All language subtitles for Politicamente Incorretos 2024 WEB-DL-es (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,000 --> 00:01:39,125 Unas semanas de las elecciones generales, 2 00:01:39,208 --> 00:01:44,875 esta inauguración nos permitirá ver los dos primeros clasificados en la elección. 3 00:01:44,958 --> 00:01:48,500 Compañeros de estudio, estoy listo para otra mañana, 4 00:01:48,583 --> 00:01:51,916 aquí de la fuente de noticias, trayendo informes exclusivos 5 00:01:52,000 --> 00:01:54,333 y periodismo imparcial. 6 00:01:54,416 --> 00:01:57,958 Estará presente Primera Ministra Victoria Silvela 7 00:01:58,041 --> 00:02:01,791 y el presidente de la junta de Castilla y León, Alfonso Bravo. 8 00:02:01,875 --> 00:02:06,250 Podemos considerar este evento. como primer acto de la precampaña. 9 00:02:06,333 --> 00:02:11,083 Por casualidad está ocurriendo Aquí mismo, a orillas de esta presa. 10 00:02:11,166 --> 00:02:16,208 En un presupuesto de 7,53 millones de euros, 11 00:02:16,291 --> 00:02:23,208 la presa puede contener hasta 97 metros cúbicos 12 00:02:23,291 --> 00:02:25,291 ¡Maldita sea, mis papeles! 13 00:02:25,375 --> 00:02:27,416 ¡Semen! ¡Casi me matas! 14 00:02:27,500 --> 00:02:28,708 Santa mierda. 15 00:02:28,791 --> 00:02:29,791 ¿Qué pasa, hombre? 16 00:02:29,875 --> 00:02:31,416 Tenía que ser del Canal Uno. 17 00:02:31,500 --> 00:02:35,500 - ¿No miras por dónde vas? - Eres un idiota, Santos. 18 00:02:35,583 --> 00:02:37,833 Me persigues. Es normal. 19 00:02:37,916 --> 00:02:39,833 Me rompí una uña, mierda 20 00:02:39,916 --> 00:02:42,583 un clavo ¿Y no miras por dónde vas? 21 00:02:42,666 --> 00:02:43,958 Aquí sólo hay ciegos. 22 00:02:44,041 --> 00:02:46,125 Frenaste bruscamente de la nada. 23 00:02:46,208 --> 00:02:47,583 - ¿Es mi culpa? - �. 24 00:02:47,666 --> 00:02:49,333 El auto era nuevo, ¿verdad? 25 00:02:50,375 --> 00:02:52,791 El seguro lo cubre. Para eso es. 26 00:02:53,583 --> 00:02:57,416 - No sé si renové este año. - ¿Viste el recibo del seguro? 27 00:02:57,500 --> 00:03:00,125 No te preocupes, Volveré con alguien del partido. 28 00:03:00,208 --> 00:03:02,958 ¿Certeza? Ellos Ni siquiera cubren la comida. 29 00:03:03,500 --> 00:03:05,541 Mira lo que he encontrado. 30 00:03:06,166 --> 00:03:09,083 no usaré lápiz labial seguir un código sexista. 31 00:03:09,166 --> 00:03:12,250 ¿Como asi? � su 1er acto oficial. Prepararse. 32 00:03:12,333 --> 00:03:14,375 - Que aburrimiento. - Aquí. Hasta luego. 33 00:03:16,875 --> 00:03:18,583 - ¿Qué pasa con el seguro? - No lo tenemos. 34 00:03:18,666 --> 00:03:20,208 - Vete sin mí. - ¿Como? 35 00:03:20,291 --> 00:03:24,500 Escucha, Rebeca. Si quieres ser un buen fotógrafo como yo, 36 00:03:24,583 --> 00:03:27,083 Tienes que encontrar al monstruo. 37 00:03:27,166 --> 00:03:28,166 ¿De la presa? 38 00:03:28,250 --> 00:03:29,166 No, hija. 39 00:03:29,250 --> 00:03:32,500 Necesitas buscar la imagen. Algo poderoso. 40 00:03:32,583 --> 00:03:34,958 Los alemanes llamado "zeitgeist". 41 00:03:35,041 --> 00:03:36,125 Espíritu de la época. 42 00:03:36,208 --> 00:03:37,500 - Espíritu de la época. -Gunga� 43 00:03:37,583 --> 00:03:39,333 Los idiomas no son tu fuerte. 44 00:03:39,416 --> 00:03:42,333 La traducción sería "la espíritu de los tiempos". 45 00:03:42,416 --> 00:03:43,500 Encuéntralo. Ir. 46 00:03:44,458 --> 00:03:46,791 - Espíritu de la época. - Espíritu de la época. 47 00:03:46,875 --> 00:03:48,125 Qué mujer más desastrosa. 48 00:03:48,208 --> 00:03:50,708 Oh mi. Mi seguro expiró. 49 00:03:51,250 --> 00:03:52,166 - Hola. - Hola. 50 00:03:52,250 --> 00:03:53,708 - Laura Vázquez. - Excelente. 51 00:03:53,791 --> 00:03:55,791 - Gracias. - Nombre por favor. 52 00:03:59,875 --> 00:04:03,250 TODO LISTO PARA LA INAUGURACIÓN Y 53 00:04:03,333 --> 00:04:07,000 LA PRESA MÁS GRANDE DE LA REGIÓN 54 00:04:07,083 --> 00:04:11,000 CUIDANDO NUESTRA AGUA 55 00:04:22,164 --> 00:04:24,164 QUER SE JUNTAR A N�S? CORREO ELECTRÓNICO | loschulosteam@gmail.com 56 00:04:24,166 --> 00:04:25,625 Gracias a todos. 57 00:04:26,125 --> 00:04:29,375 Y recuerda, ¡la vida es una lucha! 58 00:04:29,875 --> 00:04:31,750 No no. Cálmate. 59 00:04:31,833 --> 00:04:33,708 Por favor. Gracias. 60 00:04:37,416 --> 00:04:38,541 ¿Qué estás haciendo? 61 00:04:39,875 --> 00:04:41,625 ¿El agua del Primer Ministro? 62 00:04:41,708 --> 00:04:45,041 Escuche, soy administrador de red. Movimientos sociales de la Nueva Izquierda. 63 00:04:45,791 --> 00:04:47,166 No en aeromo�a. 64 00:04:47,250 --> 00:04:48,458 Ey. Eso es mio. 65 00:04:48,541 --> 00:04:50,083 Dame la bandera. 66 00:04:51,958 --> 00:04:54,750 Está bien. España es toda tuya, luchador. 67 00:04:56,958 --> 00:04:59,541 Que playboy desgra�ado. 68 00:04:59,625 --> 00:05:02,375 Que lugar para lanzar la campaña. 69 00:05:02,958 --> 00:05:05,041 Extraño la plaza de toros. 70 00:05:06,625 --> 00:05:10,208 ¿Quieres algo? Él tiene anticongelante. Un poquito. 71 00:05:10,291 --> 00:05:11,416 Entonces sí. 72 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 Joder, Fede. 73 00:05:17,708 --> 00:05:19,416 - Vamos. Al trabajo. - Maldita sea. 74 00:05:19,500 --> 00:05:20,375 Borra eso. 75 00:05:31,083 --> 00:05:32,916 ¿De quién fue esta idea? 76 00:05:33,625 --> 00:05:35,625 ¿Qué? Santo cielo. 77 00:05:35,708 --> 00:05:38,875 ¿Qué esta haciendo él aquí? No ¿Deberíamos llegar por etapas? 78 00:05:38,958 --> 00:05:42,000 Manolo, ¿Qué significa "escalonado"? 79 00:05:42,083 --> 00:05:43,333 ¡Te acabaré! 80 00:05:43,416 --> 00:05:44,750 Que gente sucia. 81 00:05:44,833 --> 00:05:46,833 ¡Mierda! 82 00:05:49,833 --> 00:05:51,791 ¿Y estos? ¿Llegaron antes que nosotros? 83 00:05:51,875 --> 00:05:53,375 Los idiotas siguen adelante. 84 00:05:53,458 --> 00:05:56,375 El escándalo de corrupción ¿Puede eclipsar la campaña? 85 00:05:56,458 --> 00:05:58,041 Preguntas después, Federico. 86 00:05:58,125 --> 00:06:00,666 Santo cielo. 87 00:06:01,958 --> 00:06:02,791 ¡Santo cielo! 88 00:06:02,875 --> 00:06:05,333 puedes comentar sobre decisiones de despido? 89 00:06:05,416 --> 00:06:08,291 Chelo, de eso es todo lo que hablas. ¿Puedes voltear el disco? 90 00:06:08,375 --> 00:06:10,541 el electorado El joven se resiste a la dama. 91 00:06:10,625 --> 00:06:12,083 ¿Hay posibilidades de un segundo mandato? 92 00:06:12,166 --> 00:06:14,000 - Preguntas más tarde. - ¡No presiones! 93 00:06:14,083 --> 00:06:16,291 No te presioné. Fue sólo un pellizco. 94 00:06:17,500 --> 00:06:18,750 Dame ese. 95 00:06:18,833 --> 00:06:21,375 no respetas los símbolos de este país, ¿verdad? 96 00:06:21,458 --> 00:06:22,583 Tómalo. 97 00:06:22,666 --> 00:06:24,958 Vinimos a inaugurar una presa, ¿bien? 98 00:06:25,041 --> 00:06:26,416 Buenos días a todos. 99 00:06:27,333 --> 00:06:28,541 ¡Semen! 100 00:06:30,416 --> 00:06:31,291 ¿Alfonso? 101 00:06:31,375 --> 00:06:32,416 Señor Bravo. 102 00:06:32,916 --> 00:06:34,083 Soy Laura Vázquez. 103 00:06:34,166 --> 00:06:35,541 - ¿Quién es ella? - La chica de Twitter. 104 00:06:35,625 --> 00:06:38,000 - Responsable de redes sociales. - Muy bien. 105 00:06:38,083 --> 00:06:40,416 - Tomale fotos desde abajo. - Bien. 106 00:06:40,500 --> 00:06:44,458 Haz que parezca un primer ministro. Pero no en serio. Uno divertido. 107 00:06:45,083 --> 00:06:48,833 Primer Ministro, soy Pablo Merino, representante de Novas Gera�es. 108 00:06:48,916 --> 00:06:51,333 - Mucho gusto. - Es uno de nuestros jóvenes. 109 00:06:51,416 --> 00:06:52,750 Mi padre es ganadero, 110 00:06:52,833 --> 00:06:55,833 especialista en crianza y engorde de ganado andaluz 111 00:06:55,916 --> 00:06:57,125 ¿Dónde está la bandera? 112 00:06:57,208 --> 00:06:58,125 ¿Dónde está el agua? 113 00:06:58,625 --> 00:07:00,625 Todo esto es agua, señor. 114 00:07:01,625 --> 00:07:02,708 Para tomar. 115 00:07:02,791 --> 00:07:04,666 ¿Para tomar? Aquí. 116 00:07:07,166 --> 00:07:09,125 No es así. Lo tendré. 117 00:07:16,041 --> 00:07:17,125 La presa 118 00:07:17,208 --> 00:07:20,000 es el resultado de una visión compartida 119 00:07:20,083 --> 00:07:21,791 y un esfuerzo colaborativo 120 00:07:21,875 --> 00:07:23,416 de la región. 121 00:07:23,916 --> 00:07:27,875 En una hora abriremos la mamografía 3D en Madrid. 122 00:07:27,958 --> 00:07:29,208 Déjame terminar. 123 00:07:29,875 --> 00:07:31,583 En breve, 124 00:07:31,666 --> 00:07:33,250 y en pocas palabras, 125 00:07:33,750 --> 00:07:36,708 Declaro inaugurada esta presa. 126 00:07:37,458 --> 00:07:38,750 Vamos. 127 00:07:39,250 --> 00:07:40,541 - ¡Disculpe! - ¡Primer ministro! 128 00:07:40,625 --> 00:07:42,166 - El caso� - Sal de aqui. 129 00:07:42,250 --> 00:07:44,708 - ¿Algún comentario? - Hay menos gente allí. 130 00:07:44,791 --> 00:07:47,375 Alfonso, no podemos permanecer detrás. Vamos. 131 00:07:47,458 --> 00:07:48,625 - ¡Señor Bravo! - ¡Vamos! 132 00:07:48,708 --> 00:07:50,625 Desde allí sólo se puede ver la parte posterior de la cabeza. 133 00:07:52,375 --> 00:07:54,708 Estoy yendo. Mi partido me necesita. 134 00:07:55,208 --> 00:07:56,916 Y mío también. 135 00:07:57,000 --> 00:07:58,750 Todo esto para que no digan nada. 136 00:07:59,333 --> 00:08:01,708 ¡Nos vemos luego en la mamografía! 137 00:08:01,791 --> 00:08:04,833 Alfonso Bravo brilla na inaugura��o da 138 00:08:04,916 --> 00:08:07,875 Un proyecto financiado para nuestro partido en la región. 139 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 Pronto. 140 00:08:09,041 --> 00:08:10,083 ENVIAR 141 00:08:14,291 --> 00:08:15,458 ¿Se quedó solo? 142 00:08:22,250 --> 00:08:23,250 ¿Equipo? 143 00:08:25,625 --> 00:08:26,833 ¿Equipo? 144 00:08:28,291 --> 00:08:29,875 No lo creo. 145 00:08:30,625 --> 00:08:31,541 ¿Qué es? 146 00:08:31,625 --> 00:08:33,500 Ou�a. 147 00:08:34,000 --> 00:08:35,833 - ¿Que haces aquí? - Perdon. 148 00:08:35,916 --> 00:08:37,833 Estoy trabajando. ¿qué? 149 00:08:38,333 --> 00:08:42,041 Debe haber habido alguna confusión, porque� 150 00:08:42,125 --> 00:08:44,000 Les pediré que me recojan. 151 00:08:44,083 --> 00:08:45,875 Todo bien. Puedes venir con nosotros. 152 00:08:45,958 --> 00:08:47,041 Tenemos espacio. 153 00:08:49,000 --> 00:08:51,250 puedo volver Es la ciudad a pie también. 154 00:08:51,333 --> 00:08:54,375 Es solo una caminata rápida tres horas, ¿verdad? 155 00:08:54,458 --> 00:08:57,708 Calma. Es lo mismo que un ciclomotor. 156 00:08:57,791 --> 00:08:59,000 Pero con hélices. 157 00:08:59,958 --> 00:09:01,333 Comenzando. 158 00:09:02,625 --> 00:09:05,125 ¡No despegues todavía! 159 00:09:05,208 --> 00:09:07,375 ¡Parece que queda uno! 160 00:09:07,458 --> 00:09:08,708 ¡Ey! 161 00:09:08,791 --> 00:09:11,208 - Amigos, ¿tienen espacio? - Sí. 162 00:09:19,791 --> 00:09:21,500 - Que maravilla. - Excelente. 163 00:09:21,583 --> 00:09:23,458 Bueno, ¿lo haremos o no? 164 00:09:23,541 --> 00:09:25,625 ¿No hay puertas? 165 00:09:32,625 --> 00:09:35,000 ¡Golpeemos las rocas! ¡Trepar! 166 00:09:35,083 --> 00:09:36,666 ¿Cuánto tiempo falta? 167 00:09:36,750 --> 00:09:40,083 Estos vientos son traicioneros. 168 00:09:40,166 --> 00:09:44,541 - ¿Qué? - Una ráfaga de viento, y ya estaba a pie. 169 00:09:44,625 --> 00:09:45,750 Puedes apostar. 170 00:09:51,750 --> 00:09:52,875 ¡Allá! 171 00:09:53,708 --> 00:09:55,750 ¡Mi mochila! ¡Tómalo! 172 00:09:55,833 --> 00:09:57,416 ¡Mi mochila! ¡Tómalo! 173 00:09:57,500 --> 00:09:58,791 Incluso parece que puedo. 174 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 ¡Tómalo! 175 00:10:03,500 --> 00:10:05,375 ¡No puedo! ¡No puedo alcanzarlo! 176 00:10:08,125 --> 00:10:09,166 ¿Qué estás haciendo? 177 00:10:09,916 --> 00:10:11,833 ¿Qué estás haciendo? 178 00:10:11,916 --> 00:10:13,625 Lo conseguiré. 179 00:10:13,708 --> 00:10:15,500 Mi cuaderno está dentro. 180 00:10:15,583 --> 00:10:17,750 ¡Aún estoy pagando las cuotas! 181 00:10:17,833 --> 00:10:20,458 ¿Estás loco? ¡Ni siquiera lo pienses! 182 00:10:20,541 --> 00:10:21,708 ¡No! 183 00:10:22,875 --> 00:10:23,750 ¡No! 184 00:10:23,833 --> 00:10:25,208 ¡No! 185 00:10:26,416 --> 00:10:27,541 ¡No! 186 00:10:28,166 --> 00:10:29,583 ¡No! 187 00:10:29,666 --> 00:10:31,708 ¡Detener! 188 00:10:31,791 --> 00:10:33,291 ¡Detener! ¡Señor! 189 00:10:35,583 --> 00:10:36,500 ¡Señor! 190 00:10:36,583 --> 00:10:38,916 ¡Ey! 191 00:10:39,416 --> 00:10:40,625 ¡Ey! 192 00:10:45,833 --> 00:10:46,833 ¡Ey! 193 00:10:47,416 --> 00:10:50,666 ¡Ey! ¡Señor! ¡Aquí! 194 00:10:50,750 --> 00:10:53,458 ¡Ey! 195 00:10:53,541 --> 00:10:55,083 ¡Detener! 196 00:10:57,000 --> 00:10:58,541 ¿Estás bien? 197 00:10:58,625 --> 00:10:59,958 ¿Viste mi mochila? 198 00:11:00,041 --> 00:11:03,083 ¡Mierda! Mi tesis sobre Gramsci estaba allí. 199 00:11:04,000 --> 00:11:06,375 ¿Dónde estaba tu cabeza? 200 00:11:06,458 --> 00:11:08,416 ¿Los izquierdistas creen que pueden volar? 201 00:11:08,500 --> 00:11:10,208 Nadie te pidió que saltaras. 202 00:11:13,708 --> 00:11:17,625 Lo sé, pero lo hice por instinto de salvación. 203 00:11:22,625 --> 00:11:23,750 Puedes pararte. 204 00:11:25,625 --> 00:11:26,916 ¡Mierda! 205 00:11:33,333 --> 00:11:34,708 ¿Hay alguien aquí? 206 00:11:35,750 --> 00:11:37,000 ¡Ey! 207 00:11:37,916 --> 00:11:39,250 ¿Hola? 208 00:11:40,000 --> 00:11:41,500 -¿Lo logra? - Sí. 209 00:11:43,291 --> 00:11:44,333 ¿Funciona? 210 00:11:44,916 --> 00:11:46,625 Sí, pero no hay señal. 211 00:11:46,708 --> 00:11:48,166 Estamos jodidos. 212 00:11:48,250 --> 00:11:50,875 - Van a venir a salvarnos. - Ah, ¿eh? ¿Cómo sabe? 213 00:11:50,958 --> 00:11:52,666 Mi gente no me abandona. 214 00:11:53,416 --> 00:11:54,958 ¿Qué tal el aparcamiento? 215 00:11:58,125 --> 00:11:59,250 ¡Ey! 216 00:11:59,333 --> 00:12:00,625 ¿Hay alguien ahi? 217 00:12:01,208 --> 00:12:02,666 ¡Estamos perdidos! 218 00:12:05,041 --> 00:12:06,000 Cualquier cosa. 219 00:12:06,500 --> 00:12:09,208 Mejor construye un refugio y esperar el amanecer. 220 00:12:09,708 --> 00:12:11,166 ¿Sabes lo que puedes hacer? 221 00:12:11,250 --> 00:12:12,541 Buscando comida. 222 00:12:13,041 --> 00:12:15,291 lechuga silvestre, borraja, algo así. 223 00:12:15,375 --> 00:12:16,750 Si claro. 224 00:12:16,833 --> 00:12:20,250 Borraja. ¿Qué más? Lechuga salvaje, ¿verdad? 225 00:12:20,333 --> 00:12:22,375 ¿Qué soy yo, tu doncella? 226 00:12:22,875 --> 00:12:23,958 Oh mi. 227 00:12:24,041 --> 00:12:26,166 Puedes ver que eres burguesía. 228 00:12:26,666 --> 00:12:30,875 - ¿Todo es dinero para ti? - Al ser pobre, todo es cuestión de dinero. 