Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,277 --> 00:00:19,776
Taiwan Taoyuan International Airport
2
00:00:32,665 --> 00:00:34,257
...how about sleeping arrangements?
3
00:00:34,434 --> 00:00:36,561
You think the boss is strict?
4
00:00:36,770 --> 00:00:40,228
It won't matter,
you won't understand a word anyway.
5
00:00:40,440 --> 00:00:43,534
Relax, you're here now.
6
00:00:43,710 --> 00:00:45,041
Hold this, I'm going to the toilet.
7
00:00:55,388 --> 00:00:56,320
Filipino?
8
00:01:06,733 --> 00:01:07,700
I'm going home.
9
00:01:55,048 --> 00:01:56,538
Dado.
10
00:01:58,151 --> 00:02:02,520
You were farting all night.
11
00:02:02,689 --> 00:02:04,623
Jerk, that was Merv.
12
00:02:04,791 --> 00:02:07,316
Ease up on those hot pot dinners man.
13
00:02:14,400 --> 00:02:16,265
You hear about Carros?
14
00:02:16,469 --> 00:02:17,902
What about him?
15
00:02:18,071 --> 00:02:18,935
Gone.
16
00:02:19,105 --> 00:02:20,094
What?
17
00:02:20,306 --> 00:02:21,568
Vanished.
18
00:02:21,741 --> 00:02:23,174
Vanished?
19
00:02:23,343 --> 00:02:26,073
Ducking deportation.
20
00:02:26,246 --> 00:02:31,274
Why, what did he do?
21
00:02:31,451 --> 00:02:36,150
Missed curfew again; strike three, done.
22
00:02:37,090 --> 00:02:38,079
Later.
23
00:02:42,228 --> 00:02:44,128
You seeing Anna?
24
00:02:44,297 --> 00:02:46,060
I've got a date too - with Celia.
25
00:02:46,232 --> 00:02:47,529
Celia?
26
00:02:47,700 --> 00:02:50,362
From the club, last Sunday.
27
00:02:50,570 --> 00:02:51,969
The one in white boots.
28
00:02:52,138 --> 00:02:53,799
You got her number?
29
00:02:54,007 --> 00:02:55,440
Yup.
30
00:02:55,608 --> 00:02:56,540
She actually gave it to you?
31
00:02:56,709 --> 00:02:58,836
Of course.
32
00:03:16,963 --> 00:03:18,828
Hello Celia.
33
00:03:18,998 --> 00:03:21,489
Hi, it's Manuel.
34
00:03:21,668 --> 00:03:22,794
Who?
35
00:03:23,002 --> 00:03:29,908
Manuel, we met at the club last Sunday.
36
00:03:30,109 --> 00:03:31,940
Which club?
37
00:03:32,111 --> 00:03:34,170
The Copa.
38
00:03:34,347 --> 00:03:37,009
Come on...
39
00:03:37,183 --> 00:03:43,850
The name's Manuel; ring a bell?
40
00:03:44,023 --> 00:03:50,189
I don't remember yourface.
41
00:03:51,397 --> 00:03:56,391
Of course not.
42
00:03:56,603 --> 00:03:58,764
You were mobbed by fans.
43
00:04:02,141 --> 00:04:05,474
Will you be at the Copa tomorrow?
44
00:04:05,645 --> 00:04:08,478
Don't know, can't say...
45
00:04:09,282 --> 00:04:11,876
What are you doing after church?
46
00:04:13,620 --> 00:04:16,487
Don't know, may go to Wan Wan.
47
00:04:16,656 --> 00:04:17,884
Great!
48
00:04:18,558 --> 00:04:21,152
See you there.
49
00:04:21,327 --> 00:04:23,022
Why?
50
00:04:23,830 --> 00:04:29,166
No reason. I just want to talk to you...
51
00:04:29,369 --> 00:04:30,961
...be yourfriend.
52
00:04:31,170 --> 00:04:33,536
Fine, whatever.
53
00:04:38,478 --> 00:04:39,410
Yes!
54
00:04:41,714 --> 00:04:43,773
The kids wouldn't stop crying.
55
00:04:43,950 --> 00:04:46,646
The couple was at it again,
yelling at each other.
56
00:04:50,356 --> 00:04:57,592
My ears hurt when they curse in Chinese.
57
00:04:57,764 --> 00:04:59,959
I hear you.
58
00:05:01,134 --> 00:05:03,466
The boss stormed out,
59
00:05:03,670 --> 00:05:08,073
then Ma'am left with the kids.
60
00:05:09,008 --> 00:05:12,375
And that's why...
61
00:05:15,715 --> 00:05:18,616
I'm off tomorrow.
What do you want to do?
62
00:05:20,386 --> 00:05:21,580
What about her?
63
00:05:23,222 --> 00:05:25,850
They'll be back by then.
64
00:05:26,025 --> 00:05:28,892
You sure?
65
00:05:29,062 --> 00:05:34,625
They'd better.
I haven't had a day off, in two months.
66
00:05:34,901 --> 00:05:38,837
Where do you want to go?
67
00:05:39,038 --> 00:05:40,938
Let's go to Danshui.
68
00:05:41,107 --> 00:05:43,098
Danshui?
69
00:05:43,676 --> 00:05:46,611
You don't want to see yourfriends?
70
00:05:47,747 --> 00:05:49,271
No.
71
00:05:49,449 --> 00:05:52,475
Tomorrow, just the two of us.
72
00:05:54,921 --> 00:05:56,183
Okay.
73
00:05:57,890 --> 00:05:59,118
Take care.
74
00:06:23,549 --> 00:06:24,277
Hey Sweetie.
75
00:06:24,450 --> 00:06:25,644
Papa?
76
00:06:25,818 --> 00:06:28,116
How are you baby, I miss you.
77
00:06:28,287 --> 00:06:29,720
Do you miss Papa?
78
00:06:29,889 --> 00:06:32,289
I miss you Papa.
79
00:06:32,458 --> 00:06:33,720
It's my birthday next week.
80
00:06:33,893 --> 00:06:36,361
Can I get a Barbie?
81
00:06:36,529 --> 00:06:40,226
Of course, I'll get one tomorrow.
82
00:06:42,402 --> 00:06:44,768
Let me speak to Mama.
83
00:06:49,909 --> 00:06:52,309
Brother, it's Jessica.
84
00:06:52,478 --> 00:06:54,969
Tina was taken to the hospital.
85
00:06:55,148 --> 00:06:57,412
In the meantime, I'm here with Sabrina.
86
00:06:57,583 --> 00:06:59,175
What happened?
87
00:07:42,562 --> 00:07:45,087
I can do it, yeah, I can, I can...
88
00:07:51,671 --> 00:07:53,070
Shit.
89
00:07:57,810 --> 00:07:59,141
Boss...
90
00:08:01,714 --> 00:08:03,409
Moron...
91
00:08:05,952 --> 00:08:07,579
Moron...
92
00:08:20,166 --> 00:08:21,360
You again?
93
00:08:22,134 --> 00:08:24,728
Sorry boss.
94
00:08:24,937 --> 00:08:29,601
Haven't I warned you about being late?
95
00:08:31,711 --> 00:08:33,770
How're we supposed to run
this huge factory
96
00:08:33,946 --> 00:08:36,346
if everyone acts like you?
97
00:08:39,185 --> 00:08:40,482
Please.
98
00:08:46,125 --> 00:08:47,353
You're late.
99
00:08:49,161 --> 00:08:50,924
Sorry.
100
00:08:52,865 --> 00:08:54,230
Please...
101
00:08:58,271 --> 00:09:00,068
Carros.
102
00:09:03,509 --> 00:09:07,809
You know Carros, Carros Romeo?
103
00:09:08,648 --> 00:09:12,345
Carros, my friend.
104
00:09:22,862 --> 00:09:24,887
Betel nut...
105
00:09:29,602 --> 00:09:30,660
Gin!
106
00:09:30,870 --> 00:09:31,928
Again?
