All language subtitles for Pinoy.Sunday.2009.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,277 --> 00:00:19,776 Taiwan Taoyuan International Airport 2 00:00:32,665 --> 00:00:34,257 ...how about sleeping arrangements? 3 00:00:34,434 --> 00:00:36,561 You think the boss is strict? 4 00:00:36,770 --> 00:00:40,228 It won't matter, you won't understand a word anyway. 5 00:00:40,440 --> 00:00:43,534 Relax, you're here now. 6 00:00:43,710 --> 00:00:45,041 Hold this, I'm going to the toilet. 7 00:00:55,388 --> 00:00:56,320 Filipino? 8 00:01:06,733 --> 00:01:07,700 I'm going home. 9 00:01:55,048 --> 00:01:56,538 Dado. 10 00:01:58,151 --> 00:02:02,520 You were farting all night. 11 00:02:02,689 --> 00:02:04,623 Jerk, that was Merv. 12 00:02:04,791 --> 00:02:07,316 Ease up on those hot pot dinners man. 13 00:02:14,400 --> 00:02:16,265 You hear about Carros? 14 00:02:16,469 --> 00:02:17,902 What about him? 15 00:02:18,071 --> 00:02:18,935 Gone. 16 00:02:19,105 --> 00:02:20,094 What? 17 00:02:20,306 --> 00:02:21,568 Vanished. 18 00:02:21,741 --> 00:02:23,174 Vanished? 19 00:02:23,343 --> 00:02:26,073 Ducking deportation. 20 00:02:26,246 --> 00:02:31,274 Why, what did he do? 21 00:02:31,451 --> 00:02:36,150 Missed curfew again; strike three, done. 22 00:02:37,090 --> 00:02:38,079 Later. 23 00:02:42,228 --> 00:02:44,128 You seeing Anna? 24 00:02:44,297 --> 00:02:46,060 I've got a date too - with Celia. 25 00:02:46,232 --> 00:02:47,529 Celia? 26 00:02:47,700 --> 00:02:50,362 From the club, last Sunday. 27 00:02:50,570 --> 00:02:51,969 The one in white boots. 28 00:02:52,138 --> 00:02:53,799 You got her number? 29 00:02:54,007 --> 00:02:55,440 Yup. 30 00:02:55,608 --> 00:02:56,540 She actually gave it to you? 31 00:02:56,709 --> 00:02:58,836 Of course. 32 00:03:16,963 --> 00:03:18,828 Hello Celia. 33 00:03:18,998 --> 00:03:21,489 Hi, it's Manuel. 34 00:03:21,668 --> 00:03:22,794 Who? 35 00:03:23,002 --> 00:03:29,908 Manuel, we met at the club last Sunday. 36 00:03:30,109 --> 00:03:31,940 Which club? 37 00:03:32,111 --> 00:03:34,170 The Copa. 38 00:03:34,347 --> 00:03:37,009 Come on... 39 00:03:37,183 --> 00:03:43,850 The name's Manuel; ring a bell? 40 00:03:44,023 --> 00:03:50,189 I don't remember yourface. 41 00:03:51,397 --> 00:03:56,391 Of course not. 42 00:03:56,603 --> 00:03:58,764 You were mobbed by fans. 43 00:04:02,141 --> 00:04:05,474 Will you be at the Copa tomorrow? 44 00:04:05,645 --> 00:04:08,478 Don't know, can't say... 45 00:04:09,282 --> 00:04:11,876 What are you doing after church? 46 00:04:13,620 --> 00:04:16,487 Don't know, may go to Wan Wan. 47 00:04:16,656 --> 00:04:17,884 Great! 48 00:04:18,558 --> 00:04:21,152 See you there. 49 00:04:21,327 --> 00:04:23,022 Why? 50 00:04:23,830 --> 00:04:29,166 No reason. I just want to talk to you... 51 00:04:29,369 --> 00:04:30,961 ...be yourfriend. 52 00:04:31,170 --> 00:04:33,536 Fine, whatever. 53 00:04:38,478 --> 00:04:39,410 Yes! 54 00:04:41,714 --> 00:04:43,773 The kids wouldn't stop crying. 55 00:04:43,950 --> 00:04:46,646 The couple was at it again, yelling at each other. 56 00:04:50,356 --> 00:04:57,592 My ears hurt when they curse in Chinese. 57 00:04:57,764 --> 00:04:59,959 I hear you. 58 00:05:01,134 --> 00:05:03,466 The boss stormed out, 59 00:05:03,670 --> 00:05:08,073 then Ma'am left with the kids. 60 00:05:09,008 --> 00:05:12,375 And that's why... 61 00:05:15,715 --> 00:05:18,616 I'm off tomorrow. What do you want to do? 62 00:05:20,386 --> 00:05:21,580 What about her? 63 00:05:23,222 --> 00:05:25,850 They'll be back by then. 64 00:05:26,025 --> 00:05:28,892 You sure? 65 00:05:29,062 --> 00:05:34,625 They'd better. I haven't had a day off, in two months. 66 00:05:34,901 --> 00:05:38,837 Where do you want to go? 67 00:05:39,038 --> 00:05:40,938 Let's go to Danshui. 68 00:05:41,107 --> 00:05:43,098 Danshui? 69 00:05:43,676 --> 00:05:46,611 You don't want to see yourfriends? 70 00:05:47,747 --> 00:05:49,271 No. 71 00:05:49,449 --> 00:05:52,475 Tomorrow, just the two of us. 72 00:05:54,921 --> 00:05:56,183 Okay. 73 00:05:57,890 --> 00:05:59,118 Take care. 74 00:06:23,549 --> 00:06:24,277 Hey Sweetie. 75 00:06:24,450 --> 00:06:25,644 Papa? 76 00:06:25,818 --> 00:06:28,116 How are you baby, I miss you. 77 00:06:28,287 --> 00:06:29,720 Do you miss Papa? 78 00:06:29,889 --> 00:06:32,289 I miss you Papa. 79 00:06:32,458 --> 00:06:33,720 It's my birthday next week. 80 00:06:33,893 --> 00:06:36,361 Can I get a Barbie? 81 00:06:36,529 --> 00:06:40,226 Of course, I'll get one tomorrow. 82 00:06:42,402 --> 00:06:44,768 Let me speak to Mama. 83 00:06:49,909 --> 00:06:52,309 Brother, it's Jessica. 84 00:06:52,478 --> 00:06:54,969 Tina was taken to the hospital. 85 00:06:55,148 --> 00:06:57,412 In the meantime, I'm here with Sabrina. 86 00:06:57,583 --> 00:06:59,175 What happened? 87 00:07:42,562 --> 00:07:45,087 I can do it, yeah, I can, I can... 88 00:07:51,671 --> 00:07:53,070 Shit. 89 00:07:57,810 --> 00:07:59,141 Boss... 90 00:08:01,714 --> 00:08:03,409 Moron... 91 00:08:05,952 --> 00:08:07,579 Moron... 92 00:08:20,166 --> 00:08:21,360 You again? 93 00:08:22,134 --> 00:08:24,728 Sorry boss. 94 00:08:24,937 --> 00:08:29,601 Haven't I warned you about being late? 95 00:08:31,711 --> 00:08:33,770 How're we supposed to run this huge factory 96 00:08:33,946 --> 00:08:36,346 if everyone acts like you? 97 00:08:39,185 --> 00:08:40,482 Please. 98 00:08:46,125 --> 00:08:47,353 You're late. 99 00:08:49,161 --> 00:08:50,924 Sorry. 100 00:08:52,865 --> 00:08:54,230 Please... 101 00:08:58,271 --> 00:09:00,068 Carros. 102 00:09:03,509 --> 00:09:07,809 You know Carros, Carros Romeo? 103 00:09:08,648 --> 00:09:12,345 Carros, my friend. 104 00:09:22,862 --> 00:09:24,887 Betel nut... 105 00:09:29,602 --> 00:09:30,660 Gin! 106 00:09:30,870 --> 00:09:31,928 Again? 107 00:09:32,138 --> 00:09:33,070 Man, how come you always win? 108 00:09:33,272 --> 00:09:34,569 Come on, come on, pay up. 109 00:09:34,740 --> 00:09:35,707 Where's Dado? 110 00:09:35,908 --> 00:09:37,273 Check the roof. 111 00:09:37,443 --> 00:09:38,205 Who's winning? 