All language subtitles for La.mort.dans.l.ame.2018.FRENCH.dTV_25.000_FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,160 --> 00:00:37,720 On va partir, tous les deux. 2 00:00:39,520 --> 00:00:40,600 Où ça ? 3 00:00:41,680 --> 00:00:43,440 Faire le tour du monde en bateau. 4 00:00:43,880 --> 00:00:45,560 Depuis le temps qu'on en parle. 5 00:00:49,560 --> 00:00:50,560 Et le bahut ? 6 00:00:51,160 --> 00:00:52,520 Maman ne voudra jamais. 7 00:00:53,320 --> 00:00:54,600 On lui dira rien. 8 00:00:55,400 --> 00:00:57,200 On fera le mur, la nuit. 9 00:00:58,040 --> 00:00:59,400 Demain soir ? 10 00:01:01,440 --> 00:01:02,720 À demain soir. 11 00:01:04,400 --> 00:01:06,000 Il faut dormir, maintenant. 12 00:01:07,880 --> 00:01:09,680 Je t'aime fort, tu sais. 13 00:01:21,440 --> 00:01:24,240 Je m'appelle Marc Lagnier. 14 00:01:24,400 --> 00:01:27,200 J'habite 17, allée des Acacias, à Valmont. 15 00:01:28,400 --> 00:01:30,000 Je viens de tuer mon fils. 16 00:01:35,680 --> 00:01:36,720 C'est par là. 17 00:01:42,960 --> 00:01:46,760 Bonsoir, madame. Lieutenant Taillac. Ma collègue, Stéphanie Morel. 18 00:01:46,880 --> 00:01:47,960 Bonjour. 19 00:01:48,120 --> 00:01:50,960 J'ai fait du café. Vous en voulez ? 20 00:01:51,720 --> 00:01:53,760 Je vous laisse avec Stéphanie. Merci. 21 00:01:54,720 --> 00:01:57,840 On va aller au commissariat pour prendre votre déposition. 22 00:02:25,840 --> 00:02:29,080 Lieutenant Taillac. Vous m'expliquez ce qui s'est passé ? 23 00:02:39,520 --> 00:02:43,520 Non, non. Non, Dana. L'audience est le 12. Pas le 13. 24 00:02:43,680 --> 00:02:45,760 C'est comme ça, on ne choisit pas. 25 00:02:46,880 --> 00:02:47,720 T'inquiète pas, 26 00:02:47,880 --> 00:02:50,920 on se parlera avant. Il faut que je raccroche. Allez. 27 00:02:54,600 --> 00:02:56,040 Jeanne, dossier Couteret. 28 00:02:56,200 --> 00:02:59,320 Message à mon client : "Monsieur, J'ai toujours pas reçu vos pièces, 29 00:02:59,480 --> 00:03:00,680 "et la prescription est dans 5 jours. 30 00:03:00,840 --> 00:03:03,360 "Quand on va chez le dentiste, on prend ses dents. 31 00:03:03,520 --> 00:03:07,480 "Je décline toute responsabilité." Il commence à m'emmerder, celui-là. 32 00:03:24,760 --> 00:03:26,080 Lagnier veut pas vous voir. 33 00:03:26,600 --> 00:03:28,840 Il dit qu'il vous verra au procès. 34 00:03:29,840 --> 00:03:30,960 Attendez, attendez. 35 00:03:32,760 --> 00:03:33,880 Une seconde. 36 00:03:34,720 --> 00:03:36,360 Vous allez lui donner ça. 37 00:03:44,760 --> 00:03:45,880 Merci. 38 00:04:24,160 --> 00:04:27,160 Écoutez, je veux pas savoir ce qui s'est passé. 39 00:04:27,320 --> 00:04:29,120 Ce n'est pas mon problème. 40 00:04:30,440 --> 00:04:33,960 Rien dire, c'est pas une bonne idée. On est dans une petite ville. 41 00:04:34,120 --> 00:04:36,400 On se connaît. Donc tout le monde veut savoir. 42 00:04:36,560 --> 00:04:39,360 Plus vous vous taisez, plus ils veulent savoir. 43 00:04:43,080 --> 00:04:45,560 Même votre avocat de famille, Decaux. 44 00:04:47,160 --> 00:04:48,640 C'est pour ça qu'il a laissé tomber. 45 00:04:51,560 --> 00:04:52,880 La vérité, je m'en tape. 46 00:04:53,120 --> 00:04:55,560 Je suis juste là pour vous sortir d'ici. 47 00:04:57,920 --> 00:05:00,840 Mais pour ça, il faut une histoire à raconter. 48 00:05:01,000 --> 00:05:02,320 Un truc qui se tienne. 49 00:05:05,560 --> 00:05:06,600 Je vous écoute. 50 00:05:14,120 --> 00:05:18,200 Écoutez, vous êtes obligé d'avoir un avocat aux assises. 51 00:05:18,600 --> 00:05:19,800 Moi ou un autre. 52 00:05:20,000 --> 00:05:24,520 Lui, il fera ce que vous voulez, vous le verrez au procès. Peut-être. 53 00:05:25,120 --> 00:05:27,600 Sauf que tout peut encore sortir au procès. 54 00:05:27,760 --> 00:05:29,920 Aux assises, le président a tous les pouvoirs, 55 00:05:30,360 --> 00:05:32,880 notamment celui de refaire l'instruction. 56 00:05:35,320 --> 00:05:39,200 Si vous voulez qu'on sache jamais pourquoi vous avez tué votre fils, 57 00:05:40,640 --> 00:05:43,360 c'est moi, votre meilleure chance. 58 00:05:47,200 --> 00:05:48,520 Je vous laisse réfléchir. 59 00:06:01,280 --> 00:06:02,560 Bonne journée. 60 00:06:32,640 --> 00:06:33,920 Police. 61 00:06:34,080 --> 00:06:36,440 - Ça va, gros con ? - Ça va, connard. 62 00:06:36,600 --> 00:06:38,960 Pourquoi t'as accepté cette affaire ? 63 00:06:39,120 --> 00:06:42,800 J'ai pas accepté. J'ai fait du forcing pour l'obtenir. 64 00:06:44,280 --> 00:06:47,440 Pourquoi se casser le cul alors qu'on a des aveux ? 65 00:06:47,600 --> 00:06:49,280 Surtout avec le juge Faidherbe. 66 00:06:49,440 --> 00:06:52,120 C'est pas à un an de la retraite qu'il va se bouger. 67 00:06:52,280 --> 00:06:54,640 Il nous a demandé aucun complément d'enquête. 68 00:06:55,360 --> 00:06:57,240 Tu vas la monter sur quoi, ta défense, 69 00:06:57,360 --> 00:06:59,120 si Lagnier ne veut rien dire ? 70 00:06:59,280 --> 00:07:00,960 Sur une histoire fabriquée ? 71 00:07:01,080 --> 00:07:02,160 Non, non. 72 00:07:02,320 --> 00:07:05,000 C'est ce que je lui ai vendu pour qu'il me jette pas. 73 00:07:05,160 --> 00:07:06,320 Alors quoi ? 74 00:07:07,800 --> 00:07:09,840 Ben, je vais faire mon travail. 75 00:07:10,000 --> 00:07:14,160 Je vais chercher à comprendre. Et quand je saurai, il parlera. 76 00:07:15,000 --> 00:07:16,200 Hé, pas touche ! 77 00:07:18,080 --> 00:07:19,920 Tu crois faire mieux que nous ? 78 00:07:20,040 --> 00:07:22,200 Justement, je ne suis pas flic. 79 00:07:22,360 --> 00:07:24,320 Les gens me parleront plus facilement. 80 00:07:24,520 --> 00:07:27,480 Toi, dès qu'ils voient ta gueule, c'est compliqué. 81 00:07:27,640 --> 00:07:29,040 Fais le malin, fais le malin... 82 00:07:29,200 --> 00:07:31,760 Tristan, sérieusement, je déconne pas. 83 00:07:33,440 --> 00:07:36,840 Si tu franchis la ligne, personne t'aidera. 84 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Réfléchis un peu. 85 00:07:38,160 --> 00:07:41,160 T'inquiète pas, mon poulet. Je sais ce que je fais. 86 00:07:50,320 --> 00:07:51,440 Merde. 87 00:08:04,120 --> 00:08:05,760 - Bonjour. - Journaliste ? 88 00:08:05,920 --> 00:08:07,920 Non, je suis avocat. 89 00:08:08,080 --> 00:08:10,920 Tristan Delmas. Je reprends la défense de votre mari. 90 00:08:13,640 --> 00:08:16,160 - Vous avez une cigarette ? - Oui, bien sûr. 91 00:08:20,360 --> 00:08:21,280 Attendez. 92 00:08:30,200 --> 00:08:32,560 J'avais oublié à quel point c'est mauvais. 93 00:08:33,040 --> 00:08:34,160 Oui. 94 00:08:35,880 --> 00:08:37,920 Je vois pas en quoi je peux vous aider. 95 00:08:39,160 --> 00:08:42,160 J'ai déjà tout dit à la police. Je dormais. 96 00:08:42,360 --> 00:08:43,760 C'est pas ça qui m'intéresse. 97 00:08:43,920 --> 00:08:45,920 Ce qui m'intéresse, c'est avant. 98 00:08:46,120 --> 00:08:48,920 Les jours, les semaines précédentes, y a-t-il eu, 99 00:08:49,040 --> 00:08:51,720 je sais pas, des signes avant-coureurs ? 