All language subtitles for Malayalee From India 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,640 --> 00:01:38,600 For those in Kerala and outside, 2 00:01:39,440 --> 00:01:41,600 in India and abroad, 3 00:01:43,600 --> 00:01:45,880 on earth or perhaps even the moon, 4 00:01:46,880 --> 00:01:50,960 we dedicate this movie to all such 'Malayalees'. 5 00:01:51,840 --> 00:01:54,720 [With love, Dijo Jose Antony] 6 00:02:38,840 --> 00:02:44,520 ♪ More than love, here thrives hostility so severe ♪ 7 00:02:44,520 --> 00:02:51,000 ♪ What's the cause, O Lord Almighty, can you hear? ♪ 8 00:02:52,440 --> 00:02:58,160 ♪ Distances in hearts, paths left incomplete ♪ 9 00:02:58,200 --> 00:02:59,480 ♪ Why is this, O' Lord Almighty, what’s the deceit? ♪ 10 00:02:59,480 --> 00:03:00,960 How are you, brother? All good? 11 00:03:02,000 --> 00:03:03,680 - Peace be unto you, Brother! - And unto you be peace. 12 00:03:05,240 --> 00:03:07,040 How are you, Brother? All good? 13 00:03:07,040 --> 00:03:08,520 ♪ What's with this strange silence so intense? ♪ 14 00:03:08,560 --> 00:03:09,800 Never seen this guy earlier. 15 00:03:09,840 --> 00:03:11,200 Who? Oh, him? 16 00:03:12,560 --> 00:03:18,560 ♪ In the eyes, only hazy dreams commence ♪ 17 00:03:19,480 --> 00:03:22,880 ♪ Those carefree moments ♪ 18 00:03:22,880 --> 00:03:25,520 ♪ In fragments they're scattered ♪ 19 00:03:25,560 --> 00:03:26,920 Peace be unto you, Brother. 20 00:03:26,960 --> 00:03:32,480 ♪ Just like that, I feel they're here, around ♪ 21 00:03:35,240 --> 00:03:36,240 Peace be unto you! 22 00:03:36,280 --> 00:03:37,880 That guy sitting inside... 23 00:03:38,120 --> 00:03:39,280 He looks suspicious, Brother. 24 00:03:39,640 --> 00:03:40,640 Where is he from? 25 00:03:40,680 --> 00:03:42,240 Anyway, he is not from here. 26 00:03:42,400 --> 00:03:43,760 He is here to create some trouble. 27 00:03:44,040 --> 00:03:45,040 - Is it? - Yes. 28 00:03:45,080 --> 00:03:46,080 Hey! 29 00:03:46,720 --> 00:03:47,720 Come on! 30 00:03:50,680 --> 00:03:52,200 Hey, don't start the vehicle! 31 00:03:53,520 --> 00:03:55,160 Greetings. That guy? 32 00:03:57,520 --> 00:03:58,520 Yes, that guy, Brother. 33 00:04:00,000 --> 00:04:02,120 - Peace be unto you, Brother. - And unto you be peace. 34 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 Hey, wake up. 35 00:04:07,600 --> 00:04:08,600 Hey! 36 00:04:08,880 --> 00:04:09,880 Who are you? 37 00:04:10,240 --> 00:04:12,560 Where are you from? I'm asking you something! 38 00:04:13,080 --> 00:04:14,080 I... 39 00:04:14,120 --> 00:04:15,160 Where are you from? 40 00:04:15,600 --> 00:04:16,800 Are you deaf? 41 00:04:17,520 --> 00:04:18,960 Tell me. Why don't you talk? 42 00:04:19,280 --> 00:04:20,640 Please, please! 43 00:04:22,320 --> 00:04:23,320 This... 44 00:04:24,600 --> 00:04:25,600 This letter... 45 00:04:26,920 --> 00:04:29,880 [indistinct chatter] 46 00:04:36,480 --> 00:04:37,480 Abbu. 47 00:04:39,480 --> 00:04:41,200 Al Harami Coffee? 48 00:04:42,200 --> 00:04:43,440 No... I... 49 00:04:50,520 --> 00:04:52,400 Aalparambil Gopi... 50 00:04:53,840 --> 00:04:55,000 from India. 51 00:05:01,800 --> 00:05:06,480 [Malayalee From India] 52 00:05:12,840 --> 00:05:15,280 [Some time ago in Kerala] 53 00:05:15,840 --> 00:05:20,280 [Call to prayer from mosque] 54 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 Oh God! 55 00:05:26,080 --> 00:05:27,240 Hey, wake up. 56 00:05:36,600 --> 00:05:38,000 I love you too. 57 00:05:48,960 --> 00:05:50,080 Hey, where's the bat? 58 00:05:50,200 --> 00:05:51,640 It was Gopi who took the bat, right? 59 00:05:51,680 --> 00:05:52,840 Now we have to go to his house to get it! 60 00:05:53,560 --> 00:05:55,040 Bloody Gopi! 61 00:05:55,240 --> 00:05:56,280 Shucks! 62 00:05:57,560 --> 00:05:58,760 Did you hear what they're saying, Muraliyetta? 63 00:05:58,760 --> 00:06:00,320 You bring this up only when we're ruling, huh? 64 00:06:00,320 --> 00:06:02,000 How is that a justification? 65 00:06:02,000 --> 00:06:04,080 - Hey, you don't say that! - Stop it! 66 00:06:06,480 --> 00:06:07,680 - Suma. - Yes. 67 00:06:07,720 --> 00:06:09,720 I need some extra milk in the evening, dear. 68 00:06:09,760 --> 00:06:11,400 Why, Umma? Do you have guests in the evening? 69 00:06:11,440 --> 00:06:13,280 We're going to see the eye specialist in Mangalore, right? 70 00:06:13,320 --> 00:06:15,560 I want to make some dessert for my son Shameer, who's over there. 71 00:06:15,600 --> 00:06:17,400 - Okay. - Suma, isn't Gopi home yet? 72 00:06:18,640 --> 00:06:20,280 No, Umma. He is in Thiruvananthapuram. 73 00:06:24,200 --> 00:06:28,680 ♪ What a disaster! A gumless plaster! ♪ 74 00:06:29,960 --> 00:06:31,400 ♪ This town and the hills are singing in unison ♪ 75 00:06:31,440 --> 00:06:32,720 [Don't throw stones in the pond] 76 00:06:33,320 --> 00:06:37,200 ♪ What a disaster! Even the Parish disowned this Pastor! ♪ 77 00:06:37,240 --> 00:06:38,240 Nuisance! 78 00:06:39,200 --> 00:06:43,320 ♪ Who would even cry, thinking of you ♪ 79 00:06:44,440 --> 00:06:48,520 ♪ Complaints aplenty, fines, days lost in vain ♪ 80 00:06:49,080 --> 00:06:50,800 ♪ He wanders jobless, in this town's lonely lane ♪ 81 00:06:50,880 --> 00:06:51,960 You... 82 00:06:52,000 --> 00:06:54,640 regularly drink from this, don't you? 83 00:06:56,040 --> 00:06:57,040 No. 84 00:06:57,080 --> 00:06:59,120 Are you trying to test Lord Muthappan, huh? 85 00:07:00,040 --> 00:07:01,120 Please don't hurt me. 86 00:07:01,920 --> 00:07:03,560 Don't play games with me, okay? 87 00:07:03,920 --> 00:07:04,960 Gopi! 88 00:07:05,040 --> 00:07:06,040 Gopi! 89 00:07:06,960 --> 00:07:08,640 Shall I get you Dosa, Murali? 90 00:07:09,000 --> 00:07:10,040 Where is Gopi? 91 00:07:10,240 --> 00:07:12,400 He left the brickyard saying that he'll be back after having tea, 92 00:07:12,440 --> 00:07:14,080 and a week has passed now. 93 00:07:14,480 --> 00:07:15,920 Murali, what do you want now? 94 00:07:15,960 --> 00:07:17,800 At least for this election, we need him. 95 00:07:17,920 --> 00:07:19,760 Not to ask for votes. For making announcements. 96 00:07:19,800 --> 00:07:21,280 After all, I am his Uncle, right? 97 00:07:21,320 --> 00:07:23,440 Hurry up, or that old hag will come running. Quick! 98 00:07:23,480 --> 00:07:24,520 What is it? 99 00:07:24,880 --> 00:07:26,120 - Who are they? - Gopi... 100 00:07:26,120 --> 00:07:27,600 - Scram! - Run, run! 101 00:07:27,640 --> 00:07:29,400 No one should enter this house again looking for him! 102 00:07:29,440 --> 00:07:31,040 That old hag is crazy! Run! 103 00:07:31,480 --> 00:07:32,800 Don't go! Come here! 104 00:07:33,640 --> 00:07:34,680 Where are you going? 105 00:07:35,760 --> 00:07:37,760 - Hello. - If Iravazhanji River... 106 00:07:37,800 --> 00:07:38,920 belongs to the Arabian Sea, 107 00:07:38,960 --> 00:07:39,960 Mom is here! 108 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Vaishnavi... 109 00:07:41,120 --> 00:07:42,440 belongs to Ashiq. 110 00:07:42,680 --> 00:07:44,720 Hey! I asked you to write, didn't I? 111 00:07:44,920 --> 00:07:46,040 Write it down. 112 00:07:46,080 --> 00:07:47,080 Mom, mom! 113 00:07:47,280 --> 00:07:49,000 The elephant was really sad. 114 00:07:53,440 --> 00:07:54,640 Keep polishing it! 115 00:07:55,120 --> 00:07:57,520 Listen, you better hand this bike over to me, okay? 116 00:07:57,640 --> 00:07:59,320 Or else, I need my share of the property. 117 00:08:00,480 --> 00:08:01,680 - Share, right? - Yes, yes. 118 00:08:01,960 --> 00:08:03,080 That's your share. 119 00:08:03,280 --> 00:08:07,480 ♪ This useless loafer, hasn't got a clue, What does he even aim to do? ♪ 120 00:08:07,520 --> 00:08:09,000 - You're out! - That's not done! 121 00:08:09,000 --> 00:08:10,640 - Did you see it, Manu? - Of course! 122 00:08:10,640 --> 00:08:12,720 It's out. Don't argue unnecessarily, Manu! 123 00:08:12,760 --> 00:08:16,840 [arguments continue] 124 00:08:17,000 --> 00:08:18,600 Okay, okay. Let's compromise. 125 00:08:20,160 --> 00:08:22,000 - Beat him! - Beat him, beat him! 126 00:08:39,640 --> 00:08:41,080 Ashiq's good luck charm! 127 00:08:44,120 --> 00:08:48,440 ♪ What a disaster! A gumless plaster! ♪ 128 00:08:49,640 --> 00:08:53,320 ♪ This town and the hills are singing in unison ♪ 129 00:08:53,400 --> 00:08:57,720 ♪ What a disaster! Even the Parish disowned this Pastor! ♪ 130 00:08:58,960 --> 00:09:03,280 ♪ Who would even cry, thinking of you ♪ 131 00:09:04,120 --> 00:09:05,120 - Sister... - Yes. 132 00:09:05,160 --> 00:09:06,200 Shall I leave then? 133 00:09:06,760 --> 00:09:07,960 I'm already late. 134 00:09:08,920 --> 00:09:10,760 Hey, what about Gopi's job? 135 00:09:14,640 --> 00:09:16,440 Don't tell me anything regarding him. 136 00:09:16,640 --> 00:09:18,800 I asked him to send me his certificates and he never... 137 00:09:19,440 --> 00:09:20,760 Well, may God bless him! 138 00:10:10,000 --> 00:10:14,280 You got the opportunity to meet Lord Muthappan... 139 00:10:14,640 --> 00:10:16,480 today and yesterday, right? 140 00:10:16,600 --> 00:10:18,200 Lord Muthappan is happy. 141 00:10:18,760 --> 00:10:21,400 [Muthappan laughing] 142 00:10:23,680 --> 00:10:24,840 Stop there! 143 00:10:27,520 --> 00:10:28,880 Come here! 144 00:10:30,400 --> 00:10:31,960 Here, here, here! 145 00:10:32,680 --> 00:10:34,000 Come forward! 146 00:10:38,920 --> 00:10:42,160 Didn't I ask you to bring your elder son before me, the Lord Muthappan? 147 00:10:42,200 --> 00:10:43,240 Where is he? 148 00:10:44,640 --> 00:10:45,880 He... 149 00:10:45,920 --> 00:10:48,280 Didn't Muthappan warn you earlier itself... 150 00:10:48,400 --> 00:10:50,920 that he's going down the wrong path, children? 151 00:10:54,560 --> 00:10:56,040 He is a spoilt brat! 152 00:10:56,240 --> 00:10:57,960 He'll always be evasive. 153 00:10:58,080 --> 00:10:59,640 Huge problems... 154 00:10:59,720 --> 00:11:01,200 are awaiting him. 155 00:11:03,800 --> 00:11:07,440 He will keep walking right into them. 156 00:11:11,720 --> 00:11:13,600 It can't be stopped... 157 00:11:14,040 --> 00:11:15,200 by anyone! 158 00:11:20,680 --> 00:11:22,560 Attention, residents of Mullakkara! 159 00:11:22,880 --> 00:11:25,480 Those who haven't registered their names in the voter's list 160 00:11:25,760 --> 00:11:28,000 for the upcoming Kerala Assembly election yet... 161 00:11:28,040 --> 00:11:29,040 Add it to my tab. 162 00:11:29,080 --> 00:11:31,400 ... are requested to contact your nearest Akshaya centre 163 00:11:31,440 --> 00:11:33,480 and register their names immediately... 164 00:11:34,560 --> 00:11:35,800 Push him down! 165 00:11:36,200 --> 00:11:37,280 Throw him out! 166 00:11:37,280 --> 00:11:39,320 [children shouting] - Huh? Has he arrived? 167 00:11:39,400 --> 00:11:40,680 Did you hear me? 168 00:11:40,760 --> 00:11:42,960 Hey! We will increase the price of petrol again! 169 00:11:43,480 --> 00:11:44,840 Not ₹100, we will make it ₹200! 170 00:11:44,880 --> 00:11:46,440 - Who will dare question us? - Dude, they are children! Spare them! 171 00:11:46,440 --> 00:11:47,840 If you can't live with it, go to Pakistan! 172 00:11:47,840 --> 00:11:50,120 If you don't shut up, you'll get thrashed again, Gopi! 173 00:11:50,120 --> 00:11:51,640 Get lost, bloody traitor! 174 00:11:51,680 --> 00:11:53,080 You'll come this way again, right? 175 00:11:53,080 --> 00:11:54,440 - We'll show you then! - Get lost! 176 00:11:54,480 --> 00:11:56,200 I'll teach you a lesson, Malgosh! 177 00:11:56,240 --> 00:11:57,280 - You get lost! - Get lost! 178 00:11:57,320 --> 00:11:58,840 - I'll set you straight later. - Get lost! 179 00:11:58,840 --> 00:12:00,960 Get lost, punch bag! 180 00:12:01,800 --> 00:12:03,120 Come, come. 181 00:12:03,200 --> 00:12:04,520 Did anything happen to you? 182 00:12:05,000 --> 00:12:06,680 Didn't you see what happened, you loser? 183 00:12:06,960 --> 00:12:08,480 Anyway, don't show it outside. 184 00:12:11,720 --> 00:12:12,800 Stop. 185 00:12:14,200 --> 00:12:15,560 You've lost weight. 186 00:12:16,280 --> 00:12:17,440 Is it? 187 00:12:18,160 --> 00:12:19,920 But you... have gained weight. 188 00:12:20,000 --> 00:12:21,160 Be careful! 189 00:12:21,480 --> 00:12:22,760 Or else, you will suffer! 190 00:12:23,440 --> 00:12:25,720 We will turn Kerala into Gujarat, 191 00:12:25,920 --> 00:12:27,800 says the Central Home Minister. 192 00:12:27,920 --> 00:12:29,080 Oh no! 193 00:12:29,120 --> 00:12:31,400 Gopi, when they turn Kerala into Gujarat, 194 00:12:31,720 --> 00:12:34,920 please ask them to spare this village. 195 00:12:35,480 --> 00:12:36,480 Oh! 196 00:12:36,520 --> 00:12:38,120 Even if they don't turn it into Gujarat, 197 00:12:38,160 --> 00:12:39,760 they won't turn it into Bengal, Hamsakka! 198 00:12:39,840 --> 00:12:41,040 That's for sure. 199 00:12:42,840 --> 00:12:44,440 Hey, don't storm off all upset. 200 00:12:44,520 --> 00:12:46,080 Someone had come, looking for you. 201 00:12:46,480 --> 00:12:47,600 - Who? - Your Uncle. 202 00:12:47,640 --> 00:12:48,680 Murali. 203 00:12:48,720 --> 00:12:49,600 He'll look for him. 204 00:12:49,640 --> 00:12:51,000 The government is going to change, right? 205 00:12:51,000 --> 00:12:52,800 Hereafter, many will come looking for us. 206 00:12:52,840 --> 00:12:53,600 Yes, they will come! 207 00:12:53,600 --> 00:12:56,480 He said he will break your legs, if he sees you! 208 00:12:57,080 --> 00:12:58,080 Oh! 209 00:12:58,840 --> 00:13:00,120 That was in the past. 210 00:13:00,160 --> 00:13:01,280 Note this down. 211 00:13:01,280 --> 00:13:02,800 We will win 30 seats 212 00:13:02,960 --> 00:13:04,240 and we'll seize the power too! 213 00:13:04,280 --> 00:13:05,480 - That's for sure. - Hey! 214 00:13:05,520 --> 00:13:07,600 - Hey, return the newspaper! - Leave it, Gopi. 215 00:13:07,760 --> 00:13:09,120 Gopi! 216 00:13:10,720 --> 00:13:11,880 Don't go. 217 00:13:12,120 --> 00:13:13,680 When you reach the brickyard, 218 00:13:13,680 --> 00:13:14,960 pedal quickly! 219 00:13:15,200 --> 00:13:16,200 Let's go! 220 00:13:16,600 --> 00:13:18,680 - You've really lost weight, you know! - What a guy! 221 00:13:22,320 --> 00:13:24,640 Farmers' protest is approaching its 100th day. 222 00:13:25,080 --> 00:13:27,440 Yikes! They should be beaten and chased away! 223 00:13:27,760 --> 00:13:29,400 They are out to tarnish the country's name! 224 00:13:29,440 --> 00:13:30,480 - Gopi. - Yes. 225 00:13:30,480 --> 00:13:32,200 How was the event at Thiruvananthapuram? 226 00:13:32,240 --> 00:13:33,240 Oh! 227 00:13:33,280 --> 00:13:35,320 You should have come there, Malgosh. 228 00:13:35,400 --> 00:13:37,480 Shankhumukham became a sea. 229 00:13:37,480 --> 00:13:38,440 Huh? 230 00:13:38,480 --> 00:13:39,800 Isn't Shankhumukham already a sea? 231 00:13:40,720 --> 00:13:42,040 - Not that sea. - Then what? 232 00:13:42,320 --> 00:13:44,200 - I meant, a sea of people! - Oh, that way. 233 00:13:44,280 --> 00:13:45,800 - Hey, do you know? - What? 234 00:13:45,840 --> 00:13:47,320 We really don't know anything. 235 00:13:47,320 --> 00:13:48,320 That's our problem. 236 00:13:48,760 --> 00:13:49,600 - Listen! - Yeah. 237 00:13:49,640 --> 00:13:51,800 Do you know our current growth rate? 238 00:13:51,840 --> 00:13:52,840 I don't know. 239 00:13:53,120 --> 00:13:54,120 You don't know! 240 00:13:54,480 --> 00:13:55,680 12 percentage. 241 00:13:56,320 --> 00:13:57,520 12 percentage? 242 00:13:57,520 --> 00:13:58,920 Yes, correct. 243 00:13:59,800 --> 00:14:01,240 Do you know what our GDP is? 244 00:14:01,240 --> 00:14:02,240 GDP? 245 00:14:02,400 --> 00:14:03,720 Don't bother about its meaning. 246 00:14:03,840 --> 00:14:05,320 But do you know how much it is? 247 00:14:05,320 --> 00:14:06,320 Don't be shocked. 248 00:14:06,680 --> 00:14:07,960 - No. - You will be shocked. 249 00:14:08,440 --> 00:14:10,400 ₹204 Lakh Crores! 250 00:14:10,760 --> 00:14:11,920 How many Crores? 251 00:14:11,960 --> 00:14:13,640 204 Lakh Crores? 252 00:14:13,680 --> 00:14:15,880 When he said all these, my boy... 253 00:14:15,960 --> 00:14:16,960 Look, 254 00:14:17,000 --> 00:14:18,040 I got goosebumps! 255 00:14:19,560 --> 00:14:21,680 Well, I'll tell you everything in detail. 256 00:14:22,040 --> 00:14:24,320 I haven't eaten anything ever since I boarded from there. 257 00:14:24,840 --> 00:14:26,480 Go to Pappettan's tea shop. 258 00:14:26,520 --> 00:14:27,920 Let's have Masala Dosa and tea. 259 00:14:30,600 --> 00:14:31,600 What happened? 260 00:14:32,880 --> 00:14:34,480 Do you know how much money I have? 261 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 No. 262 00:14:36,400 --> 00:14:37,400 Ask me. 263 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 How much? 264 00:14:39,200 --> 00:14:40,280 ₹18/- 265 00:14:40,800 --> 00:14:41,800 How much? 266 00:14:41,960 --> 00:14:43,400 - ₹18. - Yeah. 267 00:14:43,920 --> 00:14:45,840 - Are you shocked? - Yes, I'm shocked. 268 00:14:46,920 --> 00:14:48,720 I needn't ask how much you have, right? 269 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 No. 270 00:14:51,160 --> 00:14:53,000 ₹40 for Masala Dosa. 271 00:14:53,840 --> 00:14:55,160 ₹10 for tea. 272 00:14:55,800 --> 00:14:56,800 Isn't it ₹8? 273 00:14:56,800 --> 00:14:57,840 That was last week! 274 00:14:58,160 --> 00:15:00,680 When the DGP you mentioned went up, this probably increased alongside it. 275 00:15:00,680 --> 00:15:01,760 DGP? 276 00:15:02,080 --> 00:15:03,240 Don't talk too much. 277 00:15:03,280 --> 00:15:04,960 Growth will happen only if there's inflation. 278 00:15:05,000 --> 00:15:06,160 Hail Mother India's.... 279 00:15:07,120 --> 00:15:08,120 Glory! 280 00:15:11,200 --> 00:15:13,560 - Hey, I've lost balance! Hold tight, Gopi! - Hey! A cow! 281 00:15:13,560 --> 00:15:14,560 Jump! 282 00:15:23,040 --> 00:15:25,040 Just like Widows' Pension and Old Age Pension, 283 00:15:25,240 --> 00:15:27,800 Government should give pension to unmarried youngsters as well. 284 00:15:27,960 --> 00:15:29,040 Isn't that right? 285 00:15:29,760 --> 00:15:31,080 Why do you need pension? 286 00:15:31,200 --> 00:15:33,120 Your bae has now joined the Government Service Exam coaching. 287 00:15:36,760 --> 00:15:37,760 Who? 288 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 - Krishna? - Yes. 289 00:15:38,840 --> 00:15:40,960 - Exam course? - That too, run by your old classmate. 290 00:15:40,960 --> 00:15:42,160 At Shyju's! 291 00:15:42,200 --> 00:15:43,200 Aargh! 292 00:15:48,080 --> 00:15:49,840 Sorry. I got a bit late. 293 00:15:49,880 --> 00:15:51,040 Where were you? 294 00:15:51,080 --> 00:15:52,520 I'll have to listen to all that crap from that creep now! 295 00:15:52,560 --> 00:15:53,920 - Bawdy! - 10D. 296 00:15:53,960 --> 00:15:55,280 Qutub Minar! 297 00:15:57,200 --> 00:15:58,560 11C. 298 00:15:59,560 --> 00:16:00,880 Madhya Pradesh. 299 00:16:02,200 --> 00:16:04,920 Hey, please pay attention to the answer key. Look! 300 00:16:06,160 --> 00:16:08,120 The answer for the 14th question is on the board. 301 00:16:08,160 --> 00:16:09,760 Malayattoor. 302 00:16:09,880 --> 00:16:11,280 Look who's back from a tour! 303 00:16:11,320 --> 00:16:12,320 Where are you? 304 00:16:13,400 --> 00:16:15,000 Don't you know that we have a mock test today? 305 00:16:15,000 --> 00:16:16,440 A single exam is enough... 306 00:16:17,520 --> 00:16:18,760 A single exam is enough...? 307 00:16:18,800 --> 00:16:20,880 [all] To change your life! 308 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 Where were you two? 309 00:16:22,520 --> 00:16:24,520 A girl will have several personal matters, Sir. 310 00:16:25,400 --> 00:16:26,920 You really don't need all those details, Sir. 311 00:16:26,920 --> 00:16:28,040 So, please don't interfere. 312 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Interfere? 313 00:16:34,160 --> 00:16:36,120 Sorry, my mistake. Sorry! 314 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Please come. 315 00:16:38,600 --> 00:16:40,480 Is there anyone who doesn't make mistakes, Krishna? 316 00:16:40,520 --> 00:16:41,520 Please sit. 317 00:16:42,280 --> 00:16:43,400 Saraswati, you too. 318 00:16:43,760 --> 00:16:44,840 Sit here at the end. 319 00:16:45,040 --> 00:16:47,160 Everyone, listen and pay attention to the answer key. 320 00:16:48,880 --> 00:16:50,120 I won't interfere again, okay? 321 00:16:50,280 --> 00:16:51,280 Take rest. 322 00:16:51,480 --> 00:16:53,320 - It's okay. - Just relax... and sleep. 323 00:16:53,320 --> 00:16:54,400 Both of you. 324 00:16:54,440 --> 00:16:55,600 12A! 325 00:16:56,280 --> 00:16:58,120 - Will anyone else be arriving late? - What happened? 326 00:16:58,160 --> 00:16:59,320 This is the final call, okay? 327 00:17:00,680 --> 00:17:02,680 - 13C - Hey, look here! 328 00:17:04,760 --> 00:17:05,800 What is it? 329 00:17:06,880 --> 00:17:08,280 I have only one thing to say, Teacher. 330 00:17:08,320 --> 00:17:10,080 Teachers must ensure that nothing happens 331 00:17:10,080 --> 00:17:11,880 that could tarnish this school's reputation. 332 00:17:11,880 --> 00:17:14,440 We're forming a disciplinary committee for that, Madam. 333 00:17:14,480 --> 00:17:14,800 Good. 334 00:17:14,840 --> 00:17:17,440 Teacher, Amal and his friends are having a huge fight there! 335 00:17:17,480 --> 00:17:18,040 What? 336 00:17:18,080 --> 00:17:20,040 Have you seen petrol, you frog in the well? 337 00:17:20,400 --> 00:17:21,920 How dare you question me, huh? 338 00:17:21,920 --> 00:17:23,000 - Let go of me! - Hey, You! 339 00:17:23,040 --> 00:17:25,440 - You're so heavy, you fatso! - Topple him! 340 00:17:25,480 --> 00:17:27,000 Hey, look here! 341 00:17:27,000 --> 00:17:29,720 Guys like you don't understand the pain and sorrow... 342 00:17:29,760 --> 00:17:31,640 that youth like us are going through! 343 00:17:31,680 --> 00:17:34,040 - Today I will... show you! - What? 344 00:17:34,080 --> 00:17:35,520 When did you start counting as a youth? 345 00:17:35,560 --> 00:17:36,960 - Malgosh! - I'm receiving my share! 346 00:17:36,960 --> 00:17:38,000 Gopi! 347 00:17:38,040 --> 00:17:39,680 What nonsense is this? 348 00:17:39,720 --> 00:17:41,520 Are you fighting with these little kids? 349 00:17:41,840 --> 00:17:42,920 Such a hooligan! 350 00:17:43,560 --> 00:17:45,280 Malgosh K.P.! You too! 351 00:17:45,320 --> 00:17:47,640 Students! What are you looking at? Huh? 352 00:17:47,680 --> 00:17:49,200 - Good morning, Teacher! - He and his good morning! 353 00:17:49,240 --> 00:17:50,320 Get lost from here! 354 00:17:53,760 --> 00:17:56,560 Suma, these are fabrics to stitch for Sheela Teacher's wedding. 