229 00:12:33,333 --> 00:12:35,000 ¿Adónde vas con estos palos? 230 00:12:35,791 --> 00:12:39,875 Encontrar un lugar. Pienso aquí mismo. 231 00:12:40,708 --> 00:12:42,291 Bien. El norte está por ahí. 232 00:12:43,291 --> 00:12:44,625 No, está por ahí. 233 00:12:45,416 --> 00:12:47,333 Bien. Si me ayudas, 234 00:12:47,416 --> 00:12:49,541 puedo construir una cabaña estilo tipi. 235 00:12:50,208 --> 00:12:53,041 - ¿A donde va? - ¿Quieres jugar al indio? 236 00:12:53,125 --> 00:12:54,500 Acabamos de llegar. 237 00:12:54,583 --> 00:12:56,208 Voy a la ciudad a buscar ayuda. 238 00:12:56,291 --> 00:12:58,666 ¿Quiere saber? Entonces ve. Puedes ir. 239 00:12:59,166 --> 00:13:01,833 Lo transformará todo en la lucha de clases. Entonces ve. 240 00:13:07,291 --> 00:13:09,791 Escucha aquí, querida. 241 00:13:09,875 --> 00:13:11,625 Te perderás la misa del mediodía. 242 00:13:11,708 --> 00:13:14,583 Sí. Porque estaremos aquí. en la Floresta. 243 00:13:14,666 --> 00:13:17,458 Y la corrida de toros en el canal dos. 244 00:13:23,875 --> 00:13:24,916 ¿Pequeño lobo? 245 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Pequeño lobo. 246 00:13:27,083 --> 00:13:29,500 Parecía fácil, pero 247 00:13:37,250 --> 00:13:39,083 ¿Mascota? 248 00:13:39,166 --> 00:13:40,416 Mascota. 249 00:13:44,250 --> 00:13:45,333 Dios mio. 250 00:13:45,416 --> 00:13:47,583 Padre nuestro que estás en los cielos, 251 00:13:47,666 --> 00:13:49,458 Santificado sea tu nombre 252 00:13:51,333 --> 00:13:53,666 Cálmate, te lo explicaré. 253 00:13:53,750 --> 00:13:56,666 ¿Quieres saber qué estoy haciendo? haciendo aquí, ¿verdad? 254 00:13:56,750 --> 00:13:58,916 Bueno, supongo que en la vida 255 00:13:59,000 --> 00:14:00,166 como en la política, 256 00:14:00,250 --> 00:14:03,166 es importante saber llegar a un consenso. 257 00:14:03,666 --> 00:14:06,000 Así que aquí estoy. 258 00:14:07,416 --> 00:14:08,291 ¿Estabas orando? 259 00:14:09,583 --> 00:14:10,416 No. 260 00:14:10,500 --> 00:14:12,291 No 261 00:14:12,375 --> 00:14:17,625 Dos personas que estuvieron en la inauguración. de la presa El Olivar desapareció. 262 00:14:17,708 --> 00:14:21,416 Otro miembro del partido fue acusado. Santa mierda. 263 00:14:21,500 --> 00:14:23,833 La fiesta es una zona, Hernando. 264 00:14:23,916 --> 00:14:26,041 hernando, El nuevo cartel de campaña. 265 00:14:26,125 --> 00:14:28,625 Manolito, ¿No ves que te estás interponiendo? 266 00:14:28,708 --> 00:14:30,166 Falda. 267 00:14:30,666 --> 00:14:32,666 Por eso estás aquí. Sólo tú puedes ganar. 268 00:14:32,750 --> 00:14:36,041 ¿Ganar? ni siquiera puedo formar una coalición, Hernando. 269 00:14:37,083 --> 00:14:38,083 Victoria. 270 00:14:39,958 --> 00:14:42,083 Eres nuestra esperanza. 271 00:14:42,791 --> 00:14:45,458 Miles de empleos depender únicamente de ti. 272 00:14:45,541 --> 00:14:46,708 En España, ¿no? 273 00:14:46,791 --> 00:14:48,791 En la fiesta. 274 00:14:48,875 --> 00:14:52,625 Muchos apoyaron esta campaña. sin querer nada a cambio, pero 275 00:14:52,708 --> 00:14:53,958 ¡Silencio! 276 00:14:54,041 --> 00:14:56,708 �miembros de la España Liberal y la nueva izquierda 277 00:14:56,791 --> 00:14:59,083 ¡Mira esas hombreras! ¡Dios mio! 278 00:14:59,166 --> 00:15:02,666 Es más fácil defender la monarquía que este estilo, Hernando. 279 00:15:02,750 --> 00:15:04,375 Te ves genial. 280 00:15:04,458 --> 00:15:06,458 Poderoso. Parece una guerrera. 281 00:15:06,541 --> 00:15:09,291 - Agresivo. Muy de los 80. - Vaya, ya es suficiente. 282 00:15:10,083 --> 00:15:11,208 Manolito. 283 00:15:11,291 --> 00:15:12,750 Las hombreras. 284 00:15:12,833 --> 00:15:14,666 Son unas elecciones, no el Super Bowl. 285 00:15:15,625 --> 00:15:17,625 {\an8}Parece un mariscal de campo Semen. 286 00:15:26,416 --> 00:15:28,000 - ¿Qué estás mirando? - Cualquier cosa. 287 00:15:28,083 --> 00:15:31,583 Haces un refugio de mierda, y no puedo hacer fuego? 288 00:15:31,666 --> 00:15:33,083 No es fácil. 289 00:15:33,166 --> 00:15:36,208 No, tú puedes hacer el fuego. 290 00:15:36,708 --> 00:15:41,125 Mientras froto los palos, puedes soplar la pajita. 291 00:15:41,208 --> 00:15:43,833 Están mojados. No se encenderán. 292 00:15:45,041 --> 00:15:46,666 Voy a soplar la pajita. 293 00:15:58,791 --> 00:16:00,000 Esto es muy de izquierdas. 294 00:16:00,083 --> 00:16:01,583 ¿Qué? 295 00:16:01,666 --> 00:16:03,333 Intentando y fallando. 296 00:16:04,541 --> 00:16:05,458 Eso es suficiente. 297 00:16:07,500 --> 00:16:09,166 ¿Ya se secó tu ropa? 298 00:16:09,250 --> 00:16:11,875 Sí. Ésta es la ventaja del poliéster. 299 00:16:12,375 --> 00:16:14,666 Poliéster. Lamentable. 300 00:16:18,541 --> 00:16:19,916 Aquí. Ponte mi chaleco. 301 00:16:20,000 --> 00:16:21,250 No. 302 00:16:21,333 --> 00:16:24,083 Vamos, no despertarás. votar por la derecha. 303 00:16:24,166 --> 00:16:26,666 Pregunta. ¿Por qué te vistes igual? 304 00:16:26,750 --> 00:16:28,333 No cubren los brazos. 305 00:16:28,416 --> 00:16:29,708 ¿Por qué? 306 00:16:30,583 --> 00:16:32,416 ¿Para no obstaculizar el movimiento? 307 00:16:32,916 --> 00:16:34,166 Mira, es porque 308 00:16:44,625 --> 00:16:47,333 Ey. Quieres que yo ¿Hacer espacio para ti? 309 00:16:47,833 --> 00:16:50,916 Así no perdemos el calor. de nuestros cuerpos. 310 00:16:51,000 --> 00:16:53,958 Como pesa menos, sube y circula. 311 00:16:54,708 --> 00:16:56,625 Estaré en silencio. 312 00:17:01,083 --> 00:17:03,250 Por eso estamos aquí. 313 00:17:03,875 --> 00:17:07,375 Nuestra España Es la España de los trabajadores. 314 00:17:07,458 --> 00:17:09,625 ¡La vida es una lucha! 315 00:17:09,708 --> 00:17:10,916 ¡Padre! 316 00:17:16,166 --> 00:17:17,375 Mi cuello. 317 00:17:17,458 --> 00:17:18,458 Pablo? 318 00:17:22,291 --> 00:17:23,458 Pablo? 319 00:17:25,500 --> 00:17:27,083 ¿Dónde están sus cosas? 320 00:17:30,958 --> 00:17:32,000 ¡Pablo! 321 00:17:33,250 --> 00:17:34,666 No es gracioso. 322 00:17:37,583 --> 00:17:38,583 ¡Pablo! 323 00:17:39,333 --> 00:17:40,750 Puedes irte ahora. 324 00:17:41,333 --> 00:17:42,666 Pablo? 325 00:17:43,375 --> 00:17:44,250 ¡Semen! 326 00:17:46,708 --> 00:17:47,958 Pablo? 327 00:17:49,041 --> 00:17:50,166 ¡Laura! 328 00:17:51,375 --> 00:17:53,458 ¿Que pasó? Yo estaba ocupado. 329 00:17:53,541 --> 00:17:54,666 ¿Estás bien? 330 00:17:55,166 --> 00:17:56,875 Sí estoy bien. 331 00:17:56,958 --> 00:18:00,333 Como si estuvieras gritando: "¡Pablo!" Entonces 332 00:18:00,416 --> 00:18:03,416 Fue "algo", para ti conseguir algo de comer. 333 00:18:07,166 --> 00:18:08,708 El sol está alto. 334 00:18:09,916 --> 00:18:13,083 Se está haciendo tarde, y no escucho helicópteros. 335 00:18:13,583 --> 00:18:15,291 Bueno, no te preocupes. 336 00:18:15,375 --> 00:18:18,416 Saben dónde caímos. Sólo necesitas mirar aquí. 337 00:18:21,291 --> 00:18:22,958 Porque saben dónde caímos. 338 00:18:23,041 --> 00:18:24,041 ¿No es así? 339 00:18:24,625 --> 00:18:25,833 No, no lo saben. 340 00:18:25,916 --> 00:18:27,125 ¿Como asi? 341 00:18:27,208 --> 00:18:28,666 - No lo saben. - ¿Qué? 342 00:18:28,750 --> 00:18:31,916 No. Salté. Fue puro instinto de salvación. 343 00:18:32,000 --> 00:18:35,541 Pero en ese momento, los pilotos no estaban mirando. 344 00:18:35,625 --> 00:18:38,291 - ¿Cuándo me lo ibas a decir? - Estoy contando ahora. 345 00:18:38,375 --> 00:18:40,583 ¡Dios mio! ¡No lo creo! 346 00:18:42,125 --> 00:18:43,500 - ¿Qué? - Tengo una idea. 347 00:18:45,125 --> 00:18:46,958 ¿Te vas a maquillar ahora? 348 00:18:48,000 --> 00:18:50,791 Dejaré marcas. Para no andar en círculos. 349 00:18:50,875 --> 00:18:52,458 ¿Marcas? 350 00:18:52,541 --> 00:18:55,291 No creo que debamos abandonar el campamento. 351 00:18:55,375 --> 00:18:58,333 Mira aquí, guapo. Me rendí ayer. 352 00:18:58,416 --> 00:18:59,833 - ¿Recordar? - Sí. 353 00:18:59,916 --> 00:19:01,916 Política de consenso. 354 00:19:02,666 --> 00:19:05,291 Ten cuidado donde pisas. Es muy rocoso aquí. 355 00:19:05,375 --> 00:19:11,291 Por supuesto, playboys como tú. Prefieren un campo de golf, ¿verdad? 356 00:19:11,375 --> 00:19:13,333 Es más plano. 357 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 Nuestro. 358 00:19:15,583 --> 00:19:18,916 Ese es tu humor ingenioso ¿Qué usas en Twitter o qué? 359 00:19:19,000 --> 00:19:23,125 Un tweet no es sólo un tweet. Él sabe ¿La importancia de las redes sociales? 360 00:19:23,208 --> 00:19:25,875 Sin ellos no eres nadie. 361 00:19:25,958 --> 00:19:27,208 Dame tu mano. 362 00:19:28,125 --> 00:19:29,500 Y eso es lo que hago. 363 00:19:29,583 --> 00:19:32,750 Si sigo así, trabajando duro y esas cosas, 364 00:19:33,833 --> 00:19:36,083 me darás más responsabilidades. 365 00:19:36,583 --> 00:19:38,750 - Eso es muy comunista. - ¿Eforzarse? 366 00:19:38,833 --> 00:19:41,416 No. Espere migajas. 367 00:19:41,500 --> 00:19:43,583 Soy más emprendedor. 368 00:19:43,666 --> 00:19:47,083 Mi partido me preguntó para ir a la inauguración? No. 369 00:19:47,583 --> 00:19:50,416 Pero descubrí que el Primer Ministro Yo iría. ¿Lo que hice? 370 00:19:50,500 --> 00:19:53,000 ¿Que hice? Fui. 371 00:19:53,083 --> 00:19:54,916 Felicitaciones, campeón. 372 00:19:57,791 --> 00:20:00,250 Por supuesto, sigue sentado ahí. 373 00:20:00,333 --> 00:20:03,083 en tu pedestal de decencia y honestidad, y ya lo verás. 374 00:20:03,166 --> 00:20:05,750 Tendrás la oportunidad que te mereces. 375 00:20:07,583 --> 00:20:08,500 - ¿Laura? - Aquí. 376 00:20:11,958 --> 00:20:13,916 Creo que me rompí un hueso. 377 00:20:15,291 --> 00:20:17,708 Y sólo para que sepas, No soy un aprovechado. 378 00:20:18,250 --> 00:20:20,083 No recojo migajas. 379 00:20:20,166 --> 00:20:21,750 Sólo quiero arreglármelas solo. 380 00:20:22,541 --> 00:20:25,875 Podría usar el nombre ¿de mi padre? Sí, pero yo no hice eso. 381 00:20:26,375 --> 00:20:28,625 - ¿Tenía empresas o algo así? - No. 382 00:20:28,708 --> 00:20:31,541 Era un hombre de palabra, que es mucho más importante. 383 00:20:32,416 --> 00:20:34,375 Era Teodoro Vázquez. 384 00:20:35,333 --> 00:20:36,375 Lo siento mucho. 385 00:20:36,875 --> 00:20:38,458 Bueno, yo no. 386 00:20:38,541 --> 00:20:39,541 No. 387 00:20:40,250 --> 00:20:42,041 Quiero decir, lo siento 388 00:20:42,541 --> 00:20:44,000 que él 389 00:20:44,791 --> 00:20:46,708 Bueno, ya no está aquí. 390 00:20:47,625 --> 00:20:48,666 Gracias. 391 00:20:49,375 --> 00:20:51,541 Yo era pequeña cuando sucedió. 392 00:20:52,250 --> 00:20:53,958 entré en política por su culpa. 393 00:20:55,000 --> 00:20:56,666 Recuerdo sus mítines. 394 00:20:57,458 --> 00:21:02,125 La gente siempre lo escuchaba. y todos cantaron juntos. 395 00:21:03,250 --> 00:21:04,583 "La vida es una lucha"? 396 00:21:06,458 --> 00:21:07,750 Sí. 397 00:21:07,833 --> 00:21:09,791 "La vida es una lucha." 398 00:21:13,083 --> 00:21:14,166 Estamos perdidos. 399 00:21:14,666 --> 00:21:16,875 - Entonces nos perderemos pronto. - No. 400 00:21:16,958 --> 00:21:19,375 Yo digo, vamos en círculos. 401 00:21:25,041 --> 00:21:27,083 Padre nuestro que estás en los cielos 402 00:21:29,500 --> 00:21:31,833 Santificado sea tu nombre. 403 00:21:31,916 --> 00:21:33,250 Tu reino venga a nosotros. 404 00:21:33,875 --> 00:21:35,250 Estás orando. 405 00:21:35,750 --> 00:21:38,208 Tenemos que hacer algo. Por si acaso. 406 00:21:41,875 --> 00:21:42,875 Pablo. 407 00:21:42,958 --> 00:21:44,291 No siento el frío. 408 00:21:44,375 --> 00:21:46,583 - Que bien. - ¿Y si hace mucho frío? 409 00:21:46,666 --> 00:21:48,875 Primero, pierdes sensibilidad, 410 00:21:48,958 --> 00:21:51,958 papá se queda dormido y luego termina muriendo. 411 00:21:52,041 --> 00:21:53,125 Así que no duermas. 412 00:21:55,500 --> 00:21:56,500 Pablo. 413 00:22:00,416 --> 00:22:03,041 - ¿Qué? - ¿Y si esta es nuestra última noche? 414 00:22:03,125 --> 00:22:05,125 No vamos a morir hoy. 415 00:22:05,833 --> 00:22:07,166 ¿Y si nos vamos? 416 00:22:11,125 --> 00:22:13,833 Quizás deberíamos hacer algo. 417 00:22:17,416 --> 00:22:18,375 ¿Cómo qué? 418 00:22:18,875 --> 00:22:20,416 Bien 419 00:22:24,333 --> 00:22:25,833 ¿Qué dijiste? 420 00:22:26,333 --> 00:22:30,541 ¿Que nuestros cuerpos emiten calor? 421 00:22:31,333 --> 00:22:34,083 Dije que el aire caliente sube. 422 00:22:34,166 --> 00:22:37,125 - Y circula. - Sí, se produce circulación. 423 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 - De arriba a abajo. - Principalmente en la cima. 424 00:22:40,416 --> 00:22:41,500 Bueno, entonces eso es todo. 425 00:22:42,000 --> 00:22:43,208 - ¿Eso? - Eso. 426 00:22:43,833 --> 00:22:45,166 ¿Esto que? 427 00:22:45,250 --> 00:22:47,208 Eso es todo. 428 00:22:48,125 --> 00:22:49,291 ¿Sí? 429 00:22:49,375 --> 00:22:51,208 - ¿Sí? - Sí. 430 00:22:51,291 --> 00:22:52,541 ¿Sí? 431 00:22:52,625 --> 00:22:54,458 - Sí. - ¿Sí significa sí? 432 00:22:54,541 --> 00:22:56,708 ¿O sí significa no? O� Porque� 433 00:23:28,416 --> 00:23:29,375 ¿Te afeitas? 434 00:23:29,458 --> 00:23:31,583 Silencio. Eres más bella en silencio. 435 00:23:36,625 --> 00:23:38,166 ¡Se están moviendo! ¡Ellos están vivos! 436 00:23:38,250 --> 00:23:40,083 ¡Aquí! ¡Debajo de la roca! 437 00:23:40,166 --> 00:23:42,375 ¡Ya era hora, hombre! 438 00:23:42,458 --> 00:23:44,416 - ¿Estás bien? - Buenas noches, policía. 439 00:23:45,208 --> 00:23:46,166 Despacio. 440 00:23:46,250 --> 00:23:48,833 - ¿Estás bien? - Lo siento, no te estreché la mano. 441 00:23:48,916 --> 00:23:50,750 - ¿Estás bien? Venir. - ¿Están heridos? 442 00:23:50,833 --> 00:23:52,416 Es un poco difícil aquí abajo. 443 00:23:54,125 --> 00:23:55,125 Cálmate. 444 00:24:04,500 --> 00:24:06,916 PRIMER MINISTRO ALFONSO BRAVO: VALIENTE PARA EL CAMBIO 445 00:24:08,125 --> 00:24:11,916 Pablo Merino y Laura Vázquez fueron rescatados esta mañana. 446 00:24:12,000 --> 00:24:14,166 Él está viniendo. Hágaselo saber a Lourdes. 447 00:24:14,250 --> 00:24:15,916 Lourdes, ha llegado Alfonso. 448 00:24:16,000 --> 00:24:18,708 �de la España Liberal y Nueva España Quedaron los que estaban perdidos 449 00:24:18,791 --> 00:24:21,875 - ¿Lourdes? - Allí arriba. Tenemos mucho trabajo hoy. 450 00:24:21,958 --> 00:24:24,500 A las 10, café con el sindicato. Firma esto. 451 00:24:29,083 --> 00:24:32,916 Victoria disputó ayer un amistoso con el equipo de fútbol femenino. 452 00:24:33,000 --> 00:24:33,833 Yo se. 453 00:24:35,458 --> 00:24:36,541 Alfonso. 454 00:24:37,583 --> 00:24:40,583 Limpiamos la alcantarilla con un paño húmedo. 