All language subtitles for Le.Coeur.Fou.1970.TVRD final version
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,184 --> 00:00:26,640
The Mad Heart
Subtitles by noar13 for KG
2
00:02:13,505 --> 00:02:15,183
Is this OK for 300?
3
00:02:54,162 --> 00:02:55,162
Wonderful.
4
00:02:55,358 --> 00:02:57,482
Serge Menessier,
on the beat for his ex-wife
5
00:02:58,014 --> 00:02:59,247
He did set up a big job.
6
00:02:59,889 --> 00:03:01,615
What is his motivation?
Money?
7
00:03:01,787 --> 00:03:03,513
You bet, 8 grand,
is a lot of money.
8
00:03:04,141 --> 00:03:06,951
I heard he's still in love with Clara,
after all she was his wife.
9
00:03:07,006 --> 00:03:08,029
Are you crazy?
10
00:03:08,068 --> 00:03:09,841
It's been 20 years
he can't stand her.
11
00:03:09,951 --> 00:03:11,396
- Shut up!
- Oh hey...
12
00:03:12,412 --> 00:03:13,787
You know I'm used to this.
13
00:03:13,890 --> 00:03:15,972
It's the 3rd time Clara
comes for treatment here.
14
00:03:16,107 --> 00:03:18,622
I don't know if it's her age
but she's really on the edge.
15
00:03:18,709 --> 00:03:20,888
Keep quiet.
Come off it!
16
00:04:11,759 --> 00:04:14,521
Marc Jordan, you became a famous actor
thanks to Clara Noel.
17
00:04:14,602 --> 00:04:16,669
Do you think your divorce
could damage your career?
18
00:04:16,750 --> 00:04:18,396
Nothing can damage my career!
19
00:04:18,482 --> 00:04:20,693
Well, maybe you honey.
You are lovely.
20
00:04:43,144 --> 00:04:44,504
Give me a cigarette.
21
00:04:46,019 --> 00:04:47,019
Hurry up!
22
00:05:03,545 --> 00:05:04,905
Give me a break!
23
00:05:05,006 --> 00:05:06,575
What is this all about? Let me...
24
00:05:06,638 --> 00:05:08,154
Screw you, the great
actress!
25
00:05:08,235 --> 00:05:11,241
I know about your damn nerves.
No need for a doctor!
26
00:05:12,607 --> 00:05:14,294
She only needs a good cocktail!
27
00:05:14,420 --> 00:05:16,732
3/4 Gin, 1/4 Martini!
28
00:05:17,529 --> 00:05:19,552
And then I'll tuck you in
my darling!
29
00:05:31,969 --> 00:05:34,375
But when you're fed up
with your little whores...
30
00:05:34,477 --> 00:05:37,421
Aren't you happy to find
your old hag back?
31
00:05:39,146 --> 00:05:43,105
And you're not disgusted, dirty bastard
not disgusted
32
00:05:53,399 --> 00:05:55,802
Don't you know I have
a whole set of shots of Clara and you?
33
00:05:55,828 --> 00:05:56,819
Oh yeah?
34
00:05:56,844 --> 00:05:59,064
Your honeymoon trip on the Costa Brava.
35
00:05:59,438 --> 00:06:01,813
I can't believe it's been
at least 20 years.
36
00:06:01,936 --> 00:06:03,376
What do you want?
37
00:06:08,920 --> 00:06:11,820
I was wondering if
that could interest you.
38
00:06:12,335 --> 00:06:14,601
You’ll make a lot with this.
39
00:06:16,124 --> 00:06:18,590
They had a brilliant idea
to give you this assignment
40
00:06:18,928 --> 00:06:20,758
I don't give a shit
about your shots.
41
00:06:20,860 --> 00:06:23,752
Don't mess with me.
My photos are great.
42
00:06:24,185 --> 00:06:26,536
Do you remember when she left you
for this toreador?
43
00:06:27,045 --> 00:06:28,045
Ole!
44
00:06:28,240 --> 00:06:30,732
I have nice collection
of shots on this... Worth a peek.
45
00:06:31,162 --> 00:06:32,974
I also have a series
with the English singer.
46
00:06:34,271 --> 00:06:36,743
That guy she fucked
after your divorce.
47
00:06:37,017 --> 00:06:38,759
She was crazy about her "English".
48
00:06:39,747 --> 00:06:42,201
Fuck off you little prick...
Or I'll bash your face in.
49
00:06:43,533 --> 00:06:45,466
You used to be less sensitive...
50
00:06:46,115 --> 00:06:47,708
Give me one grand
and these are yours!
51
00:06:47,881 --> 00:06:49,715
It's exactly what you need
for your exclusive!
52
00:06:49,740 --> 00:06:51,388
Mario!
I give you 500.
53
00:06:51,498 --> 00:06:54,185
Are you mad?
Making deals over a friend's troubles.
54
00:06:57,021 --> 00:06:59,771
These you'll get as a bonus!
And if you know your job...
55
00:07:00,310 --> 00:07:02,310
You know I've got gold here
56
00:07:02,404 --> 00:07:03,604
Leave him alone.
57
00:07:03,779 --> 00:07:06,339
Give me the rolls.
I'll bring them to the train.
58
00:07:06,420 --> 00:07:08,740
Here, a record of everything.
You'll see, it's fantastic.
59
00:07:09,099 --> 00:07:10,833
Make good use of them.
Bye!
60
00:07:16,907 --> 00:07:18,592
- Let him walk away.
- Yes, OK.
61
00:07:22,829 --> 00:07:25,229
So, who's the star?
Clara or him?
62
00:07:25,454 --> 00:07:27,411
Now, it's her.
But before it was him.
63
00:07:27,576 --> 00:07:30,575
In any case, for the boss,
them both together makes a nice shot.
64
00:07:30,653 --> 00:07:31,661
Wait a second!
65
00:07:36,275 --> 00:07:38,610
Only 15 years ago,
this guy used to write vitriol!
66
00:07:38,650 --> 00:07:41,318
He never wrote an article without
a politician in his back pocket.
67
00:07:41,399 --> 00:07:43,759
He took Clara from a grocery store
and put her on the stage!
68
00:07:43,819 --> 00:07:46,310
2 movies and 3 articles later,
she was worth 100 grands.
69
00:07:46,391 --> 00:07:48,556
He made only one mistake:
Falling in love with her!
70
00:07:48,616 --> 00:07:49,719
Have you seen her plays?
71
00:07:49,899 --> 00:07:51,922
When Clara left him,
he was destroyed.
72
00:07:51,985 --> 00:07:54,938
He started drinking, got fired
from the newspaper. Complete disgrace.
73
00:08:16,346 --> 00:08:17,932
Oh fuck, my tobacco!
74
00:08:19,838 --> 00:08:21,358
Give me a cigarette!
75
00:08:22,674 --> 00:08:25,080
The doctor only see patients
by appointment.
76
00:08:26,073 --> 00:08:27,158
Do you have a light?
77
00:08:27,456 --> 00:08:29,005
I would like to see Clara Noël.
78
00:08:29,097 --> 00:08:32,349
My name is Serge Menessier
I'm her husband... I mean ex-husband.
79
00:08:33,343 --> 00:08:36,317
Forget it,
she's old.
80
00:08:36,755 --> 00:08:38,817
You can't get more boring
than this type of woman.
81
00:08:41,068 --> 00:08:42,623
Do I spend my time crying?
82
00:08:42,795 --> 00:08:45,482
In a negligee,
lost in a never ending sunset,
83
00:08:45,635 --> 00:08:47,921
with Rolls Royces and guys in tuxedo
playing the calabash
84
00:08:48,002 --> 00:08:50,011
All this while she does nothing.
What the hell!
85
00:08:50,092 --> 00:08:52,400
She deserves electrodes
and 100 000 volts up her ass.
86
00:08:52,481 --> 00:08:53,482
It'll calm her down!
87
00:08:53,568 --> 00:08:55,294
It's indecent! Immoral!
88
00:08:55,458 --> 00:08:56,458
I’ve had enough Clo!
89
00:08:56,826 --> 00:08:59,286
I've had it up to here doctor.
Today it's all about her!
90
00:08:59,435 --> 00:09:01,950
What about these gladiolus?
All for her!
91
00:09:02,146 --> 00:09:03,266
Come on, leave.
92
00:09:04,818 --> 00:09:06,740
What about the other flowers?
93
00:09:07,818 --> 00:09:10,018
I need to see Clara Noël, doctor.
94
00:09:10,243 --> 00:09:12,632
I know her better than anyone
I was her husband.
95
00:09:13,858 --> 00:09:15,967
A lot of people would like to see her.
96
00:09:16,225 --> 00:09:19,772
A lot of them! But it's impossible,
she's still sedated.
97
00:09:20,264 --> 00:09:22,341
I don't care
I just want to see her.
98
00:09:22,467 --> 00:09:23,802
With this?
99
00:09:25,896 --> 00:09:27,576
You look a little nervous, buddy.
100
00:09:28,407 --> 00:09:32,232
Bit of advice: Jogging every morning,
no alcohol, in bed at 9 p.m.
101
00:09:34,422 --> 00:09:37,023
I've seen your picture
in Clara's file.
102
00:09:37,935 --> 00:09:39,357
You were more smiling at that time!
103
00:09:39,420 --> 00:09:42,310
I would like to help her.
I knew her very young.
104
00:09:43,967 --> 00:09:45,552
I almost created her,
you see?
105
00:09:45,888 --> 00:09:47,455
But you "uncreated" her as well.
106
00:09:47,536 --> 00:09:50,228
And you'll tell me that it haunts you.
107
00:09:52,420 --> 00:09:54,857
You know I'm used to people
chasing after ghosts.
108
00:10:04,078 --> 00:10:06,078
I'd like to be alone with her.
109
00:10:06,804 --> 00:10:08,484
You're entitled to.
110
00:10:45,711 --> 00:10:47,578
Do you still want to go in?
111
00:10:59,342 --> 00:11:02,227
Doctor I need to see you now!
Now they only give me 2 pills!
112
00:11:02,396 --> 00:11:05,083
I deserve to be treated too -
I have anxieties!
113
00:11:05,381 --> 00:11:06,568
You are doing very well.
114
00:11:06,803 --> 00:11:09,419
I was about to get your
treatment down to 1.5 pills.
115
00:11:18,180 --> 00:11:19,540
Did you see her?
116
00:11:20,087 --> 00:11:21,570
Were you able to talk to her?
117
00:11:22,680 --> 00:11:24,120
What did she say?
118
00:11:31,326 --> 00:11:33,074
Nothing, a lot of nonsense.
119
00:11:35,826 --> 00:11:38,177
I'm so fed up
with your little bitches.
120
00:11:38,232 --> 00:11:41,146
Aren't you happy to find
your old hag back?
121
00:11:44,157 --> 00:11:45,985
Keep them the road, buddy.
122
00:11:55,555 --> 00:11:57,235
Here are Mario's pics.
123
00:11:58,090 --> 00:11:59,370
They cost me 300!
124
00:12:15,717 --> 00:12:17,708
Have you seen how Clara look in there?
125
00:12:17,959 --> 00:12:20,025
Serge, it's been a long time!
126
00:12:20,146 --> 00:12:23,279
Hey guys, look at this!
Seems like he got his muck racker back
127
00:12:25,486 --> 00:12:26,869
Gentlemen! Gentlemen!
128
00:12:27,314 --> 00:12:30,127
Xmas special edition or
All about Clara's underwears
129
00:12:33,042 --> 00:12:34,642
Let's have a drink!