112 00:09:38,377 --> 00:09:39,935 Who looks happy? 113 00:09:40,112 --> 00:09:41,136 He cheats. 114 00:09:41,314 --> 00:09:43,145 I knew it! 115 00:09:48,487 --> 00:09:50,819 You were late? 116 00:09:50,990 --> 00:09:52,753 Three minutes over. 117 00:09:52,925 --> 00:09:55,553 He wasn't going to let me in. 118 00:09:57,530 --> 00:09:59,191 Careful now, 119 00:09:59,365 --> 00:10:02,562 you're cutting it fine! 120 00:10:05,104 --> 00:10:07,038 Did he write you up? 121 00:10:07,206 --> 00:10:09,299 A bag of betel nut took care of that. 122 00:10:14,447 --> 00:10:16,176 Tina was in an accident. 123 00:10:19,318 --> 00:10:20,876 What happened? 124 00:10:21,053 --> 00:10:22,884 Atricycle knocked her down. 125 00:10:24,123 --> 00:10:25,920 She okay? 126 00:10:26,592 --> 00:10:28,753 I think so. 127 00:10:28,928 --> 00:10:30,156 They say it isn't serious. 128 00:10:31,364 --> 00:10:33,127 That's a relief. 129 00:10:38,771 --> 00:10:40,432 You know what's missing here. 130 00:10:41,440 --> 00:10:43,203 A couch. 131 00:10:44,877 --> 00:10:54,081 Simple, classy but comfortable. 132 00:10:54,253 --> 00:10:55,242 Right here. 133 00:10:57,823 --> 00:11:00,155 We get home from work... 134 00:11:00,326 --> 00:11:08,927 We can lie back, gaze at the stars, sip cold beer... 135 00:11:12,405 --> 00:11:13,429 Delicious! 136 00:11:14,373 --> 00:11:15,772 Perfect! 137 00:11:38,230 --> 00:11:39,162 Manuel... 138 00:11:39,331 --> 00:11:42,767 Wake up! We'll be late. 139 00:11:57,049 --> 00:11:58,812 Bus! Hey bus! 140 00:11:58,984 --> 00:12:05,287 Manuel, stop the bus. 141 00:12:10,129 --> 00:12:11,426 She said yes? 142 00:12:12,898 --> 00:12:17,460 No, but it was the kind of 'no' that doesn't really mean no. 143 00:12:18,571 --> 00:12:19,595 You know? 144 00:12:20,573 --> 00:12:21,699 I don't. 145 00:12:22,942 --> 00:12:27,208 I played it real cool, got her curious. 146 00:12:27,379 --> 00:12:30,746 And, made sure, I hung up first. 147 00:12:30,916 --> 00:12:32,281 I said, I gotta go. 148 00:12:32,451 --> 00:12:36,410 Celia, see you when I see you. 149 00:12:36,589 --> 00:12:38,716 It's all confidence. 150 00:12:38,891 --> 00:12:42,019 With women, you have to take the lead. 151 00:12:43,496 --> 00:12:45,157 Where're you taking her? 152 00:12:45,331 --> 00:12:48,596 My Dad always said, 153 00:12:48,801 --> 00:12:53,670 "To part a woman's legs, first fill her stomach!" 154 00:12:54,273 --> 00:12:56,901 I'm buying her a steak dinner. 155 00:12:57,743 --> 00:12:58,767 You're loaded. 156 00:12:59,779 --> 00:13:02,304 I've saved up. 157 00:13:02,481 --> 00:13:07,214 For special occasions: A steak dinnerfortwo. 158 00:13:07,753 --> 00:13:10,551 Just you two? 159 00:13:11,657 --> 00:13:13,557 Why do I have to take you? 160 00:13:13,726 --> 00:13:15,887 Steak dinners are expensive. 161 00:13:16,061 --> 00:13:18,894 I've nevertasted the steak here. 162 00:13:20,132 --> 00:13:21,599 You want a taste? 163 00:13:22,368 --> 00:13:23,232 Come along. 164 00:13:24,737 --> 00:13:25,965 Taste it if you like. 165 00:13:27,506 --> 00:13:31,806 One condition: Fill her ears with good things about me. 166 00:13:33,779 --> 00:13:36,407 Say I'm hard working, 167 00:13:36,582 --> 00:13:38,516 loving, 168 00:13:38,684 --> 00:13:40,709 responsible, 169 00:13:40,886 --> 00:13:43,821 dedicated... 170 00:13:45,457 --> 00:13:46,321 Dado? 171 00:13:49,228 --> 00:13:50,058 Dado? 172 00:13:52,298 --> 00:13:54,630 You want me to lie? 173 00:14:04,844 --> 00:14:06,744 Text from Carros, he's hiding out. 174 00:14:06,912 --> 00:14:07,537 Where? 175 00:14:07,713 --> 00:14:09,146 Nearthe church. 176 00:14:09,315 --> 00:14:12,250 Maybe we'll run into him. 177 00:17:07,426 --> 00:17:11,624 Tina, I'm sorry. 178 00:17:12,398 --> 00:17:13,865 Why? 179 00:17:19,204 --> 00:17:22,970 For leaving. I shouldn't have left you. 180 00:17:24,643 --> 00:17:28,841 Dado, we're okay, stop worrying so much. 181 00:17:29,014 --> 00:17:32,450 Nothing's changed here... 182 00:17:35,687 --> 00:17:36,779 You okay now? 183 00:17:44,830 --> 00:17:48,322 Tina, is yourwaist still twenty-nine? 184 00:17:49,201 --> 00:17:52,227 Fool, why do you ask? 185 00:18:25,938 --> 00:18:26,666 Carros? 186 00:18:27,272 --> 00:18:28,296 Carros! 187 00:19:03,008 --> 00:19:05,203 Hey, it's that guy. 188 00:19:05,377 --> 00:19:08,346 There, he's looking for Celia again. 189 00:19:08,514 --> 00:19:09,947 Where is he going? 190 00:19:12,851 --> 00:19:14,443 Watch, he's coming back. 191 00:19:14,620 --> 00:19:16,349 I hope he doesn't come near us. 192 00:19:16,522 --> 00:19:18,217 Uh-oh, here he comes... 193 00:19:23,362 --> 00:19:24,886 Have you seen Celia? 194 00:19:28,033 --> 00:19:29,523 Do you know where she is? 195 00:19:30,769 --> 00:19:32,760 Hey Celia, he's looking for you. 196 00:19:37,075 --> 00:19:40,511 Celia, here you are. 197 00:19:42,381 --> 00:19:45,544 I'm Manuel. We spoke on the phone last night. 198 00:19:48,520 --> 00:19:52,081 We met at the Copa last Sunday. 199 00:19:53,625 --> 00:19:58,187 I've been thinking about you since. 200 00:20:00,132 --> 00:20:02,794 Do you know Celia likes Mango ice? 201 00:20:04,703 --> 00:20:05,670 Really? 202 00:20:07,239 --> 00:20:08,672 Mango ice? 203 00:20:13,445 --> 00:20:16,209 The one on Ling Sheng North. Get three. 204 00:20:16,381 --> 00:20:17,370 Three! 205 00:20:20,052 --> 00:20:23,613 - Manuel, I just saw Carros get arrested! - Not now, not now! 206 00:20:48,947 --> 00:20:51,575 Thanks, you can take it from here. 207 00:21:23,215 --> 00:21:26,514 Where's Celia - the girl sitting here? 208 00:21:26,685 --> 00:21:28,277 She left. 209 00:21:56,715 --> 00:21:58,273 Where's Celia? 210 00:21:58,450 --> 00:21:59,508 Beats me. 211 00:21:59,685 --> 00:22:01,482 She's not here. 212 00:22:01,653 --> 00:22:03,382 I thought we had a date. 213 00:22:03,555 --> 00:22:04,681 Where is she? 214 00:22:04,856 --> 00:22:07,120 Don't take it personally, Manuel. 