Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,640 --> 00:01:38,600
For those in Kerala and outside,
2
00:01:39,440 --> 00:01:41,600
in India and abroad,
3
00:01:43,600 --> 00:01:45,880
on earth or
perhaps even the moon,
4
00:01:46,880 --> 00:01:50,960
we dedicate this movie to all such
'Malayalees'.
5
00:01:51,840 --> 00:01:54,720
[With love,
Dijo Jose Antony]
6
00:02:38,840 --> 00:02:44,520
♪ More than love,
here thrives hostility so severe ♪
7
00:02:44,520 --> 00:02:51,000
♪ What's the cause,
O Lord Almighty, can you hear? ♪
8
00:02:52,440 --> 00:02:58,160
♪ Distances in hearts,
paths left incomplete ♪
9
00:02:58,200 --> 00:02:59,480
♪ Why is this, O' Lord Almighty,
what’s the deceit? ♪
10
00:02:59,480 --> 00:03:00,960
How are you, brother?
All good?
11
00:03:02,000 --> 00:03:03,680
- Peace be unto you, Brother!
- And unto you be peace.
12
00:03:05,240 --> 00:03:07,040
How are you, Brother?
All good?
13
00:03:07,040 --> 00:03:08,520
♪ What's with this strange
silence so intense? ♪
14
00:03:08,560 --> 00:03:09,800
Never seen this guy earlier.
15
00:03:09,840 --> 00:03:11,200
Who?
Oh, him?
16
00:03:12,560 --> 00:03:18,560
♪ In the eyes,
only hazy dreams commence ♪
17
00:03:19,480 --> 00:03:22,880
♪ Those carefree moments ♪
18
00:03:22,880 --> 00:03:25,520
♪ In fragments they're scattered ♪
19
00:03:25,560 --> 00:03:26,920
Peace be unto you, Brother.
20
00:03:26,960 --> 00:03:32,480
♪ Just like that, I feel they're here,
around ♪
21
00:03:35,240 --> 00:03:36,240
Peace be unto you!
22
00:03:36,280 --> 00:03:37,880
That guy sitting inside...
23
00:03:38,120 --> 00:03:39,280
He looks suspicious, Brother.
24
00:03:39,640 --> 00:03:40,640
Where is he from?
25
00:03:40,680 --> 00:03:42,240
Anyway, he is not from here.
26
00:03:42,400 --> 00:03:43,760
He is here to create
some trouble.
27
00:03:44,040 --> 00:03:45,040
- Is it?
- Yes.
28
00:03:45,080 --> 00:03:46,080
Hey!
29
00:03:46,720 --> 00:03:47,720
Come on!
30
00:03:50,680 --> 00:03:52,200
Hey, don't start the vehicle!
31
00:03:53,520 --> 00:03:55,160
Greetings.
That guy?
32
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
Yes, that guy, Brother.
33
00:04:00,000 --> 00:04:02,120
- Peace be unto you, Brother.
- And unto you be peace.
34
00:04:05,720 --> 00:04:06,720
Hey, wake up.
35
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
Hey!
36
00:04:08,880 --> 00:04:09,880
Who are you?
37
00:04:10,240 --> 00:04:12,560
Where are you from?
I'm asking you something!
38
00:04:13,080 --> 00:04:14,080
I...
39
00:04:14,120 --> 00:04:15,160
Where are you from?
40
00:04:15,600 --> 00:04:16,800
Are you deaf?
41
00:04:17,520 --> 00:04:18,960
Tell me.
Why don't you talk?
42
00:04:19,280 --> 00:04:20,640
Please, please!
43
00:04:22,320 --> 00:04:23,320
This...
44
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
This letter...
45
00:04:26,920 --> 00:04:29,880
[indistinct chatter]
46
00:04:36,480 --> 00:04:37,480
Abbu.
47
00:04:39,480 --> 00:04:41,200
Al Harami Coffee?
48
00:04:42,200 --> 00:04:43,440
No... I...
49
00:04:50,520 --> 00:04:52,400
Aalparambil Gopi...
50
00:04:53,840 --> 00:04:55,000
from India.
51
00:05:01,800 --> 00:05:06,480
[Malayalee
From India]
52
00:05:12,840 --> 00:05:15,280
[Some time ago in Kerala]
53
00:05:15,840 --> 00:05:20,280
[Call to prayer from mosque]
54
00:05:24,200 --> 00:05:25,200
Oh God!
55
00:05:26,080 --> 00:05:27,240
Hey, wake up.
56
00:05:36,600 --> 00:05:38,000
I love you too.
57
00:05:48,960 --> 00:05:50,080
Hey, where's the bat?
58
00:05:50,200 --> 00:05:51,640
It was Gopi who
took the bat, right?
59
00:05:51,680 --> 00:05:52,840
Now we have to go
to his house to get it!
60
00:05:53,560 --> 00:05:55,040
Bloody Gopi!
61
00:05:55,240 --> 00:05:56,280
Shucks!
62
00:05:57,560 --> 00:05:58,760
Did you hear what they're
saying, Muraliyetta?
63
00:05:58,760 --> 00:06:00,320
You bring this up only
when we're ruling, huh?
64
00:06:00,320 --> 00:06:02,000
How is that a justification?
65
00:06:02,000 --> 00:06:04,080
- Hey, you don't say that!
- Stop it!
66
00:06:06,480 --> 00:06:07,680
- Suma.
- Yes.
67
00:06:07,720 --> 00:06:09,720
I need some extra milk
in the evening, dear.
68
00:06:09,760 --> 00:06:11,400
Why, Umma? Do you
have guests in the evening?
69
00:06:11,440 --> 00:06:13,280
We're going to see the eye
specialist in Mangalore, right?
70
00:06:13,320 --> 00:06:15,560
I want to make some dessert for
my son Shameer, who's over there.
71
00:06:15,600 --> 00:06:17,400
- Okay.
- Suma, isn't Gopi home yet?
72
00:06:18,640 --> 00:06:20,280
No, Umma.
He is in Thiruvananthapuram.
73
00:06:24,200 --> 00:06:28,680
♪ What a disaster!
A gumless plaster! ♪
74
00:06:29,960 --> 00:06:31,400
♪ This town and the hills
are singing in unison ♪
75
00:06:31,440 --> 00:06:32,720
[Don't throw stones in the pond]
76
00:06:33,320 --> 00:06:37,200
♪ What a disaster!
Even the Parish disowned this Pastor! ♪
77
00:06:37,240 --> 00:06:38,240
Nuisance!
78
00:06:39,200 --> 00:06:43,320
♪ Who would even cry,
thinking of you ♪
79
00:06:44,440 --> 00:06:48,520
♪ Complaints aplenty,
fines, days lost in vain ♪
80
00:06:49,080 --> 00:06:50,800
♪ He wanders jobless,
in this town's lonely lane ♪
81
00:06:50,880 --> 00:06:51,960
You...
82
00:06:52,000 --> 00:06:54,640
regularly drink
from this, don't you?
83
00:06:56,040 --> 00:06:57,040
No.
84
00:06:57,080 --> 00:06:59,120
Are you trying to test
Lord Muthappan, huh?
85
00:07:00,040 --> 00:07:01,120
Please don't hurt me.
86
00:07:01,920 --> 00:07:03,560
Don't play games with me, okay?
87
00:07:03,920 --> 00:07:04,960
Gopi!
88
00:07:05,040 --> 00:07:06,040
Gopi!
89
00:07:06,960 --> 00:07:08,640
Shall I get you Dosa, Murali?
90
00:07:09,000 --> 00:07:10,040
Where is Gopi?
91
00:07:10,240 --> 00:07:12,400
He left the brickyard saying that
he'll be back after having tea,
92
00:07:12,440 --> 00:07:14,080
and a week has passed now.
93
00:07:14,480 --> 00:07:15,920
Murali, what do you want now?
94
00:07:15,960 --> 00:07:17,800
At least for this
election, we need him.
95
00:07:17,920 --> 00:07:19,760
Not to ask for votes.
For making announcements.
96
00:07:19,800 --> 00:07:21,280
After all, I am
his Uncle, right?
97
00:07:21,320 --> 00:07:23,440
Hurry up, or that old hag
will come running. Quick!
98
00:07:23,480 --> 00:07:24,520
What is it?
99
00:07:24,880 --> 00:07:26,120
- Who are they?
- Gopi...
100
00:07:26,120 --> 00:07:27,600
- Scram!
- Run, run!
101
00:07:27,640 --> 00:07:29,400
No one should enter this
house again looking for him!
102
00:07:29,440 --> 00:07:31,040
That old hag is crazy! Run!
103
00:07:31,480 --> 00:07:32,800
Don't go!
Come here!
104
00:07:33,640 --> 00:07:34,680
Where are you going?
105
00:07:35,760 --> 00:07:37,760
- Hello.
- If Iravazhanji River...
106
00:07:37,800 --> 00:07:38,920
belongs to the Arabian Sea,
107
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
Mom is here!
108
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Vaishnavi...
109
00:07:41,120 --> 00:07:42,440
belongs to Ashiq.
110
00:07:42,680 --> 00:07:44,720
Hey! I asked you
to write, didn't I?
111
00:07:44,920 --> 00:07:46,040
Write it down.
112
00:07:46,080 --> 00:07:47,080
Mom, mom!
113
00:07:47,280 --> 00:07:49,000
The elephant was really sad.
114
00:07:53,440 --> 00:07:54,640
Keep polishing it!
115
00:07:55,120 --> 00:07:57,520
Listen, you better hand
this bike over to me, okay?
116
00:07:57,640 --> 00:07:59,320
Or else, I need my
share of the property.
117
00:08:00,480 --> 00:08:01,680
- Share, right?
- Yes, yes.
118
00:08:01,960 --> 00:08:03,080
That's your share.
119
00:08:03,280 --> 00:08:07,480
♪ This useless loafer, hasn't got a clue,
What does he even aim to do? ♪
120
00:08:07,520 --> 00:08:09,000
- You're out!
- That's not done!
121
00:08:09,000 --> 00:08:10,640
- Did you see it, Manu?
- Of course!
122
00:08:10,640 --> 00:08:12,720
It's out.
Don't argue unnecessarily, Manu!
123
00:08:12,760 --> 00:08:16,840
[arguments continue]
124
00:08:17,000 --> 00:08:18,600
Okay, okay.
Let's compromise.
125
00:08:20,160 --> 00:08:22,000
- Beat him!
- Beat him, beat him!
126
00:08:39,640 --> 00:08:41,080
Ashiq's good luck charm!
127
00:08:44,120 --> 00:08:48,440
♪ What a disaster!
A gumless plaster! ♪
128
00:08:49,640 --> 00:08:53,320
♪ This town and the hills
are singing in unison ♪
129
00:08:53,400 --> 00:08:57,720
♪ What a disaster!
Even the Parish disowned this Pastor! ♪
130
00:08:58,960 --> 00:09:03,280
♪ Who would even cry,
thinking of you ♪
131
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
- Sister...
- Yes.
132
00:09:05,160 --> 00:09:06,200
Shall I leave then?
133
00:09:06,760 --> 00:09:07,960
I'm already late.
134
00:09:08,920 --> 00:09:10,760
Hey, what about Gopi's job?
135
00:09:14,640 --> 00:09:16,440
Don't tell me anything
regarding him.
136
00:09:16,640 --> 00:09:18,800
I asked him to send me his
certificates and he never...
137
00:09:19,440 --> 00:09:20,760
Well, may God bless him!
138
00:10:10,000 --> 00:10:14,280
You got the opportunity
to meet Lord Muthappan...
139
00:10:14,640 --> 00:10:16,480
today and yesterday, right?
140
00:10:16,600 --> 00:10:18,200
Lord Muthappan is happy.
141
00:10:18,760 --> 00:10:21,400
[Muthappan laughing]
142
00:10:23,680 --> 00:10:24,840
Stop there!
143
00:10:27,520 --> 00:10:28,880
Come here!
144
00:10:30,400 --> 00:10:31,960
Here, here, here!
145
00:10:32,680 --> 00:10:34,000
Come forward!
146
00:10:38,920 --> 00:10:42,160
Didn't I ask you to bring your elder
son before me, the Lord Muthappan?
147
00:10:42,200 --> 00:10:43,240
Where is he?
148
00:10:44,640 --> 00:10:45,880
He...
149
00:10:45,920 --> 00:10:48,280
Didn't Muthappan
warn you earlier itself...
150
00:10:48,400 --> 00:10:50,920
that he's going down
the wrong path, children?
151
00:10:54,560 --> 00:10:56,040
He is a spoilt brat!
152
00:10:56,240 --> 00:10:57,960
He'll always be evasive.
153
00:10:58,080 --> 00:10:59,640
Huge problems...
154
00:10:59,720 --> 00:11:01,200
are awaiting him.
155
00:11:03,800 --> 00:11:07,440
He will keep walking
right into them.
156
00:11:11,720 --> 00:11:13,600
It can't be stopped...
157
00:11:14,040 --> 00:11:15,200
by anyone!
158
00:11:20,680 --> 00:11:22,560
Attention, residents of Mullakkara!
159
00:11:22,880 --> 00:11:25,480
Those who haven't registered
their names in the voter's list
160
00:11:25,760 --> 00:11:28,000
for the upcoming Kerala
Assembly election yet...
161
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
Add it to my tab.
162
00:11:29,080 --> 00:11:31,400
... are requested to contact
your nearest Akshaya centre
163
00:11:31,440 --> 00:11:33,480
and register their
names immediately...
164
00:11:34,560 --> 00:11:35,800
Push him down!
165
00:11:36,200 --> 00:11:37,280
Throw him out!
166
00:11:37,280 --> 00:11:39,320
[children shouting]
- Huh? Has he arrived?
167
00:11:39,400 --> 00:11:40,680
Did you hear me?
168
00:11:40,760 --> 00:11:42,960
Hey! We will increase
the price of petrol again!
169
00:11:43,480 --> 00:11:44,840
Not ₹100,
we will make it ₹200!
170
00:11:44,880 --> 00:11:46,440
- Who will dare question us?
- Dude, they are children! Spare them!
171
00:11:46,440 --> 00:11:47,840
If you can't live with it,
go to Pakistan!
172
00:11:47,840 --> 00:11:50,120
If you don't shut up,
you'll get thrashed again, Gopi!
173
00:11:50,120 --> 00:11:51,640
Get lost, bloody traitor!
174
00:11:51,680 --> 00:11:53,080
You'll come this way again, right?
175
00:11:53,080 --> 00:11:54,440
- We'll show you then!
- Get lost!
176
00:11:54,480 --> 00:11:56,200
I'll teach you a lesson, Malgosh!
177
00:11:56,240 --> 00:11:57,280
- You get lost!
- Get lost!
178
00:11:57,320 --> 00:11:58,840
- I'll set you straight later.
- Get lost!
179
00:11:58,840 --> 00:12:00,960
Get lost, punch bag!
180
00:12:01,800 --> 00:12:03,120
Come, come.
181
00:12:03,200 --> 00:12:04,520
Did anything happen to you?
182
00:12:05,000 --> 00:12:06,680
Didn't you see what
happened, you loser?
183
00:12:06,960 --> 00:12:08,480
Anyway, don't show it outside.
184
00:12:11,720 --> 00:12:12,800
Stop.
185
00:12:14,200 --> 00:12:15,560
You've lost weight.
186
00:12:16,280 --> 00:12:17,440
Is it?
187
00:12:18,160 --> 00:12:19,920
But you... have gained weight.
188
00:12:20,000 --> 00:12:21,160
Be careful!
189
00:12:21,480 --> 00:12:22,760
Or else, you will suffer!
190
00:12:23,440 --> 00:12:25,720
We will turn Kerala into Gujarat,
191
00:12:25,920 --> 00:12:27,800
says the Central Home Minister.
192
00:12:27,920 --> 00:12:29,080
Oh no!
193
00:12:29,120 --> 00:12:31,400
Gopi, when they turn
Kerala into Gujarat,
194
00:12:31,720 --> 00:12:34,920
please ask them to
spare this village.
195
00:12:35,480 --> 00:12:36,480
Oh!
196
00:12:36,520 --> 00:12:38,120
Even if they don't
turn it into Gujarat,
197
00:12:38,160 --> 00:12:39,760
they won't turn it into
Bengal, Hamsakka!
198
00:12:39,840 --> 00:12:41,040
That's for sure.
199
00:12:42,840 --> 00:12:44,440
Hey, don't storm off all upset.
200
00:12:44,520 --> 00:12:46,080
Someone had come,
looking for you.
201
00:12:46,480 --> 00:12:47,600
- Who?
- Your Uncle.
202
00:12:47,640 --> 00:12:48,680
Murali.
203
00:12:48,720 --> 00:12:49,600
He'll look for him.
204
00:12:49,640 --> 00:12:51,000
The government is
going to change, right?
205
00:12:51,000 --> 00:12:52,800
Hereafter, many will
come looking for us.
206
00:12:52,840 --> 00:12:53,600
Yes, they will come!
207
00:12:53,600 --> 00:12:56,480
He said he will break
your legs, if he sees you!
208
00:12:57,080 --> 00:12:58,080
Oh!
209
00:12:58,840 --> 00:13:00,120
That was in the past.
210
00:13:00,160 --> 00:13:01,280
Note this down.
211
00:13:01,280 --> 00:13:02,800
We will win 30 seats
212
00:13:02,960 --> 00:13:04,240
and we'll seize the power too!
213
00:13:04,280 --> 00:13:05,480
- That's for sure.
- Hey!
214
00:13:05,520 --> 00:13:07,600
- Hey, return the newspaper!
- Leave it, Gopi.
215
00:13:07,760 --> 00:13:09,120
Gopi!
216
00:13:10,720 --> 00:13:11,880
Don't go.
217
00:13:12,120 --> 00:13:13,680
When you reach the brickyard,
218
00:13:13,680 --> 00:13:14,960
pedal quickly!
219
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
Let's go!
220
00:13:16,600 --> 00:13:18,680
- You've really lost weight, you know!
- What a guy!
221
00:13:22,320 --> 00:13:24,640
Farmers' protest is
approaching its 100th day.
222
00:13:25,080 --> 00:13:27,440
Yikes! They should be
beaten and chased away!
223
00:13:27,760 --> 00:13:29,400
They are out to tarnish
the country's name!
224
00:13:29,440 --> 00:13:30,480
- Gopi.
- Yes.
225
00:13:30,480 --> 00:13:32,200
How was the event
at Thiruvananthapuram?
226
00:13:32,240 --> 00:13:33,240
Oh!
227
00:13:33,280 --> 00:13:35,320
You should have
come there, Malgosh.
228
00:13:35,400 --> 00:13:37,480
Shankhumukham
became a sea.
229
00:13:37,480 --> 00:13:38,440
Huh?
230
00:13:38,480 --> 00:13:39,800
Isn't Shankhumukham
already a sea?
231
00:13:40,720 --> 00:13:42,040
- Not that sea.
- Then what?
232
00:13:42,320 --> 00:13:44,200
- I meant, a sea of people!
- Oh, that way.
233
00:13:44,280 --> 00:13:45,800
- Hey, do you know?
- What?
234
00:13:45,840 --> 00:13:47,320
We really don't know anything.
235
00:13:47,320 --> 00:13:48,320
That's our problem.
236
00:13:48,760 --> 00:13:49,600
- Listen!
- Yeah.
237
00:13:49,640 --> 00:13:51,800
Do you know our
current growth rate?
238
00:13:51,840 --> 00:13:52,840
I don't know.
239
00:13:53,120 --> 00:13:54,120
You don't know!
240
00:13:54,480 --> 00:13:55,680
12 percentage.
241
00:13:56,320 --> 00:13:57,520
12 percentage?
242
00:13:57,520 --> 00:13:58,920
Yes, correct.
243
00:13:59,800 --> 00:14:01,240
Do you know what our GDP is?
244
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
GDP?
245
00:14:02,400 --> 00:14:03,720
Don't bother about its meaning.
246
00:14:03,840 --> 00:14:05,320
But do you know how much it is?
247
00:14:05,320 --> 00:14:06,320
Don't be shocked.
248
00:14:06,680 --> 00:14:07,960
- No.
- You will be shocked.
249
00:14:08,440 --> 00:14:10,400
₹204 Lakh Crores!
250
00:14:10,760 --> 00:14:11,920
How many Crores?
251
00:14:11,960 --> 00:14:13,640
204 Lakh Crores?
252
00:14:13,680 --> 00:14:15,880
When he said all
these, my boy...
253
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
Look,
254
00:14:17,000 --> 00:14:18,040
I got goosebumps!
255
00:14:19,560 --> 00:14:21,680
Well, I'll tell you
everything in detail.
256
00:14:22,040 --> 00:14:24,320
I haven't eaten anything ever
since I boarded from there.
257
00:14:24,840 --> 00:14:26,480
Go to Pappettan's tea shop.
258
00:14:26,520 --> 00:14:27,920
Let's have Masala Dosa and tea.
259
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
What happened?
260
00:14:32,880 --> 00:14:34,480
Do you know how
much money I have?
261
00:14:34,800 --> 00:14:35,800
No.
262
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
Ask me.
263
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
How much?
264
00:14:39,200 --> 00:14:40,280
₹18/-
265
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
How much?
266
00:14:41,960 --> 00:14:43,400
- ₹18.
- Yeah.
267
00:14:43,920 --> 00:14:45,840
- Are you shocked?
- Yes, I'm shocked.
268
00:14:46,920 --> 00:14:48,720
I needn't ask how
much you have, right?
269
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
No.
270
00:14:51,160 --> 00:14:53,000
₹40 for Masala Dosa.
271
00:14:53,840 --> 00:14:55,160
₹10 for tea.
272
00:14:55,800 --> 00:14:56,800
Isn't it ₹8?
273
00:14:56,800 --> 00:14:57,840
That was last week!
274
00:14:58,160 --> 00:15:00,680
When the DGP you mentioned went up,
this probably increased alongside it.
275
00:15:00,680 --> 00:15:01,760
DGP?
276
00:15:02,080 --> 00:15:03,240
Don't talk too much.
277
00:15:03,280 --> 00:15:04,960
Growth will happen only
if there's inflation.
278
00:15:05,000 --> 00:15:06,160
Hail Mother India's....
279
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
Glory!
280
00:15:11,200 --> 00:15:13,560
- Hey, I've lost balance! Hold tight, Gopi!
- Hey! A cow!
281
00:15:13,560 --> 00:15:14,560
Jump!
282
00:15:23,040 --> 00:15:25,040
Just like Widows' Pension
and Old Age Pension,
283
00:15:25,240 --> 00:15:27,800
Government should give pension
to unmarried youngsters as well.
284
00:15:27,960 --> 00:15:29,040
Isn't that right?
285
00:15:29,760 --> 00:15:31,080
Why do you need pension?
286
00:15:31,200 --> 00:15:33,120
Your bae has now joined the
Government Service Exam coaching.
287
00:15:36,760 --> 00:15:37,760
Who?
288
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
- Krishna?
- Yes.
289
00:15:38,840 --> 00:15:40,960
- Exam course?
- That too, run by your old classmate.
290
00:15:40,960 --> 00:15:42,160
At Shyju's!
291
00:15:42,200 --> 00:15:43,200
Aargh!
292
00:15:48,080 --> 00:15:49,840
Sorry.
I got a bit late.
293
00:15:49,880 --> 00:15:51,040
Where were you?
294
00:15:51,080 --> 00:15:52,520
I'll have to listen to all that
crap from that creep now!
295
00:15:52,560 --> 00:15:53,920
- Bawdy!
- 10D.
296
00:15:53,960 --> 00:15:55,280
Qutub Minar!
297
00:15:57,200 --> 00:15:58,560
11C.
298
00:15:59,560 --> 00:16:00,880
Madhya Pradesh.
299
00:16:02,200 --> 00:16:04,920
Hey, please pay attention
to the answer key. Look!
300
00:16:06,160 --> 00:16:08,120
The answer for the 14th
question is on the board.
301
00:16:08,160 --> 00:16:09,760
Malayattoor.
302
00:16:09,880 --> 00:16:11,280
Look who's back from a tour!
303
00:16:11,320 --> 00:16:12,320
Where are you?
304
00:16:13,400 --> 00:16:15,000
Don't you know that we
have a mock test today?
305
00:16:15,000 --> 00:16:16,440
A single exam is enough...
306
00:16:17,520 --> 00:16:18,760
A single exam is enough...?
307
00:16:18,800 --> 00:16:20,880
[all] To change your life!
308
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
Where were you two?
309
00:16:22,520 --> 00:16:24,520
A girl will have several
personal matters, Sir.
310
00:16:25,400 --> 00:16:26,920
You really don't need
all those details, Sir.
311
00:16:26,920 --> 00:16:28,040
So, please don't interfere.
312
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Interfere?
313
00:16:34,160 --> 00:16:36,120
Sorry, my mistake.
Sorry!
314
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Please come.
315
00:16:38,600 --> 00:16:40,480
Is there anyone who doesn't
make mistakes, Krishna?
316
00:16:40,520 --> 00:16:41,520
Please sit.
317
00:16:42,280 --> 00:16:43,400
Saraswati, you too.
318
00:16:43,760 --> 00:16:44,840
Sit here at the end.
319
00:16:45,040 --> 00:16:47,160
Everyone, listen and pay
attention to the answer key.
320
00:16:48,880 --> 00:16:50,120
I won't interfere again, okay?
321
00:16:50,280 --> 00:16:51,280
Take rest.
322
00:16:51,480 --> 00:16:53,320
- It's okay.
- Just relax... and sleep.
323
00:16:53,320 --> 00:16:54,400
Both of you.
324
00:16:54,440 --> 00:16:55,600
12A!
325
00:16:56,280 --> 00:16:58,120
- Will anyone else be arriving late?
- What happened?
326
00:16:58,160 --> 00:16:59,320
This is the final call, okay?
327
00:17:00,680 --> 00:17:02,680
- 13C
- Hey, look here!
328
00:17:04,760 --> 00:17:05,800
What is it?
329
00:17:06,880 --> 00:17:08,280
I have only one
thing to say, Teacher.
330
00:17:08,320 --> 00:17:10,080
Teachers must ensure
that nothing happens
331
00:17:10,080 --> 00:17:11,880
that could tarnish this
school's reputation.
332
00:17:11,880 --> 00:17:14,440
We're forming a disciplinary
committee for that, Madam.
333
00:17:14,480 --> 00:17:14,800
Good.
334
00:17:14,840 --> 00:17:17,440
Teacher, Amal and his friends
are having a huge fight there!
335
00:17:17,480 --> 00:17:18,040
What?
336
00:17:18,080 --> 00:17:20,040
Have you seen petrol,
you frog in the well?
337
00:17:20,400 --> 00:17:21,920
How dare you question me, huh?
338
00:17:21,920 --> 00:17:23,000
- Let go of me!
- Hey, You!
339
00:17:23,040 --> 00:17:25,440
- You're so heavy, you fatso!
- Topple him!
340
00:17:25,480 --> 00:17:27,000
Hey, look here!
341
00:17:27,000 --> 00:17:29,720
Guys like you don't understand
the pain and sorrow...
342
00:17:29,760 --> 00:17:31,640
that youth like us
are going through!
343
00:17:31,680 --> 00:17:34,040
- Today I will... show you!
- What?
344
00:17:34,080 --> 00:17:35,520
When did you start
counting as a youth?
345
00:17:35,560 --> 00:17:36,960
- Malgosh!
- I'm receiving my share!
346
00:17:36,960 --> 00:17:38,000
Gopi!
347
00:17:38,040 --> 00:17:39,680
What nonsense is this?
348
00:17:39,720 --> 00:17:41,520
Are you fighting
with these little kids?
349
00:17:41,840 --> 00:17:42,920
Such a hooligan!
350
00:17:43,560 --> 00:17:45,280
Malgosh K.P.!
You too!
351
00:17:45,320 --> 00:17:47,640
Students!
What are you looking at? Huh?
352
00:17:47,680 --> 00:17:49,200
- Good morning, Teacher!
- He and his good morning!
353
00:17:49,240 --> 00:17:50,320
Get lost from here!
354
00:17:53,760 --> 00:17:56,560
Suma, these are fabrics to stitch
for Sheela Teacher's wedding.
355
00:17:56,600 --> 00:17:58,240
- When do you need it?
- Don't make it too late.
356
00:17:58,280 --> 00:17:59,960
- I'll try, Teacher.
- The measurements are inside.
357
00:18:00,000 --> 00:18:01,600
- You can take a week.
- Okay.
358
00:18:02,160 --> 00:18:04,760
- Sumechi! I've also got two to stitch.
- Is it ready yet?
359
00:18:04,920 --> 00:18:07,440
- Give it to me next week, okay?
- Sure, no worry.
360
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
Not yet.
361
00:18:09,240 --> 00:18:10,240
It will be ready soon.
362
00:18:10,520 --> 00:18:12,600
You've become as big
as a buffalo, right, Gopi?
363
00:18:12,640 --> 00:18:15,240
Don't you feel ashamed to be
fighting with such puny little kids?
364
00:18:15,960 --> 00:18:17,520
That too, in our very own
school where we studied!
365
00:18:17,560 --> 00:18:19,000
He has gone bonkers, dear.
366
00:18:19,720 --> 00:18:21,840
Does he even care that the
bank’s got our house’s title deed?