130
00:12:35,627 --> 00:12:38,554
Her first husband reveals
her intimate secrets.
131
00:12:40,007 --> 00:12:42,117
Bash his face in,
it'll make a nice photo.
132
00:12:42,198 --> 00:12:43,347
There's a 100 for you
133
00:12:45,506 --> 00:12:47,706
So, Menessier how are you doing?
134
00:12:49,131 --> 00:12:50,811
What are you preparing
for us?
135
00:12:52,490 --> 00:12:54,490
You don't look so hot.
136
00:12:55,084 --> 00:12:57,584
Still I heard you prostituted yourself
for quite a lot of cash!
137
00:12:58,303 --> 00:13:00,036
You should have some ideas.
138
00:13:00,701 --> 00:13:02,634
Forget it, it's going to be OK.
139
00:13:02,803 --> 00:13:07,044
- Come on, Marc! Kick his ass!
- Kick that bastard's ass!
140
00:13:07,107 --> 00:13:08,800
How much are you making
writing such shit?
141
00:13:08,881 --> 00:13:10,969
Come on! Come on!
142
00:13:12,337 --> 00:13:15,086
Here you go, eat your own shit!
143
00:13:16,256 --> 00:13:20,777
Come on eat it! One bite for Marc!
One bite for Clara!
144
00:13:49,506 --> 00:13:50,506
Are you OK?
145
00:13:52,631 --> 00:13:54,334
Not too many bruises?
146
00:13:54,944 --> 00:13:56,748
No, but in any case not
thanks to you.
147
00:13:56,913 --> 00:14:00,113
You're funny. He was roaring drunk
we were all surprised.
148
00:14:00,545 --> 00:14:02,005
And it happened so fast!
149
00:14:02,099 --> 00:14:04,232
You had to take these
in snapshot mode
150
00:14:04,349 --> 00:14:06,216
but congrats you have good reflexes!
151
00:14:07,467 --> 00:14:10,466
Here then! How much did you get paid
to lead me in such trap?
152
00:14:10,756 --> 00:14:12,356
Not as much as you!
153
00:14:12,584 --> 00:14:15,365
Listen Serge. I don't give a shit
about your last minute scruples.
154
00:14:15,512 --> 00:14:17,644
This morning, your fight
is all over the papers!
155
00:14:17,725 --> 00:14:20,927
Ride that wave to have your paper
on Clara printed. That would be clever.
156
00:14:22,474 --> 00:14:26,669
The boss has smelled blood
and wants to leverage that buzz!
157
00:14:28,516 --> 00:14:31,758
- I came over exactly for...
- To bring my breakfast.
158
00:14:32,001 --> 00:14:34,703
Here, you little shit!
Here's your share!
159
00:14:35,219 --> 00:14:37,334
Are you mad or what?
160
00:15:02,334 --> 00:15:04,014
Hello, are you hungry?
161
00:15:04,833 --> 00:15:09,296
Meat cakes, hollandaise sauce,
like every Friday,
162
00:15:09,377 --> 00:15:10,515
What about you?
163
00:15:12,160 --> 00:15:13,696
You be quiet,
or I’m reporting you.
164
00:15:14,301 --> 00:15:15,301
You won't do that!
165
00:15:15,382 --> 00:15:16,399
And why not?
166
00:15:17,754 --> 00:15:19,554
Shh, please be quiet.
167
00:15:19,758 --> 00:15:20,758
Now you see.
168
00:15:21,555 --> 00:15:22,555
Yes I see.
169
00:15:24,022 --> 00:15:25,037
So what?
170
00:15:25,069 --> 00:15:26,749
Have you looked at me?
171
00:15:30,204 --> 00:15:33,053
And her? Did you see her?
Fat bulges everywhere.
172
00:15:33,134 --> 00:15:35,280
You're exaggerating.
I'm not interested anymore
173
00:15:36,245 --> 00:15:40,361
Not interested... She doesn't have
tits anymore.. no ass. Nothing.
174
00:15:40,772 --> 00:15:42,623
Frankly speaking,
What's wrong with you?
175
00:15:42,820 --> 00:15:43,820
OK.
176
00:15:44,832 --> 00:15:46,598
I'm going to eat with you.
177
00:15:48,324 --> 00:15:50,391
After that, you're going
to give me a break.
178
00:15:50,927 --> 00:15:52,607
Do you want a cigarette?
179
00:15:52,669 --> 00:15:55,115
No need to bribe me.
I told you I won't tell anything.
180
00:15:58,876 --> 00:15:59,876
You're a real darling.
181
00:15:59,957 --> 00:16:00,957
Poor guy!
182
00:16:01,122 --> 00:16:02,832
What do you find
in that old crone!
183
00:16:03,019 --> 00:16:05,467
- Are you jealous?
- Go away, I don't love you anymore!
184
00:16:05,667 --> 00:16:07,483
Did you hear me, go away!
185
00:16:44,427 --> 00:16:46,100
Do you want to play cards with me?
186
00:16:46,181 --> 00:16:47,327
No. You cheat!
187
00:16:47,408 --> 00:16:50,694
That’s not true. But I do with you!
Tell me do you love her?
188
00:16:51,467 --> 00:16:53,147
I'm so bored, you know!
189
00:17:06,964 --> 00:17:08,739
Good evening Madam!
Here's your dinner.
190
00:17:10,807 --> 00:17:13,109
Have you seen this?
She has two desserts!
191
00:17:13,529 --> 00:17:14,529
Old bag!
192
00:17:19,856 --> 00:17:23,122
You know I need love, Mr. Menessier.
The doctor says it.
193
00:17:24,285 --> 00:17:27,344
Well you know,
we are all looking for love.
194
00:17:31,449 --> 00:17:33,783
Can I play with you, Mr. Menessier?
195
00:17:37,633 --> 00:17:41,108
Listen, if you love me
you keep quiet.
196
00:17:41,386 --> 00:17:42,386
Understood?
197
00:17:49,504 --> 00:17:52,370
It's a gift
Be nice. I won't tell the doctor.
198
00:18:13,931 --> 00:18:15,371
Am I disturbing you?
199
00:18:19,830 --> 00:18:21,721
If you want
I can come back tomorrow.
200
00:18:29,114 --> 00:18:30,449
Don't you recognize me?
201
00:18:31,287 --> 00:18:35,255
Serge Menessier, we got married
20 years ago. Do you remember?
202
00:18:35,537 --> 00:18:36,977
Do you need money?
203
00:18:37,777 --> 00:18:38,777
A girl?
204
00:18:41,178 --> 00:18:42,879
No I just need to talk to you.
205
00:18:44,839 --> 00:18:46,323
I would like to explain.
206
00:18:46,652 --> 00:18:47,772
Explain what?
207
00:18:51,761 --> 00:18:53,961
You got your face
smashed in again?
208
00:18:57,074 --> 00:18:58,754
What have I done to you, really?
209
00:19:00,030 --> 00:19:01,030
Nothing.
210
00:19:03,413 --> 00:19:06,279
You never did anything to me
my little Serge.
211
00:19:07,427 --> 00:19:09,107
Excuse me, I thought so.
212
00:19:11,998 --> 00:19:13,865
Me, I can't forget
213
00:19:16,023 --> 00:19:19,271
Do you remember the night we walked
on the city walls of Alicante’s?
214
00:19:20,451 --> 00:19:23,216
We bought some sardines and
you recited "The Satin Slipper".
215
00:19:24,983 --> 00:19:27,516
You were wearing a white low-cut dress.
216
00:19:28,504 --> 00:19:29,929
You were so beautiful.
217
00:19:30,818 --> 00:19:32,340
I was crazy in love with you.
218
00:19:32,513 --> 00:19:35,419
That night I was thinking about
another man and you knew it, right?
219
00:19:35,750 --> 00:19:37,171
So please stop that crap.
220
00:19:40,162 --> 00:19:41,162
OK.
221
00:19:42,256 --> 00:19:44,139
There is nothing more disgusting
than jealousy.
222
00:19:45,827 --> 00:19:47,267
It eats away at you.
223
00:19:47,325 --> 00:19:49,005
You only think about that.
224
00:19:49,705 --> 00:19:50,885
Then it's the breakdown,
225
00:19:52,573 --> 00:19:53,854
I've been down for 15 years.
226
00:19:55,070 --> 00:19:56,429
By the way I did not tell you,
227
00:19:56,674 --> 00:19:57,714
I got married.
228
00:19:58,197 --> 00:19:59,717
I have two children.
229
00:20:01,135 --> 00:20:02,714
I'm getting a divorce.
230
00:20:02,837 --> 00:20:04,156
Sorry to hear.
231
00:20:07,244 --> 00:20:09,240
What did you like in your bullfighter?
232
00:20:13,057 --> 00:20:14,100
He was a man.
233
00:20:15,014 --> 00:20:16,014
Not me.
234
00:20:16,717 --> 00:20:18,762
Sometimes, when
you didn't drink too much.
235
00:20:19,939 --> 00:20:23,907
What did your Conchita think about that?
How was it with her?
236
00:20:25,127 --> 00:20:26,127
She was young.
237
00:20:31,850 --> 00:20:33,530
I did not realize but...
238
00:20:35,028 --> 00:20:37,317
during all this time I never
stopped thinking about you.
239
00:20:38,180 --> 00:20:39,180
All the time.
240
00:20:41,340 --> 00:20:43,151
You poisoned my life,
every single moment.
241
00:20:45,851 --> 00:20:48,186
In fact, you see,
I still love you.
242
00:20:52,820 --> 00:20:53,922
You're a failure!
243
00:20:55,794 --> 00:20:59,810
A failed and lousy little reporter
who dabbles in gossip.
244
00:21:04,013 --> 00:21:05,749
Gossip can be dangerous.
245
00:21:06,098 --> 00:21:07,098
Be careful.
246
00:21:08,033 --> 00:21:09,752
You don't teach me anything here!
247
00:21:09,995 --> 00:21:12,885
Adultery, divorce,
anything is good for them.
248
00:21:12,966 --> 00:21:15,702
Famous loves, crimes that do not pay...
Here! Me!
249
00:21:15,773 --> 00:21:19,921
They invent me abortions every 6 months
when I'm praying God to be pregnant!
250
00:21:20,002 --> 00:21:21,669
What's the point?
251
00:21:22,291 --> 00:21:25,118
Me, I don't know anymore!
And so, here I am...
252
00:21:25,266 --> 00:21:29,204
But you Serge look at you!
None is afraid of you anymore!
253
00:21:29,377 --> 00:21:32,897
Talent wears out! Time as well!
Everything wears out!
254
00:21:33,391 --> 00:21:37,891
Look at me, they do my make-up,
they put green, purple in my eyes
255
00:21:38,040 --> 00:21:40,883
They disguise me.
They do what they can.
256
00:21:40,964 --> 00:21:45,350
I wade through romantic mists,
an “artistic blur” they say.
257
00:21:47,033 --> 00:21:49,366
I look more and more
like my double.
258
00:21:49,778 --> 00:21:53,625
And that idiot doesn't realize
she ended up stealing my wrinkles.
259
00:21:55,110 --> 00:21:57,140
Soon I will become the double.
260
00:22:00,818 --> 00:22:02,098
It's wonderful.
261
00:22:03,895 --> 00:22:05,160
It's wonderful.
262
00:22:07,528 --> 00:22:08,629
It's wonderful.
263
00:22:09,368 --> 00:22:11,875
The scent of Datura
in the warm night.