215 00:22:12,431 --> 00:22:15,594 Hey, what about our Mango Ice? 216 00:22:18,103 --> 00:22:19,297 Here, I hope you get diarrhea. 217 00:22:20,105 --> 00:22:22,232 Jerk! 218 00:22:24,309 --> 00:22:26,470 Suzie's got new earrings. 219 00:22:26,645 --> 00:22:29,842 A birthday gift from Jose. 220 00:22:30,015 --> 00:22:34,850 I'd like a new pair. 221 00:22:35,020 --> 00:22:38,251 Dado, think I should? 222 00:22:39,825 --> 00:22:42,055 Dado... 223 00:22:43,328 --> 00:22:46,195 Are you okay? You're not listening. 224 00:22:46,365 --> 00:22:47,491 Is there a problem? 225 00:22:47,666 --> 00:22:48,428 Sorry. 226 00:22:49,701 --> 00:22:51,999 Why are you so weird today? 227 00:22:52,804 --> 00:22:55,295 No Anna, I'm really sorry. 228 00:22:55,507 --> 00:22:56,701 It's okay. 229 00:22:59,745 --> 00:23:01,042 What's wrong? 230 00:23:01,213 --> 00:23:03,374 Let's end this. 231 00:23:03,548 --> 00:23:06,881 Huh, what do you mean? 232 00:23:07,052 --> 00:23:09,145 Let's break up. 233 00:23:10,722 --> 00:23:12,622 Are you kidding? 234 00:23:14,626 --> 00:23:16,184 You're not kidding. 235 00:23:17,195 --> 00:23:18,560 Why? 236 00:23:21,099 --> 00:23:23,067 I can't do this to my family anymore. 237 00:23:25,003 --> 00:23:26,470 But you can do this to me? 238 00:23:27,606 --> 00:23:30,439 You can hurt me... 239 00:23:30,609 --> 00:23:33,635 on my birthday? 240 00:23:34,679 --> 00:23:37,170 That's right; it's your birthday. 241 00:23:37,349 --> 00:23:38,748 I'm sorry, I forgot. 242 00:23:38,917 --> 00:23:40,544 Fine, fine... 243 00:23:54,199 --> 00:23:56,167 Grandma, wait here. 244 00:24:03,742 --> 00:24:04,868 You know what. 245 00:24:05,043 --> 00:24:06,772 You're a moron. 246 00:24:06,945 --> 00:24:08,003 Moron! 247 00:24:08,880 --> 00:24:12,509 Nobody decent does what you did today. 248 00:24:12,684 --> 00:24:14,811 You couldn't wait? 249 00:24:14,986 --> 00:24:17,284 You couldn't let this day pass? 250 00:24:18,256 --> 00:24:20,622 Anna I'm sorry, I didn't mean to... 251 00:24:20,792 --> 00:24:23,761 Stuff your sorry! 252 00:24:24,496 --> 00:24:27,260 I wanted to be happy, on my birthday. 253 00:24:27,966 --> 00:24:31,265 For once, just today. 254 00:24:32,537 --> 00:24:35,199 I waited all day for you to wish me. 255 00:24:37,142 --> 00:24:38,074 Happy Birthday. 256 00:25:41,973 --> 00:25:43,304 We've been overthis many times, 257 00:25:43,475 --> 00:25:44,806 I don't want this couch! 258 00:25:44,976 --> 00:25:47,137 If we don't want the couch... 259 00:25:47,312 --> 00:25:48,609 I've told you over and over. 260 00:25:48,780 --> 00:25:51,840 Red doesn't work in our new place. 261 00:25:54,052 --> 00:25:56,316 Anna called me a moron. 262 00:25:58,390 --> 00:26:01,553 Celia made me look like one. 263 00:26:05,830 --> 00:26:07,263 I want to go home. 264 00:26:10,468 --> 00:26:13,960 Well, Carros is definitely going home. 265 00:26:14,172 --> 00:26:15,070 Wait. 266 00:26:16,708 --> 00:26:19,768 Anna called you a moron? 267 00:26:21,012 --> 00:26:22,741 What exactly did you do? 268 00:26:24,082 --> 00:26:27,984 I broke up with her, on her birthday. 269 00:26:29,120 --> 00:26:32,886 You broke up - on her birthday? 270 00:26:34,893 --> 00:26:35,985 You knew it was her birthday? 271 00:26:38,597 --> 00:26:40,155 I'd forgotten. 272 00:26:41,333 --> 00:26:42,664 Wait, wait a minute. 273 00:26:42,867 --> 00:26:46,598 Let me discuss this with my wife. 274 00:26:46,771 --> 00:26:47,795 Don't smoke! 275 00:26:48,006 --> 00:26:48,973 Can't you see I'm pregnant? 276 00:26:49,174 --> 00:26:50,505 Please don't smoke. 277 00:26:50,675 --> 00:26:52,609 Calm down, my dear. 278 00:26:53,645 --> 00:26:55,806 Again. 279 00:26:55,981 --> 00:27:03,649 You broke up on Anna's birthday? 280 00:27:06,224 --> 00:27:07,213 You didn't know it was her birthday? 281 00:27:07,392 --> 00:27:10,486 It's an expensive couch; such a waste to get rid off... 282 00:27:10,662 --> 00:27:13,426 You think this couch is expensive, and I'm cheap then? 283 00:27:33,585 --> 00:27:35,052 Look. 284 00:27:39,791 --> 00:27:41,122 A couch. 285 00:27:42,994 --> 00:27:45,895 God is telling us something. 286 00:27:58,910 --> 00:28:02,937 Dado. Come, sit. 287 00:28:09,688 --> 00:28:10,712 Maybe it's damaged. 288 00:28:10,889 --> 00:28:13,289 Damaged? It's in perfect condition! 289 00:28:16,161 --> 00:28:17,287 They'll come back for it? 290 00:28:18,396 --> 00:28:20,591 You saw them leave it. Why will they come back for it? 291 00:28:24,202 --> 00:28:27,603 It's really nice, why throw it away? 292 00:28:32,077 --> 00:28:36,639 Dado, let's take it back to the dorm. 293 00:28:39,984 --> 00:28:41,417 Don't look at me like that. 294 00:28:44,089 --> 00:28:48,150 Picture this: You're back from work. 295 00:28:48,326 --> 00:28:51,921 You're tired, so tired; you can't blink, let alone think. 296 00:28:52,097 --> 00:28:59,162 But it's alright, you have a beer in your hand. 297 00:28:59,370 --> 00:29:03,864 Taiwan beer, but it'll do. Ice cold! 298 00:29:04,075 --> 00:29:09,479 The entire rooftop to yourself... 299 00:29:09,647 --> 00:29:11,512 But something is different- new. 300 00:29:11,683 --> 00:29:13,082 A couch! 301 00:29:14,919 --> 00:29:19,288 Sit, go on put up yourfeet. 302 00:29:19,457 --> 00:29:24,224 Now, look up. Not bad, eh? 303 00:29:24,395 --> 00:29:28,627 Night sky, sparkling! 304 00:29:28,800 --> 00:29:31,166 You ask yourself, 305 00:29:33,071 --> 00:29:37,440 "If that's Heaven I'm looking at, then where am I? 306 00:29:38,243 --> 00:29:42,077 Or, if I'm already in Heaven, then what is that I see?" 307 00:29:44,415 --> 00:29:45,507 You done? 308 00:29:52,757 --> 00:29:53,553 Dado. 309 00:29:56,261 --> 00:29:58,126 Let's take this baby home. 310 00:29:58,296 --> 00:29:59,763 Do it yourself. 311 00:29:59,964 --> 00:30:05,630 Don't tell me you don't want it, Bro? 312 00:30:05,837 --> 00:30:07,737 You know you want it. 313 00:30:09,774 --> 00:30:13,471 Manuel, how do you plan to take it back? 314 00:30:27,525 --> 00:30:29,755 This is it. 315 00:30:32,063 --> 00:30:35,055 Nice, three thousand. 