367
00:18:21,840 --> 00:18:23,880
- Teacher, I've completed the notes.
- See!
368
00:18:23,920 --> 00:18:25,480
Look at the way he's sitting!
369
00:18:25,680 --> 00:18:28,520
His attitude makes it seem like
the bank's title deed is in his house!
370
00:18:28,600 --> 00:18:30,000
- Shall I collect them all?
- Yes.
371
00:18:30,760 --> 00:18:33,880
Only reason we're not homeless yet, is
because Murali is the bank's president.
372
00:18:34,480 --> 00:18:36,640
And he keeps hiding
from his own uncle!
373
00:18:37,960 --> 00:18:39,040
What an Uncle!
374
00:18:41,200 --> 00:18:44,240
[miming]
375
00:18:46,720 --> 00:18:47,960
Is she going to hang herself?
376
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
That's it.
377
00:18:51,800 --> 00:18:52,560
What would it be?
378
00:18:52,560 --> 00:18:54,800
All the problems will end,
if he gets married.
379
00:18:55,160 --> 00:18:56,280
Isn't that what you meant?
380
00:18:56,320 --> 00:18:59,280
[miming again]
381
00:18:59,680 --> 00:19:00,720
That's it.
382
00:19:01,240 --> 00:19:02,520
Don't worry, Sumechi.
383
00:19:02,640 --> 00:19:03,840
Even if he doesn't agree,
384
00:19:03,880 --> 00:19:05,480
I'll talk to him and
make him agree.
385
00:19:05,480 --> 00:19:06,560
For what?
386
00:19:12,000 --> 00:19:13,760
To get married!
You little brat!
387
00:19:14,520 --> 00:19:15,640
I've got a firebrand in hand!
388
00:19:15,680 --> 00:19:17,400
- Mother!
- I'll burn you both!
389
00:19:17,840 --> 00:19:20,760
Now you want him to get married
and me to break my back in the kitchen
390
00:19:20,800 --> 00:19:22,320
making food for him
and his wife, huh?
391
00:19:23,640 --> 00:19:25,040
He and his damn marriage!
392
00:19:25,480 --> 00:19:27,000
Get lost from my sight!
393
00:19:27,120 --> 00:19:30,400
Can't you go for some work instead
of campaigning for 'Make in India'?
394
00:19:34,880 --> 00:19:36,760
Hey! We aren't as
desperate as your husband,
395
00:19:36,760 --> 00:19:40,240
that we need to support our family by
washing some Arab barbarian's trousers!
396
00:19:40,840 --> 00:19:41,960
Yeah, right!
397
00:19:42,040 --> 00:19:43,640
You think you're progressive?
398
00:19:43,920 --> 00:19:45,320
He earns in a different country,
399
00:19:45,440 --> 00:19:47,480
and only for this,
he's all for 'Make in India'!
400
00:19:47,840 --> 00:19:49,120
Hey, Gopi...
401
00:19:49,160 --> 00:19:51,600
Also,
I too have an uncle.
402
00:19:53,040 --> 00:19:56,120
A 'gentleman' who pledged his patriotism
in front of foreigners for peanuts,
403
00:19:56,200 --> 00:19:57,600
just like your husband!
404
00:19:59,120 --> 00:20:00,600
No matter how much
you sneer at me,
405
00:20:00,840 --> 00:20:01,960
remember one thing.
406
00:20:02,000 --> 00:20:05,760
No self-respecting Indian
will ever beg in front of anyone.
407
00:20:05,760 --> 00:20:06,760
[claps]
408
00:20:07,600 --> 00:20:09,320
You're not just awesome.
You're ultra awesome, Gopi.
409
00:20:09,400 --> 00:20:10,760
Yes, I am a feminist!
410
00:20:10,800 --> 00:20:12,560
[school bell rings]
411
00:20:12,560 --> 00:20:13,600
Oh no, Gopi!
412
00:20:13,640 --> 00:20:14,920
Mom, please give me some gruel.
413
00:20:15,280 --> 00:20:17,000
I haven't eaten anything
since morning. That's why.
414
00:20:17,080 --> 00:20:18,080
Get lost!
415
00:20:19,640 --> 00:20:20,800
Can I get some too?
416
00:20:24,080 --> 00:20:26,480
[insects buzzing]
417
00:20:31,520 --> 00:20:33,920
Can't you at least wash
your own underwear, Gopi?
418
00:20:34,000 --> 00:20:36,320
He has brought it as a gift for his mother,
all the way from Trivandrum!
419
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
Shameless fellow!
420
00:20:37,560 --> 00:20:38,560
Mom!
421
00:20:39,080 --> 00:20:41,400
He goes around preaching for
'Clean India Mission' all over,
422
00:20:41,440 --> 00:20:43,760
but is the Central Ministry even
aware of what he does at home?
423
00:21:00,040 --> 00:21:02,320
Just the other day, Murali
was here, looking for you.
424
00:21:02,560 --> 00:21:04,480
Instead of wasting your
time wandering around,
425
00:21:04,480 --> 00:21:06,880
haven't I told you so many
times to go work at the brickyard?
426
00:21:06,920 --> 00:21:08,280
If you had gone for some work,
427
00:21:08,320 --> 00:21:10,440
we could have at least
paid off the interest amount.
428
00:21:11,320 --> 00:21:13,600
Uncle asked you to send him
your diploma certificate.
429
00:21:13,600 --> 00:21:14,920
Can't you at least do that?
430
00:21:15,640 --> 00:21:16,840
What are you saying, Mom?
431
00:21:17,320 --> 00:21:18,640
Let this election get done.
432
00:21:19,160 --> 00:21:20,760
Once we seize the rule,
433
00:21:20,960 --> 00:21:22,640
we don't have to repay
these debts, huh?
434
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
Also,
435
00:21:24,240 --> 00:21:27,440
if I beg and plead to Pramod Ji and
manage to become a member of some board,
436
00:21:28,040 --> 00:21:29,520
what do we even
have to worry about?
437
00:21:30,080 --> 00:21:32,080
I should aim for the Coconut
Development Board!
438
00:21:32,600 --> 00:21:35,000
That will happen only if your
party wins the election, right?
439
00:21:35,840 --> 00:21:36,880
Why do you doubt it?
440
00:21:37,080 --> 00:21:38,120
Nah!
441
00:21:38,120 --> 00:21:39,760
I don't have any doubt.
442
00:21:44,000 --> 00:21:45,480
Mom!
Don't betray me!
443
00:21:46,280 --> 00:21:49,400
Don't show the true colours of a
Communist's daughter and sway your vote.
444
00:21:50,680 --> 00:21:52,680
Are you not ashamed to
beg for votes like this?
445
00:21:53,760 --> 00:21:55,600
Despite living
together for 21 years,
446
00:21:55,640 --> 00:21:58,200
your father never asked me
whom I was voting for, even once.
447
00:21:58,920 --> 00:22:00,080
That is politics!
448
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Yes, yes.
449
00:22:02,080 --> 00:22:03,800
Our house's title
deed is still in the bank
450
00:22:03,840 --> 00:22:05,720
because he was too stuck-up
with that politics!
451
00:22:05,720 --> 00:22:06,760
Oh, really?
452
00:22:06,840 --> 00:22:08,720
So, it's not because
you aren't doing any work?
453
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Oh, Mom!
454
00:22:11,280 --> 00:22:13,000
Don't deride everything
like this, Mom.
455
00:22:13,920 --> 00:22:16,240
Who is the second most
wealthiest person in the world?
456
00:22:17,400 --> 00:22:18,520
Andhani Ji.
457
00:22:18,880 --> 00:22:20,040
Who is this Andhani Ji?
458
00:22:20,880 --> 00:22:23,560
- He is our guy.
- He and his damn Andhani Ji!
459
00:22:24,200 --> 00:22:25,560
Even yesterday,
Ayishumma asked...
460
00:22:25,600 --> 00:22:27,120
whether we're not
getting your sister married!
461
00:22:27,120 --> 00:22:28,320
But I am yet to be married...
462
00:22:28,480 --> 00:22:30,160
I'm losing my mind
thinking about all that.
463
00:22:30,160 --> 00:22:31,400
Gopi!
[car honks]
464
00:22:32,120 --> 00:22:33,120
Oh!
465
00:22:33,480 --> 00:22:34,840
You needn't
know all that, right?
466
00:22:35,240 --> 00:22:38,040
If your dad was still around,
I wouldn't have had to suffer like this.
467
00:22:38,680 --> 00:22:40,040
Whom do I even say this to?
468
00:22:40,480 --> 00:22:55,520
[emotional music plays]
469
00:23:00,600 --> 00:23:01,600
Mom!
470
00:23:01,880 --> 00:23:03,040
Only Dad has left us.
471
00:23:05,560 --> 00:23:08,720
Don't stress yourself thinking
about her wedding, Mom.
472
00:23:09,800 --> 00:23:13,120
Am I not here to handle
everything smoothly?
473
00:23:18,560 --> 00:23:20,400
Do you have ₹100, in cash?
474
00:23:22,160 --> 00:23:24,480
Well, all of us use
only digital money now.
475
00:23:25,160 --> 00:23:26,320
Is ₹100 enough?
476
00:23:26,840 --> 00:23:28,160
- No need.
- Hurry up, man!
477
00:23:28,160 --> 00:23:29,440
[honking continuously]
478
00:23:29,440 --> 00:23:30,440
Coming!
479
00:23:31,400 --> 00:23:32,840
Turn on the mic.
480
00:23:36,080 --> 00:23:39,960
We are inviting you to become a part
of the political front that turned India...
481
00:23:43,680 --> 00:23:48,320
into a financial powerhouse with a
spine, before the global nations.
482
00:23:48,320 --> 00:23:49,720
Yes, start the vehicle!
483
00:23:49,760 --> 00:23:51,480
Flames of Protest!
484
00:23:57,160 --> 00:23:58,200
All of them...
485
00:23:58,200 --> 00:23:59,880
have passed out from
my coaching centre...
486
00:24:00,480 --> 00:24:04,520
Hey, I've been receiving a
couple of marriage proposals.
487
00:24:05,840 --> 00:24:07,760
- Are you okay with it?
- My foot!
488
00:24:07,880 --> 00:24:09,480
Before my Grandma
passes away,
489
00:24:09,520 --> 00:24:11,440
that old hag wants to
see my wedding, it seems!
490
00:24:11,600 --> 00:24:15,560
Listen, there will be hundreds
of boys chasing girls like us.
491
00:24:15,760 --> 00:24:17,960
Don't spoil your life by
going with one of those losers.
492
00:24:18,000 --> 00:24:20,200
So, when you grab onto a
branch, aim for a higher one.
493
00:24:20,280 --> 00:24:21,120
Shyju's!
494
00:24:21,160 --> 00:24:22,160
It's your life, dear.
495
00:24:22,200 --> 00:24:23,640
- Krishna!
- Don't unnecessarily--
496
00:24:24,560 --> 00:24:26,120
I'm not interfering, Krishna.
497
00:24:26,200 --> 00:24:27,800
Please, pay attention here.
498
00:24:27,800 --> 00:24:29,640
The LDC exam is
happening next week, right?
499
00:24:29,760 --> 00:24:30,760
You know, right?
500
00:24:31,240 --> 00:24:32,800
Only one exam is enough...
501
00:24:32,960 --> 00:24:34,600
[all] to change your life.
502
00:24:34,640 --> 00:24:35,840
After that, where will you be?
503
00:24:35,960 --> 00:24:37,280
[all] In government service.
504
00:24:37,280 --> 00:24:38,480
In government service!
505
00:24:38,520 --> 00:24:40,400
- Where?
- The ones who turned Government service...
506
00:24:40,440 --> 00:24:43,120
into just a Party
Service Commission...
507
00:24:43,120 --> 00:24:46,280
To protest strongly against those
who did it, join us, youngsters!
508
00:24:46,320 --> 00:24:48,280
Aren't you ashamed to
roam around like this, Gopi?
509
00:24:48,480 --> 00:24:49,760
I'm not ashamed, old man!
510
00:24:51,120 --> 00:24:54,760
Without wasting time in
coaching centres run by fools,
511
00:24:55,120 --> 00:24:57,080
pray to God!
512
00:24:57,440 --> 00:25:00,960
♪ Krishna, Krishna,
Mukunda, Janardhana ♪
513
00:25:01,320 --> 00:25:04,760
- ♪ Krishna, Govinda Narayana, Hare ♪
- Pay attention guys. Don't laugh.
514
00:25:04,920 --> 00:25:07,000
- ♪ Krishna, Krishna ♪
- He'll humiliate me!
515
00:25:07,040 --> 00:25:08,640
- Aargh!
- ♪ Mukunda, Janardhana ♪
516
00:25:08,680 --> 00:25:10,600
- ♪ Krishna, Govinda, Narayana, Hare ♪
517
00:25:10,640 --> 00:25:11,720
Class dispersed!
518
00:25:12,680 --> 00:25:13,960
♪ Krishna, Krishna ♪
519
00:25:14,120 --> 00:25:15,720
Hey!
The class is over, huh?
520
00:25:16,560 --> 00:25:17,960
There she is!
Krishna!
521
00:25:18,480 --> 00:25:20,000
♪ Narayana, Hare ♪
522
00:25:20,040 --> 00:25:21,440
Chetta, your song rocks!
523
00:25:21,480 --> 00:25:24,280
♪ Krishna, Krishna,
Mukunda, Janardhana ♪
524
00:25:24,400 --> 00:25:26,640
- ♪ Krishna, Govinda ♪
- This loser!
525
00:25:26,720 --> 00:25:28,080
- Damn him!
- ♪ Narayana, Hare ♪
526
00:25:28,120 --> 00:25:29,320
♪ Krishna, Krishna ♪
527
00:25:31,000 --> 00:25:32,400
Come forward,
come forward.
528
00:25:32,440 --> 00:25:33,720
Come into my life!
529
00:25:35,720 --> 00:25:37,280
Come forward,
come forward.
530
00:25:37,520 --> 00:25:39,240
- To a new...
- Shucks!
531
00:25:40,040 --> 00:25:41,480
Krishna.
532
00:25:41,680 --> 00:25:42,960
I beg you, Chetta.
533
00:25:43,520 --> 00:25:45,040
Please leave me alone.
534
00:25:45,720 --> 00:25:47,520
I'm not old enough to
get married, seriously.
535
00:25:47,680 --> 00:25:49,600
I'm only half your
age, right Chetta?
536
00:25:50,720 --> 00:25:52,880
I've been struggling to
reach a good position in life.
537
00:25:53,240 --> 00:25:54,560
Please allow me to live.
538
00:25:55,120 --> 00:25:57,840
Don't ruin my life!
539
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
Please.
540
00:26:01,400 --> 00:26:02,440
Ruin your life?
541
00:26:03,720 --> 00:26:05,000
Isn't it my life too?
542
00:26:06,200 --> 00:26:08,800
Do you think I'll
do that, Krishna?
543
00:26:09,960 --> 00:26:10,960
If you want to,
544
00:26:11,280 --> 00:26:12,840
you can take my life as well,
545
00:26:13,560 --> 00:26:14,760
to ruin it!
546
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
I'm going to die!
547
00:26:19,640 --> 00:26:27,160
♪ Beauty queen, divine and rare,
Your essence, my love's floral air ♪
548
00:26:27,480 --> 00:26:34,320
♪ Upon your forehead, sacred and bold,
I wish to lay the ash of gold ♪
549
00:26:35,240 --> 00:26:39,120
♪ In your smile, as dawn's first light
Even Indra falls, in sheer delight ♪
550
00:26:39,160 --> 00:26:40,840
Oh my God!
551
00:26:41,080 --> 00:26:44,440
♪ Oh, my radiant beauty,
as graceful as Kundavai ♪
552
00:26:44,440 --> 00:26:45,480
Such a nuisance!
553
00:26:46,720 --> 00:26:48,000
Hanuman, go, go!
554
00:26:49,840 --> 00:26:51,040
Hey Malgosh, is that you?
555
00:26:51,200 --> 00:26:52,200
It's me.
556
00:26:52,440 --> 00:26:54,080
I've made all the arrangements!
557
00:26:55,320 --> 00:26:56,520
Blow it properly!
558
00:26:57,040 --> 00:26:58,600
How is it?
Isn't it superb?
559
00:26:58,600 --> 00:27:00,480
Nice. But...
560
00:27:00,560 --> 00:27:01,680
natural would be better.
561
00:27:03,440 --> 00:27:04,480
No natural.
562
00:27:04,600 --> 00:27:05,960
Only naughty!
563
00:27:19,120 --> 00:27:23,640
♪ My honey, My dear,
Cast away that haughty air ♪
564
00:27:24,320 --> 00:27:28,320
♪ Oh, my lady fair
I'll make your heart veer ♪
565
00:27:28,400 --> 00:27:29,400
Get lost, man!
566
00:27:29,440 --> 00:27:31,560
♪ Marry me, will you Krishna? ♪
567
00:27:31,800 --> 00:27:34,120
♪ Queen of my heart, dear Krishna ♪
568
00:27:34,480 --> 00:27:39,120
♪ Hear my plea, my heart is all for thee
You are my angel, dear Krishna ♪
569
00:27:39,320 --> 00:27:41,840
♪ Love you, Love you, Krishna ♪
570
00:27:41,840 --> 00:27:44,000
♪ My heart screams for you, Krishna ♪
571
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Are you shameless?
572
00:27:45,040 --> 00:27:49,480
♪ Without you near,
My life is finished, dear Krishna ♪
573
00:27:49,560 --> 00:27:53,880
♪ My honey, My dear,
Cast away that haughty air ♪
574
00:27:54,680 --> 00:27:58,960
♪ Oh, my lady fair
I'll make your heart veer ♪
575
00:27:59,280 --> 00:28:03,760
♪ Howdy, Rowdy Buddy, She's his heart's melody,
Won't yield her to anybody ♪
576
00:28:03,760 --> 00:28:04,640
Never!
577
00:28:04,680 --> 00:28:08,880
♪ If alive, unless he ties a knot with you, his quest,
he can't let this urge rest ♪
578
00:28:08,920 --> 00:28:09,920
Go, go, go!
579
00:28:15,480 --> 00:28:16,920
Please, just get lost!
580
00:28:23,840 --> 00:28:25,160
Krishna is mine.
581
00:28:28,600 --> 00:28:29,600
Get lost!
582
00:28:29,720 --> 00:28:32,280
♪ You are my heart, my soul, my breath ♪
583
00:28:32,520 --> 00:28:35,080
♪ Apple of my eyes, my wealth ♪
584
00:28:35,080 --> 00:28:39,280
♪ Only you reside in my heart ♪
585
00:28:39,320 --> 00:28:40,080
Never!
586
00:28:40,120 --> 00:28:42,400
♪ You reside within me
since the day we met ♪
587
00:28:42,680 --> 00:28:45,200
♪ Your name, on my heart's wall,
I've deeply set ♪
588
00:28:45,240 --> 00:28:47,720
♪ Krishna, O' Krishna ♪
589
00:28:47,760 --> 00:28:49,120
Please leave me alone, old man!
590
00:28:50,000 --> 00:28:55,160
♪ So tender, so divine, this love ♪
591
00:28:55,200 --> 00:28:58,920
♪ Don't cast it off so easily, my love ♪
592
00:28:58,960 --> 00:29:00,040
I won't fall for you!
593
00:29:00,080 --> 00:29:02,480
♪ Let it open wide, let it open wide ♪
594
00:29:02,880 --> 00:29:05,040
♪ The doors to your heart,
where love resides ♪
595
00:29:05,080 --> 00:29:08,240
♪ I'll undertake penance by your side ♪
596
00:29:12,920 --> 00:29:17,040
♪ My honey, My dear,
Cast away that haughty air ♪
597
00:29:17,080 --> 00:29:18,080
Don't you understand?
598
00:29:18,080 --> 00:29:22,240
♪ Oh, my lady fair,
I'll make your heart veer ♪
599
00:29:24,200 --> 00:29:26,800
Aargh! So cringey!
Move aside!
600
00:29:27,160 --> 00:29:28,520
Cringe?
601
00:29:28,800 --> 00:29:29,960
Oh, cringe!
602
00:29:31,160 --> 00:29:32,560
What about the money?
603
00:29:32,560 --> 00:29:33,560
I'll tell you.
604
00:29:33,600 --> 00:29:35,960
♪ If you marry Krishna, will
you give me the dowry, dude? ♪
605
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
Who is that?
606
00:29:37,120 --> 00:29:38,480
[Indian Democratic
Republic Party]
607
00:29:38,520 --> 00:29:41,120
Are we contesting
this election to win?
608
00:29:41,720 --> 00:29:43,720
No.
It is not to win.
609
00:29:44,480 --> 00:29:47,240
Then?
Our community's votes!
610
00:29:48,000 --> 00:29:49,400
We should get those.
611
00:29:51,320 --> 00:29:53,760
They should feel that
fighting for this party
612
00:29:53,760 --> 00:29:58,480
and fighting for our religion,
are one and the same.
613
00:29:58,840 --> 00:30:00,120
You should make them
feel that.
614
00:30:00,160 --> 00:30:01,240
But how?
615
00:30:02,280 --> 00:30:05,480
Haven't you seen mothers
feeding small children
616
00:30:05,760 --> 00:30:07,240
by telling them ghost stories?
617
00:30:07,920 --> 00:30:09,280
They obey the mothers,
618
00:30:09,280 --> 00:30:10,760
not because they've
seen the ghost.
619
00:30:11,440 --> 00:30:12,480
It's because of fear!
620
00:30:13,240 --> 00:30:16,040
Just like how fear
makes that child obey,
621
00:30:16,320 --> 00:30:19,440
we should make the believers
obey us, by instilling fear.
622
00:30:20,520 --> 00:30:22,560
At the very end
of that obeisance,
623
00:30:22,960 --> 00:30:24,320
is slavery!
624
00:30:24,600 --> 00:30:28,760
Slavery, that will compel them to kill
when ordered and die upon our command!
625
00:30:30,480 --> 00:30:32,920
The sudden demise
of your husband.
626
00:30:34,000 --> 00:30:36,280
Your life lost its balance
from then on, right?
627
00:30:38,000 --> 00:30:40,480
In order to make
both ends meet,
628
00:30:40,640 --> 00:30:42,800
you're running
helter-skelter, right, dear?
629
00:30:42,960 --> 00:30:44,760
I'm deep in debt, Chechi.
630
00:30:45,320 --> 00:30:48,720
The bank can seize our house
and property any moment.
631
00:30:49,560 --> 00:30:51,080
Your elder son...
632
00:30:51,560 --> 00:30:53,120
[bus crashes]
633
00:30:53,680 --> 00:30:54,800
Oh, goodness!
634
00:30:55,120 --> 00:30:56,640
Hey, where the hell were
you looking while driving?
635
00:30:56,640 --> 00:30:58,680
- Get lost, kiddo!
- What is happening there?
636
00:30:58,720 --> 00:30:59,880
[indistinct arguments]
637
00:30:59,920 --> 00:31:00,960
Move your vehicle!
638
00:31:01,000 --> 00:31:02,600
Your elder son...
639
00:31:04,520 --> 00:31:06,400
I don't have to say
anything more, right?
640
00:31:08,000 --> 00:31:11,040
He is like Abhimanyu
trapped in the Chakravyuh!
641
00:31:14,000 --> 00:31:16,680
He will keep getting
into trouble all by himself.
642
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
But...
643
00:31:18,120 --> 00:31:20,320
he doesn't know
how to get out of them.
644
00:31:22,720 --> 00:31:24,560
- Out, out, out!
- Not out, not out!
645
00:31:24,600 --> 00:31:27,640
I'm not out. I didn't step
out! I didn't step out!
646
00:31:27,840 --> 00:31:29,480
Ask him to be careful...
647
00:31:29,840 --> 00:31:30,840
because,
648
00:31:31,200 --> 00:31:34,480
danger is lurking right behind him.
649
00:31:35,160 --> 00:31:36,320
Move aside.
650
00:31:38,200 --> 00:31:40,400
Bowl to the offside.
Offside!
651
00:31:40,520 --> 00:31:41,800
I'll stump him.
Come on.
652
00:31:43,680 --> 00:31:44,680
This loser!
653
00:31:44,800 --> 00:31:45,800
Shucks!
Misfield!
654
00:31:46,280 --> 00:31:47,520
Malgosh, you?
655
00:31:49,640 --> 00:31:51,720
Hey! If you can't score,
656
00:31:51,800 --> 00:31:54,040
do a 'hit wicket' and get out!
657
00:31:54,080 --> 00:31:55,680
There he goes again!
658
00:31:55,720 --> 00:31:56,800
Get lost!
659
00:31:57,560 --> 00:31:59,240
If I come over there...
660
00:32:02,040 --> 00:32:03,040
Oh no!
661
00:32:03,080 --> 00:32:04,840
That we promise you...
662
00:32:05,320 --> 00:32:07,160
- What is it?
- These guys!
663
00:32:07,160 --> 00:32:08,440
That was a biggie!
664
00:32:10,600 --> 00:32:11,880
They never understand!
665
00:32:12,080 --> 00:32:13,200
Go and get the ball!
666
00:32:13,680 --> 00:32:15,640
From now on, the guy
who hits it should go get it.
667
00:32:15,680 --> 00:32:16,680
I can't do it.
668
00:32:17,240 --> 00:32:19,480
Have to do the bowling and
fetch it all by myself, huh!
669
00:32:19,480 --> 00:32:20,920
Got it.
Thank you.
670
00:32:21,400 --> 00:32:23,040
We've told you several times
671
00:32:23,160 --> 00:32:25,040
not to hit the ball here!
672
00:32:25,440 --> 00:32:26,720
If you hit it here again,
673
00:32:27,560 --> 00:32:29,440
I'll burn you all!
Understood?
674
00:32:29,560 --> 00:32:30,720
What is their problem?
675
00:32:30,720 --> 00:32:33,000
- Playing cricket without going for work!
- Spoiling the fun!
676
00:32:33,000 --> 00:32:34,320
Who is he talking to?
677
00:32:34,880 --> 00:32:35,960
Gopi!
678
00:32:41,040 --> 00:32:42,040
Bapu!
679
00:32:46,120 --> 00:32:47,280
♪ Fight ♪
680
00:32:47,640 --> 00:32:49,560
♪ The clash is near,
hold tight ♪
681
00:32:50,760 --> 00:32:52,400
♪ A fierce battle,
not for the slight ♪
682
00:32:53,120 --> 00:32:55,040
♪ Craft your response,
with all your might ♪
683
00:32:56,840 --> 00:32:58,640
♪ Keep your head up,
standing nigh ♪
684
00:32:59,120 --> 00:33:00,760
♪ Ready the batons,
under the sky ♪
685
00:33:00,840 --> 00:33:02,080
Throw the ball!
686
00:33:02,080 --> 00:33:03,840
♪ Ignite with rage,
let it multiply ♪
687
00:33:04,480 --> 00:33:06,600
♪ Play the game,
show them, defy ♪
688
00:33:06,600 --> 00:33:07,600
Gopi!
689
00:33:07,640 --> 00:33:09,920
♪ In this fiery game,
where tempers mire ♪
690
00:33:10,080 --> 00:33:12,680
♪ Moustaches twirled,
heads twist, conspire ♪
691
00:33:12,720 --> 00:33:15,200
♪ Egos enraged,
blood boils higher ♪
692
00:33:15,440 --> 00:33:18,640
♪ I'll call to battle,
strike back with ire ♪
693
00:33:22,120 --> 00:33:23,120
Huh?
694
00:33:25,200 --> 00:33:26,640
[glass breaks]
695
00:33:29,160 --> 00:33:31,200
- Yes!
- Oh, God!
696
00:33:31,800 --> 00:33:33,280
We must settle this today!
697
00:33:33,480 --> 00:33:36,080
- Catch those guys and beat them!
- Come down!
698
00:33:37,280 --> 00:33:38,720
Come on!
699
00:33:38,760 --> 00:33:40,760
♪ The army of wasps is swarming,
a buzzing raid ♪
700
00:33:41,200 --> 00:33:43,440
♪ Swords, rods, and spears
are fiercely laid ♪
701
00:33:43,680 --> 00:33:46,960
♪ This game stirs up
a gritty sandstorm ♪
702
00:33:47,080 --> 00:33:50,920
♪ A festival looms,
where punches and blows form ♪
703
00:33:51,800 --> 00:33:54,040
♪ Don't settle the looming battle
before it's due ♪
704
00:33:59,800 --> 00:34:01,840
Come on!
Thrash them!
705
00:34:14,400 --> 00:34:15,720
[lion's roar]
706
00:34:15,800 --> 00:34:18,400
♪ With every step pushed
forward in the fight ♪
707
00:34:18,440 --> 00:34:21,080
♪ Specks of sand are quashed,
trembling from might ♪
708
00:34:21,120 --> 00:34:23,760
♪ Enough talk now, time to kick,
break their back ♪
709
00:34:23,800 --> 00:34:26,720
♪ Punch without pause,
and beat them back with a smack ♪
710
00:34:35,160 --> 00:34:38,080
I get scared when I hear what's
happening around us, Umma.
711
00:34:39,040 --> 00:34:40,880
People take up swords
for anything these days!