355 00:17:56,600 --> 00:17:58,240 - When do you need it? - Don't make it too late. 356 00:17:58,280 --> 00:17:59,960 - I'll try, Teacher. - The measurements are inside. 357 00:18:00,000 --> 00:18:01,600 - You can take a week. - Okay. 358 00:18:02,160 --> 00:18:04,760 - Sumechi! I've also got two to stitch. - Is it ready yet? 359 00:18:04,920 --> 00:18:07,440 - Give it to me next week, okay? - Sure, no worry. 360 00:18:08,040 --> 00:18:09,040 Not yet. 361 00:18:09,240 --> 00:18:10,240 It will be ready soon. 362 00:18:10,520 --> 00:18:12,600 You've become as big as a buffalo, right, Gopi? 363 00:18:12,640 --> 00:18:15,240 Don't you feel ashamed to be fighting with such puny little kids? 364 00:18:15,960 --> 00:18:17,520 That too, in our very own school where we studied! 365 00:18:17,560 --> 00:18:19,000 He has gone bonkers, dear. 366 00:18:19,720 --> 00:18:21,840 Does he even care that the bank’s got our house’s title deed? 367 00:18:21,840 --> 00:18:23,880 - Teacher, I've completed the notes. - See! 368 00:18:23,920 --> 00:18:25,480 Look at the way he's sitting! 369 00:18:25,680 --> 00:18:28,520 His attitude makes it seem like the bank's title deed is in his house! 370 00:18:28,600 --> 00:18:30,000 - Shall I collect them all? - Yes. 371 00:18:30,760 --> 00:18:33,880 Only reason we're not homeless yet, is because Murali is the bank's president. 372 00:18:34,480 --> 00:18:36,640 And he keeps hiding from his own uncle! 373 00:18:37,960 --> 00:18:39,040 What an Uncle! 374 00:18:41,200 --> 00:18:44,240 [miming] 375 00:18:46,720 --> 00:18:47,960 Is she going to hang herself? 376 00:18:49,800 --> 00:18:50,800 That's it. 377 00:18:51,800 --> 00:18:52,560 What would it be? 378 00:18:52,560 --> 00:18:54,800 All the problems will end, if he gets married. 379 00:18:55,160 --> 00:18:56,280 Isn't that what you meant? 380 00:18:56,320 --> 00:18:59,280 [miming again] 381 00:18:59,680 --> 00:19:00,720 That's it. 382 00:19:01,240 --> 00:19:02,520 Don't worry, Sumechi. 383 00:19:02,640 --> 00:19:03,840 Even if he doesn't agree, 384 00:19:03,880 --> 00:19:05,480 I'll talk to him and make him agree. 385 00:19:05,480 --> 00:19:06,560 For what? 386 00:19:12,000 --> 00:19:13,760 To get married! You little brat! 387 00:19:14,520 --> 00:19:15,640 I've got a firebrand in hand! 388 00:19:15,680 --> 00:19:17,400 - Mother! - I'll burn you both! 389 00:19:17,840 --> 00:19:20,760 Now you want him to get married and me to break my back in the kitchen 390 00:19:20,800 --> 00:19:22,320 making food for him and his wife, huh? 391 00:19:23,640 --> 00:19:25,040 He and his damn marriage! 392 00:19:25,480 --> 00:19:27,000 Get lost from my sight! 393 00:19:27,120 --> 00:19:30,400 Can't you go for some work instead of campaigning for 'Make in India'? 394 00:19:34,880 --> 00:19:36,760 Hey! We aren't as desperate as your husband, 395 00:19:36,760 --> 00:19:40,240 that we need to support our family by washing some Arab barbarian's trousers! 396 00:19:40,840 --> 00:19:41,960 Yeah, right! 397 00:19:42,040 --> 00:19:43,640 You think you're progressive? 398 00:19:43,920 --> 00:19:45,320 He earns in a different country, 399 00:19:45,440 --> 00:19:47,480 and only for this, he's all for 'Make in India'! 400 00:19:47,840 --> 00:19:49,120 Hey, Gopi... 401 00:19:49,160 --> 00:19:51,600 Also, I too have an uncle. 402 00:19:53,040 --> 00:19:56,120 A 'gentleman' who pledged his patriotism in front of foreigners for peanuts, 403 00:19:56,200 --> 00:19:57,600 just like your husband! 404 00:19:59,120 --> 00:20:00,600 No matter how much you sneer at me, 405 00:20:00,840 --> 00:20:01,960 remember one thing. 406 00:20:02,000 --> 00:20:05,760 No self-respecting Indian will ever beg in front of anyone. 407 00:20:05,760 --> 00:20:06,760 [claps] 408 00:20:07,600 --> 00:20:09,320 You're not just awesome. You're ultra awesome, Gopi. 409 00:20:09,400 --> 00:20:10,760 Yes, I am a feminist! 410 00:20:10,800 --> 00:20:12,560 [school bell rings] 411 00:20:12,560 --> 00:20:13,600 Oh no, Gopi! 412 00:20:13,640 --> 00:20:14,920 Mom, please give me some gruel. 413 00:20:15,280 --> 00:20:17,000 I haven't eaten anything since morning. That's why. 414 00:20:17,080 --> 00:20:18,080 Get lost! 415 00:20:19,640 --> 00:20:20,800 Can I get some too? 416 00:20:24,080 --> 00:20:26,480 [insects buzzing] 417 00:20:31,520 --> 00:20:33,920 Can't you at least wash your own underwear, Gopi? 418 00:20:34,000 --> 00:20:36,320 He has brought it as a gift for his mother, all the way from Trivandrum! 419 00:20:36,400 --> 00:20:37,400 Shameless fellow! 420 00:20:37,560 --> 00:20:38,560 Mom! 421 00:20:39,080 --> 00:20:41,400 He goes around preaching for 'Clean India Mission' all over, 422 00:20:41,440 --> 00:20:43,760 but is the Central Ministry even aware of what he does at home? 423 00:21:00,040 --> 00:21:02,320 Just the other day, Murali was here, looking for you. 424 00:21:02,560 --> 00:21:04,480 Instead of wasting your time wandering around, 425 00:21:04,480 --> 00:21:06,880 haven't I told you so many times to go work at the brickyard? 426 00:21:06,920 --> 00:21:08,280 If you had gone for some work, 427 00:21:08,320 --> 00:21:10,440 we could have at least paid off the interest amount. 428 00:21:11,320 --> 00:21:13,600 Uncle asked you to send him your diploma certificate. 429 00:21:13,600 --> 00:21:14,920 Can't you at least do that? 430 00:21:15,640 --> 00:21:16,840 What are you saying, Mom? 431 00:21:17,320 --> 00:21:18,640 Let this election get done. 432 00:21:19,160 --> 00:21:20,760 Once we seize the rule, 433 00:21:20,960 --> 00:21:22,640 we don't have to repay these debts, huh? 434 00:21:22,960 --> 00:21:23,960 Also, 435 00:21:24,240 --> 00:21:27,440 if I beg and plead to Pramod Ji and manage to become a member of some board, 436 00:21:28,040 --> 00:21:29,520 what do we even have to worry about? 437 00:21:30,080 --> 00:21:32,080 I should aim for the Coconut Development Board! 438 00:21:32,600 --> 00:21:35,000 That will happen only if your party wins the election, right? 439 00:21:35,840 --> 00:21:36,880 Why do you doubt it? 440 00:21:37,080 --> 00:21:38,120 Nah! 441 00:21:38,120 --> 00:21:39,760 I don't have any doubt. 442 00:21:44,000 --> 00:21:45,480 Mom! Don't betray me! 443 00:21:46,280 --> 00:21:49,400 Don't show the true colours of a Communist's daughter and sway your vote. 444 00:21:50,680 --> 00:21:52,680 Are you not ashamed to beg for votes like this? 445 00:21:53,760 --> 00:21:55,600 Despite living together for 21 years, 446 00:21:55,640 --> 00:21:58,200 your father never asked me whom I was voting for, even once. 447 00:21:58,920 --> 00:22:00,080 That is politics! 448 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Yes, yes. 449 00:22:02,080 --> 00:22:03,800 Our house's title deed is still in the bank 450 00:22:03,840 --> 00:22:05,720 because he was too stuck-up with that politics! 451 00:22:05,720 --> 00:22:06,760 Oh, really? 452 00:22:06,840 --> 00:22:08,720 So, it's not because you aren't doing any work? 453 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 Oh, Mom! 454 00:22:11,280 --> 00:22:13,000 Don't deride everything like this, Mom. 455 00:22:13,920 --> 00:22:16,240 Who is the second most wealthiest person in the world? 456 00:22:17,400 --> 00:22:18,520 Andhani Ji. 457 00:22:18,880 --> 00:22:20,040 Who is this Andhani Ji? 458 00:22:20,880 --> 00:22:23,560 - He is our guy. - He and his damn Andhani Ji! 459 00:22:24,200 --> 00:22:25,560 Even yesterday, Ayishumma asked... 460 00:22:25,600 --> 00:22:27,120 whether we're not getting your sister married! 461 00:22:27,120 --> 00:22:28,320 But I am yet to be married... 462 00:22:28,480 --> 00:22:30,160 I'm losing my mind thinking about all that. 463 00:22:30,160 --> 00:22:31,400 Gopi! [car honks] 464 00:22:32,120 --> 00:22:33,120 Oh! 465 00:22:33,480 --> 00:22:34,840 You needn't know all that, right? 466 00:22:35,240 --> 00:22:38,040 If your dad was still around, I wouldn't have had to suffer like this. 467 00:22:38,680 --> 00:22:40,040 Whom do I even say this to? 468 00:22:40,480 --> 00:22:55,520 [emotional music plays] 469 00:23:00,600 --> 00:23:01,600 Mom! 470 00:23:01,880 --> 00:23:03,040 Only Dad has left us. 471 00:23:05,560 --> 00:23:08,720 Don't stress yourself thinking about her wedding, Mom. 472 00:23:09,800 --> 00:23:13,120 Am I not here to handle everything smoothly? 473 00:23:18,560 --> 00:23:20,400 Do you have ₹100, in cash? 474 00:23:22,160 --> 00:23:24,480 Well, all of us use only digital money now. 475 00:23:25,160 --> 00:23:26,320 Is ₹100 enough? 476 00:23:26,840 --> 00:23:28,160 - No need. - Hurry up, man! 477 00:23:28,160 --> 00:23:29,440 [honking continuously] 478 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 Coming! 479 00:23:31,400 --> 00:23:32,840 Turn on the mic. 480 00:23:36,080 --> 00:23:39,960 We are inviting you to become a part of the political front that turned India... 481 00:23:43,680 --> 00:23:48,320 into a financial powerhouse with a spine, before the global nations. 482 00:23:48,320 --> 00:23:49,720 Yes, start the vehicle! 483 00:23:49,760 --> 00:23:51,480 Flames of Protest! 484 00:23:57,160 --> 00:23:58,200 All of them... 485 00:23:58,200 --> 00:23:59,880 have passed out from my coaching centre... 486 00:24:00,480 --> 00:24:04,520 Hey, I've been receiving a couple of marriage proposals. 487 00:24:05,840 --> 00:24:07,760 - Are you okay with it? - My foot! 488 00:24:07,880 --> 00:24:09,480 Before my Grandma passes away, 489 00:24:09,520 --> 00:24:11,440 that old hag wants to see my wedding, it seems! 490 00:24:11,600 --> 00:24:15,560 Listen, there will be hundreds of boys chasing girls like us. 491 00:24:15,760 --> 00:24:17,960 Don't spoil your life by going with one of those losers. 492 00:24:18,000 --> 00:24:20,200 So, when you grab onto a branch, aim for a higher one. 493 00:24:20,280 --> 00:24:21,120 Shyju's! 494 00:24:21,160 --> 00:24:22,160 It's your life, dear. 495 00:24:22,200 --> 00:24:23,640 - Krishna! - Don't unnecessarily-- 496 00:24:24,560 --> 00:24:26,120 I'm not interfering, Krishna. 497 00:24:26,200 --> 00:24:27,800 Please, pay attention here. 498 00:24:27,800 --> 00:24:29,640 The LDC exam is happening next week, right? 499 00:24:29,760 --> 00:24:30,760 You know, right? 500 00:24:31,240 --> 00:24:32,800 Only one exam is enough... 501 00:24:32,960 --> 00:24:34,600 [all] to change your life. 502 00:24:34,640 --> 00:24:35,840 After that, where will you be? 503 00:24:35,960 --> 00:24:37,280 [all] In government service. 504 00:24:37,280 --> 00:24:38,480 In government service! 505 00:24:38,520 --> 00:24:40,400 - Where? - The ones who turned Government service... 506 00:24:40,440 --> 00:24:43,120 into just a Party Service Commission... 507 00:24:43,120 --> 00:24:46,280 To protest strongly against those who did it, join us, youngsters! 508 00:24:46,320 --> 00:24:48,280 Aren't you ashamed to roam around like this, Gopi? 509 00:24:48,480 --> 00:24:49,760 I'm not ashamed, old man! 510 00:24:51,120 --> 00:24:54,760 Without wasting time in coaching centres run by fools, 511 00:24:55,120 --> 00:24:57,080 pray to God! 512 00:24:57,440 --> 00:25:00,960 ♪ Krishna, Krishna, Mukunda, Janardhana ♪ 513 00:25:01,320 --> 00:25:04,760 - ♪ Krishna, Govinda Narayana, Hare ♪ - Pay attention guys. Don't laugh. 514 00:25:04,920 --> 00:25:07,000 - ♪ Krishna, Krishna ♪ - He'll humiliate me! 515 00:25:07,040 --> 00:25:08,640 - Aargh! - ♪ Mukunda, Janardhana ♪ 516 00:25:08,680 --> 00:25:10,600 - ♪ Krishna, Govinda, Narayana, Hare ♪ 517 00:25:10,640 --> 00:25:11,720 Class dispersed! 518 00:25:12,680 --> 00:25:13,960 ♪ Krishna, Krishna ♪ 519 00:25:14,120 --> 00:25:15,720 Hey! The class is over, huh? 520 00:25:16,560 --> 00:25:17,960 There she is! Krishna! 521 00:25:18,480 --> 00:25:20,000 ♪ Narayana, Hare ♪ 522 00:25:20,040 --> 00:25:21,440 Chetta, your song rocks! 523 00:25:21,480 --> 00:25:24,280 ♪ Krishna, Krishna, Mukunda, Janardhana ♪ 524 00:25:24,400 --> 00:25:26,640 - ♪ Krishna, Govinda ♪ - This loser! 525 00:25:26,720 --> 00:25:28,080 - Damn him! - ♪ Narayana, Hare ♪ 526 00:25:28,120 --> 00:25:29,320 ♪ Krishna, Krishna ♪ 527 00:25:31,000 --> 00:25:32,400 Come forward, come forward. 528 00:25:32,440 --> 00:25:33,720 Come into my life! 529 00:25:35,720 --> 00:25:37,280 Come forward, come forward. 530 00:25:37,520 --> 00:25:39,240 - To a new... - Shucks! 531 00:25:40,040 --> 00:25:41,480 Krishna. 532 00:25:41,680 --> 00:25:42,960 I beg you, Chetta. 533 00:25:43,520 --> 00:25:45,040 Please leave me alone. 534 00:25:45,720 --> 00:25:47,520 I'm not old enough to get married, seriously. 535 00:25:47,680 --> 00:25:49,600 I'm only half your age, right Chetta? 536 00:25:50,720 --> 00:25:52,880 I've been struggling to reach a good position in life. 537 00:25:53,240 --> 00:25:54,560 Please allow me to live. 538 00:25:55,120 --> 00:25:57,840 Don't ruin my life! 539 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 Please. 540 00:26:01,400 --> 00:26:02,440 Ruin your life? 541 00:26:03,720 --> 00:26:05,000 Isn't it my life too? 542 00:26:06,200 --> 00:26:08,800 Do you think I'll do that, Krishna? 543 00:26:09,960 --> 00:26:10,960 If you want to, 544 00:26:11,280 --> 00:26:12,840 you can take my life as well, 545 00:26:13,560 --> 00:26:14,760 to ruin it! 546 00:26:18,640 --> 00:26:19,640 I'm going to die! 547 00:26:19,640 --> 00:26:27,160 ♪ Beauty queen, divine and rare, Your essence, my love's floral air ♪ 548 00:26:27,480 --> 00:26:34,320 ♪ Upon your forehead, sacred and bold, I wish to lay the ash of gold ♪ 549 00:26:35,240 --> 00:26:39,120 ♪ In your smile, as dawn's first light Even Indra falls, in sheer delight ♪ 550 00:26:39,160 --> 00:26:40,840 Oh my God! 551 00:26:41,080 --> 00:26:44,440 ♪ Oh, my radiant beauty, as graceful as Kundavai ♪ 552 00:26:44,440 --> 00:26:45,480 Such a nuisance! 553 00:26:46,720 --> 00:26:48,000 Hanuman, go, go! 554 00:26:49,840 --> 00:26:51,040 Hey Malgosh, is that you? 555 00:26:51,200 --> 00:26:52,200 It's me. 556 00:26:52,440 --> 00:26:54,080 I've made all the arrangements! 557 00:26:55,320 --> 00:26:56,520 Blow it properly! 558 00:26:57,040 --> 00:26:58,600 How is it? Isn't it superb? 559 00:26:58,600 --> 00:27:00,480 Nice. But... 560 00:27:00,560 --> 00:27:01,680 natural would be better. 561 00:27:03,440 --> 00:27:04,480 No natural. 562 00:27:04,600 --> 00:27:05,960 Only naughty! 563 00:27:19,120 --> 00:27:23,640 ♪ My honey, My dear, Cast away that haughty air ♪ 564 00:27:24,320 --> 00:27:28,320 ♪ Oh, my lady fair I'll make your heart veer ♪ 565 00:27:28,400 --> 00:27:29,400 Get lost, man! 566 00:27:29,440 --> 00:27:31,560 ♪ Marry me, will you Krishna? ♪ 567 00:27:31,800 --> 00:27:34,120 ♪ Queen of my heart, dear Krishna ♪ 568 00:27:34,480 --> 00:27:39,120 ♪ Hear my plea, my heart is all for thee You are my angel, dear Krishna ♪ 569 00:27:39,320 --> 00:27:41,840 ♪ Love you, Love you, Krishna ♪ 570 00:27:41,840 --> 00:27:44,000 ♪ My heart screams for you, Krishna ♪ 571 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 Are you shameless? 572 00:27:45,040 --> 00:27:49,480 ♪ Without you near, My life is finished, dear Krishna ♪ 573 00:27:49,560 --> 00:27:53,880 ♪ My honey, My dear, Cast away that haughty air ♪ 574 00:27:54,680 --> 00:27:58,960 ♪ Oh, my lady fair I'll make your heart veer ♪ 575 00:27:59,280 --> 00:28:03,760 ♪ Howdy, Rowdy Buddy, She's his heart's melody, Won't yield her to anybody ♪ 576 00:28:03,760 --> 00:28:04,640 Never! 577 00:28:04,680 --> 00:28:08,880 ♪ If alive, unless he ties a knot with you, his quest, he can't let this urge rest ♪ 578 00:28:08,920 --> 00:28:09,920 Go, go, go! 579 00:28:15,480 --> 00:28:16,920 Please, just get lost! 580 00:28:23,840 --> 00:28:25,160 Krishna is mine. 581 00:28:28,600 --> 00:28:29,600 Get lost! 582 00:28:29,720 --> 00:28:32,280 ♪ You are my heart, my soul, my breath ♪ 583 00:28:32,520 --> 00:28:35,080 ♪ Apple of my eyes, my wealth ♪ 584 00:28:35,080 --> 00:28:39,280 ♪ Only you reside in my heart ♪ 585 00:28:39,320 --> 00:28:40,080 Never! 586 00:28:40,120 --> 00:28:42,400 ♪ You reside within me since the day we met ♪ 587 00:28:42,680 --> 00:28:45,200 ♪ Your name, on my heart's wall, I've deeply set ♪ 588 00:28:45,240 --> 00:28:47,720 ♪ Krishna, O' Krishna ♪ 589 00:28:47,760 --> 00:28:49,120 Please leave me alone, old man! 590 00:28:50,000 --> 00:28:55,160 ♪ So tender, so divine, this love ♪ 591 00:28:55,200 --> 00:28:58,920 ♪ Don't cast it off so easily, my love ♪ 592 00:28:58,960 --> 00:29:00,040 I won't fall for you! 593 00:29:00,080 --> 00:29:02,480 ♪ Let it open wide, let it open wide ♪ 594 00:29:02,880 --> 00:29:05,040 ♪ The doors to your heart, where love resides ♪ 595 00:29:05,080 --> 00:29:08,240 ♪ I'll undertake penance by your side ♪ 596 00:29:12,920 --> 00:29:17,040 ♪ My honey, My dear, Cast away that haughty air ♪ 597 00:29:17,080 --> 00:29:18,080 Don't you understand? 598 00:29:18,080 --> 00:29:22,240 ♪ Oh, my lady fair, I'll make your heart veer ♪ 599 00:29:24,200 --> 00:29:26,800 Aargh! So cringey! Move aside! 600 00:29:27,160 --> 00:29:28,520 Cringe? 601 00:29:28,800 --> 00:29:29,960 Oh, cringe! 602 00:29:31,160 --> 00:29:32,560 What about the money? 603 00:29:32,560 --> 00:29:33,560 I'll tell you. 604 00:29:33,600 --> 00:29:35,960 ♪ If you marry Krishna, will you give me the dowry, dude? ♪ 605 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 Who is that? 606 00:29:37,120 --> 00:29:38,480 [Indian Democratic Republic Party] 607 00:29:38,520 --> 00:29:41,120 Are we contesting this election to win? 608 00:29:41,720 --> 00:29:43,720 No. It is not to win. 609 00:29:44,480 --> 00:29:47,240 Then? Our community's votes! 610 00:29:48,000 --> 00:29:49,400 We should get those. 611 00:29:51,320 --> 00:29:53,760 They should feel that fighting for this party 612 00:29:53,760 --> 00:29:58,480 and fighting for our religion, are one and the same. 613 00:29:58,840 --> 00:30:00,120 You should make them feel that. 614 00:30:00,160 --> 00:30:01,240 But how? 615 00:30:02,280 --> 00:30:05,480 Haven't you seen mothers feeding small children 616 00:30:05,760 --> 00:30:07,240 by telling them ghost stories? 617 00:30:07,920 --> 00:30:09,280 They obey the mothers, 618 00:30:09,280 --> 00:30:10,760 not because they've seen the ghost. 619 00:30:11,440 --> 00:30:12,480 It's because of fear! 620 00:30:13,240 --> 00:30:16,040 Just like how fear makes that child obey, 621 00:30:16,320 --> 00:30:19,440 we should make the believers obey us, by instilling fear. 622 00:30:20,520 --> 00:30:22,560 At the very end of that obeisance, 623 00:30:22,960 --> 00:30:24,320 is slavery! 624 00:30:24,600 --> 00:30:28,760 Slavery, that will compel them to kill when ordered and die upon our command! 625 00:30:30,480 --> 00:30:32,920 The sudden demise of your husband. 626 00:30:34,000 --> 00:30:36,280 Your life lost its balance from then on, right? 627 00:30:38,000 --> 00:30:40,480 In order to make both ends meet, 628 00:30:40,640 --> 00:30:42,800 you're running helter-skelter, right, dear? 629 00:30:42,960 --> 00:30:44,760 I'm deep in debt, Chechi. 630 00:30:45,320 --> 00:30:48,720 The bank can seize our house and property any moment. 631 00:30:49,560 --> 00:30:51,080 Your elder son... 632 00:30:51,560 --> 00:30:53,120 [bus crashes] 633 00:30:53,680 --> 00:30:54,800 Oh, goodness! 634 00:30:55,120 --> 00:30:56,640 Hey, where the hell were you looking while driving? 635 00:30:56,640 --> 00:30:58,680 - Get lost, kiddo! - What is happening there? 636 00:30:58,720 --> 00:30:59,880 [indistinct arguments] 637 00:30:59,920 --> 00:31:00,960 Move your vehicle! 638 00:31:01,000 --> 00:31:02,600 Your elder son... 639 00:31:04,520 --> 00:31:06,400 I don't have to say anything more, right? 640 00:31:08,000 --> 00:31:11,040 He is like Abhimanyu trapped in the Chakravyuh! 641 00:31:14,000 --> 00:31:16,680 He will keep getting into trouble all by himself. 642 00:31:16,840 --> 00:31:17,840 But... 643 00:31:18,120 --> 00:31:20,320 he doesn't know how to get out of them. 644 00:31:22,720 --> 00:31:24,560 - Out, out, out! - Not out, not out! 645 00:31:24,600 --> 00:31:27,640 I'm not out. I didn't step out! I didn't step out! 646 00:31:27,840 --> 00:31:29,480 Ask him to be careful... 647 00:31:29,840 --> 00:31:30,840 because, 648 00:31:31,200 --> 00:31:34,480 danger is lurking right behind him. 649 00:31:35,160 --> 00:31:36,320 Move aside. 650 00:31:38,200 --> 00:31:40,400 Bowl to the offside. Offside! 651 00:31:40,520 --> 00:31:41,800 I'll stump him. Come on. 652 00:31:43,680 --> 00:31:44,680 This loser! 653 00:31:44,800 --> 00:31:45,800 Shucks! Misfield! 654 00:31:46,280 --> 00:31:47,520 Malgosh, you? 655 00:31:49,640 --> 00:31:51,720 Hey! If you can't score, 656 00:31:51,800 --> 00:31:54,040 do a 'hit wicket' and get out! 657 00:31:54,080 --> 00:31:55,680 There he goes again! 658 00:31:55,720 --> 00:31:56,800 Get lost! 659 00:31:57,560 --> 00:31:59,240 If I come over there... 660 00:32:02,040 --> 00:32:03,040 Oh no! 661 00:32:03,080 --> 00:32:04,840 That we promise you... 662 00:32:05,320 --> 00:32:07,160 - What is it? - These guys! 663 00:32:07,160 --> 00:32:08,440 That was a biggie! 664 00:32:10,600 --> 00:32:11,880 They never understand! 665 00:32:12,080 --> 00:32:13,200 Go and get the ball! 666 00:32:13,680 --> 00:32:15,640 From now on, the guy who hits it should go get it. 667 00:32:15,680 --> 00:32:16,680 I can't do it. 668 00:32:17,240 --> 00:32:19,480 Have to do the bowling and fetch it all by myself, huh! 669 00:32:19,480 --> 00:32:20,920 Got it. Thank you. 670 00:32:21,400 --> 00:32:23,040 We've told you several times 671 00:32:23,160 --> 00:32:25,040 not to hit the ball here! 672 00:32:25,440 --> 00:32:26,720 If you hit it here again, 673 00:32:27,560 --> 00:32:29,440 I'll burn you all! Understood? 674 00:32:29,560 --> 00:32:30,720 What is their problem? 675 00:32:30,720 --> 00:32:33,000 - Playing cricket without going for work! - Spoiling the fun! 676 00:32:33,000 --> 00:32:34,320 Who is he talking to? 677 00:32:34,880 --> 00:32:35,960 Gopi! 678 00:32:41,040 --> 00:32:42,040 Bapu! 679 00:32:46,120 --> 00:32:47,280 ♪ Fight ♪ 680 00:32:47,640 --> 00:32:49,560 ♪ The clash is near, hold tight ♪ 681 00:32:50,760 --> 00:32:52,400 ♪ A fierce battle, not for the slight ♪ 682 00:32:53,120 --> 00:32:55,040 ♪ Craft your response, with all your might ♪ 683 00:32:56,840 --> 00:32:58,640 ♪ Keep your head up, standing nigh ♪ 684 00:32:59,120 --> 00:33:00,760 ♪ Ready the batons, under the sky ♪ 685 00:33:00,840 --> 00:33:02,080 Throw the ball! 686 00:33:02,080 --> 00:33:03,840 ♪ Ignite with rage, let it multiply ♪ 687 00:33:04,480 --> 00:33:06,600 ♪ Play the game, show them, defy ♪ 688 00:33:06,600 --> 00:33:07,600 Gopi! 689 00:33:07,640 --> 00:33:09,920 ♪ In this fiery game, where tempers mire ♪ 690 00:33:10,080 --> 00:33:12,680 ♪ Moustaches twirled, heads twist, conspire ♪ 691 00:33:12,720 --> 00:33:15,200 ♪ Egos enraged, blood boils higher ♪ 692 00:33:15,440 --> 00:33:18,640 ♪ I'll call to battle, strike back with ire ♪ 693 00:33:22,120 --> 00:33:23,120 Huh? 694 00:33:25,200 --> 00:33:26,640 [glass breaks] 695 00:33:29,160 --> 00:33:31,200 - Yes! - Oh, God! 696 00:33:31,800 --> 00:33:33,280 We must settle this today! 