316 00:30:35,233 --> 00:30:36,359 That's too much. 317 00:30:36,534 --> 00:30:38,161 Gas is expensive. 318 00:30:40,605 --> 00:30:41,537 One thousand. 319 00:30:44,509 --> 00:30:46,977 Tell you what, since we're friends, 320 00:30:47,178 --> 00:30:51,239 two thousand cash, up front. 321 00:30:51,416 --> 00:30:52,815 Do it. 322 00:30:52,984 --> 00:30:54,417 That's two thousand. 323 00:30:57,455 --> 00:30:59,389 Okay, here's the deal: 324 00:30:59,557 --> 00:31:01,184 I'll give you a thousand now, 325 00:31:01,359 --> 00:31:03,486 the rest next week, on pay day. 326 00:31:05,563 --> 00:31:11,502 I need the money now, for gas. 327 00:31:12,503 --> 00:31:14,596 I don't have two thousand. 328 00:31:15,473 --> 00:31:18,738 Two thousand in cash, here and now! 329 00:31:18,910 --> 00:31:22,812 Eitherthat, or I'm gone. 330 00:31:23,348 --> 00:31:26,647 You're wasting my time, see ya. 331 00:31:30,555 --> 00:31:32,113 Why didn't you pay the man? 332 00:31:32,290 --> 00:31:33,689 I didn't have the two thousand. 333 00:31:33,858 --> 00:31:36,190 Then, what do we do with this? 334 00:31:36,361 --> 00:31:37,419 Let me think. 335 00:31:46,471 --> 00:31:47,028 Flip it. 336 00:31:47,238 --> 00:31:49,638 No, no, no. 337 00:31:49,807 --> 00:31:52,742 Come on higher, push, push... 338 00:31:52,911 --> 00:31:54,310 No, no, no. 339 00:31:58,082 --> 00:32:00,812 That way, follow the bus route. 340 00:32:00,985 --> 00:32:02,543 No, we should go this way. 341 00:32:03,054 --> 00:32:04,078 Huh? 342 00:32:04,455 --> 00:32:06,787 Look at Taipei 101. 343 00:32:07,525 --> 00:32:08,719 See how big it is now? 344 00:32:08,893 --> 00:32:11,020 We've got to make it this small. 345 00:32:11,195 --> 00:32:12,025 What? 346 00:32:12,196 --> 00:32:14,756 On the bus overthis morning, 347 00:32:14,933 --> 00:32:16,764 it was this tiny- remember? 348 00:32:16,968 --> 00:32:21,268 And as we got closer- it got bigger. 349 00:32:21,439 --> 00:32:23,134 So, to get back to our dorm, 350 00:32:23,308 --> 00:32:28,268 we've got to shrink it. 351 00:32:29,247 --> 00:32:30,612 Got it? 352 00:32:31,916 --> 00:32:32,974 Which way now? 353 00:32:33,151 --> 00:32:33,742 That way. 354 00:32:33,918 --> 00:32:35,215 Follow the bus route. 355 00:32:35,386 --> 00:32:36,375 Right. 356 00:32:45,263 --> 00:32:47,322 This way, it'll be quick. 357 00:32:47,498 --> 00:32:48,897 What the hell, Manuel? 358 00:32:49,067 --> 00:32:49,897 It's a shortcut. 359 00:32:50,068 --> 00:32:50,864 This is illegal. 360 00:32:51,069 --> 00:32:53,503 Trust me. Make it quick. 361 00:32:55,907 --> 00:32:58,307 This is illegal. 362 00:32:58,476 --> 00:33:03,038 Hurry, before the cops spot us. 363 00:33:03,214 --> 00:33:04,841 There's a car coming. 364 00:33:05,783 --> 00:33:06,477 Just do it. 365 00:33:10,922 --> 00:33:11,752 Manuel, my slipper. 366 00:33:11,923 --> 00:33:13,288 What? 367 00:33:14,258 --> 00:33:15,418 What slipper? 368 00:33:15,593 --> 00:33:16,582 That one! 369 00:33:27,438 --> 00:33:29,133 This is stupid. 370 00:33:31,609 --> 00:33:32,735 Good thing you didn't get run over. 371 00:33:32,910 --> 00:33:34,036 I almost did. 372 00:33:40,985 --> 00:33:41,883 I'm still exhausted. 373 00:33:52,196 --> 00:33:57,930 Imagine: The height of summer, night... 374 00:33:58,136 --> 00:34:00,070 Manuel, fantasize again? 375 00:34:00,271 --> 00:34:02,398 A gentle breeze... 376 00:34:06,377 --> 00:34:07,469 Son-of-a-bitch! 377 00:34:08,312 --> 00:34:11,873 Fucking shit! Damn rich people! 378 00:34:12,050 --> 00:34:13,574 That's enough, it wasn't his fault. 379 00:34:14,185 --> 00:34:19,248 Only people with tiny dicks have big cars. 380 00:34:21,159 --> 00:34:23,093 ...so, we're on the rooftop... 381 00:34:23,261 --> 00:34:27,322 Clear sky, twinkling stars. 382 00:34:27,498 --> 00:34:30,194 I'm on my guitar; you're on the drums. 383 00:34:30,368 --> 00:34:32,928 Like old times. 384 00:34:33,137 --> 00:34:35,970 Holding Ice cold Taiwan beer... 385 00:34:36,140 --> 00:34:38,574 Taiwan Beer, why not San Miguel? 386 00:34:38,743 --> 00:34:42,235 San Miguel? It's easy to find Taiwan beer here. 387 00:34:42,413 --> 00:34:44,472 If you're going to fantasize, at least go all the way. 388 00:34:44,649 --> 00:34:48,745 This is my fantasy, you go make your own. 389 00:34:50,188 --> 00:34:52,520 Let's go back to my Taiwan beer... 390 00:34:53,925 --> 00:34:58,225 When we get back, I shower, change and eat. 391 00:34:58,396 --> 00:35:01,627 Then I'Iljust stretch out on this baby and chill. 392 00:35:03,034 --> 00:35:07,528 Getting ahead of yourself again, Manuel? 393 00:35:11,109 --> 00:35:12,098 What just happened? 394 00:35:13,544 --> 00:35:16,274 We got hit! You just kept going... 395 00:35:16,447 --> 00:35:18,677 The light was green; it's not my fault! 396 00:35:18,850 --> 00:35:19,942 Help him up... 397 00:35:21,085 --> 00:35:22,814 Let's move him to the side. 398 00:35:23,888 --> 00:35:24,855 We'll put him there... 399 00:35:25,022 --> 00:35:26,250 ...and leave. 400 00:35:32,330 --> 00:35:33,228 Come help me. 401 00:35:48,913 --> 00:35:52,508 Boss... you okay? 402 00:35:52,683 --> 00:35:53,513 I think he's hurt bad. 403 00:35:53,684 --> 00:35:58,678 You live in Taiwan: Speak Taiwanese! 404 00:35:58,856 --> 00:36:00,619 I'll accept Mandarin... 405 00:36:00,791 --> 00:36:03,521 Don't speak that ABC shit to me... 406 00:36:03,694 --> 00:36:05,559 We're sorry, we didn't mean... 407 00:36:05,730 --> 00:36:06,355 This is all yourfault. 408 00:36:06,531 --> 00:36:07,225 Manuel, he's losing it... 409 00:36:07,398 --> 00:36:08,160 I'll clock him! 410 00:36:08,332 --> 00:36:11,130 Running around with that couch, jumping innocent people. 411 00:36:11,335 --> 00:36:11,858 Stop that! 412 00:36:12,069 --> 00:36:14,435 - I will hurt you... - How're you going to compensate me? 413 00:36:14,605 --> 00:36:16,800 I think he's drunk. 