Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,000 --> 00:01:39,125
Unas semanas
de las elecciones generales,
2
00:01:39,208 --> 00:01:44,875
esta inauguración nos permitirá ver
los dos primeros clasificados en la elección.
3
00:01:44,958 --> 00:01:48,500
Compañeros de estudio, estoy
listo para otra mañana,
4
00:01:48,583 --> 00:01:51,916
aquí de la fuente de noticias,
trayendo informes exclusivos
5
00:01:52,000 --> 00:01:54,333
y periodismo imparcial.
6
00:01:54,416 --> 00:01:57,958
Estará presente
Primera Ministra Victoria Silvela
7
00:01:58,041 --> 00:02:01,791
y el presidente de la junta
de Castilla y León, Alfonso Bravo.
8
00:02:01,875 --> 00:02:06,250
Podemos considerar este evento.
como primer acto de la precampaña.
9
00:02:06,333 --> 00:02:11,083
Por casualidad está ocurriendo
Aquí mismo, a orillas de esta presa.
10
00:02:11,166 --> 00:02:16,208
En un presupuesto
de 7,53 millones de euros,
11
00:02:16,291 --> 00:02:23,208
la presa puede contener
hasta 97 metros cúbicos
12
00:02:23,291 --> 00:02:25,291
¡Maldita sea, mis papeles!
13
00:02:25,375 --> 00:02:27,416
¡Semen! ¡Casi me matas!
14
00:02:27,500 --> 00:02:28,708
Santa mierda.
15
00:02:28,791 --> 00:02:29,791
¿Qué pasa, hombre?
16
00:02:29,875 --> 00:02:31,416
Tenía que ser del Canal Uno.
17
00:02:31,500 --> 00:02:35,500
- ¿No miras por dónde vas?
- Eres un idiota, Santos.
18
00:02:35,583 --> 00:02:37,833
Me persigues. Es normal.
19
00:02:37,916 --> 00:02:39,833
Me rompí una uña, mierda
20
00:02:39,916 --> 00:02:42,583
un clavo
¿Y no miras por dónde vas?
21
00:02:42,666 --> 00:02:43,958
Aquí sólo hay ciegos.
22
00:02:44,041 --> 00:02:46,125
Frenaste bruscamente de la nada.
23
00:02:46,208 --> 00:02:47,583
- ¿Es mi culpa?
- �.
24
00:02:47,666 --> 00:02:49,333
El auto era nuevo, ¿verdad?
25
00:02:50,375 --> 00:02:52,791
El seguro lo cubre.
Para eso es.
26
00:02:53,583 --> 00:02:57,416
- No sé si renové este año.
- ¿Viste el recibo del seguro?
27
00:02:57,500 --> 00:03:00,125
No te preocupes,
Volveré con alguien del partido.
28
00:03:00,208 --> 00:03:02,958
¿Certeza? Ellos
Ni siquiera cubren la comida.
29
00:03:03,500 --> 00:03:05,541
Mira lo que he encontrado.
30
00:03:06,166 --> 00:03:09,083
no usaré lápiz labial
seguir un código sexista.
31
00:03:09,166 --> 00:03:12,250
¿Como asi? �
su 1er acto oficial. Prepararse.
32
00:03:12,333 --> 00:03:14,375
- Que aburrimiento.
- Aquí. Hasta luego.
33
00:03:16,875 --> 00:03:18,583
- ¿Qué pasa con el seguro?
- No lo tenemos.
34
00:03:18,666 --> 00:03:20,208
- Vete sin mí.
- ¿Como?
35
00:03:20,291 --> 00:03:24,500
Escucha, Rebeca. Si quieres ser
un buen fotógrafo como yo,
36
00:03:24,583 --> 00:03:27,083
Tienes que encontrar al monstruo.
37
00:03:27,166 --> 00:03:28,166
¿De la presa?
38
00:03:28,250 --> 00:03:29,166
No, hija.
39
00:03:29,250 --> 00:03:32,500
Necesitas buscar la imagen.
Algo poderoso.
40
00:03:32,583 --> 00:03:34,958
Los alemanes
llamado "zeitgeist".
41
00:03:35,041 --> 00:03:36,125
Espíritu de la época.
42
00:03:36,208 --> 00:03:37,500
- Espíritu de la época.
-Gunga�
43
00:03:37,583 --> 00:03:39,333
Los idiomas no son tu fuerte.
44
00:03:39,416 --> 00:03:42,333
La traducción sería "la
espíritu de los tiempos".
45
00:03:42,416 --> 00:03:43,500
Encuéntralo. Ir.
46
00:03:44,458 --> 00:03:46,791
- Espíritu de la época.
- Espíritu de la época.
47
00:03:46,875 --> 00:03:48,125
Qué mujer más desastrosa.
48
00:03:48,208 --> 00:03:50,708
Oh mi. Mi seguro expiró.
49
00:03:51,250 --> 00:03:52,166
- Hola.
- Hola.
50
00:03:52,250 --> 00:03:53,708
- Laura Vázquez.
- Excelente.
51
00:03:53,791 --> 00:03:55,791
- Gracias.
- Nombre por favor.
52
00:03:59,875 --> 00:04:03,250
TODO LISTO PARA LA INAUGURACIÓN
Y
53
00:04:03,333 --> 00:04:07,000
LA PRESA MÁS GRANDE DE LA REGIÓN
54
00:04:07,083 --> 00:04:11,000
CUIDANDO NUESTRA AGUA
55
00:04:22,164 --> 00:04:24,164
QUER SE JUNTAR A N�S?
CORREO ELECTRÓNICO | loschulosteam@gmail.com
56
00:04:24,166 --> 00:04:25,625
Gracias a todos.
57
00:04:26,125 --> 00:04:29,375
Y recuerda, ¡la vida es una lucha!
58
00:04:29,875 --> 00:04:31,750
No no. Cálmate.
59
00:04:31,833 --> 00:04:33,708
Por favor. Gracias.
60
00:04:37,416 --> 00:04:38,541
¿Qué estás haciendo?
61
00:04:39,875 --> 00:04:41,625
¿El agua del Primer Ministro?
62
00:04:41,708 --> 00:04:45,041
Escuche, soy administrador de red.
Movimientos sociales de la Nueva Izquierda.
63
00:04:45,791 --> 00:04:47,166
No en aeromo�a.
64
00:04:47,250 --> 00:04:48,458
Ey. Eso es mio.
65
00:04:48,541 --> 00:04:50,083
Dame la bandera.
66
00:04:51,958 --> 00:04:54,750
Está bien.
España es toda tuya, luchador.
67
00:04:56,958 --> 00:04:59,541
Que playboy desgra�ado.
68
00:04:59,625 --> 00:05:02,375
Que lugar
para lanzar la campaña.
69
00:05:02,958 --> 00:05:05,041
Extraño la plaza de toros.
70
00:05:06,625 --> 00:05:10,208
¿Quieres algo? Él tiene
anticongelante. Un poquito.
71
00:05:10,291 --> 00:05:11,416
Entonces sí.
72
00:05:14,500 --> 00:05:15,791
Joder, Fede.
73
00:05:17,708 --> 00:05:19,416
- Vamos. Al trabajo.
- Maldita sea.
74
00:05:19,500 --> 00:05:20,375
Borra eso.
75
00:05:31,083 --> 00:05:32,916
¿De quién fue esta idea?
76
00:05:33,625 --> 00:05:35,625
¿Qué? Santo cielo.
77
00:05:35,708 --> 00:05:38,875
¿Qué esta haciendo él aquí? No
¿Deberíamos llegar por etapas?
78
00:05:38,958 --> 00:05:42,000
Manolo,
¿Qué significa "escalonado"?
79
00:05:42,083 --> 00:05:43,333
¡Te acabaré!
80
00:05:43,416 --> 00:05:44,750
Que gente sucia.
81
00:05:44,833 --> 00:05:46,833
¡Mierda!
82
00:05:49,833 --> 00:05:51,791
¿Y estos? ¿Llegaron antes que nosotros?
83
00:05:51,875 --> 00:05:53,375
Los idiotas siguen adelante.
84
00:05:53,458 --> 00:05:56,375
El escándalo de corrupción
¿Puede eclipsar la campaña?
85
00:05:56,458 --> 00:05:58,041
Preguntas después, Federico.
86
00:05:58,125 --> 00:06:00,666
Santo cielo.
87
00:06:01,958 --> 00:06:02,791
¡Santo cielo!
88
00:06:02,875 --> 00:06:05,333
puedes comentar
sobre decisiones de despido?
89
00:06:05,416 --> 00:06:08,291
Chelo, de eso es todo lo que hablas.
¿Puedes voltear el disco?
90
00:06:08,375 --> 00:06:10,541
el electorado
El joven se resiste a la dama.
91
00:06:10,625 --> 00:06:12,083
¿Hay posibilidades de un segundo mandato?
92
00:06:12,166 --> 00:06:14,000
- Preguntas más tarde.
- ¡No presiones!
93
00:06:14,083 --> 00:06:16,291
No te presioné.
Fue sólo un pellizco.
94
00:06:17,500 --> 00:06:18,750
Dame ese.
95
00:06:18,833 --> 00:06:21,375
no respetas
los símbolos de este país, ¿verdad?
96
00:06:21,458 --> 00:06:22,583
Tómalo.
97
00:06:22,666 --> 00:06:24,958
Vinimos a inaugurar una presa,
¿bien?
98
00:06:25,041 --> 00:06:26,416
Buenos días a todos.
99
00:06:27,333 --> 00:06:28,541
¡Semen!
100
00:06:30,416 --> 00:06:31,291
¿Alfonso?
101
00:06:31,375 --> 00:06:32,416
Señor Bravo.
102
00:06:32,916 --> 00:06:34,083
Soy Laura Vázquez.
103
00:06:34,166 --> 00:06:35,541
- ¿Quién es ella?
- La chica de Twitter.
104
00:06:35,625 --> 00:06:38,000
- Responsable de redes sociales.
- Muy bien.
105
00:06:38,083 --> 00:06:40,416
- Tomale fotos desde abajo.
- Bien.
106
00:06:40,500 --> 00:06:44,458
Haz que parezca un primer ministro.
Pero no en serio. Uno divertido.
107
00:06:45,083 --> 00:06:48,833
Primer Ministro, soy Pablo Merino,
representante de Novas Gera�es.
108
00:06:48,916 --> 00:06:51,333
- Mucho gusto.
- Es uno de nuestros jóvenes.
109
00:06:51,416 --> 00:06:52,750
Mi padre es ganadero,
110
00:06:52,833 --> 00:06:55,833
especialista en crianza y engorde
de ganado andaluz
111
00:06:55,916 --> 00:06:57,125
¿Dónde está la bandera?
112
00:06:57,208 --> 00:06:58,125
¿Dónde está el agua?
113
00:06:58,625 --> 00:07:00,625
Todo esto es agua, señor.
114
00:07:01,625 --> 00:07:02,708
Para tomar.
115
00:07:02,791 --> 00:07:04,666
¿Para tomar? Aquí.
116
00:07:07,166 --> 00:07:09,125
No es así. Lo tendré.
117
00:07:16,041 --> 00:07:17,125
La presa
118
00:07:17,208 --> 00:07:20,000
es el resultado
de una visión compartida
119
00:07:20,083 --> 00:07:21,791
y un esfuerzo colaborativo
120
00:07:21,875 --> 00:07:23,416
de la región.
121
00:07:23,916 --> 00:07:27,875
En una hora abriremos
la mamografía 3D en Madrid.
122
00:07:27,958 --> 00:07:29,208
Déjame terminar.
123
00:07:29,875 --> 00:07:31,583
En breve,
124
00:07:31,666 --> 00:07:33,250
y en pocas palabras,
125
00:07:33,750 --> 00:07:36,708
Declaro inaugurada esta presa.
126
00:07:37,458 --> 00:07:38,750
Vamos.
127
00:07:39,250 --> 00:07:40,541
- ¡Disculpe!
- ¡Primer ministro!
128
00:07:40,625 --> 00:07:42,166
- El caso�
- Sal de aqui.
129
00:07:42,250 --> 00:07:44,708
- ¿Algún comentario?
- Hay menos gente allí.
130
00:07:44,791 --> 00:07:47,375
Alfonso, no podemos
permanecer detrás. Vamos.
131
00:07:47,458 --> 00:07:48,625
- ¡Señor Bravo!
- ¡Vamos!
132
00:07:48,708 --> 00:07:50,625
Desde allí sólo se puede ver la parte posterior de la cabeza.
133
00:07:52,375 --> 00:07:54,708
Estoy yendo.
Mi partido me necesita.
134
00:07:55,208 --> 00:07:56,916
Y mío también.
135
00:07:57,000 --> 00:07:58,750
Todo esto para que no digan nada.
136
00:07:59,333 --> 00:08:01,708
¡Nos vemos luego en la mamografía!
137
00:08:01,791 --> 00:08:04,833
Alfonso Bravo brilla
na inaugura��o da
138
00:08:04,916 --> 00:08:07,875
Un proyecto financiado
para nuestro partido en la región.
139
00:08:07,958 --> 00:08:08,958
Pronto.
140
00:08:09,041 --> 00:08:10,083
ENVIAR
141
00:08:14,291 --> 00:08:15,458
¿Se quedó solo?
142
00:08:22,250 --> 00:08:23,250
¿Equipo?
143
00:08:25,625 --> 00:08:26,833
¿Equipo?
144
00:08:28,291 --> 00:08:29,875
No lo creo.
145
00:08:30,625 --> 00:08:31,541
¿Qué es?
146
00:08:31,625 --> 00:08:33,500
Ou�a.
147
00:08:34,000 --> 00:08:35,833
- ¿Que haces aquí?
- Perdon.
148
00:08:35,916 --> 00:08:37,833
Estoy trabajando. ¿qué?
149
00:08:38,333 --> 00:08:42,041
Debe haber habido alguna confusión,
porque�
150
00:08:42,125 --> 00:08:44,000
Les pediré que me recojan.
151
00:08:44,083 --> 00:08:45,875
Todo bien. Puedes venir con nosotros.
152
00:08:45,958 --> 00:08:47,041
Tenemos espacio.
153
00:08:49,000 --> 00:08:51,250
puedo volver
Es la ciudad a pie también.
154
00:08:51,333 --> 00:08:54,375
Es solo una caminata rápida
tres horas, ¿verdad?
155
00:08:54,458 --> 00:08:57,708
Calma. Es lo mismo que un ciclomotor.
156
00:08:57,791 --> 00:08:59,000
Pero con hélices.
157
00:08:59,958 --> 00:09:01,333
Comenzando.
158
00:09:02,625 --> 00:09:05,125
¡No despegues todavía!
159
00:09:05,208 --> 00:09:07,375
¡Parece que queda uno!
160
00:09:07,458 --> 00:09:08,708
¡Ey!
161
00:09:08,791 --> 00:09:11,208
- Amigos, ¿tienen espacio?
- Sí.
162
00:09:19,791 --> 00:09:21,500
- Que maravilla.
- Excelente.
163
00:09:21,583 --> 00:09:23,458
Bueno, ¿lo haremos o no?
164
00:09:23,541 --> 00:09:25,625
¿No hay puertas?
165
00:09:32,625 --> 00:09:35,000
¡Golpeemos las rocas! ¡Trepar!
166
00:09:35,083 --> 00:09:36,666
¿Cuánto tiempo falta?
167
00:09:36,750 --> 00:09:40,083
Estos vientos son traicioneros.
168
00:09:40,166 --> 00:09:44,541
- ¿Qué?
- Una ráfaga de viento, y ya estaba a pie.
169
00:09:44,625 --> 00:09:45,750
Puedes apostar.
170
00:09:51,750 --> 00:09:52,875
¡Allá!
171
00:09:53,708 --> 00:09:55,750
¡Mi mochila! ¡Tómalo!
172
00:09:55,833 --> 00:09:57,416
¡Mi mochila! ¡Tómalo!
173
00:09:57,500 --> 00:09:58,791
Incluso parece que puedo.
174
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
¡Tómalo!
175
00:10:03,500 --> 00:10:05,375
¡No puedo! ¡No puedo alcanzarlo!
176
00:10:08,125 --> 00:10:09,166
¿Qué estás haciendo?
177
00:10:09,916 --> 00:10:11,833
¿Qué estás haciendo?
178
00:10:11,916 --> 00:10:13,625
Lo conseguiré.
179
00:10:13,708 --> 00:10:15,500
Mi cuaderno está dentro.
180
00:10:15,583 --> 00:10:17,750
¡Aún estoy pagando las cuotas!
181
00:10:17,833 --> 00:10:20,458
¿Estás loco? ¡Ni siquiera lo pienses!
182
00:10:20,541 --> 00:10:21,708
¡No!
183
00:10:22,875 --> 00:10:23,750
¡No!
184
00:10:23,833 --> 00:10:25,208
¡No!
185
00:10:26,416 --> 00:10:27,541
¡No!
186
00:10:28,166 --> 00:10:29,583
¡No!
187
00:10:29,666 --> 00:10:31,708
¡Detener!
188
00:10:31,791 --> 00:10:33,291
¡Detener! ¡Señor!
189
00:10:35,583 --> 00:10:36,500
¡Señor!
190
00:10:36,583 --> 00:10:38,916
¡Ey!
191
00:10:39,416 --> 00:10:40,625
¡Ey!
192
00:10:45,833 --> 00:10:46,833
¡Ey!
193
00:10:47,416 --> 00:10:50,666
¡Ey! ¡Señor! ¡Aquí!
194
00:10:50,750 --> 00:10:53,458
¡Ey!
195
00:10:53,541 --> 00:10:55,083
¡Detener!
196
00:10:57,000 --> 00:10:58,541
¿Estás bien?
197
00:10:58,625 --> 00:10:59,958
¿Viste mi mochila?
198
00:11:00,041 --> 00:11:03,083
¡Mierda! Mi tesis
sobre Gramsci estaba allí.
199
00:11:04,000 --> 00:11:06,375
¿Dónde estaba tu cabeza?
200
00:11:06,458 --> 00:11:08,416
¿Los izquierdistas creen que pueden volar?
201
00:11:08,500 --> 00:11:10,208
Nadie te pidió que saltaras.
202
00:11:13,708 --> 00:11:17,625
Lo sé, pero lo hice
por instinto de salvación.
203
00:11:22,625 --> 00:11:23,750
Puedes pararte.
204
00:11:25,625 --> 00:11:26,916
¡Mierda!
205
00:11:33,333 --> 00:11:34,708
¿Hay alguien aquí?
206
00:11:35,750 --> 00:11:37,000
¡Ey!
207
00:11:37,916 --> 00:11:39,250
¿Hola?
208
00:11:40,000 --> 00:11:41,500
-¿Lo logra?
- Sí.
209
00:11:43,291 --> 00:11:44,333
¿Funciona?
210
00:11:44,916 --> 00:11:46,625
Sí, pero no hay señal.
211
00:11:46,708 --> 00:11:48,166
Estamos jodidos.
212
00:11:48,250 --> 00:11:50,875
- Van a venir a salvarnos.
- Ah, ¿eh? ¿Cómo sabe?
213
00:11:50,958 --> 00:11:52,666
Mi gente no me abandona.
214
00:11:53,416 --> 00:11:54,958
¿Qué tal el aparcamiento?
215
00:11:58,125 --> 00:11:59,250
¡Ey!
216
00:11:59,333 --> 00:12:00,625
¿Hay alguien ahi?
217
00:12:01,208 --> 00:12:02,666
¡Estamos perdidos!
218
00:12:05,041 --> 00:12:06,000
Cualquier cosa.
219
00:12:06,500 --> 00:12:09,208
Mejor construye un refugio
y esperar el amanecer.
220
00:12:09,708 --> 00:12:11,166
¿Sabes lo que puedes hacer?
221
00:12:11,250 --> 00:12:12,541
Buscando comida.
222
00:12:13,041 --> 00:12:15,291
lechuga silvestre,
borraja, algo así.
223
00:12:15,375 --> 00:12:16,750
Si claro.
224
00:12:16,833 --> 00:12:20,250
Borraja. ¿Qué más?
Lechuga salvaje, ¿verdad?
225
00:12:20,333 --> 00:12:22,375
¿Qué soy yo, tu doncella?
226
00:12:22,875 --> 00:12:23,958
Oh mi.
227
00:12:24,041 --> 00:12:26,166
Puedes ver
que eres burguesía.