697 00:33:33,480 --> 00:33:36,080 - Catch those guys and beat them! - Come down! 698 00:33:37,280 --> 00:33:38,720 Come on! 699 00:33:38,760 --> 00:33:40,760 ♪ The army of wasps is swarming, a buzzing raid ♪ 700 00:33:41,200 --> 00:33:43,440 ♪ Swords, rods, and spears are fiercely laid ♪ 701 00:33:43,680 --> 00:33:46,960 ♪ This game stirs up a gritty sandstorm ♪ 702 00:33:47,080 --> 00:33:50,920 ♪ A festival looms, where punches and blows form ♪ 703 00:33:51,800 --> 00:33:54,040 ♪ Don't settle the looming battle before it's due ♪ 704 00:33:59,800 --> 00:34:01,840 Come on! Thrash them! 705 00:34:14,400 --> 00:34:15,720 [lion's roar] 706 00:34:15,800 --> 00:34:18,400 ♪ With every step pushed forward in the fight ♪ 707 00:34:18,440 --> 00:34:21,080 ♪ Specks of sand are quashed, trembling from might ♪ 708 00:34:21,120 --> 00:34:23,760 ♪ Enough talk now, time to kick, break their back ♪ 709 00:34:23,800 --> 00:34:26,720 ♪ Punch without pause, and beat them back with a smack ♪ 710 00:34:35,160 --> 00:34:38,080 I get scared when I hear what's happening around us, Umma. 711 00:34:39,040 --> 00:34:40,880 People take up swords for anything these days! 712 00:34:41,400 --> 00:34:43,000 And Gopi has no brains! 713 00:34:44,520 --> 00:34:47,120 When he roams around in the name of cricket and politics, 714 00:34:47,120 --> 00:34:51,000 does he ever ponder that two women are managing the household? 715 00:34:51,040 --> 00:34:53,240 Don't keep blaming him all the time, Suma. 716 00:34:53,240 --> 00:34:54,080 What else should I do? 717 00:34:54,120 --> 00:34:56,520 Whatever said and done, he is still with you, right? 718 00:34:57,080 --> 00:35:00,480 You won't understand the sorrow of not having your children with you. 719 00:35:01,760 --> 00:35:03,600 But Shameer isn't like this guy, right? 720 00:35:05,200 --> 00:35:07,160 He studied well and is in a good position, right? 721 00:35:08,200 --> 00:35:10,760 Well, what about his marriage? 722 00:35:11,040 --> 00:35:13,680 Whenever I mention that, he slips away citing some excuses. 723 00:35:14,280 --> 00:35:16,480 Even if I want to get someone to talk to him, 724 00:35:16,560 --> 00:35:19,120 he hasn't had good friends right from his childhood. 725 00:35:22,440 --> 00:35:25,120 In a way, it's better not to have friends, Umma. 726 00:35:26,040 --> 00:35:27,080 And look at him! 727 00:35:27,200 --> 00:35:29,040 Just as houseflies always stick to cow dung, 728 00:35:29,040 --> 00:35:31,040 that Malgosh is always with him, right? 729 00:35:32,640 --> 00:35:35,040 I just wish that evil spirit stops haunting my son, somehow. 730 00:35:36,080 --> 00:35:39,120 The other day, I guess his mother said that he got a job somewhere... 731 00:35:39,920 --> 00:35:41,440 Where was it? 732 00:35:42,680 --> 00:35:44,040 IT Cell! 733 00:35:44,640 --> 00:35:45,640 What's that? 734 00:35:45,720 --> 00:35:46,720 You'll see. 735 00:35:46,760 --> 00:35:50,880 By 2050, we will seize control of this country. 736 00:35:51,000 --> 00:35:53,320 Let's spice it up a bit more. 737 00:35:54,240 --> 00:35:55,240 Yes! 738 00:35:55,840 --> 00:35:58,600 We're going to make this country like the Taliban. 739 00:36:00,000 --> 00:36:02,200 Abdullah B Shereef? You? 740 00:36:02,240 --> 00:36:03,600 [20-20 Cricket World cup begins today] 741 00:36:03,600 --> 00:36:06,600 You ain't seen nothing yet, kiddo! 742 00:36:08,960 --> 00:36:10,840 We just have to ignite a tiny spark. 743 00:36:11,480 --> 00:36:14,600 The foolish public will escalate it into a wildfire. 744 00:36:14,840 --> 00:36:17,160 But... we need to make sure that the fire doesn't die. 745 00:36:17,480 --> 00:36:19,720 Sir, could you please switch to the sports channel? 746 00:36:19,800 --> 00:36:21,400 The inaugural match of the World Cup is happening. 747 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 Shut up and sit there! 748 00:36:23,120 --> 00:36:25,200 This is not your wife's house to change the channel as you please. 749 00:36:25,200 --> 00:36:28,400 [local news plays on TV] 750 00:36:28,440 --> 00:36:29,560 What is this, dude? 751 00:36:31,920 --> 00:36:32,960 Why are they like this? 752 00:36:32,960 --> 00:36:34,600 We're part of a prominent political party in the nation, right? 753 00:36:35,920 --> 00:36:37,440 But without the Panchayat in our hands, 754 00:36:37,480 --> 00:36:38,880 we're no better than dogs. 755 00:36:39,280 --> 00:36:40,760 Shall we ask the Central Ministry to make a call? 756 00:36:43,120 --> 00:36:45,040 Hey! The inspector is asking for you both. 757 00:36:45,160 --> 00:36:46,960 We didn't start it, Sir. It was them. 758 00:36:47,000 --> 00:36:48,160 Oh, everyone is here, huh? 759 00:36:51,680 --> 00:36:53,480 We'll see you later! 760 00:36:56,080 --> 00:36:57,080 How are you, Sir? 761 00:36:57,640 --> 00:36:58,640 Come, come. 762 00:36:59,920 --> 00:37:01,960 I was waiting for the two of you. 763 00:37:02,760 --> 00:37:03,920 Hey, Gopi! 764 00:37:04,120 --> 00:37:06,720 You definitely deserve a solid beating, I know it. 765 00:37:07,320 --> 00:37:10,680 But why are you so insistent on getting it from the police, huh? 766 00:37:11,520 --> 00:37:12,840 - Stop kidding, Sir. - Hey! 767 00:37:13,400 --> 00:37:15,720 If you get involved in any fights again, 768 00:37:16,480 --> 00:37:18,560 you won't see the outside world! Understood? 769 00:37:18,840 --> 00:37:19,840 Sign it! 770 00:37:19,880 --> 00:37:22,520 Bloody pests, begging to be thrashed! 771 00:37:22,560 --> 00:37:24,080 [TV news] The pre-poll survey results 772 00:37:24,120 --> 00:37:27,000 of the Kerala Assembly election scheduled for the 16th of next month... 773 00:37:27,000 --> 00:37:28,840 has been released by Republic Times! 774 00:37:28,840 --> 00:37:29,960 Shocking everyone, 775 00:37:30,000 --> 00:37:34,760 RJSP will emerge as a Kingmaker in Kerala, as per the survey's key finding. 776 00:37:34,800 --> 00:37:36,400 [news continues] 777 00:37:36,440 --> 00:37:37,600 What do you say now, Sir? 778 00:37:37,600 --> 00:37:39,080 It's a deal, right? 779 00:37:39,280 --> 00:37:40,520 Mark my words. 780 00:37:40,520 --> 00:37:42,240 We will win 30 seats... 781 00:37:42,600 --> 00:37:43,960 and we'll seize the power as well! 782 00:37:44,440 --> 00:37:45,440 Come. 783 00:37:45,480 --> 00:37:46,600 It's showtime! 784 00:37:46,600 --> 00:37:47,760 Yes, the cheap-show! 785 00:38:10,880 --> 00:38:13,200 ♪ In vain they shake hands, no truth in their plea ♪ 786 00:38:13,200 --> 00:38:16,680 ♪ Slyly they come, for votes, they plea ♪ 787 00:38:17,280 --> 00:38:20,000 ♪ Praying before you, tricks they decree ♪ 788 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 [Gopi + Krishna] 789 00:38:22,480 --> 00:38:23,560 Yuck! 790 00:38:23,640 --> 00:38:26,560 ♪ Here, posts are dressed in posters, quite the sight ♪ 791 00:38:26,560 --> 00:38:29,760 ♪ While walls are scraped and painted, day and night ♪ 792 00:38:30,120 --> 00:38:36,000 ♪ As leaders, cadres and voters ♪ 793 00:38:36,320 --> 00:38:42,480 ♪ Dream this land changes, for the good, indeed ♪ 794 00:38:42,840 --> 00:38:49,040 ♪ Hope these fields become airports, that's what we need ♪ 795 00:38:49,160 --> 00:38:52,320 ♪ The country's moving back, not forward, it's stark ♪ 796 00:38:52,600 --> 00:38:55,440 ♪ Debts rise, destroying jobs, dimming the market's spark ♪ 797 00:38:55,480 --> 00:39:01,000 ♪ Heads filled with worries, O Lord, it's dark ♪ 798 00:39:02,320 --> 00:39:05,440 ♪ Where are the hospitals, for maladies severe ♪ 799 00:39:05,520 --> 00:39:08,320 ♪ Shouldn't thousands of schools, malls and movie halls appear? ♪ 800 00:39:08,400 --> 00:39:11,200 ♪ Shouldn't we have had small trains, running clear ♪ 801 00:39:11,240 --> 00:39:14,520 ♪ From much earlier years, bringing cheer? ♪ 802 00:39:17,080 --> 00:39:19,080 [Vote for ICP candidate Rahul Manchottil] 803 00:39:23,560 --> 00:39:24,920 [Property Seizure Notice] 804 00:39:28,800 --> 00:39:30,200 [motorbike starts] 805 00:39:41,200 --> 00:39:44,040 ♪ Hey, you ♪ 806 00:39:44,520 --> 00:39:49,640 ♪ Ignore complaints that family and friends spew ♪ 807 00:39:50,840 --> 00:39:53,680 ♪ They're all tired of faulting you, nothing new ♪ 808 00:39:54,560 --> 00:39:55,560 Hey! 809 00:39:56,520 --> 00:39:58,000 Can you recharge my phone for ₹100? 810 00:39:59,520 --> 00:40:00,520 Huh? 811 00:40:00,520 --> 00:40:02,320 - ₹300? - Yeah! It's a new offer. 812 00:40:02,320 --> 00:40:03,720 - Family Planning! - Is it? 813 00:40:03,760 --> 00:40:04,760 Yeah! 814 00:40:04,800 --> 00:40:06,920 Then, recharge it for 15 people. I'll pay you later. 815 00:40:07,160 --> 00:40:09,760 Hey, it's election time. You can't keep wandering about. 816 00:40:09,840 --> 00:40:10,840 Don't sneak away. 817 00:40:11,240 --> 00:40:12,600 Give me the announcement money. 818 00:40:12,600 --> 00:40:14,000 Hey, are you leaving? 819 00:40:14,040 --> 00:40:15,240 The meeting is about to start. 820 00:40:15,280 --> 00:40:16,600 You guys attend it yourselves. 821 00:40:16,640 --> 00:40:18,560 A bigger battle is going to begin over there. 822 00:40:20,120 --> 00:40:23,440 ♪ The country's moving back, not forward, it's stark ♪ 823 00:40:23,480 --> 00:40:26,200 ♪ Debts rise, destroying jobs, dimming the market's spark ♪ 824 00:40:26,280 --> 00:40:28,280 Yes! India has won! 825 00:40:28,280 --> 00:40:31,960 ♪ Heads filled with worries, O Lord, it's dark ♪ 826 00:40:33,160 --> 00:40:36,200 ♪ Where are the hospitals, for maladies severe ♪ 827 00:40:36,280 --> 00:40:39,120 ♪ Shouldn't thousands of schools, malls and movie halls appear? ♪ 828 00:40:39,240 --> 00:40:41,680 ♪ Shouldn't we have had small trains, running clear ♪ 829 00:40:41,720 --> 00:40:44,880 The vote counting of Kerala Assembly election is currently underway. 830 00:40:44,880 --> 00:40:47,240 Postal votes are being counted now. 831 00:40:49,760 --> 00:40:51,160 After the first round of counting, 832 00:40:51,160 --> 00:40:55,320 the exit-poll results go down the drain as LDP wave sweeps across Kerala. 833 00:40:58,680 --> 00:41:00,640 After the final vote was tallied, 834 00:41:00,640 --> 00:41:03,200 LDP has won 84 seats... 835 00:41:03,240 --> 00:41:06,320 and ICP has won 56 seats in Kerala. 836 00:41:06,400 --> 00:41:08,480 [firecrackers bursting] 837 00:41:09,040 --> 00:41:12,080 By securing zero seats yet again, 838 00:41:12,120 --> 00:41:15,120 with their hopes collapsing like a house of cards, 839 00:41:15,160 --> 00:41:19,040 RJSP has been utterly vanquished in Kerala. 840 00:41:19,120 --> 00:41:20,240 [tyre goes flat] 841 00:41:20,280 --> 00:41:22,520 Please get down and wait. The bus will be repaired soon. 842 00:41:22,560 --> 00:41:24,440 I will let you know then. Okay? Come on. 843 00:41:24,480 --> 00:41:28,080 [indistinct chatter] 844 00:41:28,240 --> 00:41:30,080 - What is this, buddy? - Let me do my work, Brother. 845 00:41:30,080 --> 00:41:31,320 Bring some water here. 846 00:41:31,400 --> 00:41:32,800 Sigh! The tyre got punctured. 847 00:41:33,680 --> 00:41:34,720 - Move aside! - Hey, driver... 848 00:41:34,720 --> 00:41:35,720 when will the vehicle be ready? 849 00:41:35,920 --> 00:41:37,120 We're working on it. 850 00:41:37,120 --> 00:41:42,200 [indistinct chatter] 851 00:41:46,520 --> 00:41:47,600 Brother, tea. 852 00:41:48,560 --> 00:41:50,280 But I didn't... order this. 853 00:41:50,280 --> 00:41:51,800 He asked me to give this to you. 854 00:42:19,920 --> 00:42:21,280 Pakistan! 855 00:42:22,000 --> 00:42:23,120 Scoundrels! 856 00:42:23,600 --> 00:42:25,200 - Shucks! - We were supposed to win! 857 00:42:25,200 --> 00:42:26,960 Shouldn't have given Shami the final over. 858 00:42:26,960 --> 00:42:28,560 They should have made Bumrah bowl. 859 00:42:28,560 --> 00:42:30,240 - Are you leaving? - What's the point in staying? 860 00:42:30,280 --> 00:42:31,720 They spoiled it at the last moment. 861 00:42:33,920 --> 00:42:34,920 Ramesh! 862 00:42:34,960 --> 00:42:36,560 [fireworks] 863 00:42:37,040 --> 00:42:38,040 Hey, look! 864 00:42:38,160 --> 00:42:39,880 [children playing] 865 00:42:39,920 --> 00:42:41,480 Bursting firecrackers? 866 00:42:41,560 --> 00:42:43,440 [children playing] 867 00:42:43,480 --> 00:42:45,120 What the hell is wrong with them? 868 00:42:48,480 --> 00:42:50,640 Bursting firecrackers to celebrate Pakistan's victory? 869 00:42:51,920 --> 00:42:53,400 They are Samad's children. 870 00:42:54,600 --> 00:42:55,600 Scoundrels! 871 00:43:06,400 --> 00:43:09,000 [motorbike revving] 872 00:43:12,880 --> 00:43:13,880 Gopi! 873 00:43:14,400 --> 00:43:15,400 Hey, Gopi! 874 00:43:16,640 --> 00:43:18,120 - Gopi! - Yes. 875 00:43:18,240 --> 00:43:19,760 - Come on, dude! - Okay. 876 00:43:23,600 --> 00:43:25,000 My dear Malgosh, 877 00:43:25,080 --> 00:43:26,200 I'm having gruel, right? 878 00:43:26,240 --> 00:43:27,400 You're sitting here having gruel? 879 00:43:27,400 --> 00:43:28,440 Just come with me! 880 00:43:29,480 --> 00:43:31,200 What's your problem? 881 00:43:32,560 --> 00:43:34,760 You'll come only if you know the matter? Hop on! 882 00:43:36,440 --> 00:43:38,560 - Did you get the bike from your house? - Hop on! 883 00:43:38,600 --> 00:43:39,720 I'm doing it, right? 884 00:43:41,040 --> 00:43:42,720 This guy is so jobless! 885 00:43:43,880 --> 00:43:45,680 Do we look like schmucks to you? 886 00:43:46,000 --> 00:43:48,880 You're making the kids burst crackers to make fun of us, huh? 887 00:43:49,280 --> 00:43:51,000 - How dare you? - Hey, stop! 888 00:43:51,040 --> 00:43:53,800 You're making your children burst crackers on the day Pakistan won? 889 00:43:53,840 --> 00:43:54,880 You leave. Be calm. 890 00:43:54,880 --> 00:43:56,600 Both the sides will incite a riot here! 891 00:43:56,640 --> 00:43:58,520 - What did you all think? - Get lost! 892 00:43:58,560 --> 00:43:59,840 They have set off firecrackers! 893 00:44:00,080 --> 00:44:02,680 If they are so insolent, let them go blast those in Pakistan! 894 00:44:03,640 --> 00:44:04,640 Pakistan? 895 00:44:05,240 --> 00:44:07,000 They burst firecrackers when India lost! 896 00:44:08,080 --> 00:44:10,120 - Who? - I'm sure that it's Samad. 897 00:44:10,240 --> 00:44:11,720 He made those kids do it. 898 00:44:12,160 --> 00:44:14,800 We will finish their game of firecrackers today. 899 00:44:14,920 --> 00:44:16,200 What about my gruel? 900 00:44:16,240 --> 00:44:17,240 Gruel, my foot! 901 00:44:17,480 --> 00:44:18,480 I'll show you. 902 00:44:18,560 --> 00:44:20,480 [Religious Harmony Colony] 903 00:44:22,960 --> 00:44:23,960 What are we doing here? 904 00:44:24,000 --> 00:44:24,840 Hey! 905 00:44:24,840 --> 00:44:26,280 What they did was pure rowdyism, right? 906 00:44:26,320 --> 00:44:27,320 Huh? 907 00:44:27,400 --> 00:44:29,960 [indistinct chatter] 908 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 Hey! 909 00:44:38,640 --> 00:44:39,840 Hey, what is it? 910 00:44:44,800 --> 00:44:45,800 [whispering] Hey! 911 00:44:47,280 --> 00:44:48,280 [whispering] Malgosh! 912 00:44:48,680 --> 00:44:49,680 [whispering] What is it? 913 00:44:50,920 --> 00:44:52,160 [whispering] What happened to you? 914 00:44:52,160 --> 00:44:53,320 [whispering] You're sweating. 915 00:44:53,480 --> 00:44:55,040 [whispering] Do you want to take a dump? 916 00:44:58,600 --> 00:45:00,160 Bursting crackers, huh? 917 00:45:01,720 --> 00:45:02,720 Bottle? 918 00:45:03,440 --> 00:45:04,440 What is this for? 919 00:45:10,880 --> 00:45:11,880 Hey! 920 00:45:12,160 --> 00:45:13,160 Malgosh! 921 00:45:18,000 --> 00:45:19,400 What are you doing? 922 00:45:19,640 --> 00:45:21,720 Down with Pakistan! 923 00:45:22,600 --> 00:45:24,520 Long live India! 924 00:45:26,160 --> 00:45:28,840 Hail Mother India's.... 925 00:45:30,880 --> 00:45:32,080 Glory? 926 00:45:33,240 --> 00:45:34,280 Oh God! 927 00:45:34,280 --> 00:45:35,520 Come on, Gopi. Hop on, hop on! 928 00:45:35,560 --> 00:45:36,800 Come, come! 929 00:45:36,880 --> 00:45:38,200 Catch them! Hey, stop there. 930 00:45:38,280 --> 00:45:40,080 Catch them! 931 00:45:40,120 --> 00:45:41,120 Hey! Pour water! 932 00:45:41,520 --> 00:45:43,160 - Hey, come on, everyone. - What did you just do? 933 00:45:43,160 --> 00:45:44,880 - Catch them. - Come out, everyone. 934 00:45:44,880 --> 00:45:46,640 Run, Gopi! Run! 935 00:45:46,920 --> 00:45:47,920 Stop there! 936 00:45:47,920 --> 00:45:49,200 Don't look back! 937 00:45:50,120 --> 00:45:51,640 Malgosh! Hey! 938 00:45:51,920 --> 00:45:54,160 It is shocking to know that firecrackers are burst... 939 00:45:54,200 --> 00:45:56,960 when India lose a match against Pakistan. 940 00:45:56,960 --> 00:46:00,640 And it is no surprise that such news comes only from Kerala. 941 00:46:00,760 --> 00:46:05,600 It's because of such incidents that Kerala is called the capital of terrorism. 942 00:46:05,800 --> 00:46:09,640 Those people who want to celebrate India's defeat and burst firecrackers... 943 00:46:09,880 --> 00:46:11,080 can go to Pakistan! 944 00:46:11,400 --> 00:46:13,280 Run, Gopi! 945 00:46:19,720 --> 00:46:23,200 The two youngsters you are talking about, aren't affiliated with RJSP. 946 00:46:23,200 --> 00:46:24,280 Hey Malgosh! 947 00:46:24,320 --> 00:46:25,680 Don't call out my name, Gopi! 948 00:46:25,680 --> 00:46:27,560 Should we be answerable for the actions of those... 949 00:46:27,560 --> 00:46:29,560 who paste posters and make announcements for a living? 950 00:46:35,840 --> 00:46:37,200 This is our golden chance. 951 00:46:37,840 --> 00:46:39,480 We should bring everyone to the streets. 952 00:46:39,560 --> 00:46:41,280 We need to bring people's lives to a standstill. 953 00:46:41,320 --> 00:46:42,600 This town should burn! 954 00:46:43,240 --> 00:46:47,800 Fake news spreading in social media about the events in Mullakkara... 955 00:46:47,840 --> 00:46:50,800 has generated insecurity even among the ordinary people. 956 00:46:50,840 --> 00:46:53,080 If politics is necessary, discuss politics. 957 00:46:53,640 --> 00:46:55,800 If religion is necessary, discuss religion. 958 00:46:56,680 --> 00:46:58,040 By either means, we should gather people. 959 00:46:58,040 --> 00:46:59,960 Prepare the soil, prepare the pyre 960 00:47:00,000 --> 00:47:01,640 and wait for it! 961 00:47:01,680 --> 00:47:03,440 Prepare the soil, prepare the pyre, 962 00:47:03,480 --> 00:47:05,440 and wait for it! 963 00:47:05,440 --> 00:47:08,960 [child crying] [indistinct slogans] 964 00:47:09,240 --> 00:47:11,000 For offering prayer five times, 965 00:47:11,040 --> 00:47:12,560 For offering prayer five times, 966 00:47:12,560 --> 00:47:14,440 there won't be any mosques! 967 00:47:14,480 --> 00:47:16,040 there won't be any mosques! 968 00:47:16,040 --> 00:47:20,200 Don't try to scare us with these threats... 969 00:47:20,640 --> 00:47:24,800 because we have taken our oaths in front of God. 970 00:47:25,880 --> 00:47:28,080 - There's a vehicle coming. - Stop, stop! 971 00:47:28,160 --> 00:47:29,160 Stop the vehicle! Stop! 972 00:47:29,640 --> 00:47:30,960 Who is it? 973 00:47:31,040 --> 00:47:32,400 Hey! Let them out! 974 00:47:32,400 --> 00:47:34,200 I'm taking them to the hospital. Please don't stop us. 975 00:47:34,240 --> 00:47:36,520 Either our politics will triumph, 976 00:47:36,760 --> 00:47:41,560 or we'll embrace the martyrdom reserved for us. 977 00:47:41,720 --> 00:47:47,480 So, send your fathers and brothers to join us in this battle. 978 00:47:47,680 --> 00:47:48,720 Hold it! 979 00:47:48,720 --> 00:47:50,200 Move aside! Topple it! 980 00:47:50,240 --> 00:47:52,240 Send your sons! 981 00:47:52,280 --> 00:47:53,520 Topple and burn it! 982 00:47:53,920 --> 00:47:56,120 To the doors of heaven, 983 00:47:56,280 --> 00:47:58,120 to martyrdom, 984 00:47:58,240 --> 00:48:00,400 pull them up with your own hands! 985 00:48:01,240 --> 00:48:03,240 Is your son a martyr? 986 00:48:05,080 --> 00:48:06,640 What happened? Didn't you hear me? 987 00:48:07,680 --> 00:48:09,400 - You...! Take him away! - He's the prayer leader at the mosque. 988 00:48:09,440 --> 00:48:11,480 Is your son a martyr? 989 00:48:12,840 --> 00:48:14,760 Is your father a martyr? 990 00:48:15,480 --> 00:48:17,480 - Don't create trouble, Hamsakka. - Don't touch me! 991 00:48:17,560 --> 00:48:18,560 Let him say it. 992 00:48:18,840 --> 00:48:19,840 Why? 993 00:48:19,880 --> 00:48:21,440 Don't they want to reach this heaven? 994 00:48:21,600 --> 00:48:22,880 Hey! Just... 995 00:48:23,400 --> 00:48:26,320 Don't you, the speaker, want this heaven? 996 00:48:26,480 --> 00:48:27,640 Who is this man? 997 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 If you're out of politics to preach, 998 00:48:31,280 --> 00:48:33,200 don't pimp out religion! 999 00:48:34,560 --> 00:48:36,320 What rubbish are you listening to? 1000 00:48:36,440 --> 00:48:37,760 Get lost! 1001 00:48:42,080 --> 00:48:44,280 Violent clashes have erupted in a village in Kerala... 1002 00:48:44,320 --> 00:48:46,120 which has forced the administration... 1003 00:48:46,160 --> 00:48:48,080 to impose section 144 in the district. 1004 00:48:54,080 --> 00:48:56,640 What do you have to say about the violent incidents in Kerala? 1005 00:48:56,880 --> 00:48:58,720 See, this is not the first incident. 1006 00:48:58,920 --> 00:49:00,200 And if this continues, 1007 00:49:00,240 --> 00:49:01,640 there is no doubt... 1008 00:49:01,680 --> 00:49:04,760 that the central government will impose presidential rule in Kerala. 1009 00:49:11,880 --> 00:49:12,920 To see Lord Muthappan, 1010 00:49:12,960 --> 00:49:14,960 everyone bowed with folded hands, right? 1011 00:49:14,960 --> 00:49:16,480 Muthappan will not run away. 1012 00:49:16,480 --> 00:49:18,480 You're worried, right? 1013 00:49:18,600 --> 00:49:20,560 Wherever people bow with folded hands, 1014 00:49:20,560 --> 00:49:22,040 Muthappan is there. 1015 00:49:22,120 --> 00:49:23,120 Understood? 1016 00:49:23,480 --> 00:49:24,840 Why are you standing away? 1017 00:49:25,840 --> 00:49:27,480 Yes. Yourself! 