 00:00:08,209 [Suspenseful music playing] 2 00:00:31,609 --> 00:00:34,909 [Romantic music playing] 3 00:01:01,142 --> 00:01:02,976 [Waves crashing] 4 00:01:14,609 --> 00:01:16,308 How do you like it, Eve? 5 00:01:16,442 --> 00:01:19,009 Eve: Lovely. What is it? 6 00:01:19,142 --> 00:01:21,242 Man: My impression of the coastline of Cornwall. 7 00:01:21,375 --> 00:01:22,775 Eve: Oh, Harry, darling, 8 00:01:22,909 --> 00:01:24,942 you've painted the entire coastline of England. 9 00:01:25,076 --> 00:01:27,775 I've yet to see anything that looks like a wave. 10 00:01:28,427 --> 00:01:30,654 Never mind. Keep on trying. 11 00:01:30,867 --> 00:01:31,917 I'm going for a walk. 12 00:01:31,942 --> 00:01:35,141 Harry: You've absolutely no appreciation for modern art. 13 00:02:02,775 --> 00:02:04,609 Voice: Miss Wingate. 14 00:02:06,408 --> 00:02:08,542 Come with me, please. 15 00:02:10,842 --> 00:02:12,909 [Typewriter keys clacking] 16 00:02:16,575 --> 00:02:18,342 Man: 2 sugars? Man: 3. 17 00:02:18,475 --> 00:02:19,842 Man: I like your style, Pete. 18 00:02:19,975 --> 00:02:21,208 Someday, you'll be the boss 19 00:02:21,342 --> 00:02:22,975 of the "Los Angeles Record Telegram." 20 00:02:23,108 --> 00:02:26,075 Pete: Thanks for the compliment. That's 20 cents. 21 00:02:26,208 --> 00:02:28,542 Man: My mistake. Someday you'll be the treasurer. 22 00:02:28,675 --> 00:02:30,908 Keep the change. Pete: Thanks. 23 00:02:44,175 --> 00:02:46,175 [Resumes typing] Voice: Mr. Clark. 24 00:02:46,308 --> 00:02:48,008 Yeah? 25 00:02:50,609 --> 00:02:51,975 Who's there? 26 00:02:52,108 --> 00:02:55,509 Voice: My name is of no importance, Mr. Clark, 27 00:02:55,642 --> 00:02:58,542 but I must ask you to come with me. 28 00:03:14,442 --> 00:03:16,841 [Man shouting in Chinese] 29 00:03:33,575 --> 00:03:36,208 Voice: Su Tan. 30 00:03:36,342 --> 00:03:39,075 Come with me, Su Tan. 31 00:03:40,708 --> 00:03:42,575 Well, I'm ready. 32 00:03:42,708 --> 00:03:45,275 At least I remember to take my notes with me to America. 33 00:03:45,408 --> 00:03:47,284 Man: Koblenz has been honored by your invitation 34 00:03:47,308 --> 00:03:48,841 to the conference. 35 00:03:48,975 --> 00:03:51,108 Man: Ah, the honor will be to witness the launching 36 00:03:51,242 --> 00:03:52,808 of the satellite. 37 00:03:52,941 --> 00:03:55,108 They mark the beginning of a new phase in the progress 38 00:03:55,242 --> 00:03:57,041 of mankind... 39 00:03:57,175 --> 00:04:00,774 perhaps the greatest single step toward achieving 40 00:04:00,908 --> 00:04:02,908 communication between the planets. 41 00:04:03,041 --> 00:04:04,509 Man: Professor. Professor: Hmm? 42 00:04:04,641 --> 00:04:06,275 Man: Your plane to America. 3:00. 43 00:04:06,408 --> 00:04:08,117 Professor: Ah. It will be difficult to get there 44 00:04:08,141 --> 00:04:10,141 without it, huh? Man: Well, Professor, 45 00:04:10,275 --> 00:04:12,975 have a nice trip, and we'll hear from you soon, huh? 46 00:04:13,108 --> 00:04:14,475 Professor: Thank you, Dr. Schmidt. 47 00:04:14,608 --> 00:04:16,175 Good-bye. Schmidt: Good-bye. 48 00:04:17,608 --> 00:04:21,275 Voice: Professor. Professor Bechner. 49 00:04:21,408 --> 00:04:23,008 Did someone call me? 50 00:04:23,141 --> 00:04:24,984 Voice: Professor, I'm afraid you'll have to interrupt 51 00:04:25,008 --> 00:04:27,508 your departure for America. 52 00:04:27,641 --> 00:04:30,041 "Interrupt"? 53 00:04:30,175 --> 00:04:31,674 But why? 54 00:04:31,808 --> 00:04:34,308 Voice: I'm afraid it's not quite that simple. 55 00:04:46,242 --> 00:04:47,374 Voice: Ivan. 56 00:04:47,508 --> 00:04:48,875 Who goes there? 57 00:04:49,008 --> 00:04:52,508 Voice: You are in no danger, Ivan Godofsky. 58 00:04:52,641 --> 00:04:55,308 Halt, or I'll fire! 59 00:04:55,441 --> 00:04:58,608 Voice: Your gun will not help. 60 00:05:37,341 --> 00:05:40,908 Excuse me. Aren't you Professor Klaus Bechner? 61 00:05:43,641 --> 00:05:45,341 But what are we doing here? 62 00:05:45,474 --> 00:05:46,875 Where are we? 63 00:05:47,008 --> 00:05:48,708 I don't know. I was writing a column 64 00:05:48,841 --> 00:05:50,908 in the office of the "Los Angeles Record Telegram." 65 00:05:51,041 --> 00:05:52,550 Somebody spoke to me. Next thing I knew, 66 00:05:52,574 --> 00:05:53,841 I woke up here. 67 00:05:53,975 --> 00:05:56,641 Los Angeles? I was in England. 68 00:05:56,774 --> 00:05:59,174 And I, my dear, was in Koblenz. 69 00:05:59,307 --> 00:06:00,741 But how? 70 00:06:00,875 --> 00:06:04,641 The "how," I suspect, we may never understand. 71 00:06:04,774 --> 00:06:08,908 What interests me now is why? 72 00:06:09,040 --> 00:06:12,441 It"s pretty obvious where you're from, my dear, 73 00:06:12,574 --> 00:06:14,008 and you, soldier. 74 00:06:14,140 --> 00:06:15,674 [Eve gasps] 75 00:06:22,708 --> 00:06:24,808 [Motorized entrance humming] 76 00:06:30,307 --> 00:06:31,741 People of Earth, 77 00:06:31,875 --> 00:06:34,541 permit me to explain your presence here. 78 00:06:34,674 --> 00:06:38,574 Each of you is hearing my words in his or her native tongue. 79 00:06:38,708 --> 00:06:40,040 Who are you? 80 00:06:40,174 --> 00:06:42,341 Since I'm a stranger to each of you, 81 00:06:42,474 --> 00:06:46,074 perhaps it would be simplest to call me The Alien. 82 00:06:46,207 --> 00:06:47,774 Where are you from? 83 00:06:47,907 --> 00:06:50,574 The name of the planet I come from is unknown to you, 84 00:06:50,708 --> 00:06:53,341 one of many worlds in a nearby universe. 85 00:06:53,474 --> 00:06:54,574 Where are we now? 86 00:06:54,708 --> 00:06:56,274 The Alien: In space. 87 00:06:56,407 --> 00:06:57,508 I don't believe it. 88 00:06:57,641 --> 00:06:59,774 If you please. 89 00:07:12,207 --> 00:07:14,107 Eve: It's the Earth. 90 00:07:14,241 --> 00:07:16,274 The Alien: Don't be frightened. 91 00:07:16,407 --> 00:07:20,174 You'll be sent back to Earth absolutely unharmed. 92 00:07:20,307 --> 00:07:23,541 Furthermore, no measurable time, by Earthly standards, 93 00:07:23,674 --> 00:07:25,574 will pass while you're here. 94 00:07:25,708 --> 00:07:27,674 Professor: Is such a thing possible? 95 00:07:27,807 --> 00:07:29,567 The Alien: You're traveling at almost exactly 96 00:07:29,608 --> 00:07:31,074 the speed of light. 97 00:07:31,207 --> 00:07:35,541 At such a speed, time as you know it does not exist. 98 00:07:35,674 --> 00:07:38,807 Professor: Theoretically, but in actuality... 99 00:07:38,940 --> 00:07:41,107 Why have we been brought here? 100 00:07:41,241 --> 00:07:45,274 The Alien: If you'll kindly be seated, I'll try to explain. 101 00:07:54,241 --> 00:07:57,508 You five are here, in effect, as representatives, 102 00:07:57,640 --> 00:07:59,508 not of your particular countries, 103 00:07:59,640 --> 00:08:02,140 but as representatives of the human race. 104 00:08:02,274 --> 00:08:06,140 Then you have come to Earth to establish contact. 105 00:08:06,274 --> 00:08:07,807 No, Professor. 106 00:08:07,940 --> 00:08:11,441 We are here to help you save your beautiful planet. 107 00:08:11,573 --> 00:08:14,374 You talk as if the Earth were about to be destroyed. 108 00:08:14,508 --> 00:08:16,074 The Alien: That danger exists. 109 00:08:16,207 --> 00:08:19,740 Your entire history is one of self-destruction. 110 00:08:19,874 --> 00:08:23,274 You have now what you believe to be the ultimate weapon... 111 00:08:23,407 --> 00:08:24,974 the H-bomb. 112 00:08:25,107 --> 00:08:29,707 If you destroy yourselves, you also destroy the Earth, 113 00:08:29,840 --> 00:08:33,441 and that we cannot permit, for it is needed. 114 00:08:33,573 --> 00:08:35,207 Eve: Needed? 115 00:08:35,341 --> 00:08:39,807 The Alien: The universe in which my world exists is dying. 116 00:08:39,940 --> 00:08:43,807 Soon, our sun will be going into nova and explode. 117 00:08:43,940 --> 00:08:46,573 Therefore, your people need a new world. 118 00:08:46,707 --> 00:08:49,507 The Alien: Within 35 days. 119 00:08:49,640 --> 00:08:51,473 Clark: Then you're going to invade us. 120 00:08:51,607 --> 00:08:53,040 The Alien: Oh, no. 121 00:08:53,174 --> 00:08:55,807 No, our moral code does not permit us to invade 122 00:08:55,940 --> 00:09:00,341 nor to destroy any form of intelligent life. 123 00:09:00,473 --> 00:09:04,307 We are prepared to lend you a weapon, a weapon which will 124 00:09:04,440 --> 00:09:08,840 permit you to destroy yourselves without harming your planet. 125 00:09:08,974 --> 00:09:10,840 This weapon affects only human life. 126 00:09:10,974 --> 00:09:13,074 Nothing else will be harmed. 127 00:09:13,207 --> 00:09:16,607 It would be loaned to you for 27 of the 35 days 128 00:09:16,740 --> 00:09:18,274 remaining to us. 129 00:09:18,406 --> 00:09:22,573 If at the end of that time, midnight of the 27th day 130 00:09:22,707 --> 00:09:25,607 Greenwich time, you've not used it, 131 00:09:25,740 --> 00:09:28,907 the weapon will automatically become harmless. 132 00:09:29,040 --> 00:09:33,540 You are under no compulsion to make use of the weapon. 133 00:09:33,673 --> 00:09:35,306 Yet you think we will. 134 00:09:35,440 --> 00:09:38,240 We cannot hope for disaster. 135 00:09:38,373 --> 00:09:39,773 We merely expect it. 136 00:09:39,907 --> 00:09:41,740 Say you're wrong. 137 00:09:41,874 --> 00:09:44,306 Say the 27 days go by and we don't use the weapons. 138 00:09:44,440 --> 00:09:45,740 Clark: What happens then? 139 00:09:45,874 --> 00:09:48,974 Your race will live. Mine will die. 140 00:09:49,107 --> 00:09:51,540 Who are you going to give the weapons to? 141 00:09:51,673 --> 00:09:54,907 The weapons, one apiece, will be given to each of you. 142 00:09:55,040 --> 00:09:58,874 You may, of course, turn them over to your governments, 143 00:09:59,007 --> 00:10:00,773 but the decision is yours. 144 00:10:00,907 --> 00:10:03,874 The weapons are yours to do with as you wish. 145 00:10:04,007 --> 00:10:10,740 [High-pitched humming] 146 00:10:17,139 --> 00:10:18,640 [Humming stops] 147 00:10:29,173 --> 00:10:31,106 The Alien: Not yet, Professor. 148 00:10:31,240 --> 00:10:33,807 I can understand your curiosity, 149 00:10:33,940 --> 00:10:37,273 but they're protected by a force field. 150 00:10:37,406 --> 00:10:40,073 Each of the boxes is tuned to the electrical impulse 151 00:10:40,206 --> 00:10:41,673 of its owner. 152 00:10:43,807 --> 00:10:45,573 Now, Professor... 