264
00:22:15,137 --> 00:22:16,137
Cut!
265
00:22:16,621 --> 00:22:18,504
What about my moonlight?
Is it coming?
266
00:22:18,802 --> 00:22:20,867
A blue filter on the 33 for God's sake!
267
00:22:21,204 --> 00:22:23,303
One evening in Barbados,
scene 115, 3rd take.
268
00:22:23,697 --> 00:22:25,790
I am going to tell you some memories
269
00:22:26,092 --> 00:22:28,701
I cheated you during our honeymoon
in London and in Madrid.
270
00:22:28,978 --> 00:22:31,239
In Marrakesh I had sex
with a technician,
271
00:22:31,289 --> 00:22:33,549
while you were
writing your shit next door.
272
00:22:33,708 --> 00:22:37,628
But if you want to know,
the ugliest of us is still you!
273
00:22:37,980 --> 00:22:41,331
Wait, stay a little longer,
I'll tell you about my life.
274
00:22:41,412 --> 00:22:42,753
15 years is a long time.
275
00:22:45,629 --> 00:22:49,067
And all night long I'll keep on
repeating what a pathetic loser you are!
276
00:22:49,158 --> 00:22:52,480
You're worth nothing, piece of shit!
277
00:24:03,462 --> 00:24:05,148
Leave me alone!!
278
00:24:24,773 --> 00:24:30,161
Slowly, be careful!
Hold it! Don't move!
279
00:25:08,252 --> 00:25:09,466
I'm fed up!
280
00:25:10,236 --> 00:25:12,712
They are sinister, they are old!
They are ugly!
281
00:25:13,385 --> 00:25:18,019
Was my father nice with me?
Did my mother like him? My brother! Me!
282
00:25:18,827 --> 00:25:21,963
And me! Do you care about me?
Don't come closer!
283
00:25:23,289 --> 00:25:26,024
Do you care until what age
I was a bedwetter?
284
00:25:26,585 --> 00:25:30,254
If you don't do things like that
nobody cares about you.
285
00:25:30,930 --> 00:25:32,375
You need to be sick
to be loved!
286
00:25:32,648 --> 00:25:35,004
Only then you get cuddled
and you don't get your pills
287
00:25:36,609 --> 00:25:37,797
But I'm not sick.
288
00:25:38,429 --> 00:25:40,341
I only need some love
that's all.
289
00:25:40,538 --> 00:25:41,765
Nothing serious.
290
00:25:48,135 --> 00:25:50,588
Take me, take me.
291
00:25:51,010 --> 00:25:52,010
Where to?
292
00:25:52,321 --> 00:25:53,321
Anywhere.
293
00:25:53,817 --> 00:25:54,817
Alaska.
294
00:25:55,264 --> 00:25:56,984
That's it!
We'll go through the North Pole.
295
00:25:57,789 --> 00:25:58,749
I dare you!
296
00:25:58,830 --> 00:26:02,460
Of course! We'll cross the Andes
and take a boat in Valparaiso
297
00:26:04,677 --> 00:26:06,584
That's it!
Goodbye West Paris.
298
00:26:17,323 --> 00:26:18,719
Where are you going?
299
00:26:19,908 --> 00:26:22,641
Bastard!
You're just a bastard like the others.
300
00:26:33,332 --> 00:26:35,710
I don't understand.
I swear I didn't drink anything.
301
00:26:35,872 --> 00:26:38,771
Captain, the dog is ready,
we can start anytime you want.
302
00:26:38,852 --> 00:26:39,852
I'm coming.
303
00:26:46,894 --> 00:26:49,161
I'm sure you have a lot to tell me.
304
00:26:53,248 --> 00:26:54,420
Slowly captain.
305
00:26:55,447 --> 00:26:56,447
She's ill.
306
00:26:57,572 --> 00:26:59,772
Don't worry the dog will find her.
307
00:27:10,330 --> 00:27:13,778
So the dog brought us here,
the girl went through the woods.
308
00:27:14,842 --> 00:27:17,711
So we'll have to search
the woods on foot.
309
00:27:18,238 --> 00:27:21,758
We'll wait for everyone to join
and then we will deploy.
310
00:27:24,111 --> 00:27:28,165
You'll take the middle group and
Lambert will stay at the edge.
311
00:27:28,641 --> 00:27:32,048
These gentlemen will stay
between groups.
312
00:27:32,427 --> 00:27:36,552
We start in line, and go forward
to the forest’s edge.
313
00:27:37,154 --> 00:27:41,513
If by chance we find her, be nice,
she's mentally ill.
314
00:27:43,164 --> 00:27:44,180
Go!
Into the woods.
315
00:27:46,994 --> 00:27:49,704
We're in radio contact with everybody.
316
00:27:50,384 --> 00:27:52,399
Bravo to alpha, do you copy?
317
00:27:53,325 --> 00:27:55,300
Let's go, slowly.
318
00:27:55,350 --> 00:27:59,559
We'll stop
at the edge of the woods.
319
00:28:01,969 --> 00:28:06,180
Tell group leaders we'll walk
until Bons, near the road.
320
00:28:07,633 --> 00:28:11,000
Bravo to dream team,
first move to the main road.
321
00:28:13,448 --> 00:28:16,588
Keep your distance.
Don't close ranks.
322
00:28:32,749 --> 00:28:34,686
Stop! Don't be afraid, it's me!
323
00:28:34,843 --> 00:28:36,923
Cop! Cop! Dirty cop!
324
00:28:37,171 --> 00:28:39,134
Shut up!
They will hear us!
325
00:28:39,279 --> 00:28:43,319
Come! You'll have won!
You told them!
326
00:28:43,824 --> 00:28:44,863
You dirty snitch!
327
00:28:44,944 --> 00:28:47,574
I swear I don't want them
to take you back!
328
00:29:04,143 --> 00:29:08,635
We go slowly.
Deploy till the edge of the woods.
329
00:29:17,582 --> 00:29:20,238
42 to 41, do you copy?
330
00:29:21,866 --> 00:29:26,452
Sweep the forest
next to the train tracks,
331
00:29:27,077 --> 00:29:31,475
between the road 26 and
the level crossing.
332
00:29:34,751 --> 00:29:36,271
Don't come closer!
333
00:29:38,973 --> 00:29:41,134
I'm telling you, I'm with you!
334
00:29:42,086 --> 00:29:43,682
I don't believe you.
335
00:29:44,107 --> 00:29:45,569
I won't believe you ever!
336
00:29:48,172 --> 00:29:49,180
I don't like cops.
337
00:29:49,307 --> 00:29:50,421
I don't like dogs.
338
00:29:50,919 --> 00:29:52,587
Or doctors or lawyers.
339
00:29:52,668 --> 00:29:54,268
And even fewer women.
340
00:29:55,573 --> 00:29:56,573
I'm fed up.
341
00:29:57,328 --> 00:29:58,328
All right?
342
00:29:58,409 --> 00:30:02,207
You're lying! You'll come back for her!
Your great actress!
343
00:30:04,392 --> 00:30:07,258
Well, you are a real little cat.
344
00:30:08,419 --> 00:30:09,419
Listen.
345
00:30:10,192 --> 00:30:11,931
I promise I will never let you down.
346
00:30:12,346 --> 00:30:14,147
Now calm down,
it's over.
347
00:30:14,904 --> 00:30:17,736
Come on.
Calm down.
348
00:30:23,683 --> 00:30:27,105
A bitch, a poser.
Completely crazy.
349
00:30:29,707 --> 00:30:31,019
I hope she got caught.
350
00:30:46,749 --> 00:30:48,029
I have an idea!
351
00:30:48,822 --> 00:30:50,395
Come! We'll take the train.
352
00:30:51,020 --> 00:30:52,123
Are you mad?
353
00:30:52,621 --> 00:30:53,621
I love it.
354
00:30:53,935 --> 00:30:56,135
I've been dreaming about that
ever since I was a child.
355
00:30:57,010 --> 00:30:58,370
Hurry up this way.
356
00:31:07,780 --> 00:31:09,413
I bet you're scared.
357
00:31:10,154 --> 00:31:13,154
Maybe not much, not really scared
but a little?
358
00:31:13,350 --> 00:31:14,350
No.
359
00:31:14,984 --> 00:31:16,664
So why do you say nothing?
360
00:31:17,830 --> 00:31:21,634
Well you know... I spent my life
telling lies, because people like it
361
00:31:23,137 --> 00:31:26,551
and, lies are very expensive.
362
00:31:57,566 --> 00:31:59,966
Why are you wearing a wedding ring?
363
00:32:00,264 --> 00:32:01,998
You're right, this is stupid!
364
00:32:47,980 --> 00:32:49,580
A poppy, a poppy...
365
00:32:53,635 --> 00:32:54,635
Look!
366
00:33:02,586 --> 00:33:04,266
What's wrong with you?
367
00:33:23,932 --> 00:33:25,129
Thanks madam.
368
00:33:26,083 --> 00:33:28,310
It'd be better if I took my pills,
you know.
369
00:33:28,391 --> 00:33:29,412
What pills?
370
00:33:30,278 --> 00:33:32,478
Some were pink and
other blue
371
00:33:33,934 --> 00:33:35,520
- It's to be happy!
- And why?
372
00:33:35,722 --> 00:33:37,147
Aren't you happy?
373
00:33:37,228 --> 00:33:38,228
Cheers!
374
00:33:38,947 --> 00:33:42,854
I want what you want.
Nevertheless I have a neurosis.
375
00:33:43,362 --> 00:33:44,705
Really, what is this?
376
00:33:45,322 --> 00:33:47,612
Something I did not cope with
properly when I was young.
377
00:33:48,058 --> 00:33:49,983
- You loved food?
- No, never!
378
00:33:51,229 --> 00:33:52,303
I was a liar,
379
00:33:53,026 --> 00:33:54,534
and I had plenty of vices.
380
00:33:55,003 --> 00:33:58,680
- And all those are now forgotten?
- No, I'm only pretending.
381
00:33:58,995 --> 00:34:01,066
Be nice, go and fetch my pills.
382
00:34:02,873 --> 00:34:04,489
You also need to buy me a dress.
383
00:34:04,873 --> 00:34:06,701
What's the name of your medicine?
384
00:34:07,045 --> 00:34:08,326
I don't have a clue.
385
00:34:12,823 --> 00:34:14,423
It's pink and blue?
386
00:34:15,698 --> 00:34:16,698
To be happy.
387
00:34:20,950 --> 00:34:22,864
Do you mean a psychoactive?
388
00:34:23,018 --> 00:34:24,785
It shouldn't get you
worked up either.
389
00:34:24,786 --> 00:34:25,881
A sedative then?
390
00:34:26,012 --> 00:34:27,965
Could it be “Inactol"?
391
00:34:28,325 --> 00:34:30,005
Maybe, it's to calm down.
392
00:34:30,211 --> 00:34:34,435
Then, it's amazing! My wife takes it,
she sleeps like a log!
393
00:34:34,514 --> 00:34:37,279
I'm sorry sir, but in such case
I need a prescription.
394
00:34:38,733 --> 00:34:39,823
Oh yeah, why?
395
00:34:39,950 --> 00:34:41,585
It's toxic, table C.
396
00:34:41,988 --> 00:34:43,510
First you need to see a doctor
397
00:34:43,591 --> 00:34:45,855
Here! There's one
across the street.
398
00:34:45,923 --> 00:34:48,831
Dubosc!
At this time, he's fishing!
399
00:34:49,301 --> 00:34:50,301
Phone call!