455 00:24:40,666 --> 00:24:43,458 ella aparece con la copa y yo limpiando mierda. 456 00:24:43,541 --> 00:24:45,083 Es una imagen ecológica. 457 00:24:45,166 --> 00:24:47,125 No podemos quedarnos atrás ¡Lourdes! 458 00:24:47,208 --> 00:24:49,250 ¡No podemos quedarnos atrás! 459 00:24:49,333 --> 00:24:50,666 Perdon. 460 00:24:50,750 --> 00:24:51,916 agua. 461 00:24:52,875 --> 00:24:54,291 No. 462 00:24:55,375 --> 00:24:57,125 - Ecológico. - ¿Qué es eso? 463 00:24:57,208 --> 00:24:58,500 Para Laura Vázquez. 464 00:24:59,125 --> 00:25:00,291 ¿Quién demonios es ella? 465 00:25:00,375 --> 00:25:03,166 La chica de Twitter. La encontraron ayer. 466 00:25:03,250 --> 00:25:05,500 Si firmas, Le dará un toque personal. 467 00:25:05,583 --> 00:25:07,833 El del playboy de la España liberal. 468 00:25:07,916 --> 00:25:11,250 Se están recuperando en el hospital con tu familia. 469 00:25:11,333 --> 00:25:12,833 ¿Qué estás pensando? 470 00:25:14,041 --> 00:25:17,416 No la dejaré llegar allí frente a mí otra vez. 471 00:25:20,083 --> 00:25:21,500 Alfonso está bajando. 472 00:25:21,583 --> 00:25:24,166 ¡Alfonso! 473 00:25:29,666 --> 00:25:32,625 - Estás en todos los periódicos. - ¿En realidad? 474 00:25:34,583 --> 00:25:37,000 ¿Por qué tienes la foto? de mi graduación? 475 00:25:37,083 --> 00:25:39,500 Pidieron una foto y ella se ve hermosa en este. 476 00:25:39,583 --> 00:25:41,000 Tus ojos brillan. 477 00:25:41,083 --> 00:25:42,708 Acababa de vomitar. 478 00:25:43,833 --> 00:25:47,250 Esperar así me recuerda de cuando fuimos a Chernobyl. 479 00:25:47,333 --> 00:25:50,375 Por cierto, puse papel de aluminio debajo de la ropa, 480 00:25:50,458 --> 00:25:52,791 pero no te acerques más, como precaucion. 481 00:25:52,875 --> 00:25:54,875 - Han llegado. - ¡Estética de la época! 482 00:25:57,250 --> 00:25:59,875 Nos estan rastreando llegar juntos? 483 00:25:59,958 --> 00:26:03,291 Nos registramos exclusivamente la llegada, mientras cientos, 484 00:26:03,375 --> 00:26:07,708 casi miles de profesionales Los trabajadores de la salud protestan frente al hospital. 485 00:26:07,791 --> 00:26:09,416 ¡Paga nuestro salario! 486 00:26:09,500 --> 00:26:11,458 hernando, Necesito despertarme más temprano. 487 00:26:11,541 --> 00:26:13,708 Si, para verte, Johnny Ramón. 488 00:26:13,791 --> 00:26:15,375 ¡Primer ministro! 489 00:26:15,458 --> 00:26:17,541 - No me presiones. - No se caiga, señora. 490 00:26:17,625 --> 00:26:19,083 Eso es lo que quieren estos buitres. 491 00:26:19,166 --> 00:26:22,708 Sr. Alfonso, esta es la primera vez. que lo veamos en un hospital público. 492 00:26:22,791 --> 00:26:25,333 Sí. Gracioso, campeón. No mas preguntas. 493 00:26:25,416 --> 00:26:28,166 Vine a ver ¿servidores públicos? 494 00:26:28,250 --> 00:26:31,375 - El gobierno los dejó en la UCI. - Chelo, que inteligente eres. 495 00:26:31,458 --> 00:26:34,083 - Te quedarás sin trabajo. - ¡No toques el micrófono! 496 00:26:34,166 --> 00:26:36,083 Y no me amenaces, Hernando. 497 00:26:36,166 --> 00:26:38,625 disfrutemos la fama y ofrecerle un puesto. 498 00:26:38,708 --> 00:26:40,708 - ¿Eres una chica de Twitter? - Sí. 499 00:26:40,791 --> 00:26:43,500 Como interno. Sólo para la campaña. Contigo. 500 00:26:43,583 --> 00:26:45,625 Puede seguir tomando fotocopias. 501 00:26:45,708 --> 00:26:47,750 - No me parece. - No lo crees. 502 00:26:48,500 --> 00:26:49,375 Sígueme. 503 00:26:49,458 --> 00:26:52,166 LA SALUD NO SE VENDE LIBERTAD 504 00:26:53,541 --> 00:26:55,958 Alfonso, no lo creo! 505 00:26:56,041 --> 00:26:57,500 Yo tampoco. 506 00:26:57,583 --> 00:26:59,291 {\an8}NO TENEMOS UN PLANETA B 507 00:26:59,375 --> 00:27:00,458 Pablo. 508 00:27:00,541 --> 00:27:01,666 {\an8}¿Está bien? 509 00:27:01,750 --> 00:27:02,708 ¿Dónde está? 510 00:27:02,791 --> 00:27:04,291 En el piso de arriba. 511 00:27:04,375 --> 00:27:08,291 Bajó un par de veces verte, pero no quería despertarte. 512 00:27:09,166 --> 00:27:14,500 Tal vez debería agradecerte, ¿No? 513 00:27:14,583 --> 00:27:16,166 Nos hemos convertido 514 00:27:16,916 --> 00:27:17,875 amigos. 515 00:27:18,375 --> 00:27:19,750 Oh, se hicieron amigos. 516 00:27:19,833 --> 00:27:20,750 Sí. 517 00:27:21,250 --> 00:27:22,791 - ¡Laura! -¡Alfonso! 518 00:27:22,875 --> 00:27:24,583 ¿Qué es esto? 519 00:27:24,666 --> 00:27:26,625 ¿Puedes volver a limpiar más tarde? 520 00:27:27,125 --> 00:27:28,125 Soy su madre. 521 00:27:29,458 --> 00:27:31,416 - ¡Fantástico! - Estamos en vivo. 522 00:27:31,500 --> 00:27:32,958 Laura Vázquez y su madre. 523 00:27:33,041 --> 00:27:35,625 todavía recuerdo del discurso que pronunció su marido. 524 00:27:35,708 --> 00:27:37,500 - Ex marido. - Ex marido. 525 00:27:37,583 --> 00:27:38,541 Alrededor del 99. 526 00:27:38,625 --> 00:27:42,791 "La vida es una lucha." Fue muy inspirador. 527 00:27:42,875 --> 00:27:45,791 Sí, y fue muy inspirador. no paga pensión. 528 00:27:45,875 --> 00:27:47,750 Ya que está aquí, hablaré. 529 00:27:47,833 --> 00:27:50,166 mi hija trabaja gratis para ti. 530 00:27:50,250 --> 00:27:51,583 - No digas eso. - ¿Como? 531 00:27:51,666 --> 00:27:55,875 Hace meses que no gana casi nada y paga su propio transporte, comida 532 00:27:55,958 --> 00:27:58,875 Sr. Bravo, ¿tiene algo que decir? ¿Para aclarar? 533 00:27:58,958 --> 00:28:03,583 - Bueno, eso va a cambiar hoy. - ¿En realidad? 534 00:28:03,666 --> 00:28:06,583 Si porque vine Ofrécele algo a tu hija. 535 00:28:06,666 --> 00:28:08,958 - ¿A mi? - Sí. Es época de elecciones, ¿verdad? 536 00:28:09,041 --> 00:28:12,458 Que mejor demostración de confianza y apoyo que 537 00:28:14,625 --> 00:28:16,583 proponerte que seas mía 538 00:28:16,666 --> 00:28:17,541 Yo sabía. 539 00:28:17,625 --> 00:28:19,625 "número dos da" 540 00:28:19,708 --> 00:28:21,041 ¿El número dos de la lista? 541 00:28:21,666 --> 00:28:23,250 ¡Mamá, no lo puedo creer! 542 00:28:23,333 --> 00:28:24,333 ¿Qué dijo ella? 543 00:28:25,041 --> 00:28:26,833 ¿Estás proponiendo lo que pienso? 544 00:28:26,916 --> 00:28:29,541 Laura Vázquez será ¿El número dos en tu lista? 545 00:28:29,625 --> 00:28:30,750 No. 546 00:28:30,833 --> 00:28:32,250 aceptas el reto? 547 00:28:32,333 --> 00:28:34,250 - Bien - Un momento por favor. 548 00:28:34,333 --> 00:28:35,750 - Claro. - No tengas prisa. 549 00:28:35,833 --> 00:28:38,375 - Sin apuro. - Espera un poco. 550 00:28:38,458 --> 00:28:42,583 Todos estamos esperando saber de la decisión de Laura Vázquez. 551 00:28:42,666 --> 00:28:45,416 Di lo que escuché No es por la medicina. 552 00:28:45,916 --> 00:28:47,375 Escucha, cariño. Vestirse. 553 00:28:47,458 --> 00:28:51,000 Di que esto no está bien. ¡Te caíste de un helicóptero! 554 00:28:51,083 --> 00:28:52,416 ¿Qué sucedió? 555 00:28:52,500 --> 00:28:55,666 - Exactamente. ¿Qué sucedió? - ¿Qué sucedió? 556 00:28:55,750 --> 00:28:58,541 - Lo que acaba de suceder. - Yo que pregunto. 557 00:28:58,625 --> 00:29:00,541 No voy a decir que no, mamá. 558 00:29:01,166 --> 00:29:03,208 creo que puedo mejorar mi país. 559 00:29:04,375 --> 00:29:06,208 Puedo decir la verdad. 560 00:29:06,708 --> 00:29:07,750 ¿Qué sucedió? 561 00:29:08,625 --> 00:29:11,708 Esto es importante, ¿sabes? La política cambia el mundo. 562 00:29:11,791 --> 00:29:14,708 Y cambia a la gente, cariño. También cambia a las personas. 563 00:29:14,791 --> 00:29:17,333 Tengo 30 años y vivo con mi madre. Tengo que cambiar. 564 00:29:17,416 --> 00:29:18,500 Exactamente. 565 00:29:23,375 --> 00:29:24,458 - ¿Sí? - ¿Señora Vázquez? 566 00:29:24,541 --> 00:29:26,083 Señora Vázquez, ¿por favor? 567 00:29:28,625 --> 00:29:30,541 LAURA VÁZQUEZ FIESTA NÚMERO DOS 568 00:29:31,625 --> 00:29:35,250 CITA REPENTINA AL HOSPITAL @LAURAV�ZQUEZ SEGUNDA DE MADRI 569 00:29:35,333 --> 00:29:37,916 JOVEN CON @LAURAV�ZQUEZ 570 00:29:38,000 --> 00:29:39,250 @LAURAV�ZQUEZ DIEZ!!! 571 00:29:39,333 --> 00:29:41,125 Sr. Bravo, por que Laura V�zquez? 572 00:29:41,208 --> 00:29:43,375 Bueno, ¿por qué Laura Vázquez? 573 00:29:43,875 --> 00:29:45,875 ¿Por qué? Buena pregunta. Por que Laura? 574 00:29:45,958 --> 00:29:48,125 Joven y empoderada com a esquerda no DNA. 575 00:29:48,208 --> 00:29:50,666 - Es una niña - Quero o perfil completo. 576 00:29:50,750 --> 00:29:52,791 Educación, redes sociales, relaciones. 577 00:29:52,875 --> 00:29:55,208 Marca de bragas. Sin secretos. 578 00:29:55,291 --> 00:29:57,666 N�o desenterre o ex-namorado hacer SEAT Panda. 579 00:29:57,750 --> 00:29:58,791 Ou�a, por favor. 580 00:29:58,875 --> 00:30:02,000 Necesitamos un perfil completo de la chica de Twitter. 581 00:30:02,083 --> 00:30:04,875 Estamos en vivo. Señora Vázquez, ¿está emocionada? 582 00:30:04,958 --> 00:30:06,708 - ¿Señora Vázquez? - Muy. 583 00:30:06,791 --> 00:30:08,791 Casi muero ayer en el bosque. 584 00:30:08,875 --> 00:30:11,916 ¿Es hoy? Échale un vistazo. Tengo toda mi vida por delante. 585 00:30:12,000 --> 00:30:15,291 Señora Vázquez, ¿cómo le fue? ¿Las noches aterradoras en el bosque? 586 00:30:15,375 --> 00:30:19,333 Espere las coaliciones de izquierda saber. Son aburridos con los primarios. 587 00:30:19,416 --> 00:30:22,000 - ¿Quién es el líder aquí? - Vendrán hacia mí. 588 00:30:22,083 --> 00:30:24,166 - No si ganamos. - Bien. 589 00:30:24,250 --> 00:30:27,875 Muy bien. Mañana empezamos a trabajar. 590 00:30:27,958 --> 00:30:29,750 Y borra tus tweets. Todo. 591 00:30:29,833 --> 00:30:31,833 helicóptero, Pasó Laura Vázquez. 592 00:30:31,916 --> 00:30:34,208 Hey Mira. ¿No es tu amigo? 593 00:30:42,333 --> 00:30:44,083 ¡Primer ministro! 594 00:30:44,166 --> 00:30:46,208 - Yo asumo. - ¡Primer ministro! 595 00:30:46,291 --> 00:30:47,750 Una declaración, por favor. 596 00:30:47,833 --> 00:30:52,041 No sé si hay un mejor candidato. a mi lado que Pablo Merino. 597 00:30:52,125 --> 00:30:55,166 es una eleccion a salvo de nuestro grupo. 598 00:30:55,250 --> 00:30:57,583 - Un joven empresario. - Empresario. 599 00:30:57,666 --> 00:30:59,083 - Ala derecha. - Ala derecha. 600 00:30:59,166 --> 00:31:00,291 Un español trabajador. 601 00:31:00,375 --> 00:31:03,583 En pocas palabras, Un español trabajador. 602 00:31:03,666 --> 00:31:05,666 ¡Mi amor! 603 00:31:05,750 --> 00:31:07,666 ¿Cómo estás? Estoy aqui. 604 00:31:07,750 --> 00:31:08,833 - Ey. - Perdon. 605 00:31:08,916 --> 00:31:10,833 Soy alicia. Su novia. 606 00:31:10,916 --> 00:31:14,958 Primer Ministro, qué honor. Eres un ejemplo para mí. 607 00:31:15,041 --> 00:31:16,750 Escuchar. Tu novia es hermosa. 608 00:31:16,833 --> 00:31:18,333 - Llévala contigo. - Claro. 609 00:31:18,416 --> 00:31:19,875 - Bien - Hazte a un lado, cariño. 610 00:31:19,958 --> 00:31:21,708 Al Faro de Burgos. 611 00:31:21,791 --> 00:31:23,583 ¿Qué periódico es este? 612 00:31:23,666 --> 00:31:25,791 - Faro de Burgos. - Dejar de jugar. 613 00:31:25,875 --> 00:31:28,750 - Deja que el chico entrene. - Es un periódico regional. 614 00:31:28,833 --> 00:31:32,875 Alguna palabra para los jóvenes. del campo, señor Merino? 615 00:31:32,958 --> 00:31:37,666 Yo les diria que con espiritu emprendedor 616 00:31:37,750 --> 00:31:40,750 y trabajo duro, los sueños se hacen realidad. 617 00:31:40,833 --> 00:31:41,833 ¿Qué más? 618 00:31:42,416 --> 00:31:43,708 - España. - ¿Eh? 619 00:31:43,791 --> 00:31:45,458 España. 620 00:31:45,541 --> 00:31:46,541 Y España. 621 00:31:46,625 --> 00:31:47,583 Democracia. 622 00:31:47,666 --> 00:31:49,208 Y la democracia, por supuesto. 623 00:31:49,291 --> 00:31:50,833 - Libertad. - Libertad. 624 00:31:50,916 --> 00:31:52,791 - Suficiente es suficiente. - Suficiente es suficiente. 625 00:31:52,875 --> 00:31:54,333 Ahora, si me disculpan 626 00:31:54,416 --> 00:31:56,208 Necesitamos ceñirnos a la agenda. 627 00:31:56,291 --> 00:31:57,416 Vamos. 628 00:31:57,500 --> 00:32:00,416 Primer Ministro, deberíamos He pensado un poco más. 629 00:32:00,500 --> 00:32:02,958 Es del campo, es pelirrojo. Hay muchas cosas 630 00:32:03,041 --> 00:32:05,791 Si estás haciendo esto, ¿Por qué no podemos? 631 00:32:05,875 --> 00:32:08,125 - ¿Te vas a casar pronto? - ¿Tendrán hijos? 632 00:32:08,208 --> 00:32:10,083 No daremos declaraciones. 633 00:32:10,166 --> 00:32:12,833 porque nuestra familia está muy impactado. 634 00:32:12,916 --> 00:32:16,208 Pero tendremos una conferencia de prensa. rueda de prensa hoy a las 17 h. 635 00:32:16,291 --> 00:32:18,000 Te esperamos allí. 636 00:32:18,083 --> 00:32:19,958 Gracias a todos. 637 00:32:20,041 --> 00:32:23,541 - ¿Qué conferencia de prensa? - Cállate y ponte triste. 638 00:32:25,333 --> 00:32:28,916 Ellos sobrevivieron En el duro clima del bosque, 639 00:32:29,000 --> 00:32:32,500 pero será ¿Quién sobrevivirá a la campaña? 640 00:32:32,583 --> 00:32:34,875 - Elo�sa, responsable de prensa. - ¿Hola todo bien? 641 00:32:34,958 --> 00:32:36,083 La rasta. 642 00:32:36,958 --> 00:32:38,791 - Gema, producción. - ¡No, mi pavor! 643 00:32:39,416 --> 00:32:40,916 Menchú. Es. 644 00:32:41,000 --> 00:32:43,291 -Antonio, LGTBQI. - ¿Cómo estás? 645 00:32:43,375 --> 00:32:45,375 - Bien. - Pero no necesitas eso, ¿verdad? 646 00:32:45,458 --> 00:32:46,666 Luis, editor. 647 00:32:47,250 --> 00:32:48,875 Fanny, estrategia nacional. 648 00:32:48,958 --> 00:32:50,291 Vamos a ver. Bien. 649 00:32:51,125 --> 00:32:53,916 Aquí lo tienes la sesión informativa de campaña. 650 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 No. 651 00:32:57,791 --> 00:32:58,916 Ecológico. 652 00:33:00,250 --> 00:33:01,541 Como todos sabemos, 653 00:33:01,625 --> 00:33:05,833 Alfonso es la alternativa sensata y socialmente correcto. 654 00:33:05,916 --> 00:33:08,375 En otras palabras, izquierdista, pero sin asustar. 655 00:33:08,458 --> 00:33:11,041 Nuestros eslóganes. Son importantes. Decorar. 656 00:33:11,125 --> 00:33:15,750 Cambiar solo una preposición en un eslogan Podría arruinar toda nuestra estrategia. 657 00:33:15,833 --> 00:33:18,916 En los mítines contamos una historia para que las personas se identifiquen. 658 00:33:19,000 --> 00:33:21,875 Por favor sea original. Diferénciate. 659 00:33:21,958 --> 00:33:23,541 - Lo siento, Lidia. - Lourdes. 660 00:33:23,625 --> 00:33:25,041 - Lourdes. - Puedes hablar. 661 00:33:25,125 --> 00:33:27,083 Sólo veo frases cortas. 662 00:33:27,166 --> 00:33:28,791 Estos son los "puntos destacados". 663 00:33:28,875 --> 00:33:30,916 - Oh. - Ahora, abre el nuevo diario. 664 00:33:31,000 --> 00:33:32,750 Pero no hay nada nuevo, ¿verdad? 