100 00:08:51,880 --> 00:08:53,760 - Des disputes ? Des menaces ? - Non. 101 00:08:58,840 --> 00:09:01,200 Un père tue pas son fils du jour au lendemain. 102 00:09:04,320 --> 00:09:06,920 Je suis sûr que vous savez pourquoi il a fait ça. 103 00:09:08,400 --> 00:09:10,640 - Non. - "Non" ? 104 00:09:10,840 --> 00:09:13,120 Marc adorait son fils. Réciproquement. 105 00:09:13,880 --> 00:09:15,560 "Son fils" ? 106 00:09:16,120 --> 00:09:18,360 C'était le vôtre aussi, accessoirement. 107 00:09:25,320 --> 00:09:28,200 Vous m'excusez ? Je suis pressée. On m'attend. 108 00:09:52,960 --> 00:09:56,560 - Qu'est-ce que vous faites là ? - Je dois vraiment vous parler. 109 00:10:00,640 --> 00:10:03,560 Vous voulez pas aller ailleurs, le temps que ça se tasse ? 110 00:10:03,680 --> 00:10:05,360 "Le temps que ça se tasse." 111 00:10:06,000 --> 00:10:09,200 C'est la phrase que j'entends le plus depuis 10 jours. 112 00:10:10,000 --> 00:10:14,160 Ma femme de ménage me l'a dite aussi par SMS : "Le temps que ça se tasse." 113 00:10:15,440 --> 00:10:19,160 Mais rien ne se tasse vraiment, dans cette ville. C'est ma maison. 114 00:10:21,800 --> 00:10:22,880 Pardon. Merci. 115 00:10:28,080 --> 00:10:31,880 Je comprends pas. Pourquoi vous m'avez suivie jusqu'ici ? 116 00:10:34,360 --> 00:10:37,360 Vous pensiez trouver des réponses à vos questions ? 117 00:10:37,520 --> 00:10:39,040 Peut-être, oui. 118 00:10:42,920 --> 00:10:44,720 J'ai fait tout ce que j'ai pu. 119 00:10:45,480 --> 00:10:47,360 Quand il était petit, ça allait. 120 00:10:48,280 --> 00:10:52,080 Comme avec Pauline. Pauline, c'est ma fille. 121 00:10:54,600 --> 00:10:58,200 Avec elle, il n'y a jamais eu rien à redire. Mais lui... 122 00:11:00,200 --> 00:11:02,480 Depuis le lycée, il fichait plus rien. 123 00:11:03,120 --> 00:11:06,080 C'est pour ça, je voulais le mettre en pension après Noël. 124 00:11:06,280 --> 00:11:10,800 Je me disais que ça lui ferait du bien d'être encadré. 125 00:11:12,520 --> 00:11:14,360 Mais il a pas voulu. 126 00:11:15,680 --> 00:11:19,480 - Qui ça ? Votre fils ? - Non, Marc. 127 00:11:20,080 --> 00:11:23,800 Il disait qu'il pouvait très bien s'en occuper tout seul. 128 00:11:25,200 --> 00:11:29,320 J'aurais dû tenir bon. Oui, s'il avait été en pension... 129 00:11:35,080 --> 00:11:38,040 Merci d'avoir fait le nécessaire pour qu'on nous rende le corps. 130 00:11:40,920 --> 00:11:42,080 C'est gentil. 131 00:11:44,520 --> 00:11:47,320 Si vous voulez voir sa chambre, elle est sous scellés. 132 00:11:47,800 --> 00:11:49,920 D'accord. Ben, je... 133 00:11:51,200 --> 00:11:52,600 Je reviendrai plus tard. 134 00:11:56,520 --> 00:11:57,760 À bientôt. 135 00:12:07,520 --> 00:12:10,040 Bon. Vous n'étiez pas drogué ni ivre... Rien. 136 00:12:10,200 --> 00:12:14,200 Rien pour expliquer un coup de folie. Alors on dit quoi ? 137 00:12:14,360 --> 00:12:17,800 On dit que vous l'avez tué parce que... 138 00:12:18,840 --> 00:12:22,240 il foutait rien à l'école, séchait les cours, fumait du shit ? 139 00:12:24,520 --> 00:12:27,480 Non. Tout ça, vous n'en aviez rien à foutre. 140 00:12:35,280 --> 00:12:37,720 Votre femme l'aimait pas beaucoup, non ? 141 00:12:37,880 --> 00:12:40,440 Elle parle de lui en disant "Alex" 142 00:12:40,640 --> 00:12:44,440 ou "votre fils", comme si c'était pas le sien. 143 00:12:44,640 --> 00:12:47,360 Elle n'a rien à voir dans tout ça. Elle dormait. 144 00:12:48,680 --> 00:12:49,880 "Elle dormait." 145 00:12:50,760 --> 00:12:54,480 Si je faisais de la psychologie à 2 balles, je dirais que... 146 00:12:54,640 --> 00:12:58,440 vous aviez chacun votre gosse. Non ? 147 00:13:02,160 --> 00:13:04,800 T'as raison. C'est de la psychologie à 2 balles. 148 00:13:16,200 --> 00:13:17,640 Je crois pas, non. 149 00:13:33,320 --> 00:13:36,520 - Madame Vasseur. - Tristan ! 150 00:13:39,080 --> 00:13:41,200 Vous n'avez pas changé, depuis la terminale. 151 00:13:41,360 --> 00:13:45,240 - Avant, vous me disiez "tu". - Vous étiez mon élève, maître. 152 00:13:45,440 --> 00:13:47,640 Vous avez toujours été proche de vos élèves. 153 00:13:47,800 --> 00:13:49,240 Je me suis dit que... 154 00:13:50,080 --> 00:13:52,920 vous pourriez me parler d'Alex et de son père. 155 00:13:53,080 --> 00:13:56,360 Je connais bien Marc Lagnier. Du moins, je croyais le connaître. 156 00:13:56,520 --> 00:13:57,680 C'est-à-dire ? 157 00:13:57,840 --> 00:13:59,920 C'est un type bien, très impliqué. 158 00:14:01,440 --> 00:14:04,760 Il était bien plus présent avec son fils que sa fille. 159 00:14:04,880 --> 00:14:05,760 Ah bon ? 160 00:14:06,440 --> 00:14:09,920 Il avait un lien fusionnel avec Alex. Ça n'a aucun sens. 161 00:14:12,880 --> 00:14:14,760 Alex avait une petite amie ? 162 00:14:15,440 --> 00:14:18,800 Je suis prof, Tristan. Je ne tiens pas le courrier du coeur. 163 00:14:20,640 --> 00:14:22,920 Il plaisait aux filles, ça, c'est sûr. 164 00:14:24,480 --> 00:14:27,800 Après sa mort, ils ont mis en place une cellule psychologique ? 165 00:14:27,960 --> 00:14:29,080 Oui, bien sûr. 166 00:14:30,200 --> 00:14:33,680 Je peux te faire la liste des jeunes qui ont demandé à voir le psy. 167 00:14:33,880 --> 00:14:37,120 - Ça prendra du temps. - Pas de souci. Ce serait génial. 168 00:14:37,320 --> 00:14:40,800 Je trouve très courageux que tu prennes la défense de Lagnier. 169 00:14:41,440 --> 00:14:43,920 J'espère que t'y laisseras pas des plumes. 170 00:14:44,080 --> 00:14:45,040 Moi aussi. 171 00:14:45,960 --> 00:14:48,320 Putain, c'est le bâtard qui défend le père d'Alex. 172 00:14:48,440 --> 00:14:51,520 C'est moi, le bâtard. Enchanté. 173 00:14:51,680 --> 00:14:52,640 Maître Delmas. 174 00:14:59,400 --> 00:15:02,240 Oui... C'est moi, le bâtard. 175 00:15:19,040 --> 00:15:20,920 - C'est vous, l'avocat ? - Oui. 176 00:15:21,080 --> 00:15:23,800 - Bonjour. Venez avec moi. - Bonjour. 177 00:15:24,240 --> 00:15:26,920 C'est pas possible. Marc a pas pu tuer Alex. 178 00:15:27,240 --> 00:15:29,560 Il a avoué, quand même. 179 00:15:29,760 --> 00:15:32,960 - Les flics font dire n'importe quoi. - Mais pas les avocats. 180 00:15:33,120 --> 00:15:34,280 Peut-être, oui. 181 00:15:35,080 --> 00:15:36,280 Mais j'y crois pas. 182 00:15:37,840 --> 00:15:38,960 Tenez, la preuve : 183 00:15:39,680 --> 00:15:42,520 j'ai demandé un parloir à Marc. Il a refusé. 184 00:15:43,240 --> 00:15:45,920 Il savait qu'avec moi, il pourrait pas mentir. 185 00:15:46,600 --> 00:15:50,120 Son fils était tout pour lui. Marc s'en est toujours occupé. 186 00:15:50,680 --> 00:15:51,840 Et pas Valérie ? 187 00:15:53,480 --> 00:15:56,280 Il y a eu des complications après l'accouchement. 188 00:15:56,480 --> 00:15:59,480 - Quel genre de complications ? - Je sais pas. 189 00:16:00,520 --> 00:16:03,120 Mais elle est restée des mois à l'hosto. 