1018 00:49:27,680 --> 00:49:29,560 You're not different to me. Understood? 1019 00:49:35,280 --> 00:49:37,720 When you see brothers fighting with each other, 1020 00:49:37,960 --> 00:49:40,320 your heart is aching, right children? 1021 00:49:44,240 --> 00:49:46,000 Muthappan knows everything... 1022 00:49:46,320 --> 00:49:48,120 and sees everything. 1023 00:49:49,640 --> 00:49:52,120 You offer prayers five times a day, right? 1024 00:49:52,160 --> 00:49:55,480 You clasp your hands in prayer and say 'Oh, Almighty', don't you? 1025 00:49:55,720 --> 00:49:56,720 Don't worry. 1026 00:49:57,640 --> 00:50:00,800 It's a mad society around us, right? 1027 00:50:01,000 --> 00:50:02,520 Honey is a medicine. 1028 00:50:02,720 --> 00:50:03,960 Ghee is also good. 1029 00:50:04,040 --> 00:50:06,520 But if both are mixed together, 1030 00:50:06,880 --> 00:50:07,880 it's poison! 1031 00:50:10,240 --> 00:50:11,240 Similarly, 1032 00:50:11,320 --> 00:50:13,400 if religion and politics get mixed up, 1033 00:50:13,680 --> 00:50:14,840 it's madness! 1034 00:50:16,480 --> 00:50:18,640 Total lunacy, that can't be cured, 1035 00:50:18,680 --> 00:50:20,640 not even with gooseberry pulp on the head. 1036 00:50:24,240 --> 00:50:25,760 Don't worry, children. 1037 00:50:26,520 --> 00:50:28,000 Lord Muthappan is with you. 1038 00:50:28,040 --> 00:50:29,080 Understood? 1039 00:51:02,120 --> 00:51:03,440 There is no need to worry, son. 1040 00:51:03,480 --> 00:51:04,480 Tell me. 1041 00:51:05,400 --> 00:51:07,160 Who told you to burst those firecrackers? 1042 00:51:07,480 --> 00:51:08,840 No one told us. 1043 00:51:09,240 --> 00:51:10,240 Then? 1044 00:51:11,280 --> 00:51:12,280 Hey! 1045 00:51:13,080 --> 00:51:14,200 Come on! 1046 00:51:14,200 --> 00:51:15,240 Why are you crying? 1047 00:51:15,440 --> 00:51:17,160 Uncle asked you just to know about it. 1048 00:51:17,480 --> 00:51:18,640 You can tell Uncle. 1049 00:51:19,280 --> 00:51:20,840 Who bought those firecrackers for you? 1050 00:51:21,000 --> 00:51:23,320 My kids haven't done anything wrong. 1051 00:51:23,320 --> 00:51:25,520 Please ask them to let us in. 1052 00:51:25,600 --> 00:51:26,880 I want to see my kids. 1053 00:51:27,200 --> 00:51:28,600 Can someone tell them? 1054 00:51:28,960 --> 00:51:31,120 They are detained here, even though they are innocent. 1055 00:51:31,120 --> 00:51:32,560 Is it illegal to burst firecrackers? 1056 00:51:32,960 --> 00:51:35,000 Is there no one to speak up for us? 1057 00:51:35,000 --> 00:51:36,160 Come, son. 1058 00:51:36,800 --> 00:51:38,160 Are you not seeing all this? 1059 00:51:38,560 --> 00:51:39,760 Shouldn't you be asking them? 1060 00:51:42,520 --> 00:51:43,560 - Sir. - Yes. 1061 00:51:43,600 --> 00:51:45,480 - Circle Inspector Sir? - CI Sir is over there. 1062 00:51:45,480 --> 00:51:47,640 Hey, where's your son? We'll free you only if we get him. 1063 00:51:47,680 --> 00:51:49,240 These things should be very confidential. 1064 00:51:49,280 --> 00:51:50,560 Hey, that bike is an evidence now. 1065 00:51:50,600 --> 00:51:53,280 - Did you go to their house to get statements? - Yes, I did. 1066 00:51:53,280 --> 00:51:54,880 - All those are correct, right? - Sir! 1067 00:51:55,760 --> 00:51:57,280 - What is it? - Sir, it's him. 1068 00:51:57,680 --> 00:51:59,880 It was my son who gave those firecrackers to them, Sir. 1069 00:52:01,840 --> 00:52:03,000 Let them go, Sir. 1070 00:52:07,400 --> 00:52:09,120 Following the Chief Minister's instruction, 1071 00:52:09,160 --> 00:52:11,640 the peace meeting, led by District Collector Sajin Babu IAS 1072 00:52:11,680 --> 00:52:13,320 is set to begin shortly 1073 00:52:13,400 --> 00:52:14,400 - This will be the... 1074 00:52:14,440 --> 00:52:15,640 Has everyone come? 1075 00:52:15,640 --> 00:52:17,000 They are waiting inside, Sir. 1076 00:52:25,400 --> 00:52:27,080 To celebrate Diwali, 1077 00:52:27,560 --> 00:52:30,920 these firecrackers were bought by a person named Jayakrishnan, for his own son. 1078 00:52:31,440 --> 00:52:32,600 On that afternoon, 1079 00:52:32,680 --> 00:52:34,960 his mother passed away... 1080 00:52:34,960 --> 00:52:38,720 and all the celebrations were postponed due to the funeral services. 1081 00:52:38,760 --> 00:52:41,280 The next day, that is, on the 15th... 1082 00:52:41,760 --> 00:52:44,160 his son, a twelve year old boy, 1083 00:52:44,160 --> 00:52:47,600 gave those crackers to Samad's children, who lived next door. 1084 00:52:47,680 --> 00:52:49,840 Those were the crackers the kids set off that day. 1085 00:52:50,200 --> 00:52:53,280 Unlike us, those kids don't hold any biases between... 1086 00:52:53,400 --> 00:52:56,920 India and Pakistan, or religion and politics. 1087 00:52:57,280 --> 00:53:00,160 And most of you here are not unaware of this! 1088 00:53:00,240 --> 00:53:01,240 Are you? 1089 00:53:01,600 --> 00:53:03,120 Yet, what was all this for? 1090 00:53:04,040 --> 00:53:06,760 Sir, don't try to trivialize this case! 1091 00:53:07,520 --> 00:53:11,000 Six of our guys got hospitalized because of their attack. 1092 00:53:11,080 --> 00:53:12,320 Deal with that first. 1093 00:53:12,320 --> 00:53:13,760 Everything else can wait! 1094 00:53:13,840 --> 00:53:15,480 No cases will be charged against anyone. 1095 00:53:15,800 --> 00:53:17,600 If you beg for more, we'll thrash you again! 1096 00:53:17,680 --> 00:53:20,480 If so, when you leave your house next time, you better bid farewell to everyone. 1097 00:53:20,800 --> 00:53:23,400 If you attack us in the dark, we will retaliate in broad daylight. 1098 00:53:23,440 --> 00:53:25,000 We don't need 24 hours for that. 1099 00:53:25,080 --> 00:53:26,800 - We'll burn you all alive. - Let's see, then! 1100 00:53:27,080 --> 00:53:29,120 We'll barge into your houses and annihilate your families. 1101 00:53:29,160 --> 00:53:31,320 [indistinct arguments] 1102 00:53:31,440 --> 00:53:32,720 Kindly listen to what I... 1103 00:53:32,880 --> 00:53:35,080 Kindly listen to what I'm saying. 1104 00:53:35,760 --> 00:53:36,920 Please listen to me! 1105 00:53:37,120 --> 00:53:38,960 Don't make things complicated. 1106 00:53:39,840 --> 00:53:42,120 All of this is just to fool people. 1107 00:53:42,280 --> 00:53:43,400 Whatever said and done, 1108 00:53:43,440 --> 00:53:45,560 you'll be loyal only to the people from your community, right? 1109 00:53:45,960 --> 00:53:47,760 - Why are you talking like this, Chetta? - What? 1110 00:53:48,040 --> 00:53:49,560 - Please deal with this, SP sir. - Okay. 1111 00:53:49,600 --> 00:53:50,640 Let me talk with him. 1112 00:53:51,040 --> 00:53:53,080 - Kindly listen to what I'm saying. - You come, Chetta. 1113 00:53:53,080 --> 00:53:54,760 Everyone please settle down patiently. 1114 00:53:54,800 --> 00:53:57,120 - Where are you taking him alone? - Weren't we called for a joint discussion? 1115 00:53:57,120 --> 00:53:59,040 You got what I said, right, Collector? 1116 00:53:59,080 --> 00:54:00,200 Yes, Chetta. 1117 00:54:00,240 --> 00:54:02,040 - What? - Well... 1118 00:54:04,520 --> 00:54:06,520 You can lie, cuss or swear at my dad. 1119 00:54:07,000 --> 00:54:10,200 But if you spit your bigotry again, I'll beat you to pulp, you pig! 1120 00:54:11,880 --> 00:54:15,400 For all the hatred you're spreading, it's the next generation that will suffer. 1121 00:54:15,440 --> 00:54:17,400 Neither of us will be here to prevent it then. 1122 00:54:17,640 --> 00:54:19,080 - Do you understand? - Yes, I do. 1123 00:54:20,600 --> 00:54:22,520 Why are you still here? Come here. 1124 00:54:22,840 --> 00:54:24,560 So, you remember everything I said, right, Chetta? 1125 00:54:24,640 --> 00:54:25,640 - Calm down! - Sir! 1126 00:54:26,000 --> 00:54:27,000 Sir! 1127 00:54:27,240 --> 00:54:29,240 You can't talk to him in private here. 1128 00:54:29,680 --> 00:54:32,280 We'll allow compromise talks only if we're also part of it. 1129 00:54:32,320 --> 00:54:34,120 Look. He's begging for it! 1130 00:54:34,200 --> 00:54:35,920 I was about to come to you after this. 1131 00:54:36,120 --> 00:54:37,160 This is over. 1132 00:54:37,200 --> 00:54:38,200 Go. 1133 00:54:38,240 --> 00:54:40,240 We must speak up at the right time. Or else... 1134 00:54:40,280 --> 00:54:41,280 - Chetta! - Yeah. 1135 00:54:41,480 --> 00:54:42,480 Come! 1136 00:54:42,760 --> 00:54:43,760 Rameshan! 1137 00:54:45,680 --> 00:54:47,680 - How did it go? - We compromised! 1138 00:54:47,720 --> 00:54:49,400 - Compromised! This soon? - Yeah. 1139 00:54:49,440 --> 00:54:50,520 What is it that you want to talk in private, sir? 1140 00:54:50,520 --> 00:54:52,840 I'll tell you. Let's move aside and talk. 1141 00:54:52,880 --> 00:54:53,840 What's the point in going for trouble? 1142 00:54:53,840 --> 00:54:55,640 - What about them? - It'll be settled soon! 1143 00:54:55,760 --> 00:54:56,760 [slaps] 1144 00:54:57,840 --> 00:54:59,880 For now, be satisfied with this. 1145 00:55:00,160 --> 00:55:04,080 I've thoroughly explained what this is for, to the guy who left a moment ago. 1146 00:55:04,800 --> 00:55:06,920 When you have time, get it clarified from him, 1147 00:55:07,280 --> 00:55:08,320 okay? 1148 00:55:10,280 --> 00:55:11,400 Walk! 1149 00:55:12,680 --> 00:55:13,960 - Sit down! - That won't work. 1150 00:55:14,520 --> 00:55:15,720 Silence! 1151 00:55:15,760 --> 00:55:16,760 Silence! 1152 00:55:17,040 --> 00:55:18,040 Sit down. 1153 00:55:20,200 --> 00:55:21,560 How did it go, Pramod Ji? 1154 00:55:21,640 --> 00:55:22,640 Rameshan! 1155 00:55:24,200 --> 00:55:26,640 This land is called the 'God's own country'... 1156 00:55:26,880 --> 00:55:28,680 not because we don't have any demons here. 1157 00:55:30,160 --> 00:55:33,440 It is because this land knows how to keep demons at bay. 1158 00:55:36,560 --> 00:55:37,560 Tell me now. 1159 00:55:39,840 --> 00:55:40,920 Watch it, Mom. 1160 00:55:41,200 --> 00:55:42,480 Walk fast, girl! 1161 00:55:43,720 --> 00:55:44,720 Careful. 1162 00:55:47,280 --> 00:55:48,400 [knocks on door] Gopi! 1163 00:55:48,440 --> 00:55:49,440 Open the door. 1164 00:55:51,320 --> 00:55:52,320 Mom! 1165 00:55:59,600 --> 00:56:00,600 Mom! 1166 00:56:00,760 --> 00:56:01,760 You! 1167 00:56:03,600 --> 00:56:04,720 I'll kill you! 1168 00:56:04,760 --> 00:56:05,840 - Please don't, Mom! - Get out! 1169 00:56:05,880 --> 00:56:06,960 Have you gone mad, Mom? 1170 00:56:07,000 --> 00:56:07,920 Gopi! 1171 00:56:07,960 --> 00:56:09,080 That's a machete! It cuts! 1172 00:56:09,120 --> 00:56:10,160 - I'll kill you. 1173 00:56:10,160 --> 00:56:12,600 - Drop the knife, Mom! - I asked you to come out! 1174 00:56:12,640 --> 00:56:13,840 Or else, I'll break the door open. 1175 00:56:13,880 --> 00:56:14,920 I won't come out, Mom! 1176 00:56:14,920 --> 00:56:16,280 - Oh, no! - Get out, you! 1177 00:56:16,440 --> 00:56:18,320 - Make her understand, Uncle. - Quietly! 1178 00:56:18,400 --> 00:56:21,480 Will the two of you create noise and put my life in danger, huh? 1179 00:56:21,920 --> 00:56:24,880 If the party comes to know that this terrorist is hiding here, 1180 00:56:24,920 --> 00:56:27,440 - What! Terrorist? - imagine my situation! 1181 00:56:27,720 --> 00:56:30,000 I'm already infamous for betraying people. 1182 00:56:32,280 --> 00:56:34,000 Didn't he just destroy our family, Murali? 1183 00:56:34,840 --> 00:56:37,000 - Will she ever get a good alliance? - Mom! 1184 00:56:37,080 --> 00:56:40,600 Will anyone seek a bride from a house where her brother is convicted for murder? 1185 00:56:42,760 --> 00:56:44,520 You don't have to get worried about me, Mom. 1186 00:56:45,320 --> 00:56:47,160 I'll find a way to get married myself. 1187 00:56:47,200 --> 00:56:48,760 Shut up, you wretch! 1188 00:56:48,920 --> 00:56:50,000 Mom! 1189 00:56:50,520 --> 00:56:53,000 If you intend to elope with someone, 1190 00:56:54,120 --> 00:56:55,880 I'll kill you both, and then kill myself. 1191 00:56:55,880 --> 00:56:57,480 - You hear me? - Mom! 1192 00:56:57,520 --> 00:56:59,240 What exactly are you accusing me of doing? 1193 00:56:59,280 --> 00:57:00,560 When he took me with him, 1194 00:57:00,600 --> 00:57:01,840 did I know it was for this terror attack? 1195 00:57:01,880 --> 00:57:02,720 Hey! 1196 00:57:02,720 --> 00:57:04,160 Whatever had to happen, has happened! 1197 00:57:04,920 --> 00:57:07,440 It was head constable Narayanan Chettan who told me this. 1198 00:57:07,640 --> 00:57:09,920 If these two bombers get caught, 1199 00:57:10,560 --> 00:57:12,560 the other guys have decided to finish them off. 1200 00:57:12,680 --> 00:57:13,800 Oh God! 1201 00:57:15,120 --> 00:57:16,760 So, I'll tell you a solution. 1202 00:57:17,120 --> 00:57:18,920 Until this issue cools down, 1203 00:57:18,960 --> 00:57:20,880 it's better that Gopi stays away from here. 1204 00:57:21,680 --> 00:57:24,200 Not only for him, but for everyone else too. 1205 00:57:38,080 --> 00:57:39,080 Gopi! 1206 00:57:39,280 --> 00:57:40,320 You heard him, right? 1207 00:57:42,520 --> 00:57:43,520 What then? 1208 00:57:44,400 --> 00:57:45,400 Errr... 1209 00:57:46,080 --> 00:57:47,600 Can I take Malgosh... 1210 00:57:47,640 --> 00:57:49,320 - He and his damned Malgosh! - No, Mom! 1211 00:57:57,120 --> 00:57:58,520 [knocks on door] 1212 00:58:01,240 --> 00:58:02,240 Hey, Malgosh! 1213 00:58:03,880 --> 00:58:05,200 It's me. Open the door. 1214 00:58:05,680 --> 00:58:06,680 Gopi, is that you? 1215 00:58:13,480 --> 00:58:14,480 [slashes] 1216 00:59:58,440 --> 00:59:59,600 Gopi! 1217 01:00:01,600 --> 01:00:03,880 [vehicles buzzing] 1218 01:00:05,040 --> 01:00:08,400 [Tamil Nadu] 1219 01:00:24,080 --> 01:00:26,440 I need a complete makeover. 1220 01:00:27,640 --> 01:00:29,120 No one should recognize me. 1221 01:00:31,040 --> 01:00:32,680 [indistinct chatter in Tamil] 1222 01:00:32,680 --> 01:00:34,600 Oh, what a horrible dream! 1223 01:00:35,760 --> 01:00:46,040 [indistinct threats in Tamil] 1224 01:00:46,920 --> 01:00:51,840 [a Tamil movie song plays on the radio] 1225 01:00:52,240 --> 01:00:53,240 What happened, Sir? 1226 01:00:53,280 --> 01:00:55,040 Didn't see you around for the last few days? 1227 01:00:55,040 --> 01:00:56,320 What to do? Police job, right? 1228 01:00:56,600 --> 01:00:59,400 A team of policemen had come from Kerala, searching for two guys. 1229 01:00:59,960 --> 01:01:02,480 In the name of special duty, it was too much torture. 1230 01:01:03,400 --> 01:01:04,400 Police? 1231 01:01:04,800 --> 01:01:05,800 [locking the door] 1232 01:01:18,280 --> 01:01:19,280 Missed call? 1233 01:01:22,120 --> 01:01:24,160 Hey! Where the hell are you? 1234 01:01:25,240 --> 01:01:26,720 Uncle... I am... 1235 01:01:26,800 --> 01:01:28,720 I've been trying to reach you since last night. 1236 01:01:28,760 --> 01:01:31,240 Listen! A gang of three or four people attacked our Malgosh... 1237 01:01:31,480 --> 01:01:33,080 No! No! Don't worry! 1238 01:01:33,120 --> 01:01:34,720 The doctors said that he's okay. 1239 01:01:35,440 --> 01:01:37,480 Anyway, don't use the phone for a few days now. 1240 01:01:37,640 --> 01:01:38,640 You better switch it off! 1241 01:01:39,920 --> 01:01:41,080 - Be careful - Yes. 1242 01:01:50,840 --> 01:01:53,160 You, son of a gun! You are next. 1243 01:01:53,560 --> 01:01:55,800 No matter which corner of this world you may hide in... 1244 01:01:55,920 --> 01:01:57,280 Heard me, you a** ***e? 1245 01:01:57,480 --> 01:02:01,200 [Gopi's phone rings] 1246 01:02:02,520 --> 01:02:03,520 Hello! 1247 01:02:03,520 --> 01:02:04,880 Gopi, didn't you hear everything? 1248 01:02:04,920 --> 01:02:06,400 Now, just listen to what I'm saying. 1249 01:02:06,480 --> 01:02:08,280 Your flight departs day after tomorrow, evening. 1250 01:02:08,320 --> 01:02:11,520 Ticket, visa, passport and the luggage will all be delivered there. 1251 01:02:12,120 --> 01:02:13,640 Don't you dare step out of the room. 1252 01:02:14,280 --> 01:02:15,600 Even if it is to drink water! 1253 01:02:15,640 --> 01:02:16,640 Understood? 1254 01:02:17,240 --> 01:02:18,560 Until you reach here... 1255 01:02:18,960 --> 01:02:20,120 try not to get killed. 1256 01:02:36,840 --> 01:02:39,880 [airport announcement] Attention, all international passengers! 1257 01:02:40,440 --> 01:02:45,800 Due to the recently reported virus attack in China and South-East Asia, 1258 01:02:45,800 --> 01:02:48,000 all passengers are requested to... 1259 01:02:48,040 --> 01:02:51,560 kindly go through the mandatory thermal scanning, 1260 01:02:51,560 --> 01:02:55,200 as per the guidance of the security officials. 1261 01:02:56,480 --> 01:02:59,640 Attention of all passengers travelling to... 1262 01:02:59,640 --> 01:03:03,320 Beijing, Taiwan and Kuala Lumpur. 1263 01:03:03,560 --> 01:03:04,560 All the flights... 1264 01:03:05,200 --> 01:03:06,200 Thank you! 1265 01:03:08,240 --> 01:03:11,400 An emergency meeting of the World Health Organisation 1266 01:03:11,480 --> 01:03:13,160 that convened in Geneva today 1267 01:03:13,200 --> 01:03:14,880 - has dropped an international - Madam! 1268 01:03:14,920 --> 01:03:16,520 travel protocol that bans air travel to China... 1269 01:03:16,560 --> 01:03:18,440 - It's mandatory! - Thank you! 1270 01:03:18,480 --> 01:03:19,880 Masks? Weird! 1271 01:03:20,040 --> 01:03:21,080 Can't get this through... 1272 01:03:21,120 --> 01:03:22,600 No, no! Only passport... 1273 01:03:22,640 --> 01:03:23,720 and Visa, please. 1274 01:03:29,000 --> 01:03:30,320 Aalparambil Gopi? 1275 01:03:34,640 --> 01:03:35,920 You look different. 1276 01:03:36,440 --> 01:03:38,120 Err... Yes, different. 1277 01:03:39,480 --> 01:03:41,200 What's the purpose of your visit? 1278 01:03:41,800 --> 01:03:42,800 Interview, interview! 1279 01:03:44,200 --> 01:03:46,080 All my certificates, diploma certificate. 1280 01:03:46,080 --> 01:03:47,320 - Yeah! I get that. - Office... 1281 01:03:47,400 --> 01:03:48,920 Interview.... Calculator. 1282 01:03:48,960 --> 01:03:50,640 Okay, please look here. 1283 01:03:56,160 --> 01:03:57,160 Thank you! 1284 01:03:57,320 --> 01:03:59,000 Yes! The false tooth worked well. 1285 01:03:59,280 --> 01:04:00,280 Thank you. 1286 01:04:00,680 --> 01:04:03,240 - Same bag. - Yeah, same bag! 1287 01:04:04,200 --> 01:04:06,320 - Keep your luggages here. - Thank you. 1288 01:04:22,400 --> 01:04:23,960 Hold on, Sir. Hold on. 1289 01:04:23,960 --> 01:04:25,520 One second for the camera, please. 1290 01:04:25,600 --> 01:04:26,840 Why you doing... because... 1291 01:04:26,880 --> 01:04:28,240 - I am from India? - No, no, Sir. 1292 01:04:28,240 --> 01:04:29,920 - But, that Chinese went through, right? - It's a... 1293 01:04:29,920 --> 01:04:31,680 mandatory pause for the camera. Please. 1294 01:04:31,760 --> 01:04:33,640 Please, step back, Sir! 1295 01:04:33,680 --> 01:04:34,680 Okay, Sir? 1296 01:04:34,680 --> 01:04:35,760 Move forward. 1297 01:04:37,040 --> 01:04:38,400 Thank you. Please. 1298 01:04:39,800 --> 01:04:41,000 Is he mad or what? 1299 01:04:44,040 --> 01:04:45,280 Let me call Uncle. 1300 01:04:46,320 --> 01:04:47,320 Hello! 1301 01:04:47,520 --> 01:04:48,560 Hello? 1302 01:04:48,920 --> 01:04:49,920 Hello! 1303 01:04:58,200 --> 01:04:59,200 Hey! 1304 01:05:01,320 --> 01:05:02,560 It's me! It's me! 1305 01:05:10,520 --> 01:05:11,520 Hey! 1306 01:05:11,560 --> 01:05:12,720 My suitcase. Hey, listen! 1307 01:05:13,280 --> 01:05:20,880 ♪ Are we in heaven, or are we in a dream? ♪ 1308 01:05:20,920 --> 01:05:21,920 Hey, there! 1309 01:05:23,920 --> 01:05:25,080 This car... Why? 1310 01:05:27,760 --> 01:05:28,800 Relax. 1311 01:05:28,920 --> 01:05:30,400 Our car. Relax. 1312 01:05:31,120 --> 01:05:32,200 Uncle!! 1313 01:05:37,400 --> 01:05:38,560 Looks amazing! 1314 01:05:40,400 --> 01:05:42,240 I should have come here way earlier. 1315 01:05:43,840 --> 01:05:44,960 You Tamil? 1316 01:05:46,560 --> 01:05:48,280 No! Malayalee... 1317 01:05:48,320 --> 01:05:49,320 from India. 1318 01:05:49,480 --> 01:05:50,480 I am Momo, 1319 01:05:50,520 --> 01:05:51,520 from Sudan. 1320 01:05:52,440 --> 01:05:53,520 Oh! 1321 01:05:53,720 --> 01:05:55,280 Sudani from Nigeria? 1322 01:05:56,120 --> 01:05:57,760 Sudani from Sudan! 1323 01:05:59,120 --> 01:06:00,200 [laughs] 1324 01:06:00,200 --> 01:06:02,080 Momo, you are so funny. 1325 01:06:02,120 --> 01:06:04,040 He's trying to fool me! 1326 01:06:07,120 --> 01:06:08,400 You Malayalam, right? 1327 01:06:09,000 --> 01:06:10,600 Huh? Yes, yes. 1328 01:06:10,880 --> 01:06:11,880 Relax. 1329 01:06:14,880 --> 01:06:15,960 Nice. 1330 01:06:15,960 --> 01:06:18,720 [an old, popular Malayalam song plays] 1331 01:06:18,760 --> 01:06:22,480 ♪ On this shore that sleeps under moonlight's gaze ♪ 1332 01:06:22,880 --> 01:06:30,320 ♪ Where feathers from Indra's bow, the rainbow, amaze ♪ 1333 01:06:32,560 --> 01:06:33,560 Momo! 1334 01:06:33,800 --> 01:06:35,320 Wake me up, when you reach office. 1335 01:06:35,760 --> 01:06:38,280 Call... when... office... you. 1336 01:06:43,680 --> 01:06:52,560 [an old, popular Malayalam song plays on the car stereo] 1337 01:07:46,640 --> 01:07:51,440 [strong wind in the sands] 1338 01:08:17,440 --> 01:08:18,440 Hey! 1339 01:08:18,880 --> 01:08:21,040 Hey! Where are you taking my bags? 1340 01:08:27,480 --> 01:08:28,480 Scoundrel. 1341 01:08:28,600 --> 01:08:30,720 He got my bags all dirty. 1342 01:08:32,640 --> 01:08:33,680 Indecent fellow. 1343 01:08:59,760 --> 01:09:00,760 Huh? 1344 01:09:04,760 --> 01:09:05,880 Hey, brother! 1345 01:09:06,120 --> 01:09:07,480 Wish you good luck! 1346 01:09:08,240 --> 01:09:09,320 My prayers! 1347 01:09:09,440 --> 01:09:10,560 For what? 1348 01:09:11,400 --> 01:09:12,880 This is your office! 1349 01:09:13,280 --> 01:09:14,680 Off...ice? 1350 01:09:14,920 --> 01:09:16,120 Silly boy! 1351 01:09:18,280 --> 01:09:19,280 Hey! 1352 01:09:19,480 --> 01:09:20,520 You! 1353 01:09:20,560 --> 01:09:21,560 You! 1354 01:09:22,720 --> 01:09:24,120 How can this be an office? 1355 01:09:26,600 --> 01:09:27,680 Hey, Sudani! 1356 01:09:31,240 --> 01:09:32,560 Hey, don't leave me here. 1357 01:09:34,240 --> 01:09:35,240 Oh, no! 1358 01:09:38,560 --> 01:09:39,560 Hey! 1359 01:09:40,640 --> 01:09:41,640 Shucks! 1360 01:10:10,160 --> 01:10:12,160 Can't seem to find anyone here. 1361 01:10:34,880 --> 01:10:36,080 Aalparambil Gopi... 1362 01:10:37,080 --> 01:10:38,080 from India. 1363 01:10:45,800 --> 01:10:48,840 Jalal Bin Omar Al Rashid... 1364 01:10:50,480 --> 01:10:51,480 from Pakistan. 1365 01:10:52,080 --> 01:10:53,160 Huh? 1366 01:10:53,920 --> 01:10:54,920 Where? 