665 00:33:32,833 --> 00:33:35,583 Sí, en lugar de "todos", Usamos "todos". 666 00:33:35,666 --> 00:33:37,958 - ¿Y el plan? - ¿Qué plan? 667 00:33:39,041 --> 00:33:39,958 De gobierno. 668 00:33:40,041 --> 00:33:41,833 No. 669 00:33:41,916 --> 00:33:44,291 El contenido tiene debe ser fácil de entender. 670 00:33:47,000 --> 00:33:49,375 Pero la campaña Todo gira en torno a eso, ¿no? 671 00:33:50,125 --> 00:33:53,291 - El debate de los planes. - ¿Te has convertido en un experto en política? 672 00:33:53,375 --> 00:33:57,416 Laura, en campaña, Lo que tienes que hacer es ganar. 673 00:33:57,500 --> 00:34:00,583 Porque si no ganamos, ¿Por qué tener un plan? 674 00:34:00,666 --> 00:34:02,416 - Tienes razón, Alfonso. - Sí. 675 00:34:02,500 --> 00:34:06,583 Tenemos que medir cada gesto y no dejar Dejemos que la derecha controle el discurso. 676 00:34:06,666 --> 00:34:07,833 Lourdes. 677 00:34:09,625 --> 00:34:10,708 {\an8}Mierda. 678 00:34:14,666 --> 00:34:16,500 Borré tus tweets. 679 00:34:16,583 --> 00:34:17,708 Y lo borré. 680 00:34:17,791 --> 00:34:20,541 "Deberían prohibir los perros." 681 00:34:20,625 --> 00:34:21,875 Este no. 682 00:34:24,166 --> 00:34:25,375 ¿Que estabas pensando? 683 00:34:25,458 --> 00:34:27,833 Fue hace dos años, y había pisado una caca. 684 00:34:27,916 --> 00:34:31,125 - Y todavía hacía calor. - Así controlan la narrativa. 685 00:34:31,208 --> 00:34:33,250 Hablaré con el equipo de redes. ¡Pablo! 686 00:34:33,333 --> 00:34:35,583 ¿Narrativo? ¡Pisé caca de perro! 687 00:34:36,625 --> 00:34:38,083 Bien, equipo. Vamos. 688 00:34:38,166 --> 00:34:40,208 - "Bravo por el cambio". Me gustó. - Aquí. 689 00:34:40,291 --> 00:34:42,041 Alfonso Primer Ministro. 690 00:34:44,250 --> 00:34:46,083 PARA CAMBIAR 691 00:34:47,458 --> 00:34:49,666 ESPAÑA LIBERAL Y LO SABES 692 00:34:49,750 --> 00:34:51,583 Este es Toñi. 693 00:34:51,666 --> 00:34:53,375 Toni es un podengo español. 694 00:34:53,875 --> 00:34:55,250 Pura raza ibérica. 695 00:34:56,666 --> 00:34:59,000 toni salvó mi vida de jabalí. 696 00:34:59,083 --> 00:35:01,250 - En estas montañas. - Que asco. 697 00:35:01,333 --> 00:35:02,875 ¿Cómo pudiste traerme aquí? 698 00:35:02,958 --> 00:35:04,500 Sí. Hablaré con Manolo. 699 00:35:04,583 --> 00:35:06,166 Tengo una cicatriz aquí. 700 00:35:06,250 --> 00:35:08,125 - ¿Qué pasa, Fede? - ¿Todo bien? 701 00:35:08,208 --> 00:35:10,041 - Te extrañe. - Sí. 702 00:35:10,125 --> 00:35:12,125 El chico de El Pa�sya vino a llenar la bolsa. 703 00:35:12,208 --> 00:35:14,666 ¿Mostrarás la cicatriz? Ni siquiera es torero. 704 00:35:14,750 --> 00:35:16,333 Cambiemos de tema. 705 00:35:16,416 --> 00:35:19,500 Izquierdistas urbanos atacar a nuestros perros. 706 00:35:19,583 --> 00:35:21,625 Quieren decirnos cómo debemos vivir. 707 00:35:21,708 --> 00:35:24,041 Me quedé dos días perdido en el bosque. 708 00:35:24,125 --> 00:35:26,666 Laura Vázquez No sabe cuál es el campo. 709 00:35:26,750 --> 00:35:27,916 Pero ella lo odia. 710 00:35:28,541 --> 00:35:29,541 Ella odia 711 00:35:29,625 --> 00:35:32,125 - Libertad. - Odia la libertad. 712 00:35:33,125 --> 00:35:34,625 Ella odia 713 00:35:34,708 --> 00:35:36,166 La España. 714 00:35:36,250 --> 00:35:38,958 Odia a España. La España. 715 00:35:39,958 --> 00:35:40,958 y odio 716 00:35:43,208 --> 00:35:44,333 ¿Qué fue eso? 717 00:35:46,166 --> 00:35:48,083 Odia al podengo español. 718 00:35:48,916 --> 00:35:51,291 - Voy a tirar esto. - Muy buen chico. 719 00:35:51,375 --> 00:35:52,416 Maravilloso. 720 00:35:52,500 --> 00:35:54,666 - ¿En realidad? - ¿Pero qué fue? 721 00:35:54,750 --> 00:35:56,083 ¿Qué? ¿Por qué? 722 00:35:57,250 --> 00:35:58,666 ¿Reaccioné exageradamente otra vez? 723 00:36:00,166 --> 00:36:01,208 No. 724 00:36:01,291 --> 00:36:03,291 nadie gana si no haces todo lo posible. 725 00:36:03,375 --> 00:36:05,833 Acercarse para no enseñar mis culottes. 726 00:36:05,916 --> 00:36:08,250 - Todo el país lo vería. - Repita conmigo. 727 00:36:08,333 --> 00:36:10,083 - Libertad. - Libertad. 728 00:36:10,166 --> 00:36:12,166 - Libertad. - Libertad. 729 00:36:12,250 --> 00:36:14,666 - Libertad. - Libertad. 730 00:36:14,750 --> 00:36:16,000 - Libertad. - Libertad. 731 00:36:16,083 --> 00:36:19,458 Sigue hasta que no lo recuerdes. que significa. ¿Sí? 732 00:36:19,541 --> 00:36:22,833 Y hacer la propuesta de matrimonio durante la campaña. 733 00:36:22,916 --> 00:36:25,166 Y afeitarte. 734 00:36:25,250 --> 00:36:27,750 Escuche al Primer Ministro. Tiene que verse hermoso. 735 00:36:27,833 --> 00:36:29,666 - Vamos. - Sí. 736 00:36:29,750 --> 00:36:31,625 - ¿Propuesta de matrimonio? - ¡Amar! 737 00:36:33,833 --> 00:36:36,541 Esta es una analogía porque estan en la mierda? 738 00:36:36,625 --> 00:36:37,458 Calla la boca. 739 00:36:37,541 --> 00:36:39,166 Bueno, como puedes ver, 740 00:36:39,250 --> 00:36:42,250 Nuestro equipo es muy diverso. 741 00:36:42,333 --> 00:36:45,250 Un equipo que abraza todos los puntos de vista. 742 00:36:45,333 --> 00:36:49,416 Puedes comprobar por ti mismo que tenemos colegas de diferentes razas. 743 00:36:49,500 --> 00:36:51,875 Tenemos una mujer trans con nosotros. 744 00:36:51,958 --> 00:36:53,625 Y tenemos a Miguel, que es sordo. 745 00:36:53,708 --> 00:36:55,583 - ¡Hola Miguel! - ¿Todo bien? 746 00:36:57,625 --> 00:37:00,291 Y tenemos a Laura, que 747 00:37:00,916 --> 00:37:02,291 cayó de un helicóptero. 748 00:37:03,166 --> 00:37:06,458 ahora seré feliz al responder preguntas. Gracias. 749 00:37:07,916 --> 00:37:08,750 Jaime. 750 00:37:08,833 --> 00:37:09,666 ¿Sí? 751 00:37:09,750 --> 00:37:13,875 - Tengo una pregunta para Laura Vázquez. - ¿Para Laura Vázquez? 752 00:37:15,666 --> 00:37:16,500 ¿Por qué no? 753 00:37:16,583 --> 00:37:19,791 Algún comentario sobre lo que Pablo ¿Merina dijo ayer? 754 00:37:19,875 --> 00:37:21,458 ¿Vas a prohibir los perros? 755 00:37:25,375 --> 00:37:26,333 Yo avise. 756 00:37:29,083 --> 00:37:30,708 Lo siento, Xinqin. 757 00:37:30,791 --> 00:37:33,125 - No claro que no. - Excelente. Contestada. 758 00:37:33,208 --> 00:37:34,500 Gloria. 759 00:37:34,583 --> 00:37:36,333 - Para la señora Vázquez. - Vamos. 760 00:37:36,416 --> 00:37:39,291 Merino afirmó ayer quién trabajará para desenmascararlo. 761 00:37:39,375 --> 00:37:40,541 ¿Como se siente? 762 00:37:40,625 --> 00:37:42,166 - ¿Dijo que? - Mmm. 763 00:37:43,541 --> 00:37:45,000 ¿Va a trabajar? 764 00:37:45,083 --> 00:37:48,000 Un playboy que vivió ¿A expensas de su padre toda su vida? 765 00:37:50,416 --> 00:37:52,750 Podemos continuar con las preguntas? 766 00:37:52,833 --> 00:37:56,083 No. Y como Pablo Merino quiere desenmascarar a la gente, 767 00:37:56,166 --> 00:37:58,875 deberías buscar tu diploma, que nadie encuentra. 768 00:37:59,625 --> 00:38:01,458 Bien. Próxima pregunta. Olga. 769 00:38:01,541 --> 00:38:03,958 Se odian tanto como parece? 770 00:38:04,041 --> 00:38:06,708 La derecha siempre busca el odio. 771 00:38:06,791 --> 00:38:08,458 Nosotros, por otro lado 772 00:38:10,916 --> 00:38:16,125 buscamos una política de consenso, libertad y democracia. Señor Merino� 773 00:38:16,208 --> 00:38:18,291 ¿Estará ella en los actos? 774 00:38:18,375 --> 00:38:19,541 No. 775 00:38:19,625 --> 00:38:21,333 - Tal vez deberia. - Y no. 776 00:38:21,416 --> 00:38:23,250 No odio al podengo español. 777 00:38:24,583 --> 00:38:27,958 Aquí garantizamos que los jóvenes aprender un oficio. 778 00:38:28,041 --> 00:38:29,625 Alfonso, por aquí, por favor. 779 00:38:29,708 --> 00:38:31,375 - Señor Bravo. - Gracias. Buen día. 780 00:38:31,458 --> 00:38:32,583 Buen día. 781 00:38:33,708 --> 00:38:35,375 - Hola. Buen día. - ¿Cómo estás? 782 00:38:35,458 --> 00:38:38,541 Estoy en un taller. No puedo resolver esto ahora. 783 00:38:38,625 --> 00:38:42,000 Mi partido siempre apoyará. personas con disfuncion 784 00:38:42,083 --> 00:38:43,666 Perdon. No 785 00:38:45,250 --> 00:38:47,166 "Disfunción", no. 786 00:38:47,250 --> 00:38:48,541 Con algún tipo de atracción 787 00:38:48,625 --> 00:38:49,541 Vamos a ver. 788 00:38:51,708 --> 00:38:53,583 Con un� 789 00:38:53,666 --> 00:38:55,583 Con un "cogitivo"� 790 00:38:56,833 --> 00:38:58,500 - No toques. - Necesita ayuda. 791 00:38:58,583 --> 00:39:00,291 Discapacidad 792 00:39:00,375 --> 00:39:04,625 Discapacidad intelectual, inútil. ¡Estudiar! ¡Haz tu tarea! 793 00:39:04,708 --> 00:39:06,416 Qué desastre de político. 794 00:39:08,083 --> 00:39:09,875 Lo importante aquí es que 795 00:39:09,958 --> 00:39:12,791 Vinimos a construir un futuro. 796 00:39:12,875 --> 00:39:14,375 - Excelente. - No me pagan por esto. 797 00:39:14,458 --> 00:39:16,083 - Esta es tu agenda. - Bien. 798 00:39:16,166 --> 00:39:18,208 elosa ven conmigo en el autobús de campaña. 799 00:39:18,291 --> 00:39:20,708 ¿En realidad? ¿En el autobús del candidato? 800 00:39:20,791 --> 00:39:23,166 ¡Guau! tengo que decir Esa es mi madre. 801 00:39:23,250 --> 00:39:24,916 - Claro. - Gracias, Lourdes. 802 00:39:25,000 --> 00:39:27,750 Cualquier cosa querida. Y tú, sé discreto. 803 00:39:27,833 --> 00:39:32,291 En Madrid. Actos en universidades, asociaciones, cosas así. 804 00:39:32,375 --> 00:39:36,333 ¿Qué tal una foto construyendo el futuro? de sus seguidores en Burgos? 805 00:39:36,416 --> 00:39:38,833 - ¿Burgos? Claro. - Sostén esto. 806 00:39:39,916 --> 00:39:41,833 No. Aquí. 807 00:39:42,666 --> 00:39:43,833 - Sostén esto. - Sí. 808 00:39:45,708 --> 00:39:47,083 Me molestan las gafas. 809 00:39:48,000 --> 00:39:49,166 ¿Qué? 810 00:39:49,250 --> 00:39:50,625 ¿Cuál es el debate número dos? 811 00:39:50,708 --> 00:39:52,333 No es el "debate número dos". 812 00:39:52,416 --> 00:39:54,166 Es el "debate número dos". 813 00:39:54,250 --> 00:39:56,291 - ¿Qué? - Preposiciones. 814 00:39:56,375 --> 00:39:57,750 Yo dije. Son importantes. 815 00:39:57,833 --> 00:39:58,833 No tengas miedo. 816 00:39:58,916 --> 00:40:01,166 - Ponte las gafas. - ¡Cuidado con tus dedos! 817 00:40:01,250 --> 00:40:02,208 - Agárrate fuerte. - Sí. 818 00:40:02,291 --> 00:40:03,708 - No tengas miedo. - No lo tengo. 819 00:40:03,791 --> 00:40:07,208 no sabía que había un debate número dos. 820 00:40:07,291 --> 00:40:08,625 - Mmm. - ¿En televisión? 821 00:40:09,458 --> 00:40:10,500 ¿Con Merino? 822 00:40:10,583 --> 00:40:13,166 Eso es lo que querías, ¿verdad? ¡Debate! 823 00:40:13,250 --> 00:40:14,833 - ¡Solía ​​sonreír! ¡Aquí! - Más fuerte. 824 00:40:14,916 --> 00:40:16,000 - Sí. - Agárrate fuerte. 825 00:40:16,083 --> 00:40:17,583 - Lo estoy sosteniendo. - Estable. 826 00:40:17,666 --> 00:40:19,375 - Más fuerte. - Mierda. 827 00:40:19,458 --> 00:40:20,666 Necesito ir. 828 00:40:20,750 --> 00:40:21,708 ¿A donde? 829 00:40:21,791 --> 00:40:24,333 Encuentra a mi madre. Usamos el mismo auto. 830 00:40:24,416 --> 00:40:26,083 - No tengas miedo. - No lo tengo. 831 00:40:26,166 --> 00:40:27,375 - Bien. - No más errores. 832 00:40:37,958 --> 00:40:39,291 Yo se. Me disculpa. 833 00:40:39,375 --> 00:40:41,416 - Voy tarde. - Sí. 834 00:40:41,500 --> 00:40:44,333 Nuestro. no lo sabia que hoy iba a trabajar en la cárcel. 835 00:40:44,416 --> 00:40:46,208 cada lugar tiene mierda para limpiar. 836 00:40:46,291 --> 00:40:47,166 ¡Aupa,Josu! 837 00:40:47,250 --> 00:40:49,958 Un detenido. Vamos. Me están esperando en el cuartel general. 838 00:40:50,041 --> 00:40:51,166 Eso es genial. 839 00:40:52,416 --> 00:40:55,833 - Hay tanta gente aquí para darte la bienvenida. - ¿Qué dice? 840 00:41:00,208 --> 00:41:01,750 ¿No es Laura Vázquez? 841 00:41:01,833 --> 00:41:03,791 No. No se permiten celulares. 842 00:41:03,875 --> 00:41:05,375 - Es ella. - No. 843 00:41:05,458 --> 00:41:06,791 No se permiten celulares. 844 00:41:06,875 --> 00:41:08,375 ¡No más desalojos! 845 00:41:08,458 --> 00:41:09,916 ¡Una protesta! 846 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 ¡Genial! 847 00:41:11,083 --> 00:41:12,916 ¡Vamos chicos! 848 00:41:13,000 --> 00:41:14,416 ¡Ya está, kalimotxo! 849 00:41:14,500 --> 00:41:15,541 ¡Menos policía! 850 00:41:15,625 --> 00:41:17,541 - ¡Y más filosofía! - ¡Mamá! 851 00:41:17,625 --> 00:41:19,666 No te involucres. No es una protesta. 852 00:41:19,750 --> 00:41:22,291 Entrar en el coche. Al coche. Rápido. 853 00:41:22,375 --> 00:41:24,625 Qué aburrido. Tarde y con prisa. 854 00:41:24,708 --> 00:41:26,208 - Vamos. - Dios mio. En serio. 855 00:41:26,291 --> 00:41:27,875 {\an8}¡Alto a los desalojos! 856 00:41:27,958 --> 00:41:29,208 {\an8}¡Manos arriba! 857 00:41:29,291 --> 00:41:30,875 {\an8}¡Esto es un robo! 858 00:41:30,958 --> 00:41:33,208 {\an8}Están expulsando la gente en casa! 859 00:41:33,291 --> 00:41:34,791 {\an8}- ¡Silencio! - ¡No está bien! 860 00:41:34,875 --> 00:41:36,041 ¡Mamá! 861 00:41:36,125 --> 00:41:39,750 Ella dijo que trabajaba en el stand. de una fiesta en Barakaldo. 862 00:41:39,833 --> 00:41:41,333 - ¿Ella dijo eso? - Sí. 863 00:41:41,416 --> 00:41:44,250 Dos días en el bosque, Hay mucho de qué hablar. 864 00:41:44,333 --> 00:41:46,500 - ¡Él está mintiendo! - ¿Y la foto? 865 00:41:47,291 --> 00:41:48,916 También es mentira, ¿no? 866 00:41:49,000 --> 00:41:50,750 No. Fue solo una coincidencia. 867 00:41:50,833 --> 00:41:53,333 Nadie aplaude a un terrorista por accidente. 868 00:41:53,416 --> 00:41:54,333 Lo siento mucho. 869 00:41:54,416 --> 00:41:56,791 �¿Personas normales cuando eran jóvenes? 870 00:41:56,875 --> 00:41:58,791 - Juegan al escondite. -¿Alfonso? 871 00:41:58,875 --> 00:42:00,625 Ya estamos mirando. 872 00:42:00,708 --> 00:42:01,958 Lourdes, soy Alfonso. 873 00:42:02,041 --> 00:42:04,083 decir que soy cambiando el absorbente. 874 00:42:04,166 --> 00:42:06,541 Ella no puede responder ahora. 875 00:42:06,625 --> 00:42:09,916 Eso es lo que quieren y lo estás dando en bandeja. 876 00:42:10,000 --> 00:42:13,083 Laura Vázquez no es habladora sólo cuando esté despierto. 877 00:42:13,166 --> 00:42:14,958 Ella también habla en sueños. 878 00:42:15,041 --> 00:42:17,208 Una vez, mientras soñaba, dijo:"¡Aupa!" 879 00:42:18,333 --> 00:42:20,375 Lourdes, ¿Cómo soñaré en euskera? 880 00:42:20,458 --> 00:42:23,000 No, eso es suficiente. Eso es suficiente. 881 00:42:23,791 --> 00:42:26,958 En el debate de mañana, España Los veremos uno frente al otro. 882 00:42:27,875 --> 00:42:29,000 Laura. 883 00:42:29,875 --> 00:42:31,083 Hay mucho en juego. 884 00:42:32,458 --> 00:42:35,125 No quiero más errores. Ninguno. 