228
00:12:26,666 --> 00:12:30,875
- ¿Todo es dinero para ti?
- Al ser pobre, todo es cuestión de dinero.
229
00:12:33,333 --> 00:12:35,000
¿Adónde vas con estos palos?
230
00:12:35,791 --> 00:12:39,875
Encontrar un lugar.
Pienso aquí mismo.
231
00:12:40,708 --> 00:12:42,291
Bien. El norte está por ahí.
232
00:12:43,291 --> 00:12:44,625
No, está por ahí.
233
00:12:45,416 --> 00:12:47,333
Bien. Si me ayudas,
234
00:12:47,416 --> 00:12:49,541
puedo construir
una cabaña estilo tipi.
235
00:12:50,208 --> 00:12:53,041
- ¿A donde va?
- ¿Quieres jugar al indio?
236
00:12:53,125 --> 00:12:54,500
Acabamos de llegar.
237
00:12:54,583 --> 00:12:56,208
Voy a la ciudad a buscar ayuda.
238
00:12:56,291 --> 00:12:58,666
¿Quiere saber? Entonces ve. Puedes ir.
239
00:12:59,166 --> 00:13:01,833
Lo transformará todo
en la lucha de clases. Entonces ve.
240
00:13:07,291 --> 00:13:09,791
Escucha aquí, querida.
241
00:13:09,875 --> 00:13:11,625
Te perderás la misa del mediodía.
242
00:13:11,708 --> 00:13:14,583
Sí. Porque estaremos aquí.
en la Floresta.
243
00:13:14,666 --> 00:13:17,458
Y la corrida de toros en el canal dos.
244
00:13:23,875 --> 00:13:24,916
¿Pequeño lobo?
245
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Pequeño lobo.
246
00:13:27,083 --> 00:13:29,500
Parecía fácil, pero
247
00:13:37,250 --> 00:13:39,083
¿Mascota?
248
00:13:39,166 --> 00:13:40,416
Mascota.
249
00:13:44,250 --> 00:13:45,333
Dios mio.
250
00:13:45,416 --> 00:13:47,583
Padre nuestro que estás en los cielos,
251
00:13:47,666 --> 00:13:49,458
Santificado sea tu nombre
252
00:13:51,333 --> 00:13:53,666
Cálmate, te lo explicaré.
253
00:13:53,750 --> 00:13:56,666
¿Quieres saber qué estoy haciendo?
haciendo aquí, ¿verdad?
254
00:13:56,750 --> 00:13:58,916
Bueno, supongo que en la vida
255
00:13:59,000 --> 00:14:00,166
como en la política,
256
00:14:00,250 --> 00:14:03,166
es importante saber
llegar a un consenso.
257
00:14:03,666 --> 00:14:06,000
Así que aquí estoy.
258
00:14:07,416 --> 00:14:08,291
¿Estabas orando?
259
00:14:09,583 --> 00:14:10,416
No.
260
00:14:10,500 --> 00:14:12,291
No
261
00:14:12,375 --> 00:14:17,625
Dos personas que estuvieron en la inauguración.
de la presa El Olivar desapareció.
262
00:14:17,708 --> 00:14:21,416
Otro miembro del partido
fue acusado. Santa mierda.
263
00:14:21,500 --> 00:14:23,833
La fiesta es una zona,
Hernando.
264
00:14:23,916 --> 00:14:26,041
hernando,
El nuevo cartel de campaña.
265
00:14:26,125 --> 00:14:28,625
Manolito,
¿No ves que te estás interponiendo?
266
00:14:28,708 --> 00:14:30,166
Falda.
267
00:14:30,666 --> 00:14:32,666
Por eso estás aquí.
Sólo tú puedes ganar.
268
00:14:32,750 --> 00:14:36,041
¿Ganar? ni siquiera puedo formar
una coalición, Hernando.
269
00:14:37,083 --> 00:14:38,083
Victoria.
270
00:14:39,958 --> 00:14:42,083
Eres nuestra esperanza.
271
00:14:42,791 --> 00:14:45,458
Miles de empleos
depender únicamente de ti.
272
00:14:45,541 --> 00:14:46,708
En España, ¿no?
273
00:14:46,791 --> 00:14:48,791
En la fiesta.
274
00:14:48,875 --> 00:14:52,625
Muchos apoyaron esta campaña.
sin querer nada a cambio, pero
275
00:14:52,708 --> 00:14:53,958
¡Silencio!
276
00:14:54,041 --> 00:14:56,708
�miembros de la España Liberal
y la nueva izquierda
277
00:14:56,791 --> 00:14:59,083
¡Mira esas hombreras!
¡Dios mio!
278
00:14:59,166 --> 00:15:02,666
Es más fácil defender la monarquía
que este estilo, Hernando.
279
00:15:02,750 --> 00:15:04,375
Te ves genial.
280
00:15:04,458 --> 00:15:06,458
Poderoso. Parece una guerrera.
281
00:15:06,541 --> 00:15:09,291
- Agresivo. Muy de los 80.
- Vaya, ya es suficiente.
282
00:15:10,083 --> 00:15:11,208
Manolito.
283
00:15:11,291 --> 00:15:12,750
Las hombreras.
284
00:15:12,833 --> 00:15:14,666
Son unas elecciones, no el Super Bowl.
285
00:15:15,625 --> 00:15:17,625
{\an8}Parece un mariscal de campo
Semen.
286
00:15:26,416 --> 00:15:28,000
- ¿Qué estás mirando?
- Cualquier cosa.
287
00:15:28,083 --> 00:15:31,583
Haces un refugio de mierda,
y no puedo hacer fuego?
288
00:15:31,666 --> 00:15:33,083
No es fácil.
289
00:15:33,166 --> 00:15:36,208
No, tú puedes hacer el fuego.
290
00:15:36,708 --> 00:15:41,125
Mientras froto los palos,
puedes soplar la pajita.
291
00:15:41,208 --> 00:15:43,833
Están mojados. No se encenderán.
292
00:15:45,041 --> 00:15:46,666
Voy a soplar la pajita.
293
00:15:58,791 --> 00:16:00,000
Esto es muy de izquierdas.
294
00:16:00,083 --> 00:16:01,583
¿Qué?
295
00:16:01,666 --> 00:16:03,333
Intentando y fallando.
296
00:16:04,541 --> 00:16:05,458
Eso es suficiente.
297
00:16:07,500 --> 00:16:09,166
¿Ya se secó tu ropa?
298
00:16:09,250 --> 00:16:11,875
Sí.
Ésta es la ventaja del poliéster.
299
00:16:12,375 --> 00:16:14,666
Poliéster. Lamentable.
300
00:16:18,541 --> 00:16:19,916
Aquí. Ponte mi chaleco.
301
00:16:20,000 --> 00:16:21,250
No.
302
00:16:21,333 --> 00:16:24,083
Vamos, no despertarás.
votar por la derecha.
303
00:16:24,166 --> 00:16:26,666
Pregunta.
¿Por qué te vistes igual?
304
00:16:26,750 --> 00:16:28,333
No cubren los brazos.
305
00:16:28,416 --> 00:16:29,708
¿Por qué?
306
00:16:30,583 --> 00:16:32,416
¿Para no obstaculizar el movimiento?
307
00:16:32,916 --> 00:16:34,166
Mira, es porque
308
00:16:44,625 --> 00:16:47,333
Ey. Quieres que yo
¿Hacer espacio para ti?
309
00:16:47,833 --> 00:16:50,916
Así no perdemos el calor.
de nuestros cuerpos.
310
00:16:51,000 --> 00:16:53,958
Como pesa menos, sube y circula.
311
00:16:54,708 --> 00:16:56,625
Estaré en silencio.
312
00:17:01,083 --> 00:17:03,250
Por eso estamos aquí.
313
00:17:03,875 --> 00:17:07,375
Nuestra España
Es la España de los trabajadores.
314
00:17:07,458 --> 00:17:09,625
¡La vida es una lucha!
315
00:17:09,708 --> 00:17:10,916
¡Padre!
316
00:17:16,166 --> 00:17:17,375
Mi cuello.
317
00:17:17,458 --> 00:17:18,458
Pablo?
318
00:17:22,291 --> 00:17:23,458
Pablo?
319
00:17:25,500 --> 00:17:27,083
¿Dónde están sus cosas?
320
00:17:30,958 --> 00:17:32,000
¡Pablo!
321
00:17:33,250 --> 00:17:34,666
No es gracioso.
322
00:17:37,583 --> 00:17:38,583
¡Pablo!
323
00:17:39,333 --> 00:17:40,750
Puedes irte ahora.
324
00:17:41,333 --> 00:17:42,666
Pablo?
325
00:17:43,375 --> 00:17:44,250
¡Semen!
326
00:17:46,708 --> 00:17:47,958
Pablo?
327
00:17:49,041 --> 00:17:50,166
¡Laura!
328
00:17:51,375 --> 00:17:53,458
¿Que pasó? Yo estaba ocupado.
329
00:17:53,541 --> 00:17:54,666
¿Estás bien?
330
00:17:55,166 --> 00:17:56,875
Sí estoy bien.
331
00:17:56,958 --> 00:18:00,333
Como si estuvieras gritando:
"¡Pablo!" Entonces
332
00:18:00,416 --> 00:18:03,416
Fue "algo", para ti
conseguir algo de comer.
333
00:18:07,166 --> 00:18:08,708
El sol está alto.
334
00:18:09,916 --> 00:18:13,083
Se está haciendo tarde,
y no escucho helicópteros.
335
00:18:13,583 --> 00:18:15,291
Bueno, no te preocupes.
336
00:18:15,375 --> 00:18:18,416
Saben dónde caímos.
Sólo necesitas mirar aquí.
337
00:18:21,291 --> 00:18:22,958
Porque saben dónde caímos.
338
00:18:23,041 --> 00:18:24,041
¿No es así?
339
00:18:24,625 --> 00:18:25,833
No, no lo saben.
340
00:18:25,916 --> 00:18:27,125
¿Como asi?
341
00:18:27,208 --> 00:18:28,666
- No lo saben.
- ¿Qué?
342
00:18:28,750 --> 00:18:31,916
No. Salté.
Fue puro instinto de salvación.
343
00:18:32,000 --> 00:18:35,541
Pero en ese momento,
los pilotos no estaban mirando.
344
00:18:35,625 --> 00:18:38,291
- ¿Cuándo me lo ibas a decir?
- Estoy contando ahora.
345
00:18:38,375 --> 00:18:40,583
¡Dios mio! ¡No lo creo!
346
00:18:42,125 --> 00:18:43,500
- ¿Qué?
- Tengo una idea.
347
00:18:45,125 --> 00:18:46,958
¿Te vas a maquillar ahora?
348
00:18:48,000 --> 00:18:50,791
Dejaré marcas.
Para no andar en círculos.
349
00:18:50,875 --> 00:18:52,458
¿Marcas?
350
00:18:52,541 --> 00:18:55,291
No creo que debamos
abandonar el campamento.
351
00:18:55,375 --> 00:18:58,333
Mira aquí, guapo.
Me rendí ayer.
352
00:18:58,416 --> 00:18:59,833
- ¿Recordar?
- Sí.
353
00:18:59,916 --> 00:19:01,916
Política de consenso.
354
00:19:02,666 --> 00:19:05,291
Ten cuidado donde pisas.
Es muy rocoso aquí.
355
00:19:05,375 --> 00:19:11,291
Por supuesto, playboys como tú.
Prefieren un campo de golf, ¿verdad?
356
00:19:11,375 --> 00:19:13,333
Es más plano.
357
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
Nuestro.
358
00:19:15,583 --> 00:19:18,916
Ese es tu humor ingenioso
¿Qué usas en Twitter o qué?
359
00:19:19,000 --> 00:19:23,125
Un tweet no es sólo un tweet. Él sabe
¿La importancia de las redes sociales?
360
00:19:23,208 --> 00:19:25,875
Sin ellos no eres nadie.
361
00:19:25,958 --> 00:19:27,208
Dame tu mano.
362
00:19:28,125 --> 00:19:29,500
Y eso es lo que hago.
363
00:19:29,583 --> 00:19:32,750
Si sigo así,
trabajando duro y esas cosas,
364
00:19:33,833 --> 00:19:36,083
me darás más
responsabilidades.
365
00:19:36,583 --> 00:19:38,750
- Eso es muy comunista.
- ¿Eforzarse?
366
00:19:38,833 --> 00:19:41,416
No. Espere migajas.
367
00:19:41,500 --> 00:19:43,583
Soy más emprendedor.
368
00:19:43,666 --> 00:19:47,083
Mi partido me preguntó
para ir a la inauguración? No.
369
00:19:47,583 --> 00:19:50,416
Pero descubrí que el Primer Ministro
Yo iría. ¿Lo que hice?
370
00:19:50,500 --> 00:19:53,000
¿Que hice? Fui.
371
00:19:53,083 --> 00:19:54,916
Felicitaciones, campeón.
372
00:19:57,791 --> 00:20:00,250
Por supuesto, sigue sentado ahí.
373
00:20:00,333 --> 00:20:03,083
en tu pedestal de decencia
y honestidad, y ya lo verás.
374
00:20:03,166 --> 00:20:05,750
Tendrás la oportunidad que te mereces.
375
00:20:07,583 --> 00:20:08,500
- ¿Laura?
- Aquí.
376
00:20:11,958 --> 00:20:13,916
Creo que me rompí un hueso.
377
00:20:15,291 --> 00:20:17,708
Y sólo para que sepas,
No soy un aprovechado.
378
00:20:18,250 --> 00:20:20,083
No recojo migajas.
379
00:20:20,166 --> 00:20:21,750
Sólo quiero arreglármelas solo.
380
00:20:22,541 --> 00:20:25,875
Podría usar el nombre
¿de mi padre? Sí, pero yo no hice eso.
381
00:20:26,375 --> 00:20:28,625
- ¿Tenía empresas o algo así?
- No.
382
00:20:28,708 --> 00:20:31,541
Era un hombre de palabra,
que es mucho más importante.
383
00:20:32,416 --> 00:20:34,375
Era Teodoro Vázquez.
384
00:20:35,333 --> 00:20:36,375
Lo siento mucho.
385
00:20:36,875 --> 00:20:38,458
Bueno, yo no.
386
00:20:38,541 --> 00:20:39,541
No.
387
00:20:40,250 --> 00:20:42,041
Quiero decir, lo siento
388
00:20:42,541 --> 00:20:44,000
que él
389
00:20:44,791 --> 00:20:46,708
Bueno, ya no está aquí.
390
00:20:47,625 --> 00:20:48,666
Gracias.
391
00:20:49,375 --> 00:20:51,541
Yo era pequeña cuando sucedió.
392
00:20:52,250 --> 00:20:53,958
entré en política
por su culpa.
393
00:20:55,000 --> 00:20:56,666
Recuerdo sus mítines.
394
00:20:57,458 --> 00:21:02,125
La gente siempre lo escuchaba.
y todos cantaron juntos.
395
00:21:03,250 --> 00:21:04,583
"La vida es una lucha"?
396
00:21:06,458 --> 00:21:07,750
Sí.
397
00:21:07,833 --> 00:21:09,791
"La vida es una lucha."
398
00:21:13,083 --> 00:21:14,166
Estamos perdidos.
399
00:21:14,666 --> 00:21:16,875
- Entonces nos perderemos pronto.
- No.
400
00:21:16,958 --> 00:21:19,375
Yo digo,
vamos en círculos.
401
00:21:25,041 --> 00:21:27,083
Padre nuestro que estás en los cielos
402
00:21:29,500 --> 00:21:31,833
Santificado sea tu nombre.
403
00:21:31,916 --> 00:21:33,250
Tu reino venga a nosotros.
404
00:21:33,875 --> 00:21:35,250
Estás orando.
405
00:21:35,750 --> 00:21:38,208
Tenemos que hacer algo.
Por si acaso.
406
00:21:41,875 --> 00:21:42,875
Pablo.
407
00:21:42,958 --> 00:21:44,291
No siento el frío.
408
00:21:44,375 --> 00:21:46,583
- Que bien.
- ¿Y si hace mucho frío?
409
00:21:46,666 --> 00:21:48,875
Primero,
pierdes sensibilidad,
410
00:21:48,958 --> 00:21:51,958
papá se queda dormido
y luego termina muriendo.
411
00:21:52,041 --> 00:21:53,125
Así que no duermas.
412
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
Pablo.
413
00:22:00,416 --> 00:22:03,041
- ¿Qué?
- ¿Y si esta es nuestra última noche?
414
00:22:03,125 --> 00:22:05,125
No vamos a morir hoy.
415
00:22:05,833 --> 00:22:07,166
¿Y si nos vamos?
416
00:22:11,125 --> 00:22:13,833
Quizás deberíamos hacer algo.
417
00:22:17,416 --> 00:22:18,375
¿Cómo qué?
418
00:22:18,875 --> 00:22:20,416
Bien
419
00:22:24,333 --> 00:22:25,833
¿Qué dijiste?
420
00:22:26,333 --> 00:22:30,541
¿Que nuestros cuerpos emiten calor?
421
00:22:31,333 --> 00:22:34,083
Dije que el aire caliente sube.
422
00:22:34,166 --> 00:22:37,125
- Y circula.
- Sí, se produce circulación.
423
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
- De arriba a abajo.
- Principalmente en la cima.
424
00:22:40,416 --> 00:22:41,500
Bueno, entonces eso es todo.
425
00:22:42,000 --> 00:22:43,208
- ¿Eso?
- Eso.
426
00:22:43,833 --> 00:22:45,166
¿Esto que?
427
00:22:45,250 --> 00:22:47,208
Eso es todo.
428
00:22:48,125 --> 00:22:49,291
¿Sí?
429
00:22:49,375 --> 00:22:51,208
- ¿Sí?
- Sí.
430
00:22:51,291 --> 00:22:52,541
¿Sí?
431
00:22:52,625 --> 00:22:54,458
- Sí.
- ¿Sí significa sí?
432
00:22:54,541 --> 00:22:56,708
¿O sí significa no?
O� Porque�
433
00:23:28,416 --> 00:23:29,375
¿Te afeitas?
434
00:23:29,458 --> 00:23:31,583
Silencio.
Eres más bella en silencio.
435
00:23:36,625 --> 00:23:38,166
¡Se están moviendo! ¡Ellos están vivos!
436
00:23:38,250 --> 00:23:40,083
¡Aquí! ¡Debajo de la roca!
437
00:23:40,166 --> 00:23:42,375
¡Ya era hora, hombre!
438
00:23:42,458 --> 00:23:44,416
- ¿Estás bien?
- Buenas noches, policía.
439
00:23:45,208 --> 00:23:46,166
Despacio.
440
00:23:46,250 --> 00:23:48,833
- ¿Estás bien?
- Lo siento, no te estreché la mano.
441
00:23:48,916 --> 00:23:50,750
- ¿Estás bien? Venir.
- ¿Están heridos?
442
00:23:50,833 --> 00:23:52,416
Es un poco difícil aquí abajo.
443
00:23:54,125 --> 00:23:55,125
Cálmate.
444
00:24:04,500 --> 00:24:06,916
PRIMER MINISTRO ALFONSO BRAVO:
VALIENTE PARA EL CAMBIO
445
00:24:08,125 --> 00:24:11,916
Pablo Merino y Laura Vázquez
fueron rescatados esta mañana.
446
00:24:12,000 --> 00:24:14,166
Él está viniendo. Hágaselo saber a Lourdes.
447
00:24:14,250 --> 00:24:15,916
Lourdes, ha llegado Alfonso.
448
00:24:16,000 --> 00:24:18,708
�de la España Liberal y Nueva España
Quedaron los que estaban perdidos
449
00:24:18,791 --> 00:24:21,875
- ¿Lourdes?
- Allí arriba. Tenemos mucho trabajo hoy.
450
00:24:21,958 --> 00:24:24,500
A las 10, café con el sindicato.
Firma esto.
451
00:24:29,083 --> 00:24:32,916
Victoria disputó ayer un amistoso
con el equipo de fútbol femenino.
452
00:24:33,000 --> 00:24:33,833
Yo se.
453
00:24:35,458 --> 00:24:36,541
Alfonso.
454
00:24:37,583 --> 00:24:40,583
Limpiamos la alcantarilla
con un paño húmedo.
455
00:24:40,666 --> 00:24:43,458
ella aparece con la copa
y yo limpiando mierda.