153 00:10:45,707 --> 00:10:48,306 The one to your left is yours. 154 00:10:50,106 --> 00:10:53,440 Ivan Godofsky, the next is yours. 155 00:10:53,573 --> 00:10:57,106 Eve Wingate, the next is yours. 156 00:10:57,240 --> 00:10:59,906 Su Tan, you too. 157 00:11:01,173 --> 00:11:04,273 The last is yours, Jonathan Clark. 158 00:11:09,673 --> 00:11:12,540 Each of you holds in your hands 159 00:11:12,673 --> 00:11:15,973 the power of life and death. 160 00:11:16,106 --> 00:11:19,139 Each box contains 3 capsules. 161 00:11:19,273 --> 00:11:20,573 They are the weapon. 162 00:11:20,707 --> 00:11:22,106 They surpass by many times 163 00:11:22,240 --> 00:11:25,073 the power of anything your race has yet created. 164 00:11:25,206 --> 00:11:28,740 Each of the capsules has a diameter of lethal radiation, 165 00:11:28,873 --> 00:11:30,607 which is exactly 3,000 miles. 166 00:11:30,740 --> 00:11:34,839 There is, then, in the combined capsules more than enough power 167 00:11:34,973 --> 00:11:37,673 to wipe out all human life on your planet. 168 00:11:37,806 --> 00:11:39,573 To use the capsules, 169 00:11:39,707 --> 00:11:41,839 you remove the spindle, place the capsule down, 170 00:11:41,973 --> 00:11:44,973 speak loudly and clearly the latitude and longitude 171 00:11:45,106 --> 00:11:46,939 in the center of the target area. 172 00:11:47,073 --> 00:11:51,240 The energy thus launched takes only human life, 173 00:11:51,373 --> 00:11:53,073 damages nothing else. 174 00:11:53,206 --> 00:11:56,607 It cannot be opened by ordinary means, Professor. 175 00:11:56,739 --> 00:12:00,273 Only your own thought waves will actuate the release mechanism. 176 00:12:00,406 --> 00:12:03,573 No other force on your Earth is capable of opening the box, 177 00:12:03,706 --> 00:12:08,273 but once it has been opened, anyone can pull the spindle 178 00:12:08,406 --> 00:12:12,573 and any voice can launch them to their targets. 179 00:12:12,706 --> 00:12:14,772 What if we die? 180 00:12:14,906 --> 00:12:17,240 If any one of you is called by death, 181 00:12:17,373 --> 00:12:20,639 the capsules will become ineffective immediately. 182 00:12:20,772 --> 00:12:22,772 Professor: One more question, please. 183 00:12:22,906 --> 00:12:24,906 Do we have your solemn word 184 00:12:25,039 --> 00:12:29,373 that if we succeed in keeping the peace for 27 days, 185 00:12:29,507 --> 00:12:30,939 Earth will be free of invasion? 186 00:12:31,073 --> 00:12:32,706 You have my word, Professor. 187 00:12:32,839 --> 00:12:35,873 Professor: 27 days. Huh! 188 00:12:36,006 --> 00:12:39,106 You ask us to learn in 27 days 189 00:12:39,240 --> 00:12:42,507 what has escaped the world for thousands of years. 190 00:12:42,639 --> 00:12:45,273 You ask us to practice peace or die! 191 00:12:45,406 --> 00:12:48,106 The Alien: The choice is not new, Professor. 192 00:12:48,240 --> 00:12:49,973 Only the weapons. 193 00:12:50,106 --> 00:12:52,706 Now, if you'll forgive me, time is short. 194 00:12:52,839 --> 00:12:55,406 Will you be kind enough to return to your seats 195 00:12:55,539 --> 00:12:57,873 and you'll be sent back to Earth? 196 00:13:09,639 --> 00:13:12,039 [Motorized entrance humming] 197 00:13:20,439 --> 00:13:22,739 [Loud whooshing] 198 00:13:22,873 --> 00:13:25,772 Jonathan, I forgot your last name. Where do you live? 199 00:13:25,906 --> 00:13:28,973 Clark. Los Angeles, California. 200 00:14:24,806 --> 00:14:27,606 [Waves crashing] 201 00:15:33,372 --> 00:15:35,272 [Thud] 202 00:15:40,239 --> 00:15:42,005 Man: Professor? 203 00:15:51,038 --> 00:15:53,239 Professor, we have to hurry to catch the plane. 204 00:15:53,372 --> 00:15:54,972 Professor: Yes, of course. 205 00:15:57,506 --> 00:16:00,305 [Footsteps approaching] 206 00:16:00,439 --> 00:16:02,305 Officer: You fired that shot? Ivan: Yes, sir. 207 00:16:02,439 --> 00:16:05,905 Officer: What happened? Ivan: I thought I saw something. 208 00:16:06,038 --> 00:16:07,706 Officer: You saw something? 209 00:16:07,838 --> 00:16:11,072 I... I guess I was mistaken. 210 00:16:11,205 --> 00:16:14,272 [Phone rings] 211 00:16:14,405 --> 00:16:15,972 City room. Clark. 212 00:16:16,105 --> 00:16:18,138 Operator: Mr. Jonathan Clark? Jonathan: Yes. 213 00:16:18,272 --> 00:16:19,972 Operator: Just a moment, Mr. Clark. 214 00:16:20,105 --> 00:16:22,506 I have a paid call for you from Cornwall, England. 215 00:16:22,639 --> 00:16:24,272 Cornwall, England? 216 00:16:24,405 --> 00:16:26,072 All right, I'll take the call. 217 00:16:26,205 --> 00:16:28,838 Operator: Your party is on the line. Go ahead, please. 218 00:16:28,972 --> 00:16:31,072 Eve: Mr. Clark? Jonathan: Yes? 219 00:16:31,205 --> 00:16:33,105 Eve: Mr. Jonathan Clark? Jonathan: That's right. 220 00:16:33,239 --> 00:16:37,172 Eve: This is Eve Wingate. Do you remember me? 221 00:16:37,305 --> 00:16:39,671 Why, of course I do. 222 00:16:39,805 --> 00:16:42,205 Oh... how did you know where to find me? 223 00:16:42,339 --> 00:16:44,281 Eve: Well, I remembered you said you were working, 224 00:16:44,305 --> 00:16:46,439 and so I took a chance and telephoned you. 225 00:16:46,571 --> 00:16:48,705 Look, I'm going to come to California. 226 00:16:48,838 --> 00:16:51,072 Now, be sensible, Miss Wingate, stay where you are. 227 00:16:51,205 --> 00:16:54,138 Look, I can't. I... I've made reservations 228 00:16:54,272 --> 00:16:55,671 on the midnight train from London, 229 00:16:55,805 --> 00:16:57,372 and I'm coming anyway. 230 00:16:57,506 --> 00:16:59,571 I'm leaving tonight. Jonathan: Now, wait a minute. 231 00:16:59,705 --> 00:17:02,038 I can't talk now. [Receiver clicks] 232 00:17:04,339 --> 00:17:05,972 [Hangs up receiver] 233 00:17:20,705 --> 00:17:22,239 [Click] 234 00:17:31,239 --> 00:17:34,838 [Dramatic music and gunshots on television] 235 00:17:36,905 --> 00:17:38,505 Waiter: Afternoon, Mr. Clark. 236 00:17:38,638 --> 00:17:40,638 Hi, Joe. Joe: What'll you have today? 237 00:17:40,771 --> 00:17:42,738 Let me have a steak sandwich, medium-rare. 238 00:17:42,872 --> 00:17:44,305 Joe: Yes, sir. 239 00:17:44,438 --> 00:17:47,239 [Static and high-pitched whistling on television] 240 00:17:47,371 --> 00:17:50,272 Man: Hey, Joe, fix the television, will you? 241 00:17:50,404 --> 00:17:52,538 Joe: Ah, nothing but trouble. 242 00:17:52,671 --> 00:17:53,991 The Alien: This is an announcement 243 00:17:54,105 --> 00:17:55,471 of the most vital importance. 244 00:17:55,605 --> 00:17:57,038 Joe: Sure it is! 245 00:17:57,172 --> 00:17:59,038 The Alien: All television, radio, and telephone 246 00:17:59,172 --> 00:18:02,172 communications throughout the world have been interrupted 247 00:18:02,304 --> 00:18:04,838 so that this transmission can be made. 248 00:18:04,972 --> 00:18:08,872 People of Earth, I am an alien from outer space. 249 00:18:09,005 --> 00:18:10,647 Woman: What's he selling... flying saucers? 250 00:18:10,671 --> 00:18:12,371 The Alien: 36 hours ago, 251 00:18:12,505 --> 00:18:15,571 5 members of the human race were transported from Earth 252 00:18:15,705 --> 00:18:18,805 to the space vessel from which I'm speaking. 253 00:18:18,938 --> 00:18:22,038 Each of them has since been returned to Earth, bearing 254 00:18:22,172 --> 00:18:24,972 with them information of concern to every human being 255 00:18:25,105 --> 00:18:26,471 on your planet. 256 00:18:26,605 --> 00:18:30,771 These 5 people are Evelyn Wingate of Cornwall, England; 257 00:18:30,905 --> 00:18:33,538 Professor Klaus Bechner of Germany; 258 00:18:33,671 --> 00:18:36,905 Su Tan of the province of Kunming, China; 259 00:18:37,038 --> 00:18:40,171 Jonathan Clark of Los Angeles, California; 260 00:18:40,304 --> 00:18:41,972 and Private Ivan Godofsky, 261 00:18:42,105 --> 00:18:46,171 a soldier from behind the Iron Curtain. 262 00:18:46,304 --> 00:18:48,771 [Horns honking] 263 00:19:21,971 --> 00:19:25,037 Man: Going somewhere, Private Godofsky? 264 00:19:25,171 --> 00:19:27,271 Good evening. This is Ward Mason. 265 00:19:27,404 --> 00:19:30,471 Word just in confirms that the strange broadcast 266 00:19:30,605 --> 00:19:31,971 that has startled the world 267 00:19:32,104 --> 00:19:33,771 has been heard throughout the Iron Curtain 268 00:19:33,905 --> 00:19:36,004 and the satellite countries. 269 00:19:36,137 --> 00:19:39,271 As to the question "Was it real?" 270 00:19:39,404 --> 00:19:42,204 the answer must now be held to be "Yes." 271 00:19:42,338 --> 00:19:45,771 Ward: Insofar as can now be determined, The Alien, 272 00:19:45,904 --> 00:19:47,738 whoever or whatever he is, 273 00:19:47,871 --> 00:19:49,638 effectively managed to blanket 274 00:19:49,771 --> 00:19:53,004 every facet of the Earth's communication facilities 275 00:19:53,137 --> 00:19:55,671 for the 10 minutes in which he had his say. 276 00:19:55,805 --> 00:19:58,971 This has been confirmed by the FCC. 277 00:19:59,104 --> 00:20:01,271 The FCC's officials privately admit 278 00:20:01,404 --> 00:20:05,137 they are now convinced that The Alien spoke from a point 279 00:20:05,271 --> 00:20:12,304 somewhere beyond and outside of the Earth's atmosphere. 280 00:20:12,438 --> 00:20:15,638 One thing is uppermost in the minds of the millions 281 00:20:15,770 --> 00:20:18,338 of people who saw and heard The Alien. 282 00:20:18,471 --> 00:20:22,705 Where are the five people whose names he kept repeating? 283 00:20:22,837 --> 00:20:24,538 Who do they know? 284 00:20:24,671 --> 00:20:26,804 What do they know? 285 00:20:26,937 --> 00:20:29,238 Meanwhile, here in this country, 286 00:20:29,371 --> 00:20:32,204 The search for Jonathan Clark has been intensified. 287 00:20:32,338 --> 00:20:33,837 Clark, a newspaper man, 288 00:20:33,971 --> 00:20:36,238 disappeared from a downtown Los Angeles restaurant 289 00:20:36,371 --> 00:20:37,837 during The Alien's broadcast 290 00:20:37,971 --> 00:20:40,071 and is assumed to be in hiding. 291 00:20:41,571 --> 00:20:43,804 Man: Attention! Read all about it! 292 00:20:43,937 --> 00:20:46,605 Extra! Martians threaten Earth! 293 00:20:46,737 --> 00:20:48,104 Read all about it! 294 00:20:48,238 --> 00:20:50,438 Police set a dragnet for Jonathan Clark! 295 00:20:50,571 --> 00:20:52,704 Eve: Boy! Paper! 296 00:20:52,837 --> 00:20:54,137 [Man muttering indistinctly] 297 00:20:54,271 --> 00:20:57,404 Man: Extra! Martians threaten Earth! 