107
00:09:32,138 --> 00:09:33,070
Man, how come you always win?
108
00:09:33,272 --> 00:09:34,569
Come on, come on, pay up.
109
00:09:34,740 --> 00:09:35,707
Where's Dado?
110
00:09:35,908 --> 00:09:37,273
Check the roof.
111
00:09:37,443 --> 00:09:38,205
Who's winning?
112
00:09:38,377 --> 00:09:39,935
Who looks happy?
113
00:09:40,112 --> 00:09:41,136
He cheats.
114
00:09:41,314 --> 00:09:43,145
I knew it!
115
00:09:48,487 --> 00:09:50,819
You were late?
116
00:09:50,990 --> 00:09:52,753
Three minutes over.
117
00:09:52,925 --> 00:09:55,553
He wasn't going to let me in.
118
00:09:57,530 --> 00:09:59,191
Careful now,
119
00:09:59,365 --> 00:10:02,562
you're cutting it fine!
120
00:10:05,104 --> 00:10:07,038
Did he write you up?
121
00:10:07,206 --> 00:10:09,299
A bag of betel nut took care of that.
122
00:10:14,447 --> 00:10:16,176
Tina was in an accident.
123
00:10:19,318 --> 00:10:20,876
What happened?
124
00:10:21,053 --> 00:10:22,884
Atricycle knocked her down.
125
00:10:24,123 --> 00:10:25,920
She okay?
126
00:10:26,592 --> 00:10:28,753
I think so.
127
00:10:28,928 --> 00:10:30,156
They say it isn't serious.
128
00:10:31,364 --> 00:10:33,127
That's a relief.
129
00:10:38,771 --> 00:10:40,432
You know what's missing here.
130
00:10:41,440 --> 00:10:43,203
A couch.
131
00:10:44,877 --> 00:10:54,081
Simple, classy but comfortable.
132
00:10:54,253 --> 00:10:55,242
Right here.
133
00:10:57,823 --> 00:11:00,155
We get home from work...
134
00:11:00,326 --> 00:11:08,927
We can lie back, gaze at the stars,
sip cold beer...
135
00:11:12,405 --> 00:11:13,429
Delicious!
136
00:11:14,373 --> 00:11:15,772
Perfect!
137
00:11:38,230 --> 00:11:39,162
Manuel...
138
00:11:39,331 --> 00:11:42,767
Wake up! We'll be late.
139
00:11:57,049 --> 00:11:58,812
Bus! Hey bus!
140
00:11:58,984 --> 00:12:05,287
Manuel, stop the bus.
141
00:12:10,129 --> 00:12:11,426
She said yes?
142
00:12:12,898 --> 00:12:17,460
No, but it was the kind of 'no'
that doesn't really mean no.
143
00:12:18,571 --> 00:12:19,595
You know?
144
00:12:20,573 --> 00:12:21,699
I don't.
145
00:12:22,942 --> 00:12:27,208
I played it real cool, got her curious.
146
00:12:27,379 --> 00:12:30,746
And, made sure, I hung up first.
147
00:12:30,916 --> 00:12:32,281
I said, I gotta go.
148
00:12:32,451 --> 00:12:36,410
Celia, see you when I see you.
149
00:12:36,589 --> 00:12:38,716
It's all confidence.
150
00:12:38,891 --> 00:12:42,019
With women, you have to take the lead.
151
00:12:43,496 --> 00:12:45,157
Where're you taking her?
152
00:12:45,331 --> 00:12:48,596
My Dad always said,
153
00:12:48,801 --> 00:12:53,670
"To part a woman's legs,
first fill her stomach!"
154
00:12:54,273 --> 00:12:56,901
I'm buying her a steak dinner.
155
00:12:57,743 --> 00:12:58,767
You're loaded.
156
00:12:59,779 --> 00:13:02,304
I've saved up.
157
00:13:02,481 --> 00:13:07,214
For special occasions:
A steak dinnerfortwo.
158
00:13:07,753 --> 00:13:10,551
Just you two?
159
00:13:11,657 --> 00:13:13,557
Why do I have to take you?
160
00:13:13,726 --> 00:13:15,887
Steak dinners are expensive.
161
00:13:16,061 --> 00:13:18,894
I've nevertasted the steak here.
162
00:13:20,132 --> 00:13:21,599
You want a taste?
163
00:13:22,368 --> 00:13:23,232
Come along.
164
00:13:24,737 --> 00:13:25,965
Taste it if you like.
165
00:13:27,506 --> 00:13:31,806
One condition:
Fill her ears with good things about me.
166
00:13:33,779 --> 00:13:36,407
Say I'm hard working,
167
00:13:36,582 --> 00:13:38,516
loving,
168
00:13:38,684 --> 00:13:40,709
responsible,
169
00:13:40,886 --> 00:13:43,821
dedicated...
170
00:13:45,457 --> 00:13:46,321
Dado?
171
00:13:49,228 --> 00:13:50,058
Dado?
172
00:13:52,298 --> 00:13:54,630
You want me to lie?
173
00:14:04,844 --> 00:14:06,744
Text from Carros, he's hiding out.
174
00:14:06,912 --> 00:14:07,537
Where?
175
00:14:07,713 --> 00:14:09,146
Nearthe church.
176
00:14:09,315 --> 00:14:12,250
Maybe we'll run into him.
177
00:17:07,426 --> 00:17:11,624
Tina, I'm sorry.
178
00:17:12,398 --> 00:17:13,865
Why?
179
00:17:19,204 --> 00:17:22,970
For leaving. I shouldn't have left you.
180
00:17:24,643 --> 00:17:28,841
Dado, we're okay, stop worrying so much.
181
00:17:29,014 --> 00:17:32,450
Nothing's changed here...
182
00:17:35,687 --> 00:17:36,779
You okay now?
183
00:17:44,830 --> 00:17:48,322
Tina, is yourwaist still twenty-nine?
184
00:17:49,201 --> 00:17:52,227
Fool, why do you ask?
185
00:18:25,938 --> 00:18:26,666
Carros?
186
00:18:27,272 --> 00:18:28,296
Carros!
187
00:19:03,008 --> 00:19:05,203
Hey, it's that guy.
188
00:19:05,377 --> 00:19:08,346
There, he's looking for Celia again.
189
00:19:08,514 --> 00:19:09,947
Where is he going?
190
00:19:12,851 --> 00:19:14,443
Watch, he's coming back.
191
00:19:14,620 --> 00:19:16,349
I hope he doesn't come near us.
192
00:19:16,522 --> 00:19:18,217
Uh-oh, here he comes...
193
00:19:23,362 --> 00:19:24,886
Have you seen Celia?
194
00:19:28,033 --> 00:19:29,523
Do you know where she is?
195
00:19:30,769 --> 00:19:32,760
Hey Celia, he's looking for you.
196
00:19:37,075 --> 00:19:40,511
Celia, here you are.
197
00:19:42,381 --> 00:19:45,544
I'm Manuel. We spoke on the phone
last night.
198
00:19:48,520 --> 00:19:52,081
We met at the Copa last Sunday.
199
00:19:53,625 --> 00:19:58,187
I've been thinking about you since.
200
00:20:00,132 --> 00:20:02,794
Do you know Celia likes Mango ice?
201
00:20:04,703 --> 00:20:05,670
Really?
202
00:20:07,239 --> 00:20:08,672
Mango ice?
203
00:20:13,445 --> 00:20:16,209
The one on Ling Sheng North. Get three.
204
00:20:16,381 --> 00:20:17,370
Three!
205
00:20:20,052 --> 00:20:23,613
- Manuel, I just saw Carros get arrested!
- Not now, not now!
206
00:20:48,947 --> 00:20:51,575
Thanks, you can take it from here.
207
00:21:23,215 --> 00:21:26,514
Where's Celia - the girl sitting here?
208
00:21:26,685 --> 00:21:28,277
She left.
209
00:21:56,715 --> 00:21:58,273
Where's Celia?