400
00:34:51,810 --> 00:34:53,922
What's going on Mr. Trappier?
401
00:34:54,839 --> 00:34:56,010
I'll come back.
402
00:35:00,524 --> 00:35:02,044
The phone!
403
00:35:04,219 --> 00:35:05,584
- Hi Antoine?
- Serge!
404
00:35:06,008 --> 00:35:07,540
- I'm happy to hear you.
- Me too!
405
00:35:07,907 --> 00:35:09,016
How are you doing?
406
00:35:09,118 --> 00:35:12,606
How I'm doing?
You're asking me?
407
00:35:13,225 --> 00:35:15,571
Police did come at your place
Cecile is upset.
408
00:35:16,048 --> 00:35:17,716
Do you think about your children?
409
00:35:17,841 --> 00:35:19,599
Don't worry
They're used to it.
410
00:35:19,693 --> 00:35:21,155
To them I'm a Martian!
411
00:35:22,262 --> 00:35:24,218
Hey!
I have problems.
412
00:35:24,523 --> 00:35:26,163
No kidding!
413
00:35:26,642 --> 00:35:28,370
I need money
I've only 2 checks left.
414
00:35:28,581 --> 00:35:30,869
Bounced checks I guess,
like the last one.
415
00:35:31,410 --> 00:35:32,757
No worry, I repaid your bank!
416
00:35:32,838 --> 00:35:35,438
I used the one you gave me
for my fees!
417
00:35:35,811 --> 00:35:37,091
I need a grand!
418
00:35:37,275 --> 00:35:38,570
Can you arrange this?
419
00:35:38,651 --> 00:35:39,671
No way!
420
00:35:39,696 --> 00:35:41,790
- Liar! - I don't give a shit
You'll get nothing!
421
00:35:42,008 --> 00:35:44,611
Martin, come quick
there are some cakes!
422
00:35:45,552 --> 00:35:48,045
Don't bother! Bring the
money, that's all I want!
423
00:35:48,126 --> 00:35:50,136
I'll wait for you at your place!
424
00:35:50,685 --> 00:35:52,764
Serge are you really with
that crazy woman?
425
00:35:53,841 --> 00:35:55,364
Allo Serge?
Do you hear me?
426
00:36:02,810 --> 00:36:04,490
How much do I owe you?
427
00:36:04,863 --> 00:36:06,289
Are you paying for everything sir?
428
00:36:06,370 --> 00:36:07,435
I did not get my dessert!
429
00:36:10,155 --> 00:36:11,155
Yes, everything.
430
00:36:15,169 --> 00:36:18,557
So, this will cost
73 francs and 2 cents.
431
00:36:22,560 --> 00:36:24,275
Sorry 80 francs and 2 cents.
432
00:36:31,592 --> 00:36:34,416
I'm sorry, don't have enough cash.
Can I pay by check?
433
00:36:34,541 --> 00:36:35,541
By check?
434
00:36:39,483 --> 00:36:40,706
Shut up damn it!
435
00:36:40,769 --> 00:36:42,172
You deserve a good slap!
436
00:36:42,222 --> 00:36:44,398
Your fault, you
shouldn't have left me!
437
00:36:44,431 --> 00:36:46,676
You shall not leave me
otherwise I get bored!
438
00:36:46,757 --> 00:36:49,608
And when I get bored, I eat cakes!
I love cakes, didn't you know?
439
00:36:49,724 --> 00:36:51,618
With me, you know,
you'll have your plate full.
440
00:36:51,699 --> 00:36:52,762
I don't think so!
441
00:36:52,907 --> 00:36:55,055
Have you looked at me!
I'm too old for that shit!
442
00:36:56,197 --> 00:36:57,634
How much do I owe you!
443
00:36:57,896 --> 00:36:59,785
You're annoying!
Just like adults!
444
00:36:59,823 --> 00:37:00,839
Clo!
445
00:37:01,099 --> 00:37:02,179
I would like a dress
446
00:37:02,336 --> 00:37:04,912
Sure!
Which size?
447
00:37:05,402 --> 00:37:07,051
You tell me,
it's your job after all.
448
00:37:07,132 --> 00:37:08,151
Something basic.
449
00:37:08,232 --> 00:37:09,619
Basic!? Why not overalls!
450
00:37:09,700 --> 00:37:12,103
Well I have 44, 46?
451
00:37:12,646 --> 00:37:15,113
Well we don't have
much... 40 around here.
452
00:37:15,278 --> 00:37:18,104
Look, what about this one?
453
00:37:19,135 --> 00:37:21,137
Don't you have something
even more tasteless?
454
00:37:21,218 --> 00:37:22,817
What about the blue one here?
455
00:37:22,898 --> 00:37:24,301
Are you serious?
456
00:37:24,923 --> 00:37:26,536
Let me warn you,
he's broke.
457
00:37:27,443 --> 00:37:29,665
Let's have a look in daylight!
458
00:37:30,009 --> 00:37:32,587
Will you have enough to buy shoes?
I'm sure that idiot is back
459
00:37:32,767 --> 00:37:34,137
- Oh!
- Isn't it madam?
460
00:37:36,981 --> 00:37:38,261
This is original.
461
00:37:39,056 --> 00:37:40,275
Are you kidding me?
462
00:37:40,524 --> 00:37:43,546
I don't like shoulder straps.
I never got used to shoulder straps.
463
00:37:43,627 --> 00:37:46,705
It reminds me of school aprons
and the square of the hypotenuse!
464
00:37:47,139 --> 00:37:48,819
OK then, take another one.
465
00:37:55,322 --> 00:37:57,180
I have never done such a beautiful hem.
466
00:37:57,700 --> 00:37:58,700
My first one.
467
00:37:58,908 --> 00:38:00,689
It hangs a bit on the left,
doesn't it?
468
00:38:03,987 --> 00:38:05,948
I must look a bit weird.
469
00:38:06,488 --> 00:38:07,979
No, you're looking great!
470
00:38:10,159 --> 00:38:12,730
While you're at it, don't
you want to sew up the skirt?
471
00:38:42,341 --> 00:38:43,341
Clo?
472
00:39:03,721 --> 00:39:04,812
Where were you?
473
00:39:04,965 --> 00:39:06,098
I set her house on fire!
474
00:39:06,179 --> 00:39:08,583
She deserved it.
How can she sell such a dress!
475
00:39:08,676 --> 00:39:10,207
It can't be true!
This is not possible!
476
00:39:10,325 --> 00:39:12,192
Don't worry!
No one saw me.
477
00:39:14,055 --> 00:39:16,282
I beg you Serge
Don't shout at me.
478
00:39:16,493 --> 00:39:19,173
It's funny.
Now I don't blame you anymore.
479
00:39:20,560 --> 00:39:21,560
Listen to me.
480
00:39:22,643 --> 00:39:25,993
If I was angry last time it's because
if you ate too much cake..
481
00:39:26,392 --> 00:39:29,292
You'll become a turkey
with fat bulges everywhere
482
00:39:29,422 --> 00:39:32,360
with small eyes, a double chin,
and you'll become ugly!
483
00:39:36,409 --> 00:39:37,440
So you promise.
484
00:39:54,447 --> 00:39:56,517
Excuse me, I don't often
drive celebrities.
485
00:39:56,697 --> 00:39:58,432
Can I get an autograph, please?
486
00:40:00,533 --> 00:40:01,533
Me first!
487
00:40:19,476 --> 00:40:20,476
Serge!
488
00:40:22,923 --> 00:40:24,250
Do you think I'm pretty?
489
00:40:28,948 --> 00:40:31,636
Serge!
Do you think I'm pretty?!
490
00:40:44,959 --> 00:40:46,760
Watch your language, buddy.
491
00:40:47,704 --> 00:40:51,032
That crazy woman, like you say,
is the woman of my life.
492
00:40:51,311 --> 00:40:53,810
I beg you Serge, don't mess up!
Bring the little girl back!
493
00:40:53,963 --> 00:40:55,014
I beg you bring her back!
494
00:40:55,753 --> 00:40:57,130
I'll try to arrange things.
495
00:40:57,345 --> 00:40:59,087
Don’t beg me anymore please.
496
00:40:59,949 --> 00:41:02,822
- Listen Serge, she needs a doctor
- No she doesn’t!
497
00:41:02,903 --> 00:41:05,613
She just needs some love,
that's all, nothing serious.
498
00:41:05,694 --> 00:41:07,611
Because you think
the situation isn't serious?
499
00:41:34,415 --> 00:41:36,921
But Serge are you stupid or what?
500
00:41:37,278 --> 00:41:40,064
At your age, how could you let yourself
be dragged in this?
501
00:41:40,418 --> 00:41:42,367
You'll be the one to end locked up.
502
00:41:42,563 --> 00:41:44,546
No buddy, she's not contagious!
503
00:41:44,622 --> 00:41:46,051
It would be nice.
504
00:41:46,264 --> 00:41:47,470
It's not the time to joke!
505
00:41:47,551 --> 00:41:48,603
Do you think I'm pretty!
506
00:41:49,868 --> 00:41:51,735
I beg you, don't be stupid!
507
00:41:55,813 --> 00:41:56,813
Allo Serge?
508
00:41:57,631 --> 00:41:59,056
Clo, stop!
509
00:42:09,775 --> 00:42:10,775
Allo Serge?
510
00:42:11,957 --> 00:42:13,820
Serge do you hear me?
511
00:42:14,728 --> 00:42:16,524
Don't cut please. Allo?
512
00:42:27,395 --> 00:42:28,907
Clo! Don't you dare.
513
00:42:34,730 --> 00:42:35,987
How clever!
514
00:42:36,684 --> 00:42:39,409
Do you think I'm pretty?
Do you?
515
00:42:40,609 --> 00:42:41,967
You jumped, didn't you?
516
00:42:50,143 --> 00:42:51,143
Yes Clo.
517
00:42:52,652 --> 00:42:54,172
You are very pretty.
518
00:43:00,107 --> 00:43:01,114
Go away.
519
00:43:02,841 --> 00:43:03,841
Leave me.
520
00:43:16,934 --> 00:43:19,511
You did an nice trick!
I only have this to wear!
521
00:43:19,977 --> 00:43:21,392
Something is wrong?
522
00:43:22,446 --> 00:43:23,446
Serge?
523
00:43:23,680 --> 00:43:27,197
- Allo? - Something is wrong?
- No, everything is fine! It's raining.
524
00:43:28,695 --> 00:43:29,870
Bye then, see you tomorrow
525
00:43:30,016 --> 00:43:31,266
and don't forget the money!
526
00:43:50,737 --> 00:43:52,417
I have something for you.
527
00:44:01,619 --> 00:44:03,299
A good idea, isn't it?
528
00:44:11,904 --> 00:44:13,015
Tell me Clo.
529
00:44:13,828 --> 00:44:15,670
Where did you find that razor?
530
00:44:19,532 --> 00:44:22,115
I met a man in the corridor,
I made an exchange.
531
00:44:22,404 --> 00:44:24,005
An exchange for what?
532
00:44:27,155 --> 00:44:29,312
For a smile.
Is it all right?
533
00:44:37,687 --> 00:44:39,287
Are we eating here?
534
00:44:51,926 --> 00:44:53,629
Here's your table Miss.
535
00:44:58,175 --> 00:44:59,469
Can you give me one?
536
00:44:59,550 --> 00:45:00,683
Are you serious?
537
00:45:00,931 --> 00:45:03,378
- I'll pay, you know!
- This is insane!