456
00:24:43,541 --> 00:24:45,083
Es una imagen ecológica.
457
00:24:45,166 --> 00:24:47,125
No podemos quedarnos atrás
¡Lourdes!
458
00:24:47,208 --> 00:24:49,250
¡No podemos quedarnos atrás!
459
00:24:49,333 --> 00:24:50,666
Perdon.
460
00:24:50,750 --> 00:24:51,916
agua.
461
00:24:52,875 --> 00:24:54,291
No.
462
00:24:55,375 --> 00:24:57,125
- Ecológico.
- ¿Qué es eso?
463
00:24:57,208 --> 00:24:58,500
Para Laura Vázquez.
464
00:24:59,125 --> 00:25:00,291
¿Quién demonios es ella?
465
00:25:00,375 --> 00:25:03,166
La chica de Twitter.
La encontraron ayer.
466
00:25:03,250 --> 00:25:05,500
Si firmas,
Le dará un toque personal.
467
00:25:05,583 --> 00:25:07,833
El del playboy
de la España liberal.
468
00:25:07,916 --> 00:25:11,250
Se están recuperando en el hospital
con tu familia.
469
00:25:11,333 --> 00:25:12,833
¿Qué estás pensando?
470
00:25:14,041 --> 00:25:17,416
No la dejaré llegar allí
frente a mí otra vez.
471
00:25:20,083 --> 00:25:21,500
Alfonso está bajando.
472
00:25:21,583 --> 00:25:24,166
¡Alfonso!
473
00:25:29,666 --> 00:25:32,625
- Estás en todos los periódicos.
- ¿En realidad?
474
00:25:34,583 --> 00:25:37,000
¿Por qué tienes la foto?
de mi graduación?
475
00:25:37,083 --> 00:25:39,500
Pidieron una foto
y ella se ve hermosa en este.
476
00:25:39,583 --> 00:25:41,000
Tus ojos brillan.
477
00:25:41,083 --> 00:25:42,708
Acababa de vomitar.
478
00:25:43,833 --> 00:25:47,250
Esperar así me recuerda
de cuando fuimos a Chernobyl.
479
00:25:47,333 --> 00:25:50,375
Por cierto, puse
papel de aluminio debajo de la ropa,
480
00:25:50,458 --> 00:25:52,791
pero no te acerques más,
como precaucion.
481
00:25:52,875 --> 00:25:54,875
- Han llegado.
- ¡Estética de la época!
482
00:25:57,250 --> 00:25:59,875
Nos estan rastreando
llegar juntos?
483
00:25:59,958 --> 00:26:03,291
Nos registramos exclusivamente
la llegada, mientras cientos,
484
00:26:03,375 --> 00:26:07,708
casi miles de profesionales
Los trabajadores de la salud protestan frente al hospital.
485
00:26:07,791 --> 00:26:09,416
¡Paga nuestro salario!
486
00:26:09,500 --> 00:26:11,458
hernando,
Necesito despertarme más temprano.
487
00:26:11,541 --> 00:26:13,708
Si, para verte,
Johnny Ramón.
488
00:26:13,791 --> 00:26:15,375
¡Primer ministro!
489
00:26:15,458 --> 00:26:17,541
- No me presiones.
- No se caiga, señora.
490
00:26:17,625 --> 00:26:19,083
Eso es lo que quieren estos buitres.
491
00:26:19,166 --> 00:26:22,708
Sr. Alfonso, esta es la primera vez.
que lo veamos en un hospital público.
492
00:26:22,791 --> 00:26:25,333
Sí. Gracioso, campeón.
No mas preguntas.
493
00:26:25,416 --> 00:26:28,166
Vine a ver
¿servidores públicos?
494
00:26:28,250 --> 00:26:31,375
- El gobierno los dejó en la UCI.
- Chelo, que inteligente eres.
495
00:26:31,458 --> 00:26:34,083
- Te quedarás sin trabajo.
- ¡No toques el micrófono!
496
00:26:34,166 --> 00:26:36,083
Y no me amenaces, Hernando.
497
00:26:36,166 --> 00:26:38,625
disfrutemos la fama
y ofrecerle un puesto.
498
00:26:38,708 --> 00:26:40,708
- ¿Eres una chica de Twitter?
- Sí.
499
00:26:40,791 --> 00:26:43,500
Como interno.
Sólo para la campaña. Contigo.
500
00:26:43,583 --> 00:26:45,625
Puede seguir tomando fotocopias.
501
00:26:45,708 --> 00:26:47,750
- No me parece.
- No lo crees.
502
00:26:48,500 --> 00:26:49,375
Sígueme.
503
00:26:49,458 --> 00:26:52,166
LA SALUD NO SE VENDE LIBERTAD
504
00:26:53,541 --> 00:26:55,958
Alfonso, no lo creo!
505
00:26:56,041 --> 00:26:57,500
Yo tampoco.
506
00:26:57,583 --> 00:26:59,291
{\an8}NO TENEMOS UN PLANETA B
507
00:26:59,375 --> 00:27:00,458
Pablo.
508
00:27:00,541 --> 00:27:01,666
{\an8}¿Está bien?
509
00:27:01,750 --> 00:27:02,708
¿Dónde está?
510
00:27:02,791 --> 00:27:04,291
En el piso de arriba.
511
00:27:04,375 --> 00:27:08,291
Bajó un par de veces
verte, pero no quería despertarte.
512
00:27:09,166 --> 00:27:14,500
Tal vez debería agradecerte,
¿No?
513
00:27:14,583 --> 00:27:16,166
Nos hemos convertido
514
00:27:16,916 --> 00:27:17,875
amigos.
515
00:27:18,375 --> 00:27:19,750
Oh, se hicieron amigos.
516
00:27:19,833 --> 00:27:20,750
Sí.
517
00:27:21,250 --> 00:27:22,791
- ¡Laura!
-¡Alfonso!
518
00:27:22,875 --> 00:27:24,583
¿Qué es esto?
519
00:27:24,666 --> 00:27:26,625
¿Puedes volver a limpiar más tarde?
520
00:27:27,125 --> 00:27:28,125
Soy su madre.
521
00:27:29,458 --> 00:27:31,416
- ¡Fantástico!
- Estamos en vivo.
522
00:27:31,500 --> 00:27:32,958
Laura Vázquez y su madre.
523
00:27:33,041 --> 00:27:35,625
todavía recuerdo
del discurso que pronunció su marido.
524
00:27:35,708 --> 00:27:37,500
- Ex marido.
- Ex marido.
525
00:27:37,583 --> 00:27:38,541
Alrededor del 99.
526
00:27:38,625 --> 00:27:42,791
"La vida es una lucha."
Fue muy inspirador.
527
00:27:42,875 --> 00:27:45,791
Sí, y fue muy inspirador.
no paga pensión.
528
00:27:45,875 --> 00:27:47,750
Ya que está aquí, hablaré.
529
00:27:47,833 --> 00:27:50,166
mi hija trabaja
gratis para ti.
530
00:27:50,250 --> 00:27:51,583
- No digas eso.
- ¿Como?
531
00:27:51,666 --> 00:27:55,875
Hace meses que no gana casi nada
y paga su propio transporte, comida
532
00:27:55,958 --> 00:27:58,875
Sr. Bravo, ¿tiene algo que decir?
¿Para aclarar?
533
00:27:58,958 --> 00:28:03,583
- Bueno, eso va a cambiar hoy.
- ¿En realidad?
534
00:28:03,666 --> 00:28:06,583
Si porque vine
Ofrécele algo a tu hija.
535
00:28:06,666 --> 00:28:08,958
- ¿A mi?
- Sí. Es época de elecciones, ¿verdad?
536
00:28:09,041 --> 00:28:12,458
Que mejor demostración
de confianza y apoyo que
537
00:28:14,625 --> 00:28:16,583
proponerte que seas mía
538
00:28:16,666 --> 00:28:17,541
Yo sabía.
539
00:28:17,625 --> 00:28:19,625
"número dos da"
540
00:28:19,708 --> 00:28:21,041
¿El número dos de la lista?
541
00:28:21,666 --> 00:28:23,250
¡Mamá, no lo puedo creer!
542
00:28:23,333 --> 00:28:24,333
¿Qué dijo ella?
543
00:28:25,041 --> 00:28:26,833
¿Estás proponiendo lo que pienso?
544
00:28:26,916 --> 00:28:29,541
Laura Vázquez será
¿El número dos en tu lista?
545
00:28:29,625 --> 00:28:30,750
No.
546
00:28:30,833 --> 00:28:32,250
aceptas el reto?
547
00:28:32,333 --> 00:28:34,250
- Bien
- Un momento por favor.
548
00:28:34,333 --> 00:28:35,750
- Claro.
- No tengas prisa.
549
00:28:35,833 --> 00:28:38,375
- Sin apuro.
- Espera un poco.
550
00:28:38,458 --> 00:28:42,583
Todos estamos esperando saber
de la decisión de Laura Vázquez.
551
00:28:42,666 --> 00:28:45,416
Di lo que escuché
No es por la medicina.
552
00:28:45,916 --> 00:28:47,375
Escucha, cariño. Vestirse.
553
00:28:47,458 --> 00:28:51,000
Di que esto no está bien.
¡Te caíste de un helicóptero!
554
00:28:51,083 --> 00:28:52,416
¿Qué sucedió?
555
00:28:52,500 --> 00:28:55,666
- Exactamente. ¿Qué sucedió?
- ¿Qué sucedió?
556
00:28:55,750 --> 00:28:58,541
- Lo que acaba de suceder.
- Yo que pregunto.
557
00:28:58,625 --> 00:29:00,541
No voy a decir que no, mamá.
558
00:29:01,166 --> 00:29:03,208
creo que puedo
mejorar mi país.
559
00:29:04,375 --> 00:29:06,208
Puedo decir la verdad.
560
00:29:06,708 --> 00:29:07,750
¿Qué sucedió?
561
00:29:08,625 --> 00:29:11,708
Esto es importante, ¿sabes?
La política cambia el mundo.
562
00:29:11,791 --> 00:29:14,708
Y cambia a la gente, cariño.
También cambia a las personas.
563
00:29:14,791 --> 00:29:17,333
Tengo 30 años y vivo con mi madre.
Tengo que cambiar.
564
00:29:17,416 --> 00:29:18,500
Exactamente.
565
00:29:23,375 --> 00:29:24,458
- ¿Sí?
- ¿Señora Vázquez?
566
00:29:24,541 --> 00:29:26,083
Señora Vázquez, ¿por favor?
567
00:29:28,625 --> 00:29:30,541
LAURA VÁZQUEZ
FIESTA NÚMERO DOS
568
00:29:31,625 --> 00:29:35,250
CITA REPENTINA AL HOSPITAL
@LAURAV�ZQUEZ SEGUNDA DE MADRI
569
00:29:35,333 --> 00:29:37,916
JOVEN CON @LAURAV�ZQUEZ
570
00:29:38,000 --> 00:29:39,250
@LAURAV�ZQUEZ DIEZ!!!
571
00:29:39,333 --> 00:29:41,125
Sr. Bravo,
por que Laura V�zquez?
572
00:29:41,208 --> 00:29:43,375
Bueno, ¿por qué Laura Vázquez?
573
00:29:43,875 --> 00:29:45,875
¿Por qué? Buena pregunta.
Por que Laura?
574
00:29:45,958 --> 00:29:48,125
Joven y empoderada
com a esquerda no DNA.
575
00:29:48,208 --> 00:29:50,666
- Es una niña
- Quero o perfil completo.
576
00:29:50,750 --> 00:29:52,791
Educación, redes sociales,
relaciones.
577
00:29:52,875 --> 00:29:55,208
Marca de bragas. Sin secretos.
578
00:29:55,291 --> 00:29:57,666
N�o desenterre o ex-namorado
hacer SEAT Panda.
579
00:29:57,750 --> 00:29:58,791
Ou�a, por favor.
580
00:29:58,875 --> 00:30:02,000
Necesitamos un perfil completo
de la chica de Twitter.
581
00:30:02,083 --> 00:30:04,875
Estamos en vivo.
Señora Vázquez, ¿está emocionada?
582
00:30:04,958 --> 00:30:06,708
- ¿Señora Vázquez?
- Muy.
583
00:30:06,791 --> 00:30:08,791
Casi muero ayer en el bosque.
584
00:30:08,875 --> 00:30:11,916
¿Es hoy? Échale un vistazo.
Tengo toda mi vida por delante.
585
00:30:12,000 --> 00:30:15,291
Señora Vázquez, ¿cómo le fue?
¿Las noches aterradoras en el bosque?
586
00:30:15,375 --> 00:30:19,333
Espere las coaliciones de izquierda
saber. Son aburridos con los primarios.
587
00:30:19,416 --> 00:30:22,000
- ¿Quién es el líder aquí?
- Vendrán hacia mí.
588
00:30:22,083 --> 00:30:24,166
- No si ganamos.
- Bien.
589
00:30:24,250 --> 00:30:27,875
Muy bien.
Mañana empezamos a trabajar.
590
00:30:27,958 --> 00:30:29,750
Y borra tus tweets. Todo.
591
00:30:29,833 --> 00:30:31,833
helicóptero,
Pasó Laura Vázquez.
592
00:30:31,916 --> 00:30:34,208
Hey Mira. ¿No es tu amigo?
593
00:30:42,333 --> 00:30:44,083
¡Primer ministro!
594
00:30:44,166 --> 00:30:46,208
- Yo asumo.
- ¡Primer ministro!
595
00:30:46,291 --> 00:30:47,750
Una declaración, por favor.
596
00:30:47,833 --> 00:30:52,041
No sé si hay un mejor candidato.
a mi lado que Pablo Merino.
597
00:30:52,125 --> 00:30:55,166
es una eleccion
a salvo de nuestro grupo.
598
00:30:55,250 --> 00:30:57,583
- Un joven empresario.
- Empresario.
599
00:30:57,666 --> 00:30:59,083
- Ala derecha.
- Ala derecha.
600
00:30:59,166 --> 00:31:00,291
Un español trabajador.
601
00:31:00,375 --> 00:31:03,583
En pocas palabras,
Un español trabajador.
602
00:31:03,666 --> 00:31:05,666
¡Mi amor!
603
00:31:05,750 --> 00:31:07,666
¿Cómo estás? Estoy aqui.
604
00:31:07,750 --> 00:31:08,833
- Ey.
- Perdon.
605
00:31:08,916 --> 00:31:10,833
Soy alicia. Su novia.
606
00:31:10,916 --> 00:31:14,958
Primer Ministro, qué honor.
Eres un ejemplo para mí.
607
00:31:15,041 --> 00:31:16,750
Escuchar. Tu novia es hermosa.
608
00:31:16,833 --> 00:31:18,333
- Llévala contigo.
- Claro.
609
00:31:18,416 --> 00:31:19,875
- Bien
- Hazte a un lado, cariño.
610
00:31:19,958 --> 00:31:21,708
Al Faro de Burgos.
611
00:31:21,791 --> 00:31:23,583
¿Qué periódico es este?
612
00:31:23,666 --> 00:31:25,791
- Faro de Burgos.
- Dejar de jugar.
613
00:31:25,875 --> 00:31:28,750
- Deja que el chico entrene.
- Es un periódico regional.
614
00:31:28,833 --> 00:31:32,875
Alguna palabra para los jóvenes.
del campo, señor Merino?
615
00:31:32,958 --> 00:31:37,666
Yo les diria que
con espiritu emprendedor
616
00:31:37,750 --> 00:31:40,750
y trabajo duro,
los sueños se hacen realidad.
617
00:31:40,833 --> 00:31:41,833
¿Qué más?
618
00:31:42,416 --> 00:31:43,708
- España.
- ¿Eh?
619
00:31:43,791 --> 00:31:45,458
España.
620
00:31:45,541 --> 00:31:46,541
Y España.
621
00:31:46,625 --> 00:31:47,583
Democracia.
622
00:31:47,666 --> 00:31:49,208
Y la democracia, por supuesto.
623
00:31:49,291 --> 00:31:50,833
- Libertad.
- Libertad.
624
00:31:50,916 --> 00:31:52,791
- Suficiente es suficiente.
- Suficiente es suficiente.
625
00:31:52,875 --> 00:31:54,333
Ahora, si me disculpan
626
00:31:54,416 --> 00:31:56,208
Necesitamos ceñirnos a la agenda.
627
00:31:56,291 --> 00:31:57,416
Vamos.
628
00:31:57,500 --> 00:32:00,416
Primer Ministro, deberíamos
He pensado un poco más.
629
00:32:00,500 --> 00:32:02,958
Es del campo, es pelirrojo.
Hay muchas cosas
630
00:32:03,041 --> 00:32:05,791
Si estás haciendo esto,
¿Por qué no podemos?
631
00:32:05,875 --> 00:32:08,125
- ¿Te vas a casar pronto?
- ¿Tendrán hijos?
632
00:32:08,208 --> 00:32:10,083
No daremos declaraciones.
633
00:32:10,166 --> 00:32:12,833
porque nuestra familia
está muy impactado.
634
00:32:12,916 --> 00:32:16,208
Pero tendremos una conferencia de prensa.
rueda de prensa hoy a las 17 h.
635
00:32:16,291 --> 00:32:18,000
Te esperamos allí.
636
00:32:18,083 --> 00:32:19,958
Gracias a todos.
637
00:32:20,041 --> 00:32:23,541
- ¿Qué conferencia de prensa?
- Cállate y ponte triste.
638
00:32:25,333 --> 00:32:28,916
Ellos sobrevivieron
En el duro clima del bosque,
639
00:32:29,000 --> 00:32:32,500
pero será
¿Quién sobrevivirá a la campaña?
640
00:32:32,583 --> 00:32:34,875
- Elo�sa, responsable de prensa.
- ¿Hola todo bien?
641
00:32:34,958 --> 00:32:36,083
La rasta.
642
00:32:36,958 --> 00:32:38,791
- Gema, producción.
- ¡No, mi pavor!
643
00:32:39,416 --> 00:32:40,916
Menchú. Es.
644
00:32:41,000 --> 00:32:43,291
-Antonio, LGTBQI.
- ¿Cómo estás?
645
00:32:43,375 --> 00:32:45,375
- Bien.
- Pero no necesitas eso, ¿verdad?
646
00:32:45,458 --> 00:32:46,666
Luis, editor.
647
00:32:47,250 --> 00:32:48,875
Fanny, estrategia nacional.
648
00:32:48,958 --> 00:32:50,291
Vamos a ver. Bien.
649
00:32:51,125 --> 00:32:53,916
Aquí lo tienes
la sesión informativa de campaña.
650
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
No.
651
00:32:57,791 --> 00:32:58,916
Ecológico.
652
00:33:00,250 --> 00:33:01,541
Como todos sabemos,
653
00:33:01,625 --> 00:33:05,833
Alfonso es la alternativa sensata
y socialmente correcto.
654
00:33:05,916 --> 00:33:08,375
En otras palabras, izquierdista,
pero sin asustar.
655
00:33:08,458 --> 00:33:11,041
Nuestros eslóganes.
Son importantes. Decorar.
656
00:33:11,125 --> 00:33:15,750
Cambiar solo una preposición en un eslogan
Podría arruinar toda nuestra estrategia.
657
00:33:15,833 --> 00:33:18,916
En los mítines contamos una historia
para que las personas se identifiquen.
658
00:33:19,000 --> 00:33:21,875
Por favor sea original.
Diferénciate.
659
00:33:21,958 --> 00:33:23,541
- Lo siento, Lidia.
- Lourdes.
660
00:33:23,625 --> 00:33:25,041
- Lourdes.
- Puedes hablar.
661
00:33:25,125 --> 00:33:27,083
Sólo veo frases cortas.
662
00:33:27,166 --> 00:33:28,791
Estos son los "puntos destacados".
663
00:33:28,875 --> 00:33:30,916
- Oh.
- Ahora, abre el nuevo diario.
664
00:33:31,000 --> 00:33:32,750
Pero no hay nada nuevo, ¿verdad?
665
00:33:32,833 --> 00:33:35,583
Sí, en lugar de "todos",
Usamos "todos".
666
00:33:35,666 --> 00:33:37,958
- ¿Y el plan?
- ¿Qué plan?
667
00:33:39,041 --> 00:33:39,958
De gobierno.
668
00:33:40,041 --> 00:33:41,833
No.
669
00:33:41,916 --> 00:33:44,291
El contenido tiene
debe ser fácil de entender.