712
00:34:41,400 --> 00:34:43,000
And Gopi has no brains!
713
00:34:44,520 --> 00:34:47,120
When he roams around in the
name of cricket and politics,
714
00:34:47,120 --> 00:34:51,000
does he ever ponder that two
women are managing the household?
715
00:34:51,040 --> 00:34:53,240
Don't keep blaming
him all the time, Suma.
716
00:34:53,240 --> 00:34:54,080
What else should I do?
717
00:34:54,120 --> 00:34:56,520
Whatever said and done,
he is still with you, right?
718
00:34:57,080 --> 00:35:00,480
You won't understand the sorrow
of not having your children with you.
719
00:35:01,760 --> 00:35:03,600
But Shameer isn't
like this guy, right?
720
00:35:05,200 --> 00:35:07,160
He studied well and is in
a good position, right?
721
00:35:08,200 --> 00:35:10,760
Well, what about his marriage?
722
00:35:11,040 --> 00:35:13,680
Whenever I mention that, he
slips away citing some excuses.
723
00:35:14,280 --> 00:35:16,480
Even if I want to get
someone to talk to him,
724
00:35:16,560 --> 00:35:19,120
he hasn't had good friends
right from his childhood.
725
00:35:22,440 --> 00:35:25,120
In a way, it's better not
to have friends, Umma.
726
00:35:26,040 --> 00:35:27,080
And look at him!
727
00:35:27,200 --> 00:35:29,040
Just as houseflies
always stick to cow dung,
728
00:35:29,040 --> 00:35:31,040
that Malgosh is
always with him, right?
729
00:35:32,640 --> 00:35:35,040
I just wish that evil spirit stops
haunting my son, somehow.
730
00:35:36,080 --> 00:35:39,120
The other day, I guess his mother
said that he got a job somewhere...
731
00:35:39,920 --> 00:35:41,440
Where was it?
732
00:35:42,680 --> 00:35:44,040
IT Cell!
733
00:35:44,640 --> 00:35:45,640
What's that?
734
00:35:45,720 --> 00:35:46,720
You'll see.
735
00:35:46,760 --> 00:35:50,880
By 2050, we will seize
control of this country.
736
00:35:51,000 --> 00:35:53,320
Let's spice it up a bit more.
737
00:35:54,240 --> 00:35:55,240
Yes!
738
00:35:55,840 --> 00:35:58,600
We're going to make this
country like the Taliban.
739
00:36:00,000 --> 00:36:02,200
Abdullah B Shereef?
You?
740
00:36:02,240 --> 00:36:03,600
[20-20 Cricket World
cup begins today]
741
00:36:03,600 --> 00:36:06,600
You ain't seen
nothing yet, kiddo!
742
00:36:08,960 --> 00:36:10,840
We just have to
ignite a tiny spark.
743
00:36:11,480 --> 00:36:14,600
The foolish public will
escalate it into a wildfire.
744
00:36:14,840 --> 00:36:17,160
But... we need to make sure
that the fire doesn't die.
745
00:36:17,480 --> 00:36:19,720
Sir, could you please switch
to the sports channel?
746
00:36:19,800 --> 00:36:21,400
The inaugural match of the
World Cup is happening.
747
00:36:21,440 --> 00:36:22,920
Shut up and sit there!
748
00:36:23,120 --> 00:36:25,200
This is not your wife's house to
change the channel as you please.
749
00:36:25,200 --> 00:36:28,400
[local news plays on TV]
750
00:36:28,440 --> 00:36:29,560
What is this, dude?
751
00:36:31,920 --> 00:36:32,960
Why are they like this?
752
00:36:32,960 --> 00:36:34,600
We're part of a prominent political
party in the nation, right?
753
00:36:35,920 --> 00:36:37,440
But without the
Panchayat in our hands,
754
00:36:37,480 --> 00:36:38,880
we're no better than dogs.
755
00:36:39,280 --> 00:36:40,760
Shall we ask the Central
Ministry to make a call?
756
00:36:43,120 --> 00:36:45,040
Hey! The inspector is
asking for you both.
757
00:36:45,160 --> 00:36:46,960
We didn't start it, Sir.
It was them.
758
00:36:47,000 --> 00:36:48,160
Oh, everyone is here, huh?
759
00:36:51,680 --> 00:36:53,480
We'll see you later!
760
00:36:56,080 --> 00:36:57,080
How are you, Sir?
761
00:36:57,640 --> 00:36:58,640
Come, come.
762
00:36:59,920 --> 00:37:01,960
I was waiting for
the two of you.
763
00:37:02,760 --> 00:37:03,920
Hey, Gopi!
764
00:37:04,120 --> 00:37:06,720
You definitely deserve a
solid beating, I know it.
765
00:37:07,320 --> 00:37:10,680
But why are you so insistent on
getting it from the police, huh?
766
00:37:11,520 --> 00:37:12,840
- Stop kidding, Sir.
- Hey!
767
00:37:13,400 --> 00:37:15,720
If you get involved
in any fights again,
768
00:37:16,480 --> 00:37:18,560
you won't see the outside world!
Understood?
769
00:37:18,840 --> 00:37:19,840
Sign it!
770
00:37:19,880 --> 00:37:22,520
Bloody pests, begging to be thrashed!
771
00:37:22,560 --> 00:37:24,080
[TV news] The pre-poll survey results
772
00:37:24,120 --> 00:37:27,000
of the Kerala Assembly election
scheduled for the 16th of next month...
773
00:37:27,000 --> 00:37:28,840
has been released by Republic Times!
774
00:37:28,840 --> 00:37:29,960
Shocking everyone,
775
00:37:30,000 --> 00:37:34,760
RJSP will emerge as a Kingmaker in
Kerala, as per the survey's key finding.
776
00:37:34,800 --> 00:37:36,400
[news continues]
777
00:37:36,440 --> 00:37:37,600
What do you say now, Sir?
778
00:37:37,600 --> 00:37:39,080
It's a deal, right?
779
00:37:39,280 --> 00:37:40,520
Mark my words.
780
00:37:40,520 --> 00:37:42,240
We will win 30 seats...
781
00:37:42,600 --> 00:37:43,960
and we'll seize the power as well!
782
00:37:44,440 --> 00:37:45,440
Come.
783
00:37:45,480 --> 00:37:46,600
It's showtime!
784
00:37:46,600 --> 00:37:47,760
Yes, the cheap-show!
785
00:38:10,880 --> 00:38:13,200
♪ In vain they shake hands,
no truth in their plea ♪
786
00:38:13,200 --> 00:38:16,680
♪ Slyly they come,
for votes, they plea ♪
787
00:38:17,280 --> 00:38:20,000
♪ Praying before you,
tricks they decree ♪
788
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
[Gopi + Krishna]
789
00:38:22,480 --> 00:38:23,560
Yuck!
790
00:38:23,640 --> 00:38:26,560
♪ Here, posts are dressed in posters,
quite the sight ♪
791
00:38:26,560 --> 00:38:29,760
♪ While walls are scraped and painted,
day and night ♪
792
00:38:30,120 --> 00:38:36,000
♪ As leaders, cadres and voters ♪
793
00:38:36,320 --> 00:38:42,480
♪ Dream this land changes,
for the good, indeed ♪
794
00:38:42,840 --> 00:38:49,040
♪ Hope these fields become airports,
that's what we need ♪
795
00:38:49,160 --> 00:38:52,320
♪ The country's moving back,
not forward, it's stark ♪
796
00:38:52,600 --> 00:38:55,440
♪ Debts rise, destroying jobs,
dimming the market's spark ♪
797
00:38:55,480 --> 00:39:01,000
♪ Heads filled with worries,
O Lord, it's dark ♪
798
00:39:02,320 --> 00:39:05,440
♪ Where are the hospitals,
for maladies severe ♪
799
00:39:05,520 --> 00:39:08,320
♪ Shouldn't thousands of schools,
malls and movie halls appear? ♪
800
00:39:08,400 --> 00:39:11,200
♪ Shouldn't we have had small trains,
running clear ♪
801
00:39:11,240 --> 00:39:14,520
♪ From much earlier years,
bringing cheer? ♪
802
00:39:17,080 --> 00:39:19,080
[Vote for ICP candidate
Rahul Manchottil]
803
00:39:23,560 --> 00:39:24,920
[Property Seizure Notice]
804
00:39:28,800 --> 00:39:30,200
[motorbike starts]
805
00:39:41,200 --> 00:39:44,040
♪ Hey, you ♪
806
00:39:44,520 --> 00:39:49,640
♪ Ignore complaints that
family and friends spew ♪
807
00:39:50,840 --> 00:39:53,680
♪ They're all tired of faulting you,
nothing new ♪
808
00:39:54,560 --> 00:39:55,560
Hey!
809
00:39:56,520 --> 00:39:58,000
Can you recharge
my phone for ₹100?
810
00:39:59,520 --> 00:40:00,520
Huh?
811
00:40:00,520 --> 00:40:02,320
- ₹300?
- Yeah! It's a new offer.
812
00:40:02,320 --> 00:40:03,720
- Family Planning!
- Is it?
813
00:40:03,760 --> 00:40:04,760
Yeah!
814
00:40:04,800 --> 00:40:06,920
Then, recharge it for 15 people.
I'll pay you later.
815
00:40:07,160 --> 00:40:09,760
Hey, it's election time.
You can't keep wandering about.
816
00:40:09,840 --> 00:40:10,840
Don't sneak away.
817
00:40:11,240 --> 00:40:12,600
Give me the announcement money.
818
00:40:12,600 --> 00:40:14,000
Hey, are you leaving?
819
00:40:14,040 --> 00:40:15,240
The meeting is about to start.
820
00:40:15,280 --> 00:40:16,600
You guys attend it yourselves.
821
00:40:16,640 --> 00:40:18,560
A bigger battle is going
to begin over there.
822
00:40:20,120 --> 00:40:23,440
♪ The country's moving back,
not forward, it's stark ♪
823
00:40:23,480 --> 00:40:26,200
♪ Debts rise, destroying jobs,
dimming the market's spark ♪
824
00:40:26,280 --> 00:40:28,280
Yes! India has won!
825
00:40:28,280 --> 00:40:31,960
♪ Heads filled with worries,
O Lord, it's dark ♪
826
00:40:33,160 --> 00:40:36,200
♪ Where are the hospitals,
for maladies severe ♪
827
00:40:36,280 --> 00:40:39,120
♪ Shouldn't thousands of schools,
malls and movie halls appear? ♪
828
00:40:39,240 --> 00:40:41,680
♪ Shouldn't we have had small trains,
running clear ♪
829
00:40:41,720 --> 00:40:44,880
The vote counting of Kerala Assembly
election is currently underway.
830
00:40:44,880 --> 00:40:47,240
Postal votes are being counted now.
831
00:40:49,760 --> 00:40:51,160
After the first round of counting,
832
00:40:51,160 --> 00:40:55,320
the exit-poll results go down the drain
as LDP wave sweeps across Kerala.
833
00:40:58,680 --> 00:41:00,640
After the final
vote was tallied,
834
00:41:00,640 --> 00:41:03,200
LDP has won 84 seats...
835
00:41:03,240 --> 00:41:06,320
and ICP has won 56
seats in Kerala.
836
00:41:06,400 --> 00:41:08,480
[firecrackers bursting]
837
00:41:09,040 --> 00:41:12,080
By securing zero
seats yet again,
838
00:41:12,120 --> 00:41:15,120
with their hopes collapsing
like a house of cards,
839
00:41:15,160 --> 00:41:19,040
RJSP has been utterly
vanquished in Kerala.
840
00:41:19,120 --> 00:41:20,240
[tyre goes flat]
841
00:41:20,280 --> 00:41:22,520
Please get down and wait.
The bus will be repaired soon.
842
00:41:22,560 --> 00:41:24,440
I will let you know then.
Okay? Come on.
843
00:41:24,480 --> 00:41:28,080
[indistinct chatter]
844
00:41:28,240 --> 00:41:30,080
- What is this, buddy?
- Let me do my work, Brother.
845
00:41:30,080 --> 00:41:31,320
Bring some water here.
846
00:41:31,400 --> 00:41:32,800
Sigh! The tyre got punctured.
847
00:41:33,680 --> 00:41:34,720
- Move aside!
- Hey, driver...
848
00:41:34,720 --> 00:41:35,720
when will the vehicle be ready?
849
00:41:35,920 --> 00:41:37,120
We're working on it.
850
00:41:37,120 --> 00:41:42,200
[indistinct chatter]
851
00:41:46,520 --> 00:41:47,600
Brother, tea.
852
00:41:48,560 --> 00:41:50,280
But I didn't... order this.
853
00:41:50,280 --> 00:41:51,800
He asked me to give this to you.
854
00:42:19,920 --> 00:42:21,280
Pakistan!
855
00:42:22,000 --> 00:42:23,120
Scoundrels!
856
00:42:23,600 --> 00:42:25,200
- Shucks!
- We were supposed to win!
857
00:42:25,200 --> 00:42:26,960
Shouldn't have given
Shami the final over.
858
00:42:26,960 --> 00:42:28,560
They should have
made Bumrah bowl.
859
00:42:28,560 --> 00:42:30,240
- Are you leaving?
- What's the point in staying?
860
00:42:30,280 --> 00:42:31,720
They spoiled it at
the last moment.
861
00:42:33,920 --> 00:42:34,920
Ramesh!
862
00:42:34,960 --> 00:42:36,560
[fireworks]
863
00:42:37,040 --> 00:42:38,040
Hey, look!
864
00:42:38,160 --> 00:42:39,880
[children playing]
865
00:42:39,920 --> 00:42:41,480
Bursting firecrackers?
866
00:42:41,560 --> 00:42:43,440
[children playing]
867
00:42:43,480 --> 00:42:45,120
What the hell is
wrong with them?
868
00:42:48,480 --> 00:42:50,640
Bursting firecrackers to
celebrate Pakistan's victory?
869
00:42:51,920 --> 00:42:53,400
They are Samad's children.
870
00:42:54,600 --> 00:42:55,600
Scoundrels!
871
00:43:06,400 --> 00:43:09,000
[motorbike revving]
872
00:43:12,880 --> 00:43:13,880
Gopi!
873
00:43:14,400 --> 00:43:15,400
Hey, Gopi!
874
00:43:16,640 --> 00:43:18,120
- Gopi!
- Yes.
875
00:43:18,240 --> 00:43:19,760
- Come on, dude!
- Okay.
876
00:43:23,600 --> 00:43:25,000
My dear Malgosh,
877
00:43:25,080 --> 00:43:26,200
I'm having gruel, right?
878
00:43:26,240 --> 00:43:27,400
You're sitting
here having gruel?
879
00:43:27,400 --> 00:43:28,440
Just come with me!
880
00:43:29,480 --> 00:43:31,200
What's your problem?
881
00:43:32,560 --> 00:43:34,760
You'll come only if you
know the matter? Hop on!
882
00:43:36,440 --> 00:43:38,560
- Did you get the bike from your house?
- Hop on!
883
00:43:38,600 --> 00:43:39,720
I'm doing it, right?
884
00:43:41,040 --> 00:43:42,720
This guy is so jobless!
885
00:43:43,880 --> 00:43:45,680
Do we look like schmucks to you?
886
00:43:46,000 --> 00:43:48,880
You're making the kids burst
crackers to make fun of us, huh?
887
00:43:49,280 --> 00:43:51,000
- How dare you?
- Hey, stop!
888
00:43:51,040 --> 00:43:53,800
You're making your children burst
crackers on the day Pakistan won?
889
00:43:53,840 --> 00:43:54,880
You leave.
Be calm.
890
00:43:54,880 --> 00:43:56,600
Both the sides will
incite a riot here!
891
00:43:56,640 --> 00:43:58,520
- What did you all think?
- Get lost!
892
00:43:58,560 --> 00:43:59,840
They have set off firecrackers!
893
00:44:00,080 --> 00:44:02,680
If they are so insolent, let them
go blast those in Pakistan!
894
00:44:03,640 --> 00:44:04,640
Pakistan?
895
00:44:05,240 --> 00:44:07,000
They burst firecrackers
when India lost!
896
00:44:08,080 --> 00:44:10,120
- Who?
- I'm sure that it's Samad.
897
00:44:10,240 --> 00:44:11,720
He made those kids do it.
898
00:44:12,160 --> 00:44:14,800
We will finish their game
of firecrackers today.
899
00:44:14,920 --> 00:44:16,200
What about my gruel?
900
00:44:16,240 --> 00:44:17,240
Gruel, my foot!
901
00:44:17,480 --> 00:44:18,480
I'll show you.
902
00:44:18,560 --> 00:44:20,480
[Religious Harmony
Colony]
903
00:44:22,960 --> 00:44:23,960
What are we doing here?
904
00:44:24,000 --> 00:44:24,840
Hey!
905
00:44:24,840 --> 00:44:26,280
What they did was
pure rowdyism, right?
906
00:44:26,320 --> 00:44:27,320
Huh?
907
00:44:27,400 --> 00:44:29,960
[indistinct chatter]
908
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
Hey!
909
00:44:38,640 --> 00:44:39,840
Hey, what is it?
910
00:44:44,800 --> 00:44:45,800
[whispering] Hey!
911
00:44:47,280 --> 00:44:48,280
[whispering] Malgosh!
912
00:44:48,680 --> 00:44:49,680
[whispering] What is it?
913
00:44:50,920 --> 00:44:52,160
[whispering]
What happened to you?
914
00:44:52,160 --> 00:44:53,320
[whispering]
You're sweating.
915
00:44:53,480 --> 00:44:55,040
[whispering]
Do you want to take a dump?
916
00:44:58,600 --> 00:45:00,160
Bursting crackers, huh?
917
00:45:01,720 --> 00:45:02,720
Bottle?
918
00:45:03,440 --> 00:45:04,440
What is this for?
919
00:45:10,880 --> 00:45:11,880
Hey!
920
00:45:12,160 --> 00:45:13,160
Malgosh!
921
00:45:18,000 --> 00:45:19,400
What are you doing?
922
00:45:19,640 --> 00:45:21,720
Down with Pakistan!
923
00:45:22,600 --> 00:45:24,520
Long live India!
924
00:45:26,160 --> 00:45:28,840
Hail Mother India's....
925
00:45:30,880 --> 00:45:32,080
Glory?
926
00:45:33,240 --> 00:45:34,280
Oh God!
927
00:45:34,280 --> 00:45:35,520
Come on, Gopi.
Hop on, hop on!
928
00:45:35,560 --> 00:45:36,800
Come, come!
929
00:45:36,880 --> 00:45:38,200
Catch them!
Hey, stop there.
930
00:45:38,280 --> 00:45:40,080
Catch them!
931
00:45:40,120 --> 00:45:41,120
Hey! Pour water!
932
00:45:41,520 --> 00:45:43,160
- Hey, come on, everyone.
- What did you just do?
933
00:45:43,160 --> 00:45:44,880
- Catch them.
- Come out, everyone.
934
00:45:44,880 --> 00:45:46,640
Run, Gopi!
Run!
935
00:45:46,920 --> 00:45:47,920
Stop there!
936
00:45:47,920 --> 00:45:49,200
Don't look back!
937
00:45:50,120 --> 00:45:51,640
Malgosh!
Hey!
938
00:45:51,920 --> 00:45:54,160
It is shocking to know that
firecrackers are burst...
939
00:45:54,200 --> 00:45:56,960
when India lose a match
against Pakistan.
940
00:45:56,960 --> 00:46:00,640
And it is no surprise that such
news comes only from Kerala.
941
00:46:00,760 --> 00:46:05,600
It's because of such incidents that
Kerala is called the capital of terrorism.
942
00:46:05,800 --> 00:46:09,640
Those people who want to celebrate
India's defeat and burst firecrackers...
943
00:46:09,880 --> 00:46:11,080
can go to Pakistan!
944
00:46:11,400 --> 00:46:13,280
Run, Gopi!
945
00:46:19,720 --> 00:46:23,200
The two youngsters you are talking
about, aren't affiliated with RJSP.
946
00:46:23,200 --> 00:46:24,280
Hey Malgosh!
947
00:46:24,320 --> 00:46:25,680
Don't call out my name, Gopi!
948
00:46:25,680 --> 00:46:27,560
Should we be answerable
for the actions of those...
949
00:46:27,560 --> 00:46:29,560
who paste posters and make
announcements for a living?
950
00:46:35,840 --> 00:46:37,200
This is our golden chance.
951
00:46:37,840 --> 00:46:39,480
We should bring
everyone to the streets.
952
00:46:39,560 --> 00:46:41,280
We need to bring
people's lives to a standstill.
953
00:46:41,320 --> 00:46:42,600
This town should burn!
954
00:46:43,240 --> 00:46:47,800
Fake news spreading in social
media about the events in Mullakkara...
955
00:46:47,840 --> 00:46:50,800
has generated insecurity
even among the ordinary people.
956
00:46:50,840 --> 00:46:53,080
If politics is necessary,
discuss politics.
957
00:46:53,640 --> 00:46:55,800
If religion is necessary,
discuss religion.
958
00:46:56,680 --> 00:46:58,040
By either means, we should
gather people.
959
00:46:58,040 --> 00:46:59,960
Prepare the soil,
prepare the pyre
960
00:47:00,000 --> 00:47:01,640
and wait for it!
961
00:47:01,680 --> 00:47:03,440
Prepare the soil,
prepare the pyre,
962
00:47:03,480 --> 00:47:05,440
and wait for it!
963
00:47:05,440 --> 00:47:08,960
[child crying]
[indistinct slogans]
964
00:47:09,240 --> 00:47:11,000
For offering prayer five times,
965
00:47:11,040 --> 00:47:12,560
For offering prayer five times,
966
00:47:12,560 --> 00:47:14,440
there won't be any mosques!
967
00:47:14,480 --> 00:47:16,040
there won't be any mosques!
968
00:47:16,040 --> 00:47:20,200
Don't try to scare us
with these threats...
969
00:47:20,640 --> 00:47:24,800
because we have taken our
oaths in front of God.
970
00:47:25,880 --> 00:47:28,080
- There's a vehicle coming.
- Stop, stop!
971
00:47:28,160 --> 00:47:29,160
Stop the vehicle!
Stop!
972
00:47:29,640 --> 00:47:30,960
Who is it?
973
00:47:31,040 --> 00:47:32,400
Hey! Let them out!
974
00:47:32,400 --> 00:47:34,200
I'm taking them to the hospital.
Please don't stop us.
975
00:47:34,240 --> 00:47:36,520
Either our politics will triumph,
976
00:47:36,760 --> 00:47:41,560
or we'll embrace the
martyrdom reserved for us.
977
00:47:41,720 --> 00:47:47,480
So, send your fathers and
brothers to join us in this battle.
978
00:47:47,680 --> 00:47:48,720
Hold it!
979
00:47:48,720 --> 00:47:50,200
Move aside!
Topple it!
980
00:47:50,240 --> 00:47:52,240
Send your sons!
981
00:47:52,280 --> 00:47:53,520
Topple and burn it!
982
00:47:53,920 --> 00:47:56,120
To the doors of heaven,
983
00:47:56,280 --> 00:47:58,120
to martyrdom,
984
00:47:58,240 --> 00:48:00,400
pull them up with your own hands!
985
00:48:01,240 --> 00:48:03,240
Is your son a martyr?
986
00:48:05,080 --> 00:48:06,640
What happened?
Didn't you hear me?
987
00:48:07,680 --> 00:48:09,400
- You...! Take him away!
- He's the prayer leader at the mosque.
988
00:48:09,440 --> 00:48:11,480
Is your son a martyr?
989
00:48:12,840 --> 00:48:14,760
Is your father a martyr?
990
00:48:15,480 --> 00:48:17,480
- Don't create trouble, Hamsakka.
- Don't touch me!
991
00:48:17,560 --> 00:48:18,560
Let him say it.
992
00:48:18,840 --> 00:48:19,840
Why?
993
00:48:19,880 --> 00:48:21,440
Don't they want to reach this heaven?
994
00:48:21,600 --> 00:48:22,880
Hey! Just...
995
00:48:23,400 --> 00:48:26,320
Don't you, the speaker,
want this heaven?
996
00:48:26,480 --> 00:48:27,640
Who is this man?
997
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
If you're out of
politics to preach,
998
00:48:31,280 --> 00:48:33,200
don't pimp out religion!
999
00:48:34,560 --> 00:48:36,320
What rubbish are
you listening to?
1000
00:48:36,440 --> 00:48:37,760
Get lost!
1001
00:48:42,080 --> 00:48:44,280
Violent clashes have
erupted in a village in Kerala...
1002
00:48:44,320 --> 00:48:46,120
which has forced
the administration...
1003
00:48:46,160 --> 00:48:48,080
to impose section
144 in the district.
1004
00:48:54,080 --> 00:48:56,640
What do you have to say about
the violent incidents in Kerala?
1005
00:48:56,880 --> 00:48:58,720
See, this is not
the first incident.
1006
00:48:58,920 --> 00:49:00,200
And if this continues,
1007
00:49:00,240 --> 00:49:01,640
there is no doubt...
1008
00:49:01,680 --> 00:49:04,760
that the central government will
impose presidential rule in Kerala.
1009
00:49:11,880 --> 00:49:12,920
To see Lord Muthappan,
1010
00:49:12,960 --> 00:49:14,960
everyone bowed with
folded hands, right?
1011
00:49:14,960 --> 00:49:16,480
Muthappan will not run away.
1012
00:49:16,480 --> 00:49:18,480
You're worried, right?
1013
00:49:18,600 --> 00:49:20,560
Wherever people
bow with folded hands,
1014
00:49:20,560 --> 00:49:22,040
Muthappan is there.
1015
00:49:22,120 --> 00:49:23,120
Understood?
1016
00:49:23,480 --> 00:49:24,840
Why are you standing away?
1017
00:49:25,840 --> 00:49:27,480
Yes.
Yourself!
1018
00:49:27,680 --> 00:49:29,560
You're not different to me.
Understood?
1019
00:49:35,280 --> 00:49:37,720
When you see brothers
fighting with each other,
1020
00:49:37,960 --> 00:49:40,320
your heart is aching,
right children?
1021
00:49:44,240 --> 00:49:46,000
Muthappan knows everything...
1022
00:49:46,320 --> 00:49:48,120
and sees everything.
1023
00:49:49,640 --> 00:49:52,120
You offer prayers five
times a day, right?
1024
00:49:52,160 --> 00:49:55,480
You clasp your hands in prayer
and say 'Oh, Almighty', don't you?
1025
00:49:55,720 --> 00:49:56,720
Don't worry.
1026
00:49:57,640 --> 00:50:00,800
It's a mad society
around us, right?
1027
00:50:01,000 --> 00:50:02,520
Honey is a medicine.
1028
00:50:02,720 --> 00:50:03,960
Ghee is also good.
1029
00:50:04,040 --> 00:50:06,520
But if both are mixed together,
1030
00:50:06,880 --> 00:50:07,880
it's poison!
1031
00:50:10,240 --> 00:50:11,240
Similarly,
1032
00:50:11,320 --> 00:50:13,400
if religion and
politics get mixed up,
1033
00:50:13,680 --> 00:50:14,840
it's madness!
1034
00:50:16,480 --> 00:50:18,640
Total lunacy, that can't be cured,
1035
00:50:18,680 --> 00:50:20,640
not even with gooseberry
pulp on the head.
1036
00:50:24,240 --> 00:50:25,760
Don't worry, children.
1037
00:50:26,520 --> 00:50:28,000
Lord Muthappan is with you.
1038
00:50:28,040 --> 00:50:29,080
Understood?
1039
00:51:02,120 --> 00:51:03,440
There is no need to worry, son.
1040
00:51:03,480 --> 00:51:04,480
Tell me.
1041
00:51:05,400 --> 00:51:07,160
Who told you to burst
those firecrackers?
1042
00:51:07,480 --> 00:51:08,840
No one told us.
1043
00:51:09,240 --> 00:51:10,240
Then?
1044
00:51:11,280 --> 00:51:12,280
Hey!
1045
00:51:13,080 --> 00:51:14,200
Come on!
1046
00:51:14,200 --> 00:51:15,240
Why are you crying?
1047
00:51:15,440 --> 00:51:17,160
Uncle asked you just
to know about it.
1048
00:51:17,480 --> 00:51:18,640
You can tell Uncle.
1049
00:51:19,280 --> 00:51:20,840
Who bought those
firecrackers for you?
1050
00:51:21,000 --> 00:51:23,320
My kids haven't done
anything wrong.
1051
00:51:23,320 --> 00:51:25,520
Please ask them to let us in.
1052
00:51:25,600 --> 00:51:26,880
I want to see my kids.
1053
00:51:27,200 --> 00:51:28,600
Can someone tell them?
1054
00:51:28,960 --> 00:51:31,120
They are detained here, even
though they are innocent.
1055
00:51:31,120 --> 00:51:32,560
Is it illegal to
burst firecrackers?
1056
00:51:32,960 --> 00:51:35,000
Is there no one
to speak up for us?
1057
00:51:35,000 --> 00:51:36,160
Come, son.
1058
00:51:36,800 --> 00:51:38,160
Are you not seeing all this?
1059
00:51:38,560 --> 00:51:39,760
Shouldn't you be asking them?
1060
00:51:42,520 --> 00:51:43,560
- Sir.