1367 01:10:55,880 --> 01:10:57,080 Pakistan! 1368 01:10:57,480 --> 01:10:58,720 Mom!! 1369 01:11:02,560 --> 01:11:05,000 Pa...kis...tan? 1370 01:11:05,720 --> 01:11:06,720 What is it? 1371 01:11:07,200 --> 01:11:08,240 Look! 1372 01:11:28,520 --> 01:11:30,800 China has identified the cause of... 1373 01:11:30,840 --> 01:11:32,560 ...a mysterious new virus... 1374 01:11:32,640 --> 01:11:33,840 Coronavirus! 1375 01:11:33,960 --> 01:11:37,080 There are fears that the rapidly spreading virus has reached Australia. 1376 01:11:37,200 --> 01:11:40,440 China is urging its citizens not to travel abroad. 1377 01:11:40,440 --> 01:11:43,960 India's first case of Coronavirus has been reported from Kerala. 1378 01:11:44,080 --> 01:11:46,400 Starting at midnight today, 1379 01:11:46,520 --> 01:11:48,040 the entire country... 1380 01:11:48,760 --> 01:11:50,880 will be placed under a complete lockdown. 1381 01:11:51,080 --> 01:11:52,800 The world has come to a standstill. 1382 01:11:52,800 --> 01:11:54,160 Within a single day, 1383 01:11:54,160 --> 01:11:57,560 human lives have been turned completely upside down due to the lockdown. 1384 01:11:57,640 --> 01:12:01,200 [ambulance siren] 1385 01:12:01,480 --> 01:12:03,720 - Nurse, did you check the B.P.? - Yes. It's stable. 1386 01:12:03,760 --> 01:12:04,760 Doctor... 1387 01:12:06,440 --> 01:12:07,440 - What is it? - Doctor. 1388 01:12:07,480 --> 01:12:09,040 Do you have any difficulty? 1389 01:12:09,120 --> 01:12:10,120 Say it. 1390 01:12:11,000 --> 01:12:12,520 - Gopi... - What did you say? 1391 01:12:12,560 --> 01:12:13,560 Gopi... 1392 01:12:30,000 --> 01:12:32,000 Tell me, Gopi. Everything is okay there, right? 1393 01:12:32,040 --> 01:12:33,440 You betrayed me, right? 1394 01:12:35,200 --> 01:12:36,800 Everyone was betraying me, right? 1395 01:12:38,160 --> 01:12:40,960 So, you kept asking me to send my certificate, for this? 1396 01:12:41,080 --> 01:12:44,040 All that scolding for not scoring an A+ was for this? 1397 01:12:44,840 --> 01:12:46,520 To work in this desert? 1398 01:12:47,800 --> 01:12:49,880 That too with a Pakistani! 1399 01:12:49,960 --> 01:12:52,120 There is no use in saying anything, Gopi. 1400 01:12:52,160 --> 01:12:53,560 The situation here is very bad. 1401 01:12:53,640 --> 01:12:54,720 No, no, no! 1402 01:12:54,720 --> 01:12:55,960 I don't want to hear anything! 1403 01:12:56,000 --> 01:12:57,320 I want to get out of here now! 1404 01:12:57,320 --> 01:12:58,560 Send the vehicle soon. 1405 01:12:58,600 --> 01:13:00,280 I'm going back. You send the vehicle. 1406 01:13:00,320 --> 01:13:01,800 So, didn't you hear anything? 1407 01:13:01,840 --> 01:13:04,400 We can't even take our butt out, let alone a vehicle! 1408 01:13:04,560 --> 01:13:05,920 You reached there safely, right? 1409 01:13:06,320 --> 01:13:07,680 Try to hang in there somehow. 1410 01:13:07,800 --> 01:13:09,040 No, not possible! 1411 01:13:09,400 --> 01:13:10,560 Send the vehicle quickly. 1412 01:13:10,760 --> 01:13:12,160 - I can't stay here even for a minute. 1413 01:13:12,160 --> 01:13:13,680 This fool won't understand anything! 1414 01:13:14,200 --> 01:13:15,240 Hello? [call disconnects] 1415 01:13:22,240 --> 01:13:24,000 Farming in the desert? 1416 01:13:24,320 --> 01:13:25,880 For which old hag, I wonder! 1417 01:13:26,680 --> 01:13:27,720 Damn! 1418 01:13:30,800 --> 01:13:32,320 Bloody Uncle! 1419 01:13:32,880 --> 01:13:34,400 No wonder Aunty left him! 1420 01:13:35,000 --> 01:13:36,800 He will die without a drop of water to drink! 1421 01:13:36,840 --> 01:13:38,040 Will there be water here? 1422 01:13:38,560 --> 01:13:39,560 Oh, God! 1423 01:13:39,600 --> 01:13:43,280 [Gopi's phone rings] 1424 01:13:43,440 --> 01:13:44,440 Mother. 1425 01:13:45,400 --> 01:13:47,440 - Hello, Mother? - Son... 1426 01:13:48,840 --> 01:13:50,640 Why didn't you call me after reaching there? 1427 01:13:51,480 --> 01:13:53,960 They're saying it's a lockdown or something here. 1428 01:13:54,760 --> 01:13:55,800 - How is it there? 1429 01:13:55,840 --> 01:13:56,880 - How's your office? 1430 01:13:57,280 --> 01:13:58,880 I can't believe it, Mother! 1431 01:14:00,120 --> 01:14:01,560 This is a different world. 1432 01:14:02,640 --> 01:14:05,200 I was wondering if I had done so much to deserve this. 1433 01:14:05,680 --> 01:14:06,680 Thank God! 1434 01:14:07,640 --> 01:14:08,880 I was sure... 1435 01:14:09,480 --> 01:14:11,080 that your Uncle will get you somewhere. 1436 01:14:11,440 --> 01:14:13,160 Yes, he got me there, Mother! 1437 01:14:13,840 --> 01:14:15,400 I am both somewhere and nowhere! 1438 01:14:15,440 --> 01:14:17,240 Well, how's your lodging? 1439 01:14:17,840 --> 01:14:19,560 Does that place have good airflow and light? 1440 01:14:19,600 --> 01:14:21,800 What a question! Can't complain, Mother! 1441 01:14:21,840 --> 01:14:23,920 Plenty of wind and plenty of light! 1442 01:14:24,240 --> 01:14:25,240 - Really? 1443 01:14:25,480 --> 01:14:27,880 - Did you meet the others there? - No, Mother. 1444 01:14:27,920 --> 01:14:30,080 The others must have gone out to have food. 1445 01:14:30,640 --> 01:14:31,920 Oh! So you didn't eat anything? 1446 01:14:31,920 --> 01:14:33,120 What are you saying, Mother? 1447 01:14:33,160 --> 01:14:34,480 I'm the supervisor here, right? 1448 01:14:34,480 --> 01:14:36,440 - Am I not? - Yes, that's correct. 1449 01:14:36,720 --> 01:14:38,480 - I'll get what I need over here. - Okay. 1450 01:14:38,560 --> 01:14:40,520 - You should ask and get everything. Okay, Son? 1451 01:14:41,440 --> 01:14:43,480 I'll call you later, Mother. 1452 01:14:43,880 --> 01:14:44,880 Okay. 1453 01:14:52,120 --> 01:14:53,880 [voices of people screaming in horror] 1454 01:14:53,920 --> 01:14:55,320 - Please don't kill me! 1455 01:14:55,320 --> 01:14:58,960 [voices of people screaming in horror] 1456 01:14:59,760 --> 01:15:01,760 - No! Please, no! 1457 01:15:04,320 --> 01:15:06,400 Get your stuff and come inside. 1458 01:15:07,600 --> 01:15:08,920 My stuff? 1459 01:15:08,960 --> 01:15:10,080 Your bags and luggage. 1460 01:15:12,720 --> 01:15:14,160 Such a strange man! 1461 01:15:23,920 --> 01:15:25,880 Is this a cowshed? 1462 01:15:28,000 --> 01:15:29,000 Put down your stuff. 1463 01:15:30,720 --> 01:15:32,640 You and your bag... 1464 01:15:38,560 --> 01:15:41,120 Looks like I'll be his favourite punching bag! 1465 01:15:46,080 --> 01:15:47,080 Shucks! 1466 01:15:47,880 --> 01:15:49,960 Is this my room? 1467 01:15:50,560 --> 01:15:51,560 Oh, no! 1468 01:16:04,680 --> 01:16:08,240 [vessels fall down] 1469 01:16:11,960 --> 01:16:14,200 - Somebody help me! 1470 01:16:14,680 --> 01:16:16,720 - Blood? - No! Somebody help! 1471 01:16:16,720 --> 01:16:17,720 - No! 1472 01:16:19,600 --> 01:16:20,640 Tea is getting ready! 1473 01:16:40,840 --> 01:16:42,720 Why is he staring at me? 1474 01:16:50,560 --> 01:16:52,800 Where in Pakistan are you from? 1475 01:16:54,040 --> 01:16:55,040 Huh? 1476 01:16:57,000 --> 01:16:58,840 [in Hindi] Where in Pakistan? 1477 01:16:59,760 --> 01:17:00,760 Punjab. 1478 01:17:01,320 --> 01:17:02,840 Okay. Punjab. 1479 01:17:04,280 --> 01:17:05,520 How is that possible? 1480 01:17:06,120 --> 01:17:07,640 Punjab is ours, right? 1481 01:17:08,160 --> 01:17:09,200 What? 1482 01:17:11,840 --> 01:17:13,640 [in Hindi] Punjab is ours. 1483 01:17:14,920 --> 01:17:19,160 Punjab Sindh Gujarat Maratha Dravida Utkala...(quoting Indian National Anthem) 1484 01:17:20,800 --> 01:17:22,040 Haven't you heard it? 1485 01:17:22,840 --> 01:17:24,720 All those are ours. 1486 01:17:25,280 --> 01:17:27,120 Punjab in Pakistan. 1487 01:17:28,000 --> 01:17:30,280 Is there a Punjab in Pakistan as well? 1488 01:17:32,600 --> 01:17:33,600 Well... 1489 01:17:34,440 --> 01:17:35,760 Where in Punjab? 1490 01:17:36,440 --> 01:17:37,680 Rawalpindi. 1491 01:17:39,120 --> 01:17:40,520 Rawalpindi! 1492 01:17:40,680 --> 01:17:41,920 [faint cricket commentary] 1493 01:17:41,960 --> 01:17:43,200 Rawalpindi? 1494 01:17:43,760 --> 01:17:44,920 Gopi! 1495 01:17:44,920 --> 01:17:46,160 Malgosh! 1496 01:17:46,720 --> 01:17:47,760 Hey! 1497 01:17:48,160 --> 01:17:49,160 Oh, no! 1498 01:17:49,640 --> 01:17:50,680 Shucks! 1499 01:17:51,280 --> 01:17:52,440 Malgosh! 1500 01:17:52,920 --> 01:17:54,520 Bloody scoundrel from Rawalpindi! 1501 01:17:54,680 --> 01:17:56,280 - I'll finish this guy today! - Yes! 1502 01:18:00,840 --> 01:18:02,120 The rest of the workers 1503 01:18:02,880 --> 01:18:04,440 must have gone out to have food, right? 1504 01:18:06,320 --> 01:18:07,920 [in Hindi] The rest of the workers? 1505 01:18:08,200 --> 01:18:10,280 There are no other workers here. 1506 01:18:10,960 --> 01:18:12,160 It's just me, 1507 01:18:12,720 --> 01:18:13,760 you... 1508 01:18:15,280 --> 01:18:16,480 and Sher Khan. 1509 01:18:17,000 --> 01:18:18,000 Sher Khan? 1510 01:18:18,840 --> 01:18:20,040 Oh, God! [cat meows] 1511 01:18:29,160 --> 01:18:30,200 Bloody dog! 1512 01:18:32,520 --> 01:18:33,880 - What are you saying, Gopi? 1513 01:18:33,920 --> 01:18:35,480 What staff? Which staff? 1514 01:18:35,600 --> 01:18:37,480 - There is only one staff there and that's you. 1515 01:18:37,480 --> 01:18:38,720 - And he is the supervisor. 1516 01:18:39,320 --> 01:18:40,320 Tell me the truth. 1517 01:18:40,960 --> 01:18:43,200 Do you have some kind of grudge towards my Father? 1518 01:18:43,480 --> 01:18:45,680 Even if you did, why did you have to take it out on me? 1519 01:18:45,920 --> 01:18:47,640 I must have joked about some stuff to you. 1520 01:18:47,840 --> 01:18:49,280 For that, you are doing this to me? 1521 01:18:49,640 --> 01:18:52,080 You got me from there and left me with some Arab barbarian... 1522 01:18:52,280 --> 01:18:54,120 - Try to understand, Gopi. 1523 01:18:55,720 --> 01:18:57,400 - It's nice to sing Arabic songs... - What? 1524 01:18:57,480 --> 01:18:59,120 in this windy weather. 1525 01:19:00,120 --> 01:19:01,600 - Don't worry. 1526 01:19:01,600 --> 01:19:02,680 Everything is okay here. 1527 01:19:04,440 --> 01:19:05,440 Hey! 1528 01:19:05,760 --> 01:19:07,680 Shall I call you after taking a bath, Uncle? 1529 01:19:08,240 --> 01:19:10,280 Take a bath or don't, it's up to you. 1530 01:19:10,320 --> 01:19:11,480 - Don't call me. 1531 01:19:11,560 --> 01:19:12,560 Scoundrel! 1532 01:19:13,280 --> 01:19:14,880 It's my Dad's younger brother. 1533 01:19:16,640 --> 01:19:17,840 [in wrong Hindi] Little Dad. 1534 01:19:20,560 --> 01:19:22,000 Where... 1535 01:19:22,240 --> 01:19:23,720 is the toilet here? 1536 01:19:26,280 --> 01:19:28,000 Don't bother. I'll find it. 1537 01:19:29,960 --> 01:19:30,960 Okay. 1538 01:19:31,520 --> 01:19:32,520 Doesn't he laugh? 1539 01:19:37,160 --> 01:19:38,160 Yikes! 1540 01:19:38,840 --> 01:19:39,880 Damn! 1541 01:19:41,680 --> 01:19:42,880 Shucks! 1542 01:19:47,920 --> 01:19:48,920 Who is it? 1543 01:19:53,440 --> 01:19:54,440 Did I imagine it? 1544 01:19:55,400 --> 01:19:59,120 [cat purring] 1545 01:20:03,480 --> 01:20:05,000 He hasn't even cleaned the glass. 1546 01:20:16,160 --> 01:20:17,280 There's nothing? 1547 01:20:18,480 --> 01:20:19,600 Isn't the food ready yet? 1548 01:20:20,120 --> 01:20:21,320 What's this guy doing? 1549 01:20:23,280 --> 01:20:24,280 Shucks! 1550 01:20:25,240 --> 01:20:26,240 There he comes. 1551 01:20:32,960 --> 01:20:33,960 Look. 1552 01:20:34,640 --> 01:20:36,240 There is nothing in it. 1553 01:20:37,800 --> 01:20:39,040 Didn't I tell you? 1554 01:20:39,760 --> 01:20:41,080 There is nothing. 1555 01:20:43,240 --> 01:20:44,600 There is nothing in that as well. 1556 01:20:48,040 --> 01:20:49,200 Where is the food? 1557 01:20:49,280 --> 01:20:50,640 [cat meowing] 1558 01:20:50,640 --> 01:20:51,640 What? 1559 01:20:52,040 --> 01:20:54,120 I asked, where is the food? 1560 01:20:56,520 --> 01:20:57,520 Food... 1561 01:20:57,680 --> 01:20:58,880 Banana... [To make - in Hindi] 1562 01:20:59,000 --> 01:21:00,960 Then where is the banana? 1563 01:21:03,120 --> 01:21:04,320 Not that banana. 1564 01:21:04,640 --> 01:21:05,760 Oh God! What do I say? 1565 01:21:08,120 --> 01:21:09,320 Bloody dog! 1566 01:21:10,440 --> 01:21:11,640 What did you think? 1567 01:21:11,800 --> 01:21:12,800 What? 1568 01:21:12,800 --> 01:21:14,040 That I'm your cook? 1569 01:21:14,640 --> 01:21:15,640 Yes. 1570 01:21:15,680 --> 01:21:18,240 Tea is the only thing I can make. 1571 01:21:19,080 --> 01:21:22,160 And that too, it took me one whole week to learn. 1572 01:21:23,800 --> 01:21:25,640 I didn't eat anything today... 1573 01:21:25,640 --> 01:21:28,520 thinking that you'll make the food. 1574 01:21:29,000 --> 01:21:30,040 Me? 1575 01:21:31,040 --> 01:21:36,320 Me and Sher Khan want food on the table at 8 PM. 1576 01:21:37,320 --> 01:21:38,440 Understood? 1577 01:21:40,000 --> 01:21:42,640 But I... cooking... 1578 01:21:42,680 --> 01:21:44,880 So, who'll cook the food? Your dad? 1579 01:21:44,920 --> 01:21:46,720 Oh, God! He swore at my dad! 1580 01:21:48,080 --> 01:21:52,480 I want food on the table in ten minutes. 1581 01:21:52,720 --> 01:21:53,720 Understood? 1582 01:21:53,960 --> 01:21:55,080 Understood. 1583 01:22:08,120 --> 01:22:10,520 Don't worry, Sher Khan! Food's on its way. 1584 01:22:23,960 --> 01:22:26,720 [cricket match on TV] 1585 01:22:27,280 --> 01:22:28,800 [phone rings] 1586 01:22:30,720 --> 01:22:32,200 Why are you calling at this hour, Son? 1587 01:22:32,680 --> 01:22:34,600 Mother, I called... 1588 01:22:35,800 --> 01:22:37,920 to ask you something very important. 1589 01:22:38,080 --> 01:22:39,080 What is it? 1590 01:22:39,680 --> 01:22:42,480 [hen clucking] 1591 01:22:43,120 --> 01:22:44,120 Mother, 1592 01:22:44,760 --> 01:22:46,320 how do I use eggs... 1593 01:22:46,840 --> 01:22:48,000 to make a curry? 1594 01:22:48,160 --> 01:22:49,160 Huh? 1595 01:22:49,200 --> 01:22:51,480 So, what about the workers you mentioned? 1596 01:22:51,800 --> 01:22:54,280 Well, they were dismissed. 1597 01:22:55,520 --> 01:22:57,640 - First, tell me what all you have there. 1598 01:22:58,280 --> 01:22:59,640 There is a big spoon, Mother. 1599 01:22:59,640 --> 01:23:00,720 - Is there a skillet? 1600 01:23:00,760 --> 01:23:02,000 Hey, take onions, 1601 01:23:03,200 --> 01:23:05,640 - tomatoes, ginger, garlic and chilli. 1602 01:23:05,840 --> 01:23:07,440 Did you finish cutting, Son? 1603 01:23:08,000 --> 01:23:09,240 I'm cutting, Mother. 1604 01:23:09,800 --> 01:23:11,880 - Turn on the stove and add oil into the skillet. 1605 01:23:12,120 --> 01:23:12,840 And then? 1606 01:23:12,840 --> 01:23:16,160 Add onions, tomatoes, ginger, garlic and chilli and saute it. 1607 01:23:16,160 --> 01:23:17,400 Gopi! 1608 01:23:17,880 --> 01:23:19,400 Then, add a little bit of salt. 1609 01:23:22,120 --> 01:23:23,840 - Now, add some turmeric powder, 1610 01:23:24,080 --> 01:23:25,440 - coriander powder, 1611 01:23:25,480 --> 01:23:27,440 - and chilli powder. - Isn't the food ready? 1612 01:23:27,720 --> 01:23:28,720 It's getting ready. 1613 01:23:29,400 --> 01:23:30,840 What were you doing till now? 1614 01:23:30,880 --> 01:23:31,880 - Gopi! - I... 1615 01:23:32,040 --> 01:23:33,240 It's getting ready! 1616 01:23:34,760 --> 01:23:36,680 I didn't think I'll learn so quickly, Mother! 1617 01:23:36,720 --> 01:23:37,720 Hey, Gopi! 1618 01:23:38,080 --> 01:23:39,080 Oh, God! 1619 01:23:40,720 --> 01:23:43,800 [cricket commentary] 1620 01:23:47,040 --> 01:23:49,480 Why is he watching old matches? 1621 01:23:50,640 --> 01:23:52,400 He must be okay, right? 1622 01:23:53,960 --> 01:23:56,160 Or is he insane? 1623 01:23:59,960 --> 01:24:02,080 [hen clucking] 1624 01:24:02,240 --> 01:24:03,240 Food. 1625 01:24:12,960 --> 01:24:15,120 Sher Khan's food is ready, right? 1626 01:24:15,480 --> 01:24:16,520 Yes. 1627 01:24:16,600 --> 01:24:17,800 I've kept it separately. 1628 01:24:20,160 --> 01:24:22,400 If anything is missing, 1629 01:24:22,480 --> 01:24:23,720 please tell me. 1630 01:24:32,480 --> 01:24:33,680 Wh... What happened? 1631 01:24:34,080 --> 01:24:35,400 No need to doubt. 1632 01:24:35,600 --> 01:24:36,600 It's egg curry... 1633 01:24:36,680 --> 01:24:37,840 with vegetables. 1634 01:24:49,520 --> 01:24:51,000 Doesn't he eat much? 1635 01:24:52,040 --> 01:24:53,040 [vomiting] 1636 01:24:53,840 --> 01:24:55,320 [coughing] 1637 01:24:55,320 --> 01:24:57,880 Poor guy! I guess he's sick! 1638 01:25:01,840 --> 01:25:03,960 Oh God, I feel so hungry! 1639 01:25:12,200 --> 01:25:13,720 Why are you looking at me like this? 1640 01:25:15,280 --> 01:25:16,280 What? 1641 01:25:16,720 --> 01:25:17,720 Come with me. 1642 01:25:19,240 --> 01:25:20,640 No. 1643 01:25:21,240 --> 01:25:22,280 I'm okay here. 1644 01:25:23,040 --> 01:25:24,040 Come. 1645 01:25:26,160 --> 01:25:27,160 Oh! 1646 01:25:27,840 --> 01:25:28,840 What a nice man! 1647 01:25:29,160 --> 01:25:30,520 - Come to the room. - Okay. 1648 01:25:30,960 --> 01:25:33,440 Though he's grumpy, he's good at heart. 1649 01:25:34,960 --> 01:25:36,200 The AC is working. 1650 01:25:36,240 --> 01:25:37,400 Nice! 1651 01:25:37,520 --> 01:25:38,520 Good. 1652 01:25:39,640 --> 01:25:42,480 ♪ Laying down the palm leaf mat ♪ 1653 01:25:43,760 --> 01:25:47,160 [continues humming the song] 1654 01:25:55,120 --> 01:25:56,120 [door shuts] 1655 01:26:01,960 --> 01:26:03,040 What is it? 1656 01:26:06,040 --> 01:26:07,200 Is he locking it? 1657 01:26:11,760 --> 01:26:12,760 Well... this... 1658 01:26:15,840 --> 01:26:16,840 Yikes! 1659 01:26:17,840 --> 01:26:19,400 Why is he taking off his clothes? 1660 01:26:22,640 --> 01:26:24,240 Must be because it's hot, right? 1661 01:26:25,560 --> 01:26:27,080 But there's AC here! 1662 01:26:28,560 --> 01:26:29,560 You get down. 1663 01:26:30,200 --> 01:26:31,280 - I'll be on top. - What? 1664 01:26:31,320 --> 01:26:32,760 There is no down or top! 1665 01:26:32,800 --> 01:26:33,800 Switch off the light. 1666 01:26:33,840 --> 01:26:34,840 I'm not that type! 1667 01:26:35,240 --> 01:26:36,240 Don't do anything to me! 1668 01:26:36,760 --> 01:26:37,840 Don't come near me! 1669 01:26:37,880 --> 01:26:40,080 Hey! Don't take your grudge towards my country on me! 1670 01:26:40,640 --> 01:26:42,200 Please don't abuse me! 1671 01:26:42,520 --> 01:26:44,280 Please! I'm a virgin! 1672 01:26:44,520 --> 01:26:46,600 I'm a virgin! A virgin! 1673 01:26:47,720 --> 01:26:48,720 Oh, no! 1674 01:26:51,520 --> 01:26:52,960 Don't look at me like this! 1675 01:26:54,440 --> 01:26:55,640 Bloody Malayalee! 1676 01:26:56,640 --> 01:26:58,280 He has a dirty mind! 1677 01:27:00,520 --> 01:27:01,800 So, it's not that! 1678 01:27:02,520 --> 01:27:03,520 Phew! 1679 01:27:04,160 --> 01:27:05,560 Oh God! 1680 01:27:06,120 --> 01:27:08,120 [snoring] 1681 01:27:11,080 --> 01:27:14,800 [snoring continues] 1682 01:27:15,640 --> 01:27:20,880 [snoring continues] [phone rings] 1683 01:27:21,200 --> 01:27:22,680 - Hello. - Gopi! 1684 01:27:23,040 --> 01:27:24,160 Malgosh, is that you? 1685 01:27:24,840 --> 01:27:25,840 Yes! 1686 01:27:26,760 --> 01:27:27,960 You're not dead, right? 1687 01:27:28,000 --> 01:27:29,000 No. 1688 01:27:29,120 --> 01:27:30,400 I'm alive. 1689 01:27:31,320 --> 01:27:32,400 Hey Malgosh, 1690 01:27:32,440 --> 01:27:33,440 please save me. 1691 01:27:33,720 --> 01:27:35,680 - What? - Hey, this... 1692 01:27:36,080 --> 01:27:38,080 Save me from this Pakistani! 1693 01:27:38,600 --> 01:27:40,600 - Pakistani? - Yes. 1694 01:27:40,880 --> 01:27:42,880 Did you go to Pakistan? 1695 01:27:42,880 --> 01:27:44,040 - Why? 1696 01:27:44,080 --> 01:27:45,120 They cheated me. 1697 01:27:45,240 --> 01:27:46,440 All of them cheated me. 1698 01:27:46,480 --> 01:27:47,640 [heavy snoring] 1699 01:27:47,640 --> 01:27:49,120 What's that? Is that a lion? 1700 01:27:49,160 --> 01:27:50,640 It's the man I told you about. 1701 01:27:50,760 --> 01:27:52,600 Run away from there, you idiot! 1702 01:27:53,000 --> 01:27:54,520 I can't. I'm locked here. 1703 01:27:55,120 --> 01:27:57,040 He has locked me in a room here. 1704 01:27:57,080 --> 01:27:58,080 I'm scared. 1705 01:27:58,760 --> 01:28:03,920 Check if he has a gun, bomb or a knife. 1706 01:28:04,960 --> 01:28:06,080 Bomb? 1707 01:28:06,640 --> 01:28:08,840 - Give him sedation! - Gopi! 1708 01:28:08,880 --> 01:28:10,840 You and your Gopi! Come on, start the sedation! 1709 01:28:11,440 --> 01:28:13,480 There's an iron trunk... 1710 01:28:13,960 --> 01:28:15,120 Hello... Hello? 1711 01:28:15,320 --> 01:28:16,480 Hello, hello, hello? 1712 01:28:16,520 --> 01:28:18,680 We'll be held responsible if something happens! 1713 01:28:19,440 --> 01:28:20,560 Hey, Malgosh! 1714 01:28:21,280 --> 01:28:22,280 Shucks! 1715 01:28:22,320 --> 01:28:23,480 Malgosh! 1716 01:28:23,880 --> 01:28:25,800 - Umma! - Yes. 1717 01:28:26,160 --> 01:28:27,440 Coming! 1718 01:28:29,880 --> 01:28:31,240 - Tell me, Suma. - Umma, 1719 01:28:31,680 --> 01:28:32,920 Gopi had called. 1720 01:28:33,160 --> 01:28:34,160 He is okay there. 1721 01:28:34,440 --> 01:28:35,680 Suma, didn't I tell you... 1722 01:28:35,880 --> 01:28:38,160 that he will get reformed if he gets a good job? 1723 01:28:39,040 --> 01:28:40,200 He got it, Umma. 1724 01:28:40,240 --> 01:28:41,600 Despite the delay, 1725 01:28:41,800 --> 01:28:44,320 he secured a good job, just as we prayed for. 1726 01:28:44,560 --> 01:28:45,560 Okay. 1727 01:28:46,320 --> 01:28:48,400 You should hear the way he calls me 'Mother' now. 1728 01:28:48,520 --> 01:28:49,880 So humble! 1729 01:28:50,200 --> 01:28:51,480 So peaceful! 1730 01:28:52,000 --> 01:28:54,280 [camels grunting] 1731 01:28:59,920 --> 01:29:00,960 Oh God! 1732 01:29:01,280 --> 01:29:02,320 Get up, bugger! 1733 01:29:02,600 --> 01:29:03,840 You have plenty of work to do! 1734 01:29:07,080 --> 01:29:09,080 Oh God! 1735 01:29:09,160 --> 01:29:09,840 Oh, no! 1736 01:29:09,880 --> 01:29:11,480 Start working! Get up! 1737 01:29:12,200 --> 01:29:13,200 Go on! 1738 01:29:17,080 --> 01:29:18,480 ♪ Oh Lord ♪ 1739 01:29:18,520 --> 01:29:19,800 ♪ Good God ♪ 1740 01:29:19,840 --> 01:29:20,960 ♪ My Lord ♪ 1741 01:29:21,520 --> 01:29:24,440 ♪ I can see the hell rise before my eyes ♪ 1742 01:29:26,000 --> 01:29:27,000 See! 1743 01:29:27,760 --> 01:29:31,760 ♪ Crude, cold-blooded, this darkness ♪ 1744 01:29:32,120 --> 01:29:35,160 ♪ Cries of grief, echoes in this world's starkness ♪ 1745 01:29:35,840 --> 01:29:37,600 Our lives are our top priority. 1746 01:29:37,640 --> 01:29:40,040 So, that weapon trunk must be shifted from there at any cost. 1747 01:29:40,080 --> 01:29:42,720 ♪ Once a river bank, now it's a sand expanse ♪ 1748 01:29:42,760 --> 01:29:44,200 ♪ Where blooms once thrived, cactuses now dance ♪ 1749 01:29:44,240 --> 01:29:45,720 Well, I was going to clean... 