All language subtitles for Pattaya Heat 2024 THAI 1080p NF WEB-DL.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,292 --> 00:00:37,875 Kalian mungkin tak tahu 2 00:00:37,958 --> 00:00:41,833 bagaimana jalan ini bisa menjadi begitu terkenal di seluruh dunia. 3 00:00:46,292 --> 00:00:48,208 Itu berkat para tentara Amerika. 4 00:00:49,083 --> 00:00:52,417 Semua dimulai pada tahun 1966. 5 00:00:53,000 --> 00:00:55,542 Go-go bar pertama dibuka di sini. 6 00:00:57,167 --> 00:00:58,875 Aku lahir pada tahun itu. 7 00:00:59,542 --> 00:01:03,167 Sekarang, aku bos di sini. 8 00:01:05,250 --> 00:01:07,333 Meski aku hanya polisi berpangkat rendah, 9 00:01:09,667 --> 00:01:14,333 ke mana pun aku pergi, orang-orang menghormatiku. 10 00:01:16,000 --> 00:01:19,458 Di jalanan ini, aku yang paling berkuasa. 11 00:01:58,792 --> 00:02:00,167 Baiklah, 12 00:02:01,000 --> 00:02:03,125 Tuan Simon adalah bos yang sebenarnya. 13 00:02:04,625 --> 00:02:06,750 Dia yang paling berkuasa di sini. 14 00:02:08,292 --> 00:02:10,417 Ja-Chai! 15 00:02:11,333 --> 00:02:13,125 Ja-Chai! Tolong bantu aku! 16 00:02:13,208 --> 00:02:15,125 Jangan libatkan aku! Lepaskan! 17 00:02:15,208 --> 00:02:17,083 Tolong aku! Simon mau membunuhku! 18 00:02:17,167 --> 00:02:19,333 - Aku tak paham maksudmu! - Dia mau membunuhku! 19 00:02:19,417 --> 00:02:22,125 - Jangan sentuh aku! - Ja-Chai, tolong! 20 00:02:22,208 --> 00:02:25,083 Tolong! Ja-Chai! 21 00:02:27,708 --> 00:02:29,583 Bos, tolong dengarkan aku. 22 00:02:29,667 --> 00:02:31,958 Dia memiliki ratusan bisnis, 23 00:02:32,042 --> 00:02:34,125 baik yang gelap maupun yang legal. 24 00:02:34,208 --> 00:02:36,875 Dia bisa melakukan apa pun yang dia mau. 25 00:02:40,083 --> 00:02:42,792 Sekarang. Dengarkan baik-baik. 26 00:02:42,875 --> 00:02:44,708 Kenapa kau bermain kotor seperti itu? 27 00:02:45,417 --> 00:02:46,625 Kenapa? 28 00:02:48,500 --> 00:02:51,583 Kau ingat untuk apa uang yang kuberikan padamu? 29 00:02:52,333 --> 00:02:54,625 Untuk memulai hidup baru! 30 00:02:55,625 --> 00:02:57,333 Bukan untuk berjudi, Berengsek! 31 00:03:03,792 --> 00:03:07,167 Chai! Kau seorang polisi! Chai! 32 00:03:12,042 --> 00:03:13,750 Hei, Ja-Chai! Mau ke mana kau? 33 00:03:13,833 --> 00:03:16,417 Tunggu sebentar. Ada yang mau kubicarakan. 34 00:03:19,667 --> 00:03:23,708 BAGIAN SATU: PEKERJAAN EMAS 35 00:03:25,000 --> 00:03:27,250 Di sini tempat semuanya dimulai. 36 00:03:29,500 --> 00:03:32,417 Tadi malam, aku pergi ke kelab Tuan Simon. 37 00:03:32,500 --> 00:03:39,167 KASINO GELAP SIMON 38 00:03:47,042 --> 00:03:48,167 Hei, Ja-Chai! 39 00:03:54,458 --> 00:03:55,458 Pasang semua. 40 00:04:02,667 --> 00:04:04,458 Hei, ayolah. Sekali lagi. 41 00:04:04,542 --> 00:04:06,375 Ini tip untukmu. 42 00:04:07,125 --> 00:04:08,167 Sialan. 43 00:04:08,250 --> 00:04:11,458 Kau tak bisa pergi begitu saja. Ayo sekali lagi! 44 00:04:11,542 --> 00:04:13,250 Ingatlah pistol ini. 45 00:04:14,208 --> 00:04:17,375 Dari sinilah semuanya mulai bercabang. 46 00:04:17,458 --> 00:04:18,750 Aku butuh 500.000. 47 00:04:21,000 --> 00:04:23,333 - Jangan berjudi saat kau tak mujur. - Tidak! Aku harus. 48 00:04:25,083 --> 00:04:28,333 Aku baru kehilangan uang untuk perawatan putriku. Harus kudapatkan lagi. 49 00:04:29,542 --> 00:04:31,833 Nanti pasti kukembalikan. Percayalah padaku. 50 00:04:31,917 --> 00:04:34,042 Aku akan mengurusnya. 51 00:04:34,125 --> 00:04:35,333 Lima ratus ribu? 52 00:04:36,208 --> 00:04:39,125 Untuk barang tua ini, paling banyak aku bisa memberimu 100.000. 53 00:04:43,625 --> 00:04:45,958 Tuan Simon berada dalam pengawasan orang lain, 54 00:04:46,042 --> 00:04:47,750 yaitu Ayah tirinya. 55 00:04:47,833 --> 00:04:49,125 Namanya Nicholas. 56 00:04:49,958 --> 00:04:52,875 Dia di ambang kematian. 57 00:04:56,083 --> 00:05:00,125 Kini Tuan Simon mengelola semua bisnis. 58 00:05:35,667 --> 00:05:39,375 Halo, dengan Angel Pizza. 59 00:05:39,458 --> 00:05:40,792 Mau pesan apa? 60 00:05:41,417 --> 00:05:42,917 Menu apa yang paling favorit? 61 00:05:43,000 --> 00:05:46,167 Yang paling favorit Neapolitan. 62 00:05:46,250 --> 00:05:48,667 Bagaimana dengan Hawaiian? 63 00:05:49,250 --> 00:05:50,667 Ya, itu ada. 64 00:05:50,750 --> 00:05:53,208 Bagus. Pesan satu piza Hawaiian, ya. 65 00:05:53,292 --> 00:05:55,708 Satu piza Hawaiian. 66 00:05:55,792 --> 00:05:57,375 Minumannya? 67 00:05:58,583 --> 00:06:00,333 Apa yang sedang kauminum? 68 00:06:05,833 --> 00:06:07,000 Teh lemon. 69 00:06:15,125 --> 00:06:16,500 Ini pesananmu. 70 00:06:17,208 --> 00:06:18,208 Baik. 71 00:06:18,917 --> 00:06:19,917 Terima kasih. 72 00:06:21,583 --> 00:06:23,208 Aku akan mengambil kembaliannya. 73 00:06:23,292 --> 00:06:24,708 Tidak perlu. 74 00:06:32,792 --> 00:06:35,542 Ini enak. Kau yang memasaknya? 75 00:06:37,042 --> 00:06:38,167 Itu masakan suamiku. 76 00:06:39,958 --> 00:06:41,417 Suamimu 77 00:06:43,042 --> 00:06:44,583 sangat pandai memasak. 78 00:06:44,667 --> 00:06:46,208 Tapi 79 00:06:46,292 --> 00:06:49,125 aku yang membuat teh lemon ini. 80 00:06:49,208 --> 00:06:50,458 Ini? 81 00:06:54,417 --> 00:06:55,542 Itu apa? 82 00:06:55,625 --> 00:06:56,833 Ini? 83 00:06:57,542 --> 00:07:00,083 Hadiah dari temanku. 84 00:07:00,667 --> 00:07:01,667 Hadiah? 85 00:07:03,250 --> 00:07:05,750 Itu barang antik? Apa bisa menembak? 86 00:07:10,042 --> 00:07:12,167 Pernahkah kau menarik pelatuknya? 87 00:07:12,792 --> 00:07:15,583 Mungkin untuk membunuh orang atau semacamnya? 88 00:07:19,125 --> 00:07:22,500 Membunuh orang? Aku tak perlu lagi membunuh siapa pun. 89 00:07:27,750 --> 00:07:29,083 Aku Simon. 90 00:07:30,583 --> 00:07:33,083 Senang bertemu denganmu, Tuan Simon. 91 00:07:34,708 --> 00:07:36,333 Sampai jumpa. 92 00:07:36,417 --> 00:07:37,583 Tentu saja. 93 00:07:49,958 --> 00:07:50,958 Fah? 94 00:07:55,167 --> 00:07:56,750 Kau Fah, 'kan? 95 00:07:59,958 --> 00:08:01,000 Aku Thod. 96 00:08:03,042 --> 00:08:06,333 Aku Thod, adik Singh. 97 00:08:09,833 --> 00:08:10,833 Thod? 98 00:08:11,708 --> 00:08:13,083 Ya. 99 00:08:13,167 --> 00:08:14,208 Apa Singh ada? 100 00:08:14,792 --> 00:08:15,875 Ada. 101 00:08:17,250 --> 00:08:18,458 Kenapa kau ke sini? 102 00:08:20,417 --> 00:08:21,500 Apa Singh ada? 103 00:08:21,583 --> 00:08:24,542 Singh! 104 00:08:26,583 --> 00:08:27,625 Singh! 105 00:08:47,917 --> 00:08:49,708 Kau kabur dari penjara? 106 00:09:11,292 --> 00:09:12,667 Apa? 107 00:09:12,750 --> 00:09:13,750 Singh. 108 00:09:13,833 --> 00:09:16,208 Kenapa aku tak boleh bicara dengannya? 109 00:09:16,292 --> 00:09:17,750 Aku mengurusnya sejak dia kecil! 110 00:09:19,833 --> 00:09:20,875 Waktumu dua pekan. 111 00:09:22,167 --> 00:09:23,875 Tidak lebih, tidak kurang. 112 00:09:23,958 --> 00:09:26,333 Belajarlah cara membuat piza dan mulai bekerja. 113 00:09:33,292 --> 00:09:34,958 Selamat datang. 114 00:09:35,042 --> 00:09:38,292 Thod keluar dari penjara dan membantu kakaknya mengelola restoran piza. 115 00:09:39,000 --> 00:09:41,792 Waktunya bersamaan saat Tuan Simon mendatangiku membawa pistol itu. 116 00:09:42,833 --> 00:09:45,750 Cerita ini awalnya tak berkaitan, 117 00:09:46,708 --> 00:09:50,125 tapi akhirnya jadi berkaitan. 118 00:09:51,167 --> 00:09:52,667 Begitulah kehidupan. 119 00:09:53,292 --> 00:09:55,500 Sesuatu yang tak terduga 120 00:09:55,583 --> 00:09:58,583 bisa mengubah nasib kita selamanya. 121 00:10:07,667 --> 00:10:12,458 Ja-Chai, kau bisa bilang padaku jika membutuhkan uang. 122 00:10:15,875 --> 00:10:17,125 Benarkah? 123 00:10:22,333 --> 00:10:24,500 Hei, Ja-Chai. 124 00:10:24,583 --> 00:10:27,542 Kau tahu, di Lion Star, 125 00:10:27,625 --> 00:10:31,292 keuntungan kami sangat besar. 126 00:10:31,875 --> 00:10:35,875 Tapi, apakah kau tahu ke mana perginya uang kami? 127 00:10:36,875 --> 00:10:38,667 Aku perlu mengirimnya ke Bangkok 128 00:10:39,167 --> 00:10:42,833 untuk diubah menjadi emas sebelum dikirim kembali kepadaku. 129 00:10:44,417 --> 00:10:46,833 Namun, di pekan-pekan terakhir, ada yang tak beres. 130 00:10:47,875 --> 00:10:49,000 Ja-Chai. 131 00:10:50,833 --> 00:10:53,167 Tunggu. Apa wanita ini keluargamu? 132 00:10:53,875 --> 00:10:56,333 - Istriku. - Istrimu? 133 00:10:56,417 --> 00:10:57,417 Ya. 134 00:10:57,458 --> 00:10:59,833 Apa dia orang yang sama seperti yang di poster film? 135 00:10:59,917 --> 00:11:01,417 - Ya. - Benarkah? 