210
00:21:58,450 --> 00:21:59,508
Beats me.
211
00:21:59,685 --> 00:22:01,482
She's not here.
212
00:22:01,653 --> 00:22:03,382
I thought we had a date.
213
00:22:03,555 --> 00:22:04,681
Where is she?
214
00:22:04,856 --> 00:22:07,120
Don't take it personally, Manuel.
215
00:22:12,431 --> 00:22:15,594
Hey, what about our Mango Ice?
216
00:22:18,103 --> 00:22:19,297
Here, I hope you get diarrhea.
217
00:22:20,105 --> 00:22:22,232
Jerk!
218
00:22:24,309 --> 00:22:26,470
Suzie's got new earrings.
219
00:22:26,645 --> 00:22:29,842
A birthday gift from Jose.
220
00:22:30,015 --> 00:22:34,850
I'd like a new pair.
221
00:22:35,020 --> 00:22:38,251
Dado, think I should?
222
00:22:39,825 --> 00:22:42,055
Dado...
223
00:22:43,328 --> 00:22:46,195
Are you okay? You're not listening.
224
00:22:46,365 --> 00:22:47,491
Is there a problem?
225
00:22:47,666 --> 00:22:48,428
Sorry.
226
00:22:49,701 --> 00:22:51,999
Why are you so weird today?
227
00:22:52,804 --> 00:22:55,295
No Anna, I'm really sorry.
228
00:22:55,507 --> 00:22:56,701
It's okay.
229
00:22:59,745 --> 00:23:01,042
What's wrong?
230
00:23:01,213 --> 00:23:03,374
Let's end this.
231
00:23:03,548 --> 00:23:06,881
Huh, what do you mean?
232
00:23:07,052 --> 00:23:09,145
Let's break up.
233
00:23:10,722 --> 00:23:12,622
Are you kidding?
234
00:23:14,626 --> 00:23:16,184
You're not kidding.
235
00:23:17,195 --> 00:23:18,560
Why?
236
00:23:21,099 --> 00:23:23,067
I can't do this to my family anymore.
237
00:23:25,003 --> 00:23:26,470
But you can do this to me?
238
00:23:27,606 --> 00:23:30,439
You can hurt me...
239
00:23:30,609 --> 00:23:33,635
on my birthday?
240
00:23:34,679 --> 00:23:37,170
That's right; it's your birthday.
241
00:23:37,349 --> 00:23:38,748
I'm sorry, I forgot.
242
00:23:38,917 --> 00:23:40,544
Fine, fine...
243
00:23:54,199 --> 00:23:56,167
Grandma, wait here.
244
00:24:03,742 --> 00:24:04,868
You know what.
245
00:24:05,043 --> 00:24:06,772
You're a moron.
246
00:24:06,945 --> 00:24:08,003
Moron!
247
00:24:08,880 --> 00:24:12,509
Nobody decent does what you did today.
248
00:24:12,684 --> 00:24:14,811
You couldn't wait?
249
00:24:14,986 --> 00:24:17,284
You couldn't let this day pass?
250
00:24:18,256 --> 00:24:20,622
Anna I'm sorry, I didn't mean to...
251
00:24:20,792 --> 00:24:23,761
Stuff your sorry!
252
00:24:24,496 --> 00:24:27,260
I wanted to be happy, on my birthday.
253
00:24:27,966 --> 00:24:31,265
For once, just today.
254
00:24:32,537 --> 00:24:35,199
I waited all day for you to wish me.
255
00:24:37,142 --> 00:24:38,074
Happy Birthday.
256
00:25:41,973 --> 00:25:43,304
We've been overthis many times,
257
00:25:43,475 --> 00:25:44,806
I don't want this couch!
258
00:25:44,976 --> 00:25:47,137
If we don't want the couch...
259
00:25:47,312 --> 00:25:48,609
I've told you over and over.
260
00:25:48,780 --> 00:25:51,840
Red doesn't work in our new place.
261
00:25:54,052 --> 00:25:56,316
Anna called me a moron.
262
00:25:58,390 --> 00:26:01,553
Celia made me look like one.
263
00:26:05,830 --> 00:26:07,263
I want to go home.
264
00:26:10,468 --> 00:26:13,960
Well, Carros is definitely going home.
265
00:26:14,172 --> 00:26:15,070
Wait.
266
00:26:16,708 --> 00:26:19,768
Anna called you a moron?
267
00:26:21,012 --> 00:26:22,741
What exactly did you do?
268
00:26:24,082 --> 00:26:27,984
I broke up with her, on her birthday.
269
00:26:29,120 --> 00:26:32,886
You broke up - on her birthday?
270
00:26:34,893 --> 00:26:35,985
You knew it was her birthday?
271
00:26:38,597 --> 00:26:40,155
I'd forgotten.
272
00:26:41,333 --> 00:26:42,664
Wait, wait a minute.
273
00:26:42,867 --> 00:26:46,598
Let me discuss this with my wife.
274
00:26:46,771 --> 00:26:47,795
Don't smoke!
275
00:26:48,006 --> 00:26:48,973
Can't you see I'm pregnant?
276
00:26:49,174 --> 00:26:50,505
Please don't smoke.
277
00:26:50,675 --> 00:26:52,609
Calm down, my dear.
278
00:26:53,645 --> 00:26:55,806
Again.
279
00:26:55,981 --> 00:27:03,649
You broke up on Anna's birthday?
280
00:27:06,224 --> 00:27:07,213
You didn't know it was her birthday?
281
00:27:07,392 --> 00:27:10,486
It's an expensive couch;
such a waste to get rid off...
282
00:27:10,662 --> 00:27:13,426
You think this couch is expensive,
and I'm cheap then?
283
00:27:33,585 --> 00:27:35,052
Look.
284
00:27:39,791 --> 00:27:41,122
A couch.
285
00:27:42,994 --> 00:27:45,895
God is telling us something.
286
00:27:58,910 --> 00:28:02,937
Dado. Come, sit.
287
00:28:09,688 --> 00:28:10,712
Maybe it's damaged.
288
00:28:10,889 --> 00:28:13,289
Damaged? It's in perfect condition!
289
00:28:16,161 --> 00:28:17,287
They'll come back for it?
290
00:28:18,396 --> 00:28:20,591
You saw them leave it.
Why will they come back for it?
291
00:28:24,202 --> 00:28:27,603
It's really nice, why throw it away?
292
00:28:32,077 --> 00:28:36,639
Dado, let's take it back to the dorm.
293
00:28:39,984 --> 00:28:41,417
Don't look at me like that.
294
00:28:44,089 --> 00:28:48,150
Picture this: You're back from work.
295
00:28:48,326 --> 00:28:51,921
You're tired, so tired;
you can't blink, let alone think.
296
00:28:52,097 --> 00:28:59,162
But it's alright, you have a beer in your hand.
297
00:28:59,370 --> 00:29:03,864
Taiwan beer, but it'll do. Ice cold!
298
00:29:04,075 --> 00:29:09,479
The entire rooftop to yourself...
299
00:29:09,647 --> 00:29:11,512
But something is different- new.
300
00:29:11,683 --> 00:29:13,082
A couch!
301
00:29:14,919 --> 00:29:19,288
Sit, go on put up yourfeet.
302
00:29:19,457 --> 00:29:24,224
Now, look up. Not bad, eh?
303
00:29:24,395 --> 00:29:28,627
Night sky, sparkling!
304
00:29:28,800 --> 00:29:31,166
You ask yourself,
305
00:29:33,071 --> 00:29:37,440
"If that's Heaven I'm looking at,
then where am I?
306
00:29:38,243 --> 00:29:42,077
Or, if I'm already in Heaven,
then what is that I see?"
307
00:29:44,415 --> 00:29:45,507
You done?
308
00:29:52,757 --> 00:29:53,553
Dado.
309
00:29:56,261 --> 00:29:58,126
Let's take this baby home.
310
00:29:58,296 --> 00:29:59,763
Do it yourself.