- Yes.
1061
00:51:43,600 --> 00:51:45,480
- Circle Inspector Sir?
- CI Sir is over there.
1062
00:51:45,480 --> 00:51:47,640
Hey, where's your son?
We'll free you only if we get him.
1063
00:51:47,680 --> 00:51:49,240
These things should
be very confidential.
1064
00:51:49,280 --> 00:51:50,560
Hey, that bike is an evidence now.
1065
00:51:50,600 --> 00:51:53,280
- Did you go to their house to get statements?
- Yes, I did.
1066
00:51:53,280 --> 00:51:54,880
- All those are correct, right?
- Sir!
1067
00:51:55,760 --> 00:51:57,280
- What is it?
- Sir, it's him.
1068
00:51:57,680 --> 00:51:59,880
It was my son who gave
those firecrackers to them, Sir.
1069
00:52:01,840 --> 00:52:03,000
Let them go, Sir.
1070
00:52:07,400 --> 00:52:09,120
Following the Chief
Minister's instruction,
1071
00:52:09,160 --> 00:52:11,640
the peace meeting, led by
District Collector Sajin Babu IAS
1072
00:52:11,680 --> 00:52:13,320
is set to begin shortly
1073
00:52:13,400 --> 00:52:14,400
- This will be the...
1074
00:52:14,440 --> 00:52:15,640
Has everyone come?
1075
00:52:15,640 --> 00:52:17,000
They are waiting inside, Sir.
1076
00:52:25,400 --> 00:52:27,080
To celebrate Diwali,
1077
00:52:27,560 --> 00:52:30,920
these firecrackers were bought by a
person named Jayakrishnan, for his own son.
1078
00:52:31,440 --> 00:52:32,600
On that afternoon,
1079
00:52:32,680 --> 00:52:34,960
his mother passed away...
1080
00:52:34,960 --> 00:52:38,720
and all the celebrations were
postponed due to the funeral services.
1081
00:52:38,760 --> 00:52:41,280
The next day, that is,
on the 15th...
1082
00:52:41,760 --> 00:52:44,160
his son, a twelve year old boy,
1083
00:52:44,160 --> 00:52:47,600
gave those crackers to Samad's
children, who lived next door.
1084
00:52:47,680 --> 00:52:49,840
Those were the crackers
the kids set off that day.
1085
00:52:50,200 --> 00:52:53,280
Unlike us, those kids don't
hold any biases between...
1086
00:52:53,400 --> 00:52:56,920
India and Pakistan,
or religion and politics.
1087
00:52:57,280 --> 00:53:00,160
And most of you here
are not unaware of this!
1088
00:53:00,240 --> 00:53:01,240
Are you?
1089
00:53:01,600 --> 00:53:03,120
Yet, what was all this for?
1090
00:53:04,040 --> 00:53:06,760
Sir, don't try to
trivialize this case!
1091
00:53:07,520 --> 00:53:11,000
Six of our guys got hospitalized
because of their attack.
1092
00:53:11,080 --> 00:53:12,320
Deal with that first.
1093
00:53:12,320 --> 00:53:13,760
Everything else can wait!
1094
00:53:13,840 --> 00:53:15,480
No cases will be
charged against anyone.
1095
00:53:15,800 --> 00:53:17,600
If you beg for more,
we'll thrash you again!
1096
00:53:17,680 --> 00:53:20,480
If so, when you leave your house next
time, you better bid farewell to everyone.
1097
00:53:20,800 --> 00:53:23,400
If you attack us in the dark,
we will retaliate in broad daylight.
1098
00:53:23,440 --> 00:53:25,000
We don't need 24 hours for that.
1099
00:53:25,080 --> 00:53:26,800
- We'll burn you all alive.
- Let's see, then!
1100
00:53:27,080 --> 00:53:29,120
We'll barge into your houses
and annihilate your families.
1101
00:53:29,160 --> 00:53:31,320
[indistinct arguments]
1102
00:53:31,440 --> 00:53:32,720
Kindly listen to what I...
1103
00:53:32,880 --> 00:53:35,080
Kindly listen to what I'm saying.
1104
00:53:35,760 --> 00:53:36,920
Please listen to me!
1105
00:53:37,120 --> 00:53:38,960
Don't make things complicated.
1106
00:53:39,840 --> 00:53:42,120
All of this is just
to fool people.
1107
00:53:42,280 --> 00:53:43,400
Whatever said and done,
1108
00:53:43,440 --> 00:53:45,560
you'll be loyal only to the
people from your community, right?
1109
00:53:45,960 --> 00:53:47,760
- Why are you talking like this, Chetta?
- What?
1110
00:53:48,040 --> 00:53:49,560
- Please deal with this, SP sir.
- Okay.
1111
00:53:49,600 --> 00:53:50,640
Let me talk with him.
1112
00:53:51,040 --> 00:53:53,080
- Kindly listen to what I'm saying.
- You come, Chetta.
1113
00:53:53,080 --> 00:53:54,760
Everyone please settle down patiently.
1114
00:53:54,800 --> 00:53:57,120
- Where are you taking him alone?
- Weren't we called for a joint discussion?
1115
00:53:57,120 --> 00:53:59,040
You got what I said, right, Collector?
1116
00:53:59,080 --> 00:54:00,200
Yes, Chetta.
1117
00:54:00,240 --> 00:54:02,040
- What?
- Well...
1118
00:54:04,520 --> 00:54:06,520
You can lie, cuss
or swear at my dad.
1119
00:54:07,000 --> 00:54:10,200
But if you spit your bigotry again,
I'll beat you to pulp, you pig!
1120
00:54:11,880 --> 00:54:15,400
For all the hatred you're spreading,
it's the next generation that will suffer.
1121
00:54:15,440 --> 00:54:17,400
Neither of us will be here
to prevent it then.
1122
00:54:17,640 --> 00:54:19,080
- Do you understand?
- Yes, I do.
1123
00:54:20,600 --> 00:54:22,520
Why are you still here?
Come here.
1124
00:54:22,840 --> 00:54:24,560
So, you remember everything
I said, right, Chetta?
1125
00:54:24,640 --> 00:54:25,640
- Calm down!
- Sir!
1126
00:54:26,000 --> 00:54:27,000
Sir!
1127
00:54:27,240 --> 00:54:29,240
You can't talk to
him in private here.
1128
00:54:29,680 --> 00:54:32,280
We'll allow compromise talks
only if we're also part of it.
1129
00:54:32,320 --> 00:54:34,120
Look. He's begging for it!
1130
00:54:34,200 --> 00:54:35,920
I was about to come
to you after this.
1131
00:54:36,120 --> 00:54:37,160
This is over.
1132
00:54:37,200 --> 00:54:38,200
Go.
1133
00:54:38,240 --> 00:54:40,240
We must speak up at
the right time. Or else...
1134
00:54:40,280 --> 00:54:41,280
- Chetta!
- Yeah.
1135
00:54:41,480 --> 00:54:42,480
Come!
1136
00:54:42,760 --> 00:54:43,760
Rameshan!
1137
00:54:45,680 --> 00:54:47,680
- How did it go?
- We compromised!
1138
00:54:47,720 --> 00:54:49,400
- Compromised! This soon?
- Yeah.
1139
00:54:49,440 --> 00:54:50,520
What is it that you want
to talk in private, sir?
1140
00:54:50,520 --> 00:54:52,840
I'll tell you. Let's
move aside and talk.
1141
00:54:52,880 --> 00:54:53,840
What's the point in
going for trouble?
1142
00:54:53,840 --> 00:54:55,640
- What about them?
- It'll be settled soon!
1143
00:54:55,760 --> 00:54:56,760
[slaps]
1144
00:54:57,840 --> 00:54:59,880
For now, be satisfied with this.
1145
00:55:00,160 --> 00:55:04,080
I've thoroughly explained what this is
for, to the guy who left a moment ago.
1146
00:55:04,800 --> 00:55:06,920
When you have time,
get it clarified from him,
1147
00:55:07,280 --> 00:55:08,320
okay?
1148
00:55:10,280 --> 00:55:11,400
Walk!
1149
00:55:12,680 --> 00:55:13,960
- Sit down!
- That won't work.
1150
00:55:14,520 --> 00:55:15,720
Silence!
1151
00:55:15,760 --> 00:55:16,760
Silence!
1152
00:55:17,040 --> 00:55:18,040
Sit down.
1153
00:55:20,200 --> 00:55:21,560
How did it go, Pramod Ji?
1154
00:55:21,640 --> 00:55:22,640
Rameshan!
1155
00:55:24,200 --> 00:55:26,640
This land is called the
'God's own country'...
1156
00:55:26,880 --> 00:55:28,680
not because we don't have
any demons here.
1157
00:55:30,160 --> 00:55:33,440
It is because this land knows
how to keep demons at bay.
1158
00:55:36,560 --> 00:55:37,560
Tell me now.
1159
00:55:39,840 --> 00:55:40,920
Watch it, Mom.
1160
00:55:41,200 --> 00:55:42,480
Walk fast, girl!
1161
00:55:43,720 --> 00:55:44,720
Careful.
1162
00:55:47,280 --> 00:55:48,400
[knocks on door]
Gopi!
1163
00:55:48,440 --> 00:55:49,440
Open the door.
1164
00:55:51,320 --> 00:55:52,320
Mom!
1165
00:55:59,600 --> 00:56:00,600
Mom!
1166
00:56:00,760 --> 00:56:01,760
You!
1167
00:56:03,600 --> 00:56:04,720
I'll kill you!
1168
00:56:04,760 --> 00:56:05,840
- Please don't, Mom!
- Get out!
1169
00:56:05,880 --> 00:56:06,960
Have you gone mad, Mom?
1170
00:56:07,000 --> 00:56:07,920
Gopi!
1171
00:56:07,960 --> 00:56:09,080
That's a machete!
It cuts!
1172
00:56:09,120 --> 00:56:10,160
- I'll kill you.
1173
00:56:10,160 --> 00:56:12,600
- Drop the knife, Mom!
- I asked you to come out!
1174
00:56:12,640 --> 00:56:13,840
Or else, I'll break the door open.
1175
00:56:13,880 --> 00:56:14,920
I won't come out, Mom!
1176
00:56:14,920 --> 00:56:16,280
- Oh, no!
- Get out, you!
1177
00:56:16,440 --> 00:56:18,320
- Make her understand, Uncle.
- Quietly!
1178
00:56:18,400 --> 00:56:21,480
Will the two of you create noise
and put my life in danger, huh?
1179
00:56:21,920 --> 00:56:24,880
If the party comes to know that
this terrorist is hiding here,
1180
00:56:24,920 --> 00:56:27,440
- What! Terrorist?
- imagine my situation!
1181
00:56:27,720 --> 00:56:30,000
I'm already infamous
for betraying people.
1182
00:56:32,280 --> 00:56:34,000
Didn't he just destroy
our family, Murali?
1183
00:56:34,840 --> 00:56:37,000
- Will she ever get a good alliance?
- Mom!
1184
00:56:37,080 --> 00:56:40,600
Will anyone seek a bride from a house
where her brother is convicted for murder?
1185
00:56:42,760 --> 00:56:44,520
You don't have to get
worried about me, Mom.
1186
00:56:45,320 --> 00:56:47,160
I'll find a way to
get married myself.
1187
00:56:47,200 --> 00:56:48,760
Shut up, you wretch!
1188
00:56:48,920 --> 00:56:50,000
Mom!
1189
00:56:50,520 --> 00:56:53,000
If you intend to
elope with someone,
1190
00:56:54,120 --> 00:56:55,880
I'll kill you both,
and then kill myself.
1191
00:56:55,880 --> 00:56:57,480
- You hear me?
- Mom!
1192
00:56:57,520 --> 00:56:59,240
What exactly are you
accusing me of doing?
1193
00:56:59,280 --> 00:57:00,560
When he took me with him,
1194
00:57:00,600 --> 00:57:01,840
did I know it was for
this terror attack?
1195
00:57:01,880 --> 00:57:02,720
Hey!
1196
00:57:02,720 --> 00:57:04,160
Whatever had to happen,
has happened!
1197
00:57:04,920 --> 00:57:07,440
It was head constable Narayanan
Chettan who told me this.
1198
00:57:07,640 --> 00:57:09,920
If these two bombers get caught,
1199
00:57:10,560 --> 00:57:12,560
the other guys have
decided to finish them off.
1200
00:57:12,680 --> 00:57:13,800
Oh God!
1201
00:57:15,120 --> 00:57:16,760
So, I'll tell you a solution.
1202
00:57:17,120 --> 00:57:18,920
Until this issue cools down,
1203
00:57:18,960 --> 00:57:20,880
it's better that Gopi
stays away from here.
1204
00:57:21,680 --> 00:57:24,200
Not only for him,
but for everyone else too.
1205
00:57:38,080 --> 00:57:39,080
Gopi!
1206
00:57:39,280 --> 00:57:40,320
You heard him, right?
1207
00:57:42,520 --> 00:57:43,520
What then?
1208
00:57:44,400 --> 00:57:45,400
Errr...
1209
00:57:46,080 --> 00:57:47,600
Can I take Malgosh...
1210
00:57:47,640 --> 00:57:49,320
- He and his damned Malgosh!
- No, Mom!
1211
00:57:57,120 --> 00:57:58,520
[knocks on door]
1212
00:58:01,240 --> 00:58:02,240
Hey, Malgosh!
1213
00:58:03,880 --> 00:58:05,200
It's me.
Open the door.
1214
00:58:05,680 --> 00:58:06,680
Gopi, is that you?
1215
00:58:13,480 --> 00:58:14,480
[slashes]
1216
00:59:58,440 --> 00:59:59,600
Gopi!
1217
01:00:01,600 --> 01:00:03,880
[vehicles buzzing]
1218
01:00:05,040 --> 01:00:08,400
[Tamil Nadu]
1219
01:00:24,080 --> 01:00:26,440
I need a complete makeover.
1220
01:00:27,640 --> 01:00:29,120
No one should recognize me.
1221
01:00:31,040 --> 01:00:32,680
[indistinct chatter in Tamil]
1222
01:00:32,680 --> 01:00:34,600
Oh, what a horrible dream!
1223
01:00:35,760 --> 01:00:46,040
[indistinct threats in Tamil]
1224
01:00:46,920 --> 01:00:51,840
[a Tamil movie song
plays on the radio]
1225
01:00:52,240 --> 01:00:53,240
What happened, Sir?
1226
01:00:53,280 --> 01:00:55,040
Didn't see you around
for the last few days?
1227
01:00:55,040 --> 01:00:56,320
What to do?
Police job, right?
1228
01:00:56,600 --> 01:00:59,400
A team of policemen had come from
Kerala, searching for two guys.
1229
01:00:59,960 --> 01:01:02,480
In the name of special duty,
it was too much torture.
1230
01:01:03,400 --> 01:01:04,400
Police?
1231
01:01:04,800 --> 01:01:05,800
[locking the door]
1232
01:01:18,280 --> 01:01:19,280
Missed call?
1233
01:01:22,120 --> 01:01:24,160
Hey! Where the hell are you?
1234
01:01:25,240 --> 01:01:26,720
Uncle... I am...
1235
01:01:26,800 --> 01:01:28,720
I've been trying to reach
you since last night.
1236
01:01:28,760 --> 01:01:31,240
Listen! A gang of three or four
people attacked our Malgosh...
1237
01:01:31,480 --> 01:01:33,080
No! No!
Don't worry!
1238
01:01:33,120 --> 01:01:34,720
The doctors said that he's okay.
1239
01:01:35,440 --> 01:01:37,480
Anyway, don't use the
phone for a few days now.
1240
01:01:37,640 --> 01:01:38,640
You better switch it off!
1241
01:01:39,920 --> 01:01:41,080
- Be careful
- Yes.
1242
01:01:50,840 --> 01:01:53,160
You, son of a gun!
You are next.
1243
01:01:53,560 --> 01:01:55,800
No matter which corner of
this world you may hide in...
1244
01:01:55,920 --> 01:01:57,280
Heard me, you a** ***e?
1245
01:01:57,480 --> 01:02:01,200
[Gopi's phone rings]
1246
01:02:02,520 --> 01:02:03,520
Hello!
1247
01:02:03,520 --> 01:02:04,880
Gopi, didn't you hear everything?
1248
01:02:04,920 --> 01:02:06,400
Now, just listen
to what I'm saying.
1249
01:02:06,480 --> 01:02:08,280
Your flight departs day
after tomorrow, evening.
1250
01:02:08,320 --> 01:02:11,520
Ticket, visa, passport and the luggage
will all be delivered there.
1251
01:02:12,120 --> 01:02:13,640
Don't you dare step
out of the room.
1252
01:02:14,280 --> 01:02:15,600
Even if it is to drink water!
1253
01:02:15,640 --> 01:02:16,640
Understood?
1254
01:02:17,240 --> 01:02:18,560
Until you reach here...
1255
01:02:18,960 --> 01:02:20,120
try not to get killed.
1256
01:02:36,840 --> 01:02:39,880
[airport announcement] Attention,
all international passengers!
1257
01:02:40,440 --> 01:02:45,800
Due to the recently reported virus
attack in China and South-East Asia,
1258
01:02:45,800 --> 01:02:48,000
all passengers are
requested to...
1259
01:02:48,040 --> 01:02:51,560
kindly go through the
mandatory thermal scanning,
1260
01:02:51,560 --> 01:02:55,200
as per the guidance
of the security officials.
1261
01:02:56,480 --> 01:02:59,640
Attention of all
passengers travelling to...
1262
01:02:59,640 --> 01:03:03,320
Beijing, Taiwan and Kuala Lumpur.
1263
01:03:03,560 --> 01:03:04,560
All the flights...
1264
01:03:05,200 --> 01:03:06,200
Thank you!
1265
01:03:08,240 --> 01:03:11,400
An emergency meeting of
the World Health Organisation
1266
01:03:11,480 --> 01:03:13,160
that convened in Geneva today
1267
01:03:13,200 --> 01:03:14,880
- has dropped an international
- Madam!
1268
01:03:14,920 --> 01:03:16,520
travel protocol that bans
air travel to China...
1269
01:03:16,560 --> 01:03:18,440
- It's mandatory!
- Thank you!
1270
01:03:18,480 --> 01:03:19,880
Masks? Weird!
1271
01:03:20,040 --> 01:03:21,080
Can't get this through...
1272
01:03:21,120 --> 01:03:22,600
No, no!
Only passport...
1273
01:03:22,640 --> 01:03:23,720
and Visa, please.
1274
01:03:29,000 --> 01:03:30,320
Aalparambil Gopi?
1275
01:03:34,640 --> 01:03:35,920
You look different.
1276
01:03:36,440 --> 01:03:38,120
Err... Yes, different.
1277
01:03:39,480 --> 01:03:41,200
What's the purpose of your visit?
1278
01:03:41,800 --> 01:03:42,800
Interview, interview!
1279
01:03:44,200 --> 01:03:46,080
All my certificates,
diploma certificate.
1280
01:03:46,080 --> 01:03:47,320
- Yeah! I get that.
- Office...
1281
01:03:47,400 --> 01:03:48,920
Interview.... Calculator.
1282
01:03:48,960 --> 01:03:50,640
Okay, please look here.
1283
01:03:56,160 --> 01:03:57,160
Thank you!
1284
01:03:57,320 --> 01:03:59,000
Yes! The false tooth worked well.
1285
01:03:59,280 --> 01:04:00,280
Thank you.
1286
01:04:00,680 --> 01:04:03,240
- Same bag.
- Yeah, same bag!
1287
01:04:04,200 --> 01:04:06,320
- Keep your luggages here.
- Thank you.
1288
01:04:22,400 --> 01:04:23,960
Hold on, Sir.
Hold on.
1289
01:04:23,960 --> 01:04:25,520
One second for
the camera, please.
1290
01:04:25,600 --> 01:04:26,840
Why you doing... because...
1291
01:04:26,880 --> 01:04:28,240
- I am from India?
- No, no, Sir.
1292
01:04:28,240 --> 01:04:29,920
- But, that Chinese went through, right?
- It's a...
1293
01:04:29,920 --> 01:04:31,680
mandatory pause for
the camera. Please.
1294
01:04:31,760 --> 01:04:33,640
Please, step back, Sir!
1295
01:04:33,680 --> 01:04:34,680
Okay, Sir?
1296
01:04:34,680 --> 01:04:35,760
Move forward.
1297
01:04:37,040 --> 01:04:38,400
Thank you.
Please.
1298
01:04:39,800 --> 01:04:41,000
Is he mad or what?
1299
01:04:44,040 --> 01:04:45,280
Let me call Uncle.
1300
01:04:46,320 --> 01:04:47,320
Hello!
1301
01:04:47,520 --> 01:04:48,560
Hello?
1302
01:04:48,920 --> 01:04:49,920
Hello!
1303
01:04:58,200 --> 01:04:59,200
Hey!
1304
01:05:01,320 --> 01:05:02,560
It's me! It's me!
1305
01:05:10,520 --> 01:05:11,520
Hey!
1306
01:05:11,560 --> 01:05:12,720
My suitcase.
Hey, listen!
1307
01:05:13,280 --> 01:05:20,880
♪ Are we in heaven,
or are we in a dream? ♪
1308
01:05:20,920 --> 01:05:21,920
Hey, there!
1309
01:05:23,920 --> 01:05:25,080
This car... Why?
1310
01:05:27,760 --> 01:05:28,800
Relax.
1311
01:05:28,920 --> 01:05:30,400
Our car.
Relax.
1312
01:05:31,120 --> 01:05:32,200
Uncle!!
1313
01:05:37,400 --> 01:05:38,560
Looks amazing!
1314
01:05:40,400 --> 01:05:42,240
I should have come
here way earlier.
1315
01:05:43,840 --> 01:05:44,960
You Tamil?
1316
01:05:46,560 --> 01:05:48,280
No! Malayalee...
1317
01:05:48,320 --> 01:05:49,320
from India.
1318
01:05:49,480 --> 01:05:50,480
I am Momo,
1319
01:05:50,520 --> 01:05:51,520
from Sudan.
1320
01:05:52,440 --> 01:05:53,520
Oh!
1321
01:05:53,720 --> 01:05:55,280
Sudani from Nigeria?
1322
01:05:56,120 --> 01:05:57,760
Sudani from Sudan!
1323
01:05:59,120 --> 01:06:00,200
[laughs]
1324
01:06:00,200 --> 01:06:02,080
Momo, you are so funny.
1325
01:06:02,120 --> 01:06:04,040
He's trying to fool me!
1326
01:06:07,120 --> 01:06:08,400
You Malayalam, right?
1327
01:06:09,000 --> 01:06:10,600
Huh? Yes, yes.
1328
01:06:10,880 --> 01:06:11,880
Relax.
1329
01:06:14,880 --> 01:06:15,960
Nice.
1330
01:06:15,960 --> 01:06:18,720
[an old, popular
Malayalam song plays]
1331
01:06:18,760 --> 01:06:22,480
♪ On this shore that sleeps
under moonlight's gaze ♪
1332
01:06:22,880 --> 01:06:30,320
♪ Where feathers from Indra's bow,
the rainbow, amaze ♪
1333
01:06:32,560 --> 01:06:33,560
Momo!
1334
01:06:33,800 --> 01:06:35,320
Wake me up, when
you reach office.
1335
01:06:35,760 --> 01:06:38,280
Call... when... office... you.
1336
01:06:43,680 --> 01:06:52,560
[an old, popular Malayalam
song plays on the car stereo]
1337
01:07:46,640 --> 01:07:51,440
[strong wind in the sands]
1338
01:08:17,440 --> 01:08:18,440
Hey!
1339
01:08:18,880 --> 01:08:21,040
Hey! Where are
you taking my bags?
1340
01:08:27,480 --> 01:08:28,480
Scoundrel.
1341
01:08:28,600 --> 01:08:30,720
He got my bags all dirty.
1342
01:08:32,640 --> 01:08:33,680
Indecent fellow.
1343
01:08:59,760 --> 01:09:00,760
Huh?
1344
01:09:04,760 --> 01:09:05,880
Hey, brother!
1345
01:09:06,120 --> 01:09:07,480
Wish you good luck!
1346
01:09:08,240 --> 01:09:09,320
My prayers!
1347
01:09:09,440 --> 01:09:10,560
For what?
1348
01:09:11,400 --> 01:09:12,880
This is your office!
1349
01:09:13,280 --> 01:09:14,680
Off...ice?
1350
01:09:14,920 --> 01:09:16,120
Silly boy!
1351
01:09:18,280 --> 01:09:19,280
Hey!
1352
01:09:19,480 --> 01:09:20,520
You!
1353
01:09:20,560 --> 01:09:21,560
You!
1354
01:09:22,720 --> 01:09:24,120
How can this be an office?
1355
01:09:26,600 --> 01:09:27,680
Hey, Sudani!
1356
01:09:31,240 --> 01:09:32,560
Hey, don't leave me here.
1357
01:09:34,240 --> 01:09:35,240
Oh, no!
1358
01:09:38,560 --> 01:09:39,560
Hey!
1359
01:09:40,640 --> 01:09:41,640
Shucks!
1360
01:10:10,160 --> 01:10:12,160
Can't seem to find anyone here.
1361
01:10:34,880 --> 01:10:36,080
Aalparambil Gopi...
1362
01:10:37,080 --> 01:10:38,080
from India.
1363
01:10:45,800 --> 01:10:48,840
Jalal Bin Omar Al Rashid...
1364
01:10:50,480 --> 01:10:51,480
from Pakistan.
1365
01:10:52,080 --> 01:10:53,160
Huh?
1366
01:10:53,920 --> 01:10:54,920
Where?
1367
01:10:55,880 --> 01:10:57,080
Pakistan!
1368
01:10:57,480 --> 01:10:58,720
Mom!!
1369
01:11:02,560 --> 01:11:05,000
Pa...kis...tan?
1370
01:11:05,720 --> 01:11:06,720
What is it?
1371
01:11:07,200 --> 01:11:08,240
Look!
1372
01:11:28,520 --> 01:11:30,800
China has identified
the cause of...
1373
01:11:30,840 --> 01:11:32,560
...a mysterious new virus...
1374
01:11:32,640 --> 01:11:33,840
Coronavirus!
1375
01:11:33,960 --> 01:11:37,080
There are fears that the rapidly
spreading virus has reached Australia.
1376
01:11:37,200 --> 01:11:40,440
China is urging its
citizens not to travel abroad.
1377
01:11:40,440 --> 01:11:43,960
India's first case of Coronavirus
has been reported from Kerala.
1378
01:11:44,080 --> 01:11:46,400
Starting at midnight today,
1379
01:11:46,520 --> 01:11:48,040
the entire country...
1380
01:11:48,760 --> 01:11:50,880
will be placed under
a complete lockdown.
1381
01:11:51,080 --> 01:11:52,800
The world has
come to a standstill.
1382
01:11:52,800 --> 01:11:54,160
Within a single day,
1383
01:11:54,160 --> 01:11:57,560
human lives have been turned
completely upside down due to the lockdown.
1384
01:11:57,640 --> 01:12:01,200
[ambulance siren]
1385
01:12:01,480 --> 01:12:03,720
- Nurse, did you check the B.P.?
- Yes. It's stable.
1386
01:12:03,760 --> 01:12:04,760
Doctor...
1387
01:12:06,440 --> 01:12:07,440
- What is it?
- Doctor.
1388
01:12:07,480 --> 01:12:09,040
Do you have any difficulty?
1389
01:12:09,120 --> 01:12:10,120
Say it.
1390
01:12:11,000 --> 01:12:12,520
- Gopi...
- What did you say?
1391
01:12:12,560 --> 01:12:13,560
Gopi...
1392
01:12:30,000 --> 01:12:32,000
Tell me, Gopi.
Everything is okay there, right?
1393
01:12:32,040 --> 01:12:33,440
You betrayed me, right?
1394
01:12:35,200 --> 01:12:36,800
Everyone was betraying me, right?
1395
01:12:38,160 --> 01:12:40,960
So, you kept asking me to
send my certificate, for this?
1396
01:12:41,080 --> 01:12:44,040
All that scolding for not
scoring an A+ was for this?
1397
01:12:44,840 --> 01:12:46,520
To work in this desert?
1398
01:12:47,800 --> 01:12:49,880
That too with a Pakistani!
1399
01:12:49,960 --> 01:12:52,120
There is no use in
saying anything, Gopi.
1400
01:12:52,160 --> 01:12:53,560
The situation here is very bad.
1401
01:12:53,640 --> 01:12:54,720
No, no, no!
1402
01:12:54,720 --> 01:12:55,960
I don't want to hear anything!
1403
01:12:56,000 --> 01:12:57,320
I want to get out of here now!
1404
01:12:57,320 --> 01:12:58,560
Send the vehicle soon.
1405
01:12:58,600 --> 01:13:00,280
I'm going back.
You send the vehicle.
1406
01:13:00,320 --> 01:13:01,800
So, didn't you hear anything?
1407
01:13:01,840 --> 01:13:04,400
We can't even take our butt out,
let alone a vehicle!
1408
01:13:04,560 --> 01:13:05,920
You reached there safely, right?
1409
01:13:06,320 --> 01:13:07,680
Try to hang in there somehow.
1410
01:13:07,800 --> 01:13:09,040
No, not possible!