670
00:33:47,000 --> 00:33:49,375
Pero la campaña
Todo gira en torno a eso, ¿no?
671
00:33:50,125 --> 00:33:53,291
- El debate de los planes.
- ¿Te has convertido en un experto en política?
672
00:33:53,375 --> 00:33:57,416
Laura, en campaña,
Lo que tienes que hacer es ganar.
673
00:33:57,500 --> 00:34:00,583
Porque si no ganamos,
¿Por qué tener un plan?
674
00:34:00,666 --> 00:34:02,416
- Tienes razón, Alfonso.
- Sí.
675
00:34:02,500 --> 00:34:06,583
Tenemos que medir cada gesto y no dejar
Dejemos que la derecha controle el discurso.
676
00:34:06,666 --> 00:34:07,833
Lourdes.
677
00:34:09,625 --> 00:34:10,708
{\an8}Mierda.
678
00:34:14,666 --> 00:34:16,500
Borré tus tweets.
679
00:34:16,583 --> 00:34:17,708
Y lo borré.
680
00:34:17,791 --> 00:34:20,541
"Deberían prohibir los perros."
681
00:34:20,625 --> 00:34:21,875
Este no.
682
00:34:24,166 --> 00:34:25,375
¿Que estabas pensando?
683
00:34:25,458 --> 00:34:27,833
Fue hace dos años,
y había pisado una caca.
684
00:34:27,916 --> 00:34:31,125
- Y todavía hacía calor.
- Así controlan la narrativa.
685
00:34:31,208 --> 00:34:33,250
Hablaré con el equipo de redes.
¡Pablo!
686
00:34:33,333 --> 00:34:35,583
¿Narrativo?
¡Pisé caca de perro!
687
00:34:36,625 --> 00:34:38,083
Bien, equipo. Vamos.
688
00:34:38,166 --> 00:34:40,208
- "Bravo por el cambio". Me gustó.
- Aquí.
689
00:34:40,291 --> 00:34:42,041
Alfonso Primer Ministro.
690
00:34:44,250 --> 00:34:46,083
PARA CAMBIAR
691
00:34:47,458 --> 00:34:49,666
ESPAÑA LIBERAL
Y LO SABES
692
00:34:49,750 --> 00:34:51,583
Este es Toñi.
693
00:34:51,666 --> 00:34:53,375
Toni es un podengo español.
694
00:34:53,875 --> 00:34:55,250
Pura raza ibérica.
695
00:34:56,666 --> 00:34:59,000
toni salvó
mi vida de jabalí.
696
00:34:59,083 --> 00:35:01,250
- En estas montañas.
- Que asco.
697
00:35:01,333 --> 00:35:02,875
¿Cómo pudiste traerme aquí?
698
00:35:02,958 --> 00:35:04,500
Sí. Hablaré con Manolo.
699
00:35:04,583 --> 00:35:06,166
Tengo una cicatriz aquí.
700
00:35:06,250 --> 00:35:08,125
- ¿Qué pasa, Fede?
- ¿Todo bien?
701
00:35:08,208 --> 00:35:10,041
- Te extrañe.
- Sí.
702
00:35:10,125 --> 00:35:12,125
El chico de El Pa�sya
vino a llenar la bolsa.
703
00:35:12,208 --> 00:35:14,666
¿Mostrarás la cicatriz?
Ni siquiera es torero.
704
00:35:14,750 --> 00:35:16,333
Cambiemos de tema.
705
00:35:16,416 --> 00:35:19,500
Izquierdistas urbanos
atacar a nuestros perros.
706
00:35:19,583 --> 00:35:21,625
Quieren decirnos cómo debemos vivir.
707
00:35:21,708 --> 00:35:24,041
Me quedé dos días
perdido en el bosque.
708
00:35:24,125 --> 00:35:26,666
Laura Vázquez
No sabe cuál es el campo.
709
00:35:26,750 --> 00:35:27,916
Pero ella lo odia.
710
00:35:28,541 --> 00:35:29,541
Ella odia
711
00:35:29,625 --> 00:35:32,125
- Libertad.
- Odia la libertad.
712
00:35:33,125 --> 00:35:34,625
Ella odia
713
00:35:34,708 --> 00:35:36,166
La España.
714
00:35:36,250 --> 00:35:38,958
Odia a España. La España.
715
00:35:39,958 --> 00:35:40,958
y odio
716
00:35:43,208 --> 00:35:44,333
¿Qué fue eso?
717
00:35:46,166 --> 00:35:48,083
Odia al podengo español.
718
00:35:48,916 --> 00:35:51,291
- Voy a tirar esto.
- Muy buen chico.
719
00:35:51,375 --> 00:35:52,416
Maravilloso.
720
00:35:52,500 --> 00:35:54,666
- ¿En realidad?
- ¿Pero qué fue?
721
00:35:54,750 --> 00:35:56,083
¿Qué? ¿Por qué?
722
00:35:57,250 --> 00:35:58,666
¿Reaccioné exageradamente otra vez?
723
00:36:00,166 --> 00:36:01,208
No.
724
00:36:01,291 --> 00:36:03,291
nadie gana
si no haces todo lo posible.
725
00:36:03,375 --> 00:36:05,833
Acercarse
para no enseñar mis culottes.
726
00:36:05,916 --> 00:36:08,250
- Todo el país lo vería.
- Repita conmigo.
727
00:36:08,333 --> 00:36:10,083
- Libertad.
- Libertad.
728
00:36:10,166 --> 00:36:12,166
- Libertad.
- Libertad.
729
00:36:12,250 --> 00:36:14,666
- Libertad.
- Libertad.
730
00:36:14,750 --> 00:36:16,000
- Libertad.
- Libertad.
731
00:36:16,083 --> 00:36:19,458
Sigue hasta que no lo recuerdes.
que significa. ¿Sí?
732
00:36:19,541 --> 00:36:22,833
Y hacer la propuesta de matrimonio
durante la campaña.
733
00:36:22,916 --> 00:36:25,166
Y afeitarte.
734
00:36:25,250 --> 00:36:27,750
Escuche al Primer Ministro.
Tiene que verse hermoso.
735
00:36:27,833 --> 00:36:29,666
- Vamos.
- Sí.
736
00:36:29,750 --> 00:36:31,625
- ¿Propuesta de matrimonio?
- ¡Amar!
737
00:36:33,833 --> 00:36:36,541
Esta es una analogía
porque estan en la mierda?
738
00:36:36,625 --> 00:36:37,458
Calla la boca.
739
00:36:37,541 --> 00:36:39,166
Bueno, como puedes ver,
740
00:36:39,250 --> 00:36:42,250
Nuestro equipo es muy diverso.
741
00:36:42,333 --> 00:36:45,250
Un equipo que abraza
todos los puntos de vista.
742
00:36:45,333 --> 00:36:49,416
Puedes comprobar por ti mismo que tenemos
colegas de diferentes razas.
743
00:36:49,500 --> 00:36:51,875
Tenemos una mujer trans con nosotros.
744
00:36:51,958 --> 00:36:53,625
Y tenemos a Miguel, que es sordo.
745
00:36:53,708 --> 00:36:55,583
- ¡Hola Miguel!
- ¿Todo bien?
746
00:36:57,625 --> 00:37:00,291
Y tenemos a Laura, que
747
00:37:00,916 --> 00:37:02,291
cayó de un helicóptero.
748
00:37:03,166 --> 00:37:06,458
ahora seré feliz
al responder preguntas. Gracias.
749
00:37:07,916 --> 00:37:08,750
Jaime.
750
00:37:08,833 --> 00:37:09,666
¿Sí?
751
00:37:09,750 --> 00:37:13,875
- Tengo una pregunta para Laura Vázquez.
- ¿Para Laura Vázquez?
752
00:37:15,666 --> 00:37:16,500
¿Por qué no?
753
00:37:16,583 --> 00:37:19,791
Algún comentario sobre lo que Pablo
¿Merina dijo ayer?
754
00:37:19,875 --> 00:37:21,458
¿Vas a prohibir los perros?
755
00:37:25,375 --> 00:37:26,333
Yo avise.
756
00:37:29,083 --> 00:37:30,708
Lo siento, Xinqin.
757
00:37:30,791 --> 00:37:33,125
- No claro que no.
- Excelente. Contestada.
758
00:37:33,208 --> 00:37:34,500
Gloria.
759
00:37:34,583 --> 00:37:36,333
- Para la señora Vázquez.
- Vamos.
760
00:37:36,416 --> 00:37:39,291
Merino afirmó ayer
quién trabajará para desenmascararlo.
761
00:37:39,375 --> 00:37:40,541
¿Como se siente?
762
00:37:40,625 --> 00:37:42,166
- ¿Dijo que?
- Mmm.
763
00:37:43,541 --> 00:37:45,000
¿Va a trabajar?
764
00:37:45,083 --> 00:37:48,000
Un playboy que vivió
¿A expensas de su padre toda su vida?
765
00:37:50,416 --> 00:37:52,750
Podemos continuar
con las preguntas?
766
00:37:52,833 --> 00:37:56,083
No. Y como Pablo Merino
quiere desenmascarar a la gente,
767
00:37:56,166 --> 00:37:58,875
deberías buscar tu diploma,
que nadie encuentra.
768
00:37:59,625 --> 00:38:01,458
Bien. Próxima pregunta. Olga.
769
00:38:01,541 --> 00:38:03,958
Se odian
tanto como parece?
770
00:38:04,041 --> 00:38:06,708
La derecha siempre busca el odio.
771
00:38:06,791 --> 00:38:08,458
Nosotros, por otro lado
772
00:38:10,916 --> 00:38:16,125
buscamos una política de consenso,
libertad y democracia. Señor Merino�
773
00:38:16,208 --> 00:38:18,291
¿Estará ella en los actos?
774
00:38:18,375 --> 00:38:19,541
No.
775
00:38:19,625 --> 00:38:21,333
- Tal vez deberia.
- Y no.
776
00:38:21,416 --> 00:38:23,250
No odio al podengo español.
777
00:38:24,583 --> 00:38:27,958
Aquí garantizamos que los jóvenes
aprender un oficio.
778
00:38:28,041 --> 00:38:29,625
Alfonso, por aquí, por favor.
779
00:38:29,708 --> 00:38:31,375
- Señor Bravo.
- Gracias. Buen día.
780
00:38:31,458 --> 00:38:32,583
Buen día.
781
00:38:33,708 --> 00:38:35,375
- Hola. Buen día.
- ¿Cómo estás?
782
00:38:35,458 --> 00:38:38,541
Estoy en un taller.
No puedo resolver esto ahora.
783
00:38:38,625 --> 00:38:42,000
Mi partido siempre apoyará.
personas con disfuncion
784
00:38:42,083 --> 00:38:43,666
Perdon. No
785
00:38:45,250 --> 00:38:47,166
"Disfunción", no.
786
00:38:47,250 --> 00:38:48,541
Con algún tipo de atracción
787
00:38:48,625 --> 00:38:49,541
Vamos a ver.
788
00:38:51,708 --> 00:38:53,583
Con un�
789
00:38:53,666 --> 00:38:55,583
Con un "cogitivo"�
790
00:38:56,833 --> 00:38:58,500
- No toques.
- Necesita ayuda.
791
00:38:58,583 --> 00:39:00,291
Discapacidad
792
00:39:00,375 --> 00:39:04,625
Discapacidad intelectual, inútil.
¡Estudiar! ¡Haz tu tarea!
793
00:39:04,708 --> 00:39:06,416
Qué desastre de político.
794
00:39:08,083 --> 00:39:09,875
Lo importante aquí es que
795
00:39:09,958 --> 00:39:12,791
Vinimos a construir un futuro.
796
00:39:12,875 --> 00:39:14,375
- Excelente.
- No me pagan por esto.
797
00:39:14,458 --> 00:39:16,083
- Esta es tu agenda.
- Bien.
798
00:39:16,166 --> 00:39:18,208
elosa ven conmigo
en el autobús de campaña.
799
00:39:18,291 --> 00:39:20,708
¿En realidad? ¿En el autobús del candidato?
800
00:39:20,791 --> 00:39:23,166
¡Guau! tengo que decir
Esa es mi madre.
801
00:39:23,250 --> 00:39:24,916
- Claro.
- Gracias, Lourdes.
802
00:39:25,000 --> 00:39:27,750
Cualquier cosa querida.
Y tú, sé discreto.
803
00:39:27,833 --> 00:39:32,291
En Madrid. Actos en universidades,
asociaciones, cosas así.
804
00:39:32,375 --> 00:39:36,333
¿Qué tal una foto construyendo el futuro?
de sus seguidores en Burgos?
805
00:39:36,416 --> 00:39:38,833
- ¿Burgos? Claro.
- Sostén esto.
806
00:39:39,916 --> 00:39:41,833
No. Aquí.
807
00:39:42,666 --> 00:39:43,833
- Sostén esto.
- Sí.
808
00:39:45,708 --> 00:39:47,083
Me molestan las gafas.
809
00:39:48,000 --> 00:39:49,166
¿Qué?
810
00:39:49,250 --> 00:39:50,625
¿Cuál es el debate número dos?
811
00:39:50,708 --> 00:39:52,333
No es el "debate número dos".
812
00:39:52,416 --> 00:39:54,166
Es el "debate número dos".
813
00:39:54,250 --> 00:39:56,291
- ¿Qué?
- Preposiciones.
814
00:39:56,375 --> 00:39:57,750
Yo dije. Son importantes.
815
00:39:57,833 --> 00:39:58,833
No tengas miedo.
816
00:39:58,916 --> 00:40:01,166
- Ponte las gafas.
- ¡Cuidado con tus dedos!
817
00:40:01,250 --> 00:40:02,208
- Agárrate fuerte.
- Sí.
818
00:40:02,291 --> 00:40:03,708
- No tengas miedo.
- No lo tengo.
819
00:40:03,791 --> 00:40:07,208
no sabía que había
un debate número dos.
820
00:40:07,291 --> 00:40:08,625
- Mmm.
- ¿En televisión?
821
00:40:09,458 --> 00:40:10,500
¿Con Merino?
822
00:40:10,583 --> 00:40:13,166
Eso es lo que querías, ¿verdad?
¡Debate!
823
00:40:13,250 --> 00:40:14,833
- ¡Solía sonreír! ¡Aquí!
- Más fuerte.
824
00:40:14,916 --> 00:40:16,000
- Sí.
- Agárrate fuerte.
825
00:40:16,083 --> 00:40:17,583
- Lo estoy sosteniendo.
- Estable.
826
00:40:17,666 --> 00:40:19,375
- Más fuerte.
- Mierda.
827
00:40:19,458 --> 00:40:20,666
Necesito ir.
828
00:40:20,750 --> 00:40:21,708
¿A donde?
829
00:40:21,791 --> 00:40:24,333
Encuentra a mi madre.
Usamos el mismo auto.
830
00:40:24,416 --> 00:40:26,083
- No tengas miedo.
- No lo tengo.
831
00:40:26,166 --> 00:40:27,375
- Bien.
- No más errores.
832
00:40:37,958 --> 00:40:39,291
Yo se. Me disculpa.
833
00:40:39,375 --> 00:40:41,416
- Voy tarde.
- Sí.
834
00:40:41,500 --> 00:40:44,333
Nuestro. no lo sabia
que hoy iba a trabajar en la cárcel.
835
00:40:44,416 --> 00:40:46,208
cada lugar tiene
mierda para limpiar.
836
00:40:46,291 --> 00:40:47,166
¡Aupa,Josu!
837
00:40:47,250 --> 00:40:49,958
Un detenido. Vamos.
Me están esperando en el cuartel general.
838
00:40:50,041 --> 00:40:51,166
Eso es genial.
839
00:40:52,416 --> 00:40:55,833
- Hay tanta gente aquí para darte la bienvenida.
- ¿Qué dice?
840
00:41:00,208 --> 00:41:01,750
¿No es Laura Vázquez?
841
00:41:01,833 --> 00:41:03,791
No. No se permiten celulares.
842
00:41:03,875 --> 00:41:05,375
- Es ella.
- No.
843
00:41:05,458 --> 00:41:06,791
No se permiten celulares.
844
00:41:06,875 --> 00:41:08,375
¡No más desalojos!
845
00:41:08,458 --> 00:41:09,916
¡Una protesta!
846
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
¡Genial!
847
00:41:11,083 --> 00:41:12,916
¡Vamos chicos!
848
00:41:13,000 --> 00:41:14,416
¡Ya está, kalimotxo!
849
00:41:14,500 --> 00:41:15,541
¡Menos policía!
850
00:41:15,625 --> 00:41:17,541
- ¡Y más filosofía!
- ¡Mamá!
851
00:41:17,625 --> 00:41:19,666
No te involucres.
No es una protesta.
852
00:41:19,750 --> 00:41:22,291
Entrar en el coche.
Al coche. Rápido.
853
00:41:22,375 --> 00:41:24,625
Qué aburrido.
Tarde y con prisa.
854
00:41:24,708 --> 00:41:26,208
- Vamos.
- Dios mio. En serio.
855
00:41:26,291 --> 00:41:27,875
{\an8}¡Alto a los desalojos!
856
00:41:27,958 --> 00:41:29,208
{\an8}¡Manos arriba!
857
00:41:29,291 --> 00:41:30,875
{\an8}¡Esto es un robo!
858
00:41:30,958 --> 00:41:33,208
{\an8}Están expulsando
la gente en casa!
859
00:41:33,291 --> 00:41:34,791
{\an8}- ¡Silencio!
- ¡No está bien!
860
00:41:34,875 --> 00:41:36,041
¡Mamá!
861
00:41:36,125 --> 00:41:39,750
Ella dijo que trabajaba en el stand.
de una fiesta en Barakaldo.
862
00:41:39,833 --> 00:41:41,333
- ¿Ella dijo eso?
- Sí.
863
00:41:41,416 --> 00:41:44,250
Dos días en el bosque,
Hay mucho de qué hablar.
864
00:41:44,333 --> 00:41:46,500
- ¡Él está mintiendo!
- ¿Y la foto?
865
00:41:47,291 --> 00:41:48,916
También es mentira, ¿no?
866
00:41:49,000 --> 00:41:50,750
No. Fue solo una coincidencia.
867
00:41:50,833 --> 00:41:53,333
Nadie aplaude a un terrorista
por accidente.
868
00:41:53,416 --> 00:41:54,333
Lo siento mucho.
869
00:41:54,416 --> 00:41:56,791
�¿Personas normales cuando eran jóvenes?
870
00:41:56,875 --> 00:41:58,791
- Juegan al escondite.
-¿Alfonso?
871
00:41:58,875 --> 00:42:00,625
Ya estamos mirando.
872
00:42:00,708 --> 00:42:01,958
Lourdes, soy Alfonso.
873
00:42:02,041 --> 00:42:04,083
decir que soy
cambiando el absorbente.
874
00:42:04,166 --> 00:42:06,541
Ella no puede responder ahora.
875
00:42:06,625 --> 00:42:09,916
Eso es lo que quieren
y lo estás dando en bandeja.
876
00:42:10,000 --> 00:42:13,083
Laura Vázquez no es habladora
sólo cuando esté despierto.
877
00:42:13,166 --> 00:42:14,958
Ella también habla en sueños.
878
00:42:15,041 --> 00:42:17,208
Una vez, mientras soñaba,
dijo:"¡Aupa!"
879
00:42:18,333 --> 00:42:20,375
Lourdes,
¿Cómo soñaré en euskera?
880
00:42:20,458 --> 00:42:23,000
No, eso es suficiente. Eso es suficiente.
881
00:42:23,791 --> 00:42:26,958
En el debate de mañana, España
Los veremos uno frente al otro.
882
00:42:27,875 --> 00:42:29,000
Laura.
883
00:42:29,875 --> 00:42:31,083
Hay mucho en juego.
884
00:42:32,458 --> 00:42:35,125
No quiero más errores. Ninguno.
885
00:42:36,625 --> 00:42:39,416
voy al bar
porque estoy harto de la vida.
886
00:42:39,500 --> 00:42:42,750
"Ups."
Como si no fuera gran cosa.
887
00:42:43,333 --> 00:42:44,375
Dímelo tú.
888
00:42:47,500 --> 00:42:50,458
Tribunas, luces,
todo es según lo acordado.
889
00:42:50,541 --> 00:42:53,708
Las salas de equipo están ahí.
atrás. Cerca de la sala de control.