1750 01:29:45,720 --> 01:29:47,120 Don't touch it! 1751 01:29:47,200 --> 01:29:48,200 As you wish. 1752 01:29:49,200 --> 01:29:50,200 Oh God! 1753 01:29:51,560 --> 01:29:53,160 Malgosh, I am sure! 1754 01:29:53,280 --> 01:29:55,080 The weapon trunk is full of guns. 1755 01:29:55,120 --> 01:29:56,240 ♪ Burnt breads for meals ♪ 1756 01:29:56,280 --> 01:30:00,800 ♪ Cursed, confined in this hell's spell! ♪ 1757 01:30:00,840 --> 01:30:01,960 This guy will kill me! 1758 01:30:03,240 --> 01:30:04,400 ♪ Dignity drained ♪ 1759 01:30:04,440 --> 01:30:05,880 Bloody Malayalee! 1760 01:30:05,920 --> 01:30:07,280 ♪ Look's changed ♪ 1761 01:30:08,480 --> 01:30:09,720 ♪ Damn it ♪ 1762 01:30:10,800 --> 01:30:12,960 ♪ Almost dead ♪ - Salute to Mother India! 1763 01:30:13,840 --> 01:30:15,200 ♪ In this age of doom ♪ 1764 01:30:16,560 --> 01:30:17,960 ♪ All around, trouble and gloom ♪ 1765 01:30:19,160 --> 01:30:20,520 ♪ Stands I, an epic fail, kaboom ♪ 1766 01:30:23,160 --> 01:30:25,160 ♪ Oh Lord Good God ♪ 1767 01:30:25,160 --> 01:30:26,520 Mummy! 1768 01:30:26,760 --> 01:30:27,840 Daddy! 1769 01:30:27,880 --> 01:30:29,800 ♪ I can see the hell rise before my eyes ♪ 1770 01:30:29,840 --> 01:30:31,040 Grandpa! 1771 01:30:31,080 --> 01:30:31,920 [birds chirping] 1772 01:30:33,440 --> 01:30:36,280 Add some poison to the food and serve it to him. 1773 01:30:38,160 --> 01:30:41,120 If I had access to poison, I'd rather die myself than use it on him. 1774 01:30:42,560 --> 01:30:44,520 What's the point of prolonging life in hell? 1775 01:30:46,560 --> 01:30:47,600 [farmers raising slogans] 1776 01:30:47,640 --> 01:30:50,440 These guys are just too lazy to work! Bloody farmers! 1777 01:30:58,240 --> 01:30:59,680 At your command, Master! 1778 01:30:59,680 --> 01:31:01,560 You're having a ball here, right? 1779 01:31:01,840 --> 01:31:04,160 Remember us once in a while! 1780 01:31:05,160 --> 01:31:06,600 Malgosh! 1781 01:31:07,560 --> 01:31:12,320 ♪ Are arks of desires now unfolding wide? ♪ 1782 01:31:12,840 --> 01:31:16,880 ♪ Inside, your horoscope laughs mockingly, can't hide ♪ 1783 01:31:18,200 --> 01:31:23,160 ♪ Outside, it smells like Mandi's on the boil ♪ 1784 01:31:23,520 --> 01:31:27,520 ♪ Inside, it's stuffy like Dum's under foil ♪ 1785 01:31:29,320 --> 01:31:30,400 I'm done, Sir! 1786 01:31:31,080 --> 01:31:32,680 Go and work! Beat it! 1787 01:31:32,880 --> 01:31:34,000 He and his damn Hindi! 1788 01:31:35,080 --> 01:31:37,120 - You are useless! - Is this enough? 1789 01:31:37,160 --> 01:31:38,560 Do it properly! 1790 01:31:38,560 --> 01:31:40,320 Do it fast! What is he doing, my God? 1791 01:31:40,680 --> 01:31:42,120 This is enough for today, right? 1792 01:31:42,160 --> 01:31:43,560 ♪ Sun's so hot, could fry nuts on a plate ♪ 1793 01:31:43,600 --> 01:31:44,600 Oh no! 1794 01:31:44,640 --> 01:31:46,520 ♪ My luck's all burned up, sealed its fate ♪ 1795 01:31:46,560 --> 01:31:47,480 Sher Khan! 1796 01:31:47,520 --> 01:31:48,920 ♪ Chores so torturous, they break my back ♪ 1797 01:31:48,960 --> 01:31:50,320 ♪ I'm left sweating and gasping for air, no slack ♪ 1798 01:31:52,560 --> 01:31:54,200 ♪ What a complete disaster ♪ 1799 01:31:56,480 --> 01:31:57,840 ♪ Dignity drained ♪ 1800 01:31:59,200 --> 01:32:00,520 ♪ Look's changed ♪ 1801 01:32:01,840 --> 01:32:03,160 ♪ Damn it ♪ 1802 01:32:04,480 --> 01:32:06,200 ♪ Almost dead ♪ 1803 01:32:06,240 --> 01:32:08,960 Mother! 1804 01:32:10,720 --> 01:32:11,720 What is it, Mom? 1805 01:32:13,880 --> 01:32:15,280 I felt like Gopi was calling me. 1806 01:32:15,800 --> 01:32:17,000 Oh, was it a dream? 1807 01:32:19,200 --> 01:32:20,200 Oh God! 1808 01:32:20,320 --> 01:32:22,520 [ambulance siren] 1809 01:32:26,560 --> 01:32:27,680 Mom! 1810 01:32:28,160 --> 01:32:29,160 Son! 1811 01:32:30,240 --> 01:32:31,800 - Chetta, Namaste. - Ah! 1812 01:32:34,920 --> 01:32:37,080 Give him his kit, Shukoor. 1813 01:32:37,680 --> 01:32:38,760 Okay. 1814 01:32:39,120 --> 01:32:40,960 [indistinct chatter] 1815 01:32:41,440 --> 01:32:42,240 - Gopi! 1816 01:32:42,280 --> 01:32:43,280 Yes, tell me. 1817 01:32:43,320 --> 01:32:46,000 - Everyone is okay here. They've arrived at a compromise. 1818 01:32:46,200 --> 01:32:48,120 Then, I got worried when... 1819 01:32:48,680 --> 01:32:53,160 some bloody townsfolk said that you've been kidnapped by the IS. 1820 01:32:54,160 --> 01:32:55,760 My situation here is kind of similar. 1821 01:32:56,320 --> 01:32:57,320 - Hey, listen. 1822 01:32:57,640 --> 01:32:59,760 If he initiates an attack, 1823 01:33:00,320 --> 01:33:04,280 we should be prepared for a counter-attack at any moment. 1824 01:33:04,520 --> 01:33:06,800 What the hell will I make a counter-attack with, you fool? 1825 01:33:06,840 --> 01:33:08,240 Should I throw desert sand on him? 1826 01:33:08,640 --> 01:33:09,680 Have you seen his hands? 1827 01:33:09,680 --> 01:33:11,680 - I don't want to see! I don't like it. That's why! 1828 01:33:11,680 --> 01:33:12,960 Bloody beardo! 1829 01:33:13,000 --> 01:33:14,560 - Look at him watching me like an owl! 1830 01:33:14,560 --> 01:33:15,600 Who? 1831 01:33:15,840 --> 01:33:16,840 Huh? 1832 01:33:18,000 --> 01:33:19,040 It's my friend again. 1833 01:33:19,080 --> 01:33:20,400 Malgosh from Kerala. 1834 01:33:20,840 --> 01:33:22,520 Bloody slacker! 1835 01:33:22,520 --> 01:33:23,960 [call disconnects] Hello? 1836 01:33:24,400 --> 01:33:25,400 Hello, hello? 1837 01:33:26,240 --> 01:33:27,600 Why did you hang up? 1838 01:33:27,640 --> 01:33:30,440 Why did you tell him about me? 1839 01:33:30,880 --> 01:33:31,880 So what? 1840 01:33:31,920 --> 01:33:33,480 Just as you're telling me everything, 1841 01:33:33,520 --> 01:33:35,480 what if he's informing them everything promptly? 1842 01:33:35,560 --> 01:33:36,600 Whom? 1843 01:33:36,760 --> 01:33:38,120 The Taliban! 1844 01:33:39,600 --> 01:33:40,600 Taliban? 1845 01:33:40,640 --> 01:33:43,040 One thing is certain anyway. 1846 01:33:43,080 --> 01:33:45,200 Only one of you will be left standing! 1847 01:33:45,240 --> 01:33:47,480 And YOU should decide who that will be. 1848 01:33:48,640 --> 01:33:49,960 There is nothing to decide. 1849 01:33:50,720 --> 01:33:51,720 When I return, 1850 01:33:51,840 --> 01:33:53,760 keep a 'Param Vir Chakra' award ready for me. 1851 01:33:53,840 --> 01:33:54,920 Oh! 1852 01:33:54,960 --> 01:33:56,920 Isn't that given to dead people? 1853 01:33:57,280 --> 01:33:58,720 Then make it 'Ashoka Chakra' award. 1854 01:33:58,720 --> 01:34:00,920 - That's also for dead people! - Shucks! 1855 01:34:01,000 --> 01:34:03,120 Isn't there any Chakra award for people who are alive? 1856 01:34:03,280 --> 01:34:04,640 - No need of Chakras. - Then? 1857 01:34:04,880 --> 01:34:08,840 The country will lay out a red carpet to welcome you. 1858 01:34:08,880 --> 01:34:13,400 Then, every patriot will have you as their profile picture. 1859 01:34:14,960 --> 01:34:16,400 You will become fire! 1860 01:34:16,400 --> 01:34:19,160 You just have to put your mind to it. 1861 01:34:19,320 --> 01:34:20,320 How? 1862 01:34:21,000 --> 01:34:22,000 Bhalla, 1863 01:34:22,880 --> 01:34:24,680 just finish him off! 1864 01:34:25,280 --> 01:34:28,440 [music from 'Baahubali' plays] 1865 01:34:29,440 --> 01:34:31,320 Hail Mother India's.... 1866 01:34:34,320 --> 01:34:35,320 Glory! 1867 01:34:36,760 --> 01:34:38,840 [heavy snoring] 1868 01:34:40,200 --> 01:34:42,800 [snoring continues] 1869 01:34:48,840 --> 01:34:50,320 Bloody beardo! 1870 01:34:50,400 --> 01:34:51,400 I'll kill you! 1871 01:34:51,480 --> 01:34:52,960 I'll kill you today! 1872 01:34:56,880 --> 01:34:58,240 Bloody Malayalee! 1873 01:34:59,320 --> 01:35:02,240 Hail Mother India's.... 1874 01:35:02,240 --> 01:35:03,240 Glory! 1875 01:35:10,240 --> 01:35:11,640 Even if I am unable to kill you, 1876 01:35:12,080 --> 01:35:13,440 I won't die at your hands either! 1877 01:35:22,080 --> 01:35:24,960 ♪ Sleep, my lil' princess ♪ 1878 01:35:29,600 --> 01:35:31,960 ♪ Sleep well ♪ 1879 01:35:33,080 --> 01:35:35,640 ♪ Sleep well ♪ 1880 01:35:43,840 --> 01:35:44,840 Sher Khan, 1881 01:35:45,440 --> 01:35:47,320 you'll die in this hell! 1882 01:35:47,400 --> 01:35:48,400 [cat meows] 1883 01:36:25,400 --> 01:36:32,760 ♪ Freedom! Freedom! Freedom! ♪ 1884 01:36:36,400 --> 01:36:37,400 Gopi! 1885 01:36:39,000 --> 01:36:40,000 Where the hell is he? 1886 01:36:41,160 --> 01:36:42,280 His bag is here. 1887 01:36:45,000 --> 01:36:46,000 Gopi! 1888 01:36:49,320 --> 01:36:50,320 Gopi! 1889 01:36:51,560 --> 01:36:52,560 Gopi! 1890 01:36:56,680 --> 01:36:59,560 Come. Come fast! 1891 01:37:02,280 --> 01:37:03,400 Peace be unto you. 1892 01:37:03,800 --> 01:37:05,080 And unto you be peace. 1893 01:37:05,880 --> 01:37:08,000 My friend, 1894 01:37:08,000 --> 01:37:11,640 I have beautiful camels to sell. 1895 01:37:11,640 --> 01:37:12,840 I don't want camels. 1896 01:37:13,080 --> 01:37:14,120 I have many of them. 1897 01:37:14,120 --> 01:37:15,480 Please, please! 1898 01:37:15,480 --> 01:37:18,320 This time I will give you a special offer. 1899 01:37:18,760 --> 01:37:19,760 Huh? 1900 01:37:24,000 --> 01:37:25,040 What happened? 1901 01:37:27,800 --> 01:37:29,000 Do you want the slave? 1902 01:37:29,680 --> 01:37:31,440 If you buy three camels, 1903 01:37:31,640 --> 01:37:33,320 I'll give you the slave... 1904 01:37:33,760 --> 01:37:34,840 for free! 1905 01:37:34,840 --> 01:37:36,480 Free, free! 1906 01:37:43,720 --> 01:37:44,960 Freedom! 1907 01:37:49,520 --> 01:37:50,680 Slavery again! 1908 01:37:51,800 --> 01:37:52,800 Hey! 1909 01:37:53,960 --> 01:37:56,160 Were you trying to escape? 1910 01:37:56,200 --> 01:37:57,880 - I don't remember anything! - Go inside! 1911 01:38:00,800 --> 01:38:02,040 I'm going to die. 1912 01:38:02,440 --> 01:38:03,440 Hey, Friend! 1913 01:38:03,800 --> 01:38:04,960 He is mine. 1914 01:38:05,000 --> 01:38:06,160 Where are you taking him? 1915 01:38:06,200 --> 01:38:07,280 He is my guy. 1916 01:38:07,320 --> 01:38:08,840 He is my guy! 1917 01:38:08,960 --> 01:38:10,200 He got lost last night. 1918 01:38:10,240 --> 01:38:12,200 He has been with me for three years! 1919 01:38:12,200 --> 01:38:13,560 Three years with me! 1920 01:38:13,560 --> 01:38:14,760 How much are you lying! 1921 01:38:14,800 --> 01:38:16,520 - What? Three years? - Let go of my hand! 1922 01:38:16,560 --> 01:38:18,080 - No, I won't. - What are you doing? 1923 01:38:18,080 --> 01:38:19,800 This damn shawl! 1924 01:38:21,880 --> 01:38:23,880 Back to this hell again! 1925 01:38:23,920 --> 01:38:26,520 - Gopi is my guy! You know that? 1926 01:38:28,720 --> 01:38:30,240 - Okay, I know. 1927 01:38:30,520 --> 01:38:32,120 - I'm telling you, this Gopi is my guy! 1928 01:38:32,240 --> 01:38:33,880 - Don't make me angry! 1929 01:38:34,160 --> 01:38:35,440 Bloody beardo! 1930 01:38:35,800 --> 01:38:37,760 I'll show you! 1931 01:38:37,760 --> 01:38:39,640 Your trunk and your lock! 1932 01:38:39,760 --> 01:38:42,200 [arguments continue] 1933 01:38:48,080 --> 01:38:49,920 Yes! Wow! 1934 01:38:54,280 --> 01:38:55,520 Where is he? 1935 01:38:58,200 --> 01:39:00,000 You rascal! 1936 01:39:01,600 --> 01:39:02,840 Scoundrel! 1937 01:39:02,880 --> 01:39:03,880 Sahib! 1938 01:39:03,920 --> 01:39:06,000 How could you dare to steal? 1939 01:39:06,040 --> 01:39:07,040 Let go of me, Sahib! 1940 01:39:07,520 --> 01:39:08,880 Tell me, bloody Malayalee! 1941 01:39:08,960 --> 01:39:10,240 Let go of me! 1942 01:39:10,960 --> 01:39:12,480 What else have you stolen? 1943 01:39:12,760 --> 01:39:14,040 Tell me, Gopi! 1944 01:39:15,080 --> 01:39:16,080 Tell me! 1945 01:39:21,000 --> 01:39:22,000 Gopi! 1946 01:39:23,680 --> 01:39:24,680 Gopi! 1947 01:39:31,000 --> 01:39:33,400 The idiot is trying to escape from me! 1948 01:39:33,920 --> 01:39:35,200 Do you think I'm a fool? 1949 01:39:36,280 --> 01:39:37,960 Don't you make such a mistake again. 1950 01:39:38,160 --> 01:39:39,160 Understood? 1951 01:39:39,440 --> 01:39:40,640 Drink the tea and get to work. 1952 01:39:41,840 --> 01:39:42,840 Get to work! 1953 01:39:45,200 --> 01:39:47,400 He's trying to steal my bag! 1954 01:39:47,960 --> 01:39:49,160 Scoundrel! 1955 01:39:52,840 --> 01:39:54,000 What is it now? 1956 01:39:55,520 --> 01:39:56,520 There's no sugar. 1957 01:39:56,760 --> 01:39:58,080 - Not a problem. - What? 1958 01:39:59,200 --> 01:40:00,440 You haven't added sugar in it. 1959 01:40:00,560 --> 01:40:01,760 There is sugar in it. 1960 01:40:02,000 --> 01:40:03,000 I'll bring it. 1961 01:40:04,320 --> 01:40:05,560 You must have added it, Sahib. 1962 01:40:05,840 --> 01:40:07,760 Maybe because the sugar is not sweet enough. 1963 01:40:09,440 --> 01:40:10,480 Give me the glass. 1964 01:40:15,920 --> 01:40:17,120 Oh no! Enough! 1965 01:40:17,640 --> 01:40:18,640 Yikes! 1966 01:40:20,120 --> 01:40:21,160 Thanks! 1967 01:40:21,520 --> 01:40:22,760 Bloody beardo! 1968 01:40:28,640 --> 01:40:30,240 - No. - What? 1969 01:40:30,880 --> 01:40:31,960 It's not sweet. 1970 01:40:31,960 --> 01:40:32,960 What? 1971 01:40:35,400 --> 01:40:36,840 [coughing] 1972 01:40:37,080 --> 01:40:38,080 Hello! 1973 01:40:38,200 --> 01:40:39,200 Hey! 1974 01:40:39,760 --> 01:40:41,720 - Sorry. - That's okay. 1975 01:40:42,440 --> 01:40:44,480 I'm Aalparambil Gopi from India. 1976 01:40:44,600 --> 01:40:46,200 I'm Wuan Pi, from Wuhan, China. 1977 01:40:46,240 --> 01:40:48,080 Oh, China! Nice! 1978 01:40:48,160 --> 01:40:49,400 - See you. Bye. - Bye. 1979 01:40:50,040 --> 01:40:51,040 Nice man! 1980 01:40:51,320 --> 01:40:52,400 Rascal! 1981 01:40:52,440 --> 01:40:55,320 We're revealing the route map of the youngster 1982 01:40:55,320 --> 01:40:57,160 who contracted Covid yesterday. 1983 01:40:57,200 --> 01:40:59,560 At around 10:30 AM on the 8th, 1984 01:40:59,600 --> 01:41:01,760 he went to Hotel Shastha and had food. 1985 01:41:01,800 --> 01:41:04,640 From there, he boarded an autorickshaw named 'Amme Narayana'... 1986 01:41:04,640 --> 01:41:06,840 - and went to Menaka theatre. - What was wrong with him? 1987 01:41:06,880 --> 01:41:08,760 - Unnecessarily creating problems! - He went there 1988 01:41:08,800 --> 01:41:10,760 and saw the movie 'Cupid's Play - 2'. 1989 01:41:11,880 --> 01:41:13,560 Did you drink ginger tea, dear? 1990 01:41:15,040 --> 01:41:16,640 Try to remember once again. 1991 01:41:17,200 --> 01:41:19,760 Did anyone with cold and cough come to your office? 1992 01:41:19,800 --> 01:41:20,800 No, Mom. 1993 01:41:20,800 --> 01:41:22,160 Well, it's field work, right? 1994 01:41:22,560 --> 01:41:23,840 What do you even know, Mom? 1995 01:41:25,440 --> 01:41:26,480 Whatever! 1996 01:41:26,520 --> 01:41:27,760 Anyway, you take rest. 1997 01:41:28,280 --> 01:41:30,760 Since it's lockdown, you don't have to go to the office, right? 1998 01:41:30,920 --> 01:41:32,640 That's the biggest relief! 1999 01:41:34,200 --> 01:41:35,840 What is this? A ticket? 2000 01:41:35,880 --> 01:41:39,880 [phone rings] 2001 01:41:40,560 --> 01:41:42,440 - Hello, isn't this Vaishnavi Chandran's house? 2002 01:41:42,480 --> 01:41:44,200 Yes, it's Vaishnavi Chandran's house. 2003 01:41:44,200 --> 01:41:45,520 - Is Vaishnavi at home? 2004 01:41:46,080 --> 01:41:47,240 She is here. Why? 2005 01:41:47,240 --> 01:41:49,960 - Ashiq, the Covid positive patient has confirmed 2006 01:41:50,000 --> 01:41:52,640 - that Vyshnavi is part of his contact list. 2007 01:41:52,680 --> 01:41:55,680 - On the 25th, both of them had gone together to Menaka theatre 2008 01:41:55,680 --> 01:41:57,720 - to watch the movie, 'Cupid's play - 2'. 2009 01:41:57,920 --> 01:41:58,800 - Hello! 2010 01:41:58,840 --> 01:42:00,680 - You can hear me, right? - Hey! 2011 01:42:02,520 --> 01:42:03,600 Mom! 2012 01:42:04,680 --> 01:42:06,080 Mom, I... 2013 01:42:06,080 --> 01:42:07,280 I'll finish you! 2014 01:42:10,640 --> 01:42:11,720 Mom! 2015 01:42:11,760 --> 01:42:12,800 Hey, open the door! 2016 01:42:12,840 --> 01:42:13,880 Can't you hear me? 2017 01:42:14,040 --> 01:42:14,920 [knocking on door] 2018 01:42:14,960 --> 01:42:16,480 You don't know about this. 2019 01:42:16,800 --> 01:42:18,840 - This is contagious. - Open the door! 2020 01:42:18,840 --> 01:42:20,000 Virus, virus! 2021 01:42:20,040 --> 01:42:22,160 - Danger! - [in Malayalam] Open, you f*****! 2022 01:42:24,200 --> 01:42:25,200 What? 2023 01:42:28,760 --> 01:42:29,880 F...? 2024 01:42:29,920 --> 01:42:30,920 [door opens] 2025 01:42:36,120 --> 01:42:37,160 Get inside it! 2026 01:42:37,560 --> 01:42:39,120 Take deep breaths! 2027 01:42:39,280 --> 01:42:40,840 - It's burning! - Get inside! 2028 01:42:41,920 --> 01:42:43,520 Why are you looking at me? Get inside! 2029 01:42:44,000 --> 01:42:45,080 It's burning! 2030 01:42:57,200 --> 01:42:58,560 What's this? A border? 2031 01:42:59,000 --> 01:43:00,240 Hey, stop! Stop, Gopi! 2032 01:43:00,560 --> 01:43:02,520 This guy! Hey, stop! You stop there! 2033 01:43:02,520 --> 01:43:03,560 I'm coming! Stop there! 2034 01:43:03,560 --> 01:43:04,920 How did this fellow come out? 2035 01:43:05,680 --> 01:43:07,600 - Stop, stop, stop! - I'm standing here, right? 2036 01:43:08,800 --> 01:43:11,960 There will be a six feet distance you and me. 2037 01:43:12,400 --> 01:43:13,840 And this is the line of control. 2038 01:43:14,240 --> 01:43:15,680 [in Malayalam] Do you understand? 2039 01:43:16,000 --> 01:43:17,000 Understood. 2040 01:43:17,800 --> 01:43:18,840 [in Hindi] But... 2041 01:43:19,000 --> 01:43:21,600 how do you know Malayalam, Sahib? 2042 01:43:21,680 --> 01:43:22,720 Malayalam, my foot! 2043 01:43:24,480 --> 01:43:27,440 [mix of Hindi and Malayalam] The moment I hear that damned language, 2044 01:43:28,720 --> 01:43:32,000 - that Scoundrel comes to my mind! - Scoundrel? 2045 01:43:33,240 --> 01:43:35,560 Before you came here, for three years... 2046 01:43:37,200 --> 01:43:39,080 he was here for three years! 2047 01:43:41,400 --> 01:43:42,400 Muafaq! 2048 01:43:42,560 --> 01:43:43,560 Muafaq? 2049 01:43:43,960 --> 01:43:45,960 Bloody Malayalee from India. 2050 01:43:47,520 --> 01:43:48,520 Just like you! 2051 01:43:49,040 --> 01:43:52,760 And then, that scoundrel ran away with all my money! 2052 01:43:53,600 --> 01:43:56,160 If I ever get hold of him, 2053 01:43:57,720 --> 01:43:58,760 if I get him, 2054 01:44:02,200 --> 01:44:05,520 - Greetings! I am Muafaq. Panniyankara! From Kerala! 2055 01:44:05,560 --> 01:44:07,080 Malayalee, Malayalee! 2056 01:44:07,120 --> 01:44:08,600 - How do I make him understand? 2057 01:44:08,640 --> 01:44:09,880 Calm down! Calm down! 2058 01:44:10,640 --> 01:44:11,880 Now, do you realize... 2059 01:44:12,040 --> 01:44:14,840 why I locked you up? 2060 01:44:15,640 --> 01:44:17,840 So, would Sahib have understood whatever I said so far? 2061 01:44:17,880 --> 01:44:19,120 Am I a fool, 2062 01:44:19,480 --> 01:44:20,520 not to understand? 2063 01:44:21,960 --> 01:44:24,080 Fruits and water will be served in your room. 2064 01:44:26,640 --> 01:44:28,160 Well, rice gruel? 2065 01:44:28,520 --> 01:44:29,680 Rice gruel! 2066 01:44:29,680 --> 01:44:30,720 Rice gruel... 2067 01:44:31,120 --> 01:44:32,120 Me? 2068 01:44:33,520 --> 01:44:34,720 You're safe now, right? 2069 01:44:35,160 --> 01:44:36,840 You don't have to do any work now, right? 2070 01:44:37,520 --> 01:44:39,600 Bloody son of a Malayalee! 2071 01:44:41,000 --> 01:44:42,480 - Sahib! - Yes. 2072 01:44:43,240 --> 01:44:44,520 At least an omelette? 2073 01:44:45,160 --> 01:44:46,760 - Omelette? - Yes. 2074 01:44:48,240 --> 01:44:50,040 - Omelette! - Yes, the same! 2075 01:44:50,920 --> 01:44:51,920 Omelette! 2076 01:44:58,560 --> 01:45:00,800 Omelette! Huh! 2077 01:45:01,240 --> 01:45:03,400 [Sahib screams] 2078 01:45:03,440 --> 01:45:05,800 Omelette! 2079 01:45:07,480 --> 01:45:08,920 Omelette and Rice gruel! 2080 01:45:09,600 --> 01:45:10,640 Eat it! 2081 01:45:11,880 --> 01:45:13,160 I'll make do with fruits. 2082 01:45:13,200 --> 01:45:17,240 ♪ Can't make head or tail, chaos unbound ♪ 2083 01:45:17,640 --> 01:45:18,880 [Sahib screams] 2084 01:45:18,880 --> 01:45:23,920 ♪ O Lord Rama, the strong have grown meek ♪ 2085 01:45:23,920 --> 01:45:28,240 ♪ Now sacrificial goats, with futures bleak ♪ 2086 01:45:28,640 --> 01:45:31,280 ♪ Those who put on a show, a real performance ♪ 2087 01:45:31,280 --> 01:45:32,840 ♪ Can't they too graze goats in this vast expanse? ♪ 2088 01:45:32,880 --> 01:45:34,520 Where the hell has he gone? 2089 01:45:34,880 --> 01:45:36,600 I had asked him for an Omelette! 2090 01:45:36,640 --> 01:45:38,040 ♪ O crazy man, see the world, give it more than a glance ♪ 2091 01:45:38,040 --> 01:45:39,160 - Hey, Sahib! - Yes. 2092 01:45:39,160 --> 01:45:40,160 Here's the food. 2093 01:45:40,840 --> 01:45:42,440 You know the situation. It's not good. 2094 01:45:42,720 --> 01:45:45,160 This Arbab brothers... Too much problem! 2095 01:45:45,240 --> 01:45:46,280 I'm leaving now. 2096 01:45:46,280 --> 01:45:47,280 If I don't leave, 2097 01:45:47,320 --> 01:45:49,200 they might block me and take their goods. 2098 01:45:49,320 --> 01:45:51,120 You're not going anywhere! 2099 01:45:51,200 --> 01:45:52,200 Huh? 2100 01:45:52,760 --> 01:45:53,920 Hey, Sahib! 2101 01:45:54,200 --> 01:45:55,760 I don't know Cricket! 2102 01:45:57,080 --> 01:45:58,600 I... teaching you! 2103 01:46:03,200 --> 01:46:04,880 Bloody Malayalee! 2104 01:46:13,120 --> 01:46:15,040 It's no fun here without you. 2105 01:46:15,400 --> 01:46:18,240 - Is he there? - I'm making him toil to death. 2106 01:46:19,600 --> 01:46:21,040 That's not enough! 2107 01:46:21,240 --> 01:46:22,680 You must know who he is. 2108 01:46:22,720 --> 01:46:24,880 - The documents regarding that will be in that room itself. 2109 01:46:24,960 --> 01:46:26,200 - And you must find them yourself! 2110 01:46:26,240 --> 01:46:28,240 Hey, try to understand what I'm saying. 2111 01:46:28,800 --> 01:46:30,440 Don't talk too much, Nafiza. 2112 01:46:31,040 --> 01:46:33,840 My house runs on my terms, not on your brothers' terms! 2113 01:46:35,080 --> 01:46:36,640 I don't want to listen to anyone! 2114 01:46:36,920 --> 01:46:38,480 - I got it, man! I got it! - You got it? 2115 01:46:39,720 --> 01:46:41,040 Arabic 'Playboy' magazine! 2116 01:46:41,320 --> 01:46:42,440 Huh? 2117 01:46:42,920 --> 01:46:44,640 [firecrackers bursting] 2118 01:46:44,800 --> 01:46:46,800 You still don't get me, Nafiza! 2119 01:46:47,120 --> 01:46:48,120 Sahib! 