885 00:42:36,625 --> 00:42:39,416 voy al bar porque estoy harto de la vida. 886 00:42:39,500 --> 00:42:42,750 "Ups." Como si no fuera gran cosa. 887 00:42:43,333 --> 00:42:44,375 Dímelo tú. 888 00:42:47,500 --> 00:42:50,458 Tribunas, luces, todo es según lo acordado. 889 00:42:50,541 --> 00:42:53,708 Las salas de equipo están ahí. atrás. Cerca de la sala de control. 890 00:42:53,791 --> 00:42:56,791 Puedes ir a maquillarte para retoques. 891 00:42:56,875 --> 00:42:58,458 - ¿Más? - Sí. 892 00:42:58,541 --> 00:42:59,958 Buscaré otro equipo. 893 00:43:01,666 --> 00:43:02,541 Bien. 894 00:43:03,041 --> 00:43:03,875 Importante. 895 00:43:03,958 --> 00:43:06,708 Para hablar de nuestra gestión, tenemos este gráfico. 896 00:43:06,791 --> 00:43:08,958 Para el de ellos, este otro. 897 00:43:09,041 --> 00:43:11,166 ¿Bien? No responda preguntas directas. 898 00:43:11,250 --> 00:43:13,416 No hagas gestos. No te toques el pelo. 899 00:43:13,500 --> 00:43:16,541 - ¿Cómo es el discurso de apertura? - Sí. Lo sé de memoria. 900 00:43:16,625 --> 00:43:18,666 mi padre queria hacer con tu país 901 00:43:18,750 --> 00:43:20,625 "Con"? No digas "con". 902 00:43:20,708 --> 00:43:22,708 - "De tu pais. - "En." 903 00:43:22,791 --> 00:43:25,125 Las preposiciones, por el amor de Dios. 904 00:43:25,208 --> 00:43:26,833 "Con" suena totalitario. 905 00:43:26,916 --> 00:43:29,083 - Por supuesto. - Bien. 906 00:43:29,166 --> 00:43:31,291 Aquí está el discurso en caso de que lo olvides. 907 00:43:31,875 --> 00:43:33,333 - Ve a maquillarte. - Bien. 908 00:43:33,416 --> 00:43:34,791 Calma. Eso acabará con él. 909 00:43:39,166 --> 00:43:43,458 Tribunas, luces y habitaciones de los equipos están ahí atrás. 910 00:43:43,541 --> 00:43:45,833 No necesitas maquillaje. 911 00:43:46,333 --> 00:43:47,833 Este es para ti, papá. 912 00:43:51,083 --> 00:43:52,500 Oh mi. 913 00:43:56,750 --> 00:43:57,958 - Un momento -Laura. 914 00:43:59,500 --> 00:44:01,708 Mira, tenemos que hablar. 915 00:44:02,208 --> 00:44:04,708 - ¿Un stand en Barakaldo? - ¿Un playboy? 916 00:44:04,791 --> 00:44:08,583 - Y es verdad. Mientes sin parar. - Todo el mundo miente en una campaña. 917 00:44:11,583 --> 00:44:12,541 No te vayas. 918 00:44:12,625 --> 00:44:13,958 No, no lo haré. 919 00:44:14,041 --> 00:44:15,041 ¿Estás nervioso? 920 00:44:15,125 --> 00:44:19,083 ¿Yo, nervioso? Amigo, No me has visto nervioso todavía. 921 00:44:20,000 --> 00:44:21,125 Claro que voy. 922 00:44:21,208 --> 00:44:22,333 Estoy yendo. 923 00:44:25,041 --> 00:44:26,083 Ya voy. 924 00:44:37,000 --> 00:44:38,958 Mantente alejado. Vamos. 925 00:44:39,041 --> 00:44:42,166 No pudimos encontrar a Laura Vázquez. ni Pablo Merino. 926 00:44:42,250 --> 00:44:43,333 Empecemos. 927 00:44:43,416 --> 00:44:45,291 ¿Como? No podemos empezar. 928 00:44:46,000 --> 00:44:47,625 Atención. Entramos de tres en tres. 929 00:44:47,708 --> 00:44:50,000 Elegir un niño hace eso. 930 00:44:50,083 --> 00:44:51,250 ¿Dónde está el niño? 931 00:44:51,333 --> 00:44:52,416 Estamos en vivo. 932 00:44:53,291 --> 00:44:57,250 Bienvenidos al primer gran debate de esta campaña electoral. 933 00:44:58,875 --> 00:45:00,000 Esperar. 934 00:45:02,458 --> 00:45:04,791 Las últimas investigaciones sugieren 935 00:45:04,875 --> 00:45:07,958 No llames. si llamamos Al mismo tiempo, estará ocupado. 936 00:45:08,041 --> 00:45:09,625 - ¿Tenemos el número de la madre? - Sí. 937 00:45:09,708 --> 00:45:11,916 Quiero matar a su hija. Llama la. 938 00:45:14,416 --> 00:45:15,583 ¿La señora Vázquez? 939 00:45:18,125 --> 00:45:19,666 Sí, las gradas son idénticas. 940 00:45:19,750 --> 00:45:21,791 - ¡Mierda! - ¡Mierda! 941 00:45:21,875 --> 00:45:24,041 Entonces pon un taburete para él. 942 00:45:24,125 --> 00:45:25,083 No lo creo. 943 00:45:25,166 --> 00:45:26,375 ¿Que estamos haciendo? 944 00:45:26,458 --> 00:45:28,000 Silencio. Tú empezaste. 945 00:45:28,083 --> 00:45:34,083 nos permitirá escuchar por primera vez el número dos de los principales partidos. 946 00:45:35,416 --> 00:45:38,000 - ¡Perdon! - ¡Voy a matarte! ¡Estas muerto! 947 00:45:38,083 --> 00:45:39,041 ¡Eress el mejor! 948 00:45:39,125 --> 00:45:40,833 - ¡Estoy aqui! - ¡Tonto! 949 00:45:40,916 --> 00:45:42,625 - ¡Excelente! - ¡Cógelos, campesino sureño! 950 00:45:42,708 --> 00:45:44,666 ¡Libertad! 951 00:45:46,791 --> 00:45:51,583 Las últimas investigaciones indican que el electorado indeciso será decisivo. 952 00:45:51,666 --> 00:45:53,875 ¡Ey! ¡Tu cremallera! 953 00:45:54,458 --> 00:45:57,375 Por eso, esta noche en El Debate 954 00:45:57,458 --> 00:46:00,000 diremos con la tecnología más avanzada. 955 00:46:00,083 --> 00:46:04,375 - Su pelo. - Se controlará el tiempo de intervención. 956 00:46:04,458 --> 00:46:05,583 Correr. Se iniciará. 957 00:46:06,333 --> 00:46:07,875 Gracias, Primer Ministro. 958 00:46:07,958 --> 00:46:09,541 Me dio taquicardia. 959 00:46:14,708 --> 00:46:16,541 Trepar. 960 00:46:16,625 --> 00:46:17,833 Trepar. 961 00:46:17,916 --> 00:46:20,083 Trepar. No. 962 00:46:20,166 --> 00:46:22,041 Sube el volumen, Menchú. 963 00:46:22,125 --> 00:46:23,541 El volumen. 964 00:46:23,625 --> 00:46:26,750 queremos debatir temas realmente importantes. 965 00:46:26,833 --> 00:46:29,125 Vamos querida. 966 00:46:29,208 --> 00:46:30,958 Perdon. El metro se detuvo. 967 00:46:31,041 --> 00:46:32,833 - Rápidamente. - Siempre pasa algo. 968 00:46:32,916 --> 00:46:35,375 - Que hambre. - Mi hija es hermosa. 969 00:46:35,458 --> 00:46:36,875 Que bonita. 970 00:46:36,958 --> 00:46:39,666 Sra. Laura Vázquez, cuando quiera. 971 00:46:44,416 --> 00:46:45,416 Ir. 972 00:46:48,875 --> 00:46:49,833 Leer. 973 00:46:51,875 --> 00:46:54,083 Nuestro. Ella se quedó helada. Cámara dos. 974 00:46:54,166 --> 00:46:56,333 - Ir. - En el aire. 975 00:46:59,541 --> 00:47:01,416 Soy española y me siento español. 976 00:47:02,083 --> 00:47:03,416 ¿De qué está hablando? 977 00:47:03,500 --> 00:47:04,875 Nos robaron la presentación. 978 00:47:06,833 --> 00:47:08,583 ¡Pst! ¡David Bowie! 979 00:47:08,666 --> 00:47:09,958 Vete a la mierda. 980 00:47:10,041 --> 00:47:12,125 ella ya ha comido mas bacalao que tú. 981 00:47:14,916 --> 00:47:17,125 Mi padre. Era español. 982 00:47:19,041 --> 00:47:20,541 Y se sintió español. 983 00:47:21,750 --> 00:47:22,958 ¿Que esta diciendo ella? 984 00:47:23,041 --> 00:47:24,958 - Excelente. - Por eso voy a hablar de mi padre. 985 00:47:25,041 --> 00:47:26,125 - Voy a matarla. - Claro. 986 00:47:26,208 --> 00:47:28,666 Porque él hizo su país, no "con"� 987 00:47:28,750 --> 00:47:30,458 - "De tu pais - Que idiota. 988 00:47:30,541 --> 00:47:32,000 Es un lugar más justo. 989 00:47:32,083 --> 00:47:34,208 Dios mio, Después de tanto ensayo. 990 00:47:34,291 --> 00:47:35,833 Vamos. Cámara dos. 991 00:47:35,916 --> 00:47:37,291 Vamos con TOX ahora. 992 00:47:37,375 --> 00:47:38,291 TOX en el aire. 993 00:47:40,458 --> 00:47:42,166 Somos el partido de la unidad. 994 00:47:42,250 --> 00:47:44,916 somos el pegamento que mantiene unida a España. 995 00:47:45,000 --> 00:47:47,625 y defenderemos nuestra bandera hasta el final. 996 00:47:48,458 --> 00:47:51,333 preferimos defender trabajadores, no banderas. 997 00:47:51,416 --> 00:47:54,416 Para ello necesitaremos defender a los empresarios. 998 00:47:54,500 --> 00:47:57,208 Sin la clase trabajadora, No hay empresarios. 999 00:47:57,291 --> 00:47:59,500 Sin empresarios, no hay clase trabajadora. 1000 00:47:59,583 --> 00:48:01,375 Entonces, ¿por qué no te acercas? 1001 00:48:01,458 --> 00:48:02,833 - ¿Qué? - ¿De él? 1002 00:48:02,916 --> 00:48:06,166 La clase obrera y los empresarios deberían unirse. 1003 00:48:06,250 --> 00:48:07,583 - ¿No lo crees? - Sí. 1004 00:48:07,666 --> 00:48:09,041 Sí talvez. 1005 00:48:09,125 --> 00:48:11,708 Hola soy alicia La novia de Pablo. ¿Todo bien? 1006 00:48:11,791 --> 00:48:12,958 - Ella es hermosa. - Gracias. 1007 00:48:13,041 --> 00:48:15,041 Hablé con producción. Que desastre. 1008 00:48:15,125 --> 00:48:18,416 deciden inventar delante de la cámara y es malo. 1009 00:48:18,500 --> 00:48:20,583 Cállate, muñeca. 1010 00:48:20,666 --> 00:48:24,916 Antes de continuar, Haremos una pausa comercial. 1011 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 No te vayas de ahí. 1012 00:48:26,083 --> 00:48:29,208 Estaremos de vuelta pronto con este acalorado debate. 1013 00:48:31,541 --> 00:48:33,666 - ¿Qué estás haciendo? - Calma. 1014 00:48:34,375 --> 00:48:36,375 Hablamos después de la entrada triunfal. 1015 00:48:36,458 --> 00:48:38,291 No bebas tanta agua. Parece diabético. 1016 00:48:39,791 --> 00:48:41,125 - Muy bien. - ¿En realidad? 1017 00:48:41,208 --> 00:48:42,416 Asombroso. 1018 00:48:42,500 --> 00:48:46,458 Sí, pero también es muy malo. ¿Bien? Es malo. 1019 00:48:46,541 --> 00:48:47,916 Si comete un error, no lo rectifique. 1020 00:48:48,000 --> 00:48:50,791 - Adelante. ¿Bien? - Yo estaba sediento. Bien. 1021 00:48:50,875 --> 00:48:54,291 - ¿Cuáles son los tres pilares? - Libertad, libertad y libertad, ¿no? 1022 00:48:54,375 --> 00:48:56,958 - Está justo aquí. - No sé por qué sigo hablando. 1023 00:48:57,041 --> 00:48:59,791 Vamos. Te ves hermosa como siempre. 1024 00:48:59,875 --> 00:49:01,750 Libertad, España y democracia. 1025 00:49:01,833 --> 00:49:04,041 - No lo olvides. - Bien. 1026 00:49:04,125 --> 00:49:05,666 Ah, y tu novia está aquí. 1027 00:49:06,416 --> 00:49:07,541 No. 1028 00:49:07,625 --> 00:49:08,791 ¿Novia? No, novia. 1029 00:49:08,875 --> 00:49:11,458 - Soy su prometida. - Bastardo Suertudo. 1030 00:49:11,541 --> 00:49:13,166 Está arrugado. 1031 00:49:13,250 --> 00:49:14,500 Necesita apretar más. 1032 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 Mírame. 1033 00:49:15,500 --> 00:49:17,166 Este es tu buen perfil. 1034 00:49:17,250 --> 00:49:18,208 ¿Bien? 1035 00:49:18,291 --> 00:49:19,625 Mírame. 1036 00:49:19,708 --> 00:49:22,125 Terminarlos todos. 1037 00:49:22,750 --> 00:49:24,958 Te amo. ¡Muy bien! 1038 00:49:26,208 --> 00:49:28,166 Controla para que no se vayan. 1039 00:49:28,250 --> 00:49:30,833 Sí. Pero primero� Eso es suficiente. No estoy sudando. 1040 00:49:30,916 --> 00:49:32,750 Se me olvidó contarte ese detalle. 1041 00:49:32,833 --> 00:49:35,416 - Tres dos uno. Estamos en vivo. - Está jodido. 1042 00:49:35,500 --> 00:49:38,166 retomemos el debate donde lo dejamos. 1043 00:49:38,250 --> 00:49:40,791 con el bloque de política económica. 1044 00:49:40,875 --> 00:49:42,875 Señora Vázquez, cuando quiera. 1045 00:49:44,250 --> 00:49:46,833 - Tengo mucho de qué hablar. - Adelante. 1046 00:49:46,916 --> 00:49:47,875 Bien, 1047 00:49:48,458 --> 00:49:51,041 la verdad es que el señor merino 1048 00:49:51,125 --> 00:49:53,208 evitó proporcionar datos. 1049 00:49:53,291 --> 00:49:55,250 - ¿Qué datos? - No está aquí. 1050 00:49:55,333 --> 00:49:57,833 Datos importantes, diría yo. 1051 00:49:57,916 --> 00:50:02,541 En cuanto a los temas de gran impacto, por ejemplo, 1052 00:50:02,625 --> 00:50:04,916 con respecto a la familia 1053 00:50:05,583 --> 00:50:07,625 o incluso matrimonio. 1054 00:50:07,708 --> 00:50:10,208 - Derecho de réplica. - No. ¿Que respuesta? 1055 00:50:10,291 --> 00:50:11,583 ¿Respuesta a qué? 1056 00:50:12,625 --> 00:50:16,000 Me gustaría que la señora Vázquez entendió 1057 00:50:16,083 --> 00:50:18,083 que se omiten algunos datos 1058 00:50:18,166 --> 00:50:20,958 porque no importa en este momento específico. 1059 00:50:21,041 --> 00:50:24,458 En este momento específico, todos los datos son importantes. 1060 00:50:24,541 --> 00:50:25,500 Claro que sí. 1061 00:50:25,583 --> 00:50:29,125 Porque ciertos eventos no habrían ocurrido de otra manera. 1062 00:50:29,208 --> 00:50:31,291 Sr. Merino, ¿entiende esto? 1063 00:50:31,375 --> 00:50:33,791 no entiendo nada de lo que están diciendo. 1064 00:50:33,875 --> 00:50:36,166 - ¿Si por qué no? - ¿Ahora está de acuerdo con ella? 1065 00:50:36,250 --> 00:50:40,791 Bueno, se parece a ti está jugando con el electorado. 1066 00:50:40,875 --> 00:50:43,500 ¿El electorado? El electorado ya no son niños. 1067 00:50:43,583 --> 00:50:48,041 El electorado vota "sí" o "no", según los datos. 1068 00:50:48,125 --> 00:50:51,500 Los datos no importan mucho. Nadie está obligado a hacer nada. 1069 00:50:51,583 --> 00:50:52,583 ¡Estás mintiendo! 1070 00:50:52,666 --> 00:50:55,375 Y está engañando a todos. 1071 00:50:55,458 --> 00:50:57,625 - Ella es hermosa. - Y usted mismo. 1072 00:50:57,708 --> 00:50:59,916 - ¿Sabes lo que pienso? - Respetar el tiempo. 1073 00:51:00,000 --> 00:51:02,291 No sé quién delira más. Yo o usted. 1074 00:51:02,375 --> 00:51:04,375 - ¿I? - ¡Tú! 1075 00:51:04,458 --> 00:51:08,250 - ¿Son íntimos? - ¡Tú! Crees que puedes tirarlo todo por la borda. 1076 00:51:08,333 --> 00:51:09,958 - ¡Sí! - Candidatos, respeto� 1077 00:51:10,041 --> 00:51:11,791 Me va a dar un infarto. 1078 00:51:11,875 --> 00:51:14,625 - Deténgase aquí. - Sí. 1079 00:51:16,250 --> 00:51:18,875 Sí, porque a veces la revolución Es la única solución. 1080 00:51:18,958 --> 00:51:20,250 ¿Qué revolución? 1081 00:51:20,333 --> 00:51:22,458 Más pragmatismo, por favor. 1082 00:51:22,541 --> 00:51:24,625 - Pragmatismo. - Solo un poco. Por favor. 1083 00:51:24,708 --> 00:51:27,750 - Estas son excusas para no hacer nada. - ¡De nuevo, dando una lección! 1084 00:51:27,833 --> 00:51:29,291 - ¡Como palos y paja! - ¡Sí! 1085 00:51:29,375 --> 00:51:32,166 No puedes hacer fuego ¡Con palos y paja! 1086 00:51:36,458 --> 00:51:38,083 ¿Astillas? ¿Paja? 1087 00:51:38,166 --> 00:51:40,083 ¿Qué carajo es esto? 1088 00:51:41,958 --> 00:51:43,333 Voy a matarte. 1089 00:51:47,833 --> 00:51:49,458 COMERCIO HISTÓRICO POR TEODORO VÁZQUEZ 1090 00:51:49,541 --> 00:51:51,000 SALEN CHISPAS 1091 00:51:54,041 --> 00:51:56,208 ELLA SE SIENTE ESPAÑOLA 1092 00:52:01,500 --> 00:52:03,416 ¡ENCUENTRA TU CASA! 1093 00:52:04,708 --> 00:52:06,208 ¿Estás buscando un apartamento? 1094 00:52:06,291 --> 00:52:07,375 No. 1095 00:52:10,083 --> 00:52:11,541 De hecho, sí. 1096 00:52:11,625 --> 00:52:12,458 Quiero decir 1097 00:52:14,041 --> 00:52:17,041 Con lo que me pagan, Puedo comprar algo. 1098 00:52:19,875 --> 00:52:24,333 Antes, con 600 euros, No podía compartir apartamento. 1099 00:52:24,416 --> 00:52:26,416 Pero ahora que el partido pague más� 1100 00:52:26,916 --> 00:52:28,125 Mientras estás en ello, 1101 00:52:28,875 --> 00:52:31,750 podría arreglar un chalet con piscina, ¿no? 1102 00:52:31,833 --> 00:52:34,208 No hay piscina, mamá. Somos de izquierda. 