190 00:16:08,240 --> 00:16:10,080 Marc était comment, comme patron ? 191 00:16:10,960 --> 00:16:13,200 C'est resté un type simple. 192 00:16:13,360 --> 00:16:17,280 Il fréquentait les amis de sa femme, mais c'étaient pas des potes. 193 00:16:17,960 --> 00:16:19,680 Avec moi, pas besoin de faire semblant. 194 00:16:19,880 --> 00:16:23,120 Ça a dû vous surprendre, quand il a épousé la fille du patron. 195 00:16:23,800 --> 00:16:26,120 Venant de Marc, non. Il était fou amoureux. 196 00:16:27,880 --> 00:16:29,560 - Elle aussi ? - Elle ? 197 00:16:30,560 --> 00:16:32,080 Elle l'a même pas regardé. 198 00:16:32,240 --> 00:16:34,960 Un jour, il l'a dépannée car elle avait crevé. 199 00:16:35,680 --> 00:16:37,640 Et un mois après, ils se mariaient. 200 00:16:37,800 --> 00:16:40,720 Le vieux Dantin espérait mieux pour sa fille, 201 00:16:40,880 --> 00:16:42,800 mais elle était enceinte. 202 00:16:43,960 --> 00:16:46,280 - Alors il en a pris son parti. - Attendez. 203 00:16:47,120 --> 00:16:51,200 - Elle était enceinte aussi vite ? - Faut croire. 204 00:16:54,720 --> 00:16:57,520 Pauline n'est pas la fille de Marc ? 205 00:16:59,840 --> 00:17:01,560 Vous voulez que j'aide votre pote ? 206 00:17:06,760 --> 00:17:08,560 Marc m'a jamais parlé de Pauline. 207 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 Mais même si j'étais nul à l'école, je savais compter. 208 00:17:19,200 --> 00:17:22,400 Monsieur le juge ! Me Delmas, l'avocat de Marc Lagnier. 209 00:17:22,520 --> 00:17:24,240 J'ai une audience. 210 00:17:24,400 --> 00:17:27,800 Avez-vous comparé les ADN de Marc et de son fils ? 211 00:17:27,960 --> 00:17:29,240 De quoi parlez-vous ? 212 00:17:29,400 --> 00:17:32,800 De test de paternité. Si Alex n'était pas le fils de Marc, 213 00:17:32,960 --> 00:17:34,680 ça changerait la donne, non ? 214 00:17:34,800 --> 00:17:36,400 Je vois pas en quoi. 215 00:17:36,560 --> 00:17:39,920 Écoutez... Il adorait ce gamin. 216 00:17:40,040 --> 00:17:41,800 Et là, tout d'un coup, 217 00:17:41,960 --> 00:17:44,720 il apprend que c'est pas son fils, au bout de 17 ans. 218 00:17:44,920 --> 00:17:46,720 Ça peut faire péter les plombs. 219 00:17:46,920 --> 00:17:49,560 - Vis-à-vis de la mère, peut-être. - Justement. 220 00:17:50,680 --> 00:17:52,360 Bon. On les fera. 221 00:17:52,520 --> 00:17:55,000 Mais faites attention où vous mettez les pieds. 222 00:17:55,920 --> 00:17:56,920 Bien sûr. 223 00:18:14,880 --> 00:18:16,640 Il refuse de s'expliquer. 224 00:18:17,800 --> 00:18:21,280 Il dit juste qu'il assume ses responsabilités, 225 00:18:21,520 --> 00:18:23,960 et qu'il veut être jugé le plus vite possible. 226 00:18:24,800 --> 00:18:27,000 Je peux pas me contenter de ça, moi. 227 00:18:31,680 --> 00:18:35,080 Nous sommes toujours en direct sur EBFM, 94.8. 228 00:18:35,240 --> 00:18:38,560 Je suis avec Tristan Delmas, l'avocat de Marc Lagnier... 229 00:18:38,720 --> 00:18:40,680 Tristan est l'avocat de papa ? 230 00:18:41,480 --> 00:18:43,400 Et la présomption d'innocence ? 231 00:18:43,560 --> 00:18:46,880 - Tu le connais ? - Comme ça, oui. 232 00:18:47,960 --> 00:18:49,680 On était ensemble en terminale. 233 00:18:49,800 --> 00:18:52,160 Vous y étiez, vous ? Parce que moi, non. 234 00:19:09,560 --> 00:19:11,800 94.8, voici les titres. 235 00:19:11,960 --> 00:19:14,120 Dans l'affaire Kathy Balard, la police aurait une piste 236 00:19:14,280 --> 00:19:18,400 concernant la mort de cette jeune saisonnière. 237 00:19:18,520 --> 00:19:21,600 Un junkie squattant dans la vieille fabrique de Villers-l'Étang... 238 00:19:21,800 --> 00:19:25,960 - Comment ils savent, ces connards ? - Ils ont pas le même budget. 239 00:19:28,360 --> 00:19:31,120 Espérons que notre suspect n'écoutait pas la radio. 240 00:19:41,240 --> 00:19:42,960 - Ça va ? - Bonjour. 241 00:19:43,120 --> 00:19:44,960 - Ça se passe où ? - Par là. 242 00:19:57,720 --> 00:20:00,520 - Tiens, il pleut. - C'est quoi, ce monde ? 243 00:20:02,480 --> 00:20:03,520 Viens, maman. 244 00:20:06,520 --> 00:20:07,880 Ça va aller. 245 00:20:48,840 --> 00:20:50,120 Bonjour, Pauline. 246 00:20:51,720 --> 00:20:53,320 - Assieds-toi. - Non. 247 00:20:55,160 --> 00:20:58,840 J'ai été étonné de ton appel. Je te croyais avec ta famille. 248 00:20:59,200 --> 00:21:00,720 Pourquoi tu défends mon père ? 249 00:21:02,840 --> 00:21:04,960 - Parce que c'est mon travail. - Oui. 250 00:21:05,120 --> 00:21:07,840 Mais je sais que tu as voulu l'affaire. Pourquoi ? 251 00:21:08,000 --> 00:21:11,680 Je ne comprends pas. Pour te faire un nom sur notre dos ? 252 00:21:11,880 --> 00:21:15,440 T'es la seule à penser que cette affaire est un tremplin. 253 00:21:15,600 --> 00:21:19,400 Je te connais. T'es un opportuniste, tu ne penses qu'à toi. 254 00:21:20,360 --> 00:21:22,480 Sauf que là, il s'agit de mon père. 255 00:21:22,680 --> 00:21:25,400 Il mérite quelqu'un qui se batte vraiment pour lui. 256 00:21:26,920 --> 00:21:28,560 Merci pour les encouragements. 257 00:21:34,560 --> 00:21:35,720 Fait chier ! 258 00:21:37,760 --> 00:21:39,400 Pauline ! 259 00:21:39,560 --> 00:21:43,440 Je le défends car c'est un défi. C'est une affaire compliquée. 260 00:21:43,600 --> 00:21:45,960 - Et aussi médiatique. - Oui. Et alors ? 261 00:21:47,000 --> 00:21:49,200 Raison de plus pour pas se planter. 262 00:21:51,280 --> 00:21:56,000 - Il t'a dit ce qui s'était passé ? - Non, il m'a rien dit. 263 00:21:58,440 --> 00:22:01,160 Son pote d'enfance est persuadé que c'est pas lui. 264 00:22:01,560 --> 00:22:03,840 - Y avait ma mère. Elle l'a vu. - Non. 265 00:22:04,080 --> 00:22:07,600 Ta mère a été réveillée par un coup de feu. C'est pas pareil. 266 00:22:07,800 --> 00:22:09,400 Ça change quoi ? 267 00:22:10,880 --> 00:22:14,880 Rien ne dit que c'est la vérité ou que ton père la couvre pas. 268 00:22:15,040 --> 00:22:16,400 Il n'y avait qu'eux deux. 269 00:22:16,600 --> 00:22:18,600 - Tu insinues quoi ? - Rien du tout. 270 00:22:18,840 --> 00:22:21,040 Mon travail est de fonder des hypothèses. 271 00:22:21,320 --> 00:22:23,120 Je défends ton père, pas ta mère. 272 00:22:23,280 --> 00:22:26,560 Donc c'est ça ? Tu vas l'accuser pour dédouaner mon père ? 273 00:22:26,720 --> 00:22:30,120 Tu peux pas. C'est son fils à elle aussi. 274 00:22:30,280 --> 00:22:32,640 Pourquoi elle s'est pas portée partie civile ? 275 00:22:36,800 --> 00:22:38,280 Quoi ? 276 00:22:46,120 --> 00:22:47,280 Pauline ! 277 00:23:08,960 --> 00:23:10,720 Tu l'adorais. 278 00:23:15,800 --> 00:23:17,600 Qu'est-ce qui s'est passé ? 279 00:23:21,120 --> 00:23:23,560 À moi, tu dois m'expliquer, papa. 280 00:23:25,280 --> 00:23:28,760 Je le répéterai à personne, mais j'ai besoin de savoir. 281 00:23:28,920 --> 00:23:30,320 De comprendre. 282 00:23:37,200 --> 00:23:38,680 Je suis désolé. 283 00:23:40,320 --> 00:23:41,480 Tu es désolé ? 