298 00:20:57,538 --> 00:20:58,770 Extra! 299 00:20:58,904 --> 00:21:01,505 Police looking for Jonathan Clark! 300 00:21:01,637 --> 00:21:04,338 Extra! Extra! Read all about it! 301 00:21:04,471 --> 00:21:06,837 Don't say anything. I thought you'd never make it. 302 00:21:06,971 --> 00:21:08,570 Neither did I. How did you find me? 303 00:21:08,704 --> 00:21:10,137 I didn't dare wire you. 304 00:21:10,271 --> 00:21:12,338 I kept watching the planes all morning. 305 00:21:12,471 --> 00:21:13,770 Come on, let's go. 306 00:21:13,904 --> 00:21:16,804 Man: Martians threaten Earth! Extra! 307 00:21:16,937 --> 00:21:19,504 Police looking for Jonathan Clark! 308 00:21:19,637 --> 00:21:21,104 Man: Where to, Mac? 309 00:21:21,238 --> 00:21:23,004 Hollywood. 310 00:21:30,037 --> 00:21:32,971 Does this thing work? Eve: Yes. 311 00:21:33,104 --> 00:21:35,504 [Click] [Rock 'n roll music playing] 312 00:21:35,637 --> 00:21:37,171 What in heaven's name is that? 313 00:21:37,304 --> 00:21:38,804 Rock 'n roll. 314 00:21:38,937 --> 00:21:42,304 Eve: Rock 'n roll? Jonathan: Music almost. 315 00:21:45,537 --> 00:21:47,304 What's the matter? 316 00:21:47,437 --> 00:21:49,271 You look different. 317 00:21:49,403 --> 00:21:52,804 Of course, I... I'm disguised. 318 00:21:52,937 --> 00:21:55,004 Oh, you shaved off your moustache. 319 00:21:55,137 --> 00:21:58,238 The best I can do under the circumstances. 320 00:22:00,403 --> 00:22:03,204 What are we going to do? 321 00:22:03,337 --> 00:22:06,004 I wish I knew. Since 1:00 this afternoon, 322 00:22:06,137 --> 00:22:08,437 I've been Public Enemy Number One. 323 00:22:08,570 --> 00:22:10,604 Are you sure we're right in running? 324 00:22:10,737 --> 00:22:12,804 Till I've had time to think, yes. 325 00:22:12,937 --> 00:22:15,937 Where do we run to? Where do we hide? 326 00:22:16,071 --> 00:22:19,071 We couldn't get out of Los Angeles, even if we tried. 327 00:22:19,204 --> 00:22:21,570 3 minutes after my disappearance, they have this 328 00:22:21,704 --> 00:22:23,104 whole town locked up. 329 00:22:23,238 --> 00:22:25,071 Where to, then? 330 00:22:26,303 --> 00:22:28,570 I think I know a place. 331 00:22:28,704 --> 00:22:31,004 It's crazy, but it might work. 332 00:22:31,137 --> 00:22:33,137 We're gonna have to stop and buy some things first. 333 00:22:33,270 --> 00:22:34,604 Isn't that risky? 334 00:22:34,737 --> 00:22:36,737 That's a chance we'll have to take. 335 00:22:39,071 --> 00:22:40,937 There is no real danger, Mr. Ingram. 336 00:22:41,071 --> 00:22:42,713 There's a slight concussion, but he'll be able to talk 337 00:22:42,737 --> 00:22:45,403 in a few days. Ingram: That long? 338 00:22:45,537 --> 00:22:47,004 I'll have to inform the President. 339 00:22:47,137 --> 00:22:49,804 Nurse: Excuse me. Professor Carl Neuhaus to see you. 340 00:22:49,937 --> 00:22:51,504 Well, thank you. Excuse me. 341 00:22:51,637 --> 00:22:52,670 Uh, Nurse, uh... 342 00:22:52,804 --> 00:22:55,270 Ingram: How are you, Karl? 343 00:22:55,403 --> 00:22:57,104 Sorry to drag you away from your project. 344 00:22:57,237 --> 00:22:59,403 Karl: How's the Professor? Ingram: Recovering. 345 00:22:59,537 --> 00:23:01,004 Have you been able to talk to him? 346 00:23:01,136 --> 00:23:02,604 Not yet. 347 00:23:02,737 --> 00:23:04,637 Look, we found this on the Professor. 348 00:23:04,770 --> 00:23:06,237 That's why we called you. 349 00:23:06,370 --> 00:23:08,837 And we'd very much like to know what it is. 350 00:23:08,971 --> 00:23:11,004 Is it anything you've ever seen before? 351 00:23:11,136 --> 00:23:12,604 No. 352 00:23:12,737 --> 00:23:14,303 Can you open it? 353 00:23:14,437 --> 00:23:15,770 I don't know. 354 00:23:15,904 --> 00:23:18,303 If we're to believe this fantastic story 355 00:23:18,437 --> 00:23:20,770 of a spaceship, we must assume there are 4 more of those, 356 00:23:20,904 --> 00:23:24,004 including one behind the Iron Curtain. 357 00:23:29,704 --> 00:23:32,604 [Intercom buzzes] 358 00:23:32,737 --> 00:23:34,504 Man: Private Godofsky's here. 359 00:23:34,637 --> 00:23:36,537 Send him in. 360 00:23:39,537 --> 00:23:40,970 [Door opens] 361 00:23:42,637 --> 00:23:45,203 Come forward, Private Godofsky. 362 00:23:51,036 --> 00:23:54,270 You have been honored Private Godofsky. 363 00:23:54,403 --> 00:23:58,970 The first member of our country to visit space. 364 00:23:59,103 --> 00:24:00,871 I understand you were a little confused 365 00:24:01,003 --> 00:24:02,871 when Colonel Gregor found you. 366 00:24:03,003 --> 00:24:06,570 He had the peculiar impression that you were running away. 367 00:24:06,704 --> 00:24:09,737 The broadcast said that you were taken aboard 368 00:24:09,870 --> 00:24:12,670 a spaceship 36 hours ago. 369 00:24:12,804 --> 00:24:14,237 Yes, sir. 370 00:24:14,370 --> 00:24:17,270 How is it that you did not come to us at once? 371 00:24:17,403 --> 00:24:20,003 I was afraid no one would believe me, sir. 372 00:24:20,136 --> 00:24:23,803 I understand that these people from space gave you some very 373 00:24:23,936 --> 00:24:26,437 important information. 374 00:24:26,570 --> 00:24:29,036 Yes, sir. 375 00:24:29,170 --> 00:24:31,270 I'm waiting. 376 00:24:33,504 --> 00:24:36,203 They just gave me that box. 377 00:24:38,337 --> 00:24:40,237 Very interesting. 378 00:24:44,670 --> 00:24:47,203 What are the capsules for? 379 00:24:47,337 --> 00:24:49,470 I... I don't know, sir. 380 00:24:49,604 --> 00:24:52,903 You don't know? Ivan: Not exactly sir. 381 00:24:53,036 --> 00:24:55,403 We were given these boxes. 382 00:24:55,537 --> 00:24:57,003 All of you? 383 00:24:57,136 --> 00:24:59,103 The Alien gave you this without telling you 384 00:24:59,237 --> 00:25:01,203 what it was for? 385 00:25:01,337 --> 00:25:05,669 He said just they contain the secret of great power. 386 00:25:05,803 --> 00:25:08,437 Leader: Did he tell you how to use this great power? 387 00:25:08,570 --> 00:25:11,170 No, sir. 388 00:25:11,303 --> 00:25:13,070 I see. 389 00:25:13,203 --> 00:25:18,803 I suppose you were not told how to open the box. 390 00:25:18,936 --> 00:25:20,470 No, sir. 391 00:25:20,603 --> 00:25:22,636 Were you told anything? 392 00:25:22,769 --> 00:25:24,203 Just that if I were to die, 393 00:25:24,337 --> 00:25:27,636 whatever was in the box would be of no value. 394 00:25:27,769 --> 00:25:31,403 That's fascinating. 395 00:25:31,536 --> 00:25:35,303 Your story must be recorded for everybody to know, Private. 396 00:25:35,437 --> 00:25:38,036 You will be happy to repeat it at greater length. 397 00:25:38,170 --> 00:25:39,970 Will you not? 398 00:25:40,103 --> 00:25:42,437 Yes, sir. 399 00:25:42,569 --> 00:25:44,836 You're dismissed. 400 00:25:51,736 --> 00:25:53,237 [Door closes] 401 00:25:58,170 --> 00:25:59,469 You heard? 402 00:25:59,603 --> 00:26:01,036 Yes, sir. 403 00:26:01,170 --> 00:26:04,036 You know what to do. Gregor: Yes, sir. 404 00:26:05,603 --> 00:26:07,636 [Door closes] 405 00:26:21,369 --> 00:26:23,070 A racetrack! It's the last place on Earth 406 00:26:23,203 --> 00:26:24,669 I would have thought of coming to. 407 00:26:24,803 --> 00:26:26,136 That's the general idea. 408 00:26:26,270 --> 00:26:28,136 You sure nobody will know we're about? 409 00:26:28,270 --> 00:26:31,436 Well, not even the horses are here out of season. 410 00:26:31,569 --> 00:26:34,736 Are you OK? Come on, let's go. 411 00:26:45,736 --> 00:26:48,036 [Vehicle approaches] 412 00:26:53,302 --> 00:26:55,070 [Cat meows] 413 00:27:13,836 --> 00:27:15,469 How many of those? 414 00:27:15,603 --> 00:27:18,769 Just two. They have regular rounds, but we can avoid them. 415 00:27:18,903 --> 00:27:21,070 You're awfully well-informed, aren't you? 416 00:27:21,202 --> 00:27:23,369 I used to cover the track for my paper. 417 00:27:23,503 --> 00:27:26,703 I spent a lot of their time and my money here. 418 00:27:26,836 --> 00:27:28,669 Come on, let's go. 419 00:27:49,669 --> 00:27:51,870 [Rattling lock] 420 00:27:53,336 --> 00:27:54,970 [Rattling lock] 421 00:28:09,169 --> 00:28:10,903 Jonathan: Phew... 422 00:28:18,202 --> 00:28:21,102 Jonathan: I hope this works. [Pulls chain] 423 00:28:26,869 --> 00:28:29,736 Welcome to Shangri-La, 424 00:28:29,869 --> 00:28:33,169 our home for the next 25 days. 425 00:28:34,302 --> 00:28:36,035 Crazy, isn't it? 426 00:28:37,703 --> 00:28:39,469 I just can't believe it. 427 00:28:39,603 --> 00:28:42,269 You're lucky the horses aren't here. 428 00:28:50,369 --> 00:28:53,402 Hey! Blankets! 429 00:28:53,536 --> 00:28:55,569 Human kind. 430 00:28:55,703 --> 00:29:00,102 Which floor would madam prefer, the upstairs or downstairs? 431 00:29:03,069 --> 00:29:06,935 Look, before we really settle down, I think we better start by 432 00:29:07,069 --> 00:29:10,202 rearranging the furniture, don't you? 433 00:29:10,336 --> 00:29:12,302 One duplex coming up. 434 00:29:15,802 --> 00:29:17,369 Eve: Cocktails, anyone? 435 00:29:17,503 --> 00:29:19,869 You forced me. 436 00:29:20,002 --> 00:29:22,269 Eve: Cheers. Jonathan: Good luck. 437 00:29:24,503 --> 00:29:25,969 Say, that's good! 438 00:29:26,102 --> 00:29:27,744 Where'd you learn how to fix such a good martini? 439 00:29:27,768 --> 00:29:30,869 Was easy. You forgot the vermouth. Ha ha. 440 00:29:31,002 --> 00:29:32,802 You ready for dinner? 441 00:29:32,935 --> 00:29:35,369 Peanut butter, and what? 442 00:29:35,503 --> 00:29:37,269 No, thanks. I'm not hungry. 443 00:29:37,402 --> 00:29:39,236 I'm going to bed. 444 00:29:39,369 --> 00:29:41,102 Yeah, me too. 445 00:29:46,069 --> 00:29:47,011 [Yawns] 446 00:29:47,035 --> 00:29:48,503 Why don't you take your drink 447 00:29:48,635 --> 00:29:50,535 and go and look at the moonlight? 448 00:29:50,668 --> 00:29:52,835 Women. 449 00:29:54,269 --> 00:29:56,768 Oh, Jonathan. 450 00:29:56,902 --> 00:29:58,635 Why don't you just call me John? 451 00:29:58,768 --> 00:30:00,568 All right. John. 452 00:30:00,702 --> 00:30:02,436 I trust you're a sound sleeper. 453 00:30:02,568 --> 00:30:04,802 I don't walk in my sleep, if that's what you mean. 454 00:30:04,935 --> 00:30:08,236 It's exactly what I meant. 455 00:30:09,369 --> 00:30:11,702 [Vehicle approaching] 456 00:30:34,435 --> 00:30:37,435 He comes around every hour on the hour. 457 00:30:37,568 --> 00:30:40,169 I'd almost forgotten we were hiding. 