311
00:29:59,964 --> 00:30:05,630
Don't tell me you don't want it, Bro?
312
00:30:05,837 --> 00:30:07,737
You know you want it.
313
00:30:09,774 --> 00:30:13,471
Manuel, how do you plan to take it back?
314
00:30:27,525 --> 00:30:29,755
This is it.
315
00:30:32,063 --> 00:30:35,055
Nice, three thousand.
316
00:30:35,233 --> 00:30:36,359
That's too much.
317
00:30:36,534 --> 00:30:38,161
Gas is expensive.
318
00:30:40,605 --> 00:30:41,537
One thousand.
319
00:30:44,509 --> 00:30:46,977
Tell you what, since we're friends,
320
00:30:47,178 --> 00:30:51,239
two thousand cash, up front.
321
00:30:51,416 --> 00:30:52,815
Do it.
322
00:30:52,984 --> 00:30:54,417
That's two thousand.
323
00:30:57,455 --> 00:30:59,389
Okay, here's the deal:
324
00:30:59,557 --> 00:31:01,184
I'll give you a thousand now,
325
00:31:01,359 --> 00:31:03,486
the rest next week, on pay day.
326
00:31:05,563 --> 00:31:11,502
I need the money now, for gas.
327
00:31:12,503 --> 00:31:14,596
I don't have two thousand.
328
00:31:15,473 --> 00:31:18,738
Two thousand in cash, here and now!
329
00:31:18,910 --> 00:31:22,812
Eitherthat, or I'm gone.
330
00:31:23,348 --> 00:31:26,647
You're wasting my time, see ya.
331
00:31:30,555 --> 00:31:32,113
Why didn't you pay the man?
332
00:31:32,290 --> 00:31:33,689
I didn't have the two thousand.
333
00:31:33,858 --> 00:31:36,190
Then, what do we do with this?
334
00:31:36,361 --> 00:31:37,419
Let me think.
335
00:31:46,471 --> 00:31:47,028
Flip it.
336
00:31:47,238 --> 00:31:49,638
No, no, no.
337
00:31:49,807 --> 00:31:52,742
Come on higher, push, push...
338
00:31:52,911 --> 00:31:54,310
No, no, no.
339
00:31:58,082 --> 00:32:00,812
That way, follow the bus route.
340
00:32:00,985 --> 00:32:02,543
No, we should go this way.
341
00:32:03,054 --> 00:32:04,078
Huh?
342
00:32:04,455 --> 00:32:06,787
Look at Taipei 101.
343
00:32:07,525 --> 00:32:08,719
See how big it is now?
344
00:32:08,893 --> 00:32:11,020
We've got to make it this small.
345
00:32:11,195 --> 00:32:12,025
What?
346
00:32:12,196 --> 00:32:14,756
On the bus overthis morning,
347
00:32:14,933 --> 00:32:16,764
it was this tiny- remember?
348
00:32:16,968 --> 00:32:21,268
And as we got closer- it got bigger.
349
00:32:21,439 --> 00:32:23,134
So, to get back to our dorm,
350
00:32:23,308 --> 00:32:28,268
we've got to shrink it.
351
00:32:29,247 --> 00:32:30,612
Got it?
352
00:32:31,916 --> 00:32:32,974
Which way now?
353
00:32:33,151 --> 00:32:33,742
That way.
354
00:32:33,918 --> 00:32:35,215
Follow the bus route.
355
00:32:35,386 --> 00:32:36,375
Right.
356
00:32:45,263 --> 00:32:47,322
This way, it'll be quick.
357
00:32:47,498 --> 00:32:48,897
What the hell, Manuel?
358
00:32:49,067 --> 00:32:49,897
It's a shortcut.
359
00:32:50,068 --> 00:32:50,864
This is illegal.
360
00:32:51,069 --> 00:32:53,503
Trust me. Make it quick.
361
00:32:55,907 --> 00:32:58,307
This is illegal.
362
00:32:58,476 --> 00:33:03,038
Hurry, before the cops spot us.
363
00:33:03,214 --> 00:33:04,841
There's a car coming.
364
00:33:05,783 --> 00:33:06,477
Just do it.
365
00:33:10,922 --> 00:33:11,752
Manuel, my slipper.
366
00:33:11,923 --> 00:33:13,288
What?
367
00:33:14,258 --> 00:33:15,418
What slipper?
368
00:33:15,593 --> 00:33:16,582
That one!
369
00:33:27,438 --> 00:33:29,133
This is stupid.
370
00:33:31,609 --> 00:33:32,735
Good thing you didn't get run over.
371
00:33:32,910 --> 00:33:34,036
I almost did.
372
00:33:40,985 --> 00:33:41,883
I'm still exhausted.
373
00:33:52,196 --> 00:33:57,930
Imagine: The height of summer, night...
374
00:33:58,136 --> 00:34:00,070
Manuel, fantasize again?
375
00:34:00,271 --> 00:34:02,398
A gentle breeze...
376
00:34:06,377 --> 00:34:07,469
Son-of-a-bitch!
377
00:34:08,312 --> 00:34:11,873
Fucking shit! Damn rich people!
378
00:34:12,050 --> 00:34:13,574
That's enough, it wasn't his fault.
379
00:34:14,185 --> 00:34:19,248
Only people with tiny dicks have big cars.
380
00:34:21,159 --> 00:34:23,093
...so, we're on the rooftop...
381
00:34:23,261 --> 00:34:27,322
Clear sky, twinkling stars.
382
00:34:27,498 --> 00:34:30,194
I'm on my guitar; you're on the drums.
383
00:34:30,368 --> 00:34:32,928
Like old times.
384
00:34:33,137 --> 00:34:35,970
Holding Ice cold Taiwan beer...
385
00:34:36,140 --> 00:34:38,574
Taiwan Beer, why not San Miguel?
386
00:34:38,743 --> 00:34:42,235
San Miguel?
It's easy to find Taiwan beer here.
387
00:34:42,413 --> 00:34:44,472
If you're going to fantasize,
at least go all the way.
388
00:34:44,649 --> 00:34:48,745
This is my fantasy, you go make your own.
389
00:34:50,188 --> 00:34:52,520
Let's go back to my Taiwan beer...
390
00:34:53,925 --> 00:34:58,225
When we get back,
I shower, change and eat.
391
00:34:58,396 --> 00:35:01,627
Then I'Iljust stretch out
on this baby and chill.
392
00:35:03,034 --> 00:35:07,528
Getting ahead of yourself again, Manuel?
393
00:35:11,109 --> 00:35:12,098
What just happened?
394
00:35:13,544 --> 00:35:16,274
We got hit! You just kept going...
395
00:35:16,447 --> 00:35:18,677
The light was green; it's not my fault!
396
00:35:18,850 --> 00:35:19,942
Help him up...
397
00:35:21,085 --> 00:35:22,814
Let's move him to the side.
398
00:35:23,888 --> 00:35:24,855
We'll put him there...
399
00:35:25,022 --> 00:35:26,250
...and leave.
400
00:35:32,330 --> 00:35:33,228
Come help me.
401
00:35:48,913 --> 00:35:52,508
Boss... you okay?
402
00:35:52,683 --> 00:35:53,513
I think he's hurt bad.
403
00:35:53,684 --> 00:35:58,678
You live in Taiwan: Speak Taiwanese!
404
00:35:58,856 --> 00:36:00,619
I'll accept Mandarin...
405
00:36:00,791 --> 00:36:03,521
Don't speak that ABC shit to me...
406
00:36:03,694 --> 00:36:05,559
We're sorry, we didn't mean...
407
00:36:05,730 --> 00:36:06,355
This is all yourfault.
408
00:36:06,531 --> 00:36:07,225
Manuel, he's losing it...
409
00:36:07,398 --> 00:36:08,160
I'll clock him!
410
00:36:08,332 --> 00:36:11,130
Running around with that couch,
jumping innocent people.
411
00:36:11,335 --> 00:36:11,858
Stop that!