890
00:42:53,791 --> 00:42:56,791
Puedes ir a maquillarte
para retoques.
891
00:42:56,875 --> 00:42:58,458
- ¿Más?
- Sí.
892
00:42:58,541 --> 00:42:59,958
Buscaré otro equipo.
893
00:43:01,666 --> 00:43:02,541
Bien.
894
00:43:03,041 --> 00:43:03,875
Importante.
895
00:43:03,958 --> 00:43:06,708
Para hablar de nuestra gestión,
tenemos este gráfico.
896
00:43:06,791 --> 00:43:08,958
Para el de ellos, este otro.
897
00:43:09,041 --> 00:43:11,166
¿Bien?
No responda preguntas directas.
898
00:43:11,250 --> 00:43:13,416
No hagas gestos.
No te toques el pelo.
899
00:43:13,500 --> 00:43:16,541
- ¿Cómo es el discurso de apertura?
- Sí. Lo sé de memoria.
900
00:43:16,625 --> 00:43:18,666
mi padre queria
hacer con tu país
901
00:43:18,750 --> 00:43:20,625
"Con"? No digas "con".
902
00:43:20,708 --> 00:43:22,708
- "De tu pais.
- "En."
903
00:43:22,791 --> 00:43:25,125
Las preposiciones,
por el amor de Dios.
904
00:43:25,208 --> 00:43:26,833
"Con" suena totalitario.
905
00:43:26,916 --> 00:43:29,083
- Por supuesto.
- Bien.
906
00:43:29,166 --> 00:43:31,291
Aquí está el discurso
en caso de que lo olvides.
907
00:43:31,875 --> 00:43:33,333
- Ve a maquillarte.
- Bien.
908
00:43:33,416 --> 00:43:34,791
Calma. Eso acabará con él.
909
00:43:39,166 --> 00:43:43,458
Tribunas, luces y habitaciones
de los equipos están ahí atrás.
910
00:43:43,541 --> 00:43:45,833
No necesitas maquillaje.
911
00:43:46,333 --> 00:43:47,833
Este es para ti, papá.
912
00:43:51,083 --> 00:43:52,500
Oh mi.
913
00:43:56,750 --> 00:43:57,958
- Un momento
-Laura.
914
00:43:59,500 --> 00:44:01,708
Mira, tenemos que hablar.
915
00:44:02,208 --> 00:44:04,708
- ¿Un stand en Barakaldo?
- ¿Un playboy?
916
00:44:04,791 --> 00:44:08,583
- Y es verdad. Mientes sin parar.
- Todo el mundo miente en una campaña.
917
00:44:11,583 --> 00:44:12,541
No te vayas.
918
00:44:12,625 --> 00:44:13,958
No, no lo haré.
919
00:44:14,041 --> 00:44:15,041
¿Estás nervioso?
920
00:44:15,125 --> 00:44:19,083
¿Yo, nervioso? Amigo,
No me has visto nervioso todavía.
921
00:44:20,000 --> 00:44:21,125
Claro que voy.
922
00:44:21,208 --> 00:44:22,333
Estoy yendo.
923
00:44:25,041 --> 00:44:26,083
Ya voy.
924
00:44:37,000 --> 00:44:38,958
Mantente alejado. Vamos.
925
00:44:39,041 --> 00:44:42,166
No pudimos encontrar a Laura Vázquez.
ni Pablo Merino.
926
00:44:42,250 --> 00:44:43,333
Empecemos.
927
00:44:43,416 --> 00:44:45,291
¿Como? No podemos empezar.
928
00:44:46,000 --> 00:44:47,625
Atención. Entramos de tres en tres.
929
00:44:47,708 --> 00:44:50,000
Elegir un niño hace eso.
930
00:44:50,083 --> 00:44:51,250
¿Dónde está el niño?
931
00:44:51,333 --> 00:44:52,416
Estamos en vivo.
932
00:44:53,291 --> 00:44:57,250
Bienvenidos al primer gran
debate de esta campaña electoral.
933
00:44:58,875 --> 00:45:00,000
Esperar.
934
00:45:02,458 --> 00:45:04,791
Las últimas investigaciones sugieren
935
00:45:04,875 --> 00:45:07,958
No llames. si llamamos
Al mismo tiempo, estará ocupado.
936
00:45:08,041 --> 00:45:09,625
- ¿Tenemos el número de la madre?
- Sí.
937
00:45:09,708 --> 00:45:11,916
Quiero matar a su hija.
Llama la.
938
00:45:14,416 --> 00:45:15,583
¿La señora Vázquez?
939
00:45:18,125 --> 00:45:19,666
Sí, las gradas son idénticas.
940
00:45:19,750 --> 00:45:21,791
- ¡Mierda!
- ¡Mierda!
941
00:45:21,875 --> 00:45:24,041
Entonces pon
un taburete para él.
942
00:45:24,125 --> 00:45:25,083
No lo creo.
943
00:45:25,166 --> 00:45:26,375
¿Que estamos haciendo?
944
00:45:26,458 --> 00:45:28,000
Silencio. Tú empezaste.
945
00:45:28,083 --> 00:45:34,083
nos permitirá escuchar por primera vez
el número dos de los principales partidos.
946
00:45:35,416 --> 00:45:38,000
- ¡Perdon!
- ¡Voy a matarte! ¡Estas muerto!
947
00:45:38,083 --> 00:45:39,041
¡Eress el mejor!
948
00:45:39,125 --> 00:45:40,833
- ¡Estoy aqui!
- ¡Tonto!
949
00:45:40,916 --> 00:45:42,625
- ¡Excelente!
- ¡Cógelos, campesino sureño!
950
00:45:42,708 --> 00:45:44,666
¡Libertad!
951
00:45:46,791 --> 00:45:51,583
Las últimas investigaciones indican
que el electorado indeciso será decisivo.
952
00:45:51,666 --> 00:45:53,875
¡Ey! ¡Tu cremallera!
953
00:45:54,458 --> 00:45:57,375
Por eso,
esta noche en El Debate
954
00:45:57,458 --> 00:46:00,000
diremos
con la tecnología más avanzada.
955
00:46:00,083 --> 00:46:04,375
- Su pelo.
- Se controlará el tiempo de intervención.
956
00:46:04,458 --> 00:46:05,583
Correr. Se iniciará.
957
00:46:06,333 --> 00:46:07,875
Gracias, Primer Ministro.
958
00:46:07,958 --> 00:46:09,541
Me dio taquicardia.
959
00:46:14,708 --> 00:46:16,541
Trepar.
960
00:46:16,625 --> 00:46:17,833
Trepar.
961
00:46:17,916 --> 00:46:20,083
Trepar. No.
962
00:46:20,166 --> 00:46:22,041
Sube el volumen, Menchú.
963
00:46:22,125 --> 00:46:23,541
El volumen.
964
00:46:23,625 --> 00:46:26,750
queremos debatir
temas realmente importantes.
965
00:46:26,833 --> 00:46:29,125
Vamos querida.
966
00:46:29,208 --> 00:46:30,958
Perdon. El metro se detuvo.
967
00:46:31,041 --> 00:46:32,833
- Rápidamente.
- Siempre pasa algo.
968
00:46:32,916 --> 00:46:35,375
- Que hambre.
- Mi hija es hermosa.
969
00:46:35,458 --> 00:46:36,875
Que bonita.
970
00:46:36,958 --> 00:46:39,666
Sra. Laura Vázquez,
cuando quiera.
971
00:46:44,416 --> 00:46:45,416
Ir.
972
00:46:48,875 --> 00:46:49,833
Leer.
973
00:46:51,875 --> 00:46:54,083
Nuestro. Ella se quedó helada.
Cámara dos.
974
00:46:54,166 --> 00:46:56,333
- Ir.
- En el aire.
975
00:46:59,541 --> 00:47:01,416
Soy española
y me siento español.
976
00:47:02,083 --> 00:47:03,416
¿De qué está hablando?
977
00:47:03,500 --> 00:47:04,875
Nos robaron la presentación.
978
00:47:06,833 --> 00:47:08,583
¡Pst! ¡David Bowie!
979
00:47:08,666 --> 00:47:09,958
Vete a la mierda.
980
00:47:10,041 --> 00:47:12,125
ella ya ha comido mas
bacalao que tú.
981
00:47:14,916 --> 00:47:17,125
Mi padre. Era español.
982
00:47:19,041 --> 00:47:20,541
Y se sintió español.
983
00:47:21,750 --> 00:47:22,958
¿Que esta diciendo ella?
984
00:47:23,041 --> 00:47:24,958
- Excelente.
- Por eso voy a hablar de mi padre.
985
00:47:25,041 --> 00:47:26,125
- Voy a matarla.
- Claro.
986
00:47:26,208 --> 00:47:28,666
Porque él hizo su país,
no "con"�
987
00:47:28,750 --> 00:47:30,458
- "De tu pais
- Que idiota.
988
00:47:30,541 --> 00:47:32,000
Es un lugar más justo.
989
00:47:32,083 --> 00:47:34,208
Dios mio,
Después de tanto ensayo.
990
00:47:34,291 --> 00:47:35,833
Vamos. Cámara dos.
991
00:47:35,916 --> 00:47:37,291
Vamos con TOX ahora.
992
00:47:37,375 --> 00:47:38,291
TOX en el aire.
993
00:47:40,458 --> 00:47:42,166
Somos el partido de la unidad.
994
00:47:42,250 --> 00:47:44,916
somos el pegamento
que mantiene unida a España.
995
00:47:45,000 --> 00:47:47,625
y defenderemos
nuestra bandera hasta el final.
996
00:47:48,458 --> 00:47:51,333
preferimos defender
trabajadores, no banderas.
997
00:47:51,416 --> 00:47:54,416
Para ello necesitaremos
defender a los empresarios.
998
00:47:54,500 --> 00:47:57,208
Sin la clase trabajadora,
No hay empresarios.
999
00:47:57,291 --> 00:47:59,500
Sin empresarios,
no hay clase trabajadora.
1000
00:47:59,583 --> 00:48:01,375
Entonces, ¿por qué no te acercas?
1001
00:48:01,458 --> 00:48:02,833
- ¿Qué?
- ¿De él?
1002
00:48:02,916 --> 00:48:06,166
La clase obrera
y los empresarios deberían unirse.
1003
00:48:06,250 --> 00:48:07,583
- ¿No lo crees?
- Sí.
1004
00:48:07,666 --> 00:48:09,041
Sí talvez.
1005
00:48:09,125 --> 00:48:11,708
Hola soy alicia
La novia de Pablo. ¿Todo bien?
1006
00:48:11,791 --> 00:48:12,958
- Ella es hermosa.
- Gracias.
1007
00:48:13,041 --> 00:48:15,041
Hablé con producción.
Que desastre.
1008
00:48:15,125 --> 00:48:18,416
deciden inventar
delante de la cámara y es malo.
1009
00:48:18,500 --> 00:48:20,583
Cállate, muñeca.
1010
00:48:20,666 --> 00:48:24,916
Antes de continuar,
Haremos una pausa comercial.
1011
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
No te vayas de ahí.
1012
00:48:26,083 --> 00:48:29,208
Estaremos de vuelta pronto
con este acalorado debate.
1013
00:48:31,541 --> 00:48:33,666
- ¿Qué estás haciendo?
- Calma.
1014
00:48:34,375 --> 00:48:36,375
Hablamos después
de la entrada triunfal.
1015
00:48:36,458 --> 00:48:38,291
No bebas tanta agua.
Parece diabético.
1016
00:48:39,791 --> 00:48:41,125
- Muy bien.
- ¿En realidad?
1017
00:48:41,208 --> 00:48:42,416
Asombroso.
1018
00:48:42,500 --> 00:48:46,458
Sí, pero también es muy malo.
¿Bien? Es malo.
1019
00:48:46,541 --> 00:48:47,916
Si comete un error, no lo rectifique.
1020
00:48:48,000 --> 00:48:50,791
- Adelante. ¿Bien?
- Yo estaba sediento. Bien.
1021
00:48:50,875 --> 00:48:54,291
- ¿Cuáles son los tres pilares?
- Libertad, libertad y libertad, ¿no?
1022
00:48:54,375 --> 00:48:56,958
- Está justo aquí.
- No sé por qué sigo hablando.
1023
00:48:57,041 --> 00:48:59,791
Vamos.
Te ves hermosa como siempre.
1024
00:48:59,875 --> 00:49:01,750
Libertad, España y democracia.
1025
00:49:01,833 --> 00:49:04,041
- No lo olvides.
- Bien.
1026
00:49:04,125 --> 00:49:05,666
Ah, y tu novia está aquí.
1027
00:49:06,416 --> 00:49:07,541
No.
1028
00:49:07,625 --> 00:49:08,791
¿Novia? No, novia.
1029
00:49:08,875 --> 00:49:11,458
- Soy su prometida.
- Bastardo Suertudo.
1030
00:49:11,541 --> 00:49:13,166
Está arrugado.
1031
00:49:13,250 --> 00:49:14,500
Necesita apretar más.
1032
00:49:14,583 --> 00:49:15,416
Mírame.
1033
00:49:15,500 --> 00:49:17,166
Este es tu buen perfil.
1034
00:49:17,250 --> 00:49:18,208
¿Bien?
1035
00:49:18,291 --> 00:49:19,625
Mírame.
1036
00:49:19,708 --> 00:49:22,125
Terminarlos todos.
1037
00:49:22,750 --> 00:49:24,958
Te amo. ¡Muy bien!
1038
00:49:26,208 --> 00:49:28,166
Controla para que no se vayan.
1039
00:49:28,250 --> 00:49:30,833
Sí. Pero primero�
Eso es suficiente. No estoy sudando.
1040
00:49:30,916 --> 00:49:32,750
Se me olvidó contarte ese detalle.
1041
00:49:32,833 --> 00:49:35,416
- Tres dos uno. Estamos en vivo.
- Está jodido.
1042
00:49:35,500 --> 00:49:38,166
retomemos
el debate donde lo dejamos.
1043
00:49:38,250 --> 00:49:40,791
con el bloque
de política económica.
1044
00:49:40,875 --> 00:49:42,875
Señora Vázquez, cuando quiera.
1045
00:49:44,250 --> 00:49:46,833
- Tengo mucho de qué hablar.
- Adelante.
1046
00:49:46,916 --> 00:49:47,875
Bien,
1047
00:49:48,458 --> 00:49:51,041
la verdad es que el señor merino
1048
00:49:51,125 --> 00:49:53,208
evitó proporcionar datos.
1049
00:49:53,291 --> 00:49:55,250
- ¿Qué datos?
- No está aquí.
1050
00:49:55,333 --> 00:49:57,833
Datos importantes, diría yo.
1051
00:49:57,916 --> 00:50:02,541
En cuanto a los temas
de gran impacto, por ejemplo,
1052
00:50:02,625 --> 00:50:04,916
con respecto a la familia
1053
00:50:05,583 --> 00:50:07,625
o incluso matrimonio.
1054
00:50:07,708 --> 00:50:10,208
- Derecho de réplica.
- No. ¿Que respuesta?
1055
00:50:10,291 --> 00:50:11,583
¿Respuesta a qué?
1056
00:50:12,625 --> 00:50:16,000
Me gustaría
que la señora Vázquez entendió
1057
00:50:16,083 --> 00:50:18,083
que se omiten algunos datos
1058
00:50:18,166 --> 00:50:20,958
porque no importa
en este momento específico.
1059
00:50:21,041 --> 00:50:24,458
En este momento específico,
todos los datos son importantes.
1060
00:50:24,541 --> 00:50:25,500
Claro que sí.
1061
00:50:25,583 --> 00:50:29,125
Porque ciertos eventos no habrían
ocurrido de otra manera.
1062
00:50:29,208 --> 00:50:31,291
Sr. Merino, ¿entiende esto?
1063
00:50:31,375 --> 00:50:33,791
no entiendo nada
de lo que están diciendo.
1064
00:50:33,875 --> 00:50:36,166
- ¿Si por qué no?
- ¿Ahora está de acuerdo con ella?
1065
00:50:36,250 --> 00:50:40,791
Bueno, se parece a ti
está jugando con el electorado.
1066
00:50:40,875 --> 00:50:43,500
¿El electorado?
El electorado ya no son niños.
1067
00:50:43,583 --> 00:50:48,041
El electorado vota "sí"
o "no", según los datos.
1068
00:50:48,125 --> 00:50:51,500
Los datos no importan mucho.
Nadie está obligado a hacer nada.
1069
00:50:51,583 --> 00:50:52,583
¡Estás mintiendo!
1070
00:50:52,666 --> 00:50:55,375
Y está engañando a todos.
1071
00:50:55,458 --> 00:50:57,625
- Ella es hermosa.
- Y usted mismo.
1072
00:50:57,708 --> 00:50:59,916
- ¿Sabes lo que pienso?
- Respetar el tiempo.
1073
00:51:00,000 --> 00:51:02,291
No sé quién delira más.
Yo o usted.
1074
00:51:02,375 --> 00:51:04,375
- ¿I?
- ¡Tú!
1075
00:51:04,458 --> 00:51:08,250
- ¿Son íntimos?
- ¡Tú! Crees que puedes tirarlo todo por la borda.
1076
00:51:08,333 --> 00:51:09,958
- ¡Sí!
- Candidatos, respeto�
1077
00:51:10,041 --> 00:51:11,791
Me va a dar un infarto.
1078
00:51:11,875 --> 00:51:14,625
- Deténgase aquí.
- Sí.
1079
00:51:16,250 --> 00:51:18,875
Sí, porque a veces la revolución
Es la única solución.
1080
00:51:18,958 --> 00:51:20,250
¿Qué revolución?
1081
00:51:20,333 --> 00:51:22,458
Más pragmatismo, por favor.
1082
00:51:22,541 --> 00:51:24,625
- Pragmatismo.
- Solo un poco. Por favor.
1083
00:51:24,708 --> 00:51:27,750
- Estas son excusas para no hacer nada.
- ¡De nuevo, dando una lección!
1084
00:51:27,833 --> 00:51:29,291
- ¡Como palos y paja!
- ¡Sí!
1085
00:51:29,375 --> 00:51:32,166
No puedes hacer fuego
¡Con palos y paja!
1086
00:51:36,458 --> 00:51:38,083
¿Astillas? ¿Paja?
1087
00:51:38,166 --> 00:51:40,083
¿Qué carajo es esto?
1088
00:51:41,958 --> 00:51:43,333
Voy a matarte.
1089
00:51:47,833 --> 00:51:49,458
COMERCIO HISTÓRICO
POR TEODORO VÁZQUEZ
1090
00:51:49,541 --> 00:51:51,000
SALEN CHISPAS
1091
00:51:54,041 --> 00:51:56,208
ELLA SE SIENTE ESPAÑOLA
1092
00:52:01,500 --> 00:52:03,416
¡ENCUENTRA TU CASA!
1093
00:52:04,708 --> 00:52:06,208
¿Estás buscando un apartamento?
1094
00:52:06,291 --> 00:52:07,375
No.
1095
00:52:10,083 --> 00:52:11,541
De hecho, sí.
1096
00:52:11,625 --> 00:52:12,458
Quiero decir
1097
00:52:14,041 --> 00:52:17,041
Con lo que me pagan,
Puedo comprar algo.
1098
00:52:19,875 --> 00:52:24,333
Antes, con 600 euros,
No podía compartir apartamento.
1099
00:52:24,416 --> 00:52:26,416
Pero ahora
que el partido pague más�
1100
00:52:26,916 --> 00:52:28,125
Mientras estás en ello,
1101
00:52:28,875 --> 00:52:31,750
podría arreglar
un chalet con piscina, ¿no?
1102
00:52:31,833 --> 00:52:34,208
No hay piscina, mamá.
Somos de izquierda.
1103
00:52:36,750 --> 00:52:38,958
el centro
deportes y casas varias
1104
00:52:39,041 --> 00:52:41,333
se derrumbaron, convirtiéndose en escombros.
1105
00:52:41,416 --> 00:52:44,000
Alfonso Bravo,
líder de la Nueva Izquierda
1106
00:52:44,083 --> 00:52:47,208
Vea. ¿Quieres ver a tu gente?
1107
00:52:47,291 --> 00:52:50,333
�para mostrar solidaridad
y apoyo a los afectados.
1108
00:52:50,416 --> 00:52:54,500
A las diez de la mañana llegó
acompañado de su equipo de campaña.