458 00:30:40,302 --> 00:30:42,668 I know what you mean. 459 00:30:55,069 --> 00:30:57,969 Miss Wingate was seen hurling a small object into the sea. 460 00:30:58,102 --> 00:30:59,902 Her gentleman friend Harry Bellows, 461 00:31:00,035 --> 00:31:01,735 who witnessed the incident, 462 00:31:01,869 --> 00:31:04,401 reported that the girl appeared highly distraught. 463 00:31:04,535 --> 00:31:06,102 The populations of Rockhurst Cove 464 00:31:06,235 --> 00:31:08,202 and other coastal communities are being evacuated 465 00:31:08,335 --> 00:31:10,255 on the assumption that the object might very well 466 00:31:10,335 --> 00:31:11,668 have been a mine. 467 00:31:11,802 --> 00:31:14,102 [Speaking French] 468 00:31:19,602 --> 00:31:21,002 Ward: Late reports from England 469 00:31:21,135 --> 00:31:23,268 confirm that there has been sporadic rioting. 470 00:31:23,401 --> 00:31:25,702 British government sources indicate they believe 471 00:31:25,835 --> 00:31:28,368 the Wingate girl might have been acting under 472 00:31:28,502 --> 00:31:29,768 The Alien's orders. 473 00:31:29,902 --> 00:31:31,468 Miss Wingate is believed to be hiding 474 00:31:31,602 --> 00:31:34,502 with Jonathan Clark, who has been missing several days. 475 00:31:34,635 --> 00:31:37,368 The British have assumed that the object in question was 476 00:31:37,502 --> 00:31:40,935 a weapon, and the London press is actively speculating that 477 00:31:41,069 --> 00:31:44,902 all 5 of The Alien's visitors may be acting under orders 478 00:31:45,035 --> 00:31:48,902 to place the alleged weapons in strategic positions. 479 00:31:49,035 --> 00:31:52,935 All we have to do is get rid of our capsules, huh? 480 00:31:53,068 --> 00:31:54,535 But such panic. 481 00:31:54,668 --> 00:31:56,535 Jonathan: What do you expect? 482 00:31:56,668 --> 00:32:00,535 Reason, discipline, restraint? 483 00:32:00,668 --> 00:32:04,034 Those people out there, I feel sorry for them. 484 00:32:04,168 --> 00:32:05,168 Well, I do. 485 00:32:05,301 --> 00:32:06,602 They're bound with fear, 486 00:32:06,735 --> 00:32:08,902 they're frightened, every one of them. 487 00:32:09,034 --> 00:32:10,678 Ever since The Alien came into their lives, 488 00:32:10,702 --> 00:32:12,862 they've been waiting, waiting for they don't know what. 489 00:32:12,969 --> 00:32:14,869 Those characters you're feeling sorry for 490 00:32:15,001 --> 00:32:16,911 are so full of hate, they'd lynch us if they could get 491 00:32:16,935 --> 00:32:19,134 their hands on us. 492 00:32:19,268 --> 00:32:20,869 I know. 493 00:32:21,001 --> 00:32:23,768 Forgotten how easily hate comes alive. 494 00:32:23,902 --> 00:32:26,168 People hate because they fear, and they fear anything 495 00:32:26,301 --> 00:32:29,068 they don't understand, which is almost everything. 496 00:32:29,201 --> 00:32:31,068 You're not terribly fond of people, are you? 497 00:32:31,201 --> 00:32:33,268 Right now, I can take 'em or leave 'em. 498 00:32:36,401 --> 00:32:38,101 John. 499 00:32:41,435 --> 00:32:43,101 I'm still listening. 500 00:32:43,235 --> 00:32:44,744 I wish there was some way we could find out 501 00:32:44,768 --> 00:32:46,008 what's happening to the others. 502 00:32:46,034 --> 00:32:48,435 Are you starting that again? 503 00:32:48,568 --> 00:32:50,635 Just wish we knew. 504 00:32:50,768 --> 00:32:54,468 Well, we don't, we can't. 505 00:32:54,602 --> 00:32:57,301 Let's hope we won't. 506 00:33:02,168 --> 00:33:05,301 We who are supposed to have the finest scientific minds 507 00:33:05,435 --> 00:33:08,168 in the world cannot open one small box. 508 00:33:08,301 --> 00:33:13,101 Man: Sir, it resists every test known to modern science. 509 00:33:13,235 --> 00:33:15,602 Leader: You have heard the news from our English "friends"? 510 00:33:15,734 --> 00:33:17,235 They believe it is a weapon. 511 00:33:17,368 --> 00:33:19,211 Man: There's no indication that the capsules are... 512 00:33:19,235 --> 00:33:22,034 Leader: I am indicating the danger of other nations 513 00:33:22,168 --> 00:33:25,068 discovering the answer before we do. 514 00:33:25,201 --> 00:33:28,201 I trust this danger is obvious. 515 00:33:30,001 --> 00:33:33,001 We shall continue our efforts. 516 00:33:34,468 --> 00:33:36,934 Leader: Thank you, gentlemen. 517 00:33:50,734 --> 00:33:53,268 Leader: Well? Gregor: Nothing, sir. 518 00:33:53,401 --> 00:33:55,301 Leader: Do you think he's lying? 519 00:33:55,435 --> 00:33:59,834 No. He's not clever enough to have thought up a story 520 00:33:59,968 --> 00:34:02,001 as incredible as the one he tells. 521 00:34:02,134 --> 00:34:03,968 Then there is something he's not telling us. 522 00:34:04,101 --> 00:34:08,134 Gregor: Exactly, but we've been over the story 100 times. 523 00:34:08,268 --> 00:34:11,435 It's taken tremendous courage for him to go on like this. 524 00:34:11,567 --> 00:34:13,368 Even torture cannot break him. 525 00:34:13,502 --> 00:34:14,934 Leader: He must be broken! 526 00:34:15,068 --> 00:34:17,001 Gregor: He insists the contents of the box 527 00:34:17,134 --> 00:34:19,368 will be useless if he dies. 528 00:34:19,501 --> 00:34:21,168 He's right. 529 00:34:26,335 --> 00:34:31,701 The Chinese girl. The capsules disintegrated with her death. 530 00:34:31,834 --> 00:34:34,434 You must find a way to make Godofsky talk. 531 00:34:34,567 --> 00:34:37,034 Yes, sir. 532 00:34:38,501 --> 00:34:39,501 Oh, and Gregor... 533 00:34:39,567 --> 00:34:40,901 Yes, sir? 534 00:34:41,034 --> 00:34:43,101 How difficult do you think it would be 535 00:34:43,235 --> 00:34:45,567 to get to Bechner? 536 00:34:45,701 --> 00:34:47,901 I'll find out, sir. 537 00:34:50,101 --> 00:34:52,034 [Door closes] 538 00:34:52,168 --> 00:34:54,301 [Slapping face] 539 00:34:55,801 --> 00:34:58,734 Gregor: You liar! 540 00:34:58,868 --> 00:35:04,701 You filthy, traitorous liar! 541 00:35:04,834 --> 00:35:10,300 It was a weapon and you pretended that you didn't know! 542 00:35:10,434 --> 00:35:15,467 Look. "America Reveals Space Box Weapon." 543 00:35:15,601 --> 00:35:17,901 "American warmongers are screaming 544 00:35:18,034 --> 00:35:19,868 "that knowledge of the alien weapon 545 00:35:20,001 --> 00:35:23,934 "makes them undisputed rulers of the world. 546 00:35:24,068 --> 00:35:27,901 "Ivan Godofsky, who refused his country information 547 00:35:28,034 --> 00:35:31,034 "which might have protected it against the American threats, 548 00:35:31,168 --> 00:35:34,001 "will go down as the greatest traitor 549 00:35:34,134 --> 00:35:37,601 this country has ever known." 550 00:35:40,534 --> 00:35:43,134 Gregor: You must tell me the truth. 551 00:35:44,367 --> 00:35:46,934 Tell me the truth, Ivan! 552 00:35:55,734 --> 00:35:57,634 What is it? 553 00:35:57,767 --> 00:36:00,901 Shock. You've pushed him too far. 554 00:36:03,567 --> 00:36:05,267 How long? 555 00:36:05,400 --> 00:36:07,200 There's no way of telling. 556 00:36:09,834 --> 00:36:11,994 Professor, I wonder if you fully understand the concern 557 00:36:12,067 --> 00:36:13,667 that has gripped the world. 558 00:36:13,801 --> 00:36:15,534 Professor: It is because of that concern 559 00:36:15,667 --> 00:36:17,734 that I must withhold my information. 560 00:36:17,868 --> 00:36:20,400 The White House feels that you should give us some idea 561 00:36:20,534 --> 00:36:22,934 of The Alien's mission. 562 00:36:23,067 --> 00:36:25,634 Ingram: Don't you see that by remaining silent, 563 00:36:25,767 --> 00:36:27,734 you create even more apprehension? 564 00:36:27,868 --> 00:36:29,767 I see it, Mr. Ingram, 565 00:36:29,901 --> 00:36:32,534 but unfortunately, there is nothing I can do about it. 566 00:36:32,667 --> 00:36:36,634 I have no choice but to trust your judgment, Professor. 567 00:36:36,767 --> 00:36:38,701 However, there are a few questions I must ask. 568 00:36:38,834 --> 00:36:40,701 I hope you'll at least try to answer them. 569 00:36:40,834 --> 00:36:42,234 I will if I can. 570 00:36:42,367 --> 00:36:45,267 Does The Alien in any way constitute a menace 571 00:36:45,400 --> 00:36:47,000 to our society? 572 00:36:47,133 --> 00:36:49,967 I have already said that their ethic does not permit them 573 00:36:50,100 --> 00:36:53,334 to harm any form of intelligent life. 574 00:36:53,467 --> 00:36:58,267 Is this box or its contents dangerous to our security? 575 00:36:58,400 --> 00:37:01,801 The box and the contents cannot in themselves 576 00:37:01,933 --> 00:37:03,534 be harmful to anyone. 577 00:37:03,667 --> 00:37:07,200 You must realize, Professor, that there is at least one 578 00:37:07,334 --> 00:37:10,667 and probably two of these boxes behind the Iron Curtain. 579 00:37:10,801 --> 00:37:12,933 Yes, yes. 580 00:37:13,067 --> 00:37:14,334 Dr. Neuhaus. 581 00:37:14,467 --> 00:37:17,400 We've given the box every test we can think of 582 00:37:17,534 --> 00:37:19,067 without success. 583 00:37:19,200 --> 00:37:21,933 It can't even be scratched, let alone opened. 584 00:37:22,067 --> 00:37:24,234 We'll keep on trying, but my personal opinion is, 585 00:37:24,367 --> 00:37:27,501 we get nowhere. What is your opinion, Professor? 586 00:37:27,634 --> 00:37:31,167 I am sure that if the world's foremost atomic scientist 587 00:37:31,300 --> 00:37:32,900 has been unsuccessful, 588 00:37:33,033 --> 00:37:35,933 there is no physical force which will be more effective 589 00:37:36,067 --> 00:37:37,900 than those already tried. 590 00:37:38,033 --> 00:37:39,434 However... Ingram: Yes? 591 00:37:39,567 --> 00:37:41,067 [Professor sighs] 592 00:37:41,200 --> 00:37:45,000 Mr. Ingram, the capsules are a mystery to me, too. 593 00:37:45,133 --> 00:37:47,200 But I have a feeling about them, 594 00:37:47,334 --> 00:37:52,733 something that The Alien said and that I can't quite isolate. 595 00:37:52,867 --> 00:37:55,534 If you'd only permit me to examine them. 596 00:37:55,666 --> 00:37:57,310 Ingram: Under the circumstances, Professor, 597 00:37:57,334 --> 00:37:58,467 that's out of the question. 598 00:37:58,601 --> 00:38:01,133 I'm sure you understand. 599 00:38:01,267 --> 00:38:02,666 Professor: Yes. 600 00:38:02,800 --> 00:38:05,167 Thank you, Professor. Good-bye, Carl. 601 00:38:05,300 --> 00:38:08,400 Professor, I do hope when all this is over 602 00:38:08,534 --> 00:38:10,300 we will have opportunity to talk. 603 00:38:10,434 --> 00:38:14,800 I'd be most grateful for your views on several ideas of mine. 604 00:38:14,933 --> 00:38:17,400 And I, Doctor, would like to have your views 605 00:38:17,534 --> 00:38:19,067 on almost everything. 