414 00:36:16,974 --> 00:36:18,703 - You looking for an ass-whupping? - Get way from me! 415 00:36:18,876 --> 00:36:21,868 - Pay up, pay up right now! - Don't let him scare you, we've done nothing wrong. 416 00:36:22,046 --> 00:36:24,412 Pay up dammit! I said pay me. 417 00:36:25,249 --> 00:36:27,308 Let me at him. 418 00:36:27,485 --> 00:36:31,683 - You, get up. - Pay up, pay up... 419 00:36:31,856 --> 00:36:32,880 That's enough! 420 00:36:35,660 --> 00:36:37,321 Out of my way, I'll kick his sorry ass. 421 00:36:39,096 --> 00:36:39,960 Stop it. Manuel. 422 00:36:46,170 --> 00:36:47,102 Here come the cops. 423 00:36:50,174 --> 00:36:52,768 - Hey, what's all this? - We're going to get deported! 424 00:36:52,944 --> 00:36:54,377 Sir, are you okay? 425 00:36:54,579 --> 00:36:57,571 Listen Ms. Policewoman. 426 00:36:57,748 --> 00:37:01,878 These migrant workers, hit me with that couch. 427 00:37:02,053 --> 00:37:03,452 Look at my scooter, it's broken. 428 00:37:03,621 --> 00:37:04,918 Make them pay. 429 00:37:05,089 --> 00:37:06,886 We didn't... 430 00:37:07,058 --> 00:37:08,320 Stop it! 431 00:37:08,492 --> 00:37:13,520 I didn't. Him! Drink. Drink, drink, drive, drive... 432 00:37:13,698 --> 00:37:16,428 How much did you drink? 433 00:37:18,169 --> 00:37:18,931 Nothing... 434 00:37:19,136 --> 00:37:23,197 It was my kid's birthday, barely a tiny sip. 435 00:37:23,407 --> 00:37:26,205 Pay for my scooter, or I'll kill you! 436 00:37:33,851 --> 00:37:35,512 EVERYBODY TO THE STATION NOW! 437 00:37:46,931 --> 00:37:48,592 What a gorgeous police officer. 438 00:37:50,568 --> 00:37:53,366 Why don't we have beautiful cops like her, back in the Philippines? 439 00:37:53,537 --> 00:37:55,664 You want to buy her a steak dinnertoo? 440 00:37:57,108 --> 00:38:02,603 This is a good couch, comfortable. 441 00:38:02,780 --> 00:38:04,680 You know why? 442 00:38:04,849 --> 00:38:07,977 Because a couch... 443 00:38:09,186 --> 00:38:11,017 ...is a couch. 444 00:38:12,590 --> 00:38:14,785 Not like the old chair I have at home: 445 00:38:14,959 --> 00:38:17,985 Hard and uncomfortable. 446 00:38:18,162 --> 00:38:22,599 So I say- be what you've got to be. 447 00:38:22,767 --> 00:38:25,759 Am I right? 448 00:38:25,970 --> 00:38:29,133 I'm sure they think we stole it. 449 00:38:29,340 --> 00:38:32,036 Who, the cops? 450 00:38:32,209 --> 00:38:33,801 Don't get paranoid now. 451 00:38:33,978 --> 00:38:36,139 They have our papers. 452 00:38:36,314 --> 00:38:41,081 They'll see we've got clean records. 453 00:38:41,252 --> 00:38:43,152 I don't want to go to prison. 454 00:38:43,321 --> 00:38:44,379 Relax, nobody's going to prison. 455 00:38:44,522 --> 00:38:46,319 Don't you start with me! 456 00:38:46,657 --> 00:38:50,058 What are these two doing with such a nice couch? 457 00:38:50,227 --> 00:38:52,422 Did they steal it? 458 00:38:52,596 --> 00:38:56,760 Sure, they'll ship it to the Philippines. 459 00:38:56,934 --> 00:39:00,131 Check, maybe someone's filed a missing couch complaint? 460 00:39:00,338 --> 00:39:01,896 You're probably right. 461 00:39:02,106 --> 00:39:04,040 I can't get deported. 462 00:39:04,241 --> 00:39:06,937 Sabrina's starting school. 463 00:39:07,111 --> 00:39:08,669 I'm an idiot. 464 00:39:08,846 --> 00:39:11,212 I always get caught up in your ridiculous schemes. 465 00:39:11,382 --> 00:39:12,576 Dado, stop! 466 00:39:12,750 --> 00:39:13,774 Most important now, 467 00:39:13,951 --> 00:39:16,146 how're getting our couch back? 468 00:39:16,320 --> 00:39:18,584 That asshole cop has his eye on it. 469 00:39:18,756 --> 00:39:19,620 He can have it. 470 00:39:19,790 --> 00:39:21,781 No friggin' way, it's mine! 471 00:39:23,461 --> 00:39:25,691 Manuel Dela Cruz? 472 00:39:31,802 --> 00:39:33,429 Diosdado Tagalog. 473 00:39:33,637 --> 00:39:34,968 That's me, it's Tagalog. 474 00:39:35,639 --> 00:39:36,571 Thank you. 475 00:39:37,441 --> 00:39:38,567 You can go. 476 00:39:40,644 --> 00:39:41,576 You go. 477 00:39:41,746 --> 00:39:43,509 Thank you. 478 00:39:43,681 --> 00:39:44,648 Bye bye. 479 00:39:48,819 --> 00:39:50,480 Excuse me boss... 480 00:39:52,289 --> 00:39:55,622 You can't have my couch, halfwit. 481 00:39:55,793 --> 00:39:56,919 Be quiet! 482 00:39:57,795 --> 00:39:58,625 He's a bit slow. 483 00:39:58,796 --> 00:39:59,626 Thank you. 484 00:40:00,798 --> 00:40:01,662 Thanks. 485 00:40:19,250 --> 00:40:20,581 Dado. 486 00:40:20,751 --> 00:40:21,308 What? 487 00:40:21,485 --> 00:40:25,216 What do you think Celia's singing at karaoke? 488 00:40:25,389 --> 00:40:27,289 How would I know? 489 00:40:27,458 --> 00:40:30,518 I'll bet it's "Touch Me Tonight." 490 00:42:33,017 --> 00:42:35,076 I am hungry. 491 00:42:35,252 --> 00:42:37,186 Manuel, I said, I am hungry! 492 00:42:37,354 --> 00:42:40,846 Don't blame me; yourtiming sucks. 493 00:42:41,025 --> 00:42:43,926 I could have been eating a slice of Anna's birthday cake. 494 00:42:44,094 --> 00:42:47,359 And right about now, I should be eating steak. 495 00:42:48,632 --> 00:42:50,759 I'm sure there's a 7-11 around here. 496 00:42:50,935 --> 00:42:52,459 I love their sushi. 497 00:43:08,152 --> 00:43:10,120 You're Filipino, right? 498 00:43:11,288 --> 00:43:12,550 What are you doing out here? 499 00:43:15,225 --> 00:43:18,353 And you're Ilongga? Speak Ilonggo? 500 00:43:29,340 --> 00:43:30,170 They need help? 501 00:43:30,341 --> 00:43:31,239 Don't know. 502 00:43:31,408 --> 00:43:32,568 Ask. 503 00:43:47,358 --> 00:43:47,790 ...truck... 504 00:43:47,958 --> 00:43:48,549 Truck? 505 00:43:51,028 --> 00:43:52,427 ...truck! 506 00:43:52,596 --> 00:43:54,257 - What's happening? - Let's give them a ride home. 507 00:43:54,431 --> 00:43:55,989 Sure. 508 00:44:24,728 --> 00:44:25,956 Okay. Let's go. 509 00:44:33,303 --> 00:44:34,998 Manuel, why are they leaving? 510 00:44:35,205 --> 00:44:37,969 Such a nice couple... 511 00:44:38,142 --> 00:44:39,973 Sure, but where are they going? 512 00:44:40,144 --> 00:44:42,635 See, they have a truck... 