136 00:11:01,500 --> 00:11:04,875 - Dia istrimu? - Ya. Dia istriku. 137 00:11:07,542 --> 00:11:12,292 Bukan main! Dia seorang bintang film? 138 00:11:14,292 --> 00:11:15,708 Hebat sekali. 139 00:11:16,875 --> 00:11:18,500 - Tuan Simon… - Kau memang hebat! 140 00:11:18,583 --> 00:11:20,000 Mari lanjutkan cerita emas tadi. 141 00:11:20,083 --> 00:11:21,667 Di mana istrimu sekarang? 142 00:11:22,375 --> 00:11:23,583 Dia sudah meninggal. 143 00:11:23,667 --> 00:11:24,750 Meninggal? 144 00:11:24,833 --> 00:11:26,917 - Sudah lama. - Benarkah? 145 00:11:27,417 --> 00:11:28,792 Sayang sekali. 146 00:11:29,542 --> 00:11:32,083 Pantas saja aku tak pernah melihatmu bersama seseorang. 147 00:11:33,083 --> 00:11:34,417 Tuan Simon, 148 00:11:35,500 --> 00:11:37,583 sepertinya aku tak bisa membantumu 149 00:11:37,667 --> 00:11:42,250 karena aku akan segera pensiun dan hidup dari uang pensiunku. 150 00:11:42,333 --> 00:11:43,625 Ja-Chai! 151 00:11:43,708 --> 00:11:46,000 Lakukan ini untukku, 152 00:11:46,083 --> 00:11:51,458 maka kau tak akan butuh uang pensiunmu. 153 00:11:58,792 --> 00:12:05,292 Ja-Chai, aku sudah mengatur segalanya untukmu. 154 00:12:05,958 --> 00:12:07,458 Kau tak perlu melakukan apa pun. 155 00:12:07,542 --> 00:12:13,125 Cukup masuk, tunjukkan dokumen, dan anak buahku yang mengurus sisanya. 156 00:12:13,208 --> 00:12:15,583 Mereka akan memberimu emas. 157 00:12:15,667 --> 00:12:18,583 Kau hanya perlu memasukkannya ke dalam mobil 158 00:12:19,167 --> 00:12:20,750 dan mengantarkannya padaku. 159 00:12:23,167 --> 00:12:25,833 Hanya itu? Masukkan ke dalam mobil 160 00:12:27,417 --> 00:12:30,833 - dan mengantarkannya padamu? - Emas di dalam mobil, 161 00:12:31,750 --> 00:12:34,375 lalu antarkan padaku. Itu saja. 162 00:12:36,167 --> 00:12:39,833 Tapi kenapa aku? Kau punya banyak orang yang bisa melakukannya. 163 00:12:53,125 --> 00:12:54,750 Pada tahun 1998, 164 00:12:54,833 --> 00:12:56,542 seorang gadis usia 16 tahun 165 00:12:56,625 --> 00:12:59,833 pergi berlibur bersama keluarganya dari desa nelayan dekat Pattaya. 166 00:13:00,583 --> 00:13:03,333 Mereka hendak menikmati liburan yang indah di Pattaya. 167 00:13:04,500 --> 00:13:05,667 Namun, dalam perjalanan, 168 00:13:06,375 --> 00:13:08,417 terjadi peristiwa tragis. 169 00:13:08,500 --> 00:13:10,125 Kecelakaan mobil. 170 00:13:10,750 --> 00:13:13,375 Ayah, ibu, dan adik laki-lakinya meninggal dunia. 171 00:13:14,083 --> 00:13:17,375 Gadis itu selamat setelah menjalani tujuh operasi. 172 00:13:18,250 --> 00:13:21,125 Gadis itu adalah Gee. 173 00:13:21,208 --> 00:13:22,250 Lobster! 174 00:13:22,917 --> 00:13:24,333 Hei, Gee! 175 00:13:26,333 --> 00:13:28,042 - Di mana pria itu? - Di sana. 176 00:13:32,083 --> 00:13:33,792 Dia akan naik atau bagaimana? 177 00:13:33,875 --> 00:13:36,167 Sepertinya tidak. 178 00:13:37,000 --> 00:13:40,250 - Apa maksudnya? - Ya, dia hanya berbicara padaku. 179 00:13:41,250 --> 00:13:42,583 Lantas kita tak usah bicara. 180 00:13:42,667 --> 00:13:45,583 Kau bisa bicara padaku, 181 00:13:45,667 --> 00:13:47,125 nanti akan kusampaikan padanya. 182 00:13:48,417 --> 00:13:52,750 Untuk apa aku jauh-jauh kemari hanya demi berbicara denganmu? 183 00:13:54,583 --> 00:13:55,625 Baiklah. 184 00:13:58,958 --> 00:13:59,958 Hei! 185 00:14:01,292 --> 00:14:04,333 Bagaimana? Apa kita akan bicara? 186 00:14:07,083 --> 00:14:09,000 Baik, aku anggap tidak. 187 00:14:17,750 --> 00:14:19,167 Nyalakan mesinnya! 188 00:14:19,250 --> 00:14:20,458 Nona Gee. 189 00:14:20,542 --> 00:14:22,417 - Apa? - Hok akan keluar. 190 00:14:23,500 --> 00:14:25,708 Itu Hok. Hok! 191 00:14:26,292 --> 00:14:29,500 Ini Nona Gee. Dia cukup dikenal di sini. 192 00:14:37,208 --> 00:14:39,667 Aku dengar kau pandai meramal nasib. 193 00:14:42,708 --> 00:14:45,125 Sampai jumpa besok di Pasar Na Kluea. 194 00:14:45,625 --> 00:14:48,625 Hal pertama yang Gee lakukan setelah keluar dari rumah sakit 195 00:14:48,708 --> 00:14:52,500 adalah mengunjungi seorang peramal untuk mempelajari ilmu tersebut. 196 00:14:53,500 --> 00:14:55,208 Beberapa tahun kemudian, 197 00:14:55,292 --> 00:14:58,625 dia menjadi peramal yang paling misterius di Pattaya. 198 00:14:59,250 --> 00:15:01,208 Dia mengenal banyak orang 199 00:15:01,708 --> 00:15:02,750 dan, tentu saja, 200 00:15:03,708 --> 00:15:05,125 pengetahuannya 201 00:15:06,792 --> 00:15:08,583 juga sangat luas. 202 00:15:18,083 --> 00:15:21,583 Baiklah, mari lakukan. 203 00:15:21,667 --> 00:15:25,000 Aku hanya seorang peramal. 204 00:15:25,833 --> 00:15:27,708 Kau tak harus percaya padaku. 205 00:15:28,583 --> 00:15:30,167 Banyak orang yang tak percaya. 206 00:15:32,708 --> 00:15:34,333 Enam bulan lalu, 207 00:15:34,417 --> 00:15:36,458 kau membawa emas milik Simon 208 00:15:36,542 --> 00:15:37,875 dari Bangkok ke Pattaya. 209 00:15:39,958 --> 00:15:42,125 Dalam perjalananmu, di Khao Chi Chan, 210 00:15:42,208 --> 00:15:44,500 kau dihentikan oleh polisi dan bea cukai. 211 00:15:52,750 --> 00:15:55,958 Polisi! Jangan melawan! 212 00:15:56,458 --> 00:15:59,083 Jangan melawan! Keluar dari mobil! 213 00:15:59,167 --> 00:16:02,250 Ini polisi! Jangan melawan! 214 00:16:02,333 --> 00:16:04,167 Jangan melawan! 215 00:16:09,875 --> 00:16:12,458 Aku akan membiarkanmu hidup, 216 00:16:14,958 --> 00:16:17,625 tapi aku tak bisa melepaskanmu begitu saja. 217 00:16:17,708 --> 00:16:18,833 Kau mengerti? 218 00:16:20,208 --> 00:16:22,417 Aku tak bisa membiarkanmu hidup 219 00:16:23,125 --> 00:16:25,875 kalau kau tak memahami konsekuensinya. 220 00:16:31,875 --> 00:16:34,875 Mah? Kumohon dengan sangat. 221 00:16:34,958 --> 00:16:38,500 Jangan, Mah. Tolonglah. 222 00:16:39,542 --> 00:16:41,708 Mah, kumohon. 223 00:16:52,208 --> 00:16:55,167 Untuk mendapatkan emasnya, Simon harus melakukan dua hal. 224 00:16:55,250 --> 00:16:58,583 Pertama, ambil emas sebagai barang bukti. 225 00:16:58,667 --> 00:17:01,875 Hal ini dilakukan agar bea cukai tak dilibatkan. 226 00:17:01,958 --> 00:17:05,083 Kedua, dia membutuhkan seorang polisi yang patuh 227 00:17:05,167 --> 00:17:08,042 untuk membantu mengangkut emas dan membawanya ke Pattaya. 228 00:17:12,417 --> 00:17:13,917 Hei, Gee! 229 00:17:14,000 --> 00:17:16,292 Aku mendapat ikan segar. Mau makan bersama? 230 00:17:17,208 --> 00:17:18,208 Namun, 231 00:17:19,125 --> 00:17:20,708 ini bukan pekerjaan satu orang. 232 00:17:21,292 --> 00:17:22,458 Apa kau punya tim? 233 00:17:24,917 --> 00:17:28,167 Apa kau pernah dengar tentang Thod? 234 00:17:30,292 --> 00:17:34,333 BAGIAN DUA: APA KAU PERNAH DENGAR TENTANG THOD? 235 00:17:53,167 --> 00:17:54,167 Hei! 236 00:18:00,083 --> 00:18:01,101 "PEMBANTAIAN DI LAPANGAN TENIS" TIGA TAHUN LALU 237 00:18:01,125 --> 00:18:04,208 Apa-apaan ini? Siapa kau? 238 00:18:04,292 --> 00:18:05,625 Kenapa kau menembaknya? 239 00:18:06,833 --> 00:18:08,083 Bajingan kau! 240 00:18:08,167 --> 00:18:09,625 Ayo kita main. 241 00:18:09,708 --> 00:18:11,750 - Tidak, enyahlah! - Mulai! 242 00:18:11,833 --> 00:18:13,167 Bajingan! 243 00:18:14,917 --> 00:18:16,125 Bangsat! 244 00:18:22,375 --> 00:18:23,375 Fokuslah! 245 00:18:30,208 --> 00:18:32,083 Tolong aku! 246 00:18:37,500 --> 00:18:38,750 Wah! 247 00:18:40,708 --> 00:18:42,125 Poin terakhir! 248 00:18:42,208 --> 00:18:43,458 Siapa kau? 249 00:18:55,875 --> 00:18:57,125 Tolong, jangan bunuh aku! 250 00:18:57,792 --> 00:18:59,125 Aku menyerah. 251 00:18:59,625 --> 00:19:00,792 Aku takut. 252 00:19:00,875 --> 00:19:02,458 Aku punya keluarga. 253 00:19:03,333 --> 00:19:07,250 Aku janji tak akan melapor polisi. Aku tak melihat apa-apa. 254 00:19:07,333 --> 00:19:10,167 Aku mohon! Aku tak akan bicara. 255 00:19:24,917 --> 00:19:27,958 THOD DITAHAN SELAMA TIGA TAHUN, HINGGA DIA MEMALSUKAN SURAT KETERANGAN 256 00:19:28,042 --> 00:19:31,958 UNTUK KELUAR DARI PENJARA DAN KEMBALI PADA KAKAKNYA 257 00:20:03,625 --> 00:20:06,167 - Selamat datang! - Selamat datang. 258 00:20:06,250 --> 00:20:07,583 Karena alasan inilah 259 00:20:07,667 --> 00:20:09,750 Thod mulai membantu kakaknya, 260 00:20:11,375 --> 00:20:13,625 tapi dia tak hanya berjualan piza. 261 00:20:14,708 --> 00:20:16,917 Dia juga sambil menjual narkoba. 262 00:20:17,000 --> 00:20:20,375 Karena itulah restoran pizzanya jadi berkembang. 263 00:20:21,167 --> 00:20:23,583 Pesan satu piza Neapolitan. 