606 00:38:19,200 --> 00:38:22,133 Thank you. 607 00:38:22,267 --> 00:38:26,200 You did say, didn't you, that there was no physical force 608 00:38:26,334 --> 00:38:28,400 capable of opening the box? 609 00:38:28,533 --> 00:38:30,766 I did, but mind you, Doctor, 610 00:38:30,900 --> 00:38:32,600 it's only an old man's opinion. 611 00:38:32,733 --> 00:38:35,566 Good-bye, Professor. 612 00:38:38,566 --> 00:38:40,334 Time for your medicine, Professor. 613 00:38:40,467 --> 00:38:42,633 Professor: Mmm. 614 00:38:42,766 --> 00:38:45,666 Ah! Chocolate! 615 00:38:50,167 --> 00:38:51,267 Mmm. 616 00:38:53,733 --> 00:38:55,666 What time is it? 617 00:38:57,400 --> 00:38:58,833 Quarter of 11:00. 618 00:38:58,967 --> 00:39:00,733 Planning on going somewhere? 619 00:39:00,867 --> 00:39:04,033 No. I just wondered if we couldn't get some news. 620 00:39:04,167 --> 00:39:07,234 We haven't heard anything about Professor Bechner for 2 days. 621 00:39:07,366 --> 00:39:10,933 If he'd have told him anything, we'd have heard. 622 00:39:11,067 --> 00:39:12,666 How long are we gonna stay here 623 00:39:12,800 --> 00:39:14,334 just hiding like hunted animals? 624 00:39:14,466 --> 00:39:17,533 Look, I'm no Boy Scout doing this for kicks. 625 00:39:17,666 --> 00:39:20,000 You don't think I like hiding, do you? 626 00:39:20,133 --> 00:39:22,600 Funny thing. Here I am a newspaperman 627 00:39:22,733 --> 00:39:24,173 sitting on the best story of my life, 628 00:39:24,234 --> 00:39:25,867 and I can't do anything about it. 629 00:39:26,000 --> 00:39:28,267 Then why do we stay here? 630 00:39:28,399 --> 00:39:30,633 Maybe for the first time in my life, I think enough 631 00:39:30,766 --> 00:39:33,633 about the next guy to do the right thing by him. 632 00:39:33,766 --> 00:39:35,234 Maybe you're wrong. 633 00:39:36,833 --> 00:39:38,409 Why don't you just keep doing what you're doing 634 00:39:38,433 --> 00:39:39,800 and don't try to judge me. 635 00:39:39,933 --> 00:39:41,109 I'm not interested in your opinion. 636 00:39:41,133 --> 00:39:42,566 Well, I have a right to them! 637 00:39:42,700 --> 00:39:45,167 But I don't think you do! 638 00:39:45,299 --> 00:39:47,633 Far as I'm concerned, you lost your rights when you 639 00:39:47,766 --> 00:39:49,800 threw those capsules away. 640 00:40:02,233 --> 00:40:03,766 I'm sorry. 641 00:40:05,433 --> 00:40:07,833 Men commit a variety of crimes and they always seem 642 00:40:07,967 --> 00:40:10,299 to have the same excuse. 643 00:40:18,867 --> 00:40:20,700 We've been here 10 days, 644 00:40:20,833 --> 00:40:22,409 and we've managed to disagree on every one of them. 645 00:40:22,433 --> 00:40:23,933 Jonathan: It's normal. 646 00:40:24,067 --> 00:40:26,466 Take two strangers, put them in close quarters. 647 00:40:26,600 --> 00:40:28,900 Have 'em clean, cook, talk. 648 00:40:29,033 --> 00:40:31,666 Actually, we've had all the disadvantages of marriage 649 00:40:31,800 --> 00:40:33,500 without any of the advantages. 650 00:40:33,633 --> 00:40:35,233 Jonathan Clark! 651 00:40:35,366 --> 00:40:37,266 But it's true. 652 00:40:37,399 --> 00:40:39,199 It's time I went to bed. 653 00:40:44,633 --> 00:40:46,199 Sleep well. 654 00:41:13,533 --> 00:41:15,166 Jonathan. 655 00:41:15,299 --> 00:41:16,533 Jonathan: Yes? 656 00:41:16,666 --> 00:41:18,466 Were you in the last war? 657 00:41:18,600 --> 00:41:20,766 Jonathan: Mm-hmm. 658 00:41:20,899 --> 00:41:23,199 Were you a determined soldier? 659 00:41:23,333 --> 00:41:25,266 Jonathan: What do you mean? 660 00:41:25,399 --> 00:41:29,266 I mean, if you had an objective to take, 661 00:41:29,399 --> 00:41:31,233 were you always successful? 662 00:41:31,366 --> 00:41:33,266 Jonathan: Uh-huh. 663 00:41:37,299 --> 00:41:38,999 That's nice. 664 00:41:42,333 --> 00:41:43,799 What did you say? 665 00:41:43,932 --> 00:41:45,899 I said good night. 666 00:41:53,466 --> 00:41:55,132 [Click] 667 00:42:02,066 --> 00:42:04,566 [Traffic noises] 668 00:42:05,966 --> 00:42:07,533 Man: Evening. Man: Good evening. 669 00:42:07,666 --> 00:42:09,366 I'm Dr. Stephen Mizner. Dr. Hawkins and I 670 00:42:09,500 --> 00:42:11,108 have been asked to examine Professor Bechner. 671 00:42:11,132 --> 00:42:12,699 Man: Sorry, Doctor. We've got orders 672 00:42:12,832 --> 00:42:14,142 no one is to see Professor Bechner. 673 00:42:14,166 --> 00:42:15,542 Stephen: I think this will supersede 674 00:42:15,566 --> 00:42:17,266 any previous orders. 675 00:42:19,699 --> 00:42:21,765 This is Kelly. Give me a check 676 00:42:21,899 --> 00:42:25,533 on license New York 5-F9836. 677 00:42:25,665 --> 00:42:27,345 Man: Well, I guess I can't argue with this. 678 00:42:27,399 --> 00:42:30,199 Go ahead, Doctor. Stephen: Thank you. 679 00:42:46,500 --> 00:42:47,665 OK, thank you. 680 00:42:47,799 --> 00:42:49,699 Who was that just went in? 681 00:42:49,832 --> 00:42:51,108 Man: Dr. Stephen Mizner... Man: Mizner? 682 00:42:51,132 --> 00:42:52,799 Mizner's home in bed. Come on! 683 00:43:00,732 --> 00:43:02,832 Professor: I do not have it, I tell you. 684 00:43:02,966 --> 00:43:05,399 They took it away from me. 685 00:43:05,532 --> 00:43:06,999 Man: The box, Professor. 686 00:43:07,132 --> 00:43:08,875 Professor: I don't even know where the box is. 687 00:43:08,899 --> 00:43:10,832 You must believe me! 688 00:43:20,199 --> 00:43:21,899 Man: You two all right? 689 00:43:22,032 --> 00:43:24,166 Professor: Yes, but who were they? 690 00:43:24,299 --> 00:43:27,099 Man: I think we can both make a pretty good guess. 691 00:43:27,233 --> 00:43:28,708 Ward, over radio: Bechner was unharmed 692 00:43:28,732 --> 00:43:30,333 and is resting comfortably. 693 00:43:30,465 --> 00:43:33,266 The official bulletin said, merely that two unidentified men 694 00:43:33,398 --> 00:43:35,432 were shot and killed last night in an attempt 695 00:43:35,565 --> 00:43:38,899 on Professor Bechner's life, but it is widely assumed that 696 00:43:39,032 --> 00:43:41,699 the two would-be assassins were foreign agents attempting 697 00:43:41,832 --> 00:43:43,532 to recover the mysterious box 698 00:43:43,665 --> 00:43:45,199 believed to have been given Bechner 699 00:43:45,332 --> 00:43:47,899 [Vehicle approaching] while on the alien spaceship. 700 00:44:09,232 --> 00:44:10,799 [Click] 701 00:44:12,332 --> 00:44:15,999 The search for Jonathan Clark still goes on without success. 702 00:44:16,132 --> 00:44:18,866 The federal authorities are repeating their warnings. 703 00:44:18,999 --> 00:44:22,232 People are not to take the law into their own hands. 704 00:44:22,365 --> 00:44:23,966 In the past 48 hours, 705 00:44:24,099 --> 00:44:26,632 one man answering the description of Jonathan Clark 706 00:44:26,765 --> 00:44:28,799 has already been killed. 707 00:44:28,932 --> 00:44:32,298 Remember, Clark is only in contempt for refusal to obey 708 00:44:32,432 --> 00:44:35,131 a Congressional summons to surrender to the authorities. 709 00:44:35,265 --> 00:44:36,665 [Click] 710 00:44:42,765 --> 00:44:44,725 You're no more to blame for the panic in the world 711 00:44:44,765 --> 00:44:45,966 than any of the rest of us. 712 00:44:46,098 --> 00:44:47,832 We all avoided our responsibility 713 00:44:47,966 --> 00:44:49,332 by running away from it. 714 00:44:49,465 --> 00:44:51,265 [Clicks latch] 715 00:45:39,499 --> 00:45:41,865 Do you think maybe a man can be so pigheaded wrong 716 00:45:41,998 --> 00:45:45,398 he can't see the truth even when it's spelled out for him? 717 00:45:45,532 --> 00:45:47,898 I wouldn't have much respect for a man who wasn't pigheaded 718 00:45:48,031 --> 00:45:49,931 when he was sure he was right. 719 00:45:50,065 --> 00:45:52,131 A man like that could be dangerous. 720 00:45:52,265 --> 00:45:53,831 Maybe. 721 00:45:55,931 --> 00:45:57,998 When The Alien first gave us these capsules, 722 00:45:58,131 --> 00:46:00,031 I thought the whole thing was preposterous. 723 00:46:00,165 --> 00:46:02,141 It seemed pretty obvious that all we had to do is to 724 00:46:02,165 --> 00:46:04,831 keep them hidden until the 27 days were up. 725 00:46:04,965 --> 00:46:07,732 Well, even the Chinese girl and Ivan would have seen that. 726 00:46:07,865 --> 00:46:09,499 It was all too easy. 727 00:46:09,632 --> 00:46:10,898 Would have been all right 728 00:46:11,031 --> 00:46:12,898 if The Alien hadn't made a broadcast. 729 00:46:13,031 --> 00:46:17,565 Yeah, but he did and now we're being hunted like animals. 730 00:46:17,698 --> 00:46:20,365 They tried to kill Professor Bechner, and I hate to think 731 00:46:20,499 --> 00:46:23,565 what may be happening to Ivan and the Chinese girl. 732 00:46:24,532 --> 00:46:25,798 Do you think if Ivan talks, 733 00:46:25,931 --> 00:46:28,165 his government would use the weapon? 734 00:46:28,298 --> 00:46:29,898 They might. 735 00:46:30,031 --> 00:46:31,965 They've been racing to see who could discover 736 00:46:32,098 --> 00:46:34,365 the most powerful weapon of war. 737 00:46:34,499 --> 00:46:38,232 Compared to this, the Hydrogen bomb is a toy. 738 00:46:38,365 --> 00:46:42,664 Now both nations have the ultimate weapon. 739 00:46:42,798 --> 00:46:45,898 I tried to stay out of it by hiding. 740 00:46:55,365 --> 00:46:58,499 Are you thinking of giving yourself up? 741 00:46:58,631 --> 00:47:00,531 I don't know what to think any more. 742 00:47:00,664 --> 00:47:02,031 If I come in on my own accord, 743 00:47:02,165 --> 00:47:04,332 I might be able to stop some of the panic. 744 00:47:04,465 --> 00:47:06,798 I thought you told me that the world was built 745 00:47:06,931 --> 00:47:08,965 on self-preservation and the most important thing 746 00:47:09,098 --> 00:47:10,798 in life was to look out for number one. 747 00:47:10,931 --> 00:47:13,165 A lot of my convictions have begun to wear pretty thin 748 00:47:13,298 --> 00:47:15,931 the last few days. 749 00:47:16,065 --> 00:47:18,141 For instance, I had a very strong conviction that there 750 00:47:18,165 --> 00:47:21,564 wasn't a woman alive who could make me fall in love. 751 00:47:21,698 --> 00:47:24,731 What did you say? 752 00:47:24,865 --> 00:47:26,945 Jonathan: It's a miserable way to find out, isn't it? 753 00:47:27,065 --> 00:47:31,564 It's a miserable way to say it. 754 00:47:31,698 --> 00:47:34,564 Jonathan: Maybe someday I could say it better. 