2120 01:46:48,520 --> 01:46:49,560 I got you! 2121 01:46:49,800 --> 01:46:51,040 Sahib! 2122 01:46:51,960 --> 01:46:53,880 - You son of a gun! - Yeah, right! Son of a gun! 2123 01:46:55,080 --> 01:46:57,320 Oh, you're blushing, Sahib! Fire! Fire! 2124 01:46:59,320 --> 01:47:00,800 Fireman Sahib! 2125 01:47:01,240 --> 01:47:02,240 Keep it back! 2126 01:47:02,440 --> 01:47:03,440 Hey! 2127 01:47:04,920 --> 01:47:06,120 Hey, how are you? 2128 01:47:06,160 --> 01:47:09,080 I'm okay. Once I get well, I'll come back there somehow. 2129 01:47:09,840 --> 01:47:11,200 Will you come flying or what? 2130 01:47:11,440 --> 01:47:12,440 There are no flights! 2131 01:47:12,960 --> 01:47:15,920 Moreover, four people in our Panchayat died this week 2132 01:47:15,920 --> 01:47:18,000 after contracting this disease that you mentioned. 2133 01:47:18,040 --> 01:47:20,800 In our Panchayat? Four people? 2134 01:47:21,000 --> 01:47:23,920 - Yes! - Ask Mom to be careful, okay? 2135 01:47:24,120 --> 01:47:25,840 Yeah, I'll tell her that. 2136 01:47:46,720 --> 01:47:48,440 So, today we are going make a Chappati maker. 2137 01:47:48,480 --> 01:47:50,200 It's a machine to easily roll out Chappatis. 2138 01:47:50,200 --> 01:47:51,680 It's made out of ceiling fan's scrap. 2139 01:47:56,680 --> 01:47:58,560 Place the kneaded dough on top of that, Sahib. 2140 01:47:58,600 --> 01:48:00,280 Switch on the button and press it. 2141 01:48:01,200 --> 01:48:02,800 Has the egg cracked, Sahib? 2142 01:48:03,840 --> 01:48:04,840 Polytechnic! 2143 01:48:05,320 --> 01:48:06,560 Government Polytechnic! 2144 01:48:06,880 --> 01:48:08,160 And a bit of YouTube. 2145 01:48:08,800 --> 01:48:09,800 Isn't it good? 2146 01:48:10,080 --> 01:48:11,600 Challenging Malayalees, huh? 2147 01:48:16,880 --> 01:48:20,440 - It's the post Covid match between the all-time arch rivals, 2148 01:48:21,600 --> 01:48:24,040 - Sahib! - India and Pakistan! 2149 01:48:28,480 --> 01:48:32,120 - And you can see the Indian batsman making his way to the crease 2150 01:48:32,120 --> 01:48:35,080 - as the Pakistani bowler gives him a fierce look. 2151 01:48:37,480 --> 01:48:38,480 Hey, Momo! 2152 01:48:39,320 --> 01:48:41,160 Move aside, kiddo. 2153 01:48:47,600 --> 01:48:48,600 Yes, ready! 2154 01:48:53,400 --> 01:48:56,280 - Here comes the Pakistani bowler, charging in... 2155 01:48:56,320 --> 01:48:58,200 - Right arm, around the wicket. 2156 01:49:01,440 --> 01:49:03,600 - And it is hit out of the park by the Indian batsman. 2157 01:49:03,640 --> 01:49:05,520 He and his Rawalpindi Express! 2158 01:49:07,560 --> 01:49:08,720 Yaay! 2159 01:49:20,800 --> 01:49:21,800 Go fetch it! 2160 01:49:23,520 --> 01:49:25,480 At last, the Rawalpindi express has derailed! 2161 01:49:25,520 --> 01:49:26,680 We beat him! 2162 01:49:26,680 --> 01:49:28,040 - Give him some water. - Hey, you! 2163 01:49:29,720 --> 01:49:30,960 No, Sahib! 2164 01:49:32,480 --> 01:49:34,320 Yeah! Come on, Gopi! 2165 01:49:45,040 --> 01:49:47,200 [whistling] 2166 01:49:49,600 --> 01:49:50,840 Don't laugh too much. 2167 01:49:51,160 --> 01:49:52,160 Hey! 2168 01:49:52,480 --> 01:49:54,680 Hey, it's because I couldn't get my reverse swing today. 2169 01:49:55,120 --> 01:49:56,200 Yeah, right! 2170 01:49:56,200 --> 01:49:57,800 It's been a while since I moved my body! 2171 01:49:57,800 --> 01:49:59,640 Or else, I would've hit you out of the park! 2172 01:49:59,680 --> 01:50:01,440 Hey, get lost! 2173 01:50:02,760 --> 01:50:03,760 Sahib! 2174 01:50:03,800 --> 01:50:04,960 India isn't Sudan! 2175 01:50:05,480 --> 01:50:06,840 - Oh! - You can't defeat me! 2176 01:50:06,840 --> 01:50:09,320 - Let's see tomorrow. - Why not! Let's see tomorrow! 2177 01:50:09,480 --> 01:50:10,920 [car honking] 2178 01:50:10,960 --> 01:50:13,160 - This Sahib is the limit! - Gopi, come on! 2179 01:50:13,440 --> 01:50:14,880 Leave from here! Get out! 2180 01:50:14,960 --> 01:50:15,960 - What? - Get out! 2181 01:50:16,160 --> 01:50:17,800 - What is this, Sahib? - Go, Gopi! 2182 01:50:18,000 --> 01:50:19,320 Has he gone mad? 2183 01:50:22,840 --> 01:50:24,440 You go now! Leave! 2184 01:50:24,480 --> 01:50:25,720 Leaving! 2185 01:50:37,120 --> 01:50:38,280 What is it, Sahib? 2186 01:50:38,800 --> 01:50:39,880 You take care of Sher Khan. 2187 01:50:39,920 --> 01:50:40,960 What? 2188 01:50:41,840 --> 01:50:42,840 Sahib! 2189 01:50:43,400 --> 01:50:44,920 Why are you locking it? Sahib! 2190 01:50:46,200 --> 01:50:47,200 Sahib! 2191 01:50:47,800 --> 01:50:48,840 Sahi... 2192 01:50:53,680 --> 01:50:55,720 [In Arabic] You thought you can fool me? 2193 01:50:55,760 --> 01:50:58,560 Who do you think you are, to fool me? 2194 01:50:59,280 --> 01:51:01,680 You really thought you could send the goods through another route? 2195 01:51:01,680 --> 01:51:03,200 This is all mine. 2196 01:51:03,240 --> 01:51:04,480 You stop right there. 2197 01:51:04,880 --> 01:51:06,280 This is your brother's property. 2198 01:51:06,320 --> 01:51:07,560 And he is my boss. 2199 01:51:08,680 --> 01:51:11,560 He has ordered me not to let you inside. 2200 01:51:12,160 --> 01:51:14,120 How dare you speak to me like that? 2201 01:51:14,480 --> 01:51:17,120 What did you say? You stop me if you can. 2202 01:51:17,120 --> 01:51:19,680 You will never ever speak like this again! 2203 01:51:20,040 --> 01:51:21,200 Hey, listen to me! 2204 01:51:21,240 --> 01:51:23,760 If I ask you to open, you must open, old man! 2205 01:51:25,080 --> 01:51:26,720 [arguments continue] 2206 01:51:44,960 --> 01:51:45,960 Sahib! 2207 01:53:02,120 --> 01:53:03,280 Get lost! 2208 01:53:11,200 --> 01:53:12,600 I told you, Brother! 2209 01:53:13,280 --> 01:53:15,000 You should not listen to Arbab. 2210 01:53:15,600 --> 01:53:17,040 Why are you standing between them? 2211 01:53:17,720 --> 01:53:18,840 Let them fight. 2212 01:53:19,000 --> 01:53:20,640 - Why are you taking risk? - Shut up! 2213 01:53:21,400 --> 01:53:24,680 Arbab has entrusted me with the responsibility for this property. 2214 01:53:25,440 --> 01:53:27,680 And it's my duty to protect it. 2215 01:53:27,880 --> 01:53:29,080 Understood? 2216 01:53:29,720 --> 01:53:31,040 This man will never change! 2217 01:53:31,080 --> 01:53:32,280 That's not what bothers me. 2218 01:53:32,600 --> 01:53:34,760 While all this was happening, this man was like, 2219 01:53:34,800 --> 01:53:36,160 "You take care of Sher Khan"! 2220 01:53:36,400 --> 01:53:37,720 His bloody love for cats! 2221 01:53:38,120 --> 01:53:39,680 You wouldn't care even if I die, right? 2222 01:53:39,800 --> 01:53:41,040 Do you have any shame? 2223 01:53:43,080 --> 01:53:44,480 My dear Sahib, 2224 01:53:45,240 --> 01:53:46,960 in the end, I had to come and save you! 2225 01:53:48,080 --> 01:53:49,240 Hey, Malayalee! 2226 01:53:49,840 --> 01:53:50,840 Huh? 2227 01:53:50,960 --> 01:53:52,040 Malayalee? 2228 01:53:52,400 --> 01:53:53,400 No 'Bloody' before it? 2229 01:53:53,400 --> 01:53:54,400 Shall I make tea? 2230 01:53:55,240 --> 01:53:56,480 A strong one? 2231 01:53:59,520 --> 01:54:01,040 Bloody son of a Malayalee! 2232 01:54:06,200 --> 01:54:08,640 Now we'll have to see what problems they are going to create! 2233 01:54:10,880 --> 01:54:16,040 [police sirens] 2234 01:54:32,800 --> 01:54:33,800 Oh God! 2235 01:54:38,520 --> 01:54:39,520 Gopi! 2236 01:54:39,680 --> 01:54:40,680 Aargh! 2237 01:54:41,200 --> 01:54:43,040 - Gopi! - Don't scream, Sahib! 2238 01:54:43,240 --> 01:54:44,240 Gopi, Gopi! 2239 01:54:44,560 --> 01:54:45,840 - All the time! - Gopi! 2240 01:54:47,680 --> 01:54:49,120 He never lets me do any work! 2241 01:54:51,760 --> 01:54:53,280 Always screaming my name! 2242 01:54:57,000 --> 01:54:58,400 It's time to break the fast. 2243 01:54:58,520 --> 01:55:00,120 Yeah, right! Don't play games. 2244 01:55:00,600 --> 01:55:02,320 There's ten more minutes to break the fast. 2245 01:55:02,480 --> 01:55:04,920 It's very late. Come and sit here. 2246 01:55:04,960 --> 01:55:05,960 You can just say that! 2247 01:55:06,000 --> 01:55:07,800 I have to bathe all the camels and take them to the sheds. 2248 01:55:07,840 --> 01:55:09,120 There's plenty of work to do. 2249 01:55:09,120 --> 01:55:10,480 [phone rings] 2250 01:55:10,520 --> 01:55:11,560 Come and sit here. 2251 01:55:11,600 --> 01:55:12,600 - One minute. - Hey! 2252 01:55:12,960 --> 01:55:14,280 - Yes, Mother. Tell me. - Gopi! 2253 01:55:15,160 --> 01:55:16,280 - Son. - Yes. 2254 01:55:17,280 --> 01:55:19,080 - What is it, Mother? - Hey! 2255 01:55:19,640 --> 01:55:22,200 The Police are here, along with some other people. 2256 01:55:23,240 --> 01:55:26,080 For the past one week, there has been no news... 2257 01:55:26,440 --> 01:55:29,040 from Shameer, Aishumma's son. 2258 01:55:30,440 --> 01:55:32,400 Now, saying that he has joined IS, 2259 01:55:32,400 --> 01:55:33,960 some people have come... 2260 01:55:34,680 --> 01:55:36,920 I'd like to go there and see Aishumma, 2261 01:55:38,240 --> 01:55:39,560 but I'm feeling scared, Son! 2262 01:55:40,440 --> 01:55:41,600 - Don't cry, Mother. 2263 01:55:42,560 --> 01:55:44,240 But why did that boy do it? 2264 01:55:44,600 --> 01:55:45,880 - Oh God! 2265 01:55:45,880 --> 01:55:46,880 Mother! 2266 01:55:47,680 --> 01:55:48,720 I'll call you later. 2267 01:55:48,800 --> 01:55:50,080 - Don't be sad, Mother! 2268 01:55:50,600 --> 01:55:52,160 - Okay. - Alright. 2269 01:56:00,520 --> 01:56:01,960 [cameras clicking] 2270 01:56:13,520 --> 01:56:14,520 Hey, what happened? 2271 01:56:15,720 --> 01:56:16,760 Nothing. 2272 01:56:17,160 --> 01:56:18,160 Tell me. 2273 01:56:18,800 --> 01:56:19,800 It's nothing! 2274 01:56:19,960 --> 01:56:21,520 There is something. Tell me, idiot! 2275 01:56:23,480 --> 01:56:26,080 Tell me this, Sahib. Don't the others have to live here? 2276 01:56:26,640 --> 01:56:27,640 What? 2277 01:56:28,000 --> 01:56:29,760 There's a guy who has left from my village... 2278 01:56:29,800 --> 01:56:31,040 chasing paradise! 2279 01:56:32,600 --> 01:56:36,120 What damn cause can he serve when he can't even take care of his blind mother? 2280 01:56:36,240 --> 01:56:37,520 Well, why wouldn't he go? 2281 01:56:37,560 --> 01:56:40,480 To feed them, support them, and give them all they need, 2282 01:56:40,520 --> 01:56:42,320 there are many like you over there, right? 2283 01:56:43,640 --> 01:56:44,680 So be it! 2284 01:56:44,880 --> 01:56:48,640 After doing all this, what's the point in praying and fasting so much, Sahib? 2285 01:56:50,400 --> 01:56:51,640 Now I understand. 2286 01:57:14,240 --> 01:57:15,280 Aamir. 2287 01:57:17,680 --> 01:57:18,720 My son. 2288 01:57:21,240 --> 01:57:22,240 Hey, Aamir. 2289 01:57:23,400 --> 01:57:24,760 You should be a bowler. 2290 01:57:24,960 --> 01:57:25,960 No, Dad! 2291 01:57:26,000 --> 01:57:27,800 - I want to become a batsman. - Hey, come on! 2292 01:57:28,720 --> 01:57:29,920 He is also like this. 2293 01:57:32,560 --> 01:57:33,600 Just like this. 2294 01:57:34,400 --> 01:57:36,720 [sirens blaring] 2295 01:57:36,720 --> 01:57:39,800 Shocking to hear that around 64 students are killed 2296 01:57:39,840 --> 01:57:42,280 and around 100 students are injured 2297 01:57:42,320 --> 01:57:43,720 in a suicide bomb attack.... 2298 01:57:43,760 --> 01:57:45,400 Let me in! My kid is inside! 2299 01:57:45,440 --> 01:57:47,520 - in the premises of Al Salam school in Rawalpindi. 2300 01:57:47,560 --> 01:57:49,400 You please move! My kid is inside! 2301 01:57:49,440 --> 01:57:50,480 What are you saying? 2302 01:57:50,480 --> 01:57:51,680 Move, move back! 2303 01:57:52,240 --> 01:57:53,400 My son! 2304 01:57:54,560 --> 01:57:55,560 Dua! 2305 01:57:56,520 --> 01:57:57,600 Dua! 2306 01:57:58,800 --> 01:58:00,040 Are you okay, dear? 2307 01:58:00,840 --> 01:58:01,840 Dad! 2308 01:58:02,000 --> 01:58:03,000 Brother. 2309 01:58:03,280 --> 01:58:04,280 Aamir! 2310 01:58:06,160 --> 01:58:07,160 Aamir! 2311 01:58:07,920 --> 01:58:13,000 Despite the threats from religious fanatics against sending girls to school, 2312 01:58:13,760 --> 01:58:15,600 I sent my children to school. 2313 01:58:16,640 --> 01:58:19,280 But the price I had to pay for that... 2314 01:58:21,120 --> 01:58:22,680 was my son's life. 2315 01:58:24,440 --> 01:58:26,040 And you're questioning me? 2316 01:58:32,160 --> 01:58:33,200 Dad! 2317 01:58:34,600 --> 01:58:35,600 Dad! 2318 01:58:38,760 --> 01:58:40,760 Aamir! 2319 01:58:41,200 --> 01:58:42,240 Dad! 2320 01:58:48,640 --> 01:58:50,960 When they asked everyone to wield guns, 2321 01:58:52,320 --> 01:58:54,520 I gave my children... 2322 01:58:55,560 --> 01:58:56,840 books instead. 2323 01:58:59,280 --> 01:59:01,160 Because the first word of Quran is... 2324 01:59:02,240 --> 01:59:03,240 'Iqra', 2325 01:59:04,280 --> 01:59:05,600 which means 'read', 2326 01:59:07,560 --> 01:59:09,280 and not 'take up weapons'! 2327 01:59:11,640 --> 01:59:14,320 Anyone who chases paradise disregarding that... 2328 01:59:14,320 --> 01:59:15,840 will not be called by God, 2329 01:59:17,320 --> 01:59:18,320 but by Satan. 2330 01:59:20,560 --> 01:59:21,560 Do you know... 2331 01:59:22,960 --> 01:59:23,960 where heaven is? 2332 01:59:26,600 --> 01:59:29,160 Heaven is right under the feet of one's Mother. 2333 01:59:30,760 --> 01:59:33,920 The very religion that taught that, is being maligned by these people. 2334 01:59:35,320 --> 01:59:37,480 But... remember one thing. 2335 01:59:38,200 --> 01:59:40,800 If religion becomes the constitution of a country, 2336 01:59:42,880 --> 01:59:45,520 then that country is doomed, 2337 01:59:46,760 --> 01:59:49,160 be it my country or yours. 2338 01:59:52,080 --> 01:59:53,080 I've had enough. 2339 01:59:54,640 --> 01:59:56,640 Now, I have only one dream left. 2340 02:00:03,080 --> 02:00:05,280 You've always wanted to know what's inside this, right? 2341 02:00:05,320 --> 02:00:06,320 Look. 2342 02:00:07,240 --> 02:00:08,280 This is my family. 2343 02:00:08,640 --> 02:00:09,640 Nafiza, 2344 02:00:09,760 --> 02:00:10,760 my son, 2345 02:00:11,840 --> 02:00:13,240 and this is Dua, my daughter. 2346 02:00:16,440 --> 02:00:18,920 These are all gifts I've bought for her. 2347 02:00:21,160 --> 02:00:22,600 She's really good at studies. 2348 02:00:24,240 --> 02:00:26,480 I want to educate her further. 2349 02:00:28,680 --> 02:00:30,240 She must keep learning. 2350 02:00:32,720 --> 02:00:34,120 She should see the world. 2351 02:00:34,640 --> 02:00:35,760 Sahib, 2352 02:00:36,960 --> 02:00:39,040 I said a lot of things without knowing all this... 2353 02:00:40,480 --> 02:00:41,640 Please forgive me, Sahib! 2354 02:00:42,840 --> 02:00:43,840 I... 2355 02:00:45,760 --> 02:00:46,760 You might feel... 2356 02:00:47,320 --> 02:00:48,560 angry and resentful 2357 02:00:50,000 --> 02:00:52,640 towards me for many things. 2358 02:00:53,280 --> 02:00:55,280 However, there is just one thing... 2359 02:00:56,320 --> 02:00:57,560 just one thing... 2360 02:01:00,200 --> 02:01:02,480 that makes me jealous of you. 2361 02:01:04,880 --> 02:01:06,120 Your country! 2362 02:01:07,240 --> 02:01:08,280 India. 2363 02:01:45,400 --> 02:01:46,400 Umma! 2364 02:01:56,640 --> 02:01:57,840 Aishumma! 2365 02:01:59,160 --> 02:02:00,280 Don't worry, Umma. 2366 02:02:14,320 --> 02:02:15,800 Don't worry, Umma. 2367 02:02:16,920 --> 02:02:18,040 I am with you! 2368 02:02:21,280 --> 02:02:22,280 Hello. 2369 02:02:22,600 --> 02:02:23,600 Yes, Dua dear! 2370 02:02:23,960 --> 02:02:25,200 Eid Mubarak! [Eid greetings] 2371 02:02:26,840 --> 02:02:27,960 Yes, tell me. 2372 02:02:30,720 --> 02:02:31,720 What? 2373 02:02:33,880 --> 02:02:34,880 Is it? 2374 02:02:34,920 --> 02:02:36,160 Just a minute! 2375 02:02:36,560 --> 02:02:37,600 Gopi! 2376 02:02:37,840 --> 02:02:38,840 - Hey, Gopi! - Yes. 2377 02:02:38,960 --> 02:02:39,960 Coming, Sahib. 2378 02:02:40,520 --> 02:02:42,920 Hey, my daughter Dua is the topper in her school. 2379 02:02:42,960 --> 02:02:44,760 She has scored the first rank in 10th grade! 2380 02:02:45,920 --> 02:02:46,920 Yes, dear! 2381 02:02:52,600 --> 02:02:54,600 Don't you know, dear? How can I come? 2382 02:02:57,240 --> 02:02:58,320 Please don't cry, Dua. 2383 02:03:01,480 --> 02:03:02,480 Hello? 2384 02:03:02,480 --> 02:03:03,520 Hello? 2385 02:03:06,280 --> 02:03:07,840 - She hung up? - What happened, Sahib? 2386 02:03:11,080 --> 02:03:12,400 Dua wants to see me. 2387 02:03:12,760 --> 02:03:13,760 Oh, okay. 2388 02:03:13,840 --> 02:03:15,120 But, how can I go? 2389 02:03:15,440 --> 02:03:16,440 I don't know. 2390 02:03:16,480 --> 02:03:18,640 What's the problem? You call up the boss and ask him. 2391 02:03:19,120 --> 02:03:20,240 I shall ask him, right? 2392 02:03:20,760 --> 02:03:22,040 If not now, then when? 2393 02:03:22,240 --> 02:03:24,720 It's been about 3 and a half years since you went home, right? 2394 02:03:24,720 --> 02:03:26,000 You call and ask him. 2395 02:03:26,920 --> 02:03:28,600 Once you go and come back, I also want to go home. 2396 02:03:28,640 --> 02:03:29,760 You are not going anywhere! 2397 02:03:30,760 --> 02:03:32,200 Let me call the boss. 2398 02:03:48,760 --> 02:03:49,840 I shouldn't have told him. 2399 02:03:50,760 --> 02:03:51,760 Did it flop? 2400 02:03:59,000 --> 02:04:02,040 Hey Malayalee! I am going home after three years! 2401 02:04:03,920 --> 02:04:06,000 Wow, Sahib! Shouldn't we celebrate this? 2402 02:04:06,120 --> 02:04:07,520 Sure, why not? 2403 02:04:11,600 --> 02:04:12,680 Hey Momo! 2404 02:04:13,120 --> 02:04:14,120 Hey! 2405 02:04:14,400 --> 02:04:15,760 I have a news for you. 2406 02:04:16,560 --> 02:04:18,400 The lockdown restrictions are relaxed. 2407 02:04:19,800 --> 02:04:21,040 I think we can go out. 2408 02:04:26,440 --> 02:04:28,960 ♪ Come on, my friend ♪ 2409 02:04:28,960 --> 02:04:31,560 ♪ Let’s soar as birds, watch the world blend ♪ 2410 02:04:31,560 --> 02:04:36,240 ♪ Swing high on swings, in this awesome wind ♪ 2411 02:04:36,280 --> 02:04:40,680 ♪ Chains of many years are brittle, their time is spent ♪ 2412 02:04:40,680 --> 02:04:44,400 ♪ Even the deaf hear us, as noise ascends ♪ 2413 02:04:44,440 --> 02:04:45,840 How is it? Superb, right? 2414 02:04:45,840 --> 02:04:50,040 ♪ Finally, spring blooms in the desert's heart ♪ 2415 02:04:50,080 --> 02:04:54,440 ♪ A sign the world's awakening is about to start ♪ 2416 02:04:54,440 --> 02:04:58,680 ♪ Celebrations abound, joy found all around ♪ 2417 02:04:58,720 --> 02:05:03,760 ♪ Moisture of tears, somewhere hidden, profound ♪ 2418 02:05:21,520 --> 02:05:22,520 What is he doing? 2419 02:05:23,120 --> 02:05:24,560 - Gopi! - Sorry. 2420 02:05:25,200 --> 02:05:26,720 Oh, no! Shucks! 2421 02:05:26,720 --> 02:05:27,720 Shucks! 2422 02:05:28,120 --> 02:05:29,440 You come here. Come here! 2423 02:05:29,640 --> 02:05:30,640 Gopi! 2424 02:05:40,520 --> 02:05:45,080 ♪ Beyond these open windows, stars in clear view ♪ 2425 02:05:45,120 --> 02:05:49,120 ♪ Our hearts beat in unison, feeling brand new ♪ 2426 02:05:52,480 --> 02:05:53,480 Hey Sahib! 2427 02:05:53,640 --> 02:05:54,720 Do you see this? 2428 02:05:54,760 --> 02:05:55,760 Made in India! 2429 02:05:56,200 --> 02:05:57,200 You...! 2430 02:06:03,200 --> 02:06:04,200 Hey Sahib! 2431 02:06:08,000 --> 02:06:12,320 ♪ Let's see a new place, take a fresh start ♪ 2432 02:06:12,480 --> 02:06:16,760 ♪ Let's sing, O' heart ♪ 2433 02:06:17,080 --> 02:06:20,200 ♪ Slow strides now rush, speeding like a dart ♪ 2434 02:06:20,200 --> 02:06:21,800 What the hell is this, Sahib? 2435 02:06:21,840 --> 02:06:23,600 ♪ Slow strides now rush, speeding like a dart ♪ 2436 02:06:23,640 --> 02:06:24,640 Come here, bro. 2437 02:06:24,640 --> 02:06:26,000 Why are you so shy? 2438 02:06:28,920 --> 02:06:31,960 ♪ Deep in the stormy ocean's vast expanse, A glimpse of land, a fleeting glance ♪ 2439 02:06:31,960 --> 02:06:33,520 First time in my life! 2440 02:06:33,560 --> 02:06:38,760 ♪ Clouds part, making way for the sun ♪ 2441 02:06:38,760 --> 02:06:41,520 ♪ For this wing to fly high and far, You are the other wing, we're one ♪ 2442 02:06:41,560 --> 02:06:44,040 Gopi, I've sent you something. 2443 02:06:44,200 --> 02:06:45,880 Don't be shattered seeing that! 2444 02:06:46,160 --> 02:06:49,640 My queen! She went away with some jerk! 2445 02:06:51,000 --> 02:06:53,640 ♪ We shall stroll in fairy tales, scenes we'll spin ♪ 2446 02:06:53,680 --> 02:06:56,120 ♪ Leave the streets where we've been trapped in ♪ 2447 02:06:56,160 --> 02:06:59,920 ♪ Just like how we lose ourselves in the fray ♪ 2448 02:07:00,240 --> 02:07:01,240 Please move. Let me go. 2449 02:07:10,440 --> 02:07:11,760 Wow, Sahib! 2450 02:07:11,800 --> 02:07:15,840 ♪ Beyond these open windows, stars in clear view ♪ 2451 02:07:15,880 --> 02:07:20,480 ♪ Our hearts beat in unison, feeling brand new ♪ 2452 02:07:24,640 --> 02:07:27,200 So, for the first time ever, Momo bought exactly what I asked for. 2453 02:07:27,720 --> 02:07:29,560 I couldn't get anything during 10th grade! 2454 02:07:30,400 --> 02:07:32,080 Let it be a surprise for Dua. 2455 02:07:34,240 --> 02:07:35,240 Sahib! 2456 02:07:38,000 --> 02:07:39,000 Sahib! 2457 02:07:41,320 --> 02:07:42,480 Where has he gone? 2458 02:07:46,000 --> 02:07:47,440 Sahib! 2459 02:07:48,080 --> 02:07:49,600 Wake up, Sahib! Sahib! 2460 02:07:50,000 --> 02:07:51,160 Hey! What happened? 2461 02:07:51,480 --> 02:07:52,480 Get up, get up. 2462 02:07:52,520 --> 02:07:53,560 Get up on your feet. 2463 02:07:58,960 --> 02:08:00,120 What happened, Sahib? 2464 02:08:00,480 --> 02:08:02,080 My blood pressure dropped. 2465 02:08:02,320 --> 02:08:03,760 You brought it upon yourself. 2466 02:08:04,000 --> 02:08:06,840 Should have thought about this while grinding with that belly dancer! 2467 02:08:07,160 --> 02:08:08,160 Get lost, idiot! 2468 02:08:08,600 --> 02:08:09,840 It's not because of that. 2469 02:08:10,680 --> 02:08:12,280 I do have the photos with me. 2470 02:08:21,520 --> 02:08:22,600 Did you catch a fever? 2471 02:08:24,400 --> 02:08:26,120 - You have high temperature! - It's nothing. 2472 02:08:26,160 --> 02:08:27,320 It's nothing. 2473 02:08:27,640 --> 02:08:29,000 Just have that hot rice gruel. 2474 02:08:35,400 --> 02:08:36,680 Didn't you add salt in this? 2475 02:08:37,000 --> 02:08:38,000 You didn't add salt? 2476 02:08:38,080 --> 02:08:39,200 I had added salt. 2477 02:08:43,000 --> 02:08:44,160 There is enough salt, Sahib. 2478 02:08:44,280 --> 02:08:46,160 - Drink it and see. - Ask that rascal Sudani... 2479 02:08:48,640 --> 02:08:50,480 not to get us such low quality salt. 2480 02:08:50,880 --> 02:08:52,160 There's no salt, nothing! 