284 00:23:48,400 --> 00:23:51,000 Tu dis que t'assumes, mais c'est pas vrai. 285 00:23:51,120 --> 00:23:53,000 Sinon tu t'expliquerais. 286 00:23:54,560 --> 00:23:56,400 Tu assumes rien. Tu es lâche. 287 00:24:00,280 --> 00:24:03,480 Qu'est-ce que tu caches ? Et qu'est-ce que maman cache ? 288 00:24:03,680 --> 00:24:06,040 Personne sait ce qui s'est passé à part vous deux. 289 00:24:08,480 --> 00:24:10,560 Elle cache rien. 290 00:24:10,680 --> 00:24:13,480 Elle s'en veut juste de n'avoir rien vu venir. 291 00:24:14,120 --> 00:24:15,560 Vu venir quoi ? 292 00:24:15,720 --> 00:24:19,080 La dernière fois que je suis venue, à Noël, tout allait bien. 293 00:24:20,920 --> 00:24:22,000 Mais parle-moi ! 294 00:24:24,280 --> 00:24:26,920 Qu'est-ce qui a pu se passer en un an pour que... 295 00:24:38,200 --> 00:24:41,080 Tu te rends compte du mal que tu as fait ? 296 00:24:42,680 --> 00:24:45,320 Du mal que tu continues de faire en te taisant. 297 00:24:46,200 --> 00:24:47,720 Si tu nous aimais... 298 00:24:49,240 --> 00:24:54,080 Parce que je t'aime. Je suis désolé. 299 00:24:57,880 --> 00:24:59,320 Mais t'es malade. 300 00:25:01,600 --> 00:25:04,560 Et Tristan qui fait tout pour te sortir de là. 301 00:25:05,320 --> 00:25:08,440 J'espère qu'il va te lâcher et que tu vas prendre un max. 302 00:25:15,280 --> 00:25:17,000 Oui, Pauline. C'est moi. 303 00:25:18,360 --> 00:25:20,600 T'es en colère, je comprends. 304 00:25:20,760 --> 00:25:23,000 Je me suis comporté comme un connard. 305 00:25:24,640 --> 00:25:28,400 Si tu peux me rappeler, j'ai vraiment besoin de te parler. 306 00:25:28,560 --> 00:25:29,720 Merci. 307 00:25:32,360 --> 00:25:33,800 Qu'est-ce qu'il veut, lui ? 308 00:25:35,240 --> 00:25:36,280 Oui, Marc ? 309 00:25:37,840 --> 00:25:40,240 On se voit cet après-midi. Ça peut pas attendre ? 310 00:25:41,400 --> 00:25:45,120 C'est toi qui as mis ces idées débiles dans la tête de ma fille ? 311 00:25:45,280 --> 00:25:48,560 Alors c'est ça. Tu veux la rendre encore plus malheureuse ? 312 00:25:49,120 --> 00:25:52,240 Non. Pauline est malheureuse car son père a tué son frère. 313 00:25:52,400 --> 00:25:53,720 Je fais mon travail. 314 00:25:54,200 --> 00:25:57,280 J'ai pas eu le choix. J'ai un client qui lâche rien. 315 00:25:57,480 --> 00:25:59,640 J'irai pas faire de la figuration aux assises. 316 00:25:59,800 --> 00:26:01,960 Si vous voulez me virer, virez-moi. 317 00:26:02,880 --> 00:26:04,840 De toute façon, les clients se bousculent. 318 00:26:05,040 --> 00:26:06,880 T'as fini ton numéro ? 319 00:26:07,880 --> 00:26:11,680 Ouvre tes oreilles, c'est la dernière fois que je te le dis. 320 00:26:11,840 --> 00:26:13,720 Je suis le seul responsable. 321 00:26:13,880 --> 00:26:16,600 Fous la paix à ma femme et à ma fille. C'est clair ? 322 00:26:17,720 --> 00:26:18,840 C'est clair ? 323 00:26:24,760 --> 00:26:26,360 Vous l'aimiez pas, votre fils. 324 00:26:27,720 --> 00:26:30,680 - J'aurais donné ma vie pour lui. - Ah oui ? 325 00:26:32,600 --> 00:26:36,200 Pourtant, il n'avait pas de maladie incurable. Hein ? 326 00:26:38,080 --> 00:26:39,240 Alors c'est quoi ? 327 00:26:40,600 --> 00:26:41,760 Il était pédé ? 328 00:26:43,720 --> 00:26:46,600 C'est ça, il était pédé. Il voulait changer de sexe ? 329 00:26:46,760 --> 00:26:49,840 Se convertir à l'islam ? Putain, donnez-moi quelque chose. 330 00:26:50,000 --> 00:26:51,560 On tue pas un fils qu'on aime ! 331 00:26:51,760 --> 00:26:55,240 C'est Tristan. Le dossier Dubois passe au TJ demain, 332 00:26:55,400 --> 00:26:58,440 alors qu'il est informatisé à la semaine prochaine. 333 00:26:59,240 --> 00:27:02,080 Un coursier m'a donné ça. Ça vient du palais. 334 00:27:02,240 --> 00:27:03,800 Merci. 335 00:27:03,960 --> 00:27:06,360 - Ça va, ton fils ? - Enfoiré. 336 00:27:07,520 --> 00:27:09,200 Bonne journée à toi aussi. 337 00:27:34,640 --> 00:27:37,240 Alors, qu'est-ce qu'il y a... Maman. 338 00:27:41,960 --> 00:27:44,640 Je t'ai entendu à la radio. J'étais avec Simone. 339 00:27:44,800 --> 00:27:47,840 Ça m'a fait honte. Pourquoi tu le défends ? 340 00:27:48,000 --> 00:27:50,200 Parce que je suis un connard. 341 00:27:50,400 --> 00:27:53,920 - Ton père comprend pas. - Il n'a rien à comprendre. 342 00:27:54,080 --> 00:27:55,240 C'est bon. 343 00:28:00,960 --> 00:28:02,240 Dégueulasse. 344 00:28:45,400 --> 00:28:46,800 J'arrive. 345 00:28:53,480 --> 00:28:54,840 Deux minutes. 346 00:29:05,560 --> 00:29:08,720 - T'es pas patiente. - Et t'es pas rapide. 347 00:29:08,920 --> 00:29:12,120 Désolé, c'est le bordel, mais je travaille ici, en ce moment, 348 00:29:12,240 --> 00:29:14,040 en attendant d'avoir un bureau. 349 00:29:14,200 --> 00:29:16,200 Tu reçois tes clientes dans ta chambre ? 350 00:29:16,360 --> 00:29:18,400 - Oui, ça arrive. - Ah oui ? 351 00:29:19,040 --> 00:29:20,280 Non, je rigole. 352 00:29:21,960 --> 00:29:23,040 Merci. 353 00:29:24,120 --> 00:29:25,760 - Café ? - Oui. 354 00:29:30,000 --> 00:29:32,200 Ce sont les entrepôts de mon grand-père. 355 00:29:32,400 --> 00:29:34,320 - Quoi ? - À la télé. 356 00:29:37,040 --> 00:29:40,640 - Qu'est-ce qu'ils foutent ? - C'est pour le TGV. 357 00:29:41,520 --> 00:29:43,400 - Mais non. - Ben, si. 358 00:29:43,600 --> 00:29:48,320 Après 2 ans de procédure, voici le début des travaux du TGV. 359 00:29:48,480 --> 00:29:51,080 Si mon père voit ça, il va être fou. 360 00:29:51,280 --> 00:29:54,600 - Ils sont pourris, ces hangars. - Non, ils sont pas pourris. 361 00:29:54,760 --> 00:29:57,400 C'est important pour lui, c'est comme un symbole. 362 00:29:57,560 --> 00:30:00,120 À Noël, ils se sont engueulés, car ma mère voulait les vendre. 363 00:30:01,680 --> 00:30:04,640 Pardon, mais c'est un symbole de quoi ? 364 00:30:04,880 --> 00:30:05,760 Un symbole... 365 00:30:06,320 --> 00:30:09,280 Il dit qu'il faut se souvenir d'où on vient pour savoir où on va. 366 00:30:09,800 --> 00:30:11,000 C'est pas faux. 367 00:30:13,360 --> 00:30:14,560 Je suis désolé. 368 00:30:15,080 --> 00:30:16,600 Tu y es pour rien. 369 00:30:16,760 --> 00:30:19,600 Si. Le tracé du TGV était sur des champs, avant. 370 00:30:19,760 --> 00:30:22,120 Et c'est moi qui ai défendu... 371 00:30:22,320 --> 00:30:23,960 le collectif d'agriculteurs. 372 00:30:24,840 --> 00:30:26,080 Et j'ai gagné. 373 00:30:26,640 --> 00:30:29,480 T'en rates pas une. T'es fier de toi ? 374 00:30:30,480 --> 00:30:33,720 - Non. Je suis désolé. - Si, t'es fier de toi. 375 00:30:36,560 --> 00:30:38,400 Tu veux bien jeter un oeil ? 376 00:30:39,560 --> 00:30:42,000 C'est la liste des lycéens qui ont vu la psy. 377 00:30:42,200 --> 00:30:44,200 Tu en connais certains ? 378 00:30:46,120 --> 00:30:49,160 Moi, après le bac, je suis partie à Paris faire archi. 379 00:30:49,880 --> 00:30:54,600 Alex avait quoi... 9 ans. Ses copains, j'ai pas suivi. 