264 00:20:23,667 --> 00:20:25,292 Dan garam spesialnya, ya. 265 00:20:33,458 --> 00:20:35,208 - Untuk siapa ini? - Alan. 266 00:20:38,250 --> 00:20:40,792 Terima kasih. Sampai jumpa lagi. 267 00:20:46,917 --> 00:20:49,583 Terima kasih. Selamat datang. 268 00:20:53,833 --> 00:20:56,125 Singh, kau akan mengantarkan itu? 269 00:20:56,208 --> 00:20:59,000 Ya! Dua porsi dan minuman. 270 00:20:59,083 --> 00:21:01,417 ANGEL PIZZA! OLEH SINGH DAN FAH 271 00:21:58,208 --> 00:21:59,292 Kau sangat licik, ya? 272 00:22:01,667 --> 00:22:02,833 Apa maksudmu? 273 00:22:06,333 --> 00:22:10,250 Sejak kau kembali, kami mendadak dibanjiri pelanggan. 274 00:22:12,292 --> 00:22:14,125 Semua karena garam spesial itu, 'kan? 275 00:22:24,458 --> 00:22:26,000 Tenang saja. 276 00:22:27,167 --> 00:22:28,917 Aku akan menjaga rahasiamu. 277 00:22:33,708 --> 00:22:35,542 Fah, jangan seperti ini. 278 00:22:36,042 --> 00:22:37,833 Jangan lakukan ini. 279 00:22:47,250 --> 00:22:50,667 Hok mau membalas dendam pada Simon karena matanya dicungkil. 280 00:22:51,208 --> 00:22:53,417 Dia memutuskan untuk bekerja sama dengan Gee. 281 00:22:54,333 --> 00:22:55,708 Tapi dia tahu 282 00:22:55,792 --> 00:22:59,542 bahwa dia membutuhkan seseorang untuk menangani semua ini. 283 00:23:00,708 --> 00:23:02,583 Sudah bermain tenis belakangan ini? 284 00:23:06,083 --> 00:23:07,875 Kau juga percaya cerita itu? 285 00:23:08,875 --> 00:23:09,917 Aku tak peduli. 286 00:23:10,000 --> 00:23:11,625 Itu cerita karangan saja. 287 00:23:15,542 --> 00:23:16,833 Paling-paling hanya rumor. 288 00:23:23,250 --> 00:23:24,250 Matamu kenapa? 289 00:23:36,875 --> 00:23:38,667 Kenapa kau mau tahu? 290 00:23:39,250 --> 00:23:41,042 Apa ini membuatmu tidak nyaman? 291 00:23:43,458 --> 00:23:44,458 Intinya, 292 00:23:45,000 --> 00:23:47,208 jika kita bekerja sama, 293 00:23:48,042 --> 00:23:50,417 kau bisa berhenti berjualan narkoba di tempat ini. 294 00:23:51,000 --> 00:23:53,125 Ya, semudah itu. 295 00:23:54,375 --> 00:23:57,292 Karena mulai sekarang, 296 00:23:59,083 --> 00:24:01,583 kau bukan lagi seorang pengedar narkoba kelas teri. 297 00:24:03,875 --> 00:24:07,167 Kau mau merekrutku sambil menyebutku kelas teri? 298 00:24:07,917 --> 00:24:11,000 Tidak, malah lebih buruk. 299 00:24:12,000 --> 00:24:16,583 Kau akan menghancurkan segala hal yang telah dibangun oleh kakakmu. 300 00:24:17,333 --> 00:24:18,333 Kau mengerti? 301 00:25:06,792 --> 00:25:07,917 Apa? 302 00:25:09,292 --> 00:25:11,125 Mau minum bersamaku? 303 00:25:12,458 --> 00:25:16,500 - Kau terlalu banyak minum. Hentikan. - Aku hanya minum satu gelas. 304 00:25:17,958 --> 00:25:19,208 Thod. 305 00:25:22,167 --> 00:25:24,375 Kenapa kau tak mau jadi teman minumku? 306 00:25:24,458 --> 00:25:28,125 Fah, berhenti menggangguku. 307 00:25:29,167 --> 00:25:31,292 Aku tak mengganggumu. Aku mengajakmu minum. 308 00:25:31,792 --> 00:25:33,375 Kau mabuk. Pulanglah. 309 00:25:38,167 --> 00:25:39,708 Seumur hidupku, 310 00:25:42,083 --> 00:25:44,917 tak ada yang pernah peduli padaku. 311 00:25:45,000 --> 00:25:47,708 Tingkahmu saja seperti ini, tapi kau mau dianggap serius? 312 00:25:48,458 --> 00:25:50,208 - Seperti ini? - Ya. 313 00:25:51,583 --> 00:25:53,000 Seperti ini? 314 00:25:57,417 --> 00:25:58,958 Bajingan. Cepat lakukan! 315 00:25:59,917 --> 00:26:01,417 Bangsat! 316 00:26:02,417 --> 00:26:03,542 - Bajingan! - Adik… 317 00:26:03,625 --> 00:26:04,792 Aku… 318 00:26:05,833 --> 00:26:06,917 Bajingan! 319 00:26:16,083 --> 00:26:17,333 Fah, apa yang terjadi? 320 00:26:17,917 --> 00:26:20,167 Tanyakan saja pada adikmu! 321 00:26:20,250 --> 00:26:21,250 Thod? 322 00:26:22,458 --> 00:26:24,000 Kau ini kenapa? 323 00:26:24,083 --> 00:26:25,833 Tak apa-apa. Aku hanya sedikit mabuk. 324 00:26:25,917 --> 00:26:27,917 Sedikit mabuk? 325 00:26:29,042 --> 00:26:32,750 - Singh, dia mau memerkosaku! - Thod! 326 00:26:32,833 --> 00:26:34,875 Kau sadar akan perbuatanmu? 327 00:26:34,958 --> 00:26:36,292 Memang apa yang kulakukan? 328 00:26:36,375 --> 00:26:37,667 Tanya saja istrimu. 329 00:26:39,250 --> 00:26:40,708 Tanya aku? 330 00:26:42,292 --> 00:26:43,542 Apa kau tahu 331 00:26:43,625 --> 00:26:47,000 adikmu telah menjual narkoba di restoran piza kita? 332 00:26:49,000 --> 00:26:50,375 Thod, benarkah itu? 333 00:26:54,167 --> 00:26:56,375 Kau sudah merusak hidupmu, 334 00:26:56,458 --> 00:26:58,083 sekarang kau mau merusak hidup kami? 335 00:26:58,167 --> 00:27:00,792 Aku membawa banyak pelanggan ke tempatmu. 336 00:27:01,375 --> 00:27:03,625 Kau sebut itu merusak? Tak masuk akal. 337 00:27:03,708 --> 00:27:05,333 Kau bilang tak masuk akal? 338 00:27:07,417 --> 00:27:09,125 Tak masuk akal? 339 00:27:10,000 --> 00:27:11,583 Lantas semua ini apa? 340 00:27:11,667 --> 00:27:13,542 Semua ini apa? 341 00:27:13,625 --> 00:27:15,417 Hei, kenapa? 342 00:27:26,125 --> 00:27:27,208 Hentikan! 343 00:27:27,292 --> 00:27:28,625 Thod! 344 00:27:30,417 --> 00:27:32,667 - Apa yang kaulakukan? - Aku menelepon polisi! 345 00:27:35,208 --> 00:27:36,875 Kau tak bisa begitu. 346 00:27:40,292 --> 00:27:42,458 Sekarang kau menodongkan senjata padaku? 347 00:27:43,250 --> 00:27:44,792 Tembak aku. 348 00:27:44,875 --> 00:27:46,000 Lakukan! 349 00:27:46,542 --> 00:27:47,583 Cepat lakukan! 350 00:27:48,625 --> 00:27:50,559 Kau bisa punya pekerjaan yang baik, tapi kau tak mau. 351 00:27:50,583 --> 00:27:52,375 Sebenarnya maumu apa? 352 00:27:52,458 --> 00:27:54,542 Kau mau aku bagaimana? 353 00:27:54,625 --> 00:27:55,875 Aku harus bagaimana? 354 00:27:55,958 --> 00:27:58,750 Membunuh dan menjual narkoba, itu saja yang aku bisa! 355 00:28:00,042 --> 00:28:01,042 Pergilah. 356 00:28:02,083 --> 00:28:05,708 Pergilah dan jangan pernah kembali lagi. 357 00:28:12,167 --> 00:28:13,792 Berengsek! 358 00:28:29,958 --> 00:28:31,292 Pergi sana, Pecundang! 359 00:29:04,917 --> 00:29:05,917 Apa isi tasmu? 360 00:29:08,042 --> 00:29:09,625 Aku tanya, "Apa isi tasmu?" 361 00:29:10,292 --> 00:29:11,458 Bukan apa-apa. 362 00:29:11,958 --> 00:29:13,167 Coba kulihat. 363 00:29:37,667 --> 00:29:41,708 BAGIAN TIGA: MALAPETAKA 364 00:29:49,167 --> 00:29:50,667 Hok tak berhasil, 365 00:29:50,750 --> 00:29:52,292 jadi Gee harus turun tangan. 366 00:29:52,375 --> 00:29:54,000 Dia mengatur makan malam. 367 00:29:54,833 --> 00:29:57,667 Tepatnya, pembunuhan. 368 00:30:01,250 --> 00:30:02,708 Papa Nicholas. 369 00:30:03,917 --> 00:30:05,083 Hei, Papa. 370 00:30:05,167 --> 00:30:06,167 Dia meninggal. 371 00:30:06,250 --> 00:30:08,250 Papa! 372 00:30:09,167 --> 00:30:11,333 Tapi dia memang pantas untuk mati. 373 00:30:12,167 --> 00:30:13,875 Dia orang jahat. 374 00:30:14,792 --> 00:30:16,750 Sangat jahat. 375 00:30:16,833 --> 00:30:18,125 Tanpanya, 376 00:30:19,458 --> 00:30:22,750 aku mungkin sudah mengelola Lion Star sejak dulu! 377 00:30:22,833 --> 00:30:26,583 Tapi bajingan ini tak pernah sekali pun dalam hidupnya 378 00:30:26,667 --> 00:30:28,708 memberiku kesempatan untuk mengambil alih. 379 00:30:28,792 --> 00:30:31,875 Dia hanya terus menunda-nunda sampai dia mati! 380 00:30:31,958 --> 00:30:33,375 Entah untuk alasan apa. 381 00:30:39,583 --> 00:30:43,417 Dia membesarkanku bagaikan anak sendiri. 382 00:30:46,750 --> 00:30:51,875 Aku ingat saat aku masih jadi gelandangan. 383 00:30:53,333 --> 00:30:56,542 Pertama kali aku ditikam dan terluka parah, 384 00:30:57,208 --> 00:30:58,417 Papa… 385 00:31:00,250 --> 00:31:03,167 terus berada di sampingku di rumah sakit. 386 00:31:06,042 --> 00:31:09,583 Siang dan malam. 387 00:31:25,625 --> 00:31:27,292 Tapi aku malah membunuhnya! 388 00:31:29,583 --> 00:31:31,125 Aku membunuhnya! 389 00:31:31,208 --> 00:31:34,333 Aku membunuhnya di rumah sakit. Aku mengambil bantal, 390 00:31:36,042 --> 00:31:37,833 lalu membekapnya… 391 00:31:40,208 --> 00:31:41,375 sampai mati. 392 00:31:43,250 --> 00:31:44,792 Sambil memanggilnya "Papa". 393 00:31:45,750 --> 00:31:46,750 Papa. 394 00:31:47,292 --> 00:31:48,125 Papa! 395 00:31:48,208 --> 00:31:50,542 Papa! 396 00:31:50,625 --> 00:31:52,042 Papa! 397 00:31:55,750 --> 00:31:57,458 Dia tak mungkin sempat 398 00:31:57,542 --> 00:32:00,458 mendengar suaraku karena sudah mati. 399 00:32:01,708 --> 00:32:04,667 Dia tak akan pernah mendengar suaraku lagi. 400 00:32:17,708 --> 00:32:18,833 Gee. 401 00:32:28,958 --> 00:32:31,667 Wajahmu kenapa? 402 00:32:32,458 --> 00:32:33,750 Aku menabrak pintu. 