755 00:47:42,664 --> 00:47:45,165 You're sure it isn't just all this? 756 00:47:45,298 --> 00:47:47,564 I'm sure. 757 00:47:47,698 --> 00:47:51,098 There's so little time, only a few days, 758 00:47:51,232 --> 00:47:52,731 maybe even less. 759 00:47:52,865 --> 00:47:55,131 [Vehicle approaching] Jonathan: I know. 760 00:48:06,065 --> 00:48:08,698 You know, it's not gonna be so easy to give ourselves up. 761 00:48:08,831 --> 00:48:11,498 We just can't walk into town and say, "Here we are." 762 00:48:11,631 --> 00:48:13,698 What about the guard? 763 00:48:14,931 --> 00:48:17,131 No. When we give ourselves up, 764 00:48:17,264 --> 00:48:20,898 I want a lot of authority around. Come on. 765 00:48:21,031 --> 00:48:22,965 [Sirens] 766 00:48:45,297 --> 00:48:47,197 Good morning. 767 00:48:48,431 --> 00:48:50,831 I'm Jonathan Clark. 768 00:49:03,764 --> 00:49:05,164 Leader: His mind will clear? 769 00:49:05,297 --> 00:49:06,764 Doctor: For a time. 770 00:49:06,898 --> 00:49:11,197 To administer Pentothol after only 5 days, 771 00:49:11,331 --> 00:49:13,431 you can question him sir, 772 00:49:13,564 --> 00:49:17,264 but you understand his condition. 773 00:49:25,598 --> 00:49:26,931 Leader: Ivan. 774 00:49:27,064 --> 00:49:29,664 There is no need to be frightened. 775 00:49:29,798 --> 00:49:31,698 I know now, you wanted only 776 00:49:31,831 --> 00:49:33,698 to protect us from the horrors of war. 777 00:49:33,831 --> 00:49:35,264 Leader: Is that not so? 778 00:49:36,598 --> 00:49:38,197 Yet you have failed. 779 00:49:38,331 --> 00:49:43,431 The imperialist nations have pooled The Alien's weapons. 780 00:49:43,564 --> 00:49:49,798 We find ourselves defenseless unless you can help us, Ivan. 781 00:49:49,930 --> 00:49:56,397 You and you alone can save your people from destruction. 782 00:49:56,531 --> 00:50:00,930 Your father gave his life in the defense of his country. 783 00:50:01,064 --> 00:50:04,930 I have here a letter from your mother. 784 00:50:05,064 --> 00:50:09,731 She wants you to ensure that your father's life 785 00:50:09,864 --> 00:50:12,097 was not given in vain. 786 00:50:12,231 --> 00:50:15,331 Help us, Ivan. 787 00:50:15,464 --> 00:50:17,397 If you should have a relapse, 788 00:50:17,531 --> 00:50:20,930 we would be at the mercy of our enemies. 789 00:50:23,030 --> 00:50:25,197 I'll tell you everything. 790 00:51:03,097 --> 00:51:05,231 But we can't just sit here and do nothing, 791 00:51:05,364 --> 00:51:07,373 now that we know that Ivan has put the weapon in the hands 792 00:51:07,397 --> 00:51:08,763 of his government! 793 00:51:08,897 --> 00:51:11,197 Professor: Are you proposing that we use ours? 794 00:51:11,331 --> 00:51:13,464 That would be the first step in fulfilling 795 00:51:13,597 --> 00:51:15,164 The Alien's plan. 796 00:51:15,297 --> 00:51:18,130 The Alien! All this nonsense about their high morality! 797 00:51:18,264 --> 00:51:19,797 Why, it's double-talk! 798 00:51:19,930 --> 00:51:22,164 They give us a weapon and they expect us to use it. 799 00:51:22,297 --> 00:51:25,197 And yet they give the impression that they hope we won't! 800 00:51:25,331 --> 00:51:28,297 Morality! Why, if they're so full of morals 801 00:51:28,431 --> 00:51:31,197 and loving kindness, how come they just happen to have 802 00:51:31,331 --> 00:51:34,331 15 nice, shiny, human exterminators lying around? 803 00:51:34,464 --> 00:51:36,506 Professor: I don't think you are being fair to the alien. 804 00:51:36,530 --> 00:51:38,030 Fair?! Professor: They could have 805 00:51:38,164 --> 00:51:41,331 simply used their capsules and taken our planet. 806 00:51:41,463 --> 00:51:46,097 Jonathan, imagine what we must look like in their eyes. 807 00:51:46,231 --> 00:51:49,231 Since the first men hit one another with clubs, 808 00:51:49,364 --> 00:51:52,730 the human race has spent more time destroying itself 809 00:51:52,864 --> 00:51:54,763 than in any other endeavor, 810 00:51:54,897 --> 00:51:57,697 but the aliens have not tried to judge us. 811 00:51:57,830 --> 00:52:00,797 They have merely intensified our choice, 812 00:52:00,930 --> 00:52:04,597 a choice that has faced us since the first atomic bomb. 813 00:52:04,730 --> 00:52:06,339 Yeah, with them, it's not so much a choice 814 00:52:06,363 --> 00:52:07,997 as it is an ultimatum. 815 00:52:08,130 --> 00:52:10,897 Professor: I think we are all missing a significant point. 816 00:52:11,030 --> 00:52:13,264 Eve: What's that, Professor? 817 00:52:13,396 --> 00:52:15,797 Professor: If we were a stable, mature people, 818 00:52:15,930 --> 00:52:17,463 this would be almost nothing. 819 00:52:17,597 --> 00:52:20,964 The Alien would have presented us with the capsules, 820 00:52:21,097 --> 00:52:24,663 and we, upon returning to Earth, would have promptly tossed 821 00:52:24,797 --> 00:52:27,563 them into the nearest sewer. 822 00:52:27,697 --> 00:52:29,830 Jonathan: Or the nearest ocean. 823 00:52:29,964 --> 00:52:33,897 Professor: Instead, we return to Earth terrified. Why? 824 00:52:34,030 --> 00:52:37,164 Because we knew that the human race could not be trusted 825 00:52:37,296 --> 00:52:41,197 to handle these bombs any more than an undisciplined child 826 00:52:41,330 --> 00:52:43,864 could be trusted with a high-powered rifle. 827 00:52:43,997 --> 00:52:46,463 Eve: That still doesn't help us to know what to do. 828 00:52:46,597 --> 00:52:50,897 Professor: If only they'd let me work on the capsules, 829 00:52:51,030 --> 00:52:53,363 but they are even afraid of me. 830 00:52:53,497 --> 00:52:55,330 Jonathan: You have an idea? 831 00:52:55,463 --> 00:52:59,130 Professor: I do not pretend to know how the capsules operate, 832 00:52:59,263 --> 00:53:02,163 but if only I could get my hands on one of them, perhaps... 833 00:53:02,296 --> 00:53:03,997 Eve: Perhaps what? 834 00:53:04,129 --> 00:53:08,530 Professor: It's just a feeling that I know something... 835 00:53:08,663 --> 00:53:11,296 [Sighs] or I ought to know it. 836 00:53:11,430 --> 00:53:12,997 [Knock on door] 837 00:53:14,263 --> 00:53:15,830 Ingram: Would you come with me, please? 838 00:53:15,964 --> 00:53:18,230 We're wanted at the Pentagon. 839 00:53:26,630 --> 00:53:29,864 Our government is seriously concerned that other powers 840 00:53:29,997 --> 00:53:32,230 have succeeded where we have failed. 841 00:53:32,363 --> 00:53:35,830 We were hoping, now that there seems to be no further need 842 00:53:35,964 --> 00:53:40,263 for concealment, that one of you might enlighten us. 843 00:54:02,497 --> 00:54:03,864 Carl: Amazing. 844 00:54:03,996 --> 00:54:05,830 Ingram: You said it couldn't open. 845 00:54:05,963 --> 00:54:07,996 Professor: No physical force on Earth 846 00:54:08,129 --> 00:54:11,396 could have opened this particular box. 847 00:54:11,530 --> 00:54:13,996 Only my mental projection. 848 00:54:15,196 --> 00:54:19,163 By the same token, no one but Ivan Godofsky 849 00:54:19,296 --> 00:54:20,963 could have opened his box. 850 00:54:21,096 --> 00:54:24,497 They are keyed to the electrical impulses of their possessors. 851 00:54:24,630 --> 00:54:26,163 Man: Well, then, their story is true. 852 00:54:26,296 --> 00:54:28,363 Professor: It is true. 853 00:54:28,497 --> 00:54:30,896 Agreed, but what about their claim 854 00:54:31,029 --> 00:54:33,396 that their capsules have destructive powers 855 00:54:33,530 --> 00:54:36,129 within a radius of 1,500 miles? 856 00:54:36,263 --> 00:54:39,163 3 capsules, then, would be able to destroy 857 00:54:39,296 --> 00:54:43,630 every vestige of human life on the North American continent 858 00:54:43,762 --> 00:54:46,263 from Panama to Hudson Bay. 859 00:54:46,396 --> 00:54:48,129 Can anyone believe that, 860 00:54:48,263 --> 00:54:50,929 believe that such energy is contained in a cylinder 861 00:54:51,063 --> 00:54:53,796 smaller than the cap of my fountain pen? 862 00:54:53,929 --> 00:54:56,597 A cylinder that will understand instructions like a robot? 863 00:54:56,729 --> 00:54:58,196 I cannot. 864 00:54:58,330 --> 00:54:59,805 Ingram: Then why should The Alien give them to us 865 00:54:59,829 --> 00:55:01,330 in the first place? 866 00:55:01,463 --> 00:55:03,630 Carl: What better way to start a war here on Earth 867 00:55:03,762 --> 00:55:06,063 than to place these boxes in our hands 868 00:55:06,196 --> 00:55:07,729 and let us believe they will do 869 00:55:07,863 --> 00:55:10,230 everything The Alien says they will. 870 00:55:10,363 --> 00:55:14,063 If you are right, Dr. Neuhaus, it's almost too clever. 871 00:55:14,196 --> 00:55:17,230 The only way we can check the truth of The Alien's words 872 00:55:17,363 --> 00:55:18,829 is to test one of the bombs, 873 00:55:18,963 --> 00:55:21,096 and, of course, that's out of the question. 874 00:55:21,230 --> 00:55:22,662 Man: I'm not so sure. 875 00:55:22,796 --> 00:55:25,497 There is an area more than 3,000 miles diameter 876 00:55:25,629 --> 00:55:27,196 off the east coast of South America. 877 00:55:27,330 --> 00:55:29,929 The test could be conducted at sea. 878 00:55:30,063 --> 00:55:32,463 Ingram: You forget, Admiral, this test requires a human life. 879 00:55:32,530 --> 00:55:35,029 We cannot put a human being within the area when we have 880 00:55:35,163 --> 00:55:37,206 every reason to believe that his life might be the price 881 00:55:37,230 --> 00:55:38,497 of our mistake. 882 00:55:38,629 --> 00:55:39,963 Professor: Gentlemen, 883 00:55:40,096 --> 00:55:42,529 much of our concern may be unnecessary. 884 00:55:42,662 --> 00:55:45,396 Remember, there are still 12 days. 885 00:55:45,529 --> 00:55:49,330 If I could have the capsules long enough to examine them, 886 00:55:49,463 --> 00:55:52,796 study them thoroughly, perhaps there is another way. 887 00:55:52,929 --> 00:55:55,662 That decision I cannot make. 888 00:55:55,796 --> 00:55:58,963 However, I suggest we adjourn for the present. 889 00:55:59,096 --> 00:56:01,629 You will be notified of a future meeting. 890 00:56:01,762 --> 00:56:04,596 [Murmuring] 891 00:56:04,729 --> 00:56:09,396 Gentlemen, I am prepared to destroy all life 892 00:56:09,529 --> 00:56:11,163 on the North American continent. 