538
00:45:08,982 --> 00:45:11,161
I'm sorry miss
but I'm waiting for my wife.
539
00:45:11,497 --> 00:45:13,177
Don't you see I'm sick!
540
00:45:15,053 --> 00:45:17,453
We cant' even have dinner in peace here!
541
00:45:21,454 --> 00:45:23,328
Is it him who lend you the razor?
542
00:45:23,438 --> 00:45:24,602
He's way to stingy!
543
00:45:24,683 --> 00:45:26,423
What did he want then?
544
00:45:27,860 --> 00:45:30,632
- Do you think he recognized us?
- He's a poor guy with liver pains!
545
00:45:30,713 --> 00:45:31,725
You'll see!
546
00:45:32,771 --> 00:45:34,460
Come on old friend!
A nice gesture!
547
00:45:34,541 --> 00:45:38,786
Listen dear. There are limits!
Otherwise we won't get along.
548
00:45:39,528 --> 00:45:40,559
You are impossible!
549
00:45:40,640 --> 00:45:41,647
Come!
550
00:45:41,679 --> 00:45:45,122
He got pink pills, like mine, and he
doesn't want to give some, old stingy!
551
00:45:45,203 --> 00:45:46,214
That would please her.
552
00:45:46,295 --> 00:45:49,300
Well, I can give her everything
she wants, but why my Barbizol?
553
00:45:49,459 --> 00:45:50,739
This is insane!
554
00:45:51,053 --> 00:45:52,575
I brought only one tube with me.
555
00:45:52,654 --> 00:45:54,083
And we are leaving for Spain.
556
00:45:54,202 --> 00:45:55,616
What's happening, Auguste?
557
00:45:55,697 --> 00:45:57,667
Nothing Mathilde,
just a misunderstanding.
558
00:45:58,310 --> 00:45:59,990
Is this your last word?
559
00:46:00,852 --> 00:46:02,430
We drove the whole day
she's exhausted!
560
00:46:02,532 --> 00:46:04,461
What about joining
us for dinner?
561
00:46:04,532 --> 00:46:06,500
Oh yeah, we love young people!
562
00:46:06,782 --> 00:46:08,430
Too bad, I don't like oldies!
563
00:46:08,511 --> 00:46:10,375
That's enough!
I don't like bitches!
564
00:46:11,857 --> 00:46:14,224
Mathilde,
there is some crayfish tonight.
565
00:46:15,611 --> 00:46:17,268
As well as grilled grasshoppers,
566
00:46:17,349 --> 00:46:20,221
their legs in your throat
will make you cough!
567
00:46:20,825 --> 00:46:21,776
Wait!
568
00:46:21,857 --> 00:46:24,404
I am going to cook up the menu
of those two old bags!
569
00:46:29,490 --> 00:46:32,524
They'll get slug soup,
cockroaches à la Provençale,
570
00:46:32,605 --> 00:46:36,555
and my specialty, mashed bugs.
571
00:46:38,334 --> 00:46:40,014
Eat! Eat! You'll die!
572
00:46:44,012 --> 00:46:46,707
There is no bromide anymore!
573
00:46:48,485 --> 00:46:51,886
Strychnine! Cyanide! Rat poison!
574
00:46:52,091 --> 00:46:54,607
Those are everywhere!
575
00:46:55,295 --> 00:46:59,065
But what are you doing
with such a landscape!
576
00:47:01,370 --> 00:47:03,893
Is she often upset like that?
577
00:47:04,956 --> 00:47:06,151
No, it's the first time.
578
00:47:06,694 --> 00:47:08,712
If I were you,
I'd see a neurologist.
579
00:47:09,640 --> 00:47:10,954
You think so?
580
00:47:11,541 --> 00:47:15,275
After the injection I just
made, she'll quiet down
581
00:47:17,567 --> 00:47:19,144
I'll come back before noon.
582
00:47:20,223 --> 00:47:21,263
Thanks doctor.
583
00:47:48,997 --> 00:47:52,028
Why are you leaving me?
I don't want you to leave.
584
00:47:53,207 --> 00:47:54,567
Give me your hand.
585
00:47:58,054 --> 00:47:59,654
I don't want no doll.
586
00:48:01,663 --> 00:48:03,263
I want some handguns.
587
00:48:07,046 --> 00:48:09,288
You know... Daddy
588
00:48:10,562 --> 00:48:12,015
I had a bad grade...
589
00:48:13,346 --> 00:48:14,884
I'm the last.
590
00:48:17,189 --> 00:48:20,036
You're not going
to put me in jail, right?
591
00:48:22,928 --> 00:48:25,111
- I'm fed up.
- Take the luggage.
592
00:48:25,192 --> 00:48:27,995
- I'm not your maid.
- Oh come on hurry.
593
00:48:40,960 --> 00:48:43,873
Take the suitcase and the bag.
Thanks.
594
00:48:54,908 --> 00:48:56,028
Clo, wake up!
595
00:49:00,151 --> 00:49:01,966
Take your suitcase, you will see.
596
00:49:03,326 --> 00:49:04,926
It's not complicated.
597
00:49:06,803 --> 00:49:09,349
We'll be married
I won't bother you.
598
00:49:10,648 --> 00:49:13,152
Yes Clo, yes darling.
Please wake up.
599
00:49:13,349 --> 00:49:15,029
Wake up, we have to go.
600
00:49:15,556 --> 00:49:16,556
Why?
601
00:49:17,337 --> 00:49:18,672
- Where are we going?
- Hush!
602
00:49:18,798 --> 00:49:19,798
Get dressed.
603
00:49:22,158 --> 00:49:26,743
A tall guy, looking tired, a
45 years old, with a weird girl.
604
00:49:27,112 --> 00:49:29,341
- Haven't you seen him?
- No, no really.
605
00:49:29,526 --> 00:49:31,763
You'll have to ask the boss
tomorrow morning.
606
00:49:31,857 --> 00:49:34,018
Will a 10 francs banknote suit you?
607
00:49:34,099 --> 00:49:39,724
For sure, but I took my shift
at 11 a.m. I have not seen him.
608
00:49:40,201 --> 00:49:41,201
Hurry up.
609
00:50:47,224 --> 00:50:48,290
How are you, companion?
610
00:50:48,371 --> 00:50:49,618
What's happening?
611
00:50:50,333 --> 00:50:52,467
Did I set something on fire again?
612
00:51:18,737 --> 00:51:20,739
Don't you think you could pedal now?
613
00:51:22,269 --> 00:51:23,769
I've never ridden a bike.
614
00:51:23,904 --> 00:51:27,036
Well wait...
you're going to try.
615
00:51:27,809 --> 00:51:28,809
I let you go.
616
00:51:30,076 --> 00:51:31,076
Come on.
617
00:51:31,818 --> 00:51:32,818
Be careful!
618
00:52:27,412 --> 00:52:28,412
Oh damn!
619
00:52:46,245 --> 00:52:47,258
Heparitrol?
620
00:52:48,000 --> 00:52:49,203
That's for the liver.
621
00:52:49,712 --> 00:52:54,774
Beten aspar...tate...
bi... di... tetra...ethyl sulfide
622
00:52:55,251 --> 00:52:56,516
This is for the spleen.
623
00:52:56,776 --> 00:52:59,083
Do not exceed the prescribed dose,
624
00:52:59,164 --> 00:53:00,958
With a name like that, you better not!
625
00:53:01,052 --> 00:53:02,505
And this one is for the stomach.
626
00:53:02,863 --> 00:53:03,911
That one for burns.
627
00:53:04,240 --> 00:53:05,763
That one for foot corns.
628
00:53:07,467 --> 00:53:08,467
For itching,
629
00:53:09,365 --> 00:53:10,589
headache, toothache.
630
00:53:10,789 --> 00:53:12,469
But nothing for schizos!
631
00:53:12,813 --> 00:53:14,656
People spend their time being sick!
632
00:53:14,737 --> 00:53:16,688
- This one for the ears.
- That one for the eyes.
633
00:53:16,787 --> 00:53:17,787
And the beak!
634
00:53:17,912 --> 00:53:19,112
And the beak?
635
00:53:22,599 --> 00:53:27,380
Lark, nice lark.
Lark, I'll pluck you.
636
00:53:28,428 --> 00:53:30,700
- I'll pluck your feet.
- I'll pluck your back.
637
00:53:30,781 --> 00:53:32,207
- And your head.
- And your wings.
638
00:53:32,288 --> 00:53:33,746
- And your eyes.
- And your beak.
639
00:53:36,962 --> 00:53:41,013
Lark, nice lark.
Lark, I'll...
640
00:53:43,821 --> 00:53:46,977
Mr. Antoine!
Fanny's got the measles.
641
00:53:47,201 --> 00:53:49,818
She's all swollen and
can't stop coughing.
642
00:53:57,153 --> 00:54:00,020
This is weird,
I'm sure I heard something.
643
00:54:20,351 --> 00:54:23,174
Take as many pills as you want,
but let's move, cops are coming.
644
00:54:29,747 --> 00:54:30,833
Hurry, for God's sake!
645
00:54:37,490 --> 00:54:38,685
What's your name doggie?
646
00:54:38,790 --> 00:54:40,487
Clo!
Now it is really not the time!
647
00:54:40,608 --> 00:54:42,786
- Serge, his muzzle is very cold.
- Come on!
648
00:54:43,131 --> 00:54:45,075
Wait, I untie him.
649
00:54:46,170 --> 00:54:47,610
Come here, come...
650
00:54:50,458 --> 00:54:51,958
You're totally crazy.
651
00:54:58,267 --> 00:55:01,017
Come baby, come!
652
00:55:05,276 --> 00:55:07,408
Stop, leave that poor dog alone!
653
00:55:24,098 --> 00:55:26,594
Come quick,
we have cops on our back.
654
00:55:53,199 --> 00:55:55,065
So, the lovebirds are doing
the Tour de France?
655
00:55:55,146 --> 00:55:56,225
Don't move! Don't move!
656
00:55:58,607 --> 00:55:59,889
So you have found a new sucker?
657
00:55:59,974 --> 00:56:03,443
Stop your bullshit!
658
00:56:03,967 --> 00:56:05,347
Are you crazy or what?
659
00:56:05,463 --> 00:56:06,660
What do you suffer from?
660
00:56:06,741 --> 00:56:08,839
Stop that, asshole. I was doing
that type of work before you.
661
00:56:08,889 --> 00:56:10,552
Well, precisely,
let me do my work!
662
00:56:10,623 --> 00:56:12,529
So you are 11 and
you are an only daughter.
663
00:56:12,732 --> 00:56:15,693
A little brother comes,
so we pamper him.
664
00:56:16,099 --> 00:56:17,174
It's very normal.
665
00:56:17,255 --> 00:56:18,520
But not for you.
666
00:56:18,610 --> 00:56:20,776
You think he's stealing
your dear parents from you.
667
00:56:20,857 --> 00:56:22,550
Parents you don't care about.
668
00:56:23,048 --> 00:56:25,063
You care about your little clan,
your little group.
669
00:56:25,144 --> 00:56:26,599
Everything is owed to you, miss.
670
00:56:26,654 --> 00:56:28,334
Love is exclusive.
671
00:56:28,388 --> 00:56:31,615
So then you set the cradle on fire?
Tell us about it!
672
00:56:32,396 --> 00:56:34,974
Don't listen to him! He wants you
to fail, he wants a headline!
673
00:56:35,060 --> 00:56:36,729
So? What's the problem with you?
674
00:56:36,810 --> 00:56:37,948
Let's proceed, my dear.