403 00:32:37,792 --> 00:32:39,750 Si gadis piza. 404 00:32:40,833 --> 00:32:42,833 Tuan Simon. 405 00:32:45,750 --> 00:32:47,292 Kalian sudah saling kenal? 406 00:32:47,875 --> 00:32:49,833 Si gadis Angel Pizza. 407 00:32:50,583 --> 00:32:52,000 Tentu saja, aku kenal dia. 408 00:32:52,083 --> 00:32:53,542 Kami saling kenal. 409 00:33:20,250 --> 00:33:22,667 Sudah selesai. Mari kita mulai. 410 00:33:31,917 --> 00:33:33,875 Angel Pizza. Ada yang bisa kubantu? 411 00:33:33,958 --> 00:33:38,125 Halo. Aku mau memesan piza. 412 00:33:38,208 --> 00:33:40,458 Napoleon… piza Neapolitan yang itu. 413 00:33:40,542 --> 00:33:41,708 Aku mau satu. 414 00:33:41,792 --> 00:33:43,583 Mau diantarkan ke mana? 415 00:33:43,667 --> 00:33:46,958 Ruang VIP 1 di Lion Star. 416 00:33:47,042 --> 00:33:48,042 Itu saja. 417 00:34:08,750 --> 00:34:10,625 Aku pesan satu martini. 418 00:34:30,375 --> 00:34:34,167 Aku kurang yakin, tapi petugas polisi itu 419 00:34:34,250 --> 00:34:38,167 sering keluar masuk kasino. Bisakah kau menemukannya? 420 00:34:47,458 --> 00:34:48,792 Boleh pinjam korek api? 421 00:34:52,000 --> 00:34:53,125 Pada saat itu… 422 00:34:53,208 --> 00:34:55,375 - Terima kasih. - aku belum menyadari 423 00:34:55,458 --> 00:34:57,917 bahwa aku adalah bagian dari rencana Gee. 424 00:34:58,000 --> 00:34:59,542 Kau sering ke sini? 425 00:34:59,625 --> 00:35:01,208 Sangat memalukan… 426 00:35:01,917 --> 00:35:04,292 - Ya. - tapi aku terpaksa melakukannya 427 00:35:04,375 --> 00:35:05,875 demi biaya pengobatan putriku. 428 00:35:08,875 --> 00:35:10,125 Namaku Gee. 429 00:35:12,833 --> 00:35:14,167 Bagaimana keberuntunganmu? 430 00:36:20,875 --> 00:36:23,167 Apa yang kaulakukan? Kau sudah gila? 431 00:36:35,667 --> 00:36:38,500 Selamat malam. Dari Angel Pizza. 432 00:36:39,500 --> 00:36:40,500 Apa itu? 433 00:36:42,333 --> 00:36:43,708 - Berengsek! - Apa-apaan ini! 434 00:36:45,583 --> 00:36:47,250 Kau tak tahu aku siapa? 435 00:36:47,333 --> 00:36:49,208 - Fah? - Singh. 436 00:36:49,292 --> 00:36:50,375 Kalian saling kenal? 437 00:36:50,458 --> 00:36:52,750 - Dia istriku! - Pergilah! 438 00:36:53,375 --> 00:36:56,208 Tunggu. Aku atau dia yang pergi? Maksudmu siapa? 439 00:36:56,792 --> 00:36:58,083 Berengsek! 440 00:37:03,333 --> 00:37:04,875 Bangsat! 441 00:37:26,208 --> 00:37:27,708 Pistol! 442 00:37:27,792 --> 00:37:28,792 Pistol! 443 00:37:31,542 --> 00:37:34,167 Fah! Berikan pistolnya! 444 00:37:40,792 --> 00:37:43,833 Nicholas, ayah tiri Simon, dulu sering mengatakan ini padaku. 445 00:37:44,833 --> 00:37:46,500 Dia mengatakan, 446 00:37:46,583 --> 00:37:48,375 "Jangan membunuh karena cinta. 447 00:37:49,125 --> 00:37:50,792 Jangan membunuh karena amarah. 448 00:37:51,292 --> 00:37:53,125 Jangan membunuh karena rasa takut. 449 00:37:54,500 --> 00:37:55,792 Membunuhlah 450 00:37:56,792 --> 00:37:58,542 untuk mendapat keuntungan". 451 00:38:00,083 --> 00:38:01,167 Oleh karena itu, 452 00:38:02,167 --> 00:38:05,500 Simon melakukan kesalahan. 453 00:38:06,750 --> 00:38:08,917 Membuat segalanya menjadi rumit. 454 00:39:26,667 --> 00:39:30,458 APA LAGU FAVORITMU? 455 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 Singh! 456 00:41:14,375 --> 00:41:16,583 Masalahnya makin memburuk setiap hari. 457 00:41:18,833 --> 00:41:21,542 Dia mulai membungkus semua barang dengan plastik. 458 00:41:22,625 --> 00:41:24,000 Meja, 459 00:41:24,083 --> 00:41:25,500 kursi, 460 00:41:26,208 --> 00:41:27,833 televisi, kulkas… 461 00:41:28,792 --> 00:41:30,750 Kau harus minum obatmu! 462 00:41:35,083 --> 00:41:38,500 Biarkan aku masuk! Kau butuh obatmu! 463 00:41:38,583 --> 00:41:40,042 Tolong biarkan aku masuk. 464 00:41:40,125 --> 00:41:43,833 …gelas, dan peralatan makan. 465 00:41:47,208 --> 00:41:52,083 Semuanya dibungkus, tak ada yang terlewat. 466 00:41:52,167 --> 00:41:56,250 Tinggalkan aku. Biarkan aku sendiri! 467 00:41:56,333 --> 00:41:57,809 Itulah yang terjadi saat kau tak minum obatmu. 468 00:41:57,833 --> 00:41:58,833 Keluar! 469 00:41:59,875 --> 00:42:02,000 - Dimana obatmu? - Tinggalkan aku! 470 00:42:02,083 --> 00:42:04,167 Pergi! 471 00:42:16,542 --> 00:42:19,500 Terima kasih untuk gelas kedua. 472 00:42:20,167 --> 00:42:22,167 Saat usiaku 16 tahun, 473 00:42:23,417 --> 00:42:25,792 aku juga kehilangan keluargaku. 474 00:42:27,208 --> 00:42:28,375 Jangan menatapku begitu. 475 00:42:28,958 --> 00:42:30,917 Aku tak punya rahasia. 476 00:42:31,000 --> 00:42:34,625 Pekerjaanku adalah menjaga rahasia orang lain. 477 00:42:36,917 --> 00:42:38,292 Lanjutkan ceritamu. 478 00:42:38,875 --> 00:42:40,375 Lalu, apa yang terjadi 479 00:42:40,958 --> 00:42:43,125 pada putrimu setelah itu? 480 00:42:44,583 --> 00:42:46,208 Akan kuceritakan padamu lain kali. 481 00:43:12,375 --> 00:43:14,042 Buka matamu! 482 00:43:14,125 --> 00:43:15,667 Seperti ini korban kecelakaan mobil? 483 00:43:16,417 --> 00:43:17,792 Apa penyebab lubang ini? 484 00:43:19,417 --> 00:43:22,083 - Lubang apa itu? - Kau harus tanya polisi. 485 00:43:22,167 --> 00:43:27,208 Tanggung jawabku hanya membuat laporan autopsi. 486 00:43:27,292 --> 00:43:31,083 Aku tak perlu tanya orang lain karena punya laporan busukmu di sini! 487 00:43:36,708 --> 00:43:40,000 Siapa? Siapa yang menyuruhmu membuat laporan ini? 488 00:43:44,000 --> 00:43:46,167 Jika meragukan hasil autopsinya, 489 00:43:48,667 --> 00:43:52,292 kau bisa meminta evaluasi forensik. 490 00:43:56,583 --> 00:43:58,333 Hanya itu yang bisa kubantu. 491 00:44:16,958 --> 00:44:21,042 RUMAH SAKIT BANG LAMUNG 492 00:44:44,333 --> 00:44:47,875 Apa yang akan kaulakukan jika aku tahu siapa yang membunuh kakakmu? 493 00:44:50,750 --> 00:44:52,000 Apa maksudmu? 494 00:45:07,875 --> 00:45:09,083 Sekarang, 495 00:45:09,708 --> 00:45:11,917 semua orang yang Gee inginkan 496 00:45:12,000 --> 00:45:13,917 sudah ada di situasi yang sama, 497 00:45:16,000 --> 00:45:17,417 kecuali aku, 498 00:45:18,708 --> 00:45:20,625 seorang polisi tua, 499 00:45:21,125 --> 00:45:23,542 seorang polisi tua yang tamak. 500 00:45:24,917 --> 00:45:27,125 Ambil satu kartu dari tiap tumpukan 501 00:45:27,958 --> 00:45:31,125 dan letakkan dengan urutan yang kauinginkan. 502 00:45:35,458 --> 00:45:37,125 Jika aku terlibat, 503 00:45:38,000 --> 00:45:41,000 rencananya akan jadi sempurna. 504 00:46:01,292 --> 00:46:04,167 EMAS 505 00:46:06,083 --> 00:46:07,792 - Aku ingin tahu… - Diam. 506 00:46:09,750 --> 00:46:13,042 Jawabannya ada di atas meja. 507 00:46:18,333 --> 00:46:22,917 Kau punya tanggung jawab atas sesuatu yang berharga 508 00:46:23,000 --> 00:46:26,625 atau dengan seseorang yang penting, 'kan? 509 00:46:30,667 --> 00:46:32,333 PENGEMBARA 510 00:46:32,417 --> 00:46:35,167 Apa kau akan segera memulai perjalananmu? 511 00:46:36,792 --> 00:46:39,583 Kau benar-benar akurat! 512 00:46:39,667 --> 00:46:41,375 Itulah yang dikatakan kartumu. 513 00:46:41,958 --> 00:46:43,375 Menakjubkan. 514 00:46:44,458 --> 00:46:47,167 PERSIMPANGAN 515 00:46:52,125 --> 00:46:54,542 Tapi kau akan menghadapi masalah di pekerjaanmu ini. 516 00:46:56,458 --> 00:46:57,542 Apa ada solusinya? 517 00:46:58,833 --> 00:47:00,583 - Ubah jalurmu. - Ubah jalurku? 518 00:47:00,667 --> 00:47:02,417 - Ubah jalurmu. - Caranya? 519 00:47:03,125 --> 00:47:04,333 Mana kutahu. 520 00:47:06,667 --> 00:47:08,708 Aku bahkan tak tahu ke mana tujuanmu. 521 00:47:14,583 --> 00:47:18,000 Takdirmu bergantung pada dirimu sendiri. 522 00:47:18,750 --> 00:47:22,917 Ubah jalurmu, maka kau akan selamat. 523 00:47:54,708 --> 00:47:56,792 Semua ini apa? Bom? 524 00:47:58,208 --> 00:48:01,125 Entahlah. Mungkin bir. 525 00:49:42,750 --> 00:49:44,417 Aku sudah menerima pekerjaanmu. 526 00:49:45,542 --> 00:49:46,583 Jujurlah padaku. 527 00:49:48,083 --> 00:49:49,458 Mari selesaikan ini dulu. 528 00:49:51,500 --> 00:49:53,083 Aku penasaran 529 00:49:54,292 --> 00:49:57,500 kenapa kau mau membalas dendam, 530 00:49:58,583 --> 00:50:02,458 padahal kau tak peduli apakah Singh hidup atau mati. 531 00:50:04,542 --> 00:50:06,042 Apa maksudmu? 532 00:50:06,125 --> 00:50:10,375 Aku melihatmu menodongkan pistol ke kepala Singh. 533 00:50:13,083 --> 00:50:14,625 Kau tak bisa begitu. 534 00:50:17,583 --> 00:50:22,333 Piza, piza. Apa pun jenis pizanya. 