513 00:44:42,813 --> 00:44:44,041 Good, and...? 514 00:44:44,214 --> 00:44:46,148 They said we could use it tomorrow forfree. 515 00:44:46,283 --> 00:44:46,772 Sweet! 516 00:44:46,817 --> 00:44:47,442 They offered us a ride back... 517 00:44:47,751 --> 00:44:48,342 Great! 518 00:44:48,519 --> 00:44:50,009 But we'd have to leave the couch and come back for it tomorrow. 519 00:44:50,187 --> 00:44:51,154 So of course, I said no. 520 00:44:51,321 --> 00:44:52,151 And so they left. 521 00:44:52,322 --> 00:44:54,017 Are you nuts? 522 00:44:54,191 --> 00:44:57,490 We could be back in the dorm! 523 00:44:57,661 --> 00:45:00,061 This couch is a gift from God. 524 00:45:00,230 --> 00:45:02,596 We've got to carry it back! 525 00:45:02,733 --> 00:45:04,325 You should've let me go with them. 526 00:45:04,535 --> 00:45:07,129 You can stay. I want to get back on time. 527 00:45:07,337 --> 00:45:09,669 Now you'll get me in trouble. 528 00:45:09,840 --> 00:45:10,966 Relax. 529 00:45:11,175 --> 00:45:13,973 We'll make it; leave it to me. 530 00:45:14,144 --> 00:45:16,203 I want to go home, I want to go home... 531 00:45:20,184 --> 00:45:25,486 Dado, chill. 532 00:45:41,271 --> 00:45:44,434 Calm down, you're hungry. 533 00:45:44,608 --> 00:45:45,506 Your sugar level is down. 534 00:45:45,676 --> 00:45:47,473 Please don't be mad. 535 00:45:47,644 --> 00:45:50,340 I'll get yourfavorite burgerfrom 7-11. 536 00:45:55,352 --> 00:45:57,752 Bro, do you have fifty dollars? 537 00:45:59,223 --> 00:46:00,588 Just kidding, my treat. 538 00:46:14,271 --> 00:46:15,738 Smart man, Dado. 539 00:46:29,186 --> 00:46:31,654 My couch, my couch... 540 00:46:52,609 --> 00:46:55,043 You were trying to get rid of the couch? 541 00:46:59,082 --> 00:47:00,982 I was hungry, Manuel. 542 00:47:03,620 --> 00:47:08,785 You know I can't go long without food. 543 00:47:17,234 --> 00:47:18,861 Don't pull a stunt like this again. 544 00:47:23,207 --> 00:47:26,142 Hey, at least we have a ride now. 545 00:49:11,348 --> 00:49:13,179 Manuel, where are we? 546 00:49:16,320 --> 00:49:17,412 Where are we? 547 00:49:17,587 --> 00:49:21,045 Don't repeat my question. 548 00:49:22,993 --> 00:49:24,460 Didn't you watch where we're going? 549 00:49:26,029 --> 00:49:28,554 I fell asleep. 550 00:49:36,373 --> 00:49:39,001 This is a recycling factory. 551 00:49:40,310 --> 00:49:42,608 Come, help me. 552 00:49:57,260 --> 00:49:58,955 Where is Taipei 101? 553 00:50:00,630 --> 00:50:06,262 Where is Taipei one-zero-one? 554 00:50:06,470 --> 00:50:08,404 Ah, 101, overthere. 555 00:50:08,605 --> 00:50:09,663 It's there. 556 00:50:09,873 --> 00:50:11,306 Where? 557 00:50:11,475 --> 00:50:12,635 There. 558 00:50:12,809 --> 00:50:14,709 That's a wall! 559 00:50:17,447 --> 00:50:18,277 Thank you sir. 560 00:50:23,353 --> 00:50:24,513 Let's go! 561 00:50:36,900 --> 00:50:38,731 Don't act up now. 562 00:50:38,935 --> 00:50:41,301 Not with that ugly, sourface. 563 00:50:41,471 --> 00:50:43,962 You went against God's plan, and now look, you get us lost! 564 00:50:44,174 --> 00:50:46,836 If we'd carried the couch and walked, we'd be nearthe dorm by now. 565 00:50:47,010 --> 00:50:50,036 You're blaming me? I'm leaving! 566 00:50:51,114 --> 00:50:52,376 Don't do this Bro. 567 00:50:55,118 --> 00:50:58,053 I don't want to end up like Carros. 568 00:50:58,221 --> 00:51:00,985 You don't even know where we are. 569 00:51:01,691 --> 00:51:03,249 I know the way, trust me. 570 00:51:03,427 --> 00:51:06,328 Besides, it's only three o'clock. 571 00:51:06,496 --> 00:51:09,659 Already? We've wasted too much time! 572 00:51:10,734 --> 00:51:12,998 Leave the sofa, come with me. 573 00:51:13,203 --> 00:51:14,135 Let's go. 574 00:51:14,871 --> 00:51:16,839 You go, if you want to. 575 00:51:18,141 --> 00:51:20,905 You really want to miss curfew? 576 00:51:22,045 --> 00:51:24,036 We're almost there. 577 00:51:25,248 --> 00:51:27,045 Almost where? 578 00:51:27,217 --> 00:51:28,548 I have a family. 579 00:51:28,718 --> 00:51:31,278 I can't afford to play 'fast and loose'. 580 00:51:32,222 --> 00:51:33,917 I play 'fast and loose'? 581 00:51:34,658 --> 00:51:36,216 Leave then. 582 00:51:43,567 --> 00:51:44,761 Manuel! 583 00:51:44,968 --> 00:51:45,730 Go! 584 00:52:48,932 --> 00:52:50,957 I'm impressed, Dado. 585 00:52:51,134 --> 00:52:53,261 Shut up. 586 00:52:53,470 --> 00:52:58,237 Stealing from kids. Didn't know you had it in you. 587 00:52:58,408 --> 00:53:00,308 Well, you didn't stop me. 588 00:53:06,416 --> 00:53:07,747 Let's tie this up. 589 00:53:23,867 --> 00:53:26,631 Dado, something's up. 590 00:53:28,004 --> 00:53:29,232 You're right. 591 00:53:31,942 --> 00:53:33,773 Up there on the roof. 592 00:53:33,944 --> 00:53:35,070 You watch out! 593 00:53:35,245 --> 00:53:37,543 I'll get up there and flay you alive! 594 00:53:37,714 --> 00:53:41,480 Bastard, come down this minute. 595 00:53:41,651 --> 00:53:43,141 Every day with the drama... 596 00:53:43,320 --> 00:53:44,412 You want to jump, jump then! 597 00:53:44,521 --> 00:53:48,890 Fine, I'Iljump for you! 598 00:53:52,762 --> 00:53:57,222 Don't come near me. 599 00:53:57,400 --> 00:53:58,697 I willjump. 600 00:53:58,902 --> 00:54:01,769 Sofa. Use sofa! 601 00:54:04,841 --> 00:54:06,240 It's mine, this is mine. 602 00:54:11,881 --> 00:54:13,041 Help me. 603 00:54:13,216 --> 00:54:14,877 What is she doing? 604 00:54:15,051 --> 00:54:15,813 I don't know. 605 00:54:19,356 --> 00:54:20,516 Move! Get that couch away. 606 00:54:27,497 --> 00:54:30,557 Coming through... get the couch! 607 00:54:32,802 --> 00:54:35,771 Up there, shoot the kid. 608 00:54:37,340 --> 00:54:39,604 Let me go. 609 00:54:40,777 --> 00:54:41,903 The kid's safe. 610 00:54:42,078 --> 00:54:43,409 Thank god. 611 00:55:02,232 --> 00:55:04,029 Let me ask the nurse for directions. 612 00:55:04,200 --> 00:55:05,394 Now, what? 613 00:55:12,108 --> 00:55:14,702 Have you tried betel nut? 614 00:55:18,748 --> 00:55:21,046 Can I get a fifty? 