412
00:36:12,069 --> 00:36:14,435
- I will hurt you...
- How're you going to compensate me?
413
00:36:14,605 --> 00:36:16,800
I think he's drunk.
414
00:36:16,974 --> 00:36:18,703
- You looking for an ass-whupping?
- Get way from me!
415
00:36:18,876 --> 00:36:21,868
- Pay up, pay up right now!
- Don't let him scare you, we've done nothing wrong.
416
00:36:22,046 --> 00:36:24,412
Pay up dammit! I said pay me.
417
00:36:25,249 --> 00:36:27,308
Let me at him.
418
00:36:27,485 --> 00:36:31,683
- You, get up.
- Pay up, pay up...
419
00:36:31,856 --> 00:36:32,880
That's enough!
420
00:36:35,660 --> 00:36:37,321
Out of my way, I'll kick his sorry ass.
421
00:36:39,096 --> 00:36:39,960
Stop it. Manuel.
422
00:36:46,170 --> 00:36:47,102
Here come the cops.
423
00:36:50,174 --> 00:36:52,768
- Hey, what's all this?
- We're going to get deported!
424
00:36:52,944 --> 00:36:54,377
Sir, are you okay?
425
00:36:54,579 --> 00:36:57,571
Listen Ms. Policewoman.
426
00:36:57,748 --> 00:37:01,878
These migrant workers, hit me with that couch.
427
00:37:02,053 --> 00:37:03,452
Look at my scooter, it's broken.
428
00:37:03,621 --> 00:37:04,918
Make them pay.
429
00:37:05,089 --> 00:37:06,886
We didn't...
430
00:37:07,058 --> 00:37:08,320
Stop it!
431
00:37:08,492 --> 00:37:13,520
I didn't. Him! Drink.
Drink, drink, drive, drive...
432
00:37:13,698 --> 00:37:16,428
How much did you drink?
433
00:37:18,169 --> 00:37:18,931
Nothing...
434
00:37:19,136 --> 00:37:23,197
It was my kid's birthday,
barely a tiny sip.
435
00:37:23,407 --> 00:37:26,205
Pay for my scooter, or I'll kill you!
436
00:37:33,851 --> 00:37:35,512
EVERYBODY TO THE STATION NOW!
437
00:37:46,931 --> 00:37:48,592
What a gorgeous police officer.
438
00:37:50,568 --> 00:37:53,366
Why don't we have beautiful cops
like her, back in the Philippines?
439
00:37:53,537 --> 00:37:55,664
You want to buy her a steak dinnertoo?
440
00:37:57,108 --> 00:38:02,603
This is a good couch, comfortable.
441
00:38:02,780 --> 00:38:04,680
You know why?
442
00:38:04,849 --> 00:38:07,977
Because a couch...
443
00:38:09,186 --> 00:38:11,017
...is a couch.
444
00:38:12,590 --> 00:38:14,785
Not like the old chair
I have at home:
445
00:38:14,959 --> 00:38:17,985
Hard and uncomfortable.
446
00:38:18,162 --> 00:38:22,599
So I say- be what you've got to be.
447
00:38:22,767 --> 00:38:25,759
Am I right?
448
00:38:25,970 --> 00:38:29,133
I'm sure they think we stole it.
449
00:38:29,340 --> 00:38:32,036
Who, the cops?
450
00:38:32,209 --> 00:38:33,801
Don't get paranoid now.
451
00:38:33,978 --> 00:38:36,139
They have our papers.
452
00:38:36,314 --> 00:38:41,081
They'll see we've got clean records.
453
00:38:41,252 --> 00:38:43,152
I don't want to go to prison.
454
00:38:43,321 --> 00:38:44,379
Relax, nobody's going to prison.
455
00:38:44,522 --> 00:38:46,319
Don't you start with me!
456
00:38:46,657 --> 00:38:50,058
What are these two doing
with such a nice couch?
457
00:38:50,227 --> 00:38:52,422
Did they steal it?
458
00:38:52,596 --> 00:38:56,760
Sure, they'll ship it to the Philippines.
459
00:38:56,934 --> 00:39:00,131
Check, maybe someone's filed
a missing couch complaint?
460
00:39:00,338 --> 00:39:01,896
You're probably right.
461
00:39:02,106 --> 00:39:04,040
I can't get deported.
462
00:39:04,241 --> 00:39:06,937
Sabrina's starting school.
463
00:39:07,111 --> 00:39:08,669
I'm an idiot.
464
00:39:08,846 --> 00:39:11,212
I always get caught up
in your ridiculous schemes.
465
00:39:11,382 --> 00:39:12,576
Dado, stop!
466
00:39:12,750 --> 00:39:13,774
Most important now,
467
00:39:13,951 --> 00:39:16,146
how're getting our couch back?
468
00:39:16,320 --> 00:39:18,584
That asshole cop has his eye on it.
469
00:39:18,756 --> 00:39:19,620
He can have it.
470
00:39:19,790 --> 00:39:21,781
No friggin' way, it's mine!
471
00:39:23,461 --> 00:39:25,691
Manuel Dela Cruz?
472
00:39:31,802 --> 00:39:33,429
Diosdado Tagalog.
473
00:39:33,637 --> 00:39:34,968
That's me, it's Tagalog.
474
00:39:35,639 --> 00:39:36,571
Thank you.
475
00:39:37,441 --> 00:39:38,567
You can go.
476
00:39:40,644 --> 00:39:41,576
You go.
477
00:39:41,746 --> 00:39:43,509
Thank you.
478
00:39:43,681 --> 00:39:44,648
Bye bye.
479
00:39:48,819 --> 00:39:50,480
Excuse me boss...
480
00:39:52,289 --> 00:39:55,622
You can't have my couch, halfwit.
481
00:39:55,793 --> 00:39:56,919
Be quiet!
482
00:39:57,795 --> 00:39:58,625
He's a bit slow.
483
00:39:58,796 --> 00:39:59,626
Thank you.
484
00:40:00,798 --> 00:40:01,662
Thanks.
485
00:40:19,250 --> 00:40:20,581
Dado.
486
00:40:20,751 --> 00:40:21,308
What?
487
00:40:21,485 --> 00:40:25,216
What do you think Celia's singing
at karaoke?
488
00:40:25,389 --> 00:40:27,289
How would I know?
489
00:40:27,458 --> 00:40:30,518
I'll bet it's "Touch Me Tonight."
490
00:42:33,017 --> 00:42:35,076
I am hungry.
491
00:42:35,252 --> 00:42:37,186
Manuel, I said, I am hungry!
492
00:42:37,354 --> 00:42:40,846
Don't blame me; yourtiming sucks.
493
00:42:41,025 --> 00:42:43,926
I could have been eating
a slice of Anna's birthday cake.
494
00:42:44,094 --> 00:42:47,359
And right about now,
I should be eating steak.
495
00:42:48,632 --> 00:42:50,759
I'm sure there's a 7-11 around here.
496
00:42:50,935 --> 00:42:52,459
I love their sushi.
497
00:43:08,152 --> 00:43:10,120
You're Filipino, right?
498
00:43:11,288 --> 00:43:12,550
What are you doing out here?
499
00:43:15,225 --> 00:43:18,353
And you're Ilongga? Speak Ilonggo?
500
00:43:29,340 --> 00:43:30,170
They need help?
501
00:43:30,341 --> 00:43:31,239
Don't know.
502
00:43:31,408 --> 00:43:32,568
Ask.
503
00:43:47,358 --> 00:43:47,790
...truck...
504
00:43:47,958 --> 00:43:48,549
Truck?
505
00:43:51,028 --> 00:43:52,427
...truck!
506
00:43:52,596 --> 00:43:54,257
- What's happening?
- Let's give them a ride home.
507
00:43:54,431 --> 00:43:55,989
Sure.
508
00:44:24,728 --> 00:44:25,956
Okay. Let's go.
509
00:44:33,303 --> 00:44:34,998
Manuel, why are they leaving?