535 00:50:23,333 --> 00:50:24,333 Hok. 536 00:50:26,958 --> 00:50:29,708 Itu bukan urusanmu atau siapa pun. 537 00:50:35,000 --> 00:50:36,417 Chonburi, lalu apa? 538 00:50:38,875 --> 00:50:41,042 Apa kau tahu Geng Hiu? 539 00:50:42,333 --> 00:50:47,042 Geng Hiu adalah geng kriminal yang dibentuk para nelayan. 540 00:50:47,125 --> 00:50:50,167 Mah, aku tahu Geng Hiu. 541 00:50:50,250 --> 00:50:52,625 Aku tahu siapa mereka. 542 00:50:55,000 --> 00:50:57,333 Ja-Chai, kenapa dengan Geng Hiu ini? 543 00:50:58,042 --> 00:51:01,292 Informanku memberitahuku bahwa mereka berkumpul 544 00:51:01,375 --> 00:51:04,042 di Samaesarn beberapa jam lalu, 545 00:51:05,167 --> 00:51:07,042 bersenjata lengkap. 546 00:51:07,125 --> 00:51:09,292 Sial. Lalu bagaimana? 547 00:51:11,083 --> 00:51:12,667 - Ubah jalur kita. - Ubah jalur kita? 548 00:51:12,750 --> 00:51:14,708 - Ubah jalur kita. - Ke mana? 549 00:51:14,792 --> 00:51:15,851 - Jalan pintas. - Jalan pintas? 550 00:51:15,875 --> 00:51:17,708 - Jalan pintas. - Melewati Pattaya? 551 00:51:17,792 --> 00:51:19,500 - Ya. - Tidak! 552 00:51:19,583 --> 00:51:20,417 Lantas aku mundur. 553 00:51:20,500 --> 00:51:22,000 - Kau mundur. - Benar. 554 00:51:22,083 --> 00:51:23,458 - Kau tak akan pergi. - Benar. 555 00:51:23,542 --> 00:51:24,375 - Yakin? - Aku tak akan pergi. 556 00:51:24,458 --> 00:51:26,542 - Kau tak akan pergi. - Benar. 557 00:51:35,833 --> 00:51:38,833 Andai kau menarik pelatuk pada hari itu, 558 00:51:39,917 --> 00:51:41,458 itu tak akan mengubah apa pun. 559 00:51:46,542 --> 00:51:50,542 Hanya aku yang boleh membunuhnya. Orang lain tak boleh. 560 00:51:51,625 --> 00:51:53,083 Itu aturanku. 561 00:51:56,125 --> 00:52:00,542 RENCANA MANIS 562 00:53:47,292 --> 00:53:49,542 Aku punya pertanyaan. Kenapa Singh harus mati? 563 00:54:01,500 --> 00:54:03,125 Ini bagian dari rencana kita. 564 00:54:04,083 --> 00:54:07,292 Hanya kita yang tahu bagaimana kakak Thod mati. 565 00:54:08,583 --> 00:54:10,750 Jika tempat pizanya masih berjalan, 566 00:54:10,833 --> 00:54:12,458 Thod tak akan bergabung dengan kita. 567 00:54:13,167 --> 00:54:15,792 Jadi, Singh harus mati. 568 00:54:31,000 --> 00:54:35,625 ALAMAT PENGIRIMAN RUANG VIP 1 GEDUNG LION STAR ENTERTAINMENT 569 00:54:47,208 --> 00:54:49,750 Apa aku juga bagian dari rencanamu? 570 00:54:55,875 --> 00:54:56,875 Tidak. 571 00:54:58,792 --> 00:55:00,667 Berhenti memancing. 572 00:55:04,625 --> 00:55:06,167 Ayo ikut aku. 573 00:55:12,000 --> 00:55:15,250 BAGIAN EMPAT: RENCANA MANIS 574 00:55:29,792 --> 00:55:36,458 UNIT BARANG BUKTI KEPOLISIAN WILAYAH BANGKOK 575 00:56:28,750 --> 00:56:30,708 Sedang lihat apa? Masuk ke mobil. 576 00:56:31,917 --> 00:56:34,208 Untuk apa orang-orang ini? 577 00:56:35,208 --> 00:56:36,625 Bantuan. 578 00:56:38,625 --> 00:56:40,042 Masuk. 579 00:57:17,958 --> 00:57:19,417 Ja-Chai, bangun. 580 00:57:21,167 --> 00:57:22,375 Bangun! 581 00:57:23,333 --> 00:57:24,958 Aku tidak tidur. 582 00:57:25,542 --> 00:57:27,083 Kau tak perlu teriak. 583 00:57:28,167 --> 00:57:31,250 Sudah dekat di persimpangan. Mau mengubah rute? 584 00:57:31,333 --> 00:57:33,750 - Ya. - Kau yakin? 585 00:57:39,417 --> 00:57:42,917 Kenapa kau terus menanyakan itu? Kau bukan bosku! 586 00:57:43,500 --> 00:57:45,875 Berbaik hatilah padaku, ya. 587 00:57:47,667 --> 00:57:49,667 Aku sudah sangat baik padamu. 588 00:57:50,958 --> 00:57:53,250 Kepalamu pasti sudah kuledakkan kalau aku masih muda. 589 00:57:54,792 --> 00:57:56,833 Jika bukan karena Tuan Simon, 590 00:57:56,917 --> 00:57:59,125 aku pun akan berbuat hal yang sama. 591 00:58:17,417 --> 00:58:18,583 Kenapa kita berhenti? 592 00:58:18,667 --> 00:58:21,792 Aku lapar. Aku mau makan. 593 00:58:21,875 --> 00:58:25,583 - Kenapa baru sekarang? - Diamlah. 594 00:58:25,667 --> 00:58:27,250 Aku sangat lapar! 595 00:59:05,792 --> 00:59:07,167 Ada apa denganmu? 596 00:59:08,208 --> 00:59:09,750 Apa kau percaya takdir? 597 00:59:10,833 --> 00:59:12,750 Ini adalah takdir. 598 00:59:13,833 --> 00:59:17,000 Papan reklame itu. Kau lihat wanita itu? 599 00:59:17,667 --> 00:59:19,708 - Kau melihatnya? - Apa? 600 00:59:19,792 --> 00:59:22,917 - Istriku salah satu pemeran di film ini! - Kau ini bicara apa? 601 00:59:23,625 --> 00:59:27,917 Itu istriku. Sudah 30 tahun aku tak melihat film ini! 602 00:59:33,000 --> 00:59:34,708 Aku harus menontonnya. 603 00:59:34,792 --> 00:59:36,083 Harus. 604 00:59:36,167 --> 00:59:38,125 - Kita berangkat setelah aku selesai. - Tak bisa! 605 00:59:38,208 --> 00:59:41,000 Kalau kau punya masalah, kita selesaikan di Pattaya. 606 00:59:41,083 --> 00:59:42,875 - Aku keluar! - Hei! 607 00:59:42,958 --> 00:59:45,042 Ja-Chai! 608 01:00:09,917 --> 01:00:11,708 Mau pesan apa? 609 01:00:11,792 --> 01:00:13,792 Nasi dengan babi goreng dua porsi. 610 01:00:50,042 --> 01:00:54,042 RENCANA MANIS 611 01:01:27,667 --> 01:01:29,125 Aku sangat merindukanmu. 612 01:01:55,917 --> 01:01:57,375 Mau minum apa? 613 01:02:00,458 --> 01:02:01,958 Kopi? 614 01:02:03,000 --> 01:02:04,708 Koktail? 615 01:02:04,792 --> 01:02:08,500 Atau mau susu? 616 01:02:10,750 --> 01:02:11,792 Alkohol. 617 01:02:15,792 --> 01:02:17,125 Martini, ya? 618 01:02:18,583 --> 01:02:20,042 Apa saja. 619 01:02:21,500 --> 01:02:22,958 Aku minum apa saja, 620 01:02:24,000 --> 01:02:25,292 bahkan racun. 621 01:02:31,833 --> 01:02:33,208 Berapa umurmu? 622 01:02:34,917 --> 01:02:36,625 Sudah cukup untuk jatuh cinta. 623 01:03:28,708 --> 01:03:30,833 - Kenapa lama sekali? - Aku lapar. 624 01:03:35,333 --> 01:03:38,500 - Kau bisa mampir… - Kalau tidak, kau bisa mati kelaparan. 625 01:03:41,708 --> 01:03:43,792 Permisi. Ini minumannya. 626 01:03:44,292 --> 01:03:47,792 Nona, minumanmu. 627 01:04:00,375 --> 01:04:02,958 KEAMANAN 628 01:04:04,667 --> 01:04:07,000 Hei, kenapa rasanya pahit sekali? 629 01:04:07,583 --> 01:04:09,500 Punyamu pahit juga? 630 01:04:15,208 --> 01:04:17,042 Berengsek! 631 01:04:18,292 --> 01:04:19,375 Hei! 632 01:04:40,917 --> 01:04:43,667 Pertempuran dimulai, apa kau ketakutan? 633 01:04:45,417 --> 01:04:48,958 Aku takut harus menembakmu. 634 01:04:51,333 --> 01:04:52,833 Maka jangan. 635 01:04:53,375 --> 01:04:56,250 Selamat tinggal, Cantik. 636 01:05:03,042 --> 01:05:04,042 Ayo! 637 01:05:08,500 --> 01:05:10,500 Apa kau mengkhianatiku? 638 01:05:12,542 --> 01:05:13,625 Ha? 639 01:05:15,167 --> 01:05:16,708 Mengkhianatimu? 640 01:05:18,750 --> 01:05:19,875 Bersulang. 641 01:05:23,208 --> 01:05:24,500 Aku merindukanmu. 642 01:05:27,042 --> 01:05:28,667 Aku sangat merindukanmu. 643 01:05:43,875 --> 01:05:45,042 Itu istriku. 644 01:06:02,958 --> 01:06:04,167 Berengsek. 645 01:06:49,833 --> 01:06:53,875 BAGIAN LIMA: HARGA EMAS 646 01:07:13,417 --> 01:07:17,667 Total hadiahnya 560 juta baht. 647 01:07:18,667 --> 01:07:22,333 Hari ini, aku akan mentransfer uangnya ke rekening yang Gee berikan padaku. 648 01:07:24,125 --> 01:07:28,917 Setelah ini, kita sudah tak lagi saling kenal. 649 01:07:30,292 --> 01:07:32,125 Jangan berkomunikasi. 650 01:07:35,417 --> 01:07:38,083 Semoga kalian semua beruntung. 651 01:07:52,250 --> 01:07:53,250 Baiklah. 652 01:07:54,750 --> 01:07:57,667 Untuk pembayaran pertama, masing-masing mendapat 50 juta. 653 01:07:58,500 --> 01:08:00,958 Aku akan mentransfernya ke rekening masing-masing. 654 01:08:01,042 --> 01:08:05,375 Namun, uang itu tak boleh digunakan selama satu tahun. 655 01:08:05,458 --> 01:08:06,458 Mengerti? 656 01:08:07,333 --> 01:08:09,458 Lalu, aku akan transfer sisanya nanti. 657 01:08:12,875 --> 01:08:18,292 Maaf, setelah hari ini, kita tak akan bertemu lagi. 658 01:08:20,458 --> 01:08:24,750 Aku akan mencari kalian saat dibutuhkan. 659 01:08:25,750 --> 01:08:27,375 Semoga berhasil. 660 01:09:24,833 --> 01:09:25,833 Halo? 661 01:09:30,458 --> 01:09:31,458 Halo. 662 01:09:33,333 --> 01:09:36,417 Ini nomor terakhir yang menelepon restoran piza kakakku. 663 01:09:39,708 --> 01:09:42,250 Thod, tunggu! Ini hanya salah paham. 664 01:09:42,750 --> 01:09:45,250 Thod, apa kau marah? 665 01:09:45,333 --> 01:09:48,417 - Ini bukan seperti yang kaukira. - Thod, dengar dulu. 666 01:09:49,542 --> 01:09:53,333 Singh mati karena Simon dan Fah. 667 01:09:55,333 --> 01:09:56,792 Tapi itu nomormu! 668 01:09:58,625 --> 01:10:00,583 Itu semua ideku. Bukan ide dia. 669 01:10:02,875 --> 01:10:04,708 Aku tak peduli rencana siapa itu. 670 01:10:04,792 --> 01:10:06,625 Katakan yang sebenarnya! 