893 00:56:11,296 --> 00:56:14,363 If the Americans do not withdraw from Europe and Asia 894 00:56:14,496 --> 00:56:17,762 and confine themselves to continental United States... 895 00:56:17,896 --> 00:56:20,929 Man: Sir, this will mean a war that could finish us 896 00:56:21,063 --> 00:56:22,230 as well as them. 897 00:56:22,362 --> 00:56:23,896 There will be no war, Marshal. 898 00:56:24,029 --> 00:56:27,662 If I launch these 3 capsules, 899 00:56:27,796 --> 00:56:30,896 they will not have one single person left alive 900 00:56:31,029 --> 00:56:34,395 to give orders and none to carry them out. 901 00:56:34,529 --> 00:56:36,629 Where is your war then, Marshal? 902 00:56:36,762 --> 00:56:39,163 But if they strike first... 903 00:56:39,295 --> 00:56:43,163 The lessons of history have been wasted on you, Marshal. 904 00:56:43,295 --> 00:56:47,896 Democracies are appeasers, and the Americans in particular 905 00:56:48,029 --> 00:56:49,629 cannot be provoked into a war. 906 00:56:49,762 --> 00:56:51,329 They must be bombed into it. 907 00:56:51,462 --> 00:56:53,262 They will do something, sir. 908 00:56:53,395 --> 00:56:56,596 Leader: Of course! They will threaten and bluster 909 00:56:56,729 --> 00:56:59,196 and make angry speeches, and they will end 910 00:56:59,329 --> 00:57:00,896 doing just as we ask. 911 00:57:01,029 --> 00:57:04,696 I shall read to you the ultimatum, which has already 912 00:57:04,829 --> 00:57:07,429 been delivered to the United States. 913 00:57:07,562 --> 00:57:10,562 "Demand is hereby made for the immediate withdrawal 914 00:57:10,696 --> 00:57:14,395 "of all American forces and civilians on land, sea, and air 915 00:57:14,529 --> 00:57:17,629 to within the limits of continental United States..." 916 00:57:17,762 --> 00:57:20,963 "...on pain of total war. 917 00:57:21,096 --> 00:57:24,362 "Such withdrawal is to begin within 48 hours of the moment 918 00:57:24,496 --> 00:57:27,496 "this document is placed in the hands of the government 919 00:57:27,629 --> 00:57:29,295 of the United States." 920 00:57:31,295 --> 00:57:33,662 Ingram: This is not their people speaking. 921 00:57:33,796 --> 00:57:34,896 It is one man! 922 00:57:35,029 --> 00:57:36,562 Man: Well, we can't accept it. 923 00:57:36,805 --> 00:57:38,237 If we pull everything back home, 924 00:57:38,291 --> 00:57:40,171 we've piled our potential where he can destroy us 925 00:57:40,195 --> 00:57:41,863 with a single blow. 926 00:57:41,996 --> 00:57:45,762 If we can start the evacuation within the time limit, seeming 927 00:57:45,896 --> 00:57:49,062 to be complying with their demands, they might not use 928 00:57:49,195 --> 00:57:50,596 the weapons until it's too late. 929 00:57:50,729 --> 00:57:52,762 But what about my suggestion? 930 00:57:52,896 --> 00:57:55,262 If the boxes do not actually contain weapons, 931 00:57:55,395 --> 00:57:57,963 we're giving up the world for nothing! 932 00:57:58,095 --> 00:57:59,662 Professor: If you would only permit me 933 00:57:59,796 --> 00:58:02,429 to examine the capsules, I have an idea that... 934 00:58:02,562 --> 00:58:04,295 I'm sorry, Professor. 935 00:58:04,429 --> 00:58:06,796 Approval has been given to your suggestion, Admiral, 936 00:58:06,929 --> 00:58:08,329 and the test site. 937 00:58:08,462 --> 00:58:10,929 Most of the equipment is readily available. 938 00:58:11,062 --> 00:58:13,462 If we flew out of here tonight, we could start 939 00:58:13,596 --> 00:58:15,162 the test by the day after tomorrow. 940 00:58:15,295 --> 00:58:18,496 We still have the problem of a test subject. 941 00:58:18,629 --> 00:58:22,062 So as not to alarm the public, the test must be conducted 942 00:58:22,195 --> 00:58:23,629 in absolute secrecy. 943 00:58:23,762 --> 00:58:26,295 For this reason, and even more 944 00:58:26,429 --> 00:58:27,662 compelling, moral ones, 945 00:58:27,796 --> 00:58:29,529 we cannot use condemned criminals 946 00:58:29,662 --> 00:58:32,095 or even ask for volunteers. 947 00:58:32,229 --> 00:58:33,462 I must admit to being... 948 00:58:33,596 --> 00:58:37,295 Gentlemen, I am your test subject. 949 00:58:37,429 --> 00:58:41,128 As soon as I heard of the ultimatum, I subjected myself 950 00:58:41,262 --> 00:58:43,262 to a fatal overdose of gamma radiation. 951 00:58:43,801 --> 00:58:46,475 You can check my statement with a radiation counter, if you wish. 952 00:58:46,562 --> 00:58:47,895 But Dr. Neuhaus... 953 00:58:48,028 --> 00:58:50,062 I realized that you would not accept me 954 00:58:50,195 --> 00:58:51,428 if I volunteered, 955 00:58:51,461 --> 00:58:53,004 so decided to place in a position 956 00:58:53,028 --> 00:58:54,795 where you could not refuse. 957 00:58:54,928 --> 00:58:58,429 You see, although I'm born in Germany, 958 00:58:58,562 --> 00:59:00,329 I reside in Missouri. 959 00:59:00,462 --> 00:59:02,062 I have to be shown. 960 00:59:02,195 --> 00:59:06,062 Professor: Carl, the forfeiture of a life such as yours. 961 00:59:06,195 --> 00:59:08,828 Carl: I'm not at all sure the test will be successful. 962 00:59:08,962 --> 00:59:13,062 But if it is, then what is one life against millions? 963 00:59:20,795 --> 00:59:22,095 Stop all engines. 964 00:59:22,229 --> 00:59:23,695 Aye-aye, sir. 965 00:59:35,229 --> 00:59:38,229 All engines stopped, sir. Captain: Aye. 966 00:59:44,628 --> 00:59:46,195 Ships on station, Admiral. 967 00:59:46,329 --> 00:59:48,795 Admiral: Thank you, Captain. 968 00:59:48,928 --> 00:59:52,295 Admiral: Now, this is the limit of the radiation radius. 969 00:59:52,429 --> 00:59:56,095 Dr. Neuhaus is here, just within the limit. 970 00:59:56,229 --> 01:00:00,062 Our position is here, 1 mile outside the radius. 971 01:00:00,195 --> 01:00:03,128 Officer: Sir, he's coming through. 972 01:00:22,495 --> 01:00:24,862 Professor, it's time. 973 01:00:38,862 --> 01:00:40,728 It won't open. 974 01:00:45,195 --> 01:00:47,628 I know what it is, Jonathan. 975 01:00:47,761 --> 01:00:50,195 I do not really want the box to open. 976 01:00:52,128 --> 01:00:56,062 Jonathan: Radiation poisoning is a pretty terrible way to die. 977 01:01:16,428 --> 01:01:19,294 I can't. I can't do it. 978 01:01:33,361 --> 01:01:39,962 Admiral: Latitude 71 degrees, 25 minutes, 13 seconds, south. 979 01:01:40,095 --> 01:01:49,294 Longitude, 150 degrees, 14 minutes, 18 seconds east. 980 01:02:39,228 --> 01:02:43,894 Jonathan: At midnight tonight, the 27 days will be over. 981 01:02:44,027 --> 01:02:46,361 Eve: We've almost won. Jonathan: No, thank you. 982 01:02:46,495 --> 01:02:48,728 Professor: Or are we on the verge of annihilation? 983 01:02:48,861 --> 01:02:51,361 If you were to launch the bombs against someone, 984 01:02:51,495 --> 01:02:52,927 when would you do it? 985 01:02:53,061 --> 01:02:54,704 Jonathan: At the last possible moment so that 986 01:02:54,728 --> 01:02:56,404 your enemies have no chance of striking back. 987 01:02:56,428 --> 01:02:59,161 Professor: Exactly. It is my firm conviction 988 01:02:59,294 --> 01:03:01,361 that unless something happens to prevent it, 989 01:03:01,495 --> 01:03:04,695 the weapons behind the Iron Curtain will be launched. 990 01:03:04,827 --> 01:03:09,194 It is a question of life or death. 991 01:03:09,328 --> 01:03:13,561 No... not life or death. 992 01:03:13,695 --> 01:03:16,294 Life and death. 993 01:03:16,428 --> 01:03:18,228 What do you mean? 994 01:03:19,628 --> 01:03:22,595 I think I have the answer. 995 01:03:30,827 --> 01:03:32,261 What is it, Klaus? 996 01:03:32,394 --> 01:03:34,394 Professor: Jonathan, I must have your capsules. 997 01:03:34,528 --> 01:03:35,694 Jonathan: What for? 998 01:03:35,827 --> 01:03:37,561 Professor: I need a complete set. 999 01:03:37,694 --> 01:03:40,361 There is some message on them. It's in a mathematical code. 1000 01:03:40,495 --> 01:03:43,194 Jonathan, you simply must let me have yours. 1001 01:03:43,328 --> 01:03:45,070 Jonathan: Klaus, I don't think I can do that. 1002 01:03:45,094 --> 01:03:48,194 Professor: But you must. Don't you understand? 1003 01:03:48,328 --> 01:03:51,361 The Alien has put some kind of message on them. 1004 01:03:51,495 --> 01:03:54,528 I think I know what it may be, but I cannot be sure 1005 01:03:54,660 --> 01:03:56,161 without the third. 1006 01:03:56,294 --> 01:04:01,094 Please have the box brought here and then decide. 1007 01:04:03,328 --> 01:04:04,848 Jonathan: Admiral, will you please have 1008 01:04:04,961 --> 01:04:06,294 the capsules sent here? 1009 01:04:06,428 --> 01:04:08,228 Admiral: Captain. 1010 01:04:10,927 --> 01:04:13,927 You see, the etchings... 1011 01:04:14,061 --> 01:04:16,560 I transferred them to clay. 1012 01:04:16,694 --> 01:04:20,527 I made reliefs from the two that were left, 1013 01:04:20,660 --> 01:04:22,594 but the message is incomplete. 1014 01:04:22,727 --> 01:04:23,937 Jonathan: And these hieroglyphics 1015 01:04:23,961 --> 01:04:25,121 really mean something to you? 1016 01:04:25,194 --> 01:04:26,861 There are mathematical symbols, 1017 01:04:26,994 --> 01:04:28,994 some of which I have never encountered before, 1018 01:04:29,127 --> 01:04:31,494 but in mathematics, there is always a solution. 1019 01:04:31,627 --> 01:04:35,727 Eventually, I am sure I will be able to decipher them. 1020 01:04:40,627 --> 01:04:45,228 Jonathan, there are only 5 hours left. 1021 01:05:00,360 --> 01:05:05,261 And now I must be left alone. Please. 1022 01:05:12,861 --> 01:05:16,760 Admiral: Clark, I hope you know what you're doing. 1023 01:05:16,894 --> 01:05:19,261 Jonathan: Yeah, I hope so, too. 1024 01:05:25,494 --> 01:05:28,094 I just can't get over the feeling that this whole thing 1025 01:05:28,228 --> 01:05:31,560 is unreal, a kind of hideous joke. 1026 01:05:31,694 --> 01:05:36,660 Dr. Neuhaus' death, the spaceship alien... 1027 01:05:38,327 --> 01:05:41,927 Two weeks of housekeeping in a tack room. 1028 01:05:42,061 --> 01:05:43,994 I know. 1029 01:05:44,127 --> 01:05:46,161 And now this aimless cruising around 1030 01:05:46,293 --> 01:05:50,560 in the middle of nowhere while the world goes to pieces. 1031 01:05:50,694 --> 01:05:53,094 It all seems so hopeless. 1032 01:05:53,227 --> 01:05:55,027 It's supposed to have a purpose. 