510
00:44:35,205 --> 00:44:37,969
Such a nice couple...
511
00:44:38,142 --> 00:44:39,973
Sure, but where are they going?
512
00:44:40,144 --> 00:44:42,635
See, they have a truck...
513
00:44:42,813 --> 00:44:44,041
Good, and...?
514
00:44:44,214 --> 00:44:46,148
They said we could use it tomorrow
forfree.
515
00:44:46,283 --> 00:44:46,772
Sweet!
516
00:44:46,817 --> 00:44:47,442
They offered us a ride back...
517
00:44:47,751 --> 00:44:48,342
Great!
518
00:44:48,519 --> 00:44:50,009
But we'd have to leave the couch
and come back for it tomorrow.
519
00:44:50,187 --> 00:44:51,154
So of course, I said no.
520
00:44:51,321 --> 00:44:52,151
And so they left.
521
00:44:52,322 --> 00:44:54,017
Are you nuts?
522
00:44:54,191 --> 00:44:57,490
We could be back in the dorm!
523
00:44:57,661 --> 00:45:00,061
This couch is a gift from God.
524
00:45:00,230 --> 00:45:02,596
We've got to carry it back!
525
00:45:02,733 --> 00:45:04,325
You should've let me go with them.
526
00:45:04,535 --> 00:45:07,129
You can stay. I want to get back on time.
527
00:45:07,337 --> 00:45:09,669
Now you'll get me in trouble.
528
00:45:09,840 --> 00:45:10,966
Relax.
529
00:45:11,175 --> 00:45:13,973
We'll make it; leave it to me.
530
00:45:14,144 --> 00:45:16,203
I want to go home, I want to go home...
531
00:45:20,184 --> 00:45:25,486
Dado, chill.
532
00:45:41,271 --> 00:45:44,434
Calm down, you're hungry.
533
00:45:44,608 --> 00:45:45,506
Your sugar level is down.
534
00:45:45,676 --> 00:45:47,473
Please don't be mad.
535
00:45:47,644 --> 00:45:50,340
I'll get yourfavorite burgerfrom 7-11.
536
00:45:55,352 --> 00:45:57,752
Bro, do you have fifty dollars?
537
00:45:59,223 --> 00:46:00,588
Just kidding, my treat.
538
00:46:14,271 --> 00:46:15,738
Smart man, Dado.
539
00:46:29,186 --> 00:46:31,654
My couch, my couch...
540
00:46:52,609 --> 00:46:55,043
You were trying to get rid of the couch?
541
00:46:59,082 --> 00:47:00,982
I was hungry, Manuel.
542
00:47:03,620 --> 00:47:08,785
You know I can't go long without food.
543
00:47:17,234 --> 00:47:18,861
Don't pull a stunt like this again.
544
00:47:23,207 --> 00:47:26,142
Hey, at least we have a ride now.
545
00:49:11,348 --> 00:49:13,179
Manuel, where are we?
546
00:49:16,320 --> 00:49:17,412
Where are we?
547
00:49:17,587 --> 00:49:21,045
Don't repeat my question.
548
00:49:22,993 --> 00:49:24,460
Didn't you watch where we're going?
549
00:49:26,029 --> 00:49:28,554
I fell asleep.
550
00:49:36,373 --> 00:49:39,001
This is a recycling factory.
551
00:49:40,310 --> 00:49:42,608
Come, help me.
552
00:49:57,260 --> 00:49:58,955
Where is Taipei 101?
553
00:50:00,630 --> 00:50:06,262
Where is Taipei one-zero-one?
554
00:50:06,470 --> 00:50:08,404
Ah, 101, overthere.
555
00:50:08,605 --> 00:50:09,663
It's there.
556
00:50:09,873 --> 00:50:11,306
Where?
557
00:50:11,475 --> 00:50:12,635
There.
558
00:50:12,809 --> 00:50:14,709
That's a wall!
559
00:50:17,447 --> 00:50:18,277
Thank you sir.
560
00:50:23,353 --> 00:50:24,513
Let's go!
561
00:50:36,900 --> 00:50:38,731
Don't act up now.
562
00:50:38,935 --> 00:50:41,301
Not with that ugly, sourface.
563
00:50:41,471 --> 00:50:43,962
You went against God's plan,
and now look, you get us lost!
564
00:50:44,174 --> 00:50:46,836
If we'd carried the couch and walked,
we'd be nearthe dorm by now.
565
00:50:47,010 --> 00:50:50,036
You're blaming me? I'm leaving!
566
00:50:51,114 --> 00:50:52,376
Don't do this Bro.
567
00:50:55,118 --> 00:50:58,053
I don't want to end up like Carros.
568
00:50:58,221 --> 00:51:00,985
You don't even know where we are.
569
00:51:01,691 --> 00:51:03,249
I know the way, trust me.
570
00:51:03,427 --> 00:51:06,328
Besides, it's only three o'clock.
571
00:51:06,496 --> 00:51:09,659
Already? We've wasted too much time!
572
00:51:10,734 --> 00:51:12,998
Leave the sofa, come with me.
573
00:51:13,203 --> 00:51:14,135
Let's go.
574
00:51:14,871 --> 00:51:16,839
You go, if you want to.
575
00:51:18,141 --> 00:51:20,905
You really want to miss curfew?
576
00:51:22,045 --> 00:51:24,036
We're almost there.
577
00:51:25,248 --> 00:51:27,045
Almost where?
578
00:51:27,217 --> 00:51:28,548
I have a family.
579
00:51:28,718 --> 00:51:31,278
I can't afford to play 'fast and loose'.
580
00:51:32,222 --> 00:51:33,917
I play 'fast and loose'?
581
00:51:34,658 --> 00:51:36,216
Leave then.
582
00:51:43,567 --> 00:51:44,761
Manuel!
583
00:51:44,968 --> 00:51:45,730
Go!
584
00:52:48,932 --> 00:52:50,957
I'm impressed, Dado.
585
00:52:51,134 --> 00:52:53,261
Shut up.
586
00:52:53,470 --> 00:52:58,237
Stealing from kids.
Didn't know you had it in you.
587
00:52:58,408 --> 00:53:00,308
Well, you didn't stop me.
588
00:53:06,416 --> 00:53:07,747
Let's tie this up.
589
00:53:23,867 --> 00:53:26,631
Dado, something's up.
590
00:53:28,004 --> 00:53:29,232
You're right.
591
00:53:31,942 --> 00:53:33,773
Up there on the roof.
592
00:53:33,944 --> 00:53:35,070
You watch out!
593
00:53:35,245 --> 00:53:37,543
I'll get up there and flay you alive!
594
00:53:37,714 --> 00:53:41,480
Bastard, come down this minute.
595
00:53:41,651 --> 00:53:43,141
Every day with the drama...
596
00:53:43,320 --> 00:53:44,412
You want to jump, jump then!
597
00:53:44,521 --> 00:53:48,890
Fine, I'Iljump for you!
598
00:53:52,762 --> 00:53:57,222
Don't come near me.
599
00:53:57,400 --> 00:53:58,697
I willjump.
600
00:53:58,902 --> 00:54:01,769
Sofa. Use sofa!
601
00:54:04,841 --> 00:54:06,240
It's mine, this is mine.
602
00:54:11,881 --> 00:54:13,041
Help me.
603
00:54:13,216 --> 00:54:14,877
What is she doing?
604
00:54:15,051 --> 00:54:15,813
I don't know.
605
00:54:19,356 --> 00:54:20,516
Move! Get that couch away.
606
00:54:27,497 --> 00:54:30,557
Coming through... get the couch!
607
00:54:32,802 --> 00:54:35,771
Up there, shoot the kid.
608
00:54:37,340 --> 00:54:39,604
Let me go.
609
00:54:40,777 --> 00:54:41,903
The kid's safe.
610
00:54:42,078 --> 00:54:43,409
Thank god.
611
00:55:02,232 --> 00:55:04,029
Let me ask the nurse for directions.