1103 00:52:36,750 --> 00:52:38,958 el centro deportes y casas varias 1104 00:52:39,041 --> 00:52:41,333 se derrumbaron, convirtiéndose en escombros. 1105 00:52:41,416 --> 00:52:44,000 Alfonso Bravo, líder de la Nueva Izquierda 1106 00:52:44,083 --> 00:52:47,208 Vea. ¿Quieres ver a tu gente? 1107 00:52:47,291 --> 00:52:50,333 �para mostrar solidaridad y apoyo a los afectados. 1108 00:52:50,416 --> 00:52:54,500 A las diez de la mañana llegó acompañado de su equipo de campaña. 1109 00:52:54,583 --> 00:52:56,708 {\an8}Se lo advertimos, señor Alfonso. 1110 00:52:56,791 --> 00:52:59,625 {\an8}- En una de las grietas cabría un puño. - Qué tragedia. 1111 00:53:00,125 --> 00:53:02,541 {\an8}No podemos aceptar esta negligencia. 1112 00:53:02,625 --> 00:53:04,333 {\an8}- Díselo al alcalde. - Por supuesto. 1113 00:53:04,416 --> 00:53:06,458 {\an8}- Es de tu grupo. - Dios mío. 1114 00:53:06,541 --> 00:53:09,166 Parece que está bastante ocupado. 1115 00:53:09,250 --> 00:53:11,333 No había ninguna razón para venir aquí. 1116 00:53:11,833 --> 00:53:17,666 El último diputado de este distrito. se decidió por 77 votos. Por eso. 1117 00:53:17,750 --> 00:53:20,791 las campañas ganan ciudad por ciudad. 1118 00:53:20,875 --> 00:53:22,416 - ¡David Bowie! - Bien. 1119 00:53:25,250 --> 00:53:26,541 ¡Primer ministro! 1120 00:53:26,625 --> 00:53:28,125 ¡Te ves genial! 1121 00:53:28,208 --> 00:53:29,833 ¡Primer ministro! 1122 00:53:29,916 --> 00:53:31,375 - ¡Primer ministro! - ¡Aquí! 1123 00:53:40,041 --> 00:53:42,875 ¿Por qué no tenemos algo como esto? ¿Lourdes? 1124 00:53:42,958 --> 00:53:45,125 Porque contamina, Alfonso. 1125 00:53:45,208 --> 00:53:48,125 Hernando, ¿qué estás haciendo? 1126 00:53:48,750 --> 00:53:50,541 Sí, todavía estamos en vivo. 1127 00:53:50,625 --> 00:53:53,583 porque parece que lo soy viendo a Victoria Silvela� 1128 00:53:53,666 --> 00:53:56,416 - Fue una buena idea venir aquí. - ¡Primer ministro! 1129 00:53:56,500 --> 00:53:58,375 Casi no hay nadie pero de todos modos 1130 00:53:58,458 --> 00:53:59,583 ¡Primer ministro! 1131 00:54:00,166 --> 00:54:03,333 Sí, de hecho, �Victoria Silvela, 1132 00:54:03,416 --> 00:54:08,583 sonriendo y con ropa informal, cómo se ve 1133 00:54:08,666 --> 00:54:12,083 - Tu amiguito es increíble. - Él no es mi amiguito. 1134 00:54:12,166 --> 00:54:17,000 Puedes ver que está acostumbrado Manejando maquinaria pesada. 1135 00:54:17,500 --> 00:54:19,375 Exactamente. 1136 00:54:19,458 --> 00:54:23,291 No, si quiere, Entonces yo también tengo que irme. 1137 00:54:23,375 --> 00:54:25,250 Está en un tractor. 1138 00:54:25,333 --> 00:54:27,000 Voy en tu auto, ¿vale? 1139 00:54:27,083 --> 00:54:28,250 ¿De nuevo? ¿Para donde? 1140 00:54:28,333 --> 00:54:31,250 no me quedaré aquí viendo a este idiota arrogante 1141 00:54:33,000 --> 00:54:34,500 Tiene un tractor. 1142 00:54:34,583 --> 00:54:37,791 No quiero entrometerme, pero este chico y tu 1143 00:54:38,666 --> 00:54:39,541 Laura. 1144 00:54:40,666 --> 00:54:43,458 Maldición. Me volvió a dejar sin coche. 1145 00:54:46,166 --> 00:54:47,333 ¿Donde estamos? 1146 00:54:48,041 --> 00:54:51,708 Torrelavega, Torre del Oro, Torrelaguna, Torre Pacheco� 1147 00:54:53,250 --> 00:54:55,625 - Foto para redes sociales. - Claro. 1148 00:54:55,708 --> 00:54:57,416 Oye, deja tu celular. Escuchar. 1149 00:54:57,500 --> 00:54:58,708 - Espíritu de la época. - ¿Qué? 1150 00:54:58,791 --> 00:55:00,416 - Espíritu de la época. - No, Rebeca. 1151 00:55:00,500 --> 00:55:01,875 Escuchar. Aprenderlo. 1152 00:55:01,958 --> 00:55:04,416 Lo bueno de viajar con el equipo del primer ministro 1153 00:55:04,500 --> 00:55:08,000 es lo que terminas comiendo en grandes lugares. 1154 00:55:08,750 --> 00:55:09,791 Entonces, dime, 1155 00:55:11,125 --> 00:55:13,958 ¿Cómo es la comida de la izquierda? 1156 00:55:14,458 --> 00:55:16,000 - Muchos sándwiches. - Claro. 1157 00:55:16,500 --> 00:55:18,416 No. Estás trabajando. No bebas. 1158 00:55:39,875 --> 00:55:42,375 MISA DE DESCANSO DEL ALMA POR FRANCISCO FRANCO 1159 00:55:42,458 --> 00:55:44,458 Y DE TODOS LOS MUERTOS POR DIOS Y POR ESPAÑA. 1160 00:55:46,583 --> 00:55:49,166 - Sí. Haz lo que te digo. - Todo bien. 1161 00:55:49,250 --> 00:55:50,250 Gracias. 1162 00:55:50,333 --> 00:55:52,333 - Señor Alfonso, un jerez. - Muchas gracias. 1163 00:55:52,416 --> 00:55:56,125 - "Street" en inglés, seis letras. - ¿Qué? 1164 00:55:56,208 --> 00:56:01,083 - Luego traen el cochinillo. - Esto es música para mis oídos. 1165 00:56:02,000 --> 00:56:04,750 Solo para que sepas, mi voto ya es tuyo. 1166 00:56:06,208 --> 00:56:08,041 - Qué amable. Gracias. - Al frente. 1167 00:56:08,125 --> 00:56:12,041 Ya voy. Puedes ir. Tengo que� Bueno� 1168 00:56:17,583 --> 00:56:19,708 Ey. Sé que no quieres verme, pero 1169 00:56:19,791 --> 00:56:21,000 ¿Que haces aquí? 1170 00:56:21,083 --> 00:56:23,625 - No podía quedarme de brazos cruzados. - No. 1171 00:56:23,708 --> 00:56:24,708 No. 1172 00:56:25,291 --> 00:56:27,583 ¿Quién crees que eres? 1173 00:56:28,083 --> 00:56:29,375 Me estás utilizando mal. 1174 00:56:29,458 --> 00:56:32,125 Soy el director de campaña. Te pedí que fueras discreto. 1175 00:56:32,208 --> 00:56:34,833 Eso es exactamente lo que vas a hacer. Adiós. 1176 00:56:34,916 --> 00:56:36,333 No, escúchame. 1177 00:56:36,416 --> 00:56:37,416 No me toques. 1178 00:56:37,500 --> 00:56:39,875 Perdon. Conozco a Pablo Merino. 1179 00:56:39,958 --> 00:56:42,875 Conozco sus debilidades. Puedo ayudarle. 1180 00:56:42,958 --> 00:56:44,541 No. No puedes hacer nada. 1181 00:56:44,625 --> 00:56:47,458 Tuvo su oportunidad de brillar en el debate y se equivocó. 1182 00:56:47,541 --> 00:56:49,750 Bueno, no fui tan malo, ¿verdad? 1183 00:56:49,833 --> 00:56:51,083 Dime algo, 1184 00:56:51,166 --> 00:56:53,875 solo una cosa que hiciste para mejorar la campaña. 1185 00:57:00,250 --> 00:57:01,208 Bien 1186 00:57:02,083 --> 00:57:03,333 Cuando 1187 00:57:03,416 --> 00:57:04,791 No, eso no. 1188 00:57:09,208 --> 00:57:10,833 No, bueno 1189 00:57:10,916 --> 00:57:11,916 Te digo. 1190 00:57:12,000 --> 00:57:13,458 Está bien, adelante. 1191 00:57:13,958 --> 00:57:16,666 "Ramitas y paja" en temas de actualidad, ¿tal vez? 1192 00:57:19,375 --> 00:57:20,291 Podría ser. 1193 00:57:22,708 --> 00:57:23,625 ¡Mierda! 1194 00:57:28,250 --> 00:57:29,833 Pronto traeremos el cochinillo. 1195 00:57:29,916 --> 00:57:32,333 Confieso que estando en el campo abre el apetito. 1196 00:57:32,416 --> 00:57:34,708 Solo para que sepas, mi voto ya es tuyo. 1197 00:57:34,791 --> 00:57:36,416 Así es como me gusta. 1198 00:57:36,500 --> 00:57:40,416 Dijeron que los izquierdistas son aquí. Comunistas, pero comen bien. 1199 00:57:40,500 --> 00:57:42,958 - Son izquierdistas, no idiotas. - Vamos. 1200 00:57:59,041 --> 00:58:00,750 No. 1201 00:58:00,833 --> 00:58:02,791 No. Afuera. 1202 00:58:02,875 --> 00:58:04,875 No. No te vayas, por favor. 1203 00:58:04,958 --> 00:58:07,000 - No te vayas. - Gracias a ti me convertí en un paria. 1204 00:58:08,666 --> 00:58:11,500 Por supuesto en este circo lo haces mejor que yo. 1205 00:58:11,583 --> 00:58:14,250 Calma. Si tiras lentamente 1206 00:58:14,750 --> 00:58:16,208 Me ocuparé yo mismo. 1207 00:58:16,708 --> 00:58:18,291 -Laura. - ¿Qué? 1208 00:58:18,375 --> 00:58:19,708 Lo siento mucho. 1209 00:58:20,583 --> 00:58:21,708 Lo siento mucho. 1210 00:58:23,083 --> 00:58:25,416 No es nada personal. Es sólo política. 1211 00:58:27,291 --> 00:58:30,041 Lo personal es político. ¿Entendiste? 1212 00:58:30,875 --> 00:58:32,958 - ¿Estás mansplaining? - No. 1213 00:58:33,541 --> 00:58:35,583 Tendría que ser un hombre Y no lo soy. 1214 00:58:36,750 --> 00:58:39,625 No. En realidad no lo es. 1215 00:58:43,791 --> 00:58:45,333 Eres tan fascista. 1216 00:58:45,416 --> 00:58:46,750 Eres tan izquierdista. 1217 00:58:50,583 --> 00:58:52,875 Tómalo. 1218 00:58:52,958 --> 00:58:55,333 Santo cielo. ¿Cuantos tiene? 1219 00:58:59,916 --> 00:59:03,500 Volvamos. Detrás. 1220 00:59:12,916 --> 00:59:14,083 Mierda. Schrödinger. 1221 00:59:15,750 --> 00:59:18,333 ¡Lo rural es imprescindible! 1222 00:59:18,416 --> 00:59:19,708 ¿Pablo Merino? 1223 00:59:19,791 --> 00:59:21,875 ¡Lo rural es imprescindible! 1224 00:59:21,958 --> 00:59:23,416 ¡Un culo! 1225 00:59:25,166 --> 00:59:26,583 ¡Queremos soluciones! 1226 00:59:26,666 --> 00:59:30,000 - ¡Apartese del camino! - ¡Tómame una foto! 1227 00:59:30,083 --> 00:59:32,916 ¡Lo rural es imprescindible! 1228 00:59:33,000 --> 00:59:34,083 ¡Ratzinger! 1229 00:59:34,166 --> 00:59:35,458 ¿Qué es esto? ¡Semen! 1230 00:59:35,541 --> 00:59:36,708 - ¿Quiénes son? - ¡Corre! 1231 00:59:36,791 --> 00:59:39,333 - ¡Sal del auto! - Estoy yendo. 1232 00:59:40,041 --> 00:59:41,916 Es difícil irse. 1233 00:59:43,958 --> 00:59:44,875 Aférrate. 1234 00:59:44,958 --> 00:59:47,166 Mi chaleco. 1235 00:59:48,500 --> 00:59:50,916 Tómalo. ¡Van a misa! 1236 00:59:51,000 --> 00:59:54,166 - En la iglesia de la ciudad. - ¿Qué? 1237 00:59:54,250 --> 00:59:57,583 miembros de mi partido ir a una misa cerrada. 1238 00:59:58,333 --> 01:00:00,791 Por las víctimas del colapso. Son las cuatro. 1239 01:00:00,875 --> 01:00:02,375 - ¿Masa? - Sí. 1240 01:00:02,458 --> 01:00:06,333 Un truco publicitario competir con el del tractor. 1241 01:00:06,416 --> 01:00:07,625 ¿Por qué me lo dices? 1242 01:00:07,708 --> 01:00:10,541 Deberíamos ser laicos, y ni siquiera eso. 1243 01:00:10,625 --> 01:00:11,666 Sabes. 1244 01:00:13,666 --> 01:00:14,708 Gracias. 1245 01:00:27,666 --> 01:00:29,291 ¿Cómo es el cordón azul? 1246 01:00:31,458 --> 01:00:33,541 Hernando, bebe poco a poco. 1247 01:00:33,625 --> 01:00:35,000 Está bien. 1248 01:00:35,083 --> 01:00:36,833 Es mejor ser moderado. 1249 01:00:37,666 --> 01:00:38,875 ¿Entonces no hay postre? 1250 01:00:38,958 --> 01:00:41,375 Me refiero a la derecha europea. 1251 01:00:41,458 --> 01:00:44,000 este diputado Se gana siendo centrista. 1252 01:00:44,083 --> 01:00:45,416 ¿Del centro? 1253 01:00:45,500 --> 01:00:47,458 ¿Y qué hago con estas perlas? 1254 01:00:47,541 --> 01:00:49,166 No, te ves hermosa. 1255 01:00:49,250 --> 01:00:51,041 Parece una MILF. 1256 01:00:51,541 --> 01:00:54,916 O un PILF. Primer ministro, Me gustaría follar. 1257 01:00:56,500 --> 01:01:00,291 Escucha, puedes empacar sobras para el viaje. 1258 01:01:00,375 --> 01:01:02,583 Equipo, van a una misa. 1259 01:01:05,875 --> 01:01:07,375 Vamos, Primer Ministro. 1260 01:01:08,041 --> 01:01:09,250 Ya ha empezado. 1261 01:01:10,166 --> 01:01:13,458 Qué teatro de estos comunistas, haciéndose pasar por católicos. 1262 01:01:13,541 --> 01:01:15,833 Ya ni siquiera Dios lo es Católico que yo. 1263 01:01:15,916 --> 01:01:17,000 Bueno, Dios es Dios. 1264 01:01:17,083 --> 01:01:19,666 Pero eres divina, primer ministro. 1265 01:01:19,750 --> 01:01:21,250 {\an8}El águila entró en la iglesia. 1266 01:01:23,750 --> 01:01:25,416 ¿Repasamos las ideas clave? 1267 01:01:26,000 --> 01:01:27,833 ¿Después del lechón? Por favor. 1268 01:01:27,916 --> 01:01:30,750 El juicio de Ceausescu ¿Su foto en el suelo? 1269 01:01:30,833 --> 01:01:32,791 - Es mio. - ¿Hablas en serio? 1270 01:01:32,875 --> 01:01:36,000 Si, y ahora estoy aquí Con estos malditos cobardes. 1271 01:01:36,083 --> 01:01:37,958 ¡Pero eso es genial! 1272 01:01:38,041 --> 01:01:39,083 Calla la boca. 1273 01:01:41,083 --> 01:01:42,291 Laura. 1274 01:01:42,375 --> 01:01:44,500 estaba regresando y dijo: "¿Qué diablos?" 1275 01:01:44,583 --> 01:01:46,333 La campaña no va bien. 1276 01:01:46,416 --> 01:01:47,916 Las encuestas son un desastre. 1277 01:01:48,000 --> 01:01:51,916 - ¿Cómo te atreves? - Necesitan cambiar las cosas. 1278 01:01:52,541 --> 01:01:54,916 Victoria tiene el Merino. ¿Y tú? 1279 01:01:55,416 --> 01:01:57,541 Puedes quedarte conmigo. 1280 01:01:57,625 --> 01:01:59,375 ¿Arruinarlo todo otra vez? 1281 01:01:59,458 --> 01:02:00,708 Para crear una narrativa. 1282 01:02:01,708 --> 01:02:04,541 ¿No es eso lo que me dices, Lourdes? Crea una narrativa. 1283 01:02:04,625 --> 01:02:06,500 - ¿Y qué narrativa? - Ninguno. 1284 01:02:06,583 --> 01:02:09,041 Espera, déjala hablar. Vamos a oírlo. 1285 01:02:09,125 --> 01:02:10,583 Usted, como hombre de gobierno. 1286 01:02:10,666 --> 01:02:12,208 Sereno. Calma. 1287 01:02:12,291 --> 01:02:13,166 Hermoso. 1288 01:02:13,958 --> 01:02:17,791 Y a mí me gusta más la izquierda. temperamental, pero a tu lado. 1289 01:02:17,875 --> 01:02:20,791 la gente verá que lo entiendas y lo controles. 1290 01:02:21,875 --> 01:02:23,416 Suena como una buena narrativa. 1291 01:02:24,416 --> 01:02:26,708 Me preguntó qué hice por la campaña. 1292 01:02:27,583 --> 01:02:32,791 acabo de hacer algo muy grande. 1293 01:02:32,875 --> 01:02:34,875 porque gracias a ellos 1294 01:02:34,958 --> 01:02:36,833 y su sacrificio, 1295 01:02:36,916 --> 01:02:39,000 esta nuestra tierra 1296 01:02:39,791 --> 01:02:41,250 alcanzó momentos gloriosos 1297 01:02:41,333 --> 01:02:43,166 ¿A dónde fueron? 1298 01:02:43,250 --> 01:02:46,833 Y así cuando sus almas lograr la luz deseada, 1299 01:02:47,666 --> 01:02:50,833 puede contemplar el rostro amado de Cristo. 1300 01:02:50,916 --> 01:02:53,416 no lo sabia Había tanta cojera aquí. 1301 01:02:53,500 --> 01:02:57,500 Y luego esperamos el tan esperado. resurrección futura. 1302 01:02:58,416 --> 01:03:00,708 Es el sueño de los justos. 1303 01:03:02,625 --> 01:03:05,833 Es la patria infinita del beso de Dios. 1304 01:03:06,791 --> 01:03:08,666 Con inmensa paz en nuestras almas, 1305 01:03:09,250 --> 01:03:10,666 celebramos esta misa 1306 01:03:10,750 --> 01:03:11,666 ¿Es un pajaro? 1307 01:03:11,750 --> 01:03:13,000 para el descanso eterno 1308 01:03:13,083 --> 01:03:15,250 Por Francisco Franco Bahamonde. 1309 01:03:15,333 --> 01:03:17,583 - ¿Qué? - Mierda. 1310 01:03:17,666 --> 01:03:20,375 - ¿A dónde nos trajiste? - ¡Viva España, joder! 1311 01:03:20,458 --> 01:03:21,375 ¿Qué vas a hacer? 1312 01:03:21,458 --> 01:03:23,333 Haz estas cosas en casa. 1313 01:03:23,416 --> 01:03:24,791 ¡Viva el Caudillo! 1314 01:03:24,875 --> 01:03:28,500 ¡Sálvate, Primer Ministro! Corra! 1315 01:03:28,583 --> 01:03:30,250 Pega no flagra! 1316 01:03:30,333 --> 01:03:32,291 ¿Por qué estás en la casa del Señor? 1317 01:03:32,375 --> 01:03:33,583 ¿Del Señor o de Franco? 