675
00:56:38,029 --> 00:56:40,367
At 15 years old, boarding
school for rich kids
676
00:56:40,448 --> 00:56:42,583
Same background, same sex,
we understand each other,
677
00:56:42,664 --> 00:56:44,301
we even fondle a little.
678
00:56:44,364 --> 00:56:48,049
Unfortunately, we have a rival,
so we do it again and burn her room!
679
00:56:48,186 --> 00:56:49,334
Out of spite or jealousy?
680
00:56:49,415 --> 00:56:50,419
Shut up!
You scum!
681
00:56:50,500 --> 00:56:52,453
But daddy is an industrialist
with a big network,
682
00:56:52,534 --> 00:56:54,477
you avoid the jail
but not the clinic!
683
00:56:55,876 --> 00:56:59,529
So you set fire again!
It's your compulsion!
684
00:57:01,037 --> 00:57:04,250
Clara Noël arrives at the clinic,
a big star!
685
00:57:04,331 --> 00:57:07,026
Now you're riding with her ex-husband.
What's the connection?
686
00:57:07,107 --> 00:57:09,607
Egoism! What is it for you?
Explain...
687
00:57:28,368 --> 00:57:29,408
You bastard!
688
00:57:41,614 --> 00:57:43,536
Come on,
bring me back to the clinic!
689
00:57:44,474 --> 00:57:46,674
I won't make it,
I'll never make it.
690
00:57:49,494 --> 00:57:50,904
I thought I could but
691
00:57:51,186 --> 00:57:53,253
it comes back
and I can't help it.
692
00:57:53,378 --> 00:57:54,599
You know what?
693
00:57:55,451 --> 00:57:57,131
I think you're great!
694
00:57:57,726 --> 00:57:59,656
If I've set everything
I wished to burn on fire,
695
00:57:59,829 --> 00:58:01,509
There wouldn’t be much left.
696
00:58:02,027 --> 00:58:04,361
Have you seen how I beat them off?
697
00:58:04,730 --> 00:58:06,796
I'm still in good shape, am I?
698
00:58:21,907 --> 00:58:23,125
Do you like it here?
699
00:58:24,946 --> 00:58:26,191
Where will we go after?
700
00:58:27,349 --> 00:58:28,349
After what?
701
00:58:28,430 --> 00:58:29,867
After this, where we are going.
702
00:58:30,239 --> 00:58:32,266
I don't know,
we'll go wherever you want.
703
00:58:32,373 --> 00:58:34,934
I don't know either
I don't even know where we are now.
704
00:58:35,119 --> 00:58:37,595
We are at Georges' place.
He will bring us some money.
705
00:58:38,739 --> 00:58:40,045
So we could buy the dog then?
706
00:58:40,865 --> 00:58:43,224
- We will bring him with us?
- Yes, if you want!
707
00:58:45,225 --> 00:58:46,905
You will see the house.
708
00:59:07,348 --> 00:59:09,409
Hum, this is something...
The key is missing!
709
00:59:17,483 --> 00:59:18,483
Here it is!
710
00:59:50,149 --> 00:59:52,826
When I was a child
we used to grill chestnuts
711
00:59:53,397 --> 00:59:56,469
To do like the grown-ups,
I was given some white wine,
712
00:59:57,071 --> 00:59:58,111
just a little.
713
01:00:00,313 --> 01:00:03,180
Georges' father couldn’t stop
cleaning his gun.
714
01:00:03,288 --> 01:00:04,568
He loved hunting.
715
01:00:06,650 --> 01:00:09,594
Sometimes with Georges
we went with him.
716
01:00:11,285 --> 01:00:12,885
We ran after birds!
717
01:00:15,573 --> 01:00:17,253
We were like two dogs,
718
01:00:18,312 --> 01:00:19,832
bringing teals back.
719
01:00:24,393 --> 01:00:26,048
He was a bit like my father.
720
01:00:27,557 --> 01:00:28,668
He's dead now.
721
01:00:30,901 --> 01:00:33,459
Oh, Dead.
Old captain.
722
01:00:33,677 --> 01:00:35,506
He loved wild boar paté too much.
723
01:00:40,579 --> 01:00:41,579
And then
724
01:00:42,355 --> 01:00:43,953
he wanted to convince people that
725
01:00:44,401 --> 01:00:47,313
old Bordeaux is a kind of...
fortifying syrup.
726
01:00:49,611 --> 01:00:50,630
You know,
727
01:00:51,229 --> 01:00:52,909
Georges really looks like him,
728
01:00:53,035 --> 01:00:54,245
especially with age.
729
01:00:55,507 --> 01:00:58,783
Oh, Time, stop your flight!
730
01:01:00,414 --> 01:01:02,040
There’s no doubt.
731
01:01:02,869 --> 01:01:04,604
Being back here
brings back old feelings
732
01:01:24,316 --> 01:01:25,316
Oh wait!
733
01:01:31,075 --> 01:01:32,075
Look!
734
01:01:35,918 --> 01:01:37,766
They've been there for a while!
735
01:01:38,486 --> 01:01:41,386
Listen Serge!
You're not going to write a novel.
736
01:01:41,515 --> 01:01:42,875
Can you find me?
737
01:01:43,082 --> 01:01:44,285
Do you recognize me?
738
01:01:46,378 --> 01:01:48,058
No this one is Georges.
739
01:01:48,893 --> 01:01:50,175
Oh yes, now I recall.
740
01:01:50,855 --> 01:01:52,055
You were rowing.
741
01:01:52,563 --> 01:01:55,300
It was very hot and I was
even wearing my straw hat with a ribbon.
742
01:01:55,619 --> 01:01:57,136
Don't make fun of my mother.
743
01:02:00,467 --> 01:02:01,467
July 1933
744
01:02:02,945 --> 01:02:04,811
We all spent holidays together.
745
01:02:05,026 --> 01:02:06,468
It doesn't make us any younger.
746
01:02:09,749 --> 01:02:12,287
Georges and I dreamt about having ponies
and a submarine.
747
01:02:37,140 --> 01:02:38,140
Come and see.
748
01:02:39,862 --> 01:02:43,254
We read that book so many times
I know it by heart.
749
01:02:47,926 --> 01:02:49,698
Here is when they found captain Nemo.
750
01:02:49,826 --> 01:02:50,905
It was his hideout.
751
01:02:51,124 --> 01:02:54,452
He went back to here to die alone
at the end of his life.
752
01:02:57,916 --> 01:03:00,405
Don't you understand that I get
bored with your memories?
753
01:03:01,704 --> 01:03:03,365
I just want to be happy,
that's all.
754
01:03:03,639 --> 01:03:05,319
Even if it's not for long.
755
01:03:07,579 --> 01:03:09,312
But I don't know how to do.
756
01:03:10,421 --> 01:03:12,101
I already tried, you know?
757
01:03:12,423 --> 01:03:13,501
Me too.
758
01:03:13,634 --> 01:03:15,147
It's difficult, isn't it?
759
01:03:15,228 --> 01:03:16,228
Very.
760
01:03:18,782 --> 01:03:21,382
You know I'm counting on you
to teach me.
761
01:03:29,863 --> 01:03:31,463
I think I love you.
762
01:03:35,680 --> 01:03:37,880
You love me?
How do you love me?
763
01:03:39,421 --> 01:03:41,955
There are not many ways to love people,
you know.
764
01:03:43,544 --> 01:03:45,297
I just love you,
simple as that.
765
01:03:45,644 --> 01:03:47,747
I don't want to be loved
like your mother's pictures,
766
01:03:47,828 --> 01:03:50,604
Like the guns of George's father
or that old house that smells musty
767
01:03:50,626 --> 01:03:52,576
If you love me like you
say burn everything.
768
01:03:53,150 --> 01:03:55,887
Burn it, first you should burn it,
I'm telling you.
769
01:03:56,216 --> 01:03:57,216
Burn what?
770
01:03:57,646 --> 01:03:59,912
This house!
This fucking old hut!
771
01:04:00,080 --> 01:04:01,705
I hate good feelings!
772
01:04:01,893 --> 01:04:02,893
Clo!
773
01:04:03,203 --> 01:04:05,521
This is Georges' house!
I can't do this to a friend!
774
01:04:05,678 --> 01:04:08,457
You don't have any friend, Serge!
Nothing, no one!
775
01:04:10,096 --> 01:04:11,247
You must be crazy!
776
01:04:12,642 --> 01:04:14,322
You only realize it now?
777
01:04:19,881 --> 01:04:21,401
I'm not asking much.
778
01:05:18,678 --> 01:05:19,860
It's OK for you?
779
01:05:20,353 --> 01:05:21,633
Do you like it?
780
01:05:24,221 --> 01:05:25,421
Are you happy?
781
01:05:25,905 --> 01:05:27,585
This is what you wanted?
782
01:05:45,785 --> 01:05:47,978
I love you, Serge,
I love you.
783
01:06:46,986 --> 01:06:48,266
My God Clo!
This is stupid!
784
01:06:49,027 --> 01:06:50,307
It's wonderful!
785
01:06:51,919 --> 01:06:53,216
It's astounding!
786
01:06:53,519 --> 01:06:55,101
No this is stupid!
Completely stupid!
787
01:06:55,304 --> 01:06:56,584
No Serge, stop!
788
01:06:58,574 --> 01:07:01,675
Oh my God,
I need to do something.
789
01:07:06,334 --> 01:07:08,601
Serge stop it!
You're ridiculous!
790
01:07:11,924 --> 01:07:12,924
Serge stop!
791
01:07:24,200 --> 01:07:25,239
Oh my God Clo!
792
01:07:26,690 --> 01:07:28,370
What are we going to do?
793
01:07:30,743 --> 01:07:32,799
You're going to build us another house.
794
01:07:32,870 --> 01:07:34,070
Another house?
795
01:07:34,355 --> 01:07:35,824
Yes!
A real one!
796
01:07:37,389 --> 01:07:38,509
A house for us.
797
01:07:55,928 --> 01:07:57,928
- Be careful!
- Wait till I finish.
798
01:08:04,322 --> 01:08:05,322
It's tough.
799
01:08:55,648 --> 01:08:56,648
Serge!
800
01:08:56,781 --> 01:08:57,781
Look!
801
01:09:29,751 --> 01:09:30,751
Wow!
802
01:09:39,846 --> 01:09:41,980
There's still plenty
of canned food!
803
01:09:42,723 --> 01:09:44,243
Look what I found!
804
01:09:59,744 --> 01:10:02,134
Set sails captain!
805
01:10:05,652 --> 01:10:08,911
Come on mates, turn the windlass
806
01:10:09,135 --> 01:10:11,535
Goodbye farewell, goodbye farewell
807
01:10:12,303 --> 01:10:14,721
Goodbye Paris, goodbye Bordeaux
808
01:10:15,386 --> 01:10:19,174
Hurray! oh Mexico ohohoh!
809
01:10:52,697 --> 01:10:54,563
Island to port, Captain!
810
01:11:20,646 --> 01:11:21,666
There you go!
811
01:11:23,669 --> 01:11:25,349
Do you like that one?
812
01:11:28,898 --> 01:11:30,898
Don't worry, I will patch it up.
813
01:11:31,183 --> 01:11:33,692
The most important thing is to have
a roof. Don't you agree?
814
01:11:33,872 --> 01:11:35,123
Do you think it will rain?
815
01:11:35,389 --> 01:11:37,389
You never know in the tropics.
816
01:11:37,578 --> 01:11:39,209
I will build a window here.