671 01:10:07,875 --> 01:10:09,000 Thod. 672 01:10:10,250 --> 01:10:11,917 Arahkan senjatamu padaku. 673 01:10:15,083 --> 01:10:17,333 Aku membutuhkanmu dalam timku. 674 01:10:17,417 --> 01:10:21,333 - Aku tak menyangka akan seperti ini. - Ada video yang mau kutunjukkan 675 01:10:21,417 --> 01:10:23,625 dan kau bisa memikirkannya lagi. 676 01:10:23,708 --> 01:10:24,958 Bagaimana? 677 01:10:26,250 --> 01:10:27,250 Baik. 678 01:10:28,208 --> 01:10:31,875 Satu, dua, tiga 679 01:11:23,792 --> 01:11:25,000 Bawa masuk makanannya. 680 01:12:05,125 --> 01:12:09,833 Kaset itu berisi film Rencana Manis. 681 01:12:11,625 --> 01:12:13,667 Kau tahu di mana aku mendapatkannya? 682 01:12:14,542 --> 01:12:21,208 Aku mencari online dan menemukan film itu dijual di Arsip Film Thailand. 683 01:12:21,292 --> 01:12:22,542 Kau tahu berapa harganya? 684 01:12:23,500 --> 01:12:24,917 Tiga puluh baht. 685 01:12:26,000 --> 01:12:27,833 Bisa saja gratis. 686 01:12:31,750 --> 01:12:34,875 Namun, 30 kilogram emas 687 01:12:35,708 --> 01:12:41,708 bernilai 560 juta baht. 688 01:12:49,167 --> 01:12:50,708 Aku rasa kau tak menyadarinya. 689 01:12:55,833 --> 01:12:58,625 Andai kau tak berhenti untuk menonton film ini, 690 01:12:58,708 --> 01:13:02,667 emas itu sudah akan kembali padaku di Pattaya. 691 01:13:02,750 --> 01:13:08,417 Aku harus kehilangan 560 juta baht 692 01:13:08,500 --> 01:13:10,625 karena film sialan ini! 693 01:13:10,708 --> 01:13:15,042 Aku harus kehilangan 560 juta baht 694 01:13:15,125 --> 01:13:17,250 karena film sialan ini! 695 01:13:17,333 --> 01:13:21,292 Makan sampah ini! Makanlah! 696 01:13:23,000 --> 01:13:24,708 Aku sudah mengatakannya. 697 01:13:27,958 --> 01:13:29,333 Bagaimana caranya… 698 01:13:39,458 --> 01:13:41,042 Bisa kau makan sekarang? 699 01:13:41,125 --> 01:13:42,875 Bisakah? Sekarang sudah bisa? 700 01:13:42,958 --> 01:13:44,000 Makan! 701 01:13:46,417 --> 01:13:47,750 Bagus. 702 01:13:48,250 --> 01:13:50,750 Kunyah! Bagaimana rasanya? 703 01:13:50,833 --> 01:13:55,667 Film seharga 560 juta baht. Rasanya enak, 'kan? 704 01:13:55,750 --> 01:13:58,125 Makan terus! 705 01:13:58,958 --> 01:14:00,750 Bagus! 706 01:14:00,833 --> 01:14:04,500 Terus begitu. Terus makan. 707 01:14:04,583 --> 01:14:07,250 Aku tak menyuruhmu berhenti. Kenapa kau berhenti! 708 01:14:07,333 --> 01:14:08,958 Terus makan! 709 01:14:09,042 --> 01:14:11,458 Terus begitu. 710 01:14:13,083 --> 01:14:15,750 Jangan berhenti. 711 01:14:17,208 --> 01:14:18,333 Ya? 712 01:14:24,708 --> 01:14:27,292 Jangan berhenti. Terus makan! 713 01:14:27,375 --> 01:14:29,250 Makan yang banyak! Ya! 714 01:14:29,333 --> 01:14:31,583 Makan itu! 715 01:14:37,375 --> 01:14:38,750 Tuan Simon. 716 01:14:44,292 --> 01:14:46,750 Aku akan mencari cara untuk merebut kembali emas itu. 717 01:14:47,958 --> 01:14:51,542 Selain pistol emas busuk itu, 718 01:14:51,625 --> 01:14:54,125 emas apa lagi yang bisa kaubawa kembali? 719 01:14:55,458 --> 01:15:00,292 Mulai sekarang, tugasmu hanyalah 720 01:15:01,583 --> 01:15:06,792 menjadi anjing peliharaan yang mematuhi perintahku. 721 01:15:08,500 --> 01:15:09,958 Tuan Simon. 722 01:15:18,000 --> 01:15:19,542 Dengarkan aku. 723 01:15:22,208 --> 01:15:23,667 Aku ini polisi… 724 01:15:26,417 --> 01:15:28,458 bukan anjing peliharaan. 725 01:15:30,667 --> 01:15:32,500 Aku bukan anjing peliharaan. 726 01:16:26,375 --> 01:16:30,083 Takdirmu bergantung pada dirimu sendiri. 727 01:16:30,625 --> 01:16:34,167 Ubah jalurmu, maka kau akan selamat. 728 01:16:39,000 --> 01:16:42,083 PEMBUNUH BERANTAI, LIMA ORANG TEWAS DI LAPANGAN TENIS 729 01:17:18,583 --> 01:17:20,708 Semua orang telah berpisah. 730 01:17:21,333 --> 01:17:24,333 Aku berniat untuk menjual senjataku lagi. 731 01:17:25,208 --> 01:17:26,375 Tak lama kemudian, 732 01:17:27,167 --> 01:17:29,583 ada seorang pria misterius menghubungiku. 733 01:17:37,292 --> 01:17:38,542 Kau Ja-Chai? 734 01:17:39,208 --> 01:17:40,458 Kau siapa? 735 01:17:42,417 --> 01:17:44,083 Kau tak perlu tahu. 736 01:17:44,167 --> 01:17:47,583 Aku bukan siapa-siapa. Tak penting siapa aku. 737 01:17:47,667 --> 01:17:48,875 Jadi, tanpa nama? 738 01:17:49,542 --> 01:17:51,417 Kau bisa memanggilku apa saja. 739 01:17:51,500 --> 01:17:52,792 Apa saja. 740 01:17:54,833 --> 01:17:56,083 Kau bawa barangnya? 741 01:17:56,167 --> 01:17:57,792 Ya. 742 01:17:57,875 --> 01:17:58,875 Boleh kulihat? 743 01:17:58,917 --> 01:17:59,917 Lima juta? 744 01:18:01,958 --> 01:18:05,333 Revolver emas berusia seratus tahun. 745 01:18:05,417 --> 01:18:06,708 DARI EDWARD B. WILSON UNTUK DERNG 746 01:18:06,792 --> 01:18:09,000 Sekarang, antar aku ke pembelinya. 747 01:18:09,625 --> 01:18:10,792 Ayo. 748 01:18:31,417 --> 01:18:32,833 Di mana pembelinya? 749 01:18:37,792 --> 01:18:40,958 Hei, tenang. Kita semua di pihak yang sama! 750 01:18:41,042 --> 01:18:43,042 Tidak. Aku polisi. 751 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 Tentu saja, kau polisi! 752 01:18:44,917 --> 01:18:47,833 Apa diperbolehkan memeluk seorang polisi? 753 01:18:47,917 --> 01:18:49,833 Lepaskan aku! 754 01:18:49,917 --> 01:18:52,167 Duduklah dulu. 755 01:18:53,292 --> 01:18:55,417 Aku pembelinya. 756 01:19:01,375 --> 01:19:02,708 Dasar penipu. 757 01:19:04,125 --> 01:19:05,500 Ja-Chai, 758 01:19:05,583 --> 01:19:09,208 Ini restoran piza saudaranya Thod. 759 01:19:10,167 --> 01:19:14,292 Tempatnya jadi seperti ini karena Singh meninggal. 760 01:19:14,375 --> 01:19:17,708 Simon membunuhnya. 761 01:19:19,292 --> 01:19:22,125 Apa yang ingin kaukatakan? Aku tak paham maksudmu. 762 01:19:24,167 --> 01:19:27,625 Baiklah, dengarkan baik-baik. 763 01:19:42,583 --> 01:19:43,583 Di saat yang sama, 764 01:19:44,417 --> 01:19:48,833 Fah yang malang terkurung di hotel Simon. 765 01:19:49,583 --> 01:19:51,833 Dia sedang menghadapi ketakutannya, 766 01:19:51,917 --> 01:19:54,500 menanti keputusan akan takdirnya. 767 01:20:00,208 --> 01:20:02,542 Sampai kapan aku harus tinggal di sini? 768 01:20:04,042 --> 01:20:06,292 Kenapa? Kau tak suka tempatnya? 769 01:20:06,375 --> 01:20:07,625 Ya. 770 01:20:09,042 --> 01:20:11,375 Aku mau bebas. 771 01:20:21,000 --> 01:20:22,000 Kebebasan. 772 01:20:22,875 --> 01:20:24,625 Kau mau kebebasan? 773 01:20:27,167 --> 01:20:30,500 Kebebasan setelah membunuh orang? 774 01:20:32,083 --> 01:20:33,500 Aku tak melakukannya. 775 01:20:37,000 --> 01:20:39,125 Kau yang melakukannya. 776 01:20:39,958 --> 01:20:41,333 Ya ampun, Fah. 777 01:20:43,208 --> 01:20:45,667 Aku bisa membayar ratusan orang 778 01:20:46,375 --> 01:20:50,083 untuk bersaksi bahwa kau yang membunuhnya. 779 01:20:52,292 --> 01:20:53,708 Dasar monster. 780 01:20:57,083 --> 01:20:58,083 Iblis! 781 01:21:03,250 --> 01:21:04,542 Aku mencintaimu. 782 01:21:06,958 --> 01:21:08,167 Aku mencintaimu. 783 01:21:11,000 --> 01:21:13,000 Aku sungguh mencintaimu. 784 01:21:15,167 --> 01:21:17,292 Aku tak peduli bagaimana perasaanmu. 785 01:21:18,208 --> 01:21:21,667 Aku belum pernah merasa seperti ini, 786 01:21:22,667 --> 01:21:25,542 dorongan untuk melindungi wanita ini. 787 01:21:25,625 --> 01:21:29,000 Aku mau mendapatkan hatinya! Menjadikannya milikku. 788 01:21:29,083 --> 01:21:32,042 Membangun kerajaan bersamanya! 789 01:21:32,125 --> 01:21:34,417 Akan kuserahkan segalanya untuknya. 790 01:21:35,417 --> 01:21:38,167 Dan lihatlah bagaimana kau memperlakukanku! 791 01:21:38,250 --> 01:21:42,583 Aku memberimu segalanya. Kau cuma harus tinggal beberapa hari di sini. 792 01:21:42,667 --> 01:21:47,708 Apa kau pikir kau pantas mendapat cintaku? Jawablah! 793 01:21:47,792 --> 01:21:48,792 AKU CINTA FAH 794 01:21:53,250 --> 01:21:54,792 Tuan Simon. 795 01:21:58,875 --> 01:22:01,417 Jangan tinggalkan aku. 796 01:22:01,500 --> 01:22:04,708 Hei, aku mau minta bantuanmu. 797 01:22:04,792 --> 01:22:06,458 Hubungi Thod. 798 01:22:06,542 --> 01:22:08,125 Semuanya akan duduk dan bicara. 799 01:22:08,208 --> 01:22:09,250 Oke? 800 01:22:09,333 --> 01:22:11,333 Sudah saatnya mengakhiri ini. 801 01:22:29,750 --> 01:22:31,292 Jadi, begitulah ceritanya. 802 01:22:32,667 --> 01:22:38,458 Kasihan Singh. Dia kehilangan segalanya karena Simon. 803 01:22:38,542 --> 01:22:39,708 Lalu? 804 01:22:40,833 --> 01:22:42,625 - Apa ini ada kaitannya dengan emas? - Tidak. 805 01:22:42,708 --> 01:22:45,125 Tak ada kaitannya dengan emas. 806 01:22:45,208 --> 01:22:48,042 Tapi kami melakukannya karena ini adalah hal yang benar. 