1109
00:52:54,583 --> 00:52:56,708
{\an8}Se lo advertimos, señor Alfonso.
1110
00:52:56,791 --> 00:52:59,625
{\an8}- En una de las grietas cabría un puño.
- Qué tragedia.
1111
00:53:00,125 --> 00:53:02,541
{\an8}No podemos
aceptar esta negligencia.
1112
00:53:02,625 --> 00:53:04,333
{\an8}- Díselo al alcalde.
- Por supuesto.
1113
00:53:04,416 --> 00:53:06,458
{\an8}- Es de tu grupo.
- Dios mío.
1114
00:53:06,541 --> 00:53:09,166
Parece que está bastante ocupado.
1115
00:53:09,250 --> 00:53:11,333
No había ninguna razón para venir aquí.
1116
00:53:11,833 --> 00:53:17,666
El último diputado de este distrito.
se decidió por 77 votos. Por eso.
1117
00:53:17,750 --> 00:53:20,791
las campañas
ganan ciudad por ciudad.
1118
00:53:20,875 --> 00:53:22,416
- ¡David Bowie!
- Bien.
1119
00:53:25,250 --> 00:53:26,541
¡Primer ministro!
1120
00:53:26,625 --> 00:53:28,125
¡Te ves genial!
1121
00:53:28,208 --> 00:53:29,833
¡Primer ministro!
1122
00:53:29,916 --> 00:53:31,375
- ¡Primer ministro!
- ¡Aquí!
1123
00:53:40,041 --> 00:53:42,875
¿Por qué no tenemos algo como esto?
¿Lourdes?
1124
00:53:42,958 --> 00:53:45,125
Porque contamina, Alfonso.
1125
00:53:45,208 --> 00:53:48,125
Hernando, ¿qué estás haciendo?
1126
00:53:48,750 --> 00:53:50,541
Sí, todavía estamos en vivo.
1127
00:53:50,625 --> 00:53:53,583
porque parece que lo soy
viendo a Victoria Silvela�
1128
00:53:53,666 --> 00:53:56,416
- Fue una buena idea venir aquí.
- ¡Primer ministro!
1129
00:53:56,500 --> 00:53:58,375
Casi no hay nadie
pero de todos modos
1130
00:53:58,458 --> 00:53:59,583
¡Primer ministro!
1131
00:54:00,166 --> 00:54:03,333
Sí, de hecho,
�Victoria Silvela,
1132
00:54:03,416 --> 00:54:08,583
sonriendo y con ropa informal,
cómo se ve
1133
00:54:08,666 --> 00:54:12,083
- Tu amiguito es increíble.
- Él no es mi amiguito.
1134
00:54:12,166 --> 00:54:17,000
Puedes ver que está acostumbrado
Manejando maquinaria pesada.
1135
00:54:17,500 --> 00:54:19,375
Exactamente.
1136
00:54:19,458 --> 00:54:23,291
No, si quiere,
Entonces yo también tengo que irme.
1137
00:54:23,375 --> 00:54:25,250
Está en un tractor.
1138
00:54:25,333 --> 00:54:27,000
Voy en tu auto, ¿vale?
1139
00:54:27,083 --> 00:54:28,250
¿De nuevo? ¿Para donde?
1140
00:54:28,333 --> 00:54:31,250
no me quedaré aquí
viendo a este idiota arrogante
1141
00:54:33,000 --> 00:54:34,500
Tiene un tractor.
1142
00:54:34,583 --> 00:54:37,791
No quiero entrometerme,
pero este chico y tu
1143
00:54:38,666 --> 00:54:39,541
Laura.
1144
00:54:40,666 --> 00:54:43,458
Maldición.
Me volvió a dejar sin coche.
1145
00:54:46,166 --> 00:54:47,333
¿Donde estamos?
1146
00:54:48,041 --> 00:54:51,708
Torrelavega, Torre del Oro,
Torrelaguna, Torre Pacheco�
1147
00:54:53,250 --> 00:54:55,625
- Foto para redes sociales.
- Claro.
1148
00:54:55,708 --> 00:54:57,416
Oye, deja tu celular. Escuchar.
1149
00:54:57,500 --> 00:54:58,708
- Espíritu de la época.
- ¿Qué?
1150
00:54:58,791 --> 00:55:00,416
- Espíritu de la época.
- No, Rebeca.
1151
00:55:00,500 --> 00:55:01,875
Escuchar. Aprenderlo.
1152
00:55:01,958 --> 00:55:04,416
Lo bueno de viajar con el equipo
del primer ministro
1153
00:55:04,500 --> 00:55:08,000
es lo que terminas comiendo
en grandes lugares.
1154
00:55:08,750 --> 00:55:09,791
Entonces, dime,
1155
00:55:11,125 --> 00:55:13,958
¿Cómo es la comida de la izquierda?
1156
00:55:14,458 --> 00:55:16,000
- Muchos sándwiches.
- Claro.
1157
00:55:16,500 --> 00:55:18,416
No. Estás trabajando.
No bebas.
1158
00:55:39,875 --> 00:55:42,375
MISA DE DESCANSO DEL ALMA
POR FRANCISCO FRANCO
1159
00:55:42,458 --> 00:55:44,458
Y DE TODOS LOS MUERTOS
POR DIOS Y POR ESPAÑA.
1160
00:55:46,583 --> 00:55:49,166
- Sí. Haz lo que te digo.
- Todo bien.
1161
00:55:49,250 --> 00:55:50,250
Gracias.
1162
00:55:50,333 --> 00:55:52,333
- Señor Alfonso, un jerez.
- Muchas gracias.
1163
00:55:52,416 --> 00:55:56,125
- "Street" en inglés, seis letras.
- ¿Qué?
1164
00:55:56,208 --> 00:56:01,083
- Luego traen el cochinillo.
- Esto es música para mis oídos.
1165
00:56:02,000 --> 00:56:04,750
Solo para que sepas,
mi voto ya es tuyo.
1166
00:56:06,208 --> 00:56:08,041
- Qué amable. Gracias.
- Al frente.
1167
00:56:08,125 --> 00:56:12,041
Ya voy. Puedes ir.
Tengo que� Bueno�
1168
00:56:17,583 --> 00:56:19,708
Ey.
Sé que no quieres verme, pero
1169
00:56:19,791 --> 00:56:21,000
¿Que haces aquí?
1170
00:56:21,083 --> 00:56:23,625
- No podía quedarme de brazos cruzados.
- No.
1171
00:56:23,708 --> 00:56:24,708
No.
1172
00:56:25,291 --> 00:56:27,583
¿Quién crees que eres?
1173
00:56:28,083 --> 00:56:29,375
Me estás utilizando mal.
1174
00:56:29,458 --> 00:56:32,125
Soy el director de campaña.
Te pedí que fueras discreto.
1175
00:56:32,208 --> 00:56:34,833
Eso es exactamente lo que vas a hacer.
Adiós.
1176
00:56:34,916 --> 00:56:36,333
No, escúchame.
1177
00:56:36,416 --> 00:56:37,416
No me toques.
1178
00:56:37,500 --> 00:56:39,875
Perdon.
Conozco a Pablo Merino.
1179
00:56:39,958 --> 00:56:42,875
Conozco sus debilidades.
Puedo ayudarle.
1180
00:56:42,958 --> 00:56:44,541
No. No puedes hacer nada.
1181
00:56:44,625 --> 00:56:47,458
Tuvo su oportunidad de brillar
en el debate y se equivocó.
1182
00:56:47,541 --> 00:56:49,750
Bueno, no fui tan malo, ¿verdad?
1183
00:56:49,833 --> 00:56:51,083
Dime algo,
1184
00:56:51,166 --> 00:56:53,875
solo una cosa que hiciste
para mejorar la campaña.
1185
00:57:00,250 --> 00:57:01,208
Bien
1186
00:57:02,083 --> 00:57:03,333
Cuando
1187
00:57:03,416 --> 00:57:04,791
No, eso no.
1188
00:57:09,208 --> 00:57:10,833
No, bueno
1189
00:57:10,916 --> 00:57:11,916
Te digo.
1190
00:57:12,000 --> 00:57:13,458
Está bien, adelante.
1191
00:57:13,958 --> 00:57:16,666
"Ramitas y paja"
en temas de actualidad, ¿tal vez?
1192
00:57:19,375 --> 00:57:20,291
Podría ser.
1193
00:57:22,708 --> 00:57:23,625
¡Mierda!
1194
00:57:28,250 --> 00:57:29,833
Pronto traeremos el cochinillo.
1195
00:57:29,916 --> 00:57:32,333
Confieso que estando en el campo
abre el apetito.
1196
00:57:32,416 --> 00:57:34,708
Solo para que sepas,
mi voto ya es tuyo.
1197
00:57:34,791 --> 00:57:36,416
Así es como me gusta.
1198
00:57:36,500 --> 00:57:40,416
Dijeron que los izquierdistas son
aquí. Comunistas, pero comen bien.
1199
00:57:40,500 --> 00:57:42,958
- Son izquierdistas, no idiotas.
- Vamos.
1200
00:57:59,041 --> 00:58:00,750
No.
1201
00:58:00,833 --> 00:58:02,791
No. Afuera.
1202
00:58:02,875 --> 00:58:04,875
No. No te vayas, por favor.
1203
00:58:04,958 --> 00:58:07,000
- No te vayas.
- Gracias a ti me convertí en un paria.
1204
00:58:08,666 --> 00:58:11,500
Por supuesto en este circo
lo haces mejor que yo.
1205
00:58:11,583 --> 00:58:14,250
Calma. Si tiras lentamente
1206
00:58:14,750 --> 00:58:16,208
Me ocuparé yo mismo.
1207
00:58:16,708 --> 00:58:18,291
-Laura.
- ¿Qué?
1208
00:58:18,375 --> 00:58:19,708
Lo siento mucho.
1209
00:58:20,583 --> 00:58:21,708
Lo siento mucho.
1210
00:58:23,083 --> 00:58:25,416
No es nada personal.
Es sólo política.
1211
00:58:27,291 --> 00:58:30,041
Lo personal es político. ¿Entendiste?
1212
00:58:30,875 --> 00:58:32,958
- ¿Estás mansplaining?
- No.
1213
00:58:33,541 --> 00:58:35,583
Tendría que ser un hombre
Y no lo soy.
1214
00:58:36,750 --> 00:58:39,625
No. En realidad no lo es.
1215
00:58:43,791 --> 00:58:45,333
Eres tan fascista.
1216
00:58:45,416 --> 00:58:46,750
Eres tan izquierdista.
1217
00:58:50,583 --> 00:58:52,875
Tómalo.
1218
00:58:52,958 --> 00:58:55,333
Santo cielo. ¿Cuantos tiene?
1219
00:58:59,916 --> 00:59:03,500
Volvamos. Detrás.
1220
00:59:12,916 --> 00:59:14,083
Mierda. Schrödinger.
1221
00:59:15,750 --> 00:59:18,333
¡Lo rural es imprescindible!
1222
00:59:18,416 --> 00:59:19,708
¿Pablo Merino?
1223
00:59:19,791 --> 00:59:21,875
¡Lo rural es imprescindible!
1224
00:59:21,958 --> 00:59:23,416
¡Un culo!
1225
00:59:25,166 --> 00:59:26,583
¡Queremos soluciones!
1226
00:59:26,666 --> 00:59:30,000
- ¡Apartese del camino!
- ¡Tómame una foto!
1227
00:59:30,083 --> 00:59:32,916
¡Lo rural es imprescindible!
1228
00:59:33,000 --> 00:59:34,083
¡Ratzinger!
1229
00:59:34,166 --> 00:59:35,458
¿Qué es esto? ¡Semen!
1230
00:59:35,541 --> 00:59:36,708
- ¿Quiénes son?
- ¡Corre!
1231
00:59:36,791 --> 00:59:39,333
- ¡Sal del auto!
- Estoy yendo.
1232
00:59:40,041 --> 00:59:41,916
Es difícil irse.
1233
00:59:43,958 --> 00:59:44,875
Aférrate.
1234
00:59:44,958 --> 00:59:47,166
Mi chaleco.
1235
00:59:48,500 --> 00:59:50,916
Tómalo. ¡Van a misa!
1236
00:59:51,000 --> 00:59:54,166
- En la iglesia de la ciudad.
- ¿Qué?
1237
00:59:54,250 --> 00:59:57,583
miembros de mi partido
ir a una misa cerrada.
1238
00:59:58,333 --> 01:00:00,791
Por las víctimas del colapso.
Son las cuatro.
1239
01:00:00,875 --> 01:00:02,375
- ¿Masa?
- Sí.
1240
01:00:02,458 --> 01:00:06,333
Un truco publicitario
competir con el del tractor.
1241
01:00:06,416 --> 01:00:07,625
¿Por qué me lo dices?
1242
01:00:07,708 --> 01:00:10,541
Deberíamos ser laicos,
y ni siquiera eso.
1243
01:00:10,625 --> 01:00:11,666
Sabes.
1244
01:00:13,666 --> 01:00:14,708
Gracias.
1245
01:00:27,666 --> 01:00:29,291
¿Cómo es el cordón azul?
1246
01:00:31,458 --> 01:00:33,541
Hernando, bebe poco a poco.
1247
01:00:33,625 --> 01:00:35,000
Está bien.
1248
01:00:35,083 --> 01:00:36,833
Es mejor ser moderado.
1249
01:00:37,666 --> 01:00:38,875
¿Entonces no hay postre?
1250
01:00:38,958 --> 01:00:41,375
Me refiero a la derecha europea.
1251
01:00:41,458 --> 01:00:44,000
este diputado
Se gana siendo centrista.
1252
01:00:44,083 --> 01:00:45,416
¿Del centro?
1253
01:00:45,500 --> 01:00:47,458
¿Y qué hago con estas perlas?
1254
01:00:47,541 --> 01:00:49,166
No, te ves hermosa.
1255
01:00:49,250 --> 01:00:51,041
Parece una MILF.
1256
01:00:51,541 --> 01:00:54,916
O un PILF. Primer ministro,
Me gustaría follar.
1257
01:00:56,500 --> 01:01:00,291
Escucha, puedes empacar
sobras para el viaje.
1258
01:01:00,375 --> 01:01:02,583
Equipo, van a una misa.
1259
01:01:05,875 --> 01:01:07,375
Vamos, Primer Ministro.
1260
01:01:08,041 --> 01:01:09,250
Ya ha empezado.
1261
01:01:10,166 --> 01:01:13,458
Qué teatro de estos comunistas,
haciéndose pasar por católicos.
1262
01:01:13,541 --> 01:01:15,833
Ya ni siquiera Dios lo es
Católico que yo.
1263
01:01:15,916 --> 01:01:17,000
Bueno, Dios es Dios.
1264
01:01:17,083 --> 01:01:19,666
Pero eres divina,
primer ministro.
1265
01:01:19,750 --> 01:01:21,250
{\an8}El águila entró en la iglesia.
1266
01:01:23,750 --> 01:01:25,416
¿Repasamos las ideas clave?
1267
01:01:26,000 --> 01:01:27,833
¿Después del lechón? Por favor.
1268
01:01:27,916 --> 01:01:30,750
El juicio de Ceausescu
¿Su foto en el suelo?
1269
01:01:30,833 --> 01:01:32,791
- Es mio.
- ¿Hablas en serio?
1270
01:01:32,875 --> 01:01:36,000
Si, y ahora estoy aquí
Con estos malditos cobardes.
1271
01:01:36,083 --> 01:01:37,958
¡Pero eso es genial!
1272
01:01:38,041 --> 01:01:39,083
Calla la boca.
1273
01:01:41,083 --> 01:01:42,291
Laura.
1274
01:01:42,375 --> 01:01:44,500
estaba regresando
y dijo: "¿Qué diablos?"
1275
01:01:44,583 --> 01:01:46,333
La campaña no va bien.
1276
01:01:46,416 --> 01:01:47,916
Las encuestas son un desastre.
1277
01:01:48,000 --> 01:01:51,916
- ¿Cómo te atreves?
- Necesitan cambiar las cosas.
1278
01:01:52,541 --> 01:01:54,916
Victoria tiene el Merino.
¿Y tú?
1279
01:01:55,416 --> 01:01:57,541
Puedes quedarte conmigo.
1280
01:01:57,625 --> 01:01:59,375
¿Arruinarlo todo otra vez?
1281
01:01:59,458 --> 01:02:00,708
Para crear una narrativa.
1282
01:02:01,708 --> 01:02:04,541
¿No es eso lo que me dices, Lourdes?
Crea una narrativa.
1283
01:02:04,625 --> 01:02:06,500
- ¿Y qué narrativa?
- Ninguno.
1284
01:02:06,583 --> 01:02:09,041
Espera, déjala hablar.
Vamos a oírlo.
1285
01:02:09,125 --> 01:02:10,583
Usted, como hombre de gobierno.
1286
01:02:10,666 --> 01:02:12,208
Sereno. Calma.
1287
01:02:12,291 --> 01:02:13,166
Hermoso.
1288
01:02:13,958 --> 01:02:17,791
Y a mí me gusta más la izquierda.
temperamental, pero a tu lado.
1289
01:02:17,875 --> 01:02:20,791
la gente verá
que lo entiendas y lo controles.
1290
01:02:21,875 --> 01:02:23,416
Suena como una buena narrativa.
1291
01:02:24,416 --> 01:02:26,708
Me preguntó qué hice
por la campaña.
1292
01:02:27,583 --> 01:02:32,791
acabo de hacer algo
muy grande.
1293
01:02:32,875 --> 01:02:34,875
porque gracias a ellos
1294
01:02:34,958 --> 01:02:36,833
y su sacrificio,
1295
01:02:36,916 --> 01:02:39,000
esta nuestra tierra
1296
01:02:39,791 --> 01:02:41,250
alcanzó momentos gloriosos
1297
01:02:41,333 --> 01:02:43,166
¿A dónde fueron?
1298
01:02:43,250 --> 01:02:46,833
Y así cuando sus almas
lograr la luz deseada,
1299
01:02:47,666 --> 01:02:50,833
puede contemplar
el rostro amado de Cristo.
1300
01:02:50,916 --> 01:02:53,416
no lo sabia
Había tanta cojera aquí.
1301
01:02:53,500 --> 01:02:57,500
Y luego esperamos el tan esperado.
resurrección futura.
1302
01:02:58,416 --> 01:03:00,708
Es el sueño de los justos.
1303
01:03:02,625 --> 01:03:05,833
Es la patria infinita
del beso de Dios.
1304
01:03:06,791 --> 01:03:08,666
Con inmensa paz en nuestras almas,
1305
01:03:09,250 --> 01:03:10,666
celebramos esta misa
1306
01:03:10,750 --> 01:03:11,666
¿Es un pajaro?
1307
01:03:11,750 --> 01:03:13,000
para el descanso eterno
1308
01:03:13,083 --> 01:03:15,250
Por Francisco Franco Bahamonde.
1309
01:03:15,333 --> 01:03:17,583
- ¿Qué?
- Mierda.
1310
01:03:17,666 --> 01:03:20,375
- ¿A dónde nos trajiste?
- ¡Viva España, joder!
1311
01:03:20,458 --> 01:03:21,375
¿Qué vas a hacer?
1312
01:03:21,458 --> 01:03:23,333
Haz estas cosas en casa.
1313
01:03:23,416 --> 01:03:24,791
¡Viva el Caudillo!
1314
01:03:24,875 --> 01:03:28,500
¡Sálvate, Primer Ministro!
Corra!
1315
01:03:28,583 --> 01:03:30,250
Pega no flagra!
1316
01:03:30,333 --> 01:03:32,291
¿Por qué estás en la casa del Señor?
1317
01:03:32,375 --> 01:03:33,583
¿Del Señor o de Franco?
1318
01:03:33,666 --> 01:03:34,958
¿Adónde vas?
1319
01:03:35,458 --> 01:03:37,208
La estrategia fue
por el desagüe.
1320
01:03:37,291 --> 01:03:38,416
¿Cuál es la noticia?
1321
01:03:38,500 --> 01:03:40,458
Es una reunión totalmente normal.
1322
01:03:40,541 --> 01:03:42,458
Tendrás que compensar eso.
1323
01:03:42,541 --> 01:03:44,083
Y anunciar el compromiso pronto.
1324
01:03:44,166 --> 01:03:45,416
Que tipo de amigos?