612
00:55:04,200 --> 00:55:05,394
Now, what?
613
00:55:12,108 --> 00:55:14,702
Have you tried betel nut?
614
00:55:18,748 --> 00:55:21,046
Can I get a fifty?
615
00:55:22,452 --> 00:55:23,714
Are you nuts? No!
616
00:55:25,455 --> 00:55:27,719
It's just fifty, come on.
617
00:55:27,891 --> 00:55:29,984
I've spent so much on you today.
618
00:55:30,160 --> 00:55:34,324
Getting you hamburger and dried mango...
619
00:55:34,497 --> 00:55:37,432
I only have a hundred left.
620
00:55:51,881 --> 00:55:52,905
Nice couch.
621
00:56:01,758 --> 00:56:02,816
Give me my change.
622
00:56:36,960 --> 00:56:40,225
Once this sofa is up on our roof,
623
00:56:40,397 --> 00:56:42,194
I'm charging anyone who wants
to sit on it.
624
00:56:42,365 --> 00:56:44,356
One-hundred-dollars-a-pop.
625
00:56:44,467 --> 00:56:45,399
And me?
626
00:56:46,169 --> 00:56:48,160
Half price, you pay only fifty bucks.
627
00:56:51,641 --> 00:56:52,665
What now?
628
00:56:54,444 --> 00:56:57,811
Fine, twenty-five.
629
00:57:02,719 --> 00:57:04,619
Okay- free.
630
00:57:08,358 --> 00:57:10,258
What else?
631
00:57:10,427 --> 00:57:14,090
This is 'our' couch.
632
00:57:14,264 --> 00:57:16,129
I get half!
633
00:57:16,299 --> 00:57:18,164
No way.
634
00:57:18,735 --> 00:57:21,169
No way?
635
00:57:21,371 --> 00:57:25,535
Dado, you're an ass.
636
00:57:26,776 --> 00:57:28,437
Wait!
637
00:57:34,517 --> 00:57:36,849
Hold on...
638
00:57:37,020 --> 00:57:37,952
Wait, wait.
639
00:57:38,121 --> 00:57:39,053
Come on, come on.
640
00:57:41,024 --> 00:57:43,492
Where are you from?
641
00:57:43,660 --> 00:57:45,787
Thailand, Indonesia, the Philippines?
642
00:57:45,962 --> 00:57:47,987
What do you want?
643
00:57:48,164 --> 00:57:49,324
Where did you get this chair?
644
00:57:49,532 --> 00:57:50,464
Is she speaking English?
645
00:57:50,633 --> 00:57:52,362
This one, where did you get this chair?
646
00:57:53,870 --> 00:57:55,997
You think this is live, Dado?
647
00:57:56,206 --> 00:57:56,900
Are you a thief?
648
00:57:57,106 --> 00:57:58,698
I don't understand a word.
649
00:57:58,908 --> 00:58:01,638
I don't like her. Let's go.
650
00:58:01,811 --> 00:58:02,505
Where are you going?
651
00:58:02,679 --> 00:58:06,342
When I count to three - run.
652
00:58:06,516 --> 00:58:13,012
One, two, three... Run, run...
653
00:58:13,189 --> 00:58:16,852
Don't run. Come back.
654
00:58:36,312 --> 00:58:39,713
...they in frame? Pan right.
655
00:58:39,883 --> 00:58:42,147
Now: Three, two, one, go...
656
00:58:42,318 --> 00:58:46,687
This pair of Indonesian migrant workers,
and their couch, saved a boy's life.
657
00:58:46,856 --> 00:58:49,324
We followed this pair...
658
00:58:49,559 --> 00:58:58,934
from the scene of the attempted suicide,
all the way to Keelung today.
659
00:58:59,102 --> 00:59:02,367
But now...
660
00:59:02,539 --> 00:59:10,878
These images, from the Qidu industrial
area however, raise troubling questions.
661
00:59:11,047 --> 00:59:12,844
Are we witnessing a robbery?
662
00:59:13,016 --> 00:59:17,282
Are these two petty theives,
or are they heroes?
663
00:59:17,453 --> 00:59:20,980
And finally, what is it about this couch
664
00:59:21,157 --> 00:59:28,086
that makes these migrant workers
risk deportation over it?
665
00:59:33,102 --> 00:59:35,434
I wonderwhat Miss Betelnut likes?
666
00:59:38,808 --> 00:59:39,832
Dado.
667
00:59:40,043 --> 00:59:40,975
What?
668
00:59:41,144 --> 00:59:44,910
What should I get the Betelnut girl?
669
00:59:45,081 --> 00:59:46,605
Would you hurry up?
670
00:59:49,452 --> 00:59:50,714
Dog!
671
00:59:50,887 --> 00:59:55,381
Run, run, run. Dog, dog...
672
00:59:55,558 --> 00:59:57,048
...hurry, hurry...
673
00:59:57,794 --> 01:00:00,661
...he's coming...
674
01:00:00,830 --> 01:00:01,990
...leave the sofa, drop it...
675
01:00:08,104 --> 01:00:09,537
Get that dog away from me.
676
01:00:09,706 --> 01:00:11,469
Why me?
677
01:00:11,641 --> 01:00:14,838
You know I'm scared of dogs.
678
01:00:15,011 --> 01:00:15,636
Get rid of the dog.
679
01:00:15,812 --> 01:00:18,474
This is your idea, remember?
680
01:00:18,648 --> 01:00:20,115
You're the one with dogs back home.
681
01:00:20,283 --> 01:00:26,381
Find a way; get rid of the damn dog.
682
01:00:31,394 --> 01:00:32,418
Are you kidding?
683
01:00:33,162 --> 01:00:34,288
You want to do this?
684
01:00:34,931 --> 01:00:36,421
Okay, you do it!
685
01:00:49,779 --> 01:00:52,111
Dried mango for a dog, you serious?
686
01:00:52,682 --> 01:00:54,707
It's a dog - stupid.
687
01:00:54,884 --> 01:00:58,047
I am not stupid, you are!
688
01:00:58,221 --> 01:01:02,282
Thanks to you,
we won't make it back to the dorm.
689
01:01:02,458 --> 01:01:09,523
You think this is stupid? Then leave.
690
01:01:09,666 --> 01:01:12,567
Yeah, I want to go home,
691
01:01:12,769 --> 01:01:15,033
I miss my family.
692
01:01:15,238 --> 01:01:16,227
Then what are you doing here?
693
01:01:17,173 --> 01:01:19,107
You dragged me here.
694
01:01:19,308 --> 01:01:22,004
I don't believe this! You came with me.
695
01:01:22,178 --> 01:01:23,975
You know why you're here?
696
01:01:24,147 --> 01:01:27,344
Because you've got nothing going on
in the Philippines!
697
01:01:27,517 --> 01:01:29,178
That's not true.
698
01:01:29,852 --> 01:01:34,016
Yeah? Then get rid of the fucking dog!
699
01:01:34,190 --> 01:01:37,455
So we get to the river before sunset.
700
01:01:40,863 --> 01:01:45,698
Or better yet, cut and run.
701
01:01:46,536 --> 01:01:49,369
Cut and run from Taiwan,
like you did with Anna!
702
01:01:49,539 --> 01:01:51,404
Don't say that.
703
01:01:51,574 --> 01:01:53,508
I have a plan.
704
01:01:54,143 --> 01:01:56,168
Then prove it.
705
01:01:57,046 --> 01:01:58,638
Show me some balls.
706
01:01:58,815 --> 01:02:03,377
No balls, no balls, no balls...
707
01:02:03,553 --> 01:02:04,952
Enough!
708
01:02:05,655 --> 01:02:07,680
Loser.
709
01:02:07,857 --> 01:02:10,587
Loser, loser, loser...
710
01:02:10,760 --> 01:02:13,251
Alright, alright, I'll deal with it!
711
01:02:29,412 --> 01:02:31,573
You happy now?
712
01:04:21,123 --> 01:04:23,421
See, it's shallow.