807 01:22:48,625 --> 01:22:50,625 Kami mau balas dendam untuk Singh. 808 01:22:50,708 --> 01:22:52,208 Itu tak ada hubungannya denganku. 809 01:22:53,417 --> 01:22:56,583 Intinya, kau mencuri emasnya 810 01:22:56,667 --> 01:22:59,458 dan membuat hidupku hancur. 811 01:23:00,875 --> 01:23:03,250 Kini, kau sudah terjebak terlalu dalam. 812 01:23:03,333 --> 01:23:06,208 Kau sudah tak bisa lepas tangan semudah itu. 813 01:23:07,917 --> 01:23:11,125 Atau kau bisa pura-pura tak tahu 814 01:23:11,208 --> 01:23:13,000 dan saat semuanya berakhir, 815 01:23:13,083 --> 01:23:15,125 kau bisa menggunakan semua uangmu untuk putrimu. 816 01:23:15,708 --> 01:23:18,375 Jagalah putrimu dengan uang itu, 817 01:23:18,458 --> 01:23:22,833 jangan berikan kembali pada Simon. 818 01:23:27,833 --> 01:23:31,083 Jika kau setuju, aku akan membayar pistol emas itu. 819 01:23:34,875 --> 01:23:37,708 Sebenarnya, Singh tak punya hubungan denganku sama sekali. 820 01:23:38,583 --> 01:23:39,833 Semua ini soal uang. 821 01:23:40,583 --> 01:23:42,417 Perlahan, aku mulai merancang rencana baru 822 01:23:43,292 --> 01:23:45,458 untuk menyelamatkannya… 823 01:23:45,542 --> 01:23:47,958 Aku akan menghubungimu. 824 01:23:48,042 --> 01:23:49,917 …dan juga, rencana pensiunku. 825 01:24:04,542 --> 01:24:11,500 KHUSUS ANGGOTA TUTUP SEMENTARA 826 01:24:39,583 --> 01:24:41,542 POLISI 827 01:24:41,625 --> 01:24:43,417 Soal uang Gee, 828 01:24:44,167 --> 01:24:46,583 putriku dibawa ke rumah sakit. 829 01:24:47,500 --> 01:24:50,625 Semua biaya perawatan sudah kubayar sebelum tahun baru. 830 01:24:51,500 --> 01:24:53,792 Termasuk surat pengunduran diriku juga. 831 01:24:55,500 --> 01:24:57,750 Semuanya berjalan sesuai dengan rencana Gee. 832 01:24:58,875 --> 01:24:59,875 Bukan. 833 01:25:01,458 --> 01:25:03,083 Ini rencanaku. 834 01:25:24,000 --> 01:25:27,042 Sudah kubilang aku tak membawa senjata. 835 01:25:54,875 --> 01:25:56,125 Aroma darah. 836 01:26:00,833 --> 01:26:02,375 Apa yang beraroma darah? 837 01:26:05,667 --> 01:26:07,333 Aku bisa mencium aroma darah. 838 01:26:08,542 --> 01:26:10,167 Di mana-mana. 839 01:26:18,667 --> 01:26:19,750 Masuk. 840 01:26:22,500 --> 01:26:23,708 Masuk! 841 01:26:45,833 --> 01:26:46,934 BAGIAN ENAM: NYAWA DIBAYAR NYAWA, MATA DIBAYAR MATA. 842 01:26:46,958 --> 01:26:49,042 Pernahkah kau ke Hong Kong, Fah? 843 01:26:54,500 --> 01:26:56,792 Ini tiket penerbangan ke Hong Kong. 844 01:27:02,458 --> 01:27:04,958 Sesampainya di sana, kau akan terima tiga juta baht lagi. 845 01:27:09,708 --> 01:27:10,833 Apa maksudmu? 846 01:27:11,833 --> 01:27:13,708 Kenapa aku harus pergi ke Hong Kong? 847 01:27:15,750 --> 01:27:17,958 Untuk mengubah cerita hidupmu. 848 01:27:19,917 --> 01:27:21,458 Cerita apa? 849 01:27:21,542 --> 01:27:23,917 Ceritakan apa yang terjadi pada Singh. 850 01:27:30,000 --> 01:27:31,083 Fah. 851 01:27:35,792 --> 01:27:38,958 Jika berkata jujur, kau bisa pergi dengan uang itu. 852 01:27:47,875 --> 01:27:49,750 Maafkan aku, Thod. 853 01:27:50,667 --> 01:27:54,333 Sejak kejadian itu, aku takut bertemu denganmu. 854 01:27:56,125 --> 01:28:01,167 "SUAMI PENCEMBURU" KISAH PALSU FAH 855 01:28:01,250 --> 01:28:04,542 Gee meneleponku hari itu. 856 01:28:05,208 --> 01:28:08,083 Dia bilang Tuan Simon mau berbagi kepemilikan Angel Pizza. 857 01:28:08,167 --> 01:28:10,250 Jadi, aku menemuinya, di ruangan ini. 858 01:28:10,750 --> 01:28:14,500 Tuan Simon mau membuka Angel Pizza di sini, di Lion Star. 859 01:28:14,583 --> 01:28:16,500 Kami menegosiasikan kesepakatan kami. 860 01:28:17,500 --> 01:28:19,417 Semuanya berjalan lancar. 861 01:28:19,500 --> 01:28:22,458 Tuan Simon meminta Singh menandatangani kontraknya 862 01:28:22,542 --> 01:28:25,125 dan menyuruhnya membawa piza untuk merayakannya. 863 01:28:25,208 --> 01:28:28,292 Saat Singh tiba di sini, 864 01:28:28,792 --> 01:28:30,833 dia kesal melihatku bersama Mr. Simon. 865 01:28:32,417 --> 01:28:34,167 Dia selalu seperti itu. 866 01:28:34,708 --> 01:28:36,500 Tiap melihatku bersama pria lain… 867 01:28:36,583 --> 01:28:39,375 - Angel Pizza! - dia selalu mengamuk. 868 01:28:41,417 --> 01:28:45,542 Sebenarnya, Tuan Simon hanya salah mengambil gelas. 869 01:28:45,625 --> 01:28:47,417 Dia mengambil gelas milikku. 870 01:28:49,333 --> 01:28:52,417 Tuan Simon tak mau menyakiti Singh. 871 01:28:52,500 --> 01:28:56,542 Dia sadar karena Singh bertubuh kecil, dia tak akan menang. 872 01:28:58,792 --> 01:29:00,542 Tuan Simon pergi, 873 01:29:00,625 --> 01:29:02,542 tapi Singh tak mau berhenti. 874 01:29:08,458 --> 01:29:10,500 Kemudian, aku dapat informasi dari polisi 875 01:29:12,000 --> 01:29:14,708 Singh mengejar Tuan Simon sampai ke jalanan. 876 01:29:16,375 --> 01:29:18,625 Mobil Singh menabrak pohon. 877 01:29:21,083 --> 01:29:22,125 Maaf, 878 01:29:23,083 --> 01:29:24,667 aku boleh bicara? 879 01:29:25,375 --> 01:29:27,292 Hari itu, aku duduk di situ. 880 01:29:31,583 --> 01:29:33,250 Dasar penipu. 881 01:29:34,042 --> 01:29:36,083 Kau masuk, 882 01:29:36,167 --> 01:29:38,000 lantas aku pergi. 883 01:29:38,833 --> 01:29:43,375 Kebetulan, aku menyiapkan kotak rokok yang dilengkapi dengan kamera tersembunyi. 884 01:29:47,208 --> 01:29:48,917 Kotak itu merekam semuanya. 885 01:29:51,458 --> 01:29:52,583 Dan di sinilah… 886 01:29:54,958 --> 01:29:57,000 Singh meninggal. 887 01:29:57,583 --> 01:29:58,792 Kau mengingatnya? 888 01:30:00,792 --> 01:30:01,958 Jika tak ingat, 889 01:30:03,625 --> 01:30:05,417 bagaimana kalau kita menonton film pendek? 890 01:30:10,708 --> 01:30:13,125 Sepertinya masalah ini tak mudah ditangani. 891 01:30:15,958 --> 01:30:19,792 Jadi? 892 01:30:20,375 --> 01:30:23,250 Salah satu dari kita akan mati, 'kan? 893 01:30:43,125 --> 01:30:46,417 Halo! Semuanya! 894 01:30:46,500 --> 01:30:49,250 Hai, Semuanya! Konnichiwa! 895 01:30:50,958 --> 01:30:53,167 Mari berpesta. 896 01:30:56,083 --> 01:30:57,667 Ja-Chai, apa ini? 897 01:30:59,250 --> 01:31:01,708 Tuan Simon. 898 01:31:02,292 --> 01:31:03,750 Aku pensiun hari ini! 899 01:31:05,333 --> 01:31:08,625 Pensiun? Itu bukan urusanku. 900 01:31:09,208 --> 01:31:12,292 Justru itu penting untukmu. Ini hari yang indah. 901 01:31:12,375 --> 01:31:18,042 Kita akan menyambut hal baik dan melupakan semua hal buruk. 902 01:31:18,125 --> 01:31:22,042 Hei! Sak, ambilkan beberapa gelas anggur! 903 01:31:22,125 --> 01:31:24,625 - Ambilkan gelas sampanye! - Mah! Keluarkan dia! 904 01:31:24,708 --> 01:31:27,042 - Keluar. - Tapi sampanyenya! 905 01:31:27,125 --> 01:31:29,167 - Minum dulu sampanyenya! - Keluar! 906 01:31:29,250 --> 01:31:32,333 Kuenya juga enak! Kue terbaik di Pattaya! 907 01:31:33,125 --> 01:31:34,125 Cukup! Sialan! 908 01:31:34,208 --> 01:31:37,083 Baiklah. Lepaskan aku! 909 01:31:39,000 --> 01:31:41,458 Berhenti! Jangan ikuti aku. 910 01:31:42,083 --> 01:31:43,083 Hentikan! 911 01:31:44,333 --> 01:31:46,417 Kalian selalu saja mengusikku! 912 01:31:49,375 --> 01:31:50,500 Aku bisa keluar sendiri. 913 01:31:52,083 --> 01:31:53,375 Jangan sentuh aku. 914 01:31:54,250 --> 01:31:56,833 Pergi, sana! Keparat! 915 01:31:57,667 --> 01:31:59,458 Simon adalah temanku. 916 01:31:59,542 --> 01:32:00,958 Aku bebas melakukan apa pun. 917 01:32:01,042 --> 01:32:04,167 Berhenti menggangguku, astaga. 918 01:32:26,000 --> 01:32:29,625 Dapur tutup hari ini, Pak. 919 01:32:35,250 --> 01:32:37,417 Kau ke sini untuk membalas dendam padaku? 920 01:32:37,500 --> 01:32:38,500 Tidak. 921 01:32:40,167 --> 01:32:41,708 Aku ke sini 922 01:32:42,958 --> 01:32:46,833 untuk memaafkanmu. 923 01:32:48,083 --> 01:32:49,542 Aku tak percaya. 924 01:32:51,083 --> 01:32:52,583 Buka bajumu. 925 01:33:16,833 --> 01:33:18,292 Pergilah. 926 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 Pergi kataku. 927 01:33:29,750 --> 01:33:31,125 Aku yang bodoh. 928 01:33:34,667 --> 01:33:37,583 Aku selalu bertemu orang jahat di waktu yang salah. 929 01:33:40,625 --> 01:33:43,792 Dan selalu membuat keputusan buruk. 930 01:33:47,167 --> 01:33:50,208 Aku sudah tak bisa lagi kembali dan memperbaiki apa pun. 931 01:33:52,167 --> 01:33:54,125 Tapi kau masih bisa. 932 01:33:56,000 --> 01:33:59,833 Pergi sekarang atau keadaan akan makin buruk. 933 01:33:59,917 --> 01:34:01,000 Fah. 934 01:34:03,583 --> 01:34:06,417 Kau boleh pergi. Aku tak akan menyakitimu. 