1325
01:03:45,750 --> 01:03:46,750
CON LA MANO EN MASA
1326
01:03:46,833 --> 01:03:49,791
Era essa a aproxima��o
al centro, señora Silvela?
1327
01:03:49,875 --> 01:03:51,791
¡Porque giró hacia el otro lado!
1328
01:03:53,416 --> 01:03:54,791
{\an8}
1329
01:03:54,875 --> 01:03:57,416
- ¿Qué ?nibus?
- El autobús del candidato.
1330
01:03:57,500 --> 01:03:59,000
¿Sabes lo que eso significa?
1331
01:03:59,083 --> 01:04:00,791
Estoy en el círculo más íntimo.
1332
01:04:00,875 --> 01:04:02,500
Bien. ¿Pero estás comiendo?
1333
01:04:02,583 --> 01:04:05,458
Y dormí en un gran hotel.
1334
01:04:05,541 --> 01:04:07,208
Apuesto a que incluso hay un buffet.
1335
01:04:07,291 --> 01:04:09,000
Vaya temprano. Antes que los demás.
1336
01:04:09,083 --> 01:04:11,291
Laura. Venga aqui por favor.
1337
01:04:11,375 --> 01:04:13,458
Si vas en el autobús,
devolver el coche.
1338
01:04:13,541 --> 01:04:15,250
Tengo que ir. Me necesitan.
1339
01:04:15,333 --> 01:04:16,750
¿Qué le hiciste a mi coche?
1340
01:04:16,833 --> 01:04:18,291
¿Coderas?
1341
01:04:18,375 --> 01:04:20,625
¿En realidad? ¿Estamos de vuelta a 1982 o qué?
1342
01:04:21,125 --> 01:04:22,166
Laura.
1343
01:04:22,666 --> 01:04:25,708
Ella es Elena.
Editor de Independiente.
1344
01:04:26,208 --> 01:04:27,958
Periodista y viejo amigo.
1345
01:04:28,041 --> 01:04:31,791
Estábamos hablando de entrevistarla.
para la edición dominical.
1346
01:04:31,875 --> 01:04:34,375
tendríamos que llamar
peluquero.
1347
01:04:34,458 --> 01:04:35,583
¿Que crees?
1348
01:04:35,666 --> 01:04:37,250
¿I? ¿Qué encontraré?
1349
01:04:38,500 --> 01:04:40,958
Puedes contarnos cosas personales.
1350
01:04:41,041 --> 01:04:42,833
Recuerdos de la infancia.
1351
01:04:42,916 --> 01:04:44,958
No sé.
¿A qué jugaste con tu padre?
1352
01:04:45,041 --> 01:04:46,583
No vivió con nosotros.
1353
01:04:46,666 --> 01:04:47,583
Ah sí.
1354
01:04:48,125 --> 01:04:50,416
También podemos
Habla de ustedes dos.
1355
01:04:50,500 --> 01:04:52,833
pueden ser la cara
del próximo gobierno.
1356
01:04:53,416 --> 01:04:54,833
Bien
1357
01:04:54,916 --> 01:04:56,250
- Bien
- Claro, Elena.
1358
01:04:56,333 --> 01:04:58,416
Un paso de cada vez.
1359
01:05:00,958 --> 01:05:02,666
Escuché de algunas fotos.
1360
01:05:03,750 --> 01:05:05,958
- ¿Que fotos?
- Los de misa, ¿no?
1361
01:05:06,041 --> 01:05:08,708
- Ah sí.
- No.
1362
01:05:08,791 --> 01:05:10,000
Mejor aún.
1363
01:05:10,083 --> 01:05:12,250
Éstas tienen
clasificación indicativa.
1364
01:05:12,333 --> 01:05:13,208
No juegues.
1365
01:05:13,291 --> 01:05:14,791
¿Qué clasificación?
1366
01:05:14,875 --> 01:05:17,125
- Contenido sensual.
- Contenido sensual.
1367
01:05:17,625 --> 01:05:19,833
Pablo Merino
con una mujer en un auto.
1368
01:05:19,916 --> 01:05:21,375
- ¿Pablo Merino?
- Mmm.
1369
01:05:21,458 --> 01:05:22,708
Y no es su prometida.
1370
01:05:23,875 --> 01:05:24,875
Entonces ¿quién es?
1371
01:05:24,958 --> 01:05:26,375
Una prostituta.
1372
01:05:26,458 --> 01:05:27,458
No.
1373
01:05:28,333 --> 01:05:29,708
- ¿No?
- O tal vez.
1374
01:05:29,791 --> 01:05:31,416
No la conozco.
1375
01:05:31,500 --> 01:05:34,291
- Pero no lo sé.
- Entiendo.
1376
01:05:34,375 --> 01:05:36,125
¿Vas a publicar esto?
1377
01:05:36,208 --> 01:05:38,166
- Lo publicaría.
- No.
1378
01:05:38,666 --> 01:05:41,083
- ¿Qué?
- O tal vez sí. ¿Bien?
1379
01:05:41,166 --> 01:05:44,166
¿Por qué no?
Por supuesto, que se joda el tipo.
1380
01:05:44,250 --> 01:05:45,916
¿Es este nuestro regreso?
1381
01:05:46,000 --> 01:05:48,583
- Sí.
- Nuestro regreso.
1382
01:05:49,083 --> 01:05:50,083
¡Qué emoción!
1383
01:05:52,500 --> 01:05:54,875
¡Moncloa!
1384
01:05:54,958 --> 01:05:56,083
Voy yendo.
1385
01:05:56,166 --> 01:05:57,791
Hasta luego.
1386
01:05:58,416 --> 01:05:59,666
¡Vamos, equipo!
1387
01:06:01,958 --> 01:06:03,666
¡Mierda!
1388
01:06:03,750 --> 01:06:06,583
- ¿Estás seguro de ella?
- No me preguntes.
1389
01:06:09,250 --> 01:06:10,833
¿Dónde pongo a Valerio?
1390
01:06:10,916 --> 01:06:12,541
No se lleva bien con Alberto.
1391
01:06:12,625 --> 01:06:14,083
Juntos, sería un desastre.
1392
01:06:14,166 --> 01:06:16,791
- ¿Viene toda esta gente?
- Claro amor.
1393
01:06:16,875 --> 01:06:21,083
Los líderes del partido, los medios de comunicación, nuestros
familias y dos grandes españoles.
1394
01:06:21,791 --> 01:06:23,041
¿Los conocemos?
1395
01:06:23,541 --> 01:06:24,541
¿Eso es serio?
1396
01:06:24,625 --> 01:06:27,041
De esa forma,
Casémonos en el palacio real.
1397
01:06:27,125 --> 01:06:28,833
¡Quien me diera!
1398
01:06:28,916 --> 01:06:32,750
Por eso la propuesta de matrimonio
Tiene que ser perfecto.
1399
01:06:33,250 --> 01:06:34,083
¡Andrea!
1400
01:06:34,166 --> 01:06:36,708
Importante.
¿Dónde ponemos a Victoria?
1401
01:06:39,166 --> 01:06:41,458
Bien. ¿Dónde lo ponemos?
1402
01:06:41,541 --> 01:06:44,583
- ¿No son todos iguales los asientos?
-Xiu, ¿estás bien?
1403
01:06:44,666 --> 01:06:45,750
El llega.
1404
01:06:48,916 --> 01:06:50,208
¿Qué paso?
1405
01:06:50,291 --> 01:06:52,125
- Allá.
- ¿Allá?
1406
01:06:52,208 --> 01:06:54,208
- Aquí.
- No puedo ponerlo ahí.
1407
01:06:54,291 --> 01:06:56,166
- ¿Que pasó?
- ¡No! ¡Aqui no!
1408
01:06:56,250 --> 01:06:59,333
No puedo ponerla en el pasillo.
¿Qué le pasa a tu cuello?
1409
01:07:00,500 --> 01:07:01,958
- ¿Quiere saber?
- ¿Qué?
1410
01:07:02,041 --> 01:07:05,166
Faltan banderas.
Voy al establo a buscar más.
1411
01:07:05,250 --> 01:07:07,166
Está bien. Excelente.
1412
01:07:08,583 --> 01:07:09,458
¿Andrea?
1413
01:07:10,916 --> 01:07:12,000
¿Andrea?
1414
01:07:12,541 --> 01:07:14,791
cancelemos
los canapés de salmón.
1415
01:07:14,875 --> 01:07:16,250
Parecen demasiado vulgares.
1416
01:07:16,333 --> 01:07:17,708
Tan rápido. Ir.
1417
01:07:17,791 --> 01:07:20,708
Bien. Tengo que encargarme de todo.
1418
01:07:24,041 --> 01:07:25,000
Laura.
1419
01:07:25,083 --> 01:07:26,875
Tengo miedo de esta oveja.
1420
01:07:26,958 --> 01:07:28,125
¿Que haces aquí?
1421
01:07:28,208 --> 01:07:30,750
Vine a advertirte. Hay algunas fotos.
1422
01:07:30,833 --> 01:07:32,250
- ¿Que fotos?
- En el coche.
1423
01:07:32,333 --> 01:07:33,916
¿Que carro?
1424
01:07:34,000 --> 01:07:35,041
- ¿El coche?
- El coche.
1425
01:07:35,125 --> 01:07:38,625
- Santo cielo. Dios mio.
- Los medios ya lo saben.
1426
01:07:38,708 --> 01:07:41,583
- Puedes publicar en cualquier momento.
- ¡Dios mio!
1427
01:07:41,666 --> 01:07:43,500
No tenemos cuidado, mierda.
1428
01:07:43,583 --> 01:07:44,708
Estoy muerto.
1429
01:07:44,791 --> 01:07:45,750
No.
1430
01:07:45,833 --> 01:07:48,125
¿Cómo dejé que esto sucediera?
Soy terrible.
1431
01:07:48,208 --> 01:07:49,666
No. Calma. Respirar.
1432
01:07:49,750 --> 01:07:52,750
Mis suegros están llegando. A
primer ministro. El liderazgo.
1433
01:07:52,833 --> 01:07:54,500
Dos grandes españoles. ¡Dos!
1434
01:07:54,583 --> 01:07:56,041
Hola Pablo.
1435
01:07:56,125 --> 01:07:57,708
- Respirar.
- Si claro.
1436
01:07:57,791 --> 01:07:59,500
- Inhala.
- Inhala.
1437
01:07:59,583 --> 01:08:00,625
Exhalar.
1438
01:08:00,708 --> 01:08:01,750
Inspirar.
1439
01:08:02,333 --> 01:08:03,416
Exhalar.
1440
01:08:03,500 --> 01:08:04,458
Conmigo.
1441
01:08:04,541 --> 01:08:06,000
- Inhala.
- Inhala.
1442
01:08:07,125 --> 01:08:08,375
Exhalar.
1443
01:08:09,125 --> 01:08:10,208
- Mirá acá.
- Sí.
1444
01:08:10,291 --> 01:08:11,250
Inspirar.
1445
01:08:12,916 --> 01:08:14,291
Exhalar.
1446
01:08:14,375 --> 01:08:15,833
- Inhala.
- Inspira, ¿verdad?
1447
01:08:15,916 --> 01:08:16,875
Exhalar.
1448
01:08:16,958 --> 01:08:18,458
- ¿Inspira?
- Inhala.
1449
01:08:19,166 --> 01:08:20,208
Exhalar.
1450
01:08:26,916 --> 01:08:29,083
Perdon.
Esto es ridículo, ¿vale?
1451
01:08:29,166 --> 01:08:30,500
Quiero todo grande.
1452
01:08:30,583 --> 01:08:32,416
No. Silencio. No. De ese modo.
1453
01:08:35,875 --> 01:08:37,625
En el establo.
1454
01:08:37,708 --> 01:08:38,791
¡Estimado!
1455
01:08:40,500 --> 01:08:41,916
Mierda de césped.
1456
01:08:44,791 --> 01:08:46,291
¡Estimado! ¿Dónde estás? ¡Pablo!
1457
01:08:46,375 --> 01:08:48,958
-¡Pablo!
- Mierda.
1458
01:08:49,041 --> 01:08:50,125
Pablo, ¿estás ahí?
1459
01:08:52,583 --> 01:08:53,833
¡Pablo!
1460
01:08:53,916 --> 01:08:55,833
- No encajaré.
- Ir.
1461
01:08:55,916 --> 01:08:57,708
¡Qué inútil eres!
1462
01:08:57,791 --> 01:08:58,958
-Laura.
- ¿Qué?
1463
01:08:59,041 --> 01:09:01,666
Lleva media hora en las banderas.
No es dificil.
1464
01:09:01,750 --> 01:09:02,916
Alicia y yo no
1465
01:09:03,000 --> 01:09:05,041
Rojo amarillo. ¡Vamos!
1466
01:09:05,125 --> 01:09:06,708
Tú y yo tenemos algo, ¿no?
1467
01:09:08,833 --> 01:09:10,791
Al menos siento algo.
1468
01:09:10,875 --> 01:09:12,583
¡Por favor! ¡No puedo abrirlo!
1469
01:09:14,916 --> 01:09:16,083
¿Qué paso?
1470
01:09:16,708 --> 01:09:17,666
No puedes verme.
1471
01:09:17,750 --> 01:09:19,333
-¿Pablo?
- En la foto.
1472
01:09:19,416 --> 01:09:20,791
No puedes verme.
1473
01:09:22,500 --> 01:09:25,833
Y bueno te lo agradecería
si no dijera nada.
1474
01:09:28,000 --> 01:09:28,958
¡Pablo!
1475
01:09:29,041 --> 01:09:32,833
tengo una carrera y no puedo
deja eso por un hombre.
1476
01:09:33,500 --> 01:09:35,458
Qué tipo
¿Una feminista haría eso?
1477
01:09:36,333 --> 01:09:37,208
Claro.
1478
01:09:37,291 --> 01:09:39,000
¡Abre la maldita puerta!
1479
01:09:39,666 --> 01:09:43,500
- ¿Le vas a contar lo de las fotos?
- Pablo! Abra a porta!
1480
01:09:43,583 --> 01:09:45,416
Falda.
1481
01:09:46,833 --> 01:09:49,916
Falda.
1482
01:09:50,000 --> 01:09:52,375
-¡Pablo! ¿Qué estás haciendo?
- N�o.
1483
01:09:52,458 --> 01:09:54,208
Cualquier cosa. Era
1484
01:09:54,291 --> 01:09:56,041
Sé que parece extraño.
1485
01:09:56,125 --> 01:09:59,208
- Es muy extraño.
- Pero obviamente no es eso.
1486
01:09:59,291 --> 01:10:01,500
N�o importa.
¿Dónde están las banderas?
1487
01:10:02,958 --> 01:10:04,833
EXCLUSIVO: MERINO FLAGRADO
1488
01:10:04,916 --> 01:10:07,333
SE VE CENTRADO
1489
01:10:07,416 --> 01:10:09,833
MERINO TOMOU NO CU
1490
01:10:09,916 --> 01:10:12,250
1491
01:10:12,333 --> 01:10:15,500
Estamos en uno de los restaurantes.
más caro de la capital.
1492
01:10:15,583 --> 01:10:18,208
Ponme en vivo, por favor.
1493
01:10:18,291 --> 01:10:21,500
Primer Ministro, continúe
¿Con Merino después de "Quickgate"?
1494
01:10:21,583 --> 01:10:24,000
- ¿Ahora todo es "puerta"?
- ¿Prefieres "rapidito"?
1495
01:10:24,083 --> 01:10:26,916
No sé si lo viste,
pero la novia lo publicó en TikTok
1496
01:10:27,000 --> 01:10:28,125
diciendo que no era ella.
1497
01:10:28,208 --> 01:10:29,750
Y ella tenía una escopeta.
1498
01:10:29,833 --> 01:10:31,875
Olga, ¿para quién trabajas ahora?
1499
01:10:32,875 --> 01:10:36,250
- Entonces, Primer Ministro.
- Esto es muy serio.
1500
01:10:36,333 --> 01:10:38,541
Sólo voy a decir una cosa.
1501
01:10:39,208 --> 01:10:41,458
Pablo Merino ya está fuera.
1502
01:10:41,541 --> 01:10:43,458
Entonces, ¿es él un problema?
1503
01:10:43,541 --> 01:10:45,708
Cuidado con las patatas.
Son de lo de Lucio.
1504
01:10:45,791 --> 01:10:48,541
Cuidado con las patatas.
Me vas a manchar de grasa.
1505
01:10:48,625 --> 01:10:51,833
- Apártate del camino, George Clooney.
- No hay duda.
1506
01:10:51,916 --> 01:10:54,125
Yo dije. Pelirroja y paleto.
1507
01:10:54,208 --> 01:10:55,500
¡Córtalo sin dudarlo!
1508
01:10:55,583 --> 01:10:59,375
En la jerga política estadounidense,
Se llama "sorpresa de octubre".
1509
01:10:59,458 --> 01:11:00,958
Significa "sorpresa de octubre".
1510
01:11:01,041 --> 01:11:03,250
Un evento que puede
cambiar una campaña.
1511
01:11:03,333 --> 01:11:05,916
Esto sería
¿Tu sorpresa de octubre?
1512
01:11:06,000 --> 01:11:07,625
- Por favor.
- No.
1513
01:11:07,708 --> 01:11:11,000
No. La foto es privada y nunca.
debería haber sido publicado.
1514
01:11:11,083 --> 01:11:12,666
Pero eso es lo que pasó.
1515
01:11:12,750 --> 01:11:15,708
Por este motivo, y para no perjudicar
mi fiesta,
1516
01:11:16,208 --> 01:11:19,416
Renuncio
como candidato en las listas.
1517
01:11:19,500 --> 01:11:22,416
- ¡Eso!
- ¡Sí!
1518
01:11:22,500 --> 01:11:25,791
- Silvela se sintió mal por eso.
- Es un pervertido.
1519
01:11:26,625 --> 01:11:29,458
Lourdes, rueda de prensa
en Hotel Palacio!
1520
01:11:29,541 --> 01:11:31,958
¿De quién es este tatuaje?
¿Señor Merino?
1521
01:11:32,041 --> 01:11:33,458
Laura.
1522
01:11:35,083 --> 01:11:36,875
Si, soy yo.
1523
01:11:38,708 --> 01:11:40,041
- El café.
- Eso es todo.
1524
01:11:40,125 --> 01:11:41,875
- Gracias.
- Perdon.
1525
01:11:41,958 --> 01:11:43,875
¿Vas a trabajar simplemente con ganado?
1526
01:11:43,958 --> 01:11:45,333
¡Señor Merino!
1527
01:11:53,000 --> 01:11:56,750
Y LA ESPERANZA
1528
01:11:56,833 --> 01:11:58,708
¡BOMBA!
1529
01:11:59,166 --> 01:12:00,541
Te digo.
1530
01:12:00,625 --> 01:12:04,125
Nuestros técnicos
suavizó los píxeles tanto como sea posible
1531
01:12:04,208 --> 01:12:07,041
{\an8}para saber qué es
detrás, mira el juego de palabras,
1532
01:12:07,125 --> 01:12:09,250
{\an8}este misterioso compañero.
1533
01:12:09,333 --> 01:12:10,708
{\an8}¿Qué ves aquí?
1534
01:12:10,791 --> 01:12:14,250
{\an8}� claramente
un tatuaje tribal.
1535
01:12:15,125 --> 01:12:17,833
{\an8}ALFONSO BRAVO BRAVO POR EL CAMBIO
1536
01:12:17,916 --> 01:12:19,333
Gracias.
1537
01:12:21,625 --> 01:12:22,625
Votar.
1538
01:12:22,708 --> 01:12:26,250
Es un placer presentar
nuestro plan de gobierno,
1539
01:12:26,333 --> 01:12:29,666
pero sobre todo disfrutar
de esta tierra que tanto me dio.
1540
01:12:29,750 --> 01:12:32,458
Valencia
1541
01:12:32,541 --> 01:12:34,541
� la tierra de las flores
1542
01:12:34,625 --> 01:12:36,125
De luz y
1543
01:12:38,041 --> 01:12:40,875
Valencia
1544
01:12:40,958 --> 01:12:43,250
Todas tus mujeres tienen
1545
01:12:43,333 --> 01:12:44,625
Sigan adelante, amigos.
1546
01:12:45,625 --> 01:12:47,000
{\an8}Parece un toro.
1547
01:12:47,083 --> 01:12:50,250
{\an8}Por supuesto, si lo miras así,
Parece un dragón.