380 00:30:55,880 --> 00:30:57,880 Et ça ? Aucune idée ? 381 00:31:03,640 --> 00:31:06,920 C'est tellement lui. Sauf qu'il a l'air... 382 00:31:08,360 --> 00:31:09,920 Il a l'air désespéré. 383 00:31:12,760 --> 00:31:14,480 C'est pour ça qu'il a dit ça. 384 00:31:15,200 --> 00:31:17,360 - Tu parles de qui ? - De mon père. 385 00:31:20,120 --> 00:31:23,720 Il m'a dit que ma mère n'avait rien vu venir, qu'elle s'en voulait. 386 00:31:23,880 --> 00:31:26,560 - À propos d'Alex ? - Oui. 387 00:31:27,880 --> 00:31:30,400 Enfin, je sais pas, il n'était pas clair. 388 00:31:32,120 --> 00:31:34,800 - Ça a toujours été comme ça ? - Quoi ? 389 00:31:34,960 --> 00:31:37,000 On dirait que vous parlez jamais. 390 00:31:37,160 --> 00:31:38,720 - Si, on se parle. - Non. 391 00:31:38,880 --> 00:31:40,640 Ta mère, il faut lui arracher des mots. 392 00:31:40,800 --> 00:31:42,440 Tu ne vas pas recommencer. 393 00:31:43,120 --> 00:31:45,800 Avec toi, au lycée, elle était déléguée des parents. 394 00:31:45,960 --> 00:31:48,600 - Un peu trop, oui. - Mais pas avec ton frère. 395 00:31:52,120 --> 00:31:54,760 À Noël, elle voulait même l'envoyer en pension. 396 00:31:58,080 --> 00:32:00,440 - Tu savais pas ? - Non. 397 00:32:02,320 --> 00:32:05,320 Mais ça veut pas dire qu'elle l'aimait pas. 398 00:32:05,480 --> 00:32:07,040 Un garçon, c'est différent. 399 00:32:08,480 --> 00:32:13,040 Quand il est né, elle était pas là. Ma grand-mère était malade. 400 00:32:14,600 --> 00:32:17,080 C'est pas ta mère, qui a été hospitalisée ? 401 00:32:17,240 --> 00:32:18,920 Non. C'était ma grand-mère. 402 00:32:20,320 --> 00:32:23,920 - Non, je crois pas. - Qui t'a dit ça ? Qui ? 403 00:32:24,120 --> 00:32:26,120 - Peu importe. - Dis-moi. 404 00:32:27,240 --> 00:32:28,640 Peu importe, je te dis. 405 00:32:34,640 --> 00:32:36,520 - Tu veux un autre café ? - Non. 406 00:32:38,280 --> 00:32:40,080 J'ai un service à te demander. 407 00:32:41,760 --> 00:32:44,520 Je pourrais voir les saisies de la perquise Lagnier ? 408 00:32:45,800 --> 00:32:47,440 Juste la chambre d'Alex. 409 00:32:48,680 --> 00:32:51,120 Ses affaires, son ordi, les photos... 410 00:32:52,080 --> 00:32:55,160 Il y en a une partie chez le proc. On a rendu le reste. 411 00:32:55,280 --> 00:32:56,840 Tu trouveras que dalle. 412 00:32:59,280 --> 00:33:01,280 Sa chambre est toujours sous scellés ? 413 00:33:02,040 --> 00:33:04,800 Jusqu'à ce qu'un de nos gars passe les enlever, oui. 414 00:33:07,000 --> 00:33:10,200 Au fait, je t'ai entendu, à la radio. 415 00:33:10,360 --> 00:33:11,160 Oui. 416 00:33:11,680 --> 00:33:14,200 T'es bon, hein. Enfoiré, va. 417 00:33:15,080 --> 00:33:19,280 Mais semer le doute suffira pas à sauver Lagnier. Faudra plus. 418 00:33:21,000 --> 00:33:23,400 J'y travaille, mon petit poulet. 419 00:33:25,400 --> 00:33:27,080 Attends, excuse-moi. 420 00:33:28,120 --> 00:33:29,360 Oui. 421 00:33:30,800 --> 00:33:32,360 Non, vous ne me dérangez pas. 422 00:33:43,320 --> 00:33:46,640 J'ai un peintre... qui doit venir effacer tout ça. 423 00:33:48,120 --> 00:33:49,280 Entrez. 424 00:33:55,560 --> 00:34:00,160 Pourquoi ils ont écrit ça au pluriel, sur le portail ? 425 00:34:02,920 --> 00:34:06,600 Si vous voulez récupérer des affaires d'Alex, c'est en haut. 426 00:34:08,360 --> 00:34:09,600 D'accord. 427 00:34:37,160 --> 00:34:41,840 Les coups de fil anonymes, les tags... Et quoi ? Une agression ? 428 00:34:42,000 --> 00:34:42,800 Maman, 429 00:34:43,000 --> 00:34:46,000 tu peux pas rester ici. Fais une valise et viens à la maison. 430 00:34:46,160 --> 00:34:49,040 - Je préfère rester chez moi. - S'il te plaît. 431 00:34:49,200 --> 00:34:53,480 Ça va aller, ma chérie. Désolée, tu t'es déplacée pour rien. 432 00:34:54,440 --> 00:34:58,080 C'est pas pour ça que je suis venue. C'est pour te parler d'Alex. 433 00:35:00,200 --> 00:35:02,200 Pourquoi t'as menti, quand il est né ? 434 00:35:03,720 --> 00:35:06,960 T'as dit que tu t'occupais de mamie mais t'étais à l'hôpital. 435 00:35:07,720 --> 00:35:11,760 - C'est pas le moment. - Pourquoi c'est pas le moment ? 436 00:35:11,920 --> 00:35:14,280 Parce qu'il y a Tristan ? J'ai vu sa voiture. 437 00:35:14,440 --> 00:35:17,360 Ça peut l'intéresser, lui aussi. Pas vrai, Tristan ? 438 00:35:17,520 --> 00:35:18,840 Arrête ça ! 439 00:35:19,000 --> 00:35:22,560 Mais pourquoi vous gardez tout pour vous, dans cette famille ? 440 00:35:23,360 --> 00:35:27,760 - Ça te suffit pas, tout ça ? - Ce n'est pas le moment. 441 00:35:28,400 --> 00:35:30,320 C'est jamais le moment ! 442 00:35:33,640 --> 00:35:34,560 C'est pas grave. 443 00:36:04,600 --> 00:36:05,840 Ça va ? 444 00:36:07,800 --> 00:36:09,040 Pardon. 445 00:36:09,200 --> 00:36:10,480 Tout va bien. 446 00:36:12,520 --> 00:36:16,320 Laissez, je vais le faire. Je m'en occupe. Ça va. 447 00:36:17,800 --> 00:36:21,440 Tenez, c'est une liste des lycéens. 448 00:36:21,600 --> 00:36:23,800 Je crois que vous en connaissez certains ? 449 00:36:33,760 --> 00:36:36,360 Un seul. Fred Collot. 450 00:36:39,720 --> 00:36:42,440 C'était le meilleur ami d'Alex, au lycée. 451 00:36:44,160 --> 00:36:46,760 Il allait souvent chez lui, à Villers-l'Étang. 452 00:36:47,360 --> 00:36:50,200 Ça pourrait être Fred qui a dessiné ça ? 453 00:36:52,160 --> 00:36:53,760 Je sais pas. 454 00:36:57,280 --> 00:37:00,680 Le monstre, là, vous croyez... 455 00:37:00,840 --> 00:37:03,040 C'est censé représenter quelqu'un ? 456 00:37:04,160 --> 00:37:07,000 Vous avez entendu mon échange avec Pauline. 457 00:37:07,160 --> 00:37:09,560 Alors vous en tirez des conclusions. 458 00:37:10,160 --> 00:37:13,280 Un père qui s'occupe de son enfant, c'est admirable. 459 00:37:14,160 --> 00:37:16,280 Une mère défaillante, ça fait tache. 460 00:37:17,240 --> 00:37:18,720 Pourquoi "défaillante" ? 461 00:37:20,920 --> 00:37:23,800 Après la naissance d'Alex, j'ai fait une psychose puerpérale. 462 00:37:23,960 --> 00:37:27,080 J'avais des envies de suicide, des crises de démence. 463 00:37:27,240 --> 00:37:29,760 Je pouvais être dangereuse pour moi, pour lui. 464 00:37:29,920 --> 00:37:33,080 On m'a internée, je me suis remise tout à fait, 465 00:37:33,240 --> 00:37:35,280 et tout est rentré dans l'ordre. 466 00:37:36,920 --> 00:37:40,640 - "Tout est rentré dans l'ordre." - Tout est rentré dans l'ordre. 467 00:37:45,720 --> 00:37:47,440 - Salut. - Salut. 468 00:37:48,160 --> 00:37:50,240 - Ça va ? - Ça va. Et vous ? 469 00:37:50,400 --> 00:37:52,200 Oui. Merci. 470 00:37:52,360 --> 00:37:53,440 Avec plaisir. 471 00:37:53,640 --> 00:37:56,280 - Tu veux une cigarette ? - Non, je ne fume pas. 472 00:37:57,280 --> 00:37:58,120 T'as raison. 473 00:38:00,280 --> 00:38:01,120 Bon. 474 00:38:03,720 --> 00:38:05,960 Il venait souvent bosser chez toi ? 475 00:38:06,120 --> 00:38:09,720 Oui. Mais ça faisait un mois qu'il était pas venu quand... 