1033 01:05:55,160 --> 01:05:56,827 If Ivan were to launch his capsules 1034 01:05:56,961 --> 01:05:58,193 and we were all in Washington, 1035 01:05:58,327 --> 01:06:00,427 there'd be no way of striking back. 1036 01:06:00,560 --> 01:06:04,260 Maybe there's a kind of weird justice in all this. 1037 01:06:04,393 --> 01:06:05,961 How do you mean? 1038 01:06:06,093 --> 01:06:08,208 Maybe the heavens have had enough of us. 1039 01:06:08,233 --> 01:06:10,303 Maybe they've decided we don't deserve what we've got. 1040 01:06:10,327 --> 01:06:13,660 Maybe... maybe people really are worth saving. 1041 01:06:13,794 --> 01:06:17,260 I don't know. There are a lot of nice ones around. 1042 01:07:04,560 --> 01:07:08,260 These are our targets. 1043 01:07:09,760 --> 01:07:13,026 2 minutes. Everything is prepared? 1044 01:07:13,160 --> 01:07:14,560 Man: Our troops will move the moment 1045 01:07:14,694 --> 01:07:16,893 the third capsule is released. 1046 01:07:23,926 --> 01:07:28,293 Soon, the world will be ours. 1047 01:07:51,494 --> 01:07:59,659 Leader: Latitude 29 degrees, 45 minutes, 26 seconds, north. 1048 01:07:59,793 --> 01:08:04,659 Longitude 95 degrees, 21 minutes... 1049 01:08:04,793 --> 01:08:07,594 [Gunshot] You fools! Don't shoot! 1050 01:08:15,193 --> 01:08:17,693 If he dies, the capsules are useless! 1051 01:08:17,826 --> 01:08:19,626 Go after him! 1052 01:08:22,993 --> 01:08:27,559 Latitude 45 degrees, 4 minutes, 23 seconds north. 1053 01:08:27,693 --> 01:08:30,193 Listen. 1054 01:08:30,327 --> 01:08:31,826 ...12 minutes, 12 seconds, east. 1055 01:08:31,960 --> 01:08:33,836 Jonathan: Professor! No! Stop! [Jiggling doorknob] 1056 01:08:33,860 --> 01:08:35,726 Professor Bechner! 1057 01:08:39,626 --> 01:08:41,093 It's latched from the other side. 1058 01:08:41,227 --> 01:08:43,193 Jonathan: Professor Bechner! [Rattling doorknob] 1059 01:08:43,327 --> 01:08:44,726 Professor! 1060 01:08:44,860 --> 01:08:48,160 Professor: Latitude 55 degrees, 45 minutes, 1061 01:08:48,293 --> 01:08:49,659 18 seconds, north. 1062 01:08:49,793 --> 01:08:58,227 [High-pitched humming] 1063 01:09:06,926 --> 01:09:10,559 Longitude 37 degrees, 37 minutes, 1064 01:09:10,693 --> 01:09:11,926 14 seconds, east. 1065 01:09:12,060 --> 01:09:14,093 Jonathan: Professor! Don't! Stop! 1066 01:09:14,227 --> 01:09:18,793 [Humming getting louder] 1067 01:09:27,193 --> 01:09:30,392 [Doorknob rattling] Jonathan: Professor Bechner! 1068 01:09:30,526 --> 01:09:32,793 [Humming getting louder] Oh! 1069 01:09:32,926 --> 01:09:35,726 Jonathan: Professor! Halt! Stop! 1070 01:09:35,860 --> 01:09:38,160 [Pounding on door] 1071 01:09:38,292 --> 01:09:40,392 Professor Bechner! 1072 01:09:40,526 --> 01:09:42,693 [Pounding continues] Professor! 1073 01:09:44,793 --> 01:09:47,160 Jonathan: Where are the capsules? 1074 01:09:48,193 --> 01:09:50,259 Answer me, Klaus. Where are they? 1075 01:09:50,392 --> 01:09:54,960 Professor: I've launched them. I've blanketed the world. 1076 01:09:55,093 --> 01:09:57,292 Jonathan: Then the capsules didn't work. 1077 01:09:57,426 --> 01:10:02,426 Eve: Of course. If they had, we'd all be dead by now. 1078 01:10:02,559 --> 01:10:04,893 Professor: I think they worked. 1079 01:10:06,793 --> 01:10:10,226 I think they worked very well. 1080 01:10:10,359 --> 01:10:12,459 Ward: Ladies and gentlemen, here it is, 1081 01:10:12,593 --> 01:10:14,326 the bulletin we've been waiting for. 1082 01:10:14,459 --> 01:10:17,459 Scientists believe we have been bombarded by invisible rays 1083 01:10:17,593 --> 01:10:18,960 from outer space. 1084 01:10:19,093 --> 01:10:21,093 Reports pouring in from all over the globe 1085 01:10:21,226 --> 01:10:23,826 confirm sudden and unexplainable deaths. 1086 01:10:23,960 --> 01:10:26,726 All the cases have shown the same symptoms. 1087 01:10:26,860 --> 01:10:29,726 All heard a high-pitched, almost supersonic noise 1088 01:10:29,860 --> 01:10:32,659 accompanied by acute agony and severe shock 1089 01:10:32,793 --> 01:10:34,092 and followed by death. 1090 01:10:34,226 --> 01:10:36,893 I know it's unbelievable, fantastic, 1091 01:10:37,026 --> 01:10:39,993 but the rays appear to have killed every person 1092 01:10:40,125 --> 01:10:43,125 throughout the world known to have been a confirmed enemy 1093 01:10:43,259 --> 01:10:44,860 of human freedom. 1094 01:10:44,993 --> 01:10:49,359 Yes, the entire world is now united in a spiritual unity 1095 01:10:49,493 --> 01:10:51,826 unparalleled in its history. 1096 01:10:51,960 --> 01:10:54,726 There are those who might say it can't last, 1097 01:10:54,860 --> 01:10:57,092 but let us pray it does. 1098 01:10:57,226 --> 01:10:59,059 Professor: Thank God. 1099 01:11:00,759 --> 01:11:02,359 Unlike you, Jonathan, 1100 01:11:02,493 --> 01:11:06,226 I never believed that The Alien was acting in bad faith. 1101 01:11:06,359 --> 01:11:09,526 Well, what gave you the idea the capsules could be altered? 1102 01:11:09,659 --> 01:11:11,759 Yesterday morning, in my excitement, 1103 01:11:11,893 --> 01:11:14,860 I used the phrase "life-or-death." Remember? 1104 01:11:14,992 --> 01:11:17,032 Jonathan: We both thought you'd gone a little crazy. 1105 01:11:17,059 --> 01:11:18,726 Professor: Aboard the spaceship, 1106 01:11:18,860 --> 01:11:21,626 The Alien said, "You hold in your hands 1107 01:11:21,759 --> 01:11:24,025 the power of life and death." 1108 01:11:24,159 --> 01:11:27,526 He might have meant that the capsules could bring us life 1109 01:11:27,659 --> 01:11:28,892 as well as death. 1110 01:11:29,025 --> 01:11:30,426 Jonathan: And on evidence like that, 1111 01:11:30,559 --> 01:11:31,759 you launched the capsules. 1112 01:11:31,892 --> 01:11:33,726 Professor: Yes. You see, 1113 01:11:33,859 --> 01:11:36,526 almost every form of energy... 1114 01:11:36,659 --> 01:11:39,593 fire, electricity, nuclear fission... 1115 01:11:39,726 --> 01:11:43,459 has two diametrically opposed uses: 1116 01:11:43,593 --> 01:11:46,626 as an asset for peace or a weapon of war, 1117 01:11:46,759 --> 01:11:48,726 for good or for evil. 1118 01:11:48,859 --> 01:11:51,859 The capsules followed the pattern. They had to. 1119 01:11:51,992 --> 01:11:54,259 The Alien was incapable of giving us 1120 01:11:54,392 --> 01:11:55,959 a weapon only for destruction. 1121 01:11:56,092 --> 01:11:58,758 Eve: I suppose we should be happy, 1122 01:11:58,892 --> 01:12:01,392 but I can't help thinking what victory for us means 1123 01:12:01,526 --> 01:12:03,159 in terms of The Alien. 1124 01:12:03,292 --> 01:12:07,025 Yes, I cannot imagine a greater tragedy, 1125 01:12:07,159 --> 01:12:09,326 not only for them, but for us. 1126 01:12:09,459 --> 01:12:11,493 Why for us? 1127 01:12:11,626 --> 01:12:14,025 We made contact with the stars. 1128 01:12:14,159 --> 01:12:18,025 How many years may pass by before this can happen again? 1129 01:12:18,159 --> 01:12:20,493 Think of all the knowledge they could give us 1130 01:12:20,626 --> 01:12:21,892 if we could help them. 1131 01:12:22,025 --> 01:12:23,493 Jonathan: But must we lose it? 1132 01:12:23,626 --> 01:12:25,359 We have vast uninhabited areas... 1133 01:12:25,493 --> 01:12:27,125 jungles, deserts, polar caps. 1134 01:12:27,259 --> 01:12:29,259 We can't use them, but maybe they can. 1135 01:12:29,392 --> 01:12:30,892 Eve: But there's no time. 1136 01:12:31,025 --> 01:12:32,592 Professor: There are still 8 days. 1137 01:12:32,725 --> 01:12:34,285 Jonathan: Klaus, as long as this feeling 1138 01:12:34,392 --> 01:12:36,859 lasts on Earth, there are no boundaries between nations, 1139 01:12:36,992 --> 01:12:38,459 no fear, no suspicion. 1140 01:12:38,592 --> 01:12:41,226 Professor: Perhaps, yes. Perhaps it could be done. 1141 01:12:41,359 --> 01:12:43,558 Officer: Admiral. Admiral: Excuse me. 1142 01:12:43,692 --> 01:12:45,992 Admiral: Thank you, Captain. 1143 01:12:48,092 --> 01:12:50,792 The Captain has orders to rendezvous with a carrier. 1144 01:12:50,925 --> 01:12:52,725 You, Miss Wingate, Mr. Clark 1145 01:12:52,859 --> 01:12:55,226 will be flown back to Washington immediately. 1146 01:12:59,892 --> 01:13:02,925 Man: Ladies and gentlemen, I need not remind any of you 1147 01:13:03,059 --> 01:13:04,758 that for the past 24 hours, 1148 01:13:04,892 --> 01:13:07,658 we have been broadcasting our invitation to The Alien 1149 01:13:07,792 --> 01:13:09,959 over all available wavelengths 1150 01:13:10,092 --> 01:13:12,259 in the hope that every human being 1151 01:13:12,392 --> 01:13:16,392 within reach of a radio receiver may hear his reply. 1152 01:13:16,525 --> 01:13:19,892 If we succeed in contacting him, we have asked that 1153 01:13:20,025 --> 01:13:22,292 he answer our invitation at midnight. 1154 01:13:22,425 --> 01:13:24,092 As of 5 minutes ago, 1155 01:13:24,226 --> 01:13:27,592 every radio and television broadcast went off the air 1156 01:13:27,725 --> 01:13:29,292 to ensure clear reception. 1157 01:13:29,425 --> 01:13:32,658 Since Professor Klaus Bechner has been almost 1158 01:13:32,792 --> 01:13:35,059 the sole instrument in bringing us together here 1159 01:13:35,192 --> 01:13:38,259 in complete harmony for the first time in history, 1160 01:13:38,391 --> 01:13:42,325 it is only just that he should extend the final invitation. 1161 01:13:42,458 --> 01:13:44,758 [Applause] 1162 01:13:46,625 --> 01:13:48,992 Professor Klaus Bechner. 1163 01:13:57,291 --> 01:13:59,258 Man: Go ahead, Professor. 1164 01:14:02,125 --> 01:14:05,325 People from space, this is Earth, 1165 01:14:05,458 --> 01:14:08,959 the people of Earth calling. 1166 01:14:09,092 --> 01:14:12,592 We offer you our hospitality and our sanctuary 1167 01:14:12,725 --> 01:14:15,358 for as long as you may need it. 1168 01:14:15,492 --> 01:14:19,959 We offer you trust and hope, now and in the future. 1169 01:14:20,092 --> 01:14:22,925 This invitation comes from every nation 1170 01:14:23,059 --> 01:14:26,158 and every race on the planet Earth. 1171 01:14:26,291 --> 01:14:33,859 If you hear us, we ask you to reply in 15 seconds. 1172 01:14:35,725 --> 01:14:38,258 [People murmuring] 1173 01:14:51,258 --> 01:14:55,925 The Alien: People of Earth, we accept your invitation. 1174 01:14:56,058 --> 01:14:58,391 We come in gratitude and love. 1175 01:14:58,525 --> 01:15:03,258 We bring you greetings from 30,000 intelligent worlds, 1176 01:15:03,640 --> 01:15:07,884 and to tell you they're waiting to greet you among the stars.88942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.