1411
01:13:09,400 --> 01:13:10,560
Send the vehicle quickly.
1412
01:13:10,760 --> 01:13:12,160
- I can't stay here
even for a minute.
1413
01:13:12,160 --> 01:13:13,680
This fool won't understand anything!
1414
01:13:14,200 --> 01:13:15,240
Hello?
[call disconnects]
1415
01:13:22,240 --> 01:13:24,000
Farming in the desert?
1416
01:13:24,320 --> 01:13:25,880
For which old hag, I wonder!
1417
01:13:26,680 --> 01:13:27,720
Damn!
1418
01:13:30,800 --> 01:13:32,320
Bloody Uncle!
1419
01:13:32,880 --> 01:13:34,400
No wonder Aunty left him!
1420
01:13:35,000 --> 01:13:36,800
He will die without a
drop of water to drink!
1421
01:13:36,840 --> 01:13:38,040
Will there be water here?
1422
01:13:38,560 --> 01:13:39,560
Oh, God!
1423
01:13:39,600 --> 01:13:43,280
[Gopi's phone rings]
1424
01:13:43,440 --> 01:13:44,440
Mother.
1425
01:13:45,400 --> 01:13:47,440
- Hello, Mother?
- Son...
1426
01:13:48,840 --> 01:13:50,640
Why didn't you call me
after reaching there?
1427
01:13:51,480 --> 01:13:53,960
They're saying it's a
lockdown or something here.
1428
01:13:54,760 --> 01:13:55,800
- How is it there?
1429
01:13:55,840 --> 01:13:56,880
- How's your office?
1430
01:13:57,280 --> 01:13:58,880
I can't believe it, Mother!
1431
01:14:00,120 --> 01:14:01,560
This is a different world.
1432
01:14:02,640 --> 01:14:05,200
I was wondering if I had
done so much to deserve this.
1433
01:14:05,680 --> 01:14:06,680
Thank God!
1434
01:14:07,640 --> 01:14:08,880
I was sure...
1435
01:14:09,480 --> 01:14:11,080
that your Uncle will
get you somewhere.
1436
01:14:11,440 --> 01:14:13,160
Yes, he got me there, Mother!
1437
01:14:13,840 --> 01:14:15,400
I am both somewhere and nowhere!
1438
01:14:15,440 --> 01:14:17,240
Well, how's your lodging?
1439
01:14:17,840 --> 01:14:19,560
Does that place have
good airflow and light?
1440
01:14:19,600 --> 01:14:21,800
What a question!
Can't complain, Mother!
1441
01:14:21,840 --> 01:14:23,920
Plenty of wind and plenty of light!
1442
01:14:24,240 --> 01:14:25,240
- Really?
1443
01:14:25,480 --> 01:14:27,880
- Did you meet the others there?
- No, Mother.
1444
01:14:27,920 --> 01:14:30,080
The others must have
gone out to have food.
1445
01:14:30,640 --> 01:14:31,920
Oh! So you didn't eat anything?
1446
01:14:31,920 --> 01:14:33,120
What are you saying, Mother?
1447
01:14:33,160 --> 01:14:34,480
I'm the supervisor here, right?
1448
01:14:34,480 --> 01:14:36,440
- Am I not?
- Yes, that's correct.
1449
01:14:36,720 --> 01:14:38,480
- I'll get what I need over here.
- Okay.
1450
01:14:38,560 --> 01:14:40,520
- You should ask and
get everything. Okay, Son?
1451
01:14:41,440 --> 01:14:43,480
I'll call you later, Mother.
1452
01:14:43,880 --> 01:14:44,880
Okay.
1453
01:14:52,120 --> 01:14:53,880
[voices of people
screaming in horror]
1454
01:14:53,920 --> 01:14:55,320
- Please don't kill me!
1455
01:14:55,320 --> 01:14:58,960
[voices of people
screaming in horror]
1456
01:14:59,760 --> 01:15:01,760
- No! Please, no!
1457
01:15:04,320 --> 01:15:06,400
Get your stuff and come inside.
1458
01:15:07,600 --> 01:15:08,920
My stuff?
1459
01:15:08,960 --> 01:15:10,080
Your bags and luggage.
1460
01:15:12,720 --> 01:15:14,160
Such a strange man!
1461
01:15:23,920 --> 01:15:25,880
Is this a cowshed?
1462
01:15:28,000 --> 01:15:29,000
Put down your stuff.
1463
01:15:30,720 --> 01:15:32,640
You and your bag...
1464
01:15:38,560 --> 01:15:41,120
Looks like I'll be his
favourite punching bag!
1465
01:15:46,080 --> 01:15:47,080
Shucks!
1466
01:15:47,880 --> 01:15:49,960
Is this my room?
1467
01:15:50,560 --> 01:15:51,560
Oh, no!
1468
01:16:04,680 --> 01:16:08,240
[vessels fall down]
1469
01:16:11,960 --> 01:16:14,200
- Somebody help me!
1470
01:16:14,680 --> 01:16:16,720
- Blood?
- No! Somebody help!
1471
01:16:16,720 --> 01:16:17,720
- No!
1472
01:16:19,600 --> 01:16:20,640
Tea is getting ready!
1473
01:16:40,840 --> 01:16:42,720
Why is he staring at me?
1474
01:16:50,560 --> 01:16:52,800
Where in Pakistan are you from?
1475
01:16:54,040 --> 01:16:55,040
Huh?
1476
01:16:57,000 --> 01:16:58,840
[in Hindi] Where in Pakistan?
1477
01:16:59,760 --> 01:17:00,760
Punjab.
1478
01:17:01,320 --> 01:17:02,840
Okay.
Punjab.
1479
01:17:04,280 --> 01:17:05,520
How is that possible?
1480
01:17:06,120 --> 01:17:07,640
Punjab is ours, right?
1481
01:17:08,160 --> 01:17:09,200
What?
1482
01:17:11,840 --> 01:17:13,640
[in Hindi] Punjab is ours.
1483
01:17:14,920 --> 01:17:19,160
Punjab Sindh Gujarat Maratha Dravida
Utkala...(quoting Indian National Anthem)
1484
01:17:20,800 --> 01:17:22,040
Haven't you heard it?
1485
01:17:22,840 --> 01:17:24,720
All those are ours.
1486
01:17:25,280 --> 01:17:27,120
Punjab in Pakistan.
1487
01:17:28,000 --> 01:17:30,280
Is there a Punjab in
Pakistan as well?
1488
01:17:32,600 --> 01:17:33,600
Well...
1489
01:17:34,440 --> 01:17:35,760
Where in Punjab?
1490
01:17:36,440 --> 01:17:37,680
Rawalpindi.
1491
01:17:39,120 --> 01:17:40,520
Rawalpindi!
1492
01:17:40,680 --> 01:17:41,920
[faint cricket commentary]
1493
01:17:41,960 --> 01:17:43,200
Rawalpindi?
1494
01:17:43,760 --> 01:17:44,920
Gopi!
1495
01:17:44,920 --> 01:17:46,160
Malgosh!
1496
01:17:46,720 --> 01:17:47,760
Hey!
1497
01:17:48,160 --> 01:17:49,160
Oh, no!
1498
01:17:49,640 --> 01:17:50,680
Shucks!
1499
01:17:51,280 --> 01:17:52,440
Malgosh!
1500
01:17:52,920 --> 01:17:54,520
Bloody scoundrel from Rawalpindi!
1501
01:17:54,680 --> 01:17:56,280
- I'll finish this guy today!
- Yes!
1502
01:18:00,840 --> 01:18:02,120
The rest of the workers
1503
01:18:02,880 --> 01:18:04,440
must have gone out
to have food, right?
1504
01:18:06,320 --> 01:18:07,920
[in Hindi] The rest of the workers?
1505
01:18:08,200 --> 01:18:10,280
There are no other workers here.
1506
01:18:10,960 --> 01:18:12,160
It's just me,
1507
01:18:12,720 --> 01:18:13,760
you...
1508
01:18:15,280 --> 01:18:16,480
and Sher Khan.
1509
01:18:17,000 --> 01:18:18,000
Sher Khan?
1510
01:18:18,840 --> 01:18:20,040
Oh, God!
[cat meows]
1511
01:18:29,160 --> 01:18:30,200
Bloody dog!
1512
01:18:32,520 --> 01:18:33,880
- What are you saying, Gopi?
1513
01:18:33,920 --> 01:18:35,480
What staff?
Which staff?
1514
01:18:35,600 --> 01:18:37,480
- There is only one staff
there and that's you.
1515
01:18:37,480 --> 01:18:38,720
- And he is the supervisor.
1516
01:18:39,320 --> 01:18:40,320
Tell me the truth.
1517
01:18:40,960 --> 01:18:43,200
Do you have some kind of
grudge towards my Father?
1518
01:18:43,480 --> 01:18:45,680
Even if you did, why did
you have to take it out on me?
1519
01:18:45,920 --> 01:18:47,640
I must have joked about
some stuff to you.
1520
01:18:47,840 --> 01:18:49,280
For that, you are
doing this to me?
1521
01:18:49,640 --> 01:18:52,080
You got me from there and
left me with some Arab barbarian...
1522
01:18:52,280 --> 01:18:54,120
- Try to understand, Gopi.
1523
01:18:55,720 --> 01:18:57,400
- It's nice to sing Arabic songs...
- What?
1524
01:18:57,480 --> 01:18:59,120
in this windy weather.
1525
01:19:00,120 --> 01:19:01,600
- Don't worry.
1526
01:19:01,600 --> 01:19:02,680
Everything is okay here.
1527
01:19:04,440 --> 01:19:05,440
Hey!
1528
01:19:05,760 --> 01:19:07,680
Shall I call you after
taking a bath, Uncle?
1529
01:19:08,240 --> 01:19:10,280
Take a bath or don't,
it's up to you.
1530
01:19:10,320 --> 01:19:11,480
- Don't call me.
1531
01:19:11,560 --> 01:19:12,560
Scoundrel!
1532
01:19:13,280 --> 01:19:14,880
It's my Dad's younger brother.
1533
01:19:16,640 --> 01:19:17,840
[in wrong Hindi] Little Dad.
1534
01:19:20,560 --> 01:19:22,000
Where...
1535
01:19:22,240 --> 01:19:23,720
is the toilet here?
1536
01:19:26,280 --> 01:19:28,000
Don't bother.
I'll find it.
1537
01:19:29,960 --> 01:19:30,960
Okay.
1538
01:19:31,520 --> 01:19:32,520
Doesn't he laugh?
1539
01:19:37,160 --> 01:19:38,160
Yikes!
1540
01:19:38,840 --> 01:19:39,880
Damn!
1541
01:19:41,680 --> 01:19:42,880
Shucks!
1542
01:19:47,920 --> 01:19:48,920
Who is it?
1543
01:19:53,440 --> 01:19:54,440
Did I imagine it?
1544
01:19:55,400 --> 01:19:59,120
[cat purring]
1545
01:20:03,480 --> 01:20:05,000
He hasn't even
cleaned the glass.
1546
01:20:16,160 --> 01:20:17,280
There's nothing?
1547
01:20:18,480 --> 01:20:19,600
Isn't the food ready yet?
1548
01:20:20,120 --> 01:20:21,320
What's this guy doing?
1549
01:20:23,280 --> 01:20:24,280
Shucks!
1550
01:20:25,240 --> 01:20:26,240
There he comes.
1551
01:20:32,960 --> 01:20:33,960
Look.
1552
01:20:34,640 --> 01:20:36,240
There is nothing in it.
1553
01:20:37,800 --> 01:20:39,040
Didn't I tell you?
1554
01:20:39,760 --> 01:20:41,080
There is nothing.
1555
01:20:43,240 --> 01:20:44,600
There is nothing
in that as well.
1556
01:20:48,040 --> 01:20:49,200
Where is the food?
1557
01:20:49,280 --> 01:20:50,640
[cat meowing]
1558
01:20:50,640 --> 01:20:51,640
What?
1559
01:20:52,040 --> 01:20:54,120
I asked, where is the food?
1560
01:20:56,520 --> 01:20:57,520
Food...
1561
01:20:57,680 --> 01:20:58,880
Banana...
[To make - in Hindi]
1562
01:20:59,000 --> 01:21:00,960
Then where is the banana?
1563
01:21:03,120 --> 01:21:04,320
Not that banana.
1564
01:21:04,640 --> 01:21:05,760
Oh God!
What do I say?
1565
01:21:08,120 --> 01:21:09,320
Bloody dog!
1566
01:21:10,440 --> 01:21:11,640
What did you think?
1567
01:21:11,800 --> 01:21:12,800
What?
1568
01:21:12,800 --> 01:21:14,040
That I'm your cook?
1569
01:21:14,640 --> 01:21:15,640
Yes.
1570
01:21:15,680 --> 01:21:18,240
Tea is the only thing I can make.
1571
01:21:19,080 --> 01:21:22,160
And that too, it took me
one whole week to learn.
1572
01:21:23,800 --> 01:21:25,640
I didn't eat anything today...
1573
01:21:25,640 --> 01:21:28,520
thinking that you'll
make the food.
1574
01:21:29,000 --> 01:21:30,040
Me?
1575
01:21:31,040 --> 01:21:36,320
Me and Sher Khan want
food on the table at 8 PM.
1576
01:21:37,320 --> 01:21:38,440
Understood?
1577
01:21:40,000 --> 01:21:42,640
But I... cooking...
1578
01:21:42,680 --> 01:21:44,880
So, who'll cook the food?
Your dad?
1579
01:21:44,920 --> 01:21:46,720
Oh, God!
He swore at my dad!
1580
01:21:48,080 --> 01:21:52,480
I want food on the
table in ten minutes.
1581
01:21:52,720 --> 01:21:53,720
Understood?
1582
01:21:53,960 --> 01:21:55,080
Understood.
1583
01:22:08,120 --> 01:22:10,520
Don't worry, Sher Khan!
Food's on its way.
1584
01:22:23,960 --> 01:22:26,720
[cricket match on TV]
1585
01:22:27,280 --> 01:22:28,800
[phone rings]
1586
01:22:30,720 --> 01:22:32,200
Why are you calling
at this hour, Son?
1587
01:22:32,680 --> 01:22:34,600
Mother, I called...
1588
01:22:35,800 --> 01:22:37,920
to ask you something
very important.
1589
01:22:38,080 --> 01:22:39,080
What is it?
1590
01:22:39,680 --> 01:22:42,480
[hen clucking]
1591
01:22:43,120 --> 01:22:44,120
Mother,
1592
01:22:44,760 --> 01:22:46,320
how do I use eggs...
1593
01:22:46,840 --> 01:22:48,000
to make a curry?
1594
01:22:48,160 --> 01:22:49,160
Huh?
1595
01:22:49,200 --> 01:22:51,480
So, what about the
workers you mentioned?
1596
01:22:51,800 --> 01:22:54,280
Well, they were dismissed.
1597
01:22:55,520 --> 01:22:57,640
- First, tell me
what all you have there.
1598
01:22:58,280 --> 01:22:59,640
There is a big spoon, Mother.
1599
01:22:59,640 --> 01:23:00,720
- Is there a skillet?
1600
01:23:00,760 --> 01:23:02,000
Hey, take onions,
1601
01:23:03,200 --> 01:23:05,640
- tomatoes, ginger,
garlic and chilli.
1602
01:23:05,840 --> 01:23:07,440
Did you finish cutting, Son?
1603
01:23:08,000 --> 01:23:09,240
I'm cutting, Mother.
1604
01:23:09,800 --> 01:23:11,880
- Turn on the stove and
add oil into the skillet.
1605
01:23:12,120 --> 01:23:12,840
And then?
1606
01:23:12,840 --> 01:23:16,160
Add onions, tomatoes, ginger,
garlic and chilli and saute it.
1607
01:23:16,160 --> 01:23:17,400
Gopi!
1608
01:23:17,880 --> 01:23:19,400
Then, add a little bit of salt.
1609
01:23:22,120 --> 01:23:23,840
- Now, add some turmeric powder,
1610
01:23:24,080 --> 01:23:25,440
- coriander powder,
1611
01:23:25,480 --> 01:23:27,440
- and chilli powder.
- Isn't the food ready?
1612
01:23:27,720 --> 01:23:28,720
It's getting ready.
1613
01:23:29,400 --> 01:23:30,840
What were you doing till now?
1614
01:23:30,880 --> 01:23:31,880
- Gopi!
- I...
1615
01:23:32,040 --> 01:23:33,240
It's getting ready!
1616
01:23:34,760 --> 01:23:36,680
I didn't think
I'll learn so quickly, Mother!
1617
01:23:36,720 --> 01:23:37,720
Hey, Gopi!
1618
01:23:38,080 --> 01:23:39,080
Oh, God!
1619
01:23:40,720 --> 01:23:43,800
[cricket commentary]
1620
01:23:47,040 --> 01:23:49,480
Why is he watching old matches?
1621
01:23:50,640 --> 01:23:52,400
He must be okay, right?
1622
01:23:53,960 --> 01:23:56,160
Or is he insane?
1623
01:23:59,960 --> 01:24:02,080
[hen clucking]
1624
01:24:02,240 --> 01:24:03,240
Food.
1625
01:24:12,960 --> 01:24:15,120
Sher Khan's food
is ready, right?
1626
01:24:15,480 --> 01:24:16,520
Yes.
1627
01:24:16,600 --> 01:24:17,800
I've kept it separately.
1628
01:24:20,160 --> 01:24:22,400
If anything is missing,
1629
01:24:22,480 --> 01:24:23,720
please tell me.
1630
01:24:32,480 --> 01:24:33,680
Wh... What happened?
1631
01:24:34,080 --> 01:24:35,400
No need to doubt.
1632
01:24:35,600 --> 01:24:36,600
It's egg curry...
1633
01:24:36,680 --> 01:24:37,840
with vegetables.
1634
01:24:49,520 --> 01:24:51,000
Doesn't he eat much?
1635
01:24:52,040 --> 01:24:53,040
[vomiting]
1636
01:24:53,840 --> 01:24:55,320
[coughing]
1637
01:24:55,320 --> 01:24:57,880
Poor guy!
I guess he's sick!
1638
01:25:01,840 --> 01:25:03,960
Oh God, I feel so hungry!
1639
01:25:12,200 --> 01:25:13,720
Why are you looking
at me like this?
1640
01:25:15,280 --> 01:25:16,280
What?
1641
01:25:16,720 --> 01:25:17,720
Come with me.
1642
01:25:19,240 --> 01:25:20,640
No.
1643
01:25:21,240 --> 01:25:22,280
I'm okay here.
1644
01:25:23,040 --> 01:25:24,040
Come.
1645
01:25:26,160 --> 01:25:27,160
Oh!
1646
01:25:27,840 --> 01:25:28,840
What a nice man!
1647
01:25:29,160 --> 01:25:30,520
- Come to the room.
- Okay.
1648
01:25:30,960 --> 01:25:33,440
Though he's grumpy,
he's good at heart.
1649
01:25:34,960 --> 01:25:36,200
The AC is working.
1650
01:25:36,240 --> 01:25:37,400
Nice!
1651
01:25:37,520 --> 01:25:38,520
Good.
1652
01:25:39,640 --> 01:25:42,480
♪ Laying down the
palm leaf mat ♪
1653
01:25:43,760 --> 01:25:47,160
[continues humming the song]
1654
01:25:55,120 --> 01:25:56,120
[door shuts]
1655
01:26:01,960 --> 01:26:03,040
What is it?
1656
01:26:06,040 --> 01:26:07,200
Is he locking it?
1657
01:26:11,760 --> 01:26:12,760
Well... this...
1658
01:26:15,840 --> 01:26:16,840
Yikes!
1659
01:26:17,840 --> 01:26:19,400
Why is he taking
off his clothes?
1660
01:26:22,640 --> 01:26:24,240
Must be because it's hot, right?
1661
01:26:25,560 --> 01:26:27,080
But there's AC here!
1662
01:26:28,560 --> 01:26:29,560
You get down.
1663
01:26:30,200 --> 01:26:31,280
- I'll be on top.
- What?
1664
01:26:31,320 --> 01:26:32,760
There is no down or top!
1665
01:26:32,800 --> 01:26:33,800
Switch off the light.
1666
01:26:33,840 --> 01:26:34,840
I'm not that type!
1667
01:26:35,240 --> 01:26:36,240
Don't do anything to me!
1668
01:26:36,760 --> 01:26:37,840
Don't come near me!
1669
01:26:37,880 --> 01:26:40,080
Hey! Don't take your grudge
towards my country on me!
1670
01:26:40,640 --> 01:26:42,200
Please don't abuse me!
1671
01:26:42,520 --> 01:26:44,280
Please!
I'm a virgin!
1672
01:26:44,520 --> 01:26:46,600
I'm a virgin!
A virgin!
1673
01:26:47,720 --> 01:26:48,720
Oh, no!
1674
01:26:51,520 --> 01:26:52,960
Don't look at me like this!
1675
01:26:54,440 --> 01:26:55,640
Bloody Malayalee!
1676
01:26:56,640 --> 01:26:58,280
He has a dirty mind!
1677
01:27:00,520 --> 01:27:01,800
So, it's not that!
1678
01:27:02,520 --> 01:27:03,520
Phew!
1679
01:27:04,160 --> 01:27:05,560
Oh God!
1680
01:27:06,120 --> 01:27:08,120
[snoring]
1681
01:27:11,080 --> 01:27:14,800
[snoring continues]
1682
01:27:15,640 --> 01:27:20,880
[snoring continues]
[phone rings]
1683
01:27:21,200 --> 01:27:22,680
- Hello.
- Gopi!
1684
01:27:23,040 --> 01:27:24,160
Malgosh, is that you?
1685
01:27:24,840 --> 01:27:25,840
Yes!
1686
01:27:26,760 --> 01:27:27,960
You're not dead, right?
1687
01:27:28,000 --> 01:27:29,000
No.
1688
01:27:29,120 --> 01:27:30,400
I'm alive.
1689
01:27:31,320 --> 01:27:32,400
Hey Malgosh,
1690
01:27:32,440 --> 01:27:33,440
please save me.
1691
01:27:33,720 --> 01:27:35,680
- What?
- Hey, this...
1692
01:27:36,080 --> 01:27:38,080
Save me from this Pakistani!
1693
01:27:38,600 --> 01:27:40,600
- Pakistani?
- Yes.
1694
01:27:40,880 --> 01:27:42,880
Did you go to Pakistan?
1695
01:27:42,880 --> 01:27:44,040
- Why?
1696
01:27:44,080 --> 01:27:45,120
They cheated me.
1697
01:27:45,240 --> 01:27:46,440
All of them cheated me.
1698
01:27:46,480 --> 01:27:47,640
[heavy snoring]
1699
01:27:47,640 --> 01:27:49,120
What's that?
Is that a lion?
1700
01:27:49,160 --> 01:27:50,640
It's the man I told you about.
1701
01:27:50,760 --> 01:27:52,600
Run away from there, you idiot!
1702
01:27:53,000 --> 01:27:54,520
I can't.
I'm locked here.
1703
01:27:55,120 --> 01:27:57,040
He has locked me in a room here.
1704
01:27:57,080 --> 01:27:58,080
I'm scared.
1705
01:27:58,760 --> 01:28:03,920
Check if he has a
gun, bomb or a knife.
1706
01:28:04,960 --> 01:28:06,080
Bomb?
1707
01:28:06,640 --> 01:28:08,840
- Give him sedation!
- Gopi!
1708
01:28:08,880 --> 01:28:10,840
You and your Gopi!
Come on, start the sedation!
1709
01:28:11,440 --> 01:28:13,480
There's an iron trunk...
1710
01:28:13,960 --> 01:28:15,120
Hello... Hello?
1711
01:28:15,320 --> 01:28:16,480
Hello, hello, hello?
1712
01:28:16,520 --> 01:28:18,680
We'll be held responsible
if something happens!
1713
01:28:19,440 --> 01:28:20,560
Hey, Malgosh!
1714
01:28:21,280 --> 01:28:22,280
Shucks!
1715
01:28:22,320 --> 01:28:23,480
Malgosh!
1716
01:28:23,880 --> 01:28:25,800
- Umma!
- Yes.
1717
01:28:26,160 --> 01:28:27,440
Coming!
1718
01:28:29,880 --> 01:28:31,240
- Tell me, Suma.
- Umma,
1719
01:28:31,680 --> 01:28:32,920
Gopi had called.
1720
01:28:33,160 --> 01:28:34,160
He is okay there.
1721
01:28:34,440 --> 01:28:35,680
Suma, didn't I tell you...
1722
01:28:35,880 --> 01:28:38,160
that he will get reformed
if he gets a good job?
1723
01:28:39,040 --> 01:28:40,200
He got it, Umma.
1724
01:28:40,240 --> 01:28:41,600
Despite the delay,
1725
01:28:41,800 --> 01:28:44,320
he secured a good job,
just as we prayed for.
1726
01:28:44,560 --> 01:28:45,560
Okay.
1727
01:28:46,320 --> 01:28:48,400
You should hear the
way he calls me 'Mother' now.
1728
01:28:48,520 --> 01:28:49,880
So humble!
1729
01:28:50,200 --> 01:28:51,480
So peaceful!
1730
01:28:52,000 --> 01:28:54,280
[camels grunting]
1731
01:28:59,920 --> 01:29:00,960
Oh God!
1732
01:29:01,280 --> 01:29:02,320
Get up, bugger!
1733
01:29:02,600 --> 01:29:03,840
You have plenty of work to do!
1734
01:29:07,080 --> 01:29:09,080
Oh God!
1735
01:29:09,160 --> 01:29:09,840
Oh, no!
1736
01:29:09,880 --> 01:29:11,480
Start working!
Get up!
1737
01:29:12,200 --> 01:29:13,200
Go on!
1738
01:29:17,080 --> 01:29:18,480
♪ Oh Lord ♪
1739
01:29:18,520 --> 01:29:19,800
♪ Good God ♪
1740
01:29:19,840 --> 01:29:20,960
♪ My Lord ♪
1741
01:29:21,520 --> 01:29:24,440
♪ I can see the hell rise
before my eyes ♪
1742
01:29:26,000 --> 01:29:27,000
See!
1743
01:29:27,760 --> 01:29:31,760
♪ Crude, cold-blooded,
this darkness ♪
1744
01:29:32,120 --> 01:29:35,160
♪ Cries of grief, echoes
in this world's starkness ♪
1745
01:29:35,840 --> 01:29:37,600
Our lives are our top priority.
1746
01:29:37,640 --> 01:29:40,040
So, that weapon trunk must be
shifted from there at any cost.
1747
01:29:40,080 --> 01:29:42,720
♪ Once a river bank,
now it's a sand expanse ♪
1748
01:29:42,760 --> 01:29:44,200
♪ Where blooms once thrived,
cactuses now dance ♪
1749
01:29:44,240 --> 01:29:45,720
Well, I was going to clean...
1750
01:29:45,720 --> 01:29:47,120
Don't touch it!
1751
01:29:47,200 --> 01:29:48,200
As you wish.
1752
01:29:49,200 --> 01:29:50,200
Oh God!
1753
01:29:51,560 --> 01:29:53,160
Malgosh, I am sure!
1754
01:29:53,280 --> 01:29:55,080
The weapon trunk
is full of guns.
1755
01:29:55,120 --> 01:29:56,240
♪ Burnt breads for meals ♪
1756
01:29:56,280 --> 01:30:00,800
♪ Cursed, confined in
this hell's spell! ♪
1757
01:30:00,840 --> 01:30:01,960
This guy will kill me!
1758
01:30:03,240 --> 01:30:04,400
♪ Dignity drained ♪
1759
01:30:04,440 --> 01:30:05,880
Bloody Malayalee!
1760
01:30:05,920 --> 01:30:07,280
♪ Look's changed ♪
1761
01:30:08,480 --> 01:30:09,720
♪ Damn it ♪
1762
01:30:10,800 --> 01:30:12,960
♪ Almost dead ♪
- Salute to Mother India!
1763
01:30:13,840 --> 01:30:15,200
♪ In this age of doom ♪
1764
01:30:16,560 --> 01:30:17,960
♪ All around, trouble and gloom ♪
1765
01:30:19,160 --> 01:30:20,520
♪ Stands I, an epic fail,
kaboom ♪
1766
01:30:23,160 --> 01:30:25,160
♪ Oh Lord
Good God ♪
1767
01:30:25,160 --> 01:30:26,520
Mummy!
1768
01:30:26,760 --> 01:30:27,840
Daddy!
1769
01:30:27,880 --> 01:30:29,800
♪ I can see the hell rise
before my eyes ♪
1770
01:30:29,840 --> 01:30:31,040
Grandpa!
1771
01:30:31,080 --> 01:30:31,920
[birds chirping]
1772
01:30:33,440 --> 01:30:36,280
Add some poison to the
food and serve it to him.
1773
01:30:38,160 --> 01:30:41,120
If I had access to poison, I'd
rather die myself than use it on him.
1774
01:30:42,560 --> 01:30:44,520
What's the point of
prolonging life in hell?
1775
01:30:46,560 --> 01:30:47,600
[farmers raising slogans]
1776
01:30:47,640 --> 01:30:50,440
These guys are just too lazy to work!
Bloody farmers!
1777
01:30:58,240 --> 01:30:59,680
At your command, Master!