615 00:55:22,452 --> 00:55:23,714 Are you nuts? No! 616 00:55:25,455 --> 00:55:27,719 It's just fifty, come on. 617 00:55:27,891 --> 00:55:29,984 I've spent so much on you today. 618 00:55:30,160 --> 00:55:34,324 Getting you hamburger and dried mango... 619 00:55:34,497 --> 00:55:37,432 I only have a hundred left. 620 00:55:51,881 --> 00:55:52,905 Nice couch. 621 00:56:01,758 --> 00:56:02,816 Give me my change. 622 00:56:36,960 --> 00:56:40,225 Once this sofa is up on our roof, 623 00:56:40,397 --> 00:56:42,194 I'm charging anyone who wants to sit on it. 624 00:56:42,365 --> 00:56:44,356 One-hundred-dollars-a-pop. 625 00:56:44,467 --> 00:56:45,399 And me? 626 00:56:46,169 --> 00:56:48,160 Half price, you pay only fifty bucks. 627 00:56:51,641 --> 00:56:52,665 What now? 628 00:56:54,444 --> 00:56:57,811 Fine, twenty-five. 629 00:57:02,719 --> 00:57:04,619 Okay- free. 630 00:57:08,358 --> 00:57:10,258 What else? 631 00:57:10,427 --> 00:57:14,090 This is 'our' couch. 632 00:57:14,264 --> 00:57:16,129 I get half! 633 00:57:16,299 --> 00:57:18,164 No way. 634 00:57:18,735 --> 00:57:21,169 No way? 635 00:57:21,371 --> 00:57:25,535 Dado, you're an ass. 636 00:57:26,776 --> 00:57:28,437 Wait! 637 00:57:34,517 --> 00:57:36,849 Hold on... 638 00:57:37,020 --> 00:57:37,952 Wait, wait. 639 00:57:38,121 --> 00:57:39,053 Come on, come on. 640 00:57:41,024 --> 00:57:43,492 Where are you from? 641 00:57:43,660 --> 00:57:45,787 Thailand, Indonesia, the Philippines? 642 00:57:45,962 --> 00:57:47,987 What do you want? 643 00:57:48,164 --> 00:57:49,324 Where did you get this chair? 644 00:57:49,532 --> 00:57:50,464 Is she speaking English? 645 00:57:50,633 --> 00:57:52,362 This one, where did you get this chair? 646 00:57:53,870 --> 00:57:55,997 You think this is live, Dado? 647 00:57:56,206 --> 00:57:56,900 Are you a thief? 648 00:57:57,106 --> 00:57:58,698 I don't understand a word. 649 00:57:58,908 --> 00:58:01,638 I don't like her. Let's go. 650 00:58:01,811 --> 00:58:02,505 Where are you going? 651 00:58:02,679 --> 00:58:06,342 When I count to three - run. 652 00:58:06,516 --> 00:58:13,012 One, two, three... Run, run... 653 00:58:13,189 --> 00:58:16,852 Don't run. Come back. 654 00:58:36,312 --> 00:58:39,713 ...they in frame? Pan right. 655 00:58:39,883 --> 00:58:42,147 Now: Three, two, one, go... 656 00:58:42,318 --> 00:58:46,687 This pair of Indonesian migrant workers, and their couch, saved a boy's life. 657 00:58:46,856 --> 00:58:49,324 We followed this pair... 658 00:58:49,559 --> 00:58:58,934 from the scene of the attempted suicide, all the way to Keelung today. 659 00:58:59,102 --> 00:59:02,367 But now... 660 00:59:02,539 --> 00:59:10,878 These images, from the Qidu industrial area however, raise troubling questions. 661 00:59:11,047 --> 00:59:12,844 Are we witnessing a robbery? 662 00:59:13,016 --> 00:59:17,282 Are these two petty theives, or are they heroes? 663 00:59:17,453 --> 00:59:20,980 And finally, what is it about this couch 664 00:59:21,157 --> 00:59:28,086 that makes these migrant workers risk deportation over it? 665 00:59:33,102 --> 00:59:35,434 I wonderwhat Miss Betelnut likes? 666 00:59:38,808 --> 00:59:39,832 Dado. 667 00:59:40,043 --> 00:59:40,975 What? 668 00:59:41,144 --> 00:59:44,910 What should I get the Betelnut girl? 669 00:59:45,081 --> 00:59:46,605 Would you hurry up? 670 00:59:49,452 --> 00:59:50,714 Dog! 671 00:59:50,887 --> 00:59:55,381 Run, run, run. Dog, dog... 672 00:59:55,558 --> 00:59:57,048 ...hurry, hurry... 673 00:59:57,794 --> 01:00:00,661 ...he's coming... 674 01:00:00,830 --> 01:00:01,990 ...leave the sofa, drop it... 675 01:00:08,104 --> 01:00:09,537 Get that dog away from me. 676 01:00:09,706 --> 01:00:11,469 Why me? 677 01:00:11,641 --> 01:00:14,838 You know I'm scared of dogs. 678 01:00:15,011 --> 01:00:15,636 Get rid of the dog. 679 01:00:15,812 --> 01:00:18,474 This is your idea, remember? 680 01:00:18,648 --> 01:00:20,115 You're the one with dogs back home. 681 01:00:20,283 --> 01:00:26,381 Find a way; get rid of the damn dog. 682 01:00:31,394 --> 01:00:32,418 Are you kidding? 683 01:00:33,162 --> 01:00:34,288 You want to do this? 684 01:00:34,931 --> 01:00:36,421 Okay, you do it! 685 01:00:49,779 --> 01:00:52,111 Dried mango for a dog, you serious? 686 01:00:52,682 --> 01:00:54,707 It's a dog - stupid. 687 01:00:54,884 --> 01:00:58,047 I am not stupid, you are! 688 01:00:58,221 --> 01:01:02,282 Thanks to you, we won't make it back to the dorm. 689 01:01:02,458 --> 01:01:09,523 You think this is stupid? Then leave. 690 01:01:09,666 --> 01:01:12,567 Yeah, I want to go home, 691 01:01:12,769 --> 01:01:15,033 I miss my family. 692 01:01:15,238 --> 01:01:16,227 Then what are you doing here? 693 01:01:17,173 --> 01:01:19,107 You dragged me here. 694 01:01:19,308 --> 01:01:22,004 I don't believe this! You came with me. 695 01:01:22,178 --> 01:01:23,975 You know why you're here? 696 01:01:24,147 --> 01:01:27,344 Because you've got nothing going on in the Philippines! 697 01:01:27,517 --> 01:01:29,178 That's not true. 698 01:01:29,852 --> 01:01:34,016 Yeah? Then get rid of the fucking dog! 699 01:01:34,190 --> 01:01:37,455 So we get to the river before sunset. 700 01:01:40,863 --> 01:01:45,698 Or better yet, cut and run. 701 01:01:46,536 --> 01:01:49,369 Cut and run from Taiwan, like you did with Anna! 702 01:01:49,539 --> 01:01:51,404 Don't say that. 703 01:01:51,574 --> 01:01:53,508 I have a plan. 704 01:01:54,143 --> 01:01:56,168 Then prove it. 705 01:01:57,046 --> 01:01:58,638 Show me some balls. 706 01:01:58,815 --> 01:02:03,377 No balls, no balls, no balls... 707 01:02:03,553 --> 01:02:04,952 Enough! 708 01:02:05,655 --> 01:02:07,680 Loser. 709 01:02:07,857 --> 01:02:10,587 Loser, loser, loser... 710 01:02:10,760 --> 01:02:13,251 Alright, alright, I'll deal with it! 711 01:02:29,412 --> 01:02:31,573 You happy now? 712 01:04:21,123 --> 01:04:23,421 See, it's shallow. 713 01:04:32,235 --> 01:04:33,031 It's shallow, I told you. 714 01:04:34,036 --> 01:04:36,470 You're right. 