935 01:34:09,792 --> 01:34:10,917 Benarkah? 936 01:34:20,083 --> 01:34:21,083 Pergi! 937 01:34:24,833 --> 01:34:26,042 Pergilah. 938 01:34:27,000 --> 01:34:28,750 Selamat tinggal, Fah. 939 01:34:36,958 --> 01:34:38,042 Pergi! 940 01:35:22,375 --> 01:35:24,292 - Ikuti dia. - Cepat! 941 01:35:24,375 --> 01:35:25,708 Ikuti Tuan Simon. 942 01:36:53,333 --> 01:36:55,042 Apa rencanamu? 943 01:36:56,458 --> 01:36:58,333 Coba kalian pikir. 944 01:36:59,708 --> 01:37:02,167 Pada saat yang begitu penting, 945 01:37:02,750 --> 01:37:07,292 dua orang terbaik Simon ada di sini, bersamaku. 946 01:37:07,375 --> 01:37:10,167 Jadi, siapa yang melindunginya? 947 01:37:10,250 --> 01:37:11,250 Tidak! 948 01:37:36,417 --> 01:37:38,083 Mati kau! 949 01:37:41,917 --> 01:37:44,167 Mati! 950 01:38:24,833 --> 01:38:25,958 Bajingan! 951 01:40:11,792 --> 01:40:12,792 Simon! 952 01:40:27,042 --> 01:40:28,708 Pergi ke atap gedung! 953 01:40:29,708 --> 01:40:34,292 Mah, kami butuh kau di atap gedung! Cepat! 954 01:40:36,417 --> 01:40:37,417 Dimengerti. 955 01:41:31,250 --> 01:41:34,542 Aku akan mencungkil matamu, Bangsat! 956 01:41:34,625 --> 01:41:39,292 Maafkan aku. Aku minta maaf. Kau harus memaafkanku. 957 01:41:52,708 --> 01:41:55,167 Aku mau tahu seperti apa lubang mata tanpa mata. 958 01:41:55,250 --> 01:41:56,292 Apakah hanya lubang? 959 01:42:01,042 --> 01:42:02,625 Apa yang kaulihat? 960 01:42:03,458 --> 01:42:05,125 Seperti apa kelihatannya? 961 01:42:06,917 --> 01:42:09,792 Apa yang kaulihat? 962 01:42:09,875 --> 01:42:11,792 Apa yang kaulihat? 963 01:42:45,875 --> 01:42:46,917 Gee. 964 01:43:12,292 --> 01:43:13,292 Gee. 965 01:43:15,042 --> 01:43:17,125 Aku kira kita teman. 966 01:43:17,208 --> 01:43:19,000 Aku kira kita teman. 967 01:43:19,083 --> 01:43:20,208 Kenapa kau melakukan ini? 968 01:43:20,292 --> 01:43:21,833 Aku tak akan memberitahumu. 969 01:43:21,917 --> 01:43:24,458 Kenapa kau melakukan ini padaku? 970 01:43:24,542 --> 01:43:26,792 Lepaskan, Keparat! 971 01:44:46,917 --> 01:44:47,917 Thod! 972 01:44:49,250 --> 01:44:50,417 Berhenti, Simon! 973 01:44:50,500 --> 01:44:52,208 - Ja-Chai? - Ini aku! 974 01:44:52,792 --> 01:44:54,333 - Chai Bangsat. - Aku akan menembak! 975 01:44:54,417 --> 01:44:55,542 Setan! 976 01:44:56,833 --> 01:44:59,958 Kau membunuh Singh dan Nicholas 977 01:45:00,042 --> 01:45:01,625 - dan sekarang dia? - Apa-apaan ini? 978 01:45:01,708 --> 01:45:02,708 Hei! Oke! 979 01:45:02,750 --> 01:45:05,333 - Mundur terus! - Ja-Chai, tenanglah! 980 01:45:05,417 --> 01:45:08,375 Ayo bicara. Apa yang kauinginkan? 981 01:45:08,458 --> 01:45:10,083 - Uang? - Simpan saja! 982 01:45:10,167 --> 01:45:12,667 Jadi, apa maumu? 983 01:45:12,750 --> 01:45:14,542 Aku mau jadi polisi yang baik, 984 01:45:15,500 --> 01:45:17,500 bukan anjing peliharaan. 985 01:45:17,583 --> 01:45:19,958 - Mundur! - Tunggu! 986 01:45:20,042 --> 01:45:21,208 Baiklah! 987 01:45:21,292 --> 01:45:23,917 Kau mau jadi polisi yang baik, 'kan? 988 01:45:24,500 --> 01:45:27,292 Baiklah, aku menyerah. 989 01:45:27,375 --> 01:45:30,333 Aku menyerah. Tangkap aku! Bawa aku ke penjara. 990 01:45:30,917 --> 01:45:32,458 Tangkap aku! Lihat? 991 01:45:32,542 --> 01:45:33,625 Aku menyerah. 992 01:45:33,708 --> 01:45:34,875 Aku menyerah. 993 01:45:35,458 --> 01:45:36,875 Tapi aku sudah pensiun. 994 01:45:37,875 --> 01:45:39,075 Aku tak bisa lagi menangkapmu. 995 01:45:41,042 --> 01:45:43,458 - Lebih baik aku menembakmu! - Sial! Tenanglah! 996 01:45:45,042 --> 01:45:48,042 Tapi ada seseorang yang ingin sekali menembakmu lebih dari siapa pun. 997 01:45:48,917 --> 01:45:50,042 Silakan saja. 998 01:45:51,333 --> 01:45:52,458 Benar? 999 01:46:10,917 --> 01:46:12,833 Di mana kau? Keluarlah! 1000 01:46:17,625 --> 01:46:18,875 Di mana kau? 1001 01:46:20,833 --> 01:46:22,792 Hok! Di mana kau? 1002 01:46:22,875 --> 01:46:23,875 Hok Bangsat! 1003 01:46:26,958 --> 01:46:29,458 Hok! Di mana kau? 1004 01:46:29,542 --> 01:46:32,625 Aku memaafkanmu. 1005 01:46:34,208 --> 01:46:35,292 Astaga. 1006 01:46:39,500 --> 01:46:41,167 Sudah terlambat. 1007 01:46:51,208 --> 01:46:53,042 Aku masih hidup. 1008 01:46:54,667 --> 01:46:56,500 Aku tak akan mati semudah itu! 1009 01:46:56,583 --> 01:46:58,500 Itu saja kemampuanmu? 1010 01:46:58,583 --> 01:46:59,750 Mah! 1011 01:47:03,333 --> 01:47:06,167 Itu saja kemampuanmu, Bajingan? 1012 01:47:08,208 --> 01:47:09,583 Indahnya. 1013 01:47:09,667 --> 01:47:11,625 Thod membunuh Simon. 1014 01:47:12,500 --> 01:47:14,333 Hok membunuh Mah. 1015 01:47:15,500 --> 01:47:18,500 Aku hanyalah seorang mantan polisi ceroboh 1016 01:47:19,167 --> 01:47:21,208 yang menjatuhkan pistol ke tangan Thod. 1017 01:47:23,250 --> 01:47:25,667 Aku akan menjemput putriku dari rumah sakit, 1018 01:47:27,708 --> 01:47:30,333 dan kami akan merayakan Tahun Baru bersama. 1019 01:47:50,792 --> 01:47:54,542 MALAM TAHUN BARU 1020 01:47:55,667 --> 01:47:56,792 Rekam ke sini? 1021 01:47:56,875 --> 01:47:59,458 Ya, dan rekam itu. 1022 01:47:59,542 --> 01:48:01,583 - Ya, sebelah situ juga - Rekam yang ini. 1023 01:48:01,667 --> 01:48:03,958 Oke, rekam yang ini juga. 1024 01:48:04,042 --> 01:48:05,083 Oke. 1025 01:48:06,083 --> 01:48:08,750 - Bagaimana kalau swafoto? - Ya! 1026 01:48:08,833 --> 01:48:09,958 Oke. 1027 01:48:12,625 --> 01:48:14,167 Indahnya. 1028 01:48:16,750 --> 01:48:18,333 - Ayah, jangan lupa merekamnya. - Ya. 1029 01:48:18,417 --> 01:48:20,625 Ayah, aku mau es krim. 1030 01:48:20,708 --> 01:48:22,167 - Apa? - Aku mau es krim. 1031 01:48:22,250 --> 01:48:23,542 Es krim? 1032 01:48:24,500 --> 01:48:25,792 Baiklah. 1033 01:48:25,875 --> 01:48:27,500 Ayah akan membelinya. 1034 01:48:29,125 --> 01:48:30,250 Rasa apa? 1035 01:48:30,333 --> 01:48:32,667 Vanila saja. 1036 01:48:33,458 --> 01:48:35,375 Beres, Tuan Putri. 1037 01:48:38,292 --> 01:48:40,750 ES KRIM 1038 01:48:42,417 --> 01:48:45,000 Satu es krim vanila dan cokelat. 1039 01:48:49,708 --> 01:48:51,000 Terima kasih. 1040 01:49:07,792 --> 01:49:09,792 Kau ingat aku? 1041 01:49:11,500 --> 01:49:13,792 Kau dulu seorang polisi, 1042 01:49:13,875 --> 01:49:17,375 tapi kau diam saja saat Simon melumpuhkan tanganku. 1043 01:49:17,458 --> 01:49:19,292 Apakah kau menyesal? 1044 01:49:21,750 --> 01:49:25,792 Menjadi polisi punya konsekuensinya sendiri. 1045 01:49:26,375 --> 01:49:27,375 Matilah. 1046 01:49:39,958 --> 01:49:42,667 Aku ditugaskan di jalanan ini sejak baru lulus. 1047 01:49:44,667 --> 01:49:47,083 Aku selalu ingin menjadi polisi yang baik. 1048 01:49:48,583 --> 01:49:50,458 Namun, itu perlahan berubah. 1049 01:49:51,125 --> 01:49:53,000 Aku tak mau mencari masalah. 1050 01:49:53,583 --> 01:49:56,333 Aku sudah bekerja di sini selama 30 tahun. 1051 01:50:00,375 --> 01:50:01,708 Aku tak pernah tahu 1052 01:50:02,750 --> 01:50:05,208 apa aku pernah jadi polisi yang baik. 1053 01:50:18,708 --> 01:50:21,292 - Apakah ini kediaman Ja-Chai? - Ya. 1054 01:50:21,375 --> 01:50:23,375 Dia ada di dalam? 1055 01:50:23,458 --> 01:50:25,583 Tidak ada. 1056 01:50:29,125 --> 01:50:31,125 Kau siapa? 1057 01:50:31,208 --> 01:50:32,583 Aku putrinya. 1058 01:50:37,292 --> 01:50:38,708 Tolong tanda tangan di sini. 1059 01:50:43,292 --> 01:50:46,500 RENCANA MANIS 1060 01:50:52,917 --> 01:50:54,625 Kini, 1061 01:50:54,708 --> 01:50:56,500 kalian mungkin menyadari 1062 01:50:56,583 --> 01:50:59,000 bahwa semua ini adalah rencana Glee. 1063 01:51:00,375 --> 01:51:01,958 Ini adalah rencananya, 1064 01:51:03,542 --> 01:51:06,500 sebuah rencana yang menyebabkan kematian semua orang. 1065 01:51:07,417 --> 01:51:09,667 Itu tak menjadi beban baginya… 1066 01:51:12,708 --> 01:51:15,125 karena beberapa tahun sebelumnya, 1067 01:51:15,833 --> 01:51:19,250 setelah belajar meramal dan kembali ke Pattaya, 1068 01:51:21,958 --> 01:51:23,917 dia telah menunggu hari ini, 1069 01:51:25,042 --> 01:51:27,042 karena dia tahu 1070 01:51:27,125 --> 01:51:28,583 bahwa bagaimanapun, 1071 01:51:29,292 --> 01:51:30,875 hari ini pasti akan tiba. 1072 01:52:07,167 --> 01:52:08,447 DARI EDWARD B. WILSON UNTUK DERNG 1073 01:52:47,458 --> 01:52:51,417 EKSPEDISI RENCANA MANIS 1074 01:53:19,583 --> 01:53:22,792 SEMUA PRIA BERSAUDARA 1075 01:57:08,833 --> 01:57:12,000 Terjemahan subtitle oleh Fikar 72956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.