1778
01:30:59,680 --> 01:31:01,560
You're having a
ball here, right?
1779
01:31:01,840 --> 01:31:04,160
Remember us once in a while!
1780
01:31:05,160 --> 01:31:06,600
Malgosh!
1781
01:31:07,560 --> 01:31:12,320
♪ Are arks of desires
now unfolding wide? ♪
1782
01:31:12,840 --> 01:31:16,880
♪ Inside, your horoscope laughs
mockingly, can't hide ♪
1783
01:31:18,200 --> 01:31:23,160
♪ Outside, it smells like
Mandi's on the boil ♪
1784
01:31:23,520 --> 01:31:27,520
♪ Inside, it's stuffy like
Dum's under foil ♪
1785
01:31:29,320 --> 01:31:30,400
I'm done, Sir!
1786
01:31:31,080 --> 01:31:32,680
Go and work!
Beat it!
1787
01:31:32,880 --> 01:31:34,000
He and his damn Hindi!
1788
01:31:35,080 --> 01:31:37,120
- You are useless!
- Is this enough?
1789
01:31:37,160 --> 01:31:38,560
Do it properly!
1790
01:31:38,560 --> 01:31:40,320
Do it fast!
What is he doing, my God?
1791
01:31:40,680 --> 01:31:42,120
This is enough for today, right?
1792
01:31:42,160 --> 01:31:43,560
♪ Sun's so hot,
could fry nuts on a plate ♪
1793
01:31:43,600 --> 01:31:44,600
Oh no!
1794
01:31:44,640 --> 01:31:46,520
♪ My luck's all burned up,
sealed its fate ♪
1795
01:31:46,560 --> 01:31:47,480
Sher Khan!
1796
01:31:47,520 --> 01:31:48,920
♪ Chores so torturous,
they break my back ♪
1797
01:31:48,960 --> 01:31:50,320
♪ I'm left sweating and
gasping for air, no slack ♪
1798
01:31:52,560 --> 01:31:54,200
♪ What a complete disaster ♪
1799
01:31:56,480 --> 01:31:57,840
♪ Dignity drained ♪
1800
01:31:59,200 --> 01:32:00,520
♪ Look's changed ♪
1801
01:32:01,840 --> 01:32:03,160
♪ Damn it ♪
1802
01:32:04,480 --> 01:32:06,200
♪ Almost dead ♪
1803
01:32:06,240 --> 01:32:08,960
Mother!
1804
01:32:10,720 --> 01:32:11,720
What is it, Mom?
1805
01:32:13,880 --> 01:32:15,280
I felt like Gopi was calling me.
1806
01:32:15,800 --> 01:32:17,000
Oh, was it a dream?
1807
01:32:19,200 --> 01:32:20,200
Oh God!
1808
01:32:20,320 --> 01:32:22,520
[ambulance siren]
1809
01:32:26,560 --> 01:32:27,680
Mom!
1810
01:32:28,160 --> 01:32:29,160
Son!
1811
01:32:30,240 --> 01:32:31,800
- Chetta, Namaste.
- Ah!
1812
01:32:34,920 --> 01:32:37,080
Give him his kit, Shukoor.
1813
01:32:37,680 --> 01:32:38,760
Okay.
1814
01:32:39,120 --> 01:32:40,960
[indistinct chatter]
1815
01:32:41,440 --> 01:32:42,240
- Gopi!
1816
01:32:42,280 --> 01:32:43,280
Yes, tell me.
1817
01:32:43,320 --> 01:32:46,000
- Everyone is okay here.
They've arrived at a compromise.
1818
01:32:46,200 --> 01:32:48,120
Then, I got worried when...
1819
01:32:48,680 --> 01:32:53,160
some bloody townsfolk said that
you've been kidnapped by the IS.
1820
01:32:54,160 --> 01:32:55,760
My situation here
is kind of similar.
1821
01:32:56,320 --> 01:32:57,320
- Hey, listen.
1822
01:32:57,640 --> 01:32:59,760
If he initiates an attack,
1823
01:33:00,320 --> 01:33:04,280
we should be prepared for a
counter-attack at any moment.
1824
01:33:04,520 --> 01:33:06,800
What the hell will I make a
counter-attack with, you fool?
1825
01:33:06,840 --> 01:33:08,240
Should I throw
desert sand on him?
1826
01:33:08,640 --> 01:33:09,680
Have you seen his hands?
1827
01:33:09,680 --> 01:33:11,680
- I don't want to see!
I don't like it. That's why!
1828
01:33:11,680 --> 01:33:12,960
Bloody beardo!
1829
01:33:13,000 --> 01:33:14,560
- Look at him watching
me like an owl!
1830
01:33:14,560 --> 01:33:15,600
Who?
1831
01:33:15,840 --> 01:33:16,840
Huh?
1832
01:33:18,000 --> 01:33:19,040
It's my friend again.
1833
01:33:19,080 --> 01:33:20,400
Malgosh from Kerala.
1834
01:33:20,840 --> 01:33:22,520
Bloody slacker!
1835
01:33:22,520 --> 01:33:23,960
[call disconnects]
Hello?
1836
01:33:24,400 --> 01:33:25,400
Hello, hello?
1837
01:33:26,240 --> 01:33:27,600
Why did you hang up?
1838
01:33:27,640 --> 01:33:30,440
Why did you tell him about me?
1839
01:33:30,880 --> 01:33:31,880
So what?
1840
01:33:31,920 --> 01:33:33,480
Just as you're
telling me everything,
1841
01:33:33,520 --> 01:33:35,480
what if he's informing them
everything promptly?
1842
01:33:35,560 --> 01:33:36,600
Whom?
1843
01:33:36,760 --> 01:33:38,120
The Taliban!
1844
01:33:39,600 --> 01:33:40,600
Taliban?
1845
01:33:40,640 --> 01:33:43,040
One thing is certain anyway.
1846
01:33:43,080 --> 01:33:45,200
Only one of you
will be left standing!
1847
01:33:45,240 --> 01:33:47,480
And YOU should decide
who that will be.
1848
01:33:48,640 --> 01:33:49,960
There is nothing to decide.
1849
01:33:50,720 --> 01:33:51,720
When I return,
1850
01:33:51,840 --> 01:33:53,760
keep a 'Param Vir Chakra'
award ready for me.
1851
01:33:53,840 --> 01:33:54,920
Oh!
1852
01:33:54,960 --> 01:33:56,920
Isn't that given to dead people?
1853
01:33:57,280 --> 01:33:58,720
Then make it 'Ashoka Chakra' award.
1854
01:33:58,720 --> 01:34:00,920
- That's also for dead people!
- Shucks!
1855
01:34:01,000 --> 01:34:03,120
Isn't there any Chakra award
for people who are alive?
1856
01:34:03,280 --> 01:34:04,640
- No need of Chakras.
- Then?
1857
01:34:04,880 --> 01:34:08,840
The country will lay out a
red carpet to welcome you.
1858
01:34:08,880 --> 01:34:13,400
Then, every patriot will have
you as their profile picture.
1859
01:34:14,960 --> 01:34:16,400
You will become fire!
1860
01:34:16,400 --> 01:34:19,160
You just have to
put your mind to it.
1861
01:34:19,320 --> 01:34:20,320
How?
1862
01:34:21,000 --> 01:34:22,000
Bhalla,
1863
01:34:22,880 --> 01:34:24,680
just finish him off!
1864
01:34:25,280 --> 01:34:28,440
[music from 'Baahubali' plays]
1865
01:34:29,440 --> 01:34:31,320
Hail Mother India's....
1866
01:34:34,320 --> 01:34:35,320
Glory!
1867
01:34:36,760 --> 01:34:38,840
[heavy snoring]
1868
01:34:40,200 --> 01:34:42,800
[snoring continues]
1869
01:34:48,840 --> 01:34:50,320
Bloody beardo!
1870
01:34:50,400 --> 01:34:51,400
I'll kill you!
1871
01:34:51,480 --> 01:34:52,960
I'll kill you today!
1872
01:34:56,880 --> 01:34:58,240
Bloody Malayalee!
1873
01:34:59,320 --> 01:35:02,240
Hail Mother India's....
1874
01:35:02,240 --> 01:35:03,240
Glory!
1875
01:35:10,240 --> 01:35:11,640
Even if I am unable to kill you,
1876
01:35:12,080 --> 01:35:13,440
I won't die at your hands either!
1877
01:35:22,080 --> 01:35:24,960
♪ Sleep, my lil' princess ♪
1878
01:35:29,600 --> 01:35:31,960
♪ Sleep well ♪
1879
01:35:33,080 --> 01:35:35,640
♪ Sleep well ♪
1880
01:35:43,840 --> 01:35:44,840
Sher Khan,
1881
01:35:45,440 --> 01:35:47,320
you'll die in this hell!
1882
01:35:47,400 --> 01:35:48,400
[cat meows]
1883
01:36:25,400 --> 01:36:32,760
♪ Freedom! Freedom!
Freedom! ♪
1884
01:36:36,400 --> 01:36:37,400
Gopi!
1885
01:36:39,000 --> 01:36:40,000
Where the hell is he?
1886
01:36:41,160 --> 01:36:42,280
His bag is here.
1887
01:36:45,000 --> 01:36:46,000
Gopi!
1888
01:36:49,320 --> 01:36:50,320
Gopi!
1889
01:36:51,560 --> 01:36:52,560
Gopi!
1890
01:36:56,680 --> 01:36:59,560
Come.
Come fast!
1891
01:37:02,280 --> 01:37:03,400
Peace be unto you.
1892
01:37:03,800 --> 01:37:05,080
And unto you be peace.
1893
01:37:05,880 --> 01:37:08,000
My friend,
1894
01:37:08,000 --> 01:37:11,640
I have beautiful
camels to sell.
1895
01:37:11,640 --> 01:37:12,840
I don't want camels.
1896
01:37:13,080 --> 01:37:14,120
I have many of them.
1897
01:37:14,120 --> 01:37:15,480
Please, please!
1898
01:37:15,480 --> 01:37:18,320
This time I will give
you a special offer.
1899
01:37:18,760 --> 01:37:19,760
Huh?
1900
01:37:24,000 --> 01:37:25,040
What happened?
1901
01:37:27,800 --> 01:37:29,000
Do you want the slave?
1902
01:37:29,680 --> 01:37:31,440
If you buy three camels,
1903
01:37:31,640 --> 01:37:33,320
I'll give you the slave...
1904
01:37:33,760 --> 01:37:34,840
for free!
1905
01:37:34,840 --> 01:37:36,480
Free, free!
1906
01:37:43,720 --> 01:37:44,960
Freedom!
1907
01:37:49,520 --> 01:37:50,680
Slavery again!
1908
01:37:51,800 --> 01:37:52,800
Hey!
1909
01:37:53,960 --> 01:37:56,160
Were you trying to escape?
1910
01:37:56,200 --> 01:37:57,880
- I don't remember anything!
- Go inside!
1911
01:38:00,800 --> 01:38:02,040
I'm going to die.
1912
01:38:02,440 --> 01:38:03,440
Hey, Friend!
1913
01:38:03,800 --> 01:38:04,960
He is mine.
1914
01:38:05,000 --> 01:38:06,160
Where are you taking him?
1915
01:38:06,200 --> 01:38:07,280
He is my guy.
1916
01:38:07,320 --> 01:38:08,840
He is my guy!
1917
01:38:08,960 --> 01:38:10,200
He got lost last night.
1918
01:38:10,240 --> 01:38:12,200
He has been with
me for three years!
1919
01:38:12,200 --> 01:38:13,560
Three years with me!
1920
01:38:13,560 --> 01:38:14,760
How much are you lying!
1921
01:38:14,800 --> 01:38:16,520
- What? Three years?
- Let go of my hand!
1922
01:38:16,560 --> 01:38:18,080
- No, I won't.
- What are you doing?
1923
01:38:18,080 --> 01:38:19,800
This damn shawl!
1924
01:38:21,880 --> 01:38:23,880
Back to this hell again!
1925
01:38:23,920 --> 01:38:26,520
- Gopi is my guy!
You know that?
1926
01:38:28,720 --> 01:38:30,240
- Okay, I know.
1927
01:38:30,520 --> 01:38:32,120
- I'm telling you,
this Gopi is my guy!
1928
01:38:32,240 --> 01:38:33,880
- Don't make me angry!
1929
01:38:34,160 --> 01:38:35,440
Bloody beardo!
1930
01:38:35,800 --> 01:38:37,760
I'll show you!
1931
01:38:37,760 --> 01:38:39,640
Your trunk and your lock!
1932
01:38:39,760 --> 01:38:42,200
[arguments continue]
1933
01:38:48,080 --> 01:38:49,920
Yes!
Wow!
1934
01:38:54,280 --> 01:38:55,520
Where is he?
1935
01:38:58,200 --> 01:39:00,000
You rascal!
1936
01:39:01,600 --> 01:39:02,840
Scoundrel!
1937
01:39:02,880 --> 01:39:03,880
Sahib!
1938
01:39:03,920 --> 01:39:06,000
How could you dare to steal?
1939
01:39:06,040 --> 01:39:07,040
Let go of me, Sahib!
1940
01:39:07,520 --> 01:39:08,880
Tell me, bloody Malayalee!
1941
01:39:08,960 --> 01:39:10,240
Let go of me!
1942
01:39:10,960 --> 01:39:12,480
What else have you stolen?
1943
01:39:12,760 --> 01:39:14,040
Tell me, Gopi!
1944
01:39:15,080 --> 01:39:16,080
Tell me!
1945
01:39:21,000 --> 01:39:22,000
Gopi!
1946
01:39:23,680 --> 01:39:24,680
Gopi!
1947
01:39:31,000 --> 01:39:33,400
The idiot is trying
to escape from me!
1948
01:39:33,920 --> 01:39:35,200
Do you think I'm a fool?
1949
01:39:36,280 --> 01:39:37,960
Don't you make such
a mistake again.
1950
01:39:38,160 --> 01:39:39,160
Understood?
1951
01:39:39,440 --> 01:39:40,640
Drink the tea and get to work.
1952
01:39:41,840 --> 01:39:42,840
Get to work!
1953
01:39:45,200 --> 01:39:47,400
He's trying to steal my bag!
1954
01:39:47,960 --> 01:39:49,160
Scoundrel!
1955
01:39:52,840 --> 01:39:54,000
What is it now?
1956
01:39:55,520 --> 01:39:56,520
There's no sugar.
1957
01:39:56,760 --> 01:39:58,080
- Not a problem.
- What?
1958
01:39:59,200 --> 01:40:00,440
You haven't added sugar in it.
1959
01:40:00,560 --> 01:40:01,760
There is sugar in it.
1960
01:40:02,000 --> 01:40:03,000
I'll bring it.
1961
01:40:04,320 --> 01:40:05,560
You must have added it, Sahib.
1962
01:40:05,840 --> 01:40:07,760
Maybe because the sugar
is not sweet enough.
1963
01:40:09,440 --> 01:40:10,480
Give me the glass.
1964
01:40:15,920 --> 01:40:17,120
Oh no!
Enough!
1965
01:40:17,640 --> 01:40:18,640
Yikes!
1966
01:40:20,120 --> 01:40:21,160
Thanks!
1967
01:40:21,520 --> 01:40:22,760
Bloody beardo!
1968
01:40:28,640 --> 01:40:30,240
- No.
- What?
1969
01:40:30,880 --> 01:40:31,960
It's not sweet.
1970
01:40:31,960 --> 01:40:32,960
What?
1971
01:40:35,400 --> 01:40:36,840
[coughing]
1972
01:40:37,080 --> 01:40:38,080
Hello!
1973
01:40:38,200 --> 01:40:39,200
Hey!
1974
01:40:39,760 --> 01:40:41,720
- Sorry.
- That's okay.
1975
01:40:42,440 --> 01:40:44,480
I'm Aalparambil Gopi from India.
1976
01:40:44,600 --> 01:40:46,200
I'm Wuan Pi, from Wuhan, China.
1977
01:40:46,240 --> 01:40:48,080
Oh, China!
Nice!
1978
01:40:48,160 --> 01:40:49,400
- See you. Bye.
- Bye.
1979
01:40:50,040 --> 01:40:51,040
Nice man!
1980
01:40:51,320 --> 01:40:52,400
Rascal!
1981
01:40:52,440 --> 01:40:55,320
We're revealing the route
map of the youngster
1982
01:40:55,320 --> 01:40:57,160
who contracted Covid yesterday.
1983
01:40:57,200 --> 01:40:59,560
At around 10:30 AM on the 8th,
1984
01:40:59,600 --> 01:41:01,760
he went to Hotel Shastha
and had food.
1985
01:41:01,800 --> 01:41:04,640
From there, he boarded an
autorickshaw named 'Amme Narayana'...
1986
01:41:04,640 --> 01:41:06,840
- and went to Menaka theatre.
- What was wrong with him?
1987
01:41:06,880 --> 01:41:08,760
- Unnecessarily creating problems!
- He went there
1988
01:41:08,800 --> 01:41:10,760
and saw the movie
'Cupid's Play - 2'.
1989
01:41:11,880 --> 01:41:13,560
Did you drink ginger tea, dear?
1990
01:41:15,040 --> 01:41:16,640
Try to remember once again.
1991
01:41:17,200 --> 01:41:19,760
Did anyone with cold and
cough come to your office?
1992
01:41:19,800 --> 01:41:20,800
No, Mom.
1993
01:41:20,800 --> 01:41:22,160
Well, it's field work, right?
1994
01:41:22,560 --> 01:41:23,840
What do you even know, Mom?
1995
01:41:25,440 --> 01:41:26,480
Whatever!
1996
01:41:26,520 --> 01:41:27,760
Anyway, you take rest.
1997
01:41:28,280 --> 01:41:30,760
Since it's lockdown, you don't
have to go to the office, right?
1998
01:41:30,920 --> 01:41:32,640
That's the biggest relief!
1999
01:41:34,200 --> 01:41:35,840
What is this?
A ticket?
2000
01:41:35,880 --> 01:41:39,880
[phone rings]
2001
01:41:40,560 --> 01:41:42,440
- Hello, isn't this
Vaishnavi Chandran's house?
2002
01:41:42,480 --> 01:41:44,200
Yes, it's Vaishnavi
Chandran's house.
2003
01:41:44,200 --> 01:41:45,520
- Is Vaishnavi at home?
2004
01:41:46,080 --> 01:41:47,240
She is here.
Why?
2005
01:41:47,240 --> 01:41:49,960
- Ashiq, the Covid positive
patient has confirmed
2006
01:41:50,000 --> 01:41:52,640
- that Vyshnavi is part
of his contact list.
2007
01:41:52,680 --> 01:41:55,680
- On the 25th, both of them had gone
together to Menaka theatre
2008
01:41:55,680 --> 01:41:57,720
- to watch the movie,
'Cupid's play - 2'.
2009
01:41:57,920 --> 01:41:58,800
- Hello!
2010
01:41:58,840 --> 01:42:00,680
- You can hear me, right?
- Hey!
2011
01:42:02,520 --> 01:42:03,600
Mom!
2012
01:42:04,680 --> 01:42:06,080
Mom, I...
2013
01:42:06,080 --> 01:42:07,280
I'll finish you!
2014
01:42:10,640 --> 01:42:11,720
Mom!
2015
01:42:11,760 --> 01:42:12,800
Hey, open the door!
2016
01:42:12,840 --> 01:42:13,880
Can't you hear me?
2017
01:42:14,040 --> 01:42:14,920
[knocking on door]
2018
01:42:14,960 --> 01:42:16,480
You don't know about this.
2019
01:42:16,800 --> 01:42:18,840
- This is contagious.
- Open the door!
2020
01:42:18,840 --> 01:42:20,000
Virus, virus!
2021
01:42:20,040 --> 01:42:22,160
- Danger!
- [in Malayalam] Open, you f*****!
2022
01:42:24,200 --> 01:42:25,200
What?
2023
01:42:28,760 --> 01:42:29,880
F...?
2024
01:42:29,920 --> 01:42:30,920
[door opens]
2025
01:42:36,120 --> 01:42:37,160
Get inside it!
2026
01:42:37,560 --> 01:42:39,120
Take deep breaths!
2027
01:42:39,280 --> 01:42:40,840
- It's burning!
- Get inside!
2028
01:42:41,920 --> 01:42:43,520
Why are you looking at me?
Get inside!
2029
01:42:44,000 --> 01:42:45,080
It's burning!
2030
01:42:57,200 --> 01:42:58,560
What's this? A border?
2031
01:42:59,000 --> 01:43:00,240
Hey, stop!
Stop, Gopi!
2032
01:43:00,560 --> 01:43:02,520
This guy! Hey, stop!
You stop there!
2033
01:43:02,520 --> 01:43:03,560
I'm coming!
Stop there!
2034
01:43:03,560 --> 01:43:04,920
How did this fellow come out?
2035
01:43:05,680 --> 01:43:07,600
- Stop, stop, stop!
- I'm standing here, right?
2036
01:43:08,800 --> 01:43:11,960
There will be a six feet
distance you and me.
2037
01:43:12,400 --> 01:43:13,840
And this is the line of control.
2038
01:43:14,240 --> 01:43:15,680
[in Malayalam]
Do you understand?
2039
01:43:16,000 --> 01:43:17,000
Understood.
2040
01:43:17,800 --> 01:43:18,840
[in Hindi]
But...
2041
01:43:19,000 --> 01:43:21,600
how do you know Malayalam, Sahib?
2042
01:43:21,680 --> 01:43:22,720
Malayalam, my foot!
2043
01:43:24,480 --> 01:43:27,440
[mix of Hindi and Malayalam]
The moment I hear that damned language,
2044
01:43:28,720 --> 01:43:32,000
- that Scoundrel comes to my mind!
- Scoundrel?
2045
01:43:33,240 --> 01:43:35,560
Before you came here,
for three years...
2046
01:43:37,200 --> 01:43:39,080
he was here for three years!
2047
01:43:41,400 --> 01:43:42,400
Muafaq!
2048
01:43:42,560 --> 01:43:43,560
Muafaq?
2049
01:43:43,960 --> 01:43:45,960
Bloody Malayalee from India.
2050
01:43:47,520 --> 01:43:48,520
Just like you!
2051
01:43:49,040 --> 01:43:52,760
And then, that scoundrel
ran away with all my money!
2052
01:43:53,600 --> 01:43:56,160
If I ever get hold of him,
2053
01:43:57,720 --> 01:43:58,760
if I get him,
2054
01:44:02,200 --> 01:44:05,520
- Greetings! I am Muafaq.
Panniyankara! From Kerala!
2055
01:44:05,560 --> 01:44:07,080
Malayalee, Malayalee!
2056
01:44:07,120 --> 01:44:08,600
- How do I make him understand?
2057
01:44:08,640 --> 01:44:09,880
Calm down! Calm down!
2058
01:44:10,640 --> 01:44:11,880
Now, do you realize...
2059
01:44:12,040 --> 01:44:14,840
why I locked you up?
2060
01:44:15,640 --> 01:44:17,840
So, would Sahib have understood
whatever I said so far?
2061
01:44:17,880 --> 01:44:19,120
Am I a fool,
2062
01:44:19,480 --> 01:44:20,520
not to understand?
2063
01:44:21,960 --> 01:44:24,080
Fruits and water will
be served in your room.
2064
01:44:26,640 --> 01:44:28,160
Well, rice gruel?
2065
01:44:28,520 --> 01:44:29,680
Rice gruel!
2066
01:44:29,680 --> 01:44:30,720
Rice gruel...
2067
01:44:31,120 --> 01:44:32,120
Me?
2068
01:44:33,520 --> 01:44:34,720
You're safe now, right?
2069
01:44:35,160 --> 01:44:36,840
You don't have to do
any work now, right?
2070
01:44:37,520 --> 01:44:39,600
Bloody son of a Malayalee!
2071
01:44:41,000 --> 01:44:42,480
- Sahib!
- Yes.
2072
01:44:43,240 --> 01:44:44,520
At least an omelette?
2073
01:44:45,160 --> 01:44:46,760
- Omelette?
- Yes.
2074
01:44:48,240 --> 01:44:50,040
- Omelette!
- Yes, the same!
2075
01:44:50,920 --> 01:44:51,920
Omelette!
2076
01:44:58,560 --> 01:45:00,800
Omelette!
Huh!
2077
01:45:01,240 --> 01:45:03,400
[Sahib screams]
2078
01:45:03,440 --> 01:45:05,800
Omelette!
2079
01:45:07,480 --> 01:45:08,920
Omelette and Rice gruel!
2080
01:45:09,600 --> 01:45:10,640
Eat it!
2081
01:45:11,880 --> 01:45:13,160
I'll make do with fruits.
2082
01:45:13,200 --> 01:45:17,240
♪ Can't make head or tail,
chaos unbound ♪
2083
01:45:17,640 --> 01:45:18,880
[Sahib screams]
2084
01:45:18,880 --> 01:45:23,920
♪ O Lord Rama,
the strong have grown meek ♪
2085
01:45:23,920 --> 01:45:28,240
♪ Now sacrificial goats,
with futures bleak ♪
2086
01:45:28,640 --> 01:45:31,280
♪ Those who put on a show,
a real performance ♪
2087
01:45:31,280 --> 01:45:32,840
♪ Can't they too graze goats
in this vast expanse? ♪
2088
01:45:32,880 --> 01:45:34,520
Where the hell has he gone?
2089
01:45:34,880 --> 01:45:36,600
I had asked him for an Omelette!
2090
01:45:36,640 --> 01:45:38,040
♪ O crazy man, see the world,
give it more than a glance ♪
2091
01:45:38,040 --> 01:45:39,160
- Hey, Sahib!
- Yes.
2092
01:45:39,160 --> 01:45:40,160
Here's the food.
2093
01:45:40,840 --> 01:45:42,440
You know the situation.
It's not good.
2094
01:45:42,720 --> 01:45:45,160
This Arbab brothers...
Too much problem!
2095
01:45:45,240 --> 01:45:46,280
I'm leaving now.
2096
01:45:46,280 --> 01:45:47,280
If I don't leave,
2097
01:45:47,320 --> 01:45:49,200
they might block me
and take their goods.
2098
01:45:49,320 --> 01:45:51,120
You're not going anywhere!
2099
01:45:51,200 --> 01:45:52,200
Huh?
2100
01:45:52,760 --> 01:45:53,920
Hey, Sahib!
2101
01:45:54,200 --> 01:45:55,760
I don't know Cricket!
2102
01:45:57,080 --> 01:45:58,600
I... teaching you!
2103
01:46:03,200 --> 01:46:04,880
Bloody Malayalee!
2104
01:46:13,120 --> 01:46:15,040
It's no fun here without you.
2105
01:46:15,400 --> 01:46:18,240
- Is he there?
- I'm making him toil to death.
2106
01:46:19,600 --> 01:46:21,040
That's not enough!
2107
01:46:21,240 --> 01:46:22,680
You must know who he is.
2108
01:46:22,720 --> 01:46:24,880
- The documents regarding that
will be in that room itself.
2109
01:46:24,960 --> 01:46:26,200
- And you must find them
yourself!
2110
01:46:26,240 --> 01:46:28,240
Hey, try to understand
what I'm saying.
2111
01:46:28,800 --> 01:46:30,440
Don't talk too much, Nafiza.
2112
01:46:31,040 --> 01:46:33,840
My house runs on my terms,
not on your brothers' terms!
2113
01:46:35,080 --> 01:46:36,640
I don't want to
listen to anyone!
2114
01:46:36,920 --> 01:46:38,480
- I got it, man! I got it!
- You got it?
2115
01:46:39,720 --> 01:46:41,040
Arabic 'Playboy' magazine!
2116
01:46:41,320 --> 01:46:42,440
Huh?
2117
01:46:42,920 --> 01:46:44,640
[firecrackers bursting]
2118
01:46:44,800 --> 01:46:46,800
You still don't get me, Nafiza!
2119
01:46:47,120 --> 01:46:48,120
Sahib!
2120
01:46:48,520 --> 01:46:49,560
I got you!
2121
01:46:49,800 --> 01:46:51,040
Sahib!
2122
01:46:51,960 --> 01:46:53,880
- You son of a gun!
- Yeah, right! Son of a gun!
2123
01:46:55,080 --> 01:46:57,320
Oh, you're blushing, Sahib!
Fire! Fire!
2124
01:46:59,320 --> 01:47:00,800
Fireman Sahib!
2125
01:47:01,240 --> 01:47:02,240
Keep it back!
2126
01:47:02,440 --> 01:47:03,440
Hey!
2127
01:47:04,920 --> 01:47:06,120
Hey, how are you?
2128
01:47:06,160 --> 01:47:09,080
I'm okay. Once I get well,
I'll come back there somehow.
2129
01:47:09,840 --> 01:47:11,200
Will you come flying or what?
2130
01:47:11,440 --> 01:47:12,440
There are no flights!
2131
01:47:12,960 --> 01:47:15,920
Moreover, four people in our
Panchayat died this week
2132
01:47:15,920 --> 01:47:18,000
after contracting this
disease that you mentioned.
2133
01:47:18,040 --> 01:47:20,800
In our Panchayat?
Four people?
2134
01:47:21,000 --> 01:47:23,920
- Yes!
- Ask Mom to be careful, okay?