817
01:11:39,296 --> 01:11:41,096
On the lake, from this side.
818
01:11:41,771 --> 01:11:44,238
It's weird no one
thought about it yet.
819
01:11:46,732 --> 01:11:48,325
Won't it be too humid?
820
01:11:48,406 --> 01:11:50,983
This is nothing, in one day
I will have the floor built.
821
01:11:51,213 --> 01:11:53,121
It will be much better.
822
01:11:54,299 --> 01:11:56,906
The most critical is
consolidating the roof.
823
01:11:58,127 --> 01:11:59,807
The sooner the better.
824
01:12:21,028 --> 01:12:22,573
Ah this is a good idea!
825
01:12:22,855 --> 01:12:23,981
It's for the roof!
826
01:12:25,190 --> 01:12:27,457
We could also weave them into mats.
827
01:12:28,388 --> 01:12:31,396
Serge, we forgot the bathtub.
Isn't it stupid?
828
01:12:32,153 --> 01:12:33,223
Are you joking?
829
01:12:33,520 --> 01:12:36,707
Absolutely not!
I can't leave without a bathtub!
830
01:12:37,791 --> 01:12:39,892
I can't help it,
I feel dirty.
831
01:12:41,240 --> 01:12:42,920
Serge!
I'm telling you.
832
01:13:18,768 --> 01:13:19,888
Here you are!
833
01:13:20,678 --> 01:13:22,309
You'd have to pay me
to put me in there.
834
01:13:22,611 --> 01:13:24,884
For the skin, my dear,
it's incomparable!
835
01:13:25,174 --> 01:13:26,563
Otherwise, I would get wrinkles,
836
01:13:26,899 --> 01:13:30,295
puffy eyes, double chin, I would
be horrible, you told me yourself.
837
01:13:30,896 --> 01:13:32,399
Well, next to you,
I will look old.
838
01:13:33,304 --> 01:13:35,943
It's not the same,
you look good old.
839
01:13:36,629 --> 01:13:37,629
Oh yeah?
840
01:13:43,163 --> 01:13:44,163
Everything is settled.
841
01:13:44,580 --> 01:13:47,709
When there will be only
embers left you can place the grill.
842
01:14:00,386 --> 01:14:01,656
It's cold.
843
01:14:29,955 --> 01:14:31,213
What are you doing?
844
01:14:31,526 --> 01:14:32,966
Something to fish with.
845
01:14:33,166 --> 01:14:34,166
A trap.
846
01:14:35,126 --> 01:14:37,784
I will install it just now
and tomorrow we'll have fish.
847
01:14:38,360 --> 01:14:40,093
The lake is full of fish.
848
01:14:45,441 --> 01:14:48,833
There is a lot of wild game as well.
We'll miss nothing.
849
01:14:49,713 --> 01:14:52,579
We could smoke the meat,
it's not complicated.
850
01:14:53,909 --> 01:14:55,709
We shall clear a small area.
851
01:14:56,429 --> 01:14:58,109
I will start tomorrow
852
01:14:58,273 --> 01:14:59,515
and then we'll burn the brush.
853
01:15:01,774 --> 01:15:03,454
For the wheat, no issue.
854
01:15:04,139 --> 01:15:05,739
But for the corn...
855
01:15:07,636 --> 01:15:09,618
I wonder if the climate is warm enough.
856
01:15:10,906 --> 01:15:13,340
Well... We'll give it a try.
857
01:15:14,242 --> 01:15:15,242
Serge!
858
01:15:15,734 --> 01:15:17,103
We'll make our own bread!
859
01:15:17,330 --> 01:15:18,330
Real bread.
860
01:15:37,100 --> 01:15:39,067
Slowly, really slowly.
861
01:15:40,612 --> 01:15:42,009
Will you build a cradle?
862
01:15:42,090 --> 01:15:43,090
Yes.
863
01:15:44,211 --> 01:15:45,891
You will do it Serge?
864
01:15:46,267 --> 01:15:47,467
Yes sweetie.
865
01:15:49,260 --> 01:15:51,348
Between the trees, I will swing him.
866
01:15:51,429 --> 01:15:52,429
Be quiet.
867
01:15:53,762 --> 01:15:56,362
He will be mine,
with his hair, his fists.
868
01:15:56,791 --> 01:15:58,471
Yes, but be quiet my sweet.
869
01:16:00,583 --> 01:16:01,583
My love.
870
01:16:02,241 --> 01:16:03,921
He will have your mouth.
871
01:16:04,768 --> 01:16:06,672
- With your eyes.
- No with yours!
872
01:16:07,403 --> 01:16:08,403
Green.
873
01:16:08,561 --> 01:16:10,205
Blue or green,
I don't know anymore.
874
01:16:10,286 --> 01:16:11,646
Red, like rabbits.
875
01:16:12,146 --> 01:16:14,440
If you want, like white rabbits.
876
01:16:16,843 --> 01:16:17,963
You know Serge.
877
01:16:19,949 --> 01:16:21,469
It's the first time.
878
01:16:45,664 --> 01:16:47,597
Hold it tight, it looks big!
879
01:16:47,873 --> 01:16:49,553
Come on, don't be upset.
880
01:16:53,605 --> 01:16:54,725
It's a big one.
881
01:17:09,128 --> 01:17:10,862
I can see it!
It's there!
882
01:17:11,003 --> 01:17:13,069
Hold it, it must be a big one!
883
01:17:13,673 --> 01:17:14,673
Catch this!
884
01:17:18,199 --> 01:17:19,730
Oh, it's a carp!
885
01:17:26,040 --> 01:17:27,240
It's really big.
886
01:17:27,661 --> 01:17:29,090
About 3 or 4 pounds.
887
01:17:29,461 --> 01:17:31,609
So now, let's bring us back.
888
01:17:33,919 --> 01:17:34,919
Serge!
889
01:17:36,114 --> 01:17:37,634
It must be Georges!
890
01:17:38,978 --> 01:17:41,438
Yes it's him,
he's with Cécile.
891
01:17:42,922 --> 01:17:43,930
Georges!
892
01:17:45,805 --> 01:17:46,813
Georges!
893
01:17:48,242 --> 01:17:49,242
Serge!
894
01:17:50,867 --> 01:17:53,095
Here, clean it while it's fresh.
895
01:18:38,088 --> 01:18:39,800
It wasn't an accident.
896
01:18:39,886 --> 01:18:42,003
- It's her?
- No it's me.
897
01:18:43,051 --> 01:18:45,989
Well it's both of us.
I'll explain.
898
01:18:54,195 --> 01:18:56,877
I hope you don't want me to believe
that you set the fire?
899
01:18:56,958 --> 01:18:58,983
Since I tell you,
why would I lie?
900
01:18:59,328 --> 01:19:00,749
But why did you do that?
901
01:19:00,958 --> 01:19:02,958
Who knows why we do things.
902
01:19:03,039 --> 01:19:04,311
Me, I'm giving up.
903
01:19:06,554 --> 01:19:08,123
To please her, I think.
904
01:19:08,790 --> 01:19:10,188
I don't know anymore.
905
01:19:13,688 --> 01:19:14,688
Here you are.
906
01:19:20,926 --> 01:19:23,543
Welcome to Turtle Island!
907
01:19:31,145 --> 01:19:32,585
Cécile, my ex-wife
908
01:19:32,685 --> 01:19:34,365
Nice, with all the qualities.
909
01:19:35,146 --> 01:19:37,724
Georges did not want me to come
I did insist.
910
01:19:38,482 --> 01:19:41,039
- You have always been very brave.
- Serge, please!
911
01:19:41,568 --> 01:19:43,013
All this is thanks to you Georges!
912
01:19:43,912 --> 01:19:45,771
You had intuition when you were a kid.
913
01:19:45,935 --> 01:19:47,245
Look at your small fort!
914
01:19:47,341 --> 01:19:48,621
It's still there.
915
01:19:49,659 --> 01:19:51,282
Serge is wonderful.
He can do everything.
916
01:19:51,363 --> 01:19:53,548
Oh don't exaggerate.
I know the basics.
917
01:19:56,474 --> 01:19:58,208
You are well settled here.
918
01:19:58,761 --> 01:20:01,990
Of course, there is still a lot of work
but we have plenty of time.
919
01:20:02,209 --> 01:20:03,889
Serge wants to grow corn.
920
01:20:04,286 --> 01:20:05,286
Corn?
921
01:20:05,818 --> 01:20:07,498
Yes, it's a good idea.
922
01:20:09,261 --> 01:20:10,261
Serge.
923
01:20:10,977 --> 01:20:12,657
You won't last 15 days!
924
01:20:13,016 --> 01:20:14,602
You make it sound like I'm hanging on.
925
01:20:15,508 --> 01:20:17,938
That's not the case, I'm letting go.
926
01:20:18,212 --> 01:20:20,516
This isn't serious Serge!
I don't believe you.
927
01:20:20,774 --> 01:20:22,454
Come on, shake it off!
928
01:20:22,795 --> 01:20:24,395
What do you expect?
929
01:20:24,654 --> 01:20:26,013
They will find you, you know it!
930
01:20:26,092 --> 01:20:29,164
- How pessimistic you are!
- Stop it, you aren't funny!
931
01:20:29,646 --> 01:20:31,308
OK Cécile, let's talk about you.
932
01:20:31,957 --> 01:20:33,597
What's wrong? Mental health?
933
01:20:34,738 --> 01:20:36,018
We are all good!
934
01:20:36,160 --> 01:20:39,183
We're a little off the tracks but
it gives us a rest, from time to time.
935
01:20:40,293 --> 01:20:42,418
By the way, you didn't tell
them about our children?
936
01:20:42,443 --> 01:20:44,123
No measles? No ear infection?
937
01:20:44,232 --> 01:20:45,912
What about their exams?
938
01:20:46,582 --> 01:20:48,167
They miss you, Serge!
939
01:20:48,248 --> 01:20:49,393
You have children, Serge?
940
01:20:49,474 --> 01:20:52,654
Yes a little girl and a big boy!
Do you have pictures, Cécile?
941
01:20:52,748 --> 01:20:54,073
Please Serge, shut up!
942
01:20:54,154 --> 01:20:56,087
Me too, I'm expecting a child.
943
01:20:57,295 --> 01:20:59,263
Serge will make a cradle.
He promised.
944
01:21:00,916 --> 01:21:04,404
Until now, it's not too serious, Georges
told me he can arrange everything.
945
01:21:05,080 --> 01:21:06,661
I beg you, be reasonable.
946
01:21:06,732 --> 01:21:09,780
Accomplice to the escape
of a person institutionalized
947
01:21:09,861 --> 01:21:12,840
for mental disorders which can cause
a menace to society
948
01:21:13,597 --> 01:21:15,305
Helping hiding her
from police search,
949
01:21:15,386 --> 01:21:16,548
You're good for 4 years!
950
01:21:17,747 --> 01:21:20,716
I'm not even talking about the rest.
Fire. Assault and battery.
951
01:21:21,178 --> 01:21:22,178
Car theft.
952
01:21:22,717 --> 01:21:24,157
Unpaid hotel bill.
953
01:21:24,763 --> 01:21:25,999
Maybe 6 years?
954
01:21:26,429 --> 01:21:27,858
Pretty much, yes.
955
01:21:28,037 --> 01:21:31,599
We’ll plead temporary insanity,
with a doctor who's not to stupid...
956
01:21:32,513 --> 01:21:33,534
We can get 2 years max.
957
01:21:33,615 --> 01:21:34,615
With probation
958
01:21:34,998 --> 01:21:36,678
Of course, probation.