1318 01:03:33,666 --> 01:03:34,958 ¿Adónde vas? 1319 01:03:35,458 --> 01:03:37,208 La estrategia fue por el desagüe. 1320 01:03:37,291 --> 01:03:38,416 ¿Cuál es la noticia? 1321 01:03:38,500 --> 01:03:40,458 Es una reunión totalmente normal. 1322 01:03:40,541 --> 01:03:42,458 Tendrás que compensar eso. 1323 01:03:42,541 --> 01:03:44,083 Y anunciar el compromiso pronto. 1324 01:03:44,166 --> 01:03:45,416 Que tipo de amigos? 1325 01:03:45,750 --> 01:03:46,750 CON LA MANO EN MASA 1326 01:03:46,833 --> 01:03:49,791 Era essa a aproxima��o al centro, señora Silvela? 1327 01:03:49,875 --> 01:03:51,791 ¡Porque giró hacia el otro lado! 1328 01:03:53,416 --> 01:03:54,791 {\an8} 1329 01:03:54,875 --> 01:03:57,416 - ¿Qué ?nibus? - El autobús del candidato. 1330 01:03:57,500 --> 01:03:59,000 ¿Sabes lo que eso significa? 1331 01:03:59,083 --> 01:04:00,791 Estoy en el círculo más íntimo. 1332 01:04:00,875 --> 01:04:02,500 Bien. ¿Pero estás comiendo? 1333 01:04:02,583 --> 01:04:05,458 Y dormí en un gran hotel. 1334 01:04:05,541 --> 01:04:07,208 Apuesto a que incluso hay un buffet. 1335 01:04:07,291 --> 01:04:09,000 Vaya temprano. Antes que los demás. 1336 01:04:09,083 --> 01:04:11,291 Laura. Venga aqui por favor. 1337 01:04:11,375 --> 01:04:13,458 Si vas en el autobús, devolver el coche. 1338 01:04:13,541 --> 01:04:15,250 Tengo que ir. Me necesitan. 1339 01:04:15,333 --> 01:04:16,750 ¿Qué le hiciste a mi coche? 1340 01:04:16,833 --> 01:04:18,291 ¿Coderas? 1341 01:04:18,375 --> 01:04:20,625 ¿En realidad? ¿Estamos de vuelta a 1982 o qué? 1342 01:04:21,125 --> 01:04:22,166 Laura. 1343 01:04:22,666 --> 01:04:25,708 Ella es Elena. Editor de Independiente. 1344 01:04:26,208 --> 01:04:27,958 Periodista y viejo amigo. 1345 01:04:28,041 --> 01:04:31,791 Estábamos hablando de entrevistarla. para la edición dominical. 1346 01:04:31,875 --> 01:04:34,375 tendríamos que llamar peluquero. 1347 01:04:34,458 --> 01:04:35,583 ¿Que crees? 1348 01:04:35,666 --> 01:04:37,250 ¿I? ¿Qué encontraré? 1349 01:04:38,500 --> 01:04:40,958 Puedes contarnos cosas personales. 1350 01:04:41,041 --> 01:04:42,833 Recuerdos de la infancia. 1351 01:04:42,916 --> 01:04:44,958 No sé. ¿A qué jugaste con tu padre? 1352 01:04:45,041 --> 01:04:46,583 No vivió con nosotros. 1353 01:04:46,666 --> 01:04:47,583 Ah sí. 1354 01:04:48,125 --> 01:04:50,416 También podemos Habla de ustedes dos. 1355 01:04:50,500 --> 01:04:52,833 pueden ser la cara del próximo gobierno. 1356 01:04:53,416 --> 01:04:54,833 Bien 1357 01:04:54,916 --> 01:04:56,250 - Bien - Claro, Elena. 1358 01:04:56,333 --> 01:04:58,416 Un paso de cada vez. 1359 01:05:00,958 --> 01:05:02,666 Escuché de algunas fotos. 1360 01:05:03,750 --> 01:05:05,958 - ¿Que fotos? - Los de misa, ¿no? 1361 01:05:06,041 --> 01:05:08,708 - Ah sí. - No. 1362 01:05:08,791 --> 01:05:10,000 Mejor aún. 1363 01:05:10,083 --> 01:05:12,250 Éstas tienen clasificación indicativa. 1364 01:05:12,333 --> 01:05:13,208 No juegues. 1365 01:05:13,291 --> 01:05:14,791 ¿Qué clasificación? 1366 01:05:14,875 --> 01:05:17,125 - Contenido sensual. - Contenido sensual. 1367 01:05:17,625 --> 01:05:19,833 Pablo Merino con una mujer en un auto. 1368 01:05:19,916 --> 01:05:21,375 - ¿Pablo Merino? - Mmm. 1369 01:05:21,458 --> 01:05:22,708 Y no es su prometida. 1370 01:05:23,875 --> 01:05:24,875 Entonces ¿quién es? 1371 01:05:24,958 --> 01:05:26,375 Una prostituta. 1372 01:05:26,458 --> 01:05:27,458 No. 1373 01:05:28,333 --> 01:05:29,708 - ¿No? - O tal vez. 1374 01:05:29,791 --> 01:05:31,416 No la conozco. 1375 01:05:31,500 --> 01:05:34,291 - Pero no lo sé. - Entiendo. 1376 01:05:34,375 --> 01:05:36,125 ¿Vas a publicar esto? 1377 01:05:36,208 --> 01:05:38,166 - Lo publicaría. - No. 1378 01:05:38,666 --> 01:05:41,083 - ¿Qué? - O tal vez sí. ¿Bien? 1379 01:05:41,166 --> 01:05:44,166 ¿Por qué no? Por supuesto, que se joda el tipo. 1380 01:05:44,250 --> 01:05:45,916 ¿Es este nuestro regreso? 1381 01:05:46,000 --> 01:05:48,583 - Sí. - Nuestro regreso. 1382 01:05:49,083 --> 01:05:50,083 ¡Qué emoción! 1383 01:05:52,500 --> 01:05:54,875 ¡Moncloa! 1384 01:05:54,958 --> 01:05:56,083 Voy yendo. 1385 01:05:56,166 --> 01:05:57,791 Hasta luego. 1386 01:05:58,416 --> 01:05:59,666 ¡Vamos, equipo! 1387 01:06:01,958 --> 01:06:03,666 ¡Mierda! 1388 01:06:03,750 --> 01:06:06,583 - ¿Estás seguro de ella? - No me preguntes. 1389 01:06:09,250 --> 01:06:10,833 ¿Dónde pongo a Valerio? 1390 01:06:10,916 --> 01:06:12,541 No se lleva bien con Alberto. 1391 01:06:12,625 --> 01:06:14,083 Juntos, sería un desastre. 1392 01:06:14,166 --> 01:06:16,791 - ¿Viene toda esta gente? - Claro amor. 1393 01:06:16,875 --> 01:06:21,083 Los líderes del partido, los medios de comunicación, nuestros familias y dos grandes españoles. 1394 01:06:21,791 --> 01:06:23,041 ¿Los conocemos? 1395 01:06:23,541 --> 01:06:24,541 ¿Eso es serio? 1396 01:06:24,625 --> 01:06:27,041 De esa forma, Casémonos en el palacio real. 1397 01:06:27,125 --> 01:06:28,833 ¡Quien me diera! 1398 01:06:28,916 --> 01:06:32,750 Por eso la propuesta de matrimonio Tiene que ser perfecto. 1399 01:06:33,250 --> 01:06:34,083 ¡Andrea! 1400 01:06:34,166 --> 01:06:36,708 Importante. ¿Dónde ponemos a Victoria? 1401 01:06:39,166 --> 01:06:41,458 Bien. ¿Dónde lo ponemos? 1402 01:06:41,541 --> 01:06:44,583 - ¿No son todos iguales los asientos? -Xiu, ¿estás bien? 1403 01:06:44,666 --> 01:06:45,750 El llega. 1404 01:06:48,916 --> 01:06:50,208 ¿Qué paso? 1405 01:06:50,291 --> 01:06:52,125 - Allá. - ¿Allá? 1406 01:06:52,208 --> 01:06:54,208 - Aquí. - No puedo ponerlo ahí. 1407 01:06:54,291 --> 01:06:56,166 - ¿Que pasó? - ¡No! ¡Aqui no! 1408 01:06:56,250 --> 01:06:59,333 No puedo ponerla en el pasillo. ¿Qué le pasa a tu cuello? 1409 01:07:00,500 --> 01:07:01,958 - ¿Quiere saber? - ¿Qué? 1410 01:07:02,041 --> 01:07:05,166 Faltan banderas. Voy al establo a buscar más. 1411 01:07:05,250 --> 01:07:07,166 Está bien. Excelente. 1412 01:07:08,583 --> 01:07:09,458 ¿Andrea? 1413 01:07:10,916 --> 01:07:12,000 ¿Andrea? 1414 01:07:12,541 --> 01:07:14,791 cancelemos los canapés de salmón. 1415 01:07:14,875 --> 01:07:16,250 Parecen demasiado vulgares. 1416 01:07:16,333 --> 01:07:17,708 Tan rápido. Ir. 1417 01:07:17,791 --> 01:07:20,708 Bien. Tengo que encargarme de todo. 1418 01:07:24,041 --> 01:07:25,000 Laura. 1419 01:07:25,083 --> 01:07:26,875 Tengo miedo de esta oveja. 1420 01:07:26,958 --> 01:07:28,125 ¿Que haces aquí? 1421 01:07:28,208 --> 01:07:30,750 Vine a advertirte. Hay algunas fotos. 1422 01:07:30,833 --> 01:07:32,250 - ¿Que fotos? - En el coche. 1423 01:07:32,333 --> 01:07:33,916 ¿Que carro? 1424 01:07:34,000 --> 01:07:35,041 - ¿El coche? - El coche. 1425 01:07:35,125 --> 01:07:38,625 - Santo cielo. Dios mio. - Los medios ya lo saben. 1426 01:07:38,708 --> 01:07:41,583 - Puedes publicar en cualquier momento. - ¡Dios mio! 1427 01:07:41,666 --> 01:07:43,500 No tenemos cuidado, mierda. 1428 01:07:43,583 --> 01:07:44,708 Estoy muerto. 1429 01:07:44,791 --> 01:07:45,750 No. 1430 01:07:45,833 --> 01:07:48,125 ¿Cómo dejé que esto sucediera? Soy terrible. 1431 01:07:48,208 --> 01:07:49,666 No. Calma. Respirar. 1432 01:07:49,750 --> 01:07:52,750 Mis suegros están llegando. A primer ministro. El liderazgo. 1433 01:07:52,833 --> 01:07:54,500 Dos grandes españoles. ¡Dos! 1434 01:07:54,583 --> 01:07:56,041 Hola Pablo. 1435 01:07:56,125 --> 01:07:57,708 - Respirar. - Si claro. 1436 01:07:57,791 --> 01:07:59,500 - Inhala. - Inhala. 1437 01:07:59,583 --> 01:08:00,625 Exhalar. 1438 01:08:00,708 --> 01:08:01,750 Inspirar. 1439 01:08:02,333 --> 01:08:03,416 Exhalar. 1440 01:08:03,500 --> 01:08:04,458 Conmigo. 1441 01:08:04,541 --> 01:08:06,000 - Inhala. - Inhala. 1442 01:08:07,125 --> 01:08:08,375 Exhalar. 1443 01:08:09,125 --> 01:08:10,208 - Mirá acá. - Sí. 1444 01:08:10,291 --> 01:08:11,250 Inspirar. 1445 01:08:12,916 --> 01:08:14,291 Exhalar. 1446 01:08:14,375 --> 01:08:15,833 - Inhala. - Inspira, ¿verdad? 1447 01:08:15,916 --> 01:08:16,875 Exhalar. 1448 01:08:16,958 --> 01:08:18,458 - ¿Inspira? - Inhala. 1449 01:08:19,166 --> 01:08:20,208 Exhalar. 1450 01:08:26,916 --> 01:08:29,083 Perdon. Esto es ridículo, ¿vale? 1451 01:08:29,166 --> 01:08:30,500 Quiero todo grande. 1452 01:08:30,583 --> 01:08:32,416 No. Silencio. No. De ese modo. 1453 01:08:35,875 --> 01:08:37,625 En el establo. 1454 01:08:37,708 --> 01:08:38,791 ¡Estimado! 1455 01:08:40,500 --> 01:08:41,916 Mierda de césped. 1456 01:08:44,791 --> 01:08:46,291 ¡Estimado! ¿Dónde estás? ¡Pablo! 1457 01:08:46,375 --> 01:08:48,958 -¡Pablo! - Mierda. 1458 01:08:49,041 --> 01:08:50,125 Pablo, ¿estás ahí? 1459 01:08:52,583 --> 01:08:53,833 ¡Pablo! 1460 01:08:53,916 --> 01:08:55,833 - No encajaré. - Ir. 1461 01:08:55,916 --> 01:08:57,708 ¡Qué inútil eres! 1462 01:08:57,791 --> 01:08:58,958 -Laura. - ¿Qué? 1463 01:08:59,041 --> 01:09:01,666 Lleva media hora en las banderas. No es dificil. 1464 01:09:01,750 --> 01:09:02,916 Alicia y yo no 1465 01:09:03,000 --> 01:09:05,041 Rojo amarillo. ¡Vamos! 1466 01:09:05,125 --> 01:09:06,708 Tú y yo tenemos algo, ¿no? 1467 01:09:08,833 --> 01:09:10,791 Al menos siento algo. 1468 01:09:10,875 --> 01:09:12,583 ¡Por favor! ¡No puedo abrirlo! 1469 01:09:14,916 --> 01:09:16,083 ¿Qué paso? 1470 01:09:16,708 --> 01:09:17,666 No puedes verme. 1471 01:09:17,750 --> 01:09:19,333 -¿Pablo? - En la foto. 1472 01:09:19,416 --> 01:09:20,791 No puedes verme. 1473 01:09:22,500 --> 01:09:25,833 Y bueno te lo agradecería si no dijera nada. 1474 01:09:28,000 --> 01:09:28,958 ¡Pablo! 1475 01:09:29,041 --> 01:09:32,833 tengo una carrera y no puedo deja eso por un hombre. 1476 01:09:33,500 --> 01:09:35,458 Qué tipo ¿Una feminista haría eso? 1477 01:09:36,333 --> 01:09:37,208 Claro. 1478 01:09:37,291 --> 01:09:39,000 ¡Abre la maldita puerta! 1479 01:09:39,666 --> 01:09:43,500 - ¿Le vas a contar lo de las fotos? - Pablo! Abra a porta! 1480 01:09:43,583 --> 01:09:45,416 Falda. 1481 01:09:46,833 --> 01:09:49,916 Falda. 1482 01:09:50,000 --> 01:09:52,375 -¡Pablo! ¿Qué estás haciendo? - N�o. 1483 01:09:52,458 --> 01:09:54,208 Cualquier cosa. Era 1484 01:09:54,291 --> 01:09:56,041 Sé que parece extraño. 1485 01:09:56,125 --> 01:09:59,208 - Es muy extraño. - Pero obviamente no es eso. 1486 01:09:59,291 --> 01:10:01,500 N�o importa. ¿Dónde están las banderas? 1487 01:10:02,958 --> 01:10:04,833 EXCLUSIVO: MERINO FLAGRADO 1488 01:10:04,916 --> 01:10:07,333 SE VE CENTRADO 1489 01:10:07,416 --> 01:10:09,833 MERINO TOMOU NO CU 1490 01:10:09,916 --> 01:10:12,250 1491 01:10:12,333 --> 01:10:15,500 Estamos en uno de los restaurantes. más caro de la capital. 1492 01:10:15,583 --> 01:10:18,208 Ponme en vivo, por favor. 1493 01:10:18,291 --> 01:10:21,500 Primer Ministro, continúe ¿Con Merino después de "Quickgate"? 1494 01:10:21,583 --> 01:10:24,000 - ¿Ahora todo es "puerta"? - ¿Prefieres "rapidito"? 1495 01:10:24,083 --> 01:10:26,916 No sé si lo viste, pero la novia lo publicó en TikTok 1496 01:10:27,000 --> 01:10:28,125 diciendo que no era ella. 1497 01:10:28,208 --> 01:10:29,750 Y ella tenía una escopeta. 1498 01:10:29,833 --> 01:10:31,875 Olga, ¿para quién trabajas ahora? 1499 01:10:32,875 --> 01:10:36,250 - Entonces, Primer Ministro. - Esto es muy serio. 1500 01:10:36,333 --> 01:10:38,541 Sólo voy a decir una cosa. 1501 01:10:39,208 --> 01:10:41,458 Pablo Merino ya está fuera. 1502 01:10:41,541 --> 01:10:43,458 Entonces, ¿es él un problema? 1503 01:10:43,541 --> 01:10:45,708 Cuidado con las patatas. Son de lo de Lucio. 1504 01:10:45,791 --> 01:10:48,541 Cuidado con las patatas. Me vas a manchar de grasa. 1505 01:10:48,625 --> 01:10:51,833 - Apártate del camino, George Clooney. - No hay duda. 1506 01:10:51,916 --> 01:10:54,125 Yo dije. Pelirroja y paleto. 1507 01:10:54,208 --> 01:10:55,500 ¡Córtalo sin dudarlo! 1508 01:10:55,583 --> 01:10:59,375 En la jerga política estadounidense, Se llama "sorpresa de octubre". 1509 01:10:59,458 --> 01:11:00,958 Significa "sorpresa de octubre". 1510 01:11:01,041 --> 01:11:03,250 Un evento que puede cambiar una campaña. 1511 01:11:03,333 --> 01:11:05,916 Esto sería ¿Tu sorpresa de octubre? 1512 01:11:06,000 --> 01:11:07,625 - Por favor. - No. 1513 01:11:07,708 --> 01:11:11,000 No. La foto es privada y nunca. debería haber sido publicado. 1514 01:11:11,083 --> 01:11:12,666 Pero eso es lo que pasó. 1515 01:11:12,750 --> 01:11:15,708 Por este motivo, y para no perjudicar mi fiesta, 1516 01:11:16,208 --> 01:11:19,416 Renuncio como candidato en las listas. 1517 01:11:19,500 --> 01:11:22,416 - ¡Eso! - ¡Sí! 1518 01:11:22,500 --> 01:11:25,791 - Silvela se sintió mal por eso. - Es un pervertido. 1519 01:11:26,625 --> 01:11:29,458 Lourdes, rueda de prensa en Hotel Palacio! 1520 01:11:29,541 --> 01:11:31,958 ¿De quién es este tatuaje? ¿Señor Merino? 1521 01:11:32,041 --> 01:11:33,458 Laura. 1522 01:11:35,083 --> 01:11:36,875 Si, soy yo. 1523 01:11:38,708 --> 01:11:40,041 - El café. - Eso es todo. 1524 01:11:40,125 --> 01:11:41,875 - Gracias. - Perdon. 1525 01:11:41,958 --> 01:11:43,875 ¿Vas a trabajar simplemente con ganado? 1526 01:11:43,958 --> 01:11:45,333 ¡Señor Merino! 1527 01:11:53,000 --> 01:11:56,750 Y LA ESPERANZA 1528 01:11:56,833 --> 01:11:58,708 ¡BOMBA! 1529 01:11:59,166 --> 01:12:00,541 Te digo. 1530 01:12:00,625 --> 01:12:04,125 Nuestros técnicos suavizó los píxeles tanto como sea posible 1531 01:12:04,208 --> 01:12:07,041 {\an8}para saber qué es detrás, mira el juego de palabras, 1532 01:12:07,125 --> 01:12:09,250 {\an8}este misterioso compañero. 1533 01:12:09,333 --> 01:12:10,708 {\an8}¿Qué ves aquí? 1534 01:12:10,791 --> 01:12:14,250 {\an8}� claramente un tatuaje tribal. 1535 01:12:15,125 --> 01:12:17,833 {\an8}ALFONSO BRAVO BRAVO POR EL CAMBIO 1536 01:12:17,916 --> 01:12:19,333 Gracias. 1537 01:12:21,625 --> 01:12:22,625 Votar. 1538 01:12:22,708 --> 01:12:26,250 Es un placer presentar nuestro plan de gobierno, 1539 01:12:26,333 --> 01:12:29,666 pero sobre todo disfrutar de esta tierra que tanto me dio. 1540 01:12:29,750 --> 01:12:32,458 Valencia 1541 01:12:32,541 --> 01:12:34,541 � la tierra de las flores 1542 01:12:34,625 --> 01:12:36,125 De luz y 1543 01:12:38,041 --> 01:12:40,875 Valencia 1544 01:12:40,958 --> 01:12:43,250 Todas tus mujeres tienen 1545 01:12:43,333 --> 01:12:44,625 Sigan adelante, amigos. 1546 01:12:45,625 --> 01:12:47,000 {\an8}Parece un toro. 1547 01:12:47,083 --> 01:12:50,250 {\an8}Por supuesto, si lo miras así, Parece un dragón. 