2135
01:47:24,120 --> 01:47:25,840
Yeah, I'll tell her that.
2136
01:47:46,720 --> 01:47:48,440
So, today we are going
make a Chappati maker.
2137
01:47:48,480 --> 01:47:50,200
It's a machine to
easily roll out Chappatis.
2138
01:47:50,200 --> 01:47:51,680
It's made out of
ceiling fan's scrap.
2139
01:47:56,680 --> 01:47:58,560
Place the kneaded
dough on top of that, Sahib.
2140
01:47:58,600 --> 01:48:00,280
Switch on the
button and press it.
2141
01:48:01,200 --> 01:48:02,800
Has the egg cracked, Sahib?
2142
01:48:03,840 --> 01:48:04,840
Polytechnic!
2143
01:48:05,320 --> 01:48:06,560
Government Polytechnic!
2144
01:48:06,880 --> 01:48:08,160
And a bit of YouTube.
2145
01:48:08,800 --> 01:48:09,800
Isn't it good?
2146
01:48:10,080 --> 01:48:11,600
Challenging Malayalees, huh?
2147
01:48:16,880 --> 01:48:20,440
- It's the post Covid match
between the all-time arch rivals,
2148
01:48:21,600 --> 01:48:24,040
- Sahib!
- India and Pakistan!
2149
01:48:28,480 --> 01:48:32,120
- And you can see the Indian
batsman making his way to the crease
2150
01:48:32,120 --> 01:48:35,080
- as the Pakistani bowler
gives him a fierce look.
2151
01:48:37,480 --> 01:48:38,480
Hey, Momo!
2152
01:48:39,320 --> 01:48:41,160
Move aside, kiddo.
2153
01:48:47,600 --> 01:48:48,600
Yes, ready!
2154
01:48:53,400 --> 01:48:56,280
- Here comes the Pakistani bowler,
charging in...
2155
01:48:56,320 --> 01:48:58,200
- Right arm, around the wicket.
2156
01:49:01,440 --> 01:49:03,600
- And it is hit out of the park
by the Indian batsman.
2157
01:49:03,640 --> 01:49:05,520
He and his Rawalpindi Express!
2158
01:49:07,560 --> 01:49:08,720
Yaay!
2159
01:49:20,800 --> 01:49:21,800
Go fetch it!
2160
01:49:23,520 --> 01:49:25,480
At last, the Rawalpindi
express has derailed!
2161
01:49:25,520 --> 01:49:26,680
We beat him!
2162
01:49:26,680 --> 01:49:28,040
- Give him some water.
- Hey, you!
2163
01:49:29,720 --> 01:49:30,960
No, Sahib!
2164
01:49:32,480 --> 01:49:34,320
Yeah! Come on, Gopi!
2165
01:49:45,040 --> 01:49:47,200
[whistling]
2166
01:49:49,600 --> 01:49:50,840
Don't laugh too much.
2167
01:49:51,160 --> 01:49:52,160
Hey!
2168
01:49:52,480 --> 01:49:54,680
Hey, it's because I couldn't
get my reverse swing today.
2169
01:49:55,120 --> 01:49:56,200
Yeah, right!
2170
01:49:56,200 --> 01:49:57,800
It's been a while
since I moved my body!
2171
01:49:57,800 --> 01:49:59,640
Or else, I would've
hit you out of the park!
2172
01:49:59,680 --> 01:50:01,440
Hey, get lost!
2173
01:50:02,760 --> 01:50:03,760
Sahib!
2174
01:50:03,800 --> 01:50:04,960
India isn't Sudan!
2175
01:50:05,480 --> 01:50:06,840
- Oh!
- You can't defeat me!
2176
01:50:06,840 --> 01:50:09,320
- Let's see tomorrow.
- Why not! Let's see tomorrow!
2177
01:50:09,480 --> 01:50:10,920
[car honking]
2178
01:50:10,960 --> 01:50:13,160
- This Sahib is the limit!
- Gopi, come on!
2179
01:50:13,440 --> 01:50:14,880
Leave from here!
Get out!
2180
01:50:14,960 --> 01:50:15,960
- What?
- Get out!
2181
01:50:16,160 --> 01:50:17,800
- What is this, Sahib?
- Go, Gopi!
2182
01:50:18,000 --> 01:50:19,320
Has he gone mad?
2183
01:50:22,840 --> 01:50:24,440
You go now!
Leave!
2184
01:50:24,480 --> 01:50:25,720
Leaving!
2185
01:50:37,120 --> 01:50:38,280
What is it, Sahib?
2186
01:50:38,800 --> 01:50:39,880
You take care of Sher Khan.
2187
01:50:39,920 --> 01:50:40,960
What?
2188
01:50:41,840 --> 01:50:42,840
Sahib!
2189
01:50:43,400 --> 01:50:44,920
Why are you locking it?
Sahib!
2190
01:50:46,200 --> 01:50:47,200
Sahib!
2191
01:50:47,800 --> 01:50:48,840
Sahi...
2192
01:50:53,680 --> 01:50:55,720
[In Arabic] You thought
you can fool me?
2193
01:50:55,760 --> 01:50:58,560
Who do you think
you are, to fool me?
2194
01:50:59,280 --> 01:51:01,680
You really thought you could send
the goods through another route?
2195
01:51:01,680 --> 01:51:03,200
This is all mine.
2196
01:51:03,240 --> 01:51:04,480
You stop right there.
2197
01:51:04,880 --> 01:51:06,280
This is your brother's property.
2198
01:51:06,320 --> 01:51:07,560
And he is my boss.
2199
01:51:08,680 --> 01:51:11,560
He has ordered me
not to let you inside.
2200
01:51:12,160 --> 01:51:14,120
How dare you
speak to me like that?
2201
01:51:14,480 --> 01:51:17,120
What did you say?
You stop me if you can.
2202
01:51:17,120 --> 01:51:19,680
You will never ever
speak like this again!
2203
01:51:20,040 --> 01:51:21,200
Hey, listen to me!
2204
01:51:21,240 --> 01:51:23,760
If I ask you to open,
you must open, old man!
2205
01:51:25,080 --> 01:51:26,720
[arguments continue]
2206
01:51:44,960 --> 01:51:45,960
Sahib!
2207
01:53:02,120 --> 01:53:03,280
Get lost!
2208
01:53:11,200 --> 01:53:12,600
I told you, Brother!
2209
01:53:13,280 --> 01:53:15,000
You should not
listen to Arbab.
2210
01:53:15,600 --> 01:53:17,040
Why are you standing
between them?
2211
01:53:17,720 --> 01:53:18,840
Let them fight.
2212
01:53:19,000 --> 01:53:20,640
- Why are you taking risk?
- Shut up!
2213
01:53:21,400 --> 01:53:24,680
Arbab has entrusted me with the
responsibility for this property.
2214
01:53:25,440 --> 01:53:27,680
And it's my duty to protect it.
2215
01:53:27,880 --> 01:53:29,080
Understood?
2216
01:53:29,720 --> 01:53:31,040
This man will never change!
2217
01:53:31,080 --> 01:53:32,280
That's not what bothers me.
2218
01:53:32,600 --> 01:53:34,760
While all this was happening,
this man was like,
2219
01:53:34,800 --> 01:53:36,160
"You take care of Sher Khan"!
2220
01:53:36,400 --> 01:53:37,720
His bloody love for cats!
2221
01:53:38,120 --> 01:53:39,680
You wouldn't care even
if I die, right?
2222
01:53:39,800 --> 01:53:41,040
Do you have any shame?
2223
01:53:43,080 --> 01:53:44,480
My dear Sahib,
2224
01:53:45,240 --> 01:53:46,960
in the end, I had to
come and save you!
2225
01:53:48,080 --> 01:53:49,240
Hey, Malayalee!
2226
01:53:49,840 --> 01:53:50,840
Huh?
2227
01:53:50,960 --> 01:53:52,040
Malayalee?
2228
01:53:52,400 --> 01:53:53,400
No 'Bloody' before it?
2229
01:53:53,400 --> 01:53:54,400
Shall I make tea?
2230
01:53:55,240 --> 01:53:56,480
A strong one?
2231
01:53:59,520 --> 01:54:01,040
Bloody son of a Malayalee!
2232
01:54:06,200 --> 01:54:08,640
Now we'll have to see what
problems they are going to create!
2233
01:54:10,880 --> 01:54:16,040
[police sirens]
2234
01:54:32,800 --> 01:54:33,800
Oh God!
2235
01:54:38,520 --> 01:54:39,520
Gopi!
2236
01:54:39,680 --> 01:54:40,680
Aargh!
2237
01:54:41,200 --> 01:54:43,040
- Gopi!
- Don't scream, Sahib!
2238
01:54:43,240 --> 01:54:44,240
Gopi, Gopi!
2239
01:54:44,560 --> 01:54:45,840
- All the time!
- Gopi!
2240
01:54:47,680 --> 01:54:49,120
He never lets me do any work!
2241
01:54:51,760 --> 01:54:53,280
Always screaming my name!
2242
01:54:57,000 --> 01:54:58,400
It's time to break the fast.
2243
01:54:58,520 --> 01:55:00,120
Yeah, right!
Don't play games.
2244
01:55:00,600 --> 01:55:02,320
There's ten more
minutes to break the fast.
2245
01:55:02,480 --> 01:55:04,920
It's very late.
Come and sit here.
2246
01:55:04,960 --> 01:55:05,960
You can just say that!
2247
01:55:06,000 --> 01:55:07,800
I have to bathe all the camels
and take them to the sheds.
2248
01:55:07,840 --> 01:55:09,120
There's plenty of work to do.
2249
01:55:09,120 --> 01:55:10,480
[phone rings]
2250
01:55:10,520 --> 01:55:11,560
Come and sit here.
2251
01:55:11,600 --> 01:55:12,600
- One minute.
- Hey!
2252
01:55:12,960 --> 01:55:14,280
- Yes, Mother. Tell me.
- Gopi!
2253
01:55:15,160 --> 01:55:16,280
- Son.
- Yes.
2254
01:55:17,280 --> 01:55:19,080
- What is it, Mother?
- Hey!
2255
01:55:19,640 --> 01:55:22,200
The Police are here,
along with some other people.
2256
01:55:23,240 --> 01:55:26,080
For the past one week,
there has been no news...
2257
01:55:26,440 --> 01:55:29,040
from Shameer, Aishumma's son.
2258
01:55:30,440 --> 01:55:32,400
Now, saying that
he has joined IS,
2259
01:55:32,400 --> 01:55:33,960
some people have come...
2260
01:55:34,680 --> 01:55:36,920
I'd like to go there
and see Aishumma,
2261
01:55:38,240 --> 01:55:39,560
but I'm feeling scared, Son!
2262
01:55:40,440 --> 01:55:41,600
- Don't cry, Mother.
2263
01:55:42,560 --> 01:55:44,240
But why did that boy do it?
2264
01:55:44,600 --> 01:55:45,880
- Oh God!
2265
01:55:45,880 --> 01:55:46,880
Mother!
2266
01:55:47,680 --> 01:55:48,720
I'll call you later.
2267
01:55:48,800 --> 01:55:50,080
- Don't be sad, Mother!
2268
01:55:50,600 --> 01:55:52,160
- Okay.
- Alright.
2269
01:56:00,520 --> 01:56:01,960
[cameras clicking]
2270
01:56:13,520 --> 01:56:14,520
Hey, what happened?
2271
01:56:15,720 --> 01:56:16,760
Nothing.
2272
01:56:17,160 --> 01:56:18,160
Tell me.
2273
01:56:18,800 --> 01:56:19,800
It's nothing!
2274
01:56:19,960 --> 01:56:21,520
There is something.
Tell me, idiot!
2275
01:56:23,480 --> 01:56:26,080
Tell me this, Sahib.
Don't the others have to live here?
2276
01:56:26,640 --> 01:56:27,640
What?
2277
01:56:28,000 --> 01:56:29,760
There's a guy who has
left from my village...
2278
01:56:29,800 --> 01:56:31,040
chasing paradise!
2279
01:56:32,600 --> 01:56:36,120
What damn cause can he serve when he
can't even take care of his blind mother?
2280
01:56:36,240 --> 01:56:37,520
Well, why wouldn't he go?
2281
01:56:37,560 --> 01:56:40,480
To feed them, support them,
and give them all they need,
2282
01:56:40,520 --> 01:56:42,320
there are many like
you over there, right?
2283
01:56:43,640 --> 01:56:44,680
So be it!
2284
01:56:44,880 --> 01:56:48,640
After doing all this, what's the point in
praying and fasting so much, Sahib?
2285
01:56:50,400 --> 01:56:51,640
Now I understand.
2286
01:57:14,240 --> 01:57:15,280
Aamir.
2287
01:57:17,680 --> 01:57:18,720
My son.
2288
01:57:21,240 --> 01:57:22,240
Hey, Aamir.
2289
01:57:23,400 --> 01:57:24,760
You should be a bowler.
2290
01:57:24,960 --> 01:57:25,960
No, Dad!
2291
01:57:26,000 --> 01:57:27,800
- I want to become a batsman.
- Hey, come on!
2292
01:57:28,720 --> 01:57:29,920
He is also like this.
2293
01:57:32,560 --> 01:57:33,600
Just like this.
2294
01:57:34,400 --> 01:57:36,720
[sirens blaring]
2295
01:57:36,720 --> 01:57:39,800
Shocking to hear that
around 64 students are killed
2296
01:57:39,840 --> 01:57:42,280
and around 100 students are injured
2297
01:57:42,320 --> 01:57:43,720
in a suicide bomb attack....
2298
01:57:43,760 --> 01:57:45,400
Let me in!
My kid is inside!
2299
01:57:45,440 --> 01:57:47,520
- in the premises of Al
Salam school in Rawalpindi.
2300
01:57:47,560 --> 01:57:49,400
You please move!
My kid is inside!
2301
01:57:49,440 --> 01:57:50,480
What are you saying?
2302
01:57:50,480 --> 01:57:51,680
Move, move back!
2303
01:57:52,240 --> 01:57:53,400
My son!
2304
01:57:54,560 --> 01:57:55,560
Dua!
2305
01:57:56,520 --> 01:57:57,600
Dua!
2306
01:57:58,800 --> 01:58:00,040
Are you okay, dear?
2307
01:58:00,840 --> 01:58:01,840
Dad!
2308
01:58:02,000 --> 01:58:03,000
Brother.
2309
01:58:03,280 --> 01:58:04,280
Aamir!
2310
01:58:06,160 --> 01:58:07,160
Aamir!
2311
01:58:07,920 --> 01:58:13,000
Despite the threats from religious fanatics
against sending girls to school,
2312
01:58:13,760 --> 01:58:15,600
I sent my
children to school.
2313
01:58:16,640 --> 01:58:19,280
But the price I had to pay for that...
2314
01:58:21,120 --> 01:58:22,680
was my son's life.
2315
01:58:24,440 --> 01:58:26,040
And you're questioning me?
2316
01:58:32,160 --> 01:58:33,200
Dad!
2317
01:58:34,600 --> 01:58:35,600
Dad!
2318
01:58:38,760 --> 01:58:40,760
Aamir!
2319
01:58:41,200 --> 01:58:42,240
Dad!
2320
01:58:48,640 --> 01:58:50,960
When they asked
everyone to wield guns,
2321
01:58:52,320 --> 01:58:54,520
I gave my children...
2322
01:58:55,560 --> 01:58:56,840
books instead.
2323
01:58:59,280 --> 01:59:01,160
Because the first word of Quran is...
2324
01:59:02,240 --> 01:59:03,240
'Iqra',
2325
01:59:04,280 --> 01:59:05,600
which means 'read',
2326
01:59:07,560 --> 01:59:09,280
and not 'take up weapons'!
2327
01:59:11,640 --> 01:59:14,320
Anyone who chases paradise
disregarding that...
2328
01:59:14,320 --> 01:59:15,840
will not be called by God,
2329
01:59:17,320 --> 01:59:18,320
but by Satan.
2330
01:59:20,560 --> 01:59:21,560
Do you know...
2331
01:59:22,960 --> 01:59:23,960
where heaven is?
2332
01:59:26,600 --> 01:59:29,160
Heaven is right under
the feet of one's Mother.
2333
01:59:30,760 --> 01:59:33,920
The very religion that taught that,
is being maligned by these people.
2334
01:59:35,320 --> 01:59:37,480
But... remember one thing.
2335
01:59:38,200 --> 01:59:40,800
If religion becomes the
constitution of a country,
2336
01:59:42,880 --> 01:59:45,520
then that country is doomed,
2337
01:59:46,760 --> 01:59:49,160
be it my country
or yours.
2338
01:59:52,080 --> 01:59:53,080
I've had enough.
2339
01:59:54,640 --> 01:59:56,640
Now, I have only one dream left.
2340
02:00:03,080 --> 02:00:05,280
You've always wanted to
know what's inside this, right?
2341
02:00:05,320 --> 02:00:06,320
Look.
2342
02:00:07,240 --> 02:00:08,280
This is my family.
2343
02:00:08,640 --> 02:00:09,640
Nafiza,
2344
02:00:09,760 --> 02:00:10,760
my son,
2345
02:00:11,840 --> 02:00:13,240
and this is Dua, my daughter.
2346
02:00:16,440 --> 02:00:18,920
These are all gifts
I've bought for her.
2347
02:00:21,160 --> 02:00:22,600
She's really good at studies.
2348
02:00:24,240 --> 02:00:26,480
I want to educate her further.
2349
02:00:28,680 --> 02:00:30,240
She must keep learning.
2350
02:00:32,720 --> 02:00:34,120
She should see the world.
2351
02:00:34,640 --> 02:00:35,760
Sahib,
2352
02:00:36,960 --> 02:00:39,040
I said a lot of things
without knowing all this...
2353
02:00:40,480 --> 02:00:41,640
Please forgive me, Sahib!
2354
02:00:42,840 --> 02:00:43,840
I...
2355
02:00:45,760 --> 02:00:46,760
You might feel...
2356
02:00:47,320 --> 02:00:48,560
angry and resentful
2357
02:00:50,000 --> 02:00:52,640
towards me for many things.
2358
02:00:53,280 --> 02:00:55,280
However, there is just one thing...
2359
02:00:56,320 --> 02:00:57,560
just one thing...
2360
02:01:00,200 --> 02:01:02,480
that makes me jealous of you.
2361
02:01:04,880 --> 02:01:06,120
Your country!
2362
02:01:07,240 --> 02:01:08,280
India.
2363
02:01:45,400 --> 02:01:46,400
Umma!
2364
02:01:56,640 --> 02:01:57,840
Aishumma!
2365
02:01:59,160 --> 02:02:00,280
Don't worry, Umma.
2366
02:02:14,320 --> 02:02:15,800
Don't worry, Umma.
2367
02:02:16,920 --> 02:02:18,040
I am with you!
2368
02:02:21,280 --> 02:02:22,280
Hello.
2369
02:02:22,600 --> 02:02:23,600
Yes, Dua dear!
2370
02:02:23,960 --> 02:02:25,200
Eid Mubarak!
[Eid greetings]
2371
02:02:26,840 --> 02:02:27,960
Yes, tell me.
2372
02:02:30,720 --> 02:02:31,720
What?
2373
02:02:33,880 --> 02:02:34,880
Is it?
2374
02:02:34,920 --> 02:02:36,160
Just a minute!
2375
02:02:36,560 --> 02:02:37,600
Gopi!
2376
02:02:37,840 --> 02:02:38,840
- Hey, Gopi!
- Yes.
2377
02:02:38,960 --> 02:02:39,960
Coming, Sahib.
2378
02:02:40,520 --> 02:02:42,920
Hey, my daughter Dua
is the topper in her school.
2379
02:02:42,960 --> 02:02:44,760
She has scored the first
rank in 10th grade!
2380
02:02:45,920 --> 02:02:46,920
Yes, dear!
2381
02:02:52,600 --> 02:02:54,600
Don't you know, dear?
How can I come?
2382
02:02:57,240 --> 02:02:58,320
Please don't cry, Dua.
2383
02:03:01,480 --> 02:03:02,480
Hello?
2384
02:03:02,480 --> 02:03:03,520
Hello?
2385
02:03:06,280 --> 02:03:07,840
- She hung up?
- What happened, Sahib?
2386
02:03:11,080 --> 02:03:12,400
Dua wants to see me.
2387
02:03:12,760 --> 02:03:13,760
Oh, okay.
2388
02:03:13,840 --> 02:03:15,120
But, how can I go?
2389
02:03:15,440 --> 02:03:16,440
I don't know.
2390
02:03:16,480 --> 02:03:18,640
What's the problem? You call
up the boss and ask him.
2391
02:03:19,120 --> 02:03:20,240
I shall ask him, right?
2392
02:03:20,760 --> 02:03:22,040
If not now, then when?
2393
02:03:22,240 --> 02:03:24,720
It's been about 3 and a half
years since you went home, right?
2394
02:03:24,720 --> 02:03:26,000
You call and ask him.
2395
02:03:26,920 --> 02:03:28,600
Once you go and come back,
I also want to go home.
2396
02:03:28,640 --> 02:03:29,760
You are not going anywhere!
2397
02:03:30,760 --> 02:03:32,200
Let me call the boss.
2398
02:03:48,760 --> 02:03:49,840
I shouldn't have told him.
2399
02:03:50,760 --> 02:03:51,760
Did it flop?
2400
02:03:59,000 --> 02:04:02,040
Hey Malayalee! I am going
home after three years!
2401
02:04:03,920 --> 02:04:06,000
Wow, Sahib!
Shouldn't we celebrate this?
2402
02:04:06,120 --> 02:04:07,520
Sure, why not?
2403
02:04:11,600 --> 02:04:12,680
Hey Momo!
2404
02:04:13,120 --> 02:04:14,120
Hey!
2405
02:04:14,400 --> 02:04:15,760
I have a news for you.
2406
02:04:16,560 --> 02:04:18,400
The lockdown
restrictions are relaxed.
2407
02:04:19,800 --> 02:04:21,040
I think we can go out.
2408
02:04:26,440 --> 02:04:28,960
♪ Come on, my friend ♪
2409
02:04:28,960 --> 02:04:31,560
♪ Let’s soar as birds,
watch the world blend ♪
2410
02:04:31,560 --> 02:04:36,240
♪ Swing high on swings,
in this awesome wind ♪
2411
02:04:36,280 --> 02:04:40,680
♪ Chains of many years are brittle,
their time is spent ♪
2412
02:04:40,680 --> 02:04:44,400
♪ Even the deaf hear us,
as noise ascends ♪
2413
02:04:44,440 --> 02:04:45,840
How is it?
Superb, right?
2414
02:04:45,840 --> 02:04:50,040
♪ Finally, spring blooms
in the desert's heart ♪
2415
02:04:50,080 --> 02:04:54,440
♪ A sign the world's awakening
is about to start ♪
2416
02:04:54,440 --> 02:04:58,680
♪ Celebrations abound,
joy found all around ♪
2417
02:04:58,720 --> 02:05:03,760
♪ Moisture of tears,
somewhere hidden, profound ♪
2418
02:05:21,520 --> 02:05:22,520
What is he doing?
2419
02:05:23,120 --> 02:05:24,560
- Gopi!
- Sorry.
2420
02:05:25,200 --> 02:05:26,720
Oh, no!
Shucks!
2421
02:05:26,720 --> 02:05:27,720
Shucks!
2422
02:05:28,120 --> 02:05:29,440
You come here.
Come here!
2423
02:05:29,640 --> 02:05:30,640
Gopi!
2424
02:05:40,520 --> 02:05:45,080
♪ Beyond these open windows,
stars in clear view ♪
2425
02:05:45,120 --> 02:05:49,120
♪ Our hearts beat in unison,
feeling brand new ♪
2426
02:05:52,480 --> 02:05:53,480
Hey Sahib!
2427
02:05:53,640 --> 02:05:54,720
Do you see this?
2428
02:05:54,760 --> 02:05:55,760
Made in India!
2429
02:05:56,200 --> 02:05:57,200
You...!
2430
02:06:03,200 --> 02:06:04,200
Hey Sahib!
2431
02:06:08,000 --> 02:06:12,320
♪ Let's see a new place,
take a fresh start ♪
2432
02:06:12,480 --> 02:06:16,760
♪ Let's sing, O' heart ♪
2433
02:06:17,080 --> 02:06:20,200
♪ Slow strides now rush,
speeding like a dart ♪
2434
02:06:20,200 --> 02:06:21,800
What the hell is this, Sahib?
2435
02:06:21,840 --> 02:06:23,600
♪ Slow strides now rush,
speeding like a dart ♪
2436
02:06:23,640 --> 02:06:24,640
Come here, bro.
2437
02:06:24,640 --> 02:06:26,000
Why are you so shy?
2438
02:06:28,920 --> 02:06:31,960
♪ Deep in the stormy ocean's vast expanse,
A glimpse of land, a fleeting glance ♪
2439
02:06:31,960 --> 02:06:33,520
First time in my life!
2440
02:06:33,560 --> 02:06:38,760
♪ Clouds part,
making way for the sun ♪
2441
02:06:38,760 --> 02:06:41,520
♪ For this wing to fly high and far,
You are the other wing, we're one ♪
2442
02:06:41,560 --> 02:06:44,040
Gopi, I've sent you something.
2443
02:06:44,200 --> 02:06:45,880
Don't be shattered seeing that!
2444
02:06:46,160 --> 02:06:49,640
My queen!
She went away with some jerk!
2445
02:06:51,000 --> 02:06:53,640
♪ We shall stroll in fairy tales,
scenes we'll spin ♪
2446
02:06:53,680 --> 02:06:56,120
♪ Leave the streets where
we've been trapped in ♪
2447
02:06:56,160 --> 02:06:59,920
♪ Just like how we lose
ourselves in the fray ♪
2448
02:07:00,240 --> 02:07:01,240
Please move.
Let me go.
2449
02:07:10,440 --> 02:07:11,760
Wow, Sahib!
2450
02:07:11,800 --> 02:07:15,840
♪ Beyond these open windows,
stars in clear view ♪
2451
02:07:15,880 --> 02:07:20,480
♪ Our hearts beat in unison,
feeling brand new ♪
2452
02:07:24,640 --> 02:07:27,200
So, for the first time ever, Momo
bought exactly what I asked for.
2453
02:07:27,720 --> 02:07:29,560
I couldn't get anything
during 10th grade!
2454
02:07:30,400 --> 02:07:32,080
Let it be a surprise for Dua.
2455
02:07:34,240 --> 02:07:35,240
Sahib!
2456
02:07:38,000 --> 02:07:39,000
Sahib!
2457
02:07:41,320 --> 02:07:42,480
Where has he gone?
2458
02:07:46,000 --> 02:07:47,440
Sahib!
2459
02:07:48,080 --> 02:07:49,600
Wake up, Sahib!
Sahib!
2460
02:07:50,000 --> 02:07:51,160
Hey! What happened?
2461
02:07:51,480 --> 02:07:52,480
Get up, get up.
2462
02:07:52,520 --> 02:07:53,560
Get up on your feet.
2463
02:07:58,960 --> 02:08:00,120
What happened, Sahib?
2464
02:08:00,480 --> 02:08:02,080
My blood pressure dropped.
2465
02:08:02,320 --> 02:08:03,760
You brought it upon yourself.
2466
02:08:04,000 --> 02:08:06,840
Should have thought about this while
grinding with that belly dancer!
2467
02:08:07,160 --> 02:08:08,160
Get lost, idiot!
2468
02:08:08,600 --> 02:08:09,840
It's not because of that.
2469
02:08:10,680 --> 02:08:12,280
I do have the photos with me.
2470
02:08:21,520 --> 02:08:22,600
Did you catch a fever?
2471
02:08:24,400 --> 02:08:26,120
- You have high temperature!
- It's nothing.
2472
02:08:26,160 --> 02:08:27,320
It's nothing.
2473
02:08:27,640 --> 02:08:29,000
Just have that hot rice gruel.
2474
02:08:35,400 --> 02:08:36,680
Didn't you add salt in this?
2475
02:08:37,000 --> 02:08:38,000
You didn't add salt?
2476
02:08:38,080 --> 02:08:39,200
I had added salt.
2477
02:08:43,000 --> 02:08:44,160
There is enough salt, Sahib.
2478
02:08:44,280 --> 02:08:46,160
- Drink it and see.
- Ask that rascal Sudani...
2479
02:08:48,640 --> 02:08:50,480
not to get us such
low quality salt.
2480
02:08:50,880 --> 02:08:52,160
There's no salt, nothing!
2481
02:08:53,560 --> 02:08:54,560
Oh God!
2482
02:08:54,560 --> 02:08:55,760
Are we in trouble?
2483
02:08:59,440 --> 02:09:01,440
- You should have
been more careful, right?
2484
02:09:01,440 --> 02:09:04,560
Didn't I tell you not
to go and party now?
2485
02:09:04,840 --> 02:09:06,680
Not partying, Mother.
It was a Safari.
2486
02:09:06,720 --> 02:09:07,960
- Yes, whatever!
2487
02:09:08,040 --> 02:09:09,040
Do this.
2488
02:09:09,160 --> 02:09:11,920
Add some Mexican mint leaves and
basil leaves to boiling water
2489
02:09:11,960 --> 02:09:13,480
and have him inhale the steam.