1548
01:12:54,208 --> 01:12:56,458
¡Envidia y resentimiento!
1549
01:12:56,541 --> 01:13:01,625
Se pasan el dia criticando
quién prospera y quién tiene dinero.
1550
01:13:01,708 --> 01:13:04,833
ellos son los que van
¡Destruye España!
1551
01:13:04,916 --> 01:13:06,833
- ¡Viva España!
- ¡Vivo!
1552
01:13:06,916 --> 01:13:09,875
TOUREIRA
1553
01:13:09,958 --> 01:13:12,208
HOLA LINDA
1554
01:13:12,291 --> 01:13:15,750
Me comprometo hoy,
con todos ustedes,
1555
01:13:15,833 --> 01:13:17,458
antes que nada�
1556
01:13:23,958 --> 01:13:25,833
- Eso es todo. Gracias.
- ¿Que dijiste?
1557
01:13:25,916 --> 01:13:28,958
Quieren prohibir nuestra feria.
1558
01:13:29,041 --> 01:13:31,416
Quieren prohibir las corridas de toros.
1559
01:13:31,500 --> 01:13:32,875
¿Qué son?
1560
01:13:32,958 --> 01:13:34,375
Revelación.
1561
01:13:34,458 --> 01:13:36,750
- Exactamente.
- España es alegría.
1562
01:13:36,833 --> 01:13:38,791
Y España es mágica.
1563
01:13:38,875 --> 01:13:41,125
- ¡Hola!
- ¡Hola!
1564
01:13:47,875 --> 01:13:49,666
¡Detener!
1565
01:13:52,166 --> 01:13:53,083
¡Hermoso!
1566
01:13:53,166 --> 01:13:56,416
¡Allá! ¡Vivo!
1567
01:13:56,500 --> 01:13:57,916
¡Nos vemos en las urnas!
1568
01:13:58,000 --> 01:13:59,166
¡Gracias!
1569
01:14:10,375 --> 01:14:13,333
no bailaré esto
ni criticar al Merino.
1570
01:14:13,416 --> 01:14:14,375
No es nuestro estilo.
1571
01:14:14,458 --> 01:14:17,750
Su estilo eran rastas.
y hippie hasta que te cambie.
1572
01:14:20,000 --> 01:14:20,916
Su turno.
1573
01:14:21,916 --> 01:14:24,958
No digas "proletariado".
Está pasado de moda. Mata el estado de ánimo.
1574
01:14:25,041 --> 01:14:27,958
- "Clase trabajadora" es mejor.
- No. Eso no.
1575
01:14:28,041 --> 01:14:29,541
- ¿Qué debería decir?
- Solía sonreír.
1576
01:14:29,625 --> 01:14:31,291
Ir.
1577
01:14:34,916 --> 01:14:37,000
- Alfonso, tenemos que hablar.
- Escuchar.
1578
01:14:37,083 --> 01:14:40,125
Prepara el discurso.
Hablarás en el acto final.
1579
01:14:40,958 --> 01:14:43,083
- ¿Qué?
- ¿No quieres estar en el gobierno?
1580
01:14:43,166 --> 01:14:46,083
¿Somos un equipo o no? Sí.
1581
01:14:46,166 --> 01:14:47,583
Sí.
1582
01:14:54,875 --> 01:14:59,666
Con las últimas investigaciones de su lado,
El equipo de Alfonso Bravo regresa a Madrid
1583
01:14:59,750 --> 01:15:01,208
De ninguna manera.
1584
01:15:01,291 --> 01:15:07,250
Impresionando en tu último
mitin de campaña.
1585
01:15:07,333 --> 01:15:08,791
Llegué.
1586
01:15:13,500 --> 01:15:14,416
¿Eras tú?
1587
01:15:14,500 --> 01:15:16,458
¿Qué? Por supuesto que no.
1588
01:15:16,541 --> 01:15:19,500
Por tan poco tiempo en política,
Ya miente que ni siquiera lo siente.
1589
01:15:21,083 --> 01:15:23,583
Yo reconocí
la abolladura en el parachoques.
1590
01:15:24,208 --> 01:15:25,458
Y tu tatuaje en el trasero.
1591
01:15:26,625 --> 01:15:29,250
Espero que lo hayas limpiado
la tapicería del coche.
1592
01:15:31,250 --> 01:15:32,625
Sí, fui yo. ¿Así que lo que?
1593
01:15:32,708 --> 01:15:34,375
Nada, cariño. Todo bien.
1594
01:15:35,541 --> 01:15:37,166
Qué cartón.
1595
01:15:38,000 --> 01:15:39,125
¿Por qué? No fue nada.
1596
01:15:39,208 --> 01:15:40,583
¿No fue nada?
1597
01:15:41,083 --> 01:15:44,125
pero tu fiesta
está aprovechando.
1598
01:15:44,625 --> 01:15:48,083
laura pensé
que ibas a cambiar de política.
1599
01:15:48,583 --> 01:15:51,916
- Que diría la verdad.
- Está resentida y no es mi culpa.
1600
01:15:52,000 --> 01:15:54,583
- ¿Estoy resentido?
- Si mamá. Con la política.
1601
01:15:54,666 --> 01:15:57,833
Y no sé si es porque
de papá, pero ella se resiente
1602
01:15:57,916 --> 01:15:59,500
y un poco amargo también.
1603
01:16:00,291 --> 01:16:03,208
Y tal vez no elegí
la mejor manera.
1604
01:16:04,416 --> 01:16:07,000
Pero al menos
Algo lograré en la vida.
1605
01:16:12,625 --> 01:16:14,583
¿Qué te hace alguien en la vida?
1606
01:16:14,666 --> 01:16:16,083
No es adonde has llegado.
1607
01:16:16,583 --> 01:16:18,541
Es el camino que elegiste, Laura.
1608
01:16:20,791 --> 01:16:23,708
- Eso es si tienes opción.
- Siempre hay una opción.
1609
01:16:25,291 --> 01:16:26,291
Mira a tu amigo.
1610
01:16:26,375 --> 01:16:28,125
No mi amigo.
1611
01:16:31,458 --> 01:16:33,875
Todo bien.
Disfruta de tu apartamento.
1612
01:16:35,375 --> 01:16:37,625
Y no querer un chalet
No es una cosa de izquierdas.
1613
01:16:37,708 --> 01:16:39,458
¡Es gente estúpida!
1614
01:16:56,166 --> 01:17:01,333
Euforia y alegría en el último mitin
de la campaña de la Nueva Izquierda.
1615
01:17:01,416 --> 01:17:03,291
Después del escándalo Merino,
1616
01:17:03,375 --> 01:17:05,958
La investigación no te ayudaría.
1617
01:17:06,041 --> 01:17:12,208
Hoy cerramos esta campaña para empezar
construir una España con futuro.
1618
01:17:12,291 --> 01:17:17,000
Sirviendo al pueblo,
y bajo el nombre de nuestro partido.
1619
01:17:17,791 --> 01:17:22,750
Defender la justicia social,
Igualdad y feminismo.
1620
01:17:22,833 --> 01:17:25,083
Una España
que no abandona a nadie.
1621
01:17:26,791 --> 01:17:27,958
Gracias.
1622
01:17:28,750 --> 01:17:31,458
Sé que no nos decepcionarás.
1623
01:17:32,833 --> 01:17:36,666
También quiero decir que tengo
Estoy muy orgulloso de mi equipo.
1624
01:17:36,750 --> 01:17:38,625
Quiero agradecerles.
1625
01:17:38,708 --> 01:17:41,333
Hice algunas correcciones.
Es perfecto.
1626
01:17:41,833 --> 01:17:44,375
Mañana es un día de reflexión,
entonces esperamos.
1627
01:17:45,250 --> 01:17:48,291
Dicen que podrías tener un puesto
en la fiesta. Hazlo bien.
1628
01:17:48,375 --> 01:17:54,583
¡Bravo, Primer Ministro!
1629
01:17:57,083 --> 01:17:59,958
Llegó la hora
para cambiar la historia!
1630
01:18:00,875 --> 01:18:04,541
Nuestra España
Es la España de los trabajadores.
1631
01:18:04,625 --> 01:18:07,500
Y vinimos a cambiar
cosas para ellos.
1632
01:18:07,583 --> 01:18:09,416
¡La vida es una lucha!
1633
01:18:09,500 --> 01:18:10,583
Laura.
1634
01:18:12,291 --> 01:18:13,416
Mamá.
1635
01:18:13,500 --> 01:18:14,583
Cinco minutos.
1636
01:18:15,083 --> 01:18:16,666
- Mamá.
- ¿Mamá?
1637
01:18:16,750 --> 01:18:19,708
Sin lo de "madre".
Tienes cinco minutos.
1638
01:18:20,791 --> 01:18:21,916
Necesito estar listo.
1639
01:18:22,000 --> 01:18:23,208
Rápidamente.
1640
01:18:23,291 --> 01:18:26,166
Pero también tuvimos
sorpresas desagradables.
1641
01:18:26,250 --> 01:18:28,458
Vale la pena mencionar,
1642
01:18:28,541 --> 01:18:31,458
porque vimos, una vez más,
1643
01:18:31,541 --> 01:18:35,000
que nuestros oponentes
no son confiables.
1644
01:18:54,541 --> 01:18:56,375
�con conciencia nacional
1645
01:18:56,458 --> 01:19:01,041
Para construir
La España del futuro.
1646
01:19:01,125 --> 01:19:02,000
Ey.
1647
01:19:02,083 --> 01:19:04,208
- ¿Y Laura?
- Ya está en el escenario.
1648
01:19:11,708 --> 01:19:13,208
Es hermoso.
1649
01:19:13,291 --> 01:19:15,708
Y ahora se los dejo
con flagelo a la derecha.
1650
01:19:15,791 --> 01:19:17,291
El flagelo del fascismo.
1651
01:19:17,375 --> 01:19:19,208
La hija de mi amigo y mentor.
1652
01:19:19,291 --> 01:19:20,583
¡Laura Vázquez!
1653
01:19:21,416 --> 01:19:22,291
Adelante.
1654
01:19:32,375 --> 01:19:35,708
¡Te amamos, Laura Vázquez!
¡Primer ministro!
1655
01:19:37,208 --> 01:19:38,583
Gracias.
1656
01:19:40,250 --> 01:19:41,500
¡Vaya, Laura!
1657
01:19:44,250 --> 01:19:46,041
Nuestro. Cuanta gente.
1658
01:19:46,125 --> 01:19:51,750
¡Viva la hija de Teodoro Vázquez!
1659
01:19:52,666 --> 01:19:54,625
Todos ustedes
Me conocen por eso.
1660
01:19:55,125 --> 01:19:58,625
Por ser hija
Por Teodoro Vázquez.
1661
01:19:58,708 --> 01:19:59,875
Entiendo.
1662
01:20:00,875 --> 01:20:03,750
porque mi padre era
1663
01:20:06,125 --> 01:20:08,291
un líder brillante.
1664
01:20:08,875 --> 01:20:12,750
Podría pasar horas
escuchando sus discursos.
1665
01:20:13,750 --> 01:20:16,041
Algunos incluso los sé de memoria.
1666
01:20:16,125 --> 01:20:20,625
¡Viva Teodoro!
1667
01:20:25,958 --> 01:20:30,583
Si algo logré en la vida no fue
por ser hija de Teodoro Vázquez.
1668
01:20:32,166 --> 01:20:35,916
Fue porque era una hija.
Por Cristina López.
1669
01:20:36,000 --> 01:20:38,166
Una mujer trabajadora,
1670
01:20:38,666 --> 01:20:43,625
una mujer que abandonó sus sueños
y me convertí en limpiador para poder educarme.
1671
01:20:44,291 --> 01:20:46,958
ella es la razon
Por qué me metí en la política.
1672
01:20:48,458 --> 01:20:49,750
¿Por qué?
1673
01:20:51,208 --> 01:20:55,833
criando sola a su hija,
Sin ayuda,
1674
01:20:57,125 --> 01:20:58,916
es lo mas
político que existe.
1675
01:21:01,125 --> 01:21:04,500
Ella, Cristina López,
1676
01:21:05,875 --> 01:21:06,958
mi madre,
1677
01:21:10,500 --> 01:21:13,916
me enseñó que, en la vida,
lo más importante
1678
01:21:14,000 --> 01:21:16,833
- elige el camino
para lograr lo que quieras.
1679
01:21:18,041 --> 01:21:20,541
A veces,
No elegí el mejor camino.
1680
01:21:22,500 --> 01:21:25,208
Pero estoy aquí para rectificarlo.
1681
01:21:25,291 --> 01:21:29,333
¡Viva la hija de Cristina López!
1682
01:21:31,458 --> 01:21:32,791
DISCURSO DE LAURA
1683
01:21:35,291 --> 01:21:37,583
Hoy,
Elijo mi propio camino.
1684
01:21:37,666 --> 01:21:39,458
¡No! ¡Apaga el micrófono!
1685
01:21:39,541 --> 01:21:40,916
en efecto, yo
1686
01:21:43,291 --> 01:21:44,208
¡No la dejes hablar!
1687
01:21:44,291 --> 01:21:45,250
Yo soy esta mujer.
1688
01:21:50,708 --> 01:21:52,083
N�o!
1689
01:21:52,166 --> 01:21:54,083
Mostre, querida!
1690
01:21:54,166 --> 01:21:55,916
El tatuaje es de ella.
1691
01:21:56,000 --> 01:21:57,291
{\an8}¡"La vida es una lucha"!
1692
01:21:57,375 --> 01:21:58,958
¡Sí! ¡Ese es el culo!
1693
01:21:59,583 --> 01:22:00,750
TOQUE EXTREMO
1694
01:22:01,875 --> 01:22:03,250
ERA V�ZQUEZ Y LO SABÍAS
1695
01:22:06,458 --> 01:22:08,500
GARRAPATAS Y PAJA
ENCENDIERON EL FUEGO
1696
01:22:09,458 --> 01:22:12,000
{\an8}LO HACEN EN LA CAMA,
MÁS N�O NA C�MARA
1697
01:22:12,083 --> 01:22:14,333
{\an8}MÁS FÁCIL ALCANZAR UN ORGASMO
QUE A UN ACUERDO
1698
01:22:14,416 --> 01:22:16,416
SENTARSE A HABLAR
NO ES ACOSTARSE PARA HABLAR
1699
01:22:16,500 --> 01:22:18,500
NO
TOMAN ACCIÓN
1700
01:22:21,041 --> 01:22:22,208
Buen día.
1701
01:22:23,125 --> 01:22:25,416
Y feliz Día de la Reflexión.
1702
01:22:31,333 --> 01:22:34,458
Bueno, si lo que quisieras
era transmitir el mensaje,
1703
01:22:35,291 --> 01:22:37,000
Creo que lo hiciste.
1704
01:22:37,500 --> 01:22:39,875
Tu padre nunca
Fue muy convincente.
1705
01:22:47,583 --> 01:22:49,875
El café debe estar frío.
¿Quieres que caliente?
1706
01:22:57,416 --> 01:22:58,750
No te rindas, ¿vale?
1707
01:23:00,125 --> 01:23:01,041
¿De qué?
1708
01:23:01,541 --> 01:23:03,708
Tu posición en el partido.
No te rindas.
1709
01:23:05,583 --> 01:23:07,208
¿Después de lo que hice?
1710
01:23:07,708 --> 01:23:10,666
Sólo te relacionaste con un chico.
No es la gran cosa.
1711
01:23:10,750 --> 01:23:13,000
tu padre durmió
con la mitad del partido.
1712
01:23:13,083 --> 01:23:14,208
Mamá.
1713
01:23:24,500 --> 01:23:25,458
Ella llegó.
1714
01:23:26,333 --> 01:23:27,500
Iremos en vivo.
1715
01:23:27,583 --> 01:23:29,750
¡Laura! ¡Laura Vázquez!
1716
01:23:29,833 --> 01:23:31,375
Manten tu cabeza en alto.
1717
01:23:31,458 --> 01:23:32,541
Vamos.
1718
01:23:33,833 --> 01:23:34,875
¡Laura Vázquez!
1719
01:23:34,958 --> 01:23:37,166
Consenso en la cama,
¿Consenso en la cámara?
1720
01:23:37,250 --> 01:23:39,041
¿Por quién vas a votar, Laura? Decir.
1721
01:23:39,125 --> 01:23:40,583
¿Por quién vas a votar?
1722
01:23:47,166 --> 01:23:50,916
Esto siempre ha sido complicado.
Aquí. Mi bolígrafo.
1723
01:23:52,875 --> 01:23:54,333
Vamos.
1724
01:23:54,958 --> 01:23:56,541
¡Laura! Laura, ¿cómo estás?
1725
01:23:56,625 --> 01:23:57,791
¿Cómo estás?
1726
01:23:57,875 --> 01:24:00,250
- ¿Cómo está Pablo?
- ¿Listo para votar correctamente?
1727
01:24:01,041 --> 01:24:01,916
Hable con nosotros.
1728
01:24:04,666 --> 01:24:06,416
Cuéntanos algo.
1729
01:24:06,500 --> 01:24:08,041
- No.
- Hola.
1730
01:24:08,125 --> 01:24:09,583
¡Ochenta y siete!
1731
01:24:10,083 --> 01:24:12,416
- Laura Vázquez López.
- Eso mismo.
1732
01:24:12,500 --> 01:24:14,375
Haces sentadillas, ¿verdad?
1733
01:24:21,583 --> 01:24:22,708
¿Listo?
1734
01:24:25,583 --> 01:24:26,666
Escuchar.
1735
01:24:27,541 --> 01:24:29,125
¿Has tenido noticias del chico?
1736
01:24:34,583 --> 01:24:36,416
Vamos. Él está ahí afuera.
1737
01:24:48,166 --> 01:24:50,875
Se va Laura Vázquez.
1738
01:24:51,791 --> 01:24:54,416
Laura Vázquez se detuvo.
1739
01:24:54,500 --> 01:24:56,125
¿No es tu amigo?
1740
01:24:56,208 --> 01:24:59,000
¡Pablo Merino, el político!
1741
01:24:59,083 --> 01:25:02,500
Algo esta pasando.
Si me dejan vivir, iré allí.
1742
01:25:33,208 --> 01:25:34,416
Voté por usted.
1743
01:25:35,250 --> 01:25:36,416
¿Qué?
1744
01:25:37,708 --> 01:25:39,166
No joder.
1745
01:26:30,708 --> 01:26:32,166
¡Alfonso!
1746
01:26:34,666 --> 01:26:36,791
¡Alfonso!
1747
01:26:36,875 --> 01:26:38,833
- Hola.
- Hola.
1748
01:26:43,333 --> 01:26:45,750
No digas que tu asesor
también te hace entrenar.
1749
01:26:46,250 --> 01:26:49,333
Él quiere demostrar que tengo
una vida fuera de la política.
1750
01:26:50,166 --> 01:26:51,375
Como si fuera posible.
1751
01:26:52,041 --> 01:26:53,541
Cada día es más difícil.
1752
01:26:53,625 --> 01:26:56,875
¿Qué quieres decir, Vicky?
Eres un animal de campo.
1753
01:26:56,958 --> 01:26:58,916
Sí, pero ¿qué puedo decir?
1754
01:26:59,000 --> 01:27:02,875
Te acostumbras al avión
presidencial, y el autobús no es el mismo.
1755
01:27:05,375 --> 01:27:10,750
Y la historia de Romeo y Julieta,
No esperaba eso.
1756
01:27:10,833 --> 01:27:12,375
Ni yo.
1757
01:27:12,875 --> 01:27:16,083
Ni siquiera mis asesores,
Esto se debe a que tratan con variables.
1758
01:27:17,000 --> 01:27:18,541
Escucha, Alfonso.
1759
01:27:19,583 --> 01:27:22,250
Sé que quieres revocar
todas mis leyes.
1760
01:27:22,750 --> 01:27:25,291
Pero la gente es
pidiendo consenso.
1761
01:27:27,250 --> 01:27:29,291
Me estás preguntando
¿Un pacto de Estado?
1762
01:27:29,375 --> 01:27:33,083
Si no somos útiles,
¿Qué somos, Alfonsito?
1763
01:27:40,791 --> 01:27:42,375
POR PABLO Y MIGUEL
1764
01:31:22,458 --> 01:31:27,458
Subtítulos: Fabio Teixeira
126032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.