1548 01:12:54,208 --> 01:12:56,458 ¡Envidia y resentimiento! 1549 01:12:56,541 --> 01:13:01,625 Se pasan el dia criticando quién prospera y quién tiene dinero. 1550 01:13:01,708 --> 01:13:04,833 ellos son los que van ¡Destruye España! 1551 01:13:04,916 --> 01:13:06,833 - ¡Viva España! - ¡Vivo! 1552 01:13:06,916 --> 01:13:09,875 TOUREIRA 1553 01:13:09,958 --> 01:13:12,208 HOLA LINDA 1554 01:13:12,291 --> 01:13:15,750 Me comprometo hoy, con todos ustedes, 1555 01:13:15,833 --> 01:13:17,458 antes que nada� 1556 01:13:23,958 --> 01:13:25,833 - Eso es todo. Gracias. - ¿Que dijiste? 1557 01:13:25,916 --> 01:13:28,958 Quieren prohibir nuestra feria. 1558 01:13:29,041 --> 01:13:31,416 Quieren prohibir las corridas de toros. 1559 01:13:31,500 --> 01:13:32,875 ¿Qué son? 1560 01:13:32,958 --> 01:13:34,375 Revelación. 1561 01:13:34,458 --> 01:13:36,750 - Exactamente. - España es alegría. 1562 01:13:36,833 --> 01:13:38,791 Y España es mágica. 1563 01:13:38,875 --> 01:13:41,125 - ¡Hola! - ¡Hola! 1564 01:13:47,875 --> 01:13:49,666 ¡Detener! 1565 01:13:52,166 --> 01:13:53,083 ¡Hermoso! 1566 01:13:53,166 --> 01:13:56,416 ¡Allá! ¡Vivo! 1567 01:13:56,500 --> 01:13:57,916 ¡Nos vemos en las urnas! 1568 01:13:58,000 --> 01:13:59,166 ¡Gracias! 1569 01:14:10,375 --> 01:14:13,333 no bailaré esto ni criticar al Merino. 1570 01:14:13,416 --> 01:14:14,375 No es nuestro estilo. 1571 01:14:14,458 --> 01:14:17,750 Su estilo eran rastas. y hippie hasta que te cambie. 1572 01:14:20,000 --> 01:14:20,916 Su turno. 1573 01:14:21,916 --> 01:14:24,958 No digas "proletariado". Está pasado de moda. Mata el estado de ánimo. 1574 01:14:25,041 --> 01:14:27,958 - "Clase trabajadora" es mejor. - No. Eso no. 1575 01:14:28,041 --> 01:14:29,541 - ¿Qué debería decir? - Solía ​​​​sonreír. 1576 01:14:29,625 --> 01:14:31,291 Ir. 1577 01:14:34,916 --> 01:14:37,000 - Alfonso, tenemos que hablar. - Escuchar. 1578 01:14:37,083 --> 01:14:40,125 Prepara el discurso. Hablarás en el acto final. 1579 01:14:40,958 --> 01:14:43,083 - ¿Qué? - ¿No quieres estar en el gobierno? 1580 01:14:43,166 --> 01:14:46,083 ¿Somos un equipo o no? Sí. 1581 01:14:46,166 --> 01:14:47,583 Sí. 1582 01:14:54,875 --> 01:14:59,666 Con las últimas investigaciones de su lado, El equipo de Alfonso Bravo regresa a Madrid 1583 01:14:59,750 --> 01:15:01,208 De ninguna manera. 1584 01:15:01,291 --> 01:15:07,250 Impresionando en tu último mitin de campaña. 1585 01:15:07,333 --> 01:15:08,791 Llegué. 1586 01:15:13,500 --> 01:15:14,416 ¿Eras tú? 1587 01:15:14,500 --> 01:15:16,458 ¿Qué? Por supuesto que no. 1588 01:15:16,541 --> 01:15:19,500 Por tan poco tiempo en política, Ya miente que ni siquiera lo siente. 1589 01:15:21,083 --> 01:15:23,583 Yo reconocí la abolladura en el parachoques. 1590 01:15:24,208 --> 01:15:25,458 Y tu tatuaje en el trasero. 1591 01:15:26,625 --> 01:15:29,250 Espero que lo hayas limpiado la tapicería del coche. 1592 01:15:31,250 --> 01:15:32,625 Sí, fui yo. ¿Así que lo que? 1593 01:15:32,708 --> 01:15:34,375 Nada, cariño. Todo bien. 1594 01:15:35,541 --> 01:15:37,166 Qué cartón. 1595 01:15:38,000 --> 01:15:39,125 ¿Por qué? No fue nada. 1596 01:15:39,208 --> 01:15:40,583 ¿No fue nada? 1597 01:15:41,083 --> 01:15:44,125 pero tu fiesta está aprovechando. 1598 01:15:44,625 --> 01:15:48,083 laura pensé que ibas a cambiar de política. 1599 01:15:48,583 --> 01:15:51,916 - Que diría la verdad. - Está resentida y no es mi culpa. 1600 01:15:52,000 --> 01:15:54,583 - ¿Estoy resentido? - Si mamá. Con la política. 1601 01:15:54,666 --> 01:15:57,833 Y no sé si es porque de papá, pero ella se resiente 1602 01:15:57,916 --> 01:15:59,500 y un poco amargo también. 1603 01:16:00,291 --> 01:16:03,208 Y tal vez no elegí la mejor manera. 1604 01:16:04,416 --> 01:16:07,000 Pero al menos Algo lograré en la vida. 1605 01:16:12,625 --> 01:16:14,583 ¿Qué te hace alguien en la vida? 1606 01:16:14,666 --> 01:16:16,083 No es adonde has llegado. 1607 01:16:16,583 --> 01:16:18,541 Es el camino que elegiste, Laura. 1608 01:16:20,791 --> 01:16:23,708 - Eso es si tienes opción. - Siempre hay una opción. 1609 01:16:25,291 --> 01:16:26,291 Mira a tu amigo. 1610 01:16:26,375 --> 01:16:28,125 No mi amigo. 1611 01:16:31,458 --> 01:16:33,875 Todo bien. Disfruta de tu apartamento. 1612 01:16:35,375 --> 01:16:37,625 Y no querer un chalet No es una cosa de izquierdas. 1613 01:16:37,708 --> 01:16:39,458 ¡Es gente estúpida! 1614 01:16:56,166 --> 01:17:01,333 Euforia y alegría en el último mitin de la campaña de la Nueva Izquierda. 1615 01:17:01,416 --> 01:17:03,291 Después del escándalo Merino, 1616 01:17:03,375 --> 01:17:05,958 La investigación no te ayudaría. 1617 01:17:06,041 --> 01:17:12,208 Hoy cerramos esta campaña para empezar construir una España con futuro. 1618 01:17:12,291 --> 01:17:17,000 Sirviendo al pueblo, y bajo el nombre de nuestro partido. 1619 01:17:17,791 --> 01:17:22,750 Defender la justicia social, Igualdad y feminismo. 1620 01:17:22,833 --> 01:17:25,083 Una España que no abandona a nadie. 1621 01:17:26,791 --> 01:17:27,958 Gracias. 1622 01:17:28,750 --> 01:17:31,458 Sé que no nos decepcionarás. 1623 01:17:32,833 --> 01:17:36,666 También quiero decir que tengo Estoy muy orgulloso de mi equipo. 1624 01:17:36,750 --> 01:17:38,625 Quiero agradecerles. 1625 01:17:38,708 --> 01:17:41,333 Hice algunas correcciones. Es perfecto. 1626 01:17:41,833 --> 01:17:44,375 Mañana es un día de reflexión, entonces esperamos. 1627 01:17:45,250 --> 01:17:48,291 Dicen que podrías tener un puesto en la fiesta. Hazlo bien. 1628 01:17:48,375 --> 01:17:54,583 ¡Bravo, Primer Ministro! 1629 01:17:57,083 --> 01:17:59,958 Llegó la hora para cambiar la historia! 1630 01:18:00,875 --> 01:18:04,541 Nuestra España Es la España de los trabajadores. 1631 01:18:04,625 --> 01:18:07,500 Y vinimos a cambiar cosas para ellos. 1632 01:18:07,583 --> 01:18:09,416 ¡La vida es una lucha! 1633 01:18:09,500 --> 01:18:10,583 Laura. 1634 01:18:12,291 --> 01:18:13,416 Mamá. 1635 01:18:13,500 --> 01:18:14,583 Cinco minutos. 1636 01:18:15,083 --> 01:18:16,666 - Mamá. - ¿Mamá? 1637 01:18:16,750 --> 01:18:19,708 Sin lo de "madre". Tienes cinco minutos. 1638 01:18:20,791 --> 01:18:21,916 Necesito estar listo. 1639 01:18:22,000 --> 01:18:23,208 Rápidamente. 1640 01:18:23,291 --> 01:18:26,166 Pero también tuvimos sorpresas desagradables. 1641 01:18:26,250 --> 01:18:28,458 Vale la pena mencionar, 1642 01:18:28,541 --> 01:18:31,458 porque vimos, una vez más, 1643 01:18:31,541 --> 01:18:35,000 que nuestros oponentes no son confiables. 1644 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 �con conciencia nacional 1645 01:18:56,458 --> 01:19:01,041 Para construir La España del futuro. 1646 01:19:01,125 --> 01:19:02,000 Ey. 1647 01:19:02,083 --> 01:19:04,208 - ¿Y Laura? - Ya está en el escenario. 1648 01:19:11,708 --> 01:19:13,208 Es hermoso. 1649 01:19:13,291 --> 01:19:15,708 Y ahora se los dejo con flagelo a la derecha. 1650 01:19:15,791 --> 01:19:17,291 El flagelo del fascismo. 1651 01:19:17,375 --> 01:19:19,208 La hija de mi amigo y mentor. 1652 01:19:19,291 --> 01:19:20,583 ¡Laura Vázquez! 1653 01:19:21,416 --> 01:19:22,291 Adelante. 1654 01:19:32,375 --> 01:19:35,708 ¡Te amamos, Laura Vázquez! ¡Primer ministro! 1655 01:19:37,208 --> 01:19:38,583 Gracias. 1656 01:19:40,250 --> 01:19:41,500 ¡Vaya, Laura! 1657 01:19:44,250 --> 01:19:46,041 Nuestro. Cuanta gente. 1658 01:19:46,125 --> 01:19:51,750 ¡Viva la hija de Teodoro Vázquez! 1659 01:19:52,666 --> 01:19:54,625 Todos ustedes Me conocen por eso. 1660 01:19:55,125 --> 01:19:58,625 Por ser hija Por Teodoro Vázquez. 1661 01:19:58,708 --> 01:19:59,875 Entiendo. 1662 01:20:00,875 --> 01:20:03,750 porque mi padre era 1663 01:20:06,125 --> 01:20:08,291 un líder brillante. 1664 01:20:08,875 --> 01:20:12,750 Podría pasar horas escuchando sus discursos. 1665 01:20:13,750 --> 01:20:16,041 Algunos incluso los sé de memoria. 1666 01:20:16,125 --> 01:20:20,625 ¡Viva Teodoro! 1667 01:20:25,958 --> 01:20:30,583 Si algo logré en la vida no fue por ser hija de Teodoro Vázquez. 1668 01:20:32,166 --> 01:20:35,916 Fue porque era una hija. Por Cristina López. 1669 01:20:36,000 --> 01:20:38,166 Una mujer trabajadora, 1670 01:20:38,666 --> 01:20:43,625 una mujer que abandonó sus sueños y me convertí en limpiador para poder educarme. 1671 01:20:44,291 --> 01:20:46,958 ella es la razon Por qué me metí en la política. 1672 01:20:48,458 --> 01:20:49,750 ¿Por qué? 1673 01:20:51,208 --> 01:20:55,833 criando sola a su hija, Sin ayuda, 1674 01:20:57,125 --> 01:20:58,916 es lo mas político que existe. 1675 01:21:01,125 --> 01:21:04,500 Ella, Cristina López, 1676 01:21:05,875 --> 01:21:06,958 mi madre, 1677 01:21:10,500 --> 01:21:13,916 me enseñó que, en la vida, lo más importante 1678 01:21:14,000 --> 01:21:16,833 - elige el camino para lograr lo que quieras. 1679 01:21:18,041 --> 01:21:20,541 A veces, No elegí el mejor camino. 1680 01:21:22,500 --> 01:21:25,208 Pero estoy aquí para rectificarlo. 1681 01:21:25,291 --> 01:21:29,333 ¡Viva la hija de Cristina López! 1682 01:21:31,458 --> 01:21:32,791 DISCURSO DE LAURA 1683 01:21:35,291 --> 01:21:37,583 Hoy, Elijo mi propio camino. 1684 01:21:37,666 --> 01:21:39,458 ¡No! ¡Apaga el micrófono! 1685 01:21:39,541 --> 01:21:40,916 en efecto, yo 1686 01:21:43,291 --> 01:21:44,208 ¡No la dejes hablar! 1687 01:21:44,291 --> 01:21:45,250 Yo soy esta mujer. 1688 01:21:50,708 --> 01:21:52,083 N�o! 1689 01:21:52,166 --> 01:21:54,083 Mostre, querida! 1690 01:21:54,166 --> 01:21:55,916 El tatuaje es de ella. 1691 01:21:56,000 --> 01:21:57,291 {\an8}¡"La vida es una lucha"! 1692 01:21:57,375 --> 01:21:58,958 ¡Sí! ¡Ese es el culo! 1693 01:21:59,583 --> 01:22:00,750 TOQUE EXTREMO 1694 01:22:01,875 --> 01:22:03,250 ERA V�ZQUEZ Y LO SABÍAS 1695 01:22:06,458 --> 01:22:08,500 GARRAPATAS Y PAJA ENCENDIERON EL FUEGO 1696 01:22:09,458 --> 01:22:12,000 {\an8}LO HACEN EN LA CAMA, MÁS N�O NA C�MARA 1697 01:22:12,083 --> 01:22:14,333 {\an8}MÁS FÁCIL ALCANZAR UN ORGASMO QUE A UN ACUERDO 1698 01:22:14,416 --> 01:22:16,416 SENTARSE A HABLAR NO ES ACOSTARSE PARA HABLAR 1699 01:22:16,500 --> 01:22:18,500 NO TOMAN ACCIÓN 1700 01:22:21,041 --> 01:22:22,208 Buen día. 1701 01:22:23,125 --> 01:22:25,416 Y feliz Día de la Reflexión. 1702 01:22:31,333 --> 01:22:34,458 Bueno, si lo que quisieras era transmitir el mensaje, 1703 01:22:35,291 --> 01:22:37,000 Creo que lo hiciste. 1704 01:22:37,500 --> 01:22:39,875 Tu padre nunca Fue muy convincente. 1705 01:22:47,583 --> 01:22:49,875 El café debe estar frío. ¿Quieres que caliente? 1706 01:22:57,416 --> 01:22:58,750 No te rindas, ¿vale? 1707 01:23:00,125 --> 01:23:01,041 ¿De qué? 1708 01:23:01,541 --> 01:23:03,708 Tu posición en el partido. No te rindas. 1709 01:23:05,583 --> 01:23:07,208 ¿Después de lo que hice? 1710 01:23:07,708 --> 01:23:10,666 Sólo te relacionaste con un chico. No es la gran cosa. 1711 01:23:10,750 --> 01:23:13,000 tu padre durmió con la mitad del partido. 1712 01:23:13,083 --> 01:23:14,208 Mamá. 1713 01:23:24,500 --> 01:23:25,458 Ella llegó. 1714 01:23:26,333 --> 01:23:27,500 Iremos en vivo. 1715 01:23:27,583 --> 01:23:29,750 ¡Laura! ¡Laura Vázquez! 1716 01:23:29,833 --> 01:23:31,375 Manten tu cabeza en alto. 1717 01:23:31,458 --> 01:23:32,541 Vamos. 1718 01:23:33,833 --> 01:23:34,875 ¡Laura Vázquez! 1719 01:23:34,958 --> 01:23:37,166 Consenso en la cama, ¿Consenso en la cámara? 1720 01:23:37,250 --> 01:23:39,041 ¿Por quién vas a votar, Laura? Decir. 1721 01:23:39,125 --> 01:23:40,583 ¿Por quién vas a votar? 1722 01:23:47,166 --> 01:23:50,916 Esto siempre ha sido complicado. Aquí. Mi bolígrafo. 1723 01:23:52,875 --> 01:23:54,333 Vamos. 1724 01:23:54,958 --> 01:23:56,541 ¡Laura! Laura, ¿cómo estás? 1725 01:23:56,625 --> 01:23:57,791 ¿Cómo estás? 1726 01:23:57,875 --> 01:24:00,250 - ¿Cómo está Pablo? - ¿Listo para votar correctamente? 1727 01:24:01,041 --> 01:24:01,916 Hable con nosotros. 1728 01:24:04,666 --> 01:24:06,416 Cuéntanos algo. 1729 01:24:06,500 --> 01:24:08,041 - No. - Hola. 1730 01:24:08,125 --> 01:24:09,583 ¡Ochenta y siete! 1731 01:24:10,083 --> 01:24:12,416 - Laura Vázquez López. - Eso mismo. 1732 01:24:12,500 --> 01:24:14,375 Haces sentadillas, ¿verdad? 1733 01:24:21,583 --> 01:24:22,708 ¿Listo? 1734 01:24:25,583 --> 01:24:26,666 Escuchar. 1735 01:24:27,541 --> 01:24:29,125 ¿Has tenido noticias del chico? 1736 01:24:34,583 --> 01:24:36,416 Vamos. Él está ahí afuera. 1737 01:24:48,166 --> 01:24:50,875 Se va Laura Vázquez. 1738 01:24:51,791 --> 01:24:54,416 Laura Vázquez se detuvo. 1739 01:24:54,500 --> 01:24:56,125 ¿No es tu amigo? 1740 01:24:56,208 --> 01:24:59,000 ¡Pablo Merino, el político! 1741 01:24:59,083 --> 01:25:02,500 Algo esta pasando. Si me dejan vivir, iré allí. 1742 01:25:33,208 --> 01:25:34,416 Voté por usted. 1743 01:25:35,250 --> 01:25:36,416 ¿Qué? 1744 01:25:37,708 --> 01:25:39,166 No joder. 1745 01:26:30,708 --> 01:26:32,166 ¡Alfonso! 1746 01:26:34,666 --> 01:26:36,791 ¡Alfonso! 1747 01:26:36,875 --> 01:26:38,833 - Hola. - Hola. 1748 01:26:43,333 --> 01:26:45,750 No digas que tu asesor también te hace entrenar. 1749 01:26:46,250 --> 01:26:49,333 Él quiere demostrar que tengo una vida fuera de la política. 1750 01:26:50,166 --> 01:26:51,375 Como si fuera posible. 1751 01:26:52,041 --> 01:26:53,541 Cada día es más difícil. 1752 01:26:53,625 --> 01:26:56,875 ¿Qué quieres decir, Vicky? Eres un animal de campo. 1753 01:26:56,958 --> 01:26:58,916 Sí, pero ¿qué puedo decir? 1754 01:26:59,000 --> 01:27:02,875 Te acostumbras al avión presidencial, y el autobús no es el mismo. 1755 01:27:05,375 --> 01:27:10,750 Y la historia de Romeo y Julieta, No esperaba eso. 1756 01:27:10,833 --> 01:27:12,375 Ni yo. 1757 01:27:12,875 --> 01:27:16,083 Ni siquiera mis asesores, Esto se debe a que tratan con variables. 1758 01:27:17,000 --> 01:27:18,541 Escucha, Alfonso. 1759 01:27:19,583 --> 01:27:22,250 Sé que quieres revocar todas mis leyes. 1760 01:27:22,750 --> 01:27:25,291 Pero la gente es pidiendo consenso. 1761 01:27:27,250 --> 01:27:29,291 Me estás preguntando ¿Un pacto de Estado? 1762 01:27:29,375 --> 01:27:33,083 Si no somos útiles, ¿Qué somos, Alfonsito? 1763 01:27:40,791 --> 01:27:42,375 POR PABLO Y MIGUEL 1764 01:31:22,458 --> 01:31:27,458 Subtítulos: Fabio Teixeira 126032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.