2490
02:09:13,520 --> 02:09:15,960
Where in this desert will I get
mint and basil, you old hag?
2491
02:09:15,960 --> 02:09:18,240
- Yes, you're right.
- It's okay. I'll manage.
2492
02:09:23,160 --> 02:09:25,120
[coughing]
2493
02:09:26,560 --> 02:09:28,240
There's a sandstorm outside, Sahib.
2494
02:09:28,520 --> 02:09:29,520
- Gopi.
- Yes.
2495
02:09:31,080 --> 02:09:32,680
Don't come near me.
It is contagious.
2496
02:09:32,680 --> 02:09:34,880
Apparently, if you get it
once, you won't get it again.
2497
02:09:37,080 --> 02:09:38,080
Huh?
2498
02:09:38,120 --> 02:09:39,960
You’ve packed your bags!
2499
02:09:40,000 --> 02:09:41,200
I'm leaving tomorrow, anyway.
2500
02:09:41,640 --> 02:09:42,960
Tomorrow?
2501
02:09:43,120 --> 02:09:44,160
But, how?
2502
02:09:44,960 --> 02:09:46,480
After a few days...
2503
02:09:47,000 --> 02:09:48,320
You call that Sudani.
2504
02:09:48,320 --> 02:09:49,320
Go.
2505
02:09:57,120 --> 02:09:58,760
Hello, Momo!
Where are you?
2506
02:09:59,160 --> 02:10:01,160
Errr... Momo, where are you?
2507
02:10:01,280 --> 02:10:02,480
Momo is not well.
2508
02:10:03,040 --> 02:10:04,200
Hello?
2509
02:10:04,480 --> 02:10:05,760
He is Covid positive.
2510
02:10:06,160 --> 02:10:07,760
He is in the ICU now.
2511
02:10:08,520 --> 02:10:10,320
And I don't know what to do.
2512
02:10:10,920 --> 02:10:11,920
I don't know.
2513
02:10:13,440 --> 02:10:16,600
[thunder]
2514
02:10:17,120 --> 02:10:18,680
Listen to me, Nafiza.
2515
02:10:21,680 --> 02:10:22,920
In this matter,
2516
02:10:23,920 --> 02:10:26,320
I don't have anything to
discuss with Shereef or Kareem.
2517
02:10:30,600 --> 02:10:32,200
Understand what I'm saying.
2518
02:10:33,760 --> 02:10:34,920
I'm hanging up.
2519
02:10:35,880 --> 02:10:37,240
[coughing]
2520
02:10:37,400 --> 02:10:39,400
[raining]
2521
02:10:39,440 --> 02:10:40,440
Gopi!
2522
02:10:41,600 --> 02:10:47,000
[goats crying]
2523
02:10:48,920 --> 02:10:49,920
Come here!
2524
02:10:50,120 --> 02:10:57,200
[goats crying]
2525
02:10:59,680 --> 02:11:06,880
[camels grunting]
2526
02:11:10,640 --> 02:11:11,680
Gopi!
2527
02:11:12,640 --> 02:11:13,720
Gopi!
2528
02:11:13,800 --> 02:11:15,120
- Sahib!
- Gopi!
2529
02:11:15,640 --> 02:11:16,680
Come inside.
2530
02:11:16,920 --> 02:11:18,080
- That's enough.
- Sahib!
2531
02:11:18,120 --> 02:11:19,120
What are you doing here?
2532
02:11:19,240 --> 02:11:20,280
Go inside.
2533
02:11:20,560 --> 02:11:21,560
Go inside!
2534
02:11:21,600 --> 02:11:22,920
I'll come. Go inside!
2535
02:11:23,160 --> 02:11:24,320
Okay, Gopi. I'll go.
2536
02:11:24,440 --> 02:11:25,640
Go on.
2537
02:11:39,160 --> 02:11:41,240
[coughing]
2538
02:11:41,560 --> 02:11:43,520
Oh, no! He's not picking up.
2539
02:11:49,840 --> 02:11:54,440
[sandstorm]
2540
02:11:58,920 --> 02:12:01,120
Hey! Hey!
Hello!
2541
02:12:01,600 --> 02:12:03,040
Hey, come inside!
2542
02:12:03,320 --> 02:12:04,320
Come, come!
2543
02:12:04,440 --> 02:12:05,440
- Come!
- No!
2544
02:12:05,480 --> 02:12:06,720
- Come inside!
- I can't come.
2545
02:12:08,400 --> 02:12:10,440
No, no!
You bring the patient.
2546
02:12:10,440 --> 02:12:11,560
What kind of human are you?
2547
02:12:12,160 --> 02:12:13,160
Damn him!
2548
02:12:20,040 --> 02:12:21,040
Gopi,
2549
02:12:21,880 --> 02:12:23,000
I'm feeling better now.
2550
02:12:25,480 --> 02:12:26,520
I've packed my bags too.
2551
02:12:27,160 --> 02:12:29,680
- And, I have...
- Oh my Sahib!
2552
02:12:30,840 --> 02:12:32,480
You got me so scared.
2553
02:12:32,720 --> 02:12:35,160
I was trying to contact people
to take you to the hospital.
2554
02:12:35,840 --> 02:12:37,520
And when we finally
managed to get someone,
2555
02:12:37,560 --> 02:12:39,600
you should see his attitude.
[Sahib falls]
2556
02:12:39,800 --> 02:12:40,920
Huh?
Sahib!
2557
02:12:41,160 --> 02:12:42,680
Sahib! Get up!
2558
02:12:42,760 --> 02:12:43,960
What happened? What happened?
2559
02:12:44,440 --> 02:12:45,440
Sahib!
2560
02:12:52,120 --> 02:12:55,840
[car honking]
2561
02:12:56,160 --> 02:12:57,200
Get up, Sahib!
2562
02:12:57,240 --> 02:12:58,760
Sahib! Get up!
2563
02:12:58,840 --> 02:12:59,840
Get up!
2564
02:13:08,080 --> 02:13:09,160
Sahib!
2565
02:13:09,760 --> 02:13:10,880
Get up, Sahib!
2566
02:13:11,040 --> 02:13:12,040
Sahib!
2567
02:13:12,320 --> 02:13:13,320
Sahib!
2568
02:13:16,200 --> 02:13:18,880
[phone rings]
2569
02:13:19,480 --> 02:13:21,280
Sahib! Open your eyes!
2570
02:13:21,320 --> 02:13:23,040
Look here, Sahib!
Wake up!
2571
02:13:23,080 --> 02:13:24,720
The vehicle is here. Don't
you want to go? Get up, Sahib!
2572
02:13:24,760 --> 02:13:25,760
Sahib!
2573
02:13:26,440 --> 02:13:27,760
Come, come!
Get up!
2574
02:13:34,760 --> 02:13:37,240
Hey! Hey there!
Help!
2575
02:13:39,000 --> 02:13:40,760
Help!
Please come!
2576
02:13:43,400 --> 02:13:44,480
Help!
2577
02:13:46,200 --> 02:13:47,200
Sahib!
2578
02:13:49,000 --> 02:13:51,480
- Help, help!
- No, no! Come!
2579
02:13:51,520 --> 02:13:53,400
Come, come!
Come over, please!
2580
02:13:53,840 --> 02:13:54,840
Damn it!
2581
02:14:11,240 --> 02:14:12,760
Hey, Sahib! Sahib!
2582
02:14:17,040 --> 02:14:18,480
Get up, Sahib!
2583
02:14:21,960 --> 02:14:22,960
Sahib!
2584
02:14:23,840 --> 02:14:24,840
Get up!
2585
02:14:25,040 --> 02:14:26,120
Get up!
2586
02:14:28,680 --> 02:14:29,960
Gopi.
2587
02:14:36,160 --> 02:14:37,160
Sahib!
2588
02:14:52,680 --> 02:14:54,160
Open the door!
2589
02:14:54,200 --> 02:14:55,200
No, please!
2590
02:14:55,280 --> 02:14:56,960
Please understand!
2591
02:14:57,840 --> 02:14:58,880
Open it!
2592
02:14:59,160 --> 02:15:00,800
I have family.
2593
02:15:01,000 --> 02:15:02,960
Please take him in the back.
2594
02:15:13,120 --> 02:15:15,000
[cat meows]
2595
02:15:31,440 --> 02:15:32,440
Sahib!
2596
02:15:33,520 --> 02:15:34,520
Sahib!
2597
02:16:26,280 --> 02:16:27,280
Hey, driver!
2598
02:16:27,840 --> 02:16:30,120
- What happened?
- Look! The road ahead is in bad shape.
2599
02:16:30,240 --> 02:16:31,800
Come on!
Get down everyone!
2600
02:16:31,840 --> 02:16:32,960
- The road ahead is wrecked!
- Hey, brother!
2601
02:16:33,000 --> 02:16:34,320
The vehicle won't
go any further.
2602
02:16:34,440 --> 02:16:36,520
The address of that place?
2603
02:16:40,120 --> 02:16:41,440
It's over there.
2604
02:16:55,800 --> 02:16:56,880
Brother...
2605
02:16:57,240 --> 02:16:58,400
This address?
2606
02:17:21,760 --> 02:17:23,560
Sahib! Made in India!
2607
02:17:27,640 --> 02:17:28,680
Who is it?
2608
02:17:33,120 --> 02:17:35,200
Jalal Bhaisaab's house?
2609
02:17:36,080 --> 02:17:37,080
Yes, yes.
2610
02:17:38,760 --> 02:17:40,120
Gopi?
2611
02:17:42,080 --> 02:17:43,080
Hey, it's you.
2612
02:17:48,280 --> 02:17:49,400
Thank God!
2613
02:17:50,080 --> 02:17:51,080
Gopi.
2614
02:17:51,320 --> 02:17:52,800
How are you, Son?
2615
02:17:53,880 --> 02:17:55,200
He has told me...
2616
02:17:55,400 --> 02:17:57,240
so much about you that...
2617
02:17:57,320 --> 02:17:59,720
it doesn't feel like I am
seeing you for the first time.
2618
02:18:02,840 --> 02:18:04,160
- Gopi, Son...
- Yes.
2619
02:18:04,440 --> 02:18:05,440
Where is he?
2620
02:18:06,440 --> 02:18:07,480
He...
2621
02:18:07,800 --> 02:18:08,800
Yes.
2622
02:18:11,400 --> 02:18:14,440
Yes, I know!
He won't come.
2623
02:18:14,640 --> 02:18:16,280
He's always working!
2624
02:18:16,760 --> 02:18:18,400
He doesn't care about us at all.
2625
02:18:18,720 --> 02:18:21,520
Me and my daughter are staying
all alone in this house and he...
2626
02:18:21,760 --> 02:18:22,760
Oh, no!
2627
02:18:22,800 --> 02:18:24,720
I was so caught up talking
about him that I forgot.
2628
02:18:24,720 --> 02:18:25,880
Come in, Son!
2629
02:18:35,080 --> 02:18:36,560
How was the journey, Son?
2630
02:18:36,680 --> 02:18:37,840
It was okay, right?
2631
02:18:38,960 --> 02:18:39,960
Yes.
2632
02:18:41,480 --> 02:18:45,520
I'm still wondering how
you came all the way here.
2633
02:18:45,600 --> 02:18:47,640
Dua's father keeps telling us...
2634
02:18:47,960 --> 02:18:50,960
that you're just like our Aamir.
2635
02:18:56,720 --> 02:18:58,320
Take it, son.
Drink the tea.
2636
02:18:58,880 --> 02:19:01,320
Also, these are some
biscuits. Have them too.
2637
02:19:02,400 --> 02:19:04,480
Meanwhile, let me prepare
some food for you.
2638
02:19:04,480 --> 02:19:05,640
No, no!
2639
02:19:05,920 --> 02:19:06,920
I...
2640
02:19:07,720 --> 02:19:09,080
- have to leave.
- Why?
2641
02:19:10,480 --> 02:19:12,000
I... I just...
2642
02:19:12,280 --> 02:19:13,440
want to convey a matter...
2643
02:19:14,160 --> 02:19:16,160
- Matter? What matter?
- I...
2644
02:19:16,680 --> 02:19:17,800
Tell me, Son.
2645
02:19:17,840 --> 02:19:19,040
- Mom!
- Well...
2646
02:19:19,080 --> 02:19:21,000
Mom, I am really hungry--
2647
02:19:21,280 --> 02:19:23,600
You began shouting
from outside itself!
2648
02:19:24,040 --> 02:19:25,200
Come.
2649
02:19:26,600 --> 02:19:28,200
This is Dua, my daughter.
2650
02:19:28,440 --> 02:19:29,960
Dua, this is Gopi.
2651
02:19:30,000 --> 02:19:31,840
Dad had told you about him, right?
2652
02:19:32,200 --> 02:19:33,200
He is the same guy.
2653
02:19:33,400 --> 02:19:35,280
He works with him over there.
2654
02:19:35,400 --> 02:19:37,480
- Give it. I'll place the bag--
- Where is Dad?
2655
02:19:40,960 --> 02:19:42,280
Da... Dad...
2656
02:19:42,800 --> 02:19:44,600
I keep calling him several times.
2657
02:19:44,800 --> 02:19:46,720
But he doesn't answer my calls!
2658
02:19:52,480 --> 02:19:53,520
This...
2659
02:19:54,320 --> 02:19:55,400
Your Dad...
2660
02:19:55,960 --> 02:19:58,840
- sent this for you.
- Hey Gopi! Why do we need this?
2661
02:19:59,200 --> 02:20:00,800
Why did he send all these?
2662
02:20:01,040 --> 02:20:03,680
We'd have been happier
if he came in person.
2663
02:20:03,720 --> 02:20:04,720
But...
2664
02:20:05,320 --> 02:20:06,320
Dad?
2665
02:20:06,760 --> 02:20:08,840
She is her daddy's princess.
2666
02:20:08,880 --> 02:20:11,680
Dua, you go and bring
Shereef and Kareem.
2667
02:20:11,960 --> 02:20:15,120
Tell them that your Dad's
colleague has come home.
2668
02:20:16,880 --> 02:20:18,680
And come back soon.
2669
02:20:18,880 --> 02:20:19,880
Okay, Mom.
2670
02:21:12,800 --> 02:21:15,600
His family has not been
informed about his death.
2671
02:21:17,400 --> 02:21:18,400
I must go.
2672
02:21:24,840 --> 02:21:25,960
Uncle!
2673
02:21:27,240 --> 02:21:28,280
Uncle!
2674
02:21:28,920 --> 02:21:29,920
What is it?
2675
02:21:29,960 --> 02:21:33,040
Dad's colleague has
come home... from India.
2676
02:21:33,280 --> 02:21:35,440
- What? From India?
- Yes.
2677
02:21:35,560 --> 02:21:37,400
Mom wants you to come over.
2678
02:21:37,760 --> 02:21:39,040
Okay! You go on.
We are coming.
2679
02:21:39,080 --> 02:21:40,080
Okay.
2680
02:21:43,880 --> 02:21:45,440
Has he come from India?
2681
02:21:45,480 --> 02:21:46,960
Come, let's go and see.
2682
02:21:54,160 --> 02:21:55,160
He meant everything...
2683
02:21:55,960 --> 02:21:57,120
for my Aamir.
2684
02:22:07,160 --> 02:22:09,720
Son, you wanted to
say something, right?
2685
02:22:14,960 --> 02:22:15,960
Nothing.
2686
02:22:17,800 --> 02:22:18,960
I shall leave now.
2687
02:22:24,240 --> 02:22:27,040
Ask him to come home, Son.
2688
02:22:27,240 --> 02:22:28,720
We also need him.
2689
02:22:31,920 --> 02:22:33,280
Sahib is on a journey now.
2690
02:22:33,680 --> 02:22:34,680
I'll inform him.
2691
02:22:34,800 --> 02:22:36,080
Oh, you guys are here?
2692
02:22:36,160 --> 02:22:37,440
Meet them, Gopi.
2693
02:22:37,480 --> 02:22:38,800
They are my brothers.
2694
02:22:38,840 --> 02:22:40,640
This is Shereef
and that's Kareem.
2695
02:22:40,840 --> 02:22:42,800
They stay close by.
2696
02:22:51,920 --> 02:22:53,040
You must study well, okay?
2697
02:22:56,560 --> 02:22:58,680
If you could stay for
couple more days,
2698
02:22:58,720 --> 02:23:00,240
it would have been nice, Son.
2699
02:23:01,040 --> 02:23:03,520
Day after tomorrow, the groom's
family is coming to see Dua.
2700
02:23:05,200 --> 02:23:06,200
I didn't understand.
2701
02:23:06,920 --> 02:23:10,080
To seek her hand
in marriage, Gopi.
2702
02:23:12,200 --> 02:23:13,200
Have you understood now?
2703
02:23:13,560 --> 02:23:15,160
- Marriage?
- Yes.
2704
02:23:15,560 --> 02:23:16,760
What are you saying?
2705
02:23:17,520 --> 02:23:18,680
She is just a child, right?
2706
02:23:19,920 --> 02:23:21,960
What is her age?
13 or 14?
2707
02:23:22,000 --> 02:23:25,160
Hey, don't you interfere
in our family matters!
2708
02:23:25,200 --> 02:23:26,800
Hey, Shereef!
What are you saying?
2709
02:23:26,840 --> 02:23:28,000
You keep quiet, Sister.
2710
02:23:28,240 --> 02:23:29,720
He is our guest.
2711
02:23:29,800 --> 02:23:30,800
Brother?
2712
02:23:30,840 --> 02:23:32,160
You were about to leave, right?
2713
02:23:32,760 --> 02:23:34,880
- Leave. We'll handle things here.
- You too, Kareem?
2714
02:23:35,240 --> 02:23:36,400
She is studying well, right?
2715
02:23:36,880 --> 02:23:38,200
Let her continue
her studies.
2716
02:23:39,040 --> 02:23:40,480
- You wish to study, right?
- Yes.
2717
02:23:40,680 --> 02:23:42,600
Hey! She has already
studied enough.
2718
02:23:42,640 --> 02:23:44,400
You take your bag
and leave from here now.
2719
02:23:44,800 --> 02:23:45,960
Who are you to tell me that?
2720
02:23:46,000 --> 02:23:47,040
Her Dad has--
2721
02:23:47,400 --> 02:23:49,760
Hey Shereef, Kareem!
Let him go!
2722
02:23:50,320 --> 02:23:52,760
Now you'll tell us what
to do and what not to?
2723
02:23:53,080 --> 02:23:55,120
How dare you!
Move now!
2724
02:23:56,760 --> 02:23:58,240
How dare you lecture us!
2725
02:23:58,240 --> 02:23:59,520
Oh God!
2726
02:24:02,240 --> 02:24:03,960
Don't hit him!
Let him go!
2727
02:24:04,000 --> 02:24:05,880
Nazir! Ali!
Come here!
2728
02:24:06,040 --> 02:24:08,680
You'll conspire against us?
Now you'll see!
2729
02:24:08,720 --> 02:24:10,760
Take him! Move!
2730
02:24:11,000 --> 02:24:12,720
Let him go!
2731
02:24:13,400 --> 02:24:14,680
Don't hit him!
2732
02:24:16,480 --> 02:24:19,040
Leave him, I tell you!
Kareem!
2733
02:24:19,720 --> 02:24:20,920
Don't beat him!
2734
02:24:22,200 --> 02:24:23,760
Have you all lost it?
2735
02:24:25,320 --> 02:24:26,840
Let her study!
2736
02:24:27,560 --> 02:24:28,760
Shereef!
Let him go, Shereef!
2737
02:24:28,800 --> 02:24:29,840
Brothers!
2738
02:24:29,880 --> 02:24:32,080
This guy has come to our country
2739
02:24:32,080 --> 02:24:34,560
and he's interfering
in our family matters.
2740
02:24:34,560 --> 02:24:36,880
- We will not spare him!
- He will die!
2741
02:24:36,920 --> 02:24:38,840
You get out of here, Sister!
2742
02:24:38,840 --> 02:24:40,200
Don't come in between us, Sister!
2743
02:24:45,680 --> 02:24:48,320
How dare you, rascal!
I'll show you! Move!
2744
02:24:48,560 --> 02:24:49,720
Her father....
2745
02:24:51,120 --> 02:24:52,440
Don't give up your studies!
2746
02:24:52,760 --> 02:24:53,760
Move!
2747
02:24:59,080 --> 02:25:00,640
Hey, this is not your India!
2748
02:25:00,720 --> 02:25:02,040
This is Pakistan!
2749
02:25:02,080 --> 02:25:03,600
If I hadn’t reached
there on time,
2750
02:25:03,640 --> 02:25:04,960
they would have killed you!
2751
02:25:05,760 --> 02:25:07,680
Aargh! If you value your life,
2752
02:25:07,720 --> 02:25:09,120
go back right away.
That's all!
2753
02:25:11,200 --> 02:25:12,640
And to take so much trouble,
2754
02:25:12,800 --> 02:25:14,080
who are you to Jalal?
2755
02:25:14,440 --> 02:25:15,640
Tell me!
2756
02:25:17,840 --> 02:25:19,200
He is my friend!
2757
02:25:49,760 --> 02:25:51,520
What happened to my Dad?
2758
02:25:56,000 --> 02:25:57,000
Sahib!
2759
02:25:58,000 --> 02:25:59,080
Go faster!
2760
02:26:00,400 --> 02:26:01,400
Gopi!
2761
02:26:02,000 --> 02:26:04,040
- Sahib!
- You must go, meet my daughter.
2762
02:26:05,200 --> 02:26:06,200
Sahib!
2763
02:26:06,400 --> 02:26:07,720
And tell her...
2764
02:26:10,920 --> 02:26:11,920
Her studies...
2765
02:26:12,960 --> 02:26:14,960
Tell her that she should
never quit her studies.
2766
02:26:15,680 --> 02:26:16,680
Sahib!
2767
02:26:19,600 --> 02:26:21,240
Go... Gopi!
2768
02:26:21,240 --> 02:26:22,240
Sahib!
2769
02:26:25,640 --> 02:26:26,760
Sahib!
2770
02:27:14,480 --> 02:27:16,320
I had brought
something else for you.
2771
02:27:17,720 --> 02:27:19,800
But I couldn't...
2772
02:27:31,600 --> 02:27:32,680
Continue to dream!
2773
02:27:50,920 --> 02:27:52,280
Don't quit your studies.
2774
02:28:23,720 --> 02:28:25,800
Bhaijaan!
[Brother!]
2775
02:29:04,040 --> 02:29:05,560
Can I have one final question?
2776
02:29:06,200 --> 02:29:07,200
Yes, please.
2777
02:29:07,720 --> 02:29:08,760
Thank you.
2778
02:29:08,800 --> 02:29:11,680
In your inspiring journey, from
a nine-year old school girl
2779
02:29:11,760 --> 02:29:14,040
who lost her own brother
in an act of terrorism,
2780
02:29:14,520 --> 02:29:17,480
to addressing here, at the
United Nations General Assembly,
2781
02:29:17,920 --> 02:29:21,000
as the Global Ambassador
for the Education of Girls,
2782
02:29:21,400 --> 02:29:24,640
if there is one face that you
remember in this remarkable journey,
2783
02:29:24,680 --> 02:29:27,440
who would that be,
Miss Dua Maryam?
2784
02:29:27,440 --> 02:29:28,480
Yes.
2785
02:29:28,800 --> 02:29:30,400
Dreams shall come true.
2786
02:29:30,960 --> 02:29:32,400
From a little girl
2787
02:29:32,480 --> 02:29:34,760
who could hardly
speak a word in English,
2788
02:29:34,920 --> 02:29:37,840
to addressing the
UN General Assembly,
2789
02:29:38,520 --> 02:29:40,920
this journey was long and hard.
2790
02:29:42,040 --> 02:29:43,480
In everyone's journey,
2791
02:29:43,800 --> 02:29:45,480
there would be one person
2792
02:29:46,040 --> 02:29:48,280
who would have
changed their life forever.
2793
02:29:49,680 --> 02:29:52,520
One person who made you
who you are.
2794
02:29:53,760 --> 02:29:55,320
And I'm no exception.
2795
02:29:56,840 --> 02:29:58,480
I didn't know who he was,
2796
02:29:58,720 --> 02:30:00,080
where he came from.
2797
02:30:00,680 --> 02:30:02,240
But wherever it is,
2798
02:30:02,480 --> 02:30:03,480
I believe,
2799
02:30:04,320 --> 02:30:06,600
he is from the 'God's Own Country'
2800
02:30:09,760 --> 02:30:14,080
♪ Come on,
come on ♪
2801
02:30:14,120 --> 02:30:19,280
♪ Advance while half asleep,
as night moves on ♪
2802
02:30:20,680 --> 02:30:22,040
And the people there,
2803
02:30:22,240 --> 02:30:24,240
- are the God's own people!
- Yeah!
2804
02:30:24,840 --> 02:30:29,600
♪ And together, let's reach
the dreams we've drawn ♪
2805
02:30:32,760 --> 02:30:34,160
It was him...
2806
02:30:34,240 --> 02:30:37,080
who brought my
father's last words to me.
2807
02:30:37,320 --> 02:30:43,720
♪ With a single ray of light,
The world shall awaken, bright ♪
2808
02:30:44,280 --> 02:30:46,760
♪ O' tiny spark of wisdom,
light so warm ♪
2809
02:30:46,800 --> 02:30:50,760
♪ Become the charioteer
of the new dawn, transform ♪
2810
02:30:50,800 --> 02:30:53,120
♪ New wings to rise,
soar to great height ♪
2811
02:30:53,120 --> 02:30:55,040
♪ Spread across the earth,
like the sun's might ♪
2812
02:30:55,040 --> 02:30:56,120
It was him...
2813
02:30:56,400 --> 02:30:59,200
who travelled halfway
across the globe,
2814
02:30:59,240 --> 02:31:01,560
to give me the
wings of fire to dream.
2815
02:31:03,040 --> 02:31:04,040
My Brother!
2816
02:31:04,720 --> 02:31:05,920
My Bhaijaan...
2817
02:31:06,480 --> 02:31:07,760
from India.
2818
02:31:08,520 --> 02:31:13,600
[applause and cheering]
2819
02:31:17,120 --> 02:31:18,280
Gopi!
2820
02:31:40,680 --> 02:31:42,040
Shall I bowl?
2821
02:31:45,400 --> 02:31:46,480
Malayalee!
2822
02:31:54,000 --> 02:31:55,320
Without him,
2823
02:31:55,400 --> 02:31:58,920
my life would have been somewhere
in the backyards of my home town.
2824
02:32:01,720 --> 02:32:06,280
♪ Embrace the hand of truth,
stretched long ♪
2825
02:32:06,280 --> 02:32:11,040
♪ And together, let's reach
the dreams we've drawn ♪
2826
02:32:13,440 --> 02:32:24,120
♪ With a single ray of light,
The world shall awaken, bright ♪
2827
02:32:24,280 --> 02:32:25,640
My Brother,
2828
02:32:26,400 --> 02:32:28,880
every time I bow down in prayer,
2829
02:32:28,920 --> 02:32:31,520
I pray that every girl
who has a dream...
2830
02:32:31,520 --> 02:32:34,200
has someone like you
to be with her, all the way,
2831
02:32:34,400 --> 02:32:36,080
to realize her dreams.
2832
02:32:45,000 --> 02:32:46,480
I would like to end...
2833
02:32:46,560 --> 02:32:48,320
with the last
words of my father.
2834
02:32:49,240 --> 02:32:50,840
Hey, Daddy's little doll!
2835
02:32:52,320 --> 02:32:53,320
Read,
2836
02:32:53,720 --> 02:32:54,760
learn,
2837
02:32:55,240 --> 02:32:56,680
and you shall succeed.
2838
02:32:57,160 --> 02:32:58,160
Thank you.
2839
02:32:58,200 --> 02:32:59,760
God bless you all.
2840
02:33:10,040 --> 02:33:12,320
♪ A spark of ember is enough,
it's true ♪
2841
02:33:12,640 --> 02:33:15,040
♪ Tiny droplets
of water will do ♪
2842
02:33:15,440 --> 02:33:20,760
♪ This desert shall turn pure,
anew ♪
2843
02:33:20,800 --> 02:33:23,280
♪ Some water vines suffice,
watch them weave ♪
2844
02:33:23,400 --> 02:33:25,760
♪ Tiny streams flow,
a sight to believe ♪
2845
02:33:25,920 --> 02:33:28,840
♪ Enough for this world
to turn beautiful, achieve ♪
2846
02:33:28,840 --> 02:33:29,840
Hey!
2847
02:33:29,880 --> 02:33:30,880
Sahib!
2848
02:33:33,800 --> 02:33:35,320
- This is your office.
- Hey!
2849
02:33:36,200 --> 02:33:37,280
What?
2850
02:33:37,320 --> 02:33:38,640
- I...
- Just go, man.
2851
02:33:38,800 --> 02:33:40,000
Go, go, go!
2852
02:33:45,800 --> 02:33:47,640
He.. he just...
2853
02:34:06,400 --> 02:34:07,520
Wazim Shoaib...
2854
02:34:08,440 --> 02:34:09,560
from Pakistan.
2855
02:34:19,960 --> 02:34:21,760
Aalparambil Gopi...
2856
02:34:22,160 --> 02:34:23,200
from India!
195294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.