476 00:38:10,640 --> 00:38:11,960 Enfin, vous voyez. 477 00:38:12,120 --> 00:38:14,000 - Vous vous étiez engueulés ? - Non. 478 00:38:14,520 --> 00:38:16,600 Mais il s'en foutait, des études. 479 00:38:16,760 --> 00:38:18,560 Sans ses parents, il aurait tout plaqué. 480 00:38:19,920 --> 00:38:24,760 Son père était toujours sur son dos. Quand Alex venait chez moi, 481 00:38:24,920 --> 00:38:28,200 il appelait toujours pour savoir s'il était là. C'était relou. 482 00:38:28,960 --> 00:38:32,920 Du coup, Alex était obligé de mitonner pour sortir. 483 00:38:34,760 --> 00:38:37,680 "Mitonner" ? C'est-à-dire ? Comment ça, mitonner ? 484 00:38:38,440 --> 00:38:40,480 Ben, le jour où il a été tué, 485 00:38:40,640 --> 00:38:43,640 j'ai vu son père passer devant chez moi en bagnole. 486 00:38:43,800 --> 00:38:47,720 Or Alex était pas censé venir. Mais j'en sais rien. 487 00:38:47,920 --> 00:38:50,560 Peut-être qu'il est passé par hasard. Je sais pas. 488 00:38:51,560 --> 00:38:53,120 Oui, si ça se trouve... 489 00:38:55,520 --> 00:38:58,440 Si Alex avait menti, ça aurait été pour quoi, à ton avis ? 490 00:38:58,600 --> 00:38:59,480 Une copine ? 491 00:38:59,640 --> 00:39:02,800 Non, non. Sinon il aurait été plus heureux. 492 00:39:02,960 --> 00:39:06,320 - Selon toi, il n'était pas heureux ? - Je ne sais pas, moi. 493 00:39:07,080 --> 00:39:08,960 Pourquoi tu dis ça, alors ? 494 00:39:15,760 --> 00:39:20,240 - C'est toi qui as dessiné ça ? - Non, c'est Alex. 495 00:39:20,400 --> 00:39:21,200 Il était doué. 496 00:39:21,360 --> 00:39:23,480 Il dessinait souvent des trucs comme ça. 497 00:39:23,680 --> 00:39:25,560 J'ai rien trouvé chez lui. 498 00:39:25,720 --> 00:39:28,680 Parce qu'il finissait toujours par les déchirer. 499 00:39:28,840 --> 00:39:31,000 Mais celui-là, j'ai réussi à le sauver. 500 00:39:32,240 --> 00:39:34,560 C'est toi qui l'as accroché sur la grille. 501 00:39:35,560 --> 00:39:38,200 Ça représente quoi, le monstre ? 502 00:39:42,240 --> 00:39:44,920 D'après Alex, c'est la mort. 503 00:40:09,160 --> 00:40:10,120 Allô ? 504 00:40:10,840 --> 00:40:12,000 Oui, c'est Pauline. 505 00:40:13,040 --> 00:40:15,520 Ça te dit qu'on dîne ensemble, ce soir ? 506 00:40:16,560 --> 00:40:18,840 Euh, non. Ça me fait un peu chier. 507 00:40:19,880 --> 00:40:21,920 Bien sûr, que ça me dit. 508 00:40:22,600 --> 00:40:24,080 - Tiens. - Merci. 509 00:40:27,280 --> 00:40:30,920 J'aurais dû me douter qu'elle avait menti pour sauver la face. 510 00:40:31,080 --> 00:40:33,560 Comme si faire une dépression, c'était une tare. 511 00:40:36,000 --> 00:40:39,160 Et puis elle était pas heureuse quand elle attendait Alex. 512 00:40:40,400 --> 00:40:43,800 Comme si elle ne voulait pas d'autre enfant. 513 00:40:46,240 --> 00:40:48,640 Comme si elle voulait pas d'autre enfant 514 00:40:48,800 --> 00:40:50,600 ou pas d'autre enfant avec Marc ? 515 00:40:54,400 --> 00:40:57,440 Tu sais que c'est pas mon père biologique ? 516 00:41:02,280 --> 00:41:04,520 - Ton vrai père, tu sais qui c'est ? - Non. 517 00:41:04,680 --> 00:41:07,360 Ma mère se tuerait plutôt que de me le dire. 518 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Je m'en fous. Mon père, c'est Marc. 519 00:41:11,960 --> 00:41:13,160 Peut-être que t'as raison. 520 00:41:13,360 --> 00:41:16,920 Qu'elle aimait pas Alex de la même façon car il était de lui. 521 00:41:21,680 --> 00:41:24,560 Eh, t'avais pas une maison comme ça, 522 00:41:24,760 --> 00:41:26,280 quand on était en terminale. - Non. 523 00:41:28,040 --> 00:41:31,480 Pas mal du tout, même. 524 00:41:33,720 --> 00:41:35,240 Tu sais, je suis pénaliste. 525 00:41:35,400 --> 00:41:38,520 Si t'as fait une connerie, braqué une supérette, tu peux me le dire. 526 00:41:39,600 --> 00:41:41,360 J'ai hérité de mon grand-père. 527 00:41:43,040 --> 00:41:44,800 On a tout pété, avec Alex. 528 00:41:45,600 --> 00:41:46,840 - Ah oui ? - Oui. 529 00:41:47,000 --> 00:41:48,040 Il avait un double. 530 00:41:48,200 --> 00:41:52,000 Quand je suis partie en Inde, il pouvait venir se reposer. 531 00:41:53,480 --> 00:41:57,560 C'est lui qui voulait tout repeindre en noir. Et il a pas fini. 532 00:42:01,040 --> 00:42:02,640 Putain, j'ai trop bu. 533 00:42:09,600 --> 00:42:11,240 Je vais te laisser tranquille. 534 00:42:13,000 --> 00:42:14,800 - On se parle demain ? - Oui. 535 00:42:47,440 --> 00:42:48,440 Oui. 536 00:42:56,600 --> 00:42:58,680 Je suis désolé, j'ai fait au mieux. 537 00:43:00,920 --> 00:43:02,160 Qu'est-ce qu'il y a ? 538 00:43:03,440 --> 00:43:07,160 Pauline, qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qu'il y a ? 539 00:43:13,440 --> 00:43:15,160 Je me sens trop mal, Pauline. 540 00:43:19,200 --> 00:43:21,880 Ça fait des semaines que j'y pense, je sais plus quoi faire. 541 00:43:23,200 --> 00:43:25,400 Ça me bousille de l'intérieur. 542 00:43:25,840 --> 00:43:27,160 Il faut que ça s'arrête. 543 00:43:30,200 --> 00:43:31,520 J'ai peur tout le temps. 544 00:43:33,040 --> 00:43:34,240 J'en peux plus. 545 00:43:36,720 --> 00:43:38,440 Je veux pas vivre comme ça. 546 00:43:43,040 --> 00:43:44,760 Il faut que j'en finisse. 547 00:43:55,240 --> 00:43:57,800 Si j'étais pas partie, il se serait pas suicidé. 548 00:43:57,920 --> 00:43:59,240 Non, tu peux pas dire ça. 549 00:43:59,440 --> 00:44:02,400 Si. Il dit qu'il veut se tuer. 550 00:44:06,880 --> 00:44:09,960 C'est pas possible. Pourquoi ton père aurait dit ça ? 551 00:44:10,520 --> 00:44:13,680 - Il est pas con. Il risque perpète. - Je sais pas. 552 00:44:13,840 --> 00:44:15,880 - Je vais lui montrer. - Non. Tu peux pas. 553 00:44:16,080 --> 00:44:17,880 On te laissera pas rentrer avec une tablette. 554 00:44:18,080 --> 00:44:21,160 - Mais toi, oui. - Ensuite, t'es pas objective. 555 00:44:21,840 --> 00:44:23,400 Je m'occupe de ton père. 556 00:44:23,560 --> 00:44:24,800 Je viens avec toi. 557 00:44:26,040 --> 00:44:27,480 T'as passé le barreau ? 558 00:44:28,600 --> 00:44:32,240 Tu peux pas rentrer dans un parloir avocat. Ça existe pas, ça. 559 00:44:32,400 --> 00:44:36,720 Mon frère m'a laissé un message. Je lui dois ça. 560 00:44:36,880 --> 00:44:38,720 Je le dois à mon père, aussi. 561 00:44:40,360 --> 00:44:42,560 C'est ça ou je te donne pas la vidéo. 562 00:44:45,160 --> 00:44:46,600 OK, je vais me démerder. 563 00:45:03,160 --> 00:45:04,440 Tire ! 564 00:45:07,200 --> 00:45:08,520 Allez, les mecs. 565 00:45:08,640 --> 00:45:10,040 Doucement. 566 00:45:42,480 --> 00:45:44,120 J'en peux plus. 567 00:45:46,880 --> 00:45:48,480 Je ne peux pas vivre comme ça. 568 00:45:50,200 --> 00:45:51,760 Il faut que j'en finisse. 569 00:46:10,200 --> 00:46:11,320 Marc. 570 00:46:17,280 --> 00:46:22,040 - Vous saviez qu'il allait mal. - Ça changerait quoi ? 