715 01:04:36,639 --> 01:04:43,909 Can a Sunday get any betterthan this? 716 01:04:44,780 --> 01:04:47,613 No, this is it. 717 01:04:50,119 --> 01:04:52,019 The couch, it'll get wet. 718 01:04:52,188 --> 01:04:54,019 Dado, it's getting wet. 719 01:04:59,528 --> 01:05:02,827 What, what happened? 720 01:05:02,999 --> 01:05:06,958 Raise it, it's getting wet. 721 01:05:07,169 --> 01:05:10,730 This isn't shallow, it's deep. 722 01:05:10,940 --> 01:05:12,999 I didn't expect the bottom to drop out. 723 01:05:13,209 --> 01:05:17,270 Lift, lift it up, lift... 724 01:05:17,446 --> 01:05:20,313 Is it soaked? 725 01:05:20,483 --> 01:05:21,677 You' re a liar, Manuel. 726 01:05:21,851 --> 01:05:22,840 How could I have known? 727 01:05:23,019 --> 01:05:24,316 Up, up, more, more... 728 01:05:24,487 --> 01:05:25,511 You take too many short cuts. 729 01:05:25,688 --> 01:05:26,814 It's getting wet! 730 01:05:28,190 --> 01:05:29,521 You and your precious couch! 731 01:05:29,692 --> 01:05:30,317 Higherthere. 732 01:05:31,961 --> 01:05:33,485 A bit more... 733 01:05:37,033 --> 01:05:38,967 ...bit more... 734 01:05:44,173 --> 01:05:48,007 I could've been swept away, drowned! 735 01:05:48,177 --> 01:05:49,974 I choked on water. 736 01:06:24,947 --> 01:06:25,914 Sorry. 737 01:06:37,760 --> 01:06:38,590 Let's go. 738 01:06:43,332 --> 01:06:44,765 What about the couch, 739 01:06:46,769 --> 01:06:47,599 the rooftop, 740 01:06:49,438 --> 01:06:50,928 the ice-cold beer, 741 01:06:52,041 --> 01:06:53,975 the star-lit nights? 742 01:06:54,176 --> 01:06:55,734 I lied. 743 01:07:00,649 --> 01:07:02,173 We're not going to make it. 744 01:07:05,721 --> 01:07:07,052 I know. 745 01:07:11,127 --> 01:07:12,617 Let's go home. 746 01:07:25,541 --> 01:07:27,133 Relax, take a break. 747 01:08:00,476 --> 01:08:03,741 Anna, it's me Dado. 748 01:08:03,913 --> 01:08:07,076 Happy, happy Birthday. 749 01:08:08,250 --> 01:08:09,239 Thank you. 750 01:08:10,319 --> 01:08:13,516 I'm sorry I hurt you. 751 01:08:16,092 --> 01:08:18,822 Anna, you there? 752 01:08:23,399 --> 01:08:28,427 Since I met you, life in Taiwan has been easier. 753 01:08:29,538 --> 01:08:32,939 Just got off the phone with Gus. 754 01:08:33,109 --> 01:08:34,474 My dear husband was drunk as usual. 755 01:08:35,845 --> 01:08:39,008 He doesn't even know where our son is. 756 01:08:39,181 --> 01:08:41,149 Anna... 757 01:08:41,317 --> 01:08:43,285 We're okay Dado. 758 01:08:43,452 --> 01:08:46,182 Life is short; I'll take all the joy I can get. 759 01:08:47,656 --> 01:08:49,021 Thank you Anna. 760 01:08:50,359 --> 01:08:52,589 Thank you very much. 761 01:09:24,360 --> 01:09:26,726 You still rememberthat tune? 762 01:09:26,896 --> 01:09:28,454 Of course. 763 01:09:28,631 --> 01:09:33,261 How can I forget, it was our band's first song. 764 01:09:35,671 --> 01:09:39,072 Remember, when I put the band together? 765 01:09:41,010 --> 01:09:42,944 You played so hard-to-get. 766 01:09:43,112 --> 01:09:45,239 You were such a nag. 767 01:09:45,414 --> 01:09:46,312 Come on, you wanted in. 768 01:09:48,083 --> 01:09:50,278 Not with you all love-struck and dazed. 769 01:09:50,819 --> 01:09:52,047 I was in love, when? 770 01:09:52,221 --> 01:09:54,746 When aren't you in love? 771 01:09:57,459 --> 01:09:59,393 Okay, what was the band called? 772 01:10:00,362 --> 01:10:01,727 Christina! 773 01:10:03,299 --> 01:10:04,561 I rest my case. 774 01:10:08,537 --> 01:10:11,005 She was fine; who wouldn't fall for her. 775 01:10:11,207 --> 01:10:12,196 So you admit it? 776 01:10:12,408 --> 01:10:13,636 Wonderwhere she is? 777 01:10:13,809 --> 01:10:17,870 You asked the very same question when she stood you up at our big gig. 778 01:10:18,047 --> 01:10:21,949 Thanks for reminding me. 779 01:10:22,117 --> 01:10:27,111 You're a real friend. 780 01:10:34,630 --> 01:10:42,059 You are a lucky man my friend. 781 01:10:46,242 --> 01:10:48,039 Blessed. 782 01:10:50,546 --> 01:10:51,535 You have Anna. 783 01:10:53,716 --> 01:10:55,308 Afamily back home... 784 01:10:58,954 --> 01:11:00,319 Me, I got nothing. 785 01:11:02,958 --> 01:11:04,585 No Christina. 786 01:11:07,062 --> 01:11:08,620 No Celia. 787 01:11:11,367 --> 01:11:12,459 No family. 788 01:11:18,173 --> 01:11:20,107 Nobody. Just me. 789 01:17:04,186 --> 01:17:05,778 The bottle... 790 01:17:10,459 --> 01:17:12,051 This sea breeze is the best. 791 01:17:14,162 --> 01:17:17,131 What do you want to do for dinner? 792 01:17:17,299 --> 01:17:21,736 How about a squid adobo? 793 01:17:21,937 --> 01:17:25,532 Let's swing by the market; I'll cook. 794 01:17:25,741 --> 01:17:29,438 I could go with chicken adobo too. 795 01:17:33,515 --> 01:17:36,348 Or maybe pork adobo? 796 01:17:36,518 --> 01:17:37,610 Sure. 797 01:17:38,453 --> 01:17:40,353 No, we've been eating too much pork. 798 01:17:40,522 --> 01:17:41,989 We're too young for a heart attack. 799 01:17:42,157 --> 01:17:42,680 So, what do you want? 800 01:17:42,858 --> 01:17:45,850 Something healthy, like adobong water spinach. 801 01:17:46,028 --> 01:17:48,053 Adobong water spinach sounds good. 802 01:17:48,230 --> 01:17:48,924 Vegetarian! 803 01:17:52,234 --> 01:17:53,758 A dog, a dog. Keep him away. 804 01:17:53,935 --> 01:17:57,063 You up for dog adobo? 805 01:18:03,712 --> 01:18:05,441 ...we'll lease a warehouse, 806 01:18:05,580 --> 01:18:11,883 put up a furniture factory, sell around the world. 807 01:18:12,054 --> 01:18:13,544 Furniture, great idea. 808 01:18:13,722 --> 01:18:18,591 Export, make lots of money... 809 01:18:18,760 --> 01:18:19,351 Exactly. 810 01:18:19,528 --> 01:18:23,191 We can get all the Filipinos to buy. 811 01:18:23,365 --> 01:18:24,423 Genius! 812 01:18:24,599 --> 01:18:28,968 You export so you can sell to everyone, not just Filipinos! 813 01:18:29,137 --> 01:18:32,106 We'll make mad, mad, mad... 814 01:18:32,307 --> 01:18:33,831 Dollars! 48393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.