713
01:04:32,235 --> 01:04:33,031
It's shallow, I told you.
714
01:04:34,036 --> 01:04:36,470
You're right.
715
01:04:36,639 --> 01:04:43,909
Can a Sunday get any betterthan this?
716
01:04:44,780 --> 01:04:47,613
No, this is it.
717
01:04:50,119 --> 01:04:52,019
The couch, it'll get wet.
718
01:04:52,188 --> 01:04:54,019
Dado, it's getting wet.
719
01:04:59,528 --> 01:05:02,827
What, what happened?
720
01:05:02,999 --> 01:05:06,958
Raise it, it's getting wet.
721
01:05:07,169 --> 01:05:10,730
This isn't shallow, it's deep.
722
01:05:10,940 --> 01:05:12,999
I didn't expect the bottom to drop out.
723
01:05:13,209 --> 01:05:17,270
Lift, lift it up, lift...
724
01:05:17,446 --> 01:05:20,313
Is it soaked?
725
01:05:20,483 --> 01:05:21,677
You' re a liar, Manuel.
726
01:05:21,851 --> 01:05:22,840
How could I have known?
727
01:05:23,019 --> 01:05:24,316
Up, up, more, more...
728
01:05:24,487 --> 01:05:25,511
You take too many short cuts.
729
01:05:25,688 --> 01:05:26,814
It's getting wet!
730
01:05:28,190 --> 01:05:29,521
You and your precious couch!
731
01:05:29,692 --> 01:05:30,317
Higherthere.
732
01:05:31,961 --> 01:05:33,485
A bit more...
733
01:05:37,033 --> 01:05:38,967
...bit more...
734
01:05:44,173 --> 01:05:48,007
I could've been swept away, drowned!
735
01:05:48,177 --> 01:05:49,974
I choked on water.
736
01:06:24,947 --> 01:06:25,914
Sorry.
737
01:06:37,760 --> 01:06:38,590
Let's go.
738
01:06:43,332 --> 01:06:44,765
What about the couch,
739
01:06:46,769 --> 01:06:47,599
the rooftop,
740
01:06:49,438 --> 01:06:50,928
the ice-cold beer,
741
01:06:52,041 --> 01:06:53,975
the star-lit nights?
742
01:06:54,176 --> 01:06:55,734
I lied.
743
01:07:00,649 --> 01:07:02,173
We're not going to make it.
744
01:07:05,721 --> 01:07:07,052
I know.
745
01:07:11,127 --> 01:07:12,617
Let's go home.
746
01:07:25,541 --> 01:07:27,133
Relax, take a break.
747
01:08:00,476 --> 01:08:03,741
Anna, it's me Dado.
748
01:08:03,913 --> 01:08:07,076
Happy, happy Birthday.
749
01:08:08,250 --> 01:08:09,239
Thank you.
750
01:08:10,319 --> 01:08:13,516
I'm sorry I hurt you.
751
01:08:16,092 --> 01:08:18,822
Anna, you there?
752
01:08:23,399 --> 01:08:28,427
Since I met you, life in Taiwan has been easier.
753
01:08:29,538 --> 01:08:32,939
Just got off the phone with Gus.
754
01:08:33,109 --> 01:08:34,474
My dear husband was drunk as usual.
755
01:08:35,845 --> 01:08:39,008
He doesn't even know where our son is.
756
01:08:39,181 --> 01:08:41,149
Anna...
757
01:08:41,317 --> 01:08:43,285
We're okay Dado.
758
01:08:43,452 --> 01:08:46,182
Life is short; I'll take all the joy I can get.
759
01:08:47,656 --> 01:08:49,021
Thank you Anna.
760
01:08:50,359 --> 01:08:52,589
Thank you very much.
761
01:09:24,360 --> 01:09:26,726
You still rememberthat tune?
762
01:09:26,896 --> 01:09:28,454
Of course.
763
01:09:28,631 --> 01:09:33,261
How can I forget,
it was our band's first song.
764
01:09:35,671 --> 01:09:39,072
Remember, when I put the band together?
765
01:09:41,010 --> 01:09:42,944
You played so hard-to-get.
766
01:09:43,112 --> 01:09:45,239
You were such a nag.
767
01:09:45,414 --> 01:09:46,312
Come on, you wanted in.
768
01:09:48,083 --> 01:09:50,278
Not with you all love-struck and dazed.
769
01:09:50,819 --> 01:09:52,047
I was in love, when?
770
01:09:52,221 --> 01:09:54,746
When aren't you in love?
771
01:09:57,459 --> 01:09:59,393
Okay, what was the band called?
772
01:10:00,362 --> 01:10:01,727
Christina!
773
01:10:03,299 --> 01:10:04,561
I rest my case.
774
01:10:08,537 --> 01:10:11,005
She was fine; who wouldn't fall for her.
775
01:10:11,207 --> 01:10:12,196
So you admit it?
776
01:10:12,408 --> 01:10:13,636
Wonderwhere she is?
777
01:10:13,809 --> 01:10:17,870
You asked the very same question
when she stood you up at our big gig.
778
01:10:18,047 --> 01:10:21,949
Thanks for reminding me.
779
01:10:22,117 --> 01:10:27,111
You're a real friend.
780
01:10:34,630 --> 01:10:42,059
You are a lucky man my friend.
781
01:10:46,242 --> 01:10:48,039
Blessed.
782
01:10:50,546 --> 01:10:51,535
You have Anna.
783
01:10:53,716 --> 01:10:55,308
Afamily back home...
784
01:10:58,954 --> 01:11:00,319
Me, I got nothing.
785
01:11:02,958 --> 01:11:04,585
No Christina.
786
01:11:07,062 --> 01:11:08,620
No Celia.
787
01:11:11,367 --> 01:11:12,459
No family.
788
01:11:18,173 --> 01:11:20,107
Nobody. Just me.
789
01:17:04,186 --> 01:17:05,778
The bottle...
790
01:17:10,459 --> 01:17:12,051
This sea breeze is the best.
791
01:17:14,162 --> 01:17:17,131
What do you want to do for dinner?
792
01:17:17,299 --> 01:17:21,736
How about a squid adobo?
793
01:17:21,937 --> 01:17:25,532
Let's swing by the market; I'll cook.
794
01:17:25,741 --> 01:17:29,438
I could go with chicken adobo too.
795
01:17:33,515 --> 01:17:36,348
Or maybe pork adobo?
796
01:17:36,518 --> 01:17:37,610
Sure.
797
01:17:38,453 --> 01:17:40,353
No, we've been eating too much pork.
798
01:17:40,522 --> 01:17:41,989
We're too young for a heart attack.
799
01:17:42,157 --> 01:17:42,680
So, what do you want?
800
01:17:42,858 --> 01:17:45,850
Something healthy, like
adobong water spinach.
801
01:17:46,028 --> 01:17:48,053
Adobong water spinach sounds good.
802
01:17:48,230 --> 01:17:48,924
Vegetarian!
803
01:17:52,234 --> 01:17:53,758
A dog, a dog. Keep him away.
804
01:17:53,935 --> 01:17:57,063
You up for dog adobo?
805
01:18:03,712 --> 01:18:05,441
...we'll lease a warehouse,
806
01:18:05,580 --> 01:18:11,883
put up a furniture factory,
sell around the world.
807
01:18:12,054 --> 01:18:13,544
Furniture, great idea.
808
01:18:13,722 --> 01:18:18,591
Export, make lots of money...
809
01:18:18,760 --> 01:18:19,351
Exactly.
810
01:18:19,528 --> 01:18:23,191
We can get all the Filipinos to buy.
811
01:18:23,365 --> 01:18:24,423
Genius!
812
01:18:24,599 --> 01:18:28,968
You export so you can sell
to everyone, not just Filipinos!
813
01:18:29,137 --> 01:18:32,106
We'll make mad, mad, mad...
814
01:18:32,307 --> 01:18:33,831
Dollars!
48393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.