571 00:46:22,440 --> 00:46:25,160 Mais ça change tout ! Alex voulait se tuer. 572 00:46:25,880 --> 00:46:30,200 T'as pas réussi à l'en empêcher. C'est la vérité. C'est un accident. 573 00:46:30,320 --> 00:46:31,600 La vérité, c'est... 574 00:46:32,480 --> 00:46:34,320 S'il voulait mourir, 575 00:46:34,480 --> 00:46:36,600 c'est que j'ai pas été un bon père. 576 00:46:36,760 --> 00:46:38,200 Non, c'est pas vrai, ça. 577 00:46:39,040 --> 00:46:42,120 Et même si c'était vrai, ça fait pas de toi un meurtrier. 578 00:46:43,040 --> 00:46:43,960 Hein ? 579 00:46:46,240 --> 00:46:49,400 Pauline a raison. Si vous avez essayé de l'empêcher de se tuer... 580 00:46:49,600 --> 00:46:52,320 - Il n'y a pas de "si". - Pauline, s'il te plaît. 581 00:46:54,760 --> 00:46:58,160 Si vous avez essayé de l'empêcher mais que vous avez pas réussi, 582 00:46:59,120 --> 00:47:04,000 pourquoi n'avoir rien dit aux flics ? - Pour protéger ma femme. 583 00:47:04,160 --> 00:47:05,040 Sérieusement ? 584 00:47:05,280 --> 00:47:09,480 C'est mieux qu'elle croie que vous avez tué votre fils ? 585 00:47:09,640 --> 00:47:11,320 Je te demande pas de comprendre. 586 00:47:11,560 --> 00:47:14,760 Je veux pas que t'ailles en prison pour un meurtre que t'as pas commis. 587 00:47:14,960 --> 00:47:16,440 - Ma chérie... - Non. 588 00:47:16,600 --> 00:47:18,320 Je veux pas te perdre toi aussi. 589 00:47:19,920 --> 00:47:21,040 N'abandonne pas. 590 00:47:24,160 --> 00:47:27,440 Écoute, j'ai avoué que j'avais tué Alex. 591 00:47:27,600 --> 00:47:28,920 Plus personne ne me croira. 592 00:47:29,080 --> 00:47:32,120 Moi, je te crois. Tristan te croit. 593 00:47:32,480 --> 00:47:33,920 Mais dis-lui, toi. 594 00:47:39,320 --> 00:47:43,120 Il va falloir être très convaincant. Et bétonner votre histoire. 595 00:47:43,240 --> 00:47:45,160 Je peux rien faire sans vous. 596 00:47:46,800 --> 00:47:49,880 Il n'y aura pas d'autre aller-retour. La question, c'est : 597 00:47:50,920 --> 00:47:53,440 êtes-vous prêt à revenir sur vos aveux ? 598 00:47:59,480 --> 00:48:00,320 Oui. 599 00:48:03,320 --> 00:48:05,760 Ne te fais pas trop d'illusions, quand même. 600 00:48:06,960 --> 00:48:10,600 Sa version va être difficile à vendre sans preuve concrète. 601 00:48:11,400 --> 00:48:15,200 - Tu vas réussir à le sortir de là ? - Je vais faire le maximum. 602 00:48:15,920 --> 00:48:17,200 Merci beaucoup. 603 00:48:18,240 --> 00:48:20,640 Mais laisse-moi faire les choses à ma façon. 604 00:48:21,520 --> 00:48:23,600 - Ne parle à personne de cette vidéo. - Ma mère ? 605 00:48:23,760 --> 00:48:26,200 Non. À personne. 606 00:48:28,240 --> 00:48:29,720 Faut que j'en finisse. 607 00:48:33,840 --> 00:48:37,440 Cette vidéo doit être versée au dossier comme pièce à conviction. 608 00:48:37,600 --> 00:48:40,880 Vous pensez renverser la vapeur avec ce témoignage ? 609 00:48:41,040 --> 00:48:42,880 Tout indique que Lagnier l'a tué. 610 00:48:43,040 --> 00:48:44,640 La balistique, les tests poudre. 611 00:48:44,760 --> 00:48:48,000 Ces analyses ont été faites après les aveux. 612 00:48:48,480 --> 00:48:51,160 Il n'y avait pas lieu de chercher ailleurs. 613 00:48:51,320 --> 00:48:54,720 Vous doutez de la rigueur et de l'objectivité de la police ? 614 00:48:55,760 --> 00:48:56,720 Écoutez, 615 00:48:56,920 --> 00:49:00,160 je veux qu'on revoie les analyses à la lumière de cette vidéo. 616 00:49:00,320 --> 00:49:03,640 Mon client a peut-être voulu désarmer son fils. 617 00:49:04,320 --> 00:49:06,640 Si c'était le cas, pourquoi ne pas le dire ? 618 00:49:08,480 --> 00:49:10,280 Il a mille raisons de se taire. 619 00:49:11,600 --> 00:49:14,640 Il s'en veut, il a rien vu venir, rien pu empêcher. 620 00:49:15,680 --> 00:49:17,040 Pour protéger sa famille. 621 00:49:19,440 --> 00:49:22,000 De là à préférer passer pour un assassin... 622 00:49:23,160 --> 00:49:25,720 Oui. Je sais que c'est difficile à imaginer. 623 00:49:26,720 --> 00:49:30,160 Mais qui sait comment on réagirait dans une situation pareille ? 624 00:49:32,760 --> 00:49:35,040 Très bien. Vous aurez ces nouvelles analyses. 625 00:49:35,200 --> 00:49:37,440 Je ne devrais pas dire ça, mais... 626 00:49:39,280 --> 00:49:41,320 j'espère qu'elles vous donneront raison. 627 00:49:42,640 --> 00:49:43,920 Moi aussi. 628 00:49:44,480 --> 00:49:48,640 - T'es tellement pessimiste. - Non. Réaliste, c'est différent. 629 00:49:49,400 --> 00:49:51,200 Je regarde les faits, c'est tout. 630 00:49:51,360 --> 00:49:53,360 Les faits, c'est cette vidéo. 631 00:49:53,560 --> 00:49:56,080 C'est son mal de vivre, ses notes qui chutent, 632 00:49:56,280 --> 00:49:59,640 le témoignage de son pote Fred, le dessin que tu m'as montré. 633 00:50:04,360 --> 00:50:06,160 Regarde cette photo. 634 00:50:07,640 --> 00:50:11,360 Le dernier voyage avec mon père. Regarde comme il a l'air malheureux. 635 00:50:11,920 --> 00:50:15,720 - C'est pas rien, ça, non ? - C'est pas rien. 636 00:50:23,640 --> 00:50:25,360 Hé ! 637 00:50:27,080 --> 00:50:29,000 T'as des scrupules, toi ? 638 00:50:32,040 --> 00:50:34,640 Je te rappelle que ton père, c'est mon client. 639 00:50:37,360 --> 00:50:40,320 Il y a un truc dans le Code pénal qui l'interdit ? 640 00:50:51,480 --> 00:50:53,640 Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? 641 00:50:55,640 --> 00:50:58,520 Tu me quittes tout de suite ou tu attends une semaine ? 642 00:50:59,280 --> 00:51:01,160 On attend une petite semaine. 643 00:51:04,640 --> 00:51:07,320 Pourquoi tu m'as quittée, quand on était au lycée ? 644 00:51:10,200 --> 00:51:11,920 Parce que tu me plaisais. 645 00:51:12,800 --> 00:51:14,960 Parce que tu me plaisais vraiment. 646 00:51:15,120 --> 00:51:16,200 C'est ça ? 647 00:51:19,000 --> 00:51:21,240 Ben oui. C'est ça. 648 00:51:24,360 --> 00:51:25,800 C'est con, mais c'est vrai. 649 00:51:33,240 --> 00:51:34,800 Tu veux savoir pourquoi ? 650 00:51:37,480 --> 00:51:40,800 À l'époque, je faisais des petits boulots pour payer mes études. 651 00:51:42,640 --> 00:51:47,160 Le soir, je sortais pas, je bossais. C'est pour ça qu'on se voyait pas. 652 00:51:50,720 --> 00:51:53,960 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 653 00:51:54,120 --> 00:51:55,520 Parce que je suis con. 654 00:51:57,320 --> 00:52:00,480 Parce que je suis orgueilleux, parce que je suis lâche. 655 00:52:05,400 --> 00:52:06,680 C'est dommage. 656 00:52:09,560 --> 00:52:12,080 Oui, bonjour. Gaëtan Legrand ? 657 00:52:12,200 --> 00:52:15,080 Oui. Me Tristan Delmas, à l'appareil. 658 00:52:16,920 --> 00:52:18,960 J'ai quelques questions à vous poser. 659 00:52:19,200 --> 00:52:22,480 D'accord. Merci beaucoup. Merci, Olivier. 660 00:52:24,840 --> 00:52:26,880 Allô ? Non, j'entends pas. 661 00:52:27,000 --> 00:52:28,800 Allô ? Putain... 662 00:52:28,960 --> 00:52:30,320 Oui. 663 00:52:30,440 --> 00:52:31,960 Ibrahim Sidi, s'il vous plaît. 664 00:52:33,080 --> 00:52:35,400 T'as dit qu'elle s'appelait comment ? 