2481 02:08:53,560 --> 02:08:54,560 Oh God! 2482 02:08:54,560 --> 02:08:55,760 Are we in trouble? 2483 02:08:59,440 --> 02:09:01,440 - You should have been more careful, right? 2484 02:09:01,440 --> 02:09:04,560 Didn't I tell you not to go and party now? 2485 02:09:04,840 --> 02:09:06,680 Not partying, Mother. It was a Safari. 2486 02:09:06,720 --> 02:09:07,960 - Yes, whatever! 2487 02:09:08,040 --> 02:09:09,040 Do this. 2488 02:09:09,160 --> 02:09:11,920 Add some Mexican mint leaves and basil leaves to boiling water 2489 02:09:11,960 --> 02:09:13,480 and have him inhale the steam. 2490 02:09:13,520 --> 02:09:15,960 Where in this desert will I get mint and basil, you old hag? 2491 02:09:15,960 --> 02:09:18,240 - Yes, you're right. - It's okay. I'll manage. 2492 02:09:23,160 --> 02:09:25,120 [coughing] 2493 02:09:26,560 --> 02:09:28,240 There's a sandstorm outside, Sahib. 2494 02:09:28,520 --> 02:09:29,520 - Gopi. - Yes. 2495 02:09:31,080 --> 02:09:32,680 Don't come near me. It is contagious. 2496 02:09:32,680 --> 02:09:34,880 Apparently, if you get it once, you won't get it again. 2497 02:09:37,080 --> 02:09:38,080 Huh? 2498 02:09:38,120 --> 02:09:39,960 You’ve packed your bags! 2499 02:09:40,000 --> 02:09:41,200 I'm leaving tomorrow, anyway. 2500 02:09:41,640 --> 02:09:42,960 Tomorrow? 2501 02:09:43,120 --> 02:09:44,160 But, how? 2502 02:09:44,960 --> 02:09:46,480 After a few days... 2503 02:09:47,000 --> 02:09:48,320 You call that Sudani. 2504 02:09:48,320 --> 02:09:49,320 Go. 2505 02:09:57,120 --> 02:09:58,760 Hello, Momo! Where are you? 2506 02:09:59,160 --> 02:10:01,160 Errr... Momo, where are you? 2507 02:10:01,280 --> 02:10:02,480 Momo is not well. 2508 02:10:03,040 --> 02:10:04,200 Hello? 2509 02:10:04,480 --> 02:10:05,760 He is Covid positive. 2510 02:10:06,160 --> 02:10:07,760 He is in the ICU now. 2511 02:10:08,520 --> 02:10:10,320 And I don't know what to do. 2512 02:10:10,920 --> 02:10:11,920 I don't know. 2513 02:10:13,440 --> 02:10:16,600 [thunder] 2514 02:10:17,120 --> 02:10:18,680 Listen to me, Nafiza. 2515 02:10:21,680 --> 02:10:22,920 In this matter, 2516 02:10:23,920 --> 02:10:26,320 I don't have anything to discuss with Shereef or Kareem. 2517 02:10:30,600 --> 02:10:32,200 Understand what I'm saying. 2518 02:10:33,760 --> 02:10:34,920 I'm hanging up. 2519 02:10:35,880 --> 02:10:37,240 [coughing] 2520 02:10:37,400 --> 02:10:39,400 [raining] 2521 02:10:39,440 --> 02:10:40,440 Gopi! 2522 02:10:41,600 --> 02:10:47,000 [goats crying] 2523 02:10:48,920 --> 02:10:49,920 Come here! 2524 02:10:50,120 --> 02:10:57,200 [goats crying] 2525 02:10:59,680 --> 02:11:06,880 [camels grunting] 2526 02:11:10,640 --> 02:11:11,680 Gopi! 2527 02:11:12,640 --> 02:11:13,720 Gopi! 2528 02:11:13,800 --> 02:11:15,120 - Sahib! - Gopi! 2529 02:11:15,640 --> 02:11:16,680 Come inside. 2530 02:11:16,920 --> 02:11:18,080 - That's enough. - Sahib! 2531 02:11:18,120 --> 02:11:19,120 What are you doing here? 2532 02:11:19,240 --> 02:11:20,280 Go inside. 2533 02:11:20,560 --> 02:11:21,560 Go inside! 2534 02:11:21,600 --> 02:11:22,920 I'll come. Go inside! 2535 02:11:23,160 --> 02:11:24,320 Okay, Gopi. I'll go. 2536 02:11:24,440 --> 02:11:25,640 Go on. 2537 02:11:39,160 --> 02:11:41,240 [coughing] 2538 02:11:41,560 --> 02:11:43,520 Oh, no! He's not picking up. 2539 02:11:49,840 --> 02:11:54,440 [sandstorm] 2540 02:11:58,920 --> 02:12:01,120 Hey! Hey! Hello! 2541 02:12:01,600 --> 02:12:03,040 Hey, come inside! 2542 02:12:03,320 --> 02:12:04,320 Come, come! 2543 02:12:04,440 --> 02:12:05,440 - Come! - No! 2544 02:12:05,480 --> 02:12:06,720 - Come inside! - I can't come. 2545 02:12:08,400 --> 02:12:10,440 No, no! You bring the patient. 2546 02:12:10,440 --> 02:12:11,560 What kind of human are you? 2547 02:12:12,160 --> 02:12:13,160 Damn him! 2548 02:12:20,040 --> 02:12:21,040 Gopi, 2549 02:12:21,880 --> 02:12:23,000 I'm feeling better now. 2550 02:12:25,480 --> 02:12:26,520 I've packed my bags too. 2551 02:12:27,160 --> 02:12:29,680 - And, I have... - Oh my Sahib! 2552 02:12:30,840 --> 02:12:32,480 You got me so scared. 2553 02:12:32,720 --> 02:12:35,160 I was trying to contact people to take you to the hospital. 2554 02:12:35,840 --> 02:12:37,520 And when we finally managed to get someone, 2555 02:12:37,560 --> 02:12:39,600 you should see his attitude. [Sahib falls] 2556 02:12:39,800 --> 02:12:40,920 Huh? Sahib! 2557 02:12:41,160 --> 02:12:42,680 Sahib! Get up! 2558 02:12:42,760 --> 02:12:43,960 What happened? What happened? 2559 02:12:44,440 --> 02:12:45,440 Sahib! 2560 02:12:52,120 --> 02:12:55,840 [car honking] 2561 02:12:56,160 --> 02:12:57,200 Get up, Sahib! 2562 02:12:57,240 --> 02:12:58,760 Sahib! Get up! 2563 02:12:58,840 --> 02:12:59,840 Get up! 2564 02:13:08,080 --> 02:13:09,160 Sahib! 2565 02:13:09,760 --> 02:13:10,880 Get up, Sahib! 2566 02:13:11,040 --> 02:13:12,040 Sahib! 2567 02:13:12,320 --> 02:13:13,320 Sahib! 2568 02:13:16,200 --> 02:13:18,880 [phone rings] 2569 02:13:19,480 --> 02:13:21,280 Sahib! Open your eyes! 2570 02:13:21,320 --> 02:13:23,040 Look here, Sahib! Wake up! 2571 02:13:23,080 --> 02:13:24,720 The vehicle is here. Don't you want to go? Get up, Sahib! 2572 02:13:24,760 --> 02:13:25,760 Sahib! 2573 02:13:26,440 --> 02:13:27,760 Come, come! Get up! 2574 02:13:34,760 --> 02:13:37,240 Hey! Hey there! Help! 2575 02:13:39,000 --> 02:13:40,760 Help! Please come! 2576 02:13:43,400 --> 02:13:44,480 Help! 2577 02:13:46,200 --> 02:13:47,200 Sahib! 2578 02:13:49,000 --> 02:13:51,480 - Help, help! - No, no! Come! 2579 02:13:51,520 --> 02:13:53,400 Come, come! Come over, please! 2580 02:13:53,840 --> 02:13:54,840 Damn it! 2581 02:14:11,240 --> 02:14:12,760 Hey, Sahib! Sahib! 2582 02:14:17,040 --> 02:14:18,480 Get up, Sahib! 2583 02:14:21,960 --> 02:14:22,960 Sahib! 2584 02:14:23,840 --> 02:14:24,840 Get up! 2585 02:14:25,040 --> 02:14:26,120 Get up! 2586 02:14:28,680 --> 02:14:29,960 Gopi. 2587 02:14:36,160 --> 02:14:37,160 Sahib! 2588 02:14:52,680 --> 02:14:54,160 Open the door! 2589 02:14:54,200 --> 02:14:55,200 No, please! 2590 02:14:55,280 --> 02:14:56,960 Please understand! 2591 02:14:57,840 --> 02:14:58,880 Open it! 2592 02:14:59,160 --> 02:15:00,800 I have family. 2593 02:15:01,000 --> 02:15:02,960 Please take him in the back. 2594 02:15:13,120 --> 02:15:15,000 [cat meows] 2595 02:15:31,440 --> 02:15:32,440 Sahib! 2596 02:15:33,520 --> 02:15:34,520 Sahib! 2597 02:16:26,280 --> 02:16:27,280 Hey, driver! 2598 02:16:27,840 --> 02:16:30,120 - What happened? - Look! The road ahead is in bad shape. 2599 02:16:30,240 --> 02:16:31,800 Come on! Get down everyone! 2600 02:16:31,840 --> 02:16:32,960 - The road ahead is wrecked! - Hey, brother! 2601 02:16:33,000 --> 02:16:34,320 The vehicle won't go any further. 2602 02:16:34,440 --> 02:16:36,520 The address of that place? 2603 02:16:40,120 --> 02:16:41,440 It's over there. 2604 02:16:55,800 --> 02:16:56,880 Brother... 2605 02:16:57,240 --> 02:16:58,400 This address? 2606 02:17:21,760 --> 02:17:23,560 Sahib! Made in India! 2607 02:17:27,640 --> 02:17:28,680 Who is it? 2608 02:17:33,120 --> 02:17:35,200 Jalal Bhaisaab's house? 2609 02:17:36,080 --> 02:17:37,080 Yes, yes. 2610 02:17:38,760 --> 02:17:40,120 Gopi? 2611 02:17:42,080 --> 02:17:43,080 Hey, it's you. 2612 02:17:48,280 --> 02:17:49,400 Thank God! 2613 02:17:50,080 --> 02:17:51,080 Gopi. 2614 02:17:51,320 --> 02:17:52,800 How are you, Son? 2615 02:17:53,880 --> 02:17:55,200 He has told me... 2616 02:17:55,400 --> 02:17:57,240 so much about you that... 2617 02:17:57,320 --> 02:17:59,720 it doesn't feel like I am seeing you for the first time. 2618 02:18:02,840 --> 02:18:04,160 - Gopi, Son... - Yes. 2619 02:18:04,440 --> 02:18:05,440 Where is he? 2620 02:18:06,440 --> 02:18:07,480 He... 2621 02:18:07,800 --> 02:18:08,800 Yes. 2622 02:18:11,400 --> 02:18:14,440 Yes, I know! He won't come. 2623 02:18:14,640 --> 02:18:16,280 He's always working! 2624 02:18:16,760 --> 02:18:18,400 He doesn't care about us at all. 2625 02:18:18,720 --> 02:18:21,520 Me and my daughter are staying all alone in this house and he... 2626 02:18:21,760 --> 02:18:22,760 Oh, no! 2627 02:18:22,800 --> 02:18:24,720 I was so caught up talking about him that I forgot. 2628 02:18:24,720 --> 02:18:25,880 Come in, Son! 2629 02:18:35,080 --> 02:18:36,560 How was the journey, Son? 2630 02:18:36,680 --> 02:18:37,840 It was okay, right? 2631 02:18:38,960 --> 02:18:39,960 Yes. 2632 02:18:41,480 --> 02:18:45,520 I'm still wondering how you came all the way here. 2633 02:18:45,600 --> 02:18:47,640 Dua's father keeps telling us... 2634 02:18:47,960 --> 02:18:50,960 that you're just like our Aamir. 2635 02:18:56,720 --> 02:18:58,320 Take it, son. Drink the tea. 2636 02:18:58,880 --> 02:19:01,320 Also, these are some biscuits. Have them too. 2637 02:19:02,400 --> 02:19:04,480 Meanwhile, let me prepare some food for you. 2638 02:19:04,480 --> 02:19:05,640 No, no! 2639 02:19:05,920 --> 02:19:06,920 I... 2640 02:19:07,720 --> 02:19:09,080 - have to leave. - Why? 2641 02:19:10,480 --> 02:19:12,000 I... I just... 2642 02:19:12,280 --> 02:19:13,440 want to convey a matter... 2643 02:19:14,160 --> 02:19:16,160 - Matter? What matter? - I... 2644 02:19:16,680 --> 02:19:17,800 Tell me, Son. 2645 02:19:17,840 --> 02:19:19,040 - Mom! - Well... 2646 02:19:19,080 --> 02:19:21,000 Mom, I am really hungry-- 2647 02:19:21,280 --> 02:19:23,600 You began shouting from outside itself! 2648 02:19:24,040 --> 02:19:25,200 Come. 2649 02:19:26,600 --> 02:19:28,200 This is Dua, my daughter. 2650 02:19:28,440 --> 02:19:29,960 Dua, this is Gopi. 2651 02:19:30,000 --> 02:19:31,840 Dad had told you about him, right? 2652 02:19:32,200 --> 02:19:33,200 He is the same guy. 2653 02:19:33,400 --> 02:19:35,280 He works with him over there. 2654 02:19:35,400 --> 02:19:37,480 - Give it. I'll place the bag-- - Where is Dad? 2655 02:19:40,960 --> 02:19:42,280 Da... Dad... 2656 02:19:42,800 --> 02:19:44,600 I keep calling him several times. 2657 02:19:44,800 --> 02:19:46,720 But he doesn't answer my calls! 2658 02:19:52,480 --> 02:19:53,520 This... 2659 02:19:54,320 --> 02:19:55,400 Your Dad... 2660 02:19:55,960 --> 02:19:58,840 - sent this for you. - Hey Gopi! Why do we need this? 2661 02:19:59,200 --> 02:20:00,800 Why did he send all these? 2662 02:20:01,040 --> 02:20:03,680 We'd have been happier if he came in person. 2663 02:20:03,720 --> 02:20:04,720 But... 2664 02:20:05,320 --> 02:20:06,320 Dad? 2665 02:20:06,760 --> 02:20:08,840 She is her daddy's princess. 2666 02:20:08,880 --> 02:20:11,680 Dua, you go and bring Shereef and Kareem. 2667 02:20:11,960 --> 02:20:15,120 Tell them that your Dad's colleague has come home. 2668 02:20:16,880 --> 02:20:18,680 And come back soon. 2669 02:20:18,880 --> 02:20:19,880 Okay, Mom. 2670 02:21:12,800 --> 02:21:15,600 His family has not been informed about his death. 2671 02:21:17,400 --> 02:21:18,400 I must go. 2672 02:21:24,840 --> 02:21:25,960 Uncle! 2673 02:21:27,240 --> 02:21:28,280 Uncle! 2674 02:21:28,920 --> 02:21:29,920 What is it? 2675 02:21:29,960 --> 02:21:33,040 Dad's colleague has come home... from India. 2676 02:21:33,280 --> 02:21:35,440 - What? From India? - Yes. 2677 02:21:35,560 --> 02:21:37,400 Mom wants you to come over. 2678 02:21:37,760 --> 02:21:39,040 Okay! You go on. We are coming. 2679 02:21:39,080 --> 02:21:40,080 Okay. 2680 02:21:43,880 --> 02:21:45,440 Has he come from India? 2681 02:21:45,480 --> 02:21:46,960 Come, let's go and see. 2682 02:21:54,160 --> 02:21:55,160 He meant everything... 2683 02:21:55,960 --> 02:21:57,120 for my Aamir. 2684 02:22:07,160 --> 02:22:09,720 Son, you wanted to say something, right? 2685 02:22:14,960 --> 02:22:15,960 Nothing. 2686 02:22:17,800 --> 02:22:18,960 I shall leave now. 2687 02:22:24,240 --> 02:22:27,040 Ask him to come home, Son. 2688 02:22:27,240 --> 02:22:28,720 We also need him. 2689 02:22:31,920 --> 02:22:33,280 Sahib is on a journey now. 2690 02:22:33,680 --> 02:22:34,680 I'll inform him. 2691 02:22:34,800 --> 02:22:36,080 Oh, you guys are here? 2692 02:22:36,160 --> 02:22:37,440 Meet them, Gopi. 2693 02:22:37,480 --> 02:22:38,800 They are my brothers. 2694 02:22:38,840 --> 02:22:40,640 This is Shereef and that's Kareem. 2695 02:22:40,840 --> 02:22:42,800 They stay close by. 2696 02:22:51,920 --> 02:22:53,040 You must study well, okay? 2697 02:22:56,560 --> 02:22:58,680 If you could stay for couple more days, 2698 02:22:58,720 --> 02:23:00,240 it would have been nice, Son. 2699 02:23:01,040 --> 02:23:03,520 Day after tomorrow, the groom's family is coming to see Dua. 2700 02:23:05,200 --> 02:23:06,200 I didn't understand. 2701 02:23:06,920 --> 02:23:10,080 To seek her hand in marriage, Gopi. 2702 02:23:12,200 --> 02:23:13,200 Have you understood now? 2703 02:23:13,560 --> 02:23:15,160 - Marriage? - Yes. 2704 02:23:15,560 --> 02:23:16,760 What are you saying? 2705 02:23:17,520 --> 02:23:18,680 She is just a child, right? 2706 02:23:19,920 --> 02:23:21,960 What is her age? 13 or 14? 2707 02:23:22,000 --> 02:23:25,160 Hey, don't you interfere in our family matters! 2708 02:23:25,200 --> 02:23:26,800 Hey, Shereef! What are you saying? 2709 02:23:26,840 --> 02:23:28,000 You keep quiet, Sister. 2710 02:23:28,240 --> 02:23:29,720 He is our guest. 2711 02:23:29,800 --> 02:23:30,800 Brother? 2712 02:23:30,840 --> 02:23:32,160 You were about to leave, right? 2713 02:23:32,760 --> 02:23:34,880 - Leave. We'll handle things here. - You too, Kareem? 2714 02:23:35,240 --> 02:23:36,400 She is studying well, right? 2715 02:23:36,880 --> 02:23:38,200 Let her continue her studies. 2716 02:23:39,040 --> 02:23:40,480 - You wish to study, right? - Yes. 2717 02:23:40,680 --> 02:23:42,600 Hey! She has already studied enough. 2718 02:23:42,640 --> 02:23:44,400 You take your bag and leave from here now. 2719 02:23:44,800 --> 02:23:45,960 Who are you to tell me that? 2720 02:23:46,000 --> 02:23:47,040 Her Dad has-- 2721 02:23:47,400 --> 02:23:49,760 Hey Shereef, Kareem! Let him go! 2722 02:23:50,320 --> 02:23:52,760 Now you'll tell us what to do and what not to? 2723 02:23:53,080 --> 02:23:55,120 How dare you! Move now! 2724 02:23:56,760 --> 02:23:58,240 How dare you lecture us! 2725 02:23:58,240 --> 02:23:59,520 Oh God! 2726 02:24:02,240 --> 02:24:03,960 Don't hit him! Let him go! 2727 02:24:04,000 --> 02:24:05,880 Nazir! Ali! Come here! 2728 02:24:06,040 --> 02:24:08,680 You'll conspire against us? Now you'll see! 2729 02:24:08,720 --> 02:24:10,760 Take him! Move! 2730 02:24:11,000 --> 02:24:12,720 Let him go! 2731 02:24:13,400 --> 02:24:14,680 Don't hit him! 2732 02:24:16,480 --> 02:24:19,040 Leave him, I tell you! Kareem! 2733 02:24:19,720 --> 02:24:20,920 Don't beat him! 2734 02:24:22,200 --> 02:24:23,760 Have you all lost it? 2735 02:24:25,320 --> 02:24:26,840 Let her study! 2736 02:24:27,560 --> 02:24:28,760 Shereef! Let him go, Shereef! 2737 02:24:28,800 --> 02:24:29,840 Brothers! 2738 02:24:29,880 --> 02:24:32,080 This guy has come to our country 2739 02:24:32,080 --> 02:24:34,560 and he's interfering in our family matters. 2740 02:24:34,560 --> 02:24:36,880 - We will not spare him! - He will die! 2741 02:24:36,920 --> 02:24:38,840 You get out of here, Sister! 2742 02:24:38,840 --> 02:24:40,200 Don't come in between us, Sister! 2743 02:24:45,680 --> 02:24:48,320 How dare you, rascal! I'll show you! Move! 2744 02:24:48,560 --> 02:24:49,720 Her father.... 2745 02:24:51,120 --> 02:24:52,440 Don't give up your studies! 2746 02:24:52,760 --> 02:24:53,760 Move! 2747 02:24:59,080 --> 02:25:00,640 Hey, this is not your India! 2748 02:25:00,720 --> 02:25:02,040 This is Pakistan! 2749 02:25:02,080 --> 02:25:03,600 If I hadn’t reached there on time, 2750 02:25:03,640 --> 02:25:04,960 they would have killed you! 2751 02:25:05,760 --> 02:25:07,680 Aargh! If you value your life, 2752 02:25:07,720 --> 02:25:09,120 go back right away. That's all! 2753 02:25:11,200 --> 02:25:12,640 And to take so much trouble, 2754 02:25:12,800 --> 02:25:14,080 who are you to Jalal? 2755 02:25:14,440 --> 02:25:15,640 Tell me! 2756 02:25:17,840 --> 02:25:19,200 He is my friend! 2757 02:25:49,760 --> 02:25:51,520 What happened to my Dad? 2758 02:25:56,000 --> 02:25:57,000 Sahib! 2759 02:25:58,000 --> 02:25:59,080 Go faster! 2760 02:26:00,400 --> 02:26:01,400 Gopi! 2761 02:26:02,000 --> 02:26:04,040 - Sahib! - You must go, meet my daughter. 2762 02:26:05,200 --> 02:26:06,200 Sahib! 2763 02:26:06,400 --> 02:26:07,720 And tell her... 2764 02:26:10,920 --> 02:26:11,920 Her studies... 2765 02:26:12,960 --> 02:26:14,960 Tell her that she should never quit her studies. 2766 02:26:15,680 --> 02:26:16,680 Sahib! 2767 02:26:19,600 --> 02:26:21,240 Go... Gopi! 2768 02:26:21,240 --> 02:26:22,240 Sahib! 2769 02:26:25,640 --> 02:26:26,760 Sahib! 2770 02:27:14,480 --> 02:27:16,320 I had brought something else for you. 2771 02:27:17,720 --> 02:27:19,800 But I couldn't... 2772 02:27:31,600 --> 02:27:32,680 Continue to dream! 2773 02:27:50,920 --> 02:27:52,280 Don't quit your studies. 2774 02:28:23,720 --> 02:28:25,800 Bhaijaan! [Brother!] 2775 02:29:04,040 --> 02:29:05,560 Can I have one final question? 2776 02:29:06,200 --> 02:29:07,200 Yes, please. 2777 02:29:07,720 --> 02:29:08,760 Thank you. 2778 02:29:08,800 --> 02:29:11,680 In your inspiring journey, from a nine-year old school girl 2779 02:29:11,760 --> 02:29:14,040 who lost her own brother in an act of terrorism, 2780 02:29:14,520 --> 02:29:17,480 to addressing here, at the United Nations General Assembly, 2781 02:29:17,920 --> 02:29:21,000 as the Global Ambassador for the Education of Girls, 2782 02:29:21,400 --> 02:29:24,640 if there is one face that you remember in this remarkable journey, 2783 02:29:24,680 --> 02:29:27,440 who would that be, Miss Dua Maryam? 2784 02:29:27,440 --> 02:29:28,480 Yes. 2785 02:29:28,800 --> 02:29:30,400 Dreams shall come true. 2786 02:29:30,960 --> 02:29:32,400 From a little girl 2787 02:29:32,480 --> 02:29:34,760 who could hardly speak a word in English, 2788 02:29:34,920 --> 02:29:37,840 to addressing the UN General Assembly, 2789 02:29:38,520 --> 02:29:40,920 this journey was long and hard. 2790 02:29:42,040 --> 02:29:43,480 In everyone's journey, 2791 02:29:43,800 --> 02:29:45,480 there would be one person 2792 02:29:46,040 --> 02:29:48,280 who would have changed their life forever. 2793 02:29:49,680 --> 02:29:52,520 One person who made you who you are. 2794 02:29:53,760 --> 02:29:55,320 And I'm no exception. 2795 02:29:56,840 --> 02:29:58,480 I didn't know who he was, 2796 02:29:58,720 --> 02:30:00,080 where he came from. 2797 02:30:00,680 --> 02:30:02,240 But wherever it is, 2798 02:30:02,480 --> 02:30:03,480 I believe, 2799 02:30:04,320 --> 02:30:06,600 he is from the 'God's Own Country' 2800 02:30:09,760 --> 02:30:14,080 ♪ Come on, come on ♪ 2801 02:30:14,120 --> 02:30:19,280 ♪ Advance while half asleep, as night moves on ♪ 2802 02:30:20,680 --> 02:30:22,040 And the people there, 2803 02:30:22,240 --> 02:30:24,240 - are the God's own people! - Yeah! 2804 02:30:24,840 --> 02:30:29,600 ♪ And together, let's reach the dreams we've drawn ♪ 2805 02:30:32,760 --> 02:30:34,160 It was him... 2806 02:30:34,240 --> 02:30:37,080 who brought my father's last words to me. 2807 02:30:37,320 --> 02:30:43,720 ♪ With a single ray of light, The world shall awaken, bright ♪ 2808 02:30:44,280 --> 02:30:46,760 ♪ O' tiny spark of wisdom, light so warm ♪ 2809 02:30:46,800 --> 02:30:50,760 ♪ Become the charioteer of the new dawn, transform ♪ 2810 02:30:50,800 --> 02:30:53,120 ♪ New wings to rise, soar to great height ♪ 2811 02:30:53,120 --> 02:30:55,040 ♪ Spread across the earth, like the sun's might ♪ 2812 02:30:55,040 --> 02:30:56,120 It was him... 2813 02:30:56,400 --> 02:30:59,200 who travelled halfway across the globe, 2814 02:30:59,240 --> 02:31:01,560 to give me the wings of fire to dream. 2815 02:31:03,040 --> 02:31:04,040 My Brother! 2816 02:31:04,720 --> 02:31:05,920 My Bhaijaan... 2817 02:31:06,480 --> 02:31:07,760 from India. 2818 02:31:08,520 --> 02:31:13,600 [applause and cheering] 2819 02:31:17,120 --> 02:31:18,280 Gopi! 2820 02:31:40,680 --> 02:31:42,040 Shall I bowl? 2821 02:31:45,400 --> 02:31:46,480 Malayalee! 2822 02:31:54,000 --> 02:31:55,320 Without him, 2823 02:31:55,400 --> 02:31:58,920 my life would have been somewhere in the backyards of my home town. 2824 02:32:01,720 --> 02:32:06,280 ♪ Embrace the hand of truth, stretched long ♪ 2825 02:32:06,280 --> 02:32:11,040 ♪ And together, let's reach the dreams we've drawn ♪ 2826 02:32:13,440 --> 02:32:24,120 ♪ With a single ray of light, The world shall awaken, bright ♪ 2827 02:32:24,280 --> 02:32:25,640 My Brother, 2828 02:32:26,400 --> 02:32:28,880 every time I bow down in prayer, 2829 02:32:28,920 --> 02:32:31,520 I pray that every girl who has a dream... 2830 02:32:31,520 --> 02:32:34,200 has someone like you to be with her, all the way, 2831 02:32:34,400 --> 02:32:36,080 to realize her dreams. 2832 02:32:45,000 --> 02:32:46,480 I would like to end... 2833 02:32:46,560 --> 02:32:48,320 with the last words of my father. 2834 02:32:49,240 --> 02:32:50,840 Hey, Daddy's little doll! 2835 02:32:52,320 --> 02:32:53,320 Read, 2836 02:32:53,720 --> 02:32:54,760 learn, 2837 02:32:55,240 --> 02:32:56,680 and you shall succeed. 2838 02:32:57,160 --> 02:32:58,160 Thank you. 2839 02:32:58,200 --> 02:32:59,760 God bless you all. 2840 02:33:10,040 --> 02:33:12,320 ♪ A spark of ember is enough, it's true ♪ 2841 02:33:12,640 --> 02:33:15,040 ♪ Tiny droplets of water will do ♪ 2842 02:33:15,440 --> 02:33:20,760 ♪ This desert shall turn pure, anew ♪ 2843 02:33:20,800 --> 02:33:23,280 ♪ Some water vines suffice, watch them weave ♪ 2844 02:33:23,400 --> 02:33:25,760 ♪ Tiny streams flow, a sight to believe ♪ 2845 02:33:25,920 --> 02:33:28,840 ♪ Enough for this world to turn beautiful, achieve ♪ 2846 02:33:28,840 --> 02:33:29,840 Hey! 2847 02:33:29,880 --> 02:33:30,880 Sahib! 2848 02:33:33,800 --> 02:33:35,320 - This is your office. - Hey! 2849 02:33:36,200 --> 02:33:37,280 What? 2850 02:33:37,320 --> 02:33:38,640 - I... - Just go, man. 2851 02:33:38,800 --> 02:33:40,000 Go, go, go! 2852 02:33:45,800 --> 02:33:47,640 He.. he just... 2853 02:34:06,400 --> 02:34:07,520 Wazim Shoaib... 2854 02:34:08,440 --> 02:34:09,560 from Pakistan. 2855 02:34:19,960 --> 02:34:21,760 Aalparambil Gopi... 2856 02:34:22,160 --> 02:34:23,200 from India! 195294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.