959
01:21:37,708 --> 01:21:38,709
What about her?
960
01:21:39,555 --> 01:21:41,155
You could visit her.
961
01:21:41,229 --> 01:21:42,486
And you'll join him?
962
01:21:42,567 --> 01:21:44,605
You'll bring me oranges,
candies and picture books!
963
01:21:44,686 --> 01:21:46,397
Bring your children,
I'd like to meet them!
964
01:21:46,478 --> 01:21:48,414
If they behave, I'll show
them a little episode.
965
01:21:48,495 --> 01:21:50,138
Have you ever seen one?
It's like that!
966
01:21:50,219 --> 01:21:51,219
Come on!
967
01:21:58,371 --> 01:21:59,571
Are you happy?
968
01:22:00,659 --> 01:22:02,658
You wanted to see the monster?
You did.
969
01:22:03,183 --> 01:22:04,808
Two eyes, a mouth and two ears.
970
01:22:05,297 --> 01:22:08,130
And small ideas. Small ideas
in her brain, like little mice.
971
01:22:08,234 --> 01:22:10,031
Stop it, Serge!
You're not original!
972
01:22:10,881 --> 01:22:11,917
You are just selfish!
973
01:22:11,998 --> 01:22:13,474
You only found out now?
974
01:22:13,568 --> 01:22:16,938
Cécile has known it for 15 years.
That didn't stop her from coming.
975
01:22:17,251 --> 01:22:18,931
But I love you Serge.
976
01:22:19,891 --> 01:22:21,091
My poor Cécile.
977
01:22:22,087 --> 01:22:23,388
You're really unlucky.
978
01:22:23,469 --> 01:22:26,297
Or maybe, I don't feel anything anymore.
979
01:22:26,831 --> 01:22:30,011
With all your vetiver, Formica,
nylon, gex, spontex...
980
01:22:30,092 --> 01:22:32,692
Yes I know, I'm only a petty bourgeois
981
01:22:33,396 --> 01:22:35,330
But Serge, this kid is sick!
982
01:22:35,935 --> 01:22:37,638
You won't be able to heal her?
983
01:22:38,084 --> 01:22:41,860
And you the lawyer, don't worry,
you have better things to do.
984
01:22:48,376 --> 01:22:50,109
Don't be afraid, my sweet.
985
01:22:50,805 --> 01:22:52,485
We stay here, promised.
986
01:22:54,548 --> 01:22:56,548
Tomorrow, we'll bring the dog.
987
01:22:59,472 --> 01:23:00,879
A little one.
988
01:23:01,137 --> 01:23:03,471
With crooked paws and pointy nose.
989
01:23:05,817 --> 01:23:07,908
She's been dreaming of
this dog since yesterday.
990
01:23:07,989 --> 01:23:10,055
Do you have the money, Georges?
991
01:23:11,538 --> 01:23:12,538
Yes, sure.
992
01:23:15,359 --> 01:23:16,359
Thanks.
993
01:23:16,440 --> 01:23:19,538
- And then?
- Then, no problem, harvest will come.
994
01:23:20,538 --> 01:23:22,529
Will you have lunch with us?
All right.
995
01:23:22,820 --> 01:23:24,015
Clo will look after the fish.
996
01:23:25,750 --> 01:23:28,902
You come here.
I will try to make you understand.
997
01:23:47,685 --> 01:23:49,075
You should never cling to men.
998
01:23:49,513 --> 01:23:50,953
It's my principle.
999
01:23:51,109 --> 01:23:52,909
But do you really love him?
1000
01:23:53,421 --> 01:23:55,327
We did a lot of silly things together.
1001
01:23:56,078 --> 01:23:58,921
We ran out of the hotel without paying,
and even stole some bikes.
1002
01:23:59,336 --> 01:24:01,069
As well as reporters' car.
1003
01:24:01,305 --> 01:24:02,825
They were upset.
1004
01:24:05,888 --> 01:24:09,940
We also broke into a pharmacy,
and stole all the drugs.
1005
01:24:10,021 --> 01:24:11,685
That was great!
1006
01:24:17,724 --> 01:24:21,180
From here, you need to count 6 steps,
do you remember?
1007
01:24:21,423 --> 01:24:26,290
One, two, three, four, five, six.
1008
01:24:27,555 --> 01:24:28,555
Here.
1009
01:24:28,931 --> 01:24:31,235
Now...
2 steps north west.
1010
01:24:32,959 --> 01:24:35,263
- Give me your compass.
- Which compass?
1011
01:24:35,459 --> 01:24:37,259
You don't want to lend it?
1012
01:24:38,200 --> 01:24:40,261
Are you ashamed of your memories,
Captain?
1013
01:24:46,763 --> 01:24:48,363
It's still the same.
1014
01:24:48,998 --> 01:24:51,075
You remained sentimental, Georges.
1015
01:24:59,640 --> 01:25:01,840
What exactly do you
want to prove?
1016
01:25:04,524 --> 01:25:07,124
The "Espinos" didn't come
before us, my pal!
1017
01:25:09,704 --> 01:25:10,744
We are rich!
1018
01:25:15,597 --> 01:25:18,197
We will share half and half,
as planned.
1019
01:25:18,745 --> 01:25:19,758
Poor asshole!
1020
01:25:20,299 --> 01:25:21,830
For God's sake, are you mad!
1021
01:25:22,203 --> 01:25:24,055
Are you crazy?
Or pretending to be?
1022
01:25:24,065 --> 01:25:26,074
Wake up Serge!
You're not funny!
1023
01:25:26,138 --> 01:25:28,427
Damn it! You're the one
who hid those! Not me!
1024
01:25:29,138 --> 01:25:31,214
It was your idea!
So why are you messing up with me?
1025
01:25:32,287 --> 01:25:34,888
You always acted like a
little boss! Well, keep doing it.
1026
01:25:35,217 --> 01:25:37,222
Get out of my island!
Take your mourner with you!
1027
01:25:38,761 --> 01:25:40,441
OK Serge, we'll leave.
1028
01:25:41,332 --> 01:25:42,612
Do as you please.
1029
01:25:45,136 --> 01:25:47,091
Have a nice holiday.
1030
01:25:47,701 --> 01:25:49,302
After all, it's your right.
1031
01:25:50,584 --> 01:25:51,584
Don't worry.
1032
01:25:52,865 --> 01:25:54,865
With this, we can buy seeds.
1033
01:25:57,141 --> 01:26:00,008
We will even grow some flowers.
You'll see.
1034
01:26:01,141 --> 01:26:03,141
We'll have some eggs as well!
1035
01:26:03,774 --> 01:26:04,781
I'll buy hens.
1036
01:26:04,876 --> 01:26:06,203
So we'll need a rooster.
1037
01:26:06,368 --> 01:26:07,976
You're right.
It will be our alarm clock.
1038
01:26:18,777 --> 01:26:20,457
Your wife is quite friendly.
1039
01:26:21,021 --> 01:26:22,185
She must have been pretty?
1040
01:26:22,287 --> 01:26:23,327
You think so?
1041
01:26:23,506 --> 01:26:25,026
What about Georges?
1042
01:26:25,170 --> 01:26:26,170
An old fart.
1043
01:26:26,506 --> 01:26:28,239
You're right.
They are old.
1044
01:26:29,197 --> 01:26:31,021
Ah, I did not think about that!
1045
01:26:31,240 --> 01:26:32,966
We'll have to go get the boat.
1046
01:26:34,279 --> 01:26:35,959
Oh! Damn it, the carp!
1047
01:27:08,491 --> 01:27:11,295
It's nothing Clo! Don't be afraid!
I swear it's nothing.
1048
01:27:23,328 --> 01:27:24,804
Go away, or I'll shoot!
1049
01:27:29,611 --> 01:27:31,291
Bring me ammunition!
1050
01:27:52,124 --> 01:27:53,564
This is terrible!
1051
01:27:57,209 --> 01:27:58,942
We'll get those bastards!
1052
01:28:18,325 --> 01:28:19,930
Serge, can I try?
1053
01:28:32,735 --> 01:28:34,415
Give me the megaphone.
1054
01:28:35,438 --> 01:28:37,838
- Let me talk to him.
- No it's too late.
1055
01:28:41,320 --> 01:28:42,336
Serge.
1056
01:28:43,297 --> 01:28:45,043
Serge, it's me Georges.
1057
01:28:45,941 --> 01:28:47,581
Be reasonable Serge,
Throw that gun away.
1058
01:28:48,956 --> 01:28:50,844
Throw that gun away!
Or I can't do anything.
1059
01:28:50,925 --> 01:28:52,425
Save your pitch! Captain!
1060
01:28:52,862 --> 01:28:54,846
- You deserve the rope!
- The rope!
1061
01:28:55,800 --> 01:28:57,966
Traitor Georges!
Dirty traitor!
1062
01:28:58,381 --> 01:28:59,381
Snitch!
1063
01:28:59,675 --> 01:29:00,675
Snitch!
1064
01:29:01,042 --> 01:29:02,057
Snitch!
1065
01:29:02,482 --> 01:29:05,568
Serge, this is not possible!
And you know it!
1066
01:29:06,112 --> 01:29:08,828
Don't anything stupid Serge!
I'm begging you.
1067
01:29:10,680 --> 01:29:12,814
We still can fix
everything Serge!
1068
01:29:13,039 --> 01:29:14,951
- Snitch!
- Snitch!
1069
01:29:17,263 --> 01:29:21,130
But Sir. In the name of the law
I order you to surrender.
1070
01:29:21,824 --> 01:29:26,048
You have until tomorrow morning.
Then I will have to go and get you.
1071
01:30:39,056 --> 01:30:41,322
I will patrol,
better be wary!
1072
01:32:31,149 --> 01:32:32,149
Clo?
1073
01:32:36,755 --> 01:32:37,822
Come back Clo!
1074
01:32:39,349 --> 01:32:40,384
Come back quick!
1075
01:32:43,954 --> 01:32:44,954
Clo!
1076
01:32:45,599 --> 01:32:48,927
Clo don't go there!
They are hidden, I can feel it!
1077
01:33:19,913 --> 01:33:22,513
- How are you doing Clo?
- I'm fine Doctor.
1078
01:33:22,956 --> 01:33:25,023
I feel much better, I'm happy!
1079
01:33:25,938 --> 01:33:26,938
He loves me.
1080
01:33:28,006 --> 01:33:30,829
We have a house in the island.
You should come for dinner.
1081
01:33:32,498 --> 01:33:33,538
With pleasure.
1082
01:33:34,554 --> 01:33:36,076
Can I play with the dog?
1083
01:33:36,170 --> 01:33:37,170
Of course.
1084
01:33:46,040 --> 01:33:48,707
What's the problem?
You don't want to play?
1085
01:33:49,704 --> 01:33:51,637
Oh it's a bad dog, really bad...
1086
01:33:52,647 --> 01:33:55,313
Come on, come on!
You don't want to play?
1087
01:33:59,067 --> 01:34:00,223
Bad dog!
1088
01:34:30,658 --> 01:34:32,079
Don't come closer, doctor!
1089
01:34:33,476 --> 01:34:35,928
Come on Menessier, it's not that bad!
1090
01:34:36,116 --> 01:34:38,516
A good jog, no alcohol, no smoke.
1091
01:34:39,289 --> 01:34:41,889
- She will need you Menessier.
- That's it!
1092
01:34:42,440 --> 01:34:45,307
And some pills, blue, yellow
and pink ones.
78332