665 00:52:35,560 --> 00:52:37,360 Margaux Costes. D'accord. 666 00:52:38,720 --> 00:52:42,360 Tu le connaissais un peu, Alex. Sinon t'aurais pas vu la psy. 667 00:52:42,520 --> 00:52:45,800 Je le connaissais vite fait. Ça fout les boules, sa mort. 668 00:52:46,480 --> 00:52:48,880 Tu sais s'il avait des petites amies ? 669 00:52:50,000 --> 00:52:51,200 Ben oui, des fois. 670 00:52:52,360 --> 00:52:55,320 Des fois, ça veut dire quoi ? Ça veut dire beaucoup ? 671 00:52:55,440 --> 00:52:57,920 La dernière, c'était qui ? 672 00:52:58,480 --> 00:53:00,800 C'était Charlotte, mais ça n'a pas duré. 673 00:53:01,720 --> 00:53:05,240 Charlotte... Charlotte Nemours, c'est ça ? 674 00:53:05,400 --> 00:53:06,800 Oui, Charlotte Nemours. 675 00:53:09,080 --> 00:53:10,960 Tu sais pourquoi ça n'a pas duré ? 676 00:53:11,160 --> 00:53:13,600 J'en sais rien. Demandez-lui à elle. 677 00:53:15,360 --> 00:53:16,200 D'accord. 678 00:53:16,360 --> 00:53:18,360 Margaux Costes. Elle est con. 679 00:53:25,080 --> 00:53:26,520 Allô. 680 00:53:26,640 --> 00:53:28,640 - Charlotte Nemours ? - Oui. 681 00:53:28,840 --> 00:53:30,400 Tristan Delmas. Je suis avocat. 682 00:53:31,480 --> 00:53:33,680 Je t'appelle à propos d'Alex Lagnier. 683 00:53:41,800 --> 00:53:44,200 Tous les volets sont fermés depuis 3 jours. 684 00:53:55,640 --> 00:53:57,640 Qu'est-ce que vous foutez là ? 685 00:54:01,440 --> 00:54:02,920 On croyait que t'étais partie. 686 00:54:04,760 --> 00:54:07,080 Non. C'est juste pour plus voir vos gueules. 687 00:54:08,440 --> 00:54:12,080 Si vous pouviez aller bavasser ailleurs, ça m'arrangerait. 688 00:54:13,880 --> 00:54:15,280 Excusez-moi. Pardon. 689 00:54:22,400 --> 00:54:26,280 - Voilà. On les a bien niqués. - Franchement, merci. 690 00:54:26,480 --> 00:54:30,800 Il n'y avait que toi qui pouvais me sortir de là. T'es le meilleur. 691 00:54:30,920 --> 00:54:34,000 Tu as une mise à l'épreuve. La prochaine fois, c'est la taule. 692 00:54:34,200 --> 00:54:38,080 - Je me ferai plus choper. - Non. Tu te tiens à carreau. 693 00:54:38,240 --> 00:54:40,080 - Fini. - Tu te tiens à carreau ! 694 00:54:40,240 --> 00:54:42,920 D'accord ! Oh... Maître. 695 00:54:47,200 --> 00:54:48,800 - Fais attention à toi. - Oui. 696 00:54:49,800 --> 00:54:51,080 Bonjour, maître. 697 00:54:51,240 --> 00:54:53,520 - Toi, t'as du nouveau. - Pas vraiment. 698 00:54:53,640 --> 00:54:56,520 Arrête. C'est en rapport avec le client ou sa fille ? 699 00:54:56,640 --> 00:55:00,400 - Je vois pas ce que tu veux dire. - Ta caisse était devant chez elle. 700 00:55:00,560 --> 00:55:01,920 Arrête. 701 00:55:02,080 --> 00:55:05,360 Je suis content car ma cliente a été relaxée. C'est tout. 702 00:55:06,880 --> 00:55:10,840 Dis-moi, je vous ai vus, l'autre jour, à Villers-l'Étang. 703 00:55:11,040 --> 00:55:12,920 Le junkie vous a dit où était le corps ? 704 00:55:13,080 --> 00:55:16,240 Juste qui il avait vu ce jour-là, qu'elle lui a filé 2 balles 705 00:55:16,400 --> 00:55:19,280 et qu'elle avait rencard avec un mec vers les marais. 706 00:55:19,480 --> 00:55:21,360 - Et vous trouvez le corps. - Oui. 707 00:55:21,520 --> 00:55:24,560 Le junkie va être déféré devant le juge. 708 00:55:24,760 --> 00:55:28,640 Tu faisais quoi, à Villers-l'Étang ? Elle n'habite pas par là, la petite. 709 00:55:29,360 --> 00:55:31,680 Je suis allé voir un pote de son frère. 710 00:55:32,240 --> 00:55:33,240 Et...? 711 00:55:33,400 --> 00:55:36,400 Et tu sais très bien que je peux rien te dire. 712 00:55:38,240 --> 00:55:40,520 - Donc t'as que dalle. - Voilà. 713 00:55:46,960 --> 00:55:49,960 Les résultats des nouvelles analyses sont pas concluants. 714 00:55:51,480 --> 00:55:54,400 - Donc c'est pas perdu. - Mais c'est pas gagné. 715 00:55:55,840 --> 00:55:59,520 - T'y crois plus. - Mais non, c'est pas ça. 716 00:56:01,320 --> 00:56:03,960 Mais il nous faut des éléments concrets. On a rien. 717 00:56:04,840 --> 00:56:06,440 Comme quoi ? 718 00:56:06,640 --> 00:56:09,960 Comme des témoins fiables, par exemple, 719 00:56:10,120 --> 00:56:13,800 qui pourraient attester que ton frère allait mal, je sais pas, un psy, 720 00:56:13,960 --> 00:56:16,680 quelqu'un à qui il se serait confié. - Je sais pas. 721 00:56:18,840 --> 00:56:19,960 Sa marraine. 722 00:56:22,320 --> 00:56:25,080 Il allait souvent voir sa marraine, à une époque. 723 00:56:26,080 --> 00:56:28,520 - C'est qui, sa marraine ? - Hélène. 724 00:56:29,800 --> 00:56:30,920 Hélène Decaux. 725 00:56:46,560 --> 00:56:47,720 Bonjour, maître. 726 00:56:47,960 --> 00:56:50,800 - J'ai un cabinet, vous le savez ? - Oui, je sais. 727 00:56:50,920 --> 00:56:53,360 Mais j'aimerais voir votre épouse. 728 00:56:53,520 --> 00:56:55,720 Alex passait beaucoup de temps avec sa marraine. 729 00:56:56,600 --> 00:56:59,240 Gamin, oui. Il ne venait plus. 730 00:57:00,400 --> 00:57:02,560 Peut-être qu'elle pourrait m'aider à le cerner. 731 00:57:02,760 --> 00:57:04,800 Elle ne le voyait plus. 732 00:57:04,960 --> 00:57:08,080 Il l'a à peine remerciée du dernier cadeau de Noël. 733 00:57:08,920 --> 00:57:13,360 Écoutez, ce drame nous a tous suffisamment affectés. 734 00:57:13,520 --> 00:57:16,800 À commencer par elle. Je veux pas que vous rouvriez la plaie. 735 00:57:26,080 --> 00:57:28,560 Pourquoi tu n'as pas dit qu'Alex était venu en avril ? 736 00:57:30,520 --> 00:57:33,960 Ça ne le regarde pas. Et ça n'a rien à voir avec cette histoire. 737 00:57:34,360 --> 00:57:37,800 - J'en suis pas si sûre. - Hélène, tu m'emmerdes. 738 00:57:43,200 --> 00:57:44,720 - Bisous, ma poule. Ciao. - Salut. 739 00:57:44,880 --> 00:57:46,160 Charlotte ! 740 00:57:46,760 --> 00:57:47,880 Charlotte Nemours ? 741 00:57:48,080 --> 00:57:50,320 - Vous êtes flic ? - Non, avocat. 742 00:57:50,480 --> 00:57:51,560 J'ai rien à vous dire. 743 00:57:52,400 --> 00:57:55,160 - C'est important. 5 minutes. - J'ai rien à dire. 744 00:57:55,360 --> 00:57:59,080 - C'est important. Écoute-moi. - Pourquoi vous êtes lourd ? 745 00:57:59,200 --> 00:58:01,240 C'est mon travail, je suis avocat. 746 00:58:03,840 --> 00:58:07,520 - Il s'est passé quoi, avec Alex ? - Rien. C'était un bouffon. 747 00:58:07,720 --> 00:58:10,240 - Ça vous va ? - Non, ça me va pas. 748 00:58:10,360 --> 00:58:11,600 Un bouffon ? 749 00:58:13,840 --> 00:58:16,960 Ça t'a remuée, sa mort. Sinon t'aurais pas vu la psy. 750 00:58:17,640 --> 00:58:19,120 C'était quoi, le problème ? 751 00:58:19,880 --> 00:58:21,280 C'est à cause de son père. 752 00:58:22,680 --> 00:58:25,560 Un jour, on était dans la chambre. On s'embrassait. 753 00:58:25,760 --> 00:58:27,400 Mais on faisait rien de mal. 754 00:58:28,800 --> 00:58:33,080 Son vieux a débarqué et son regard m'a mis les boules. 755 00:58:34,520 --> 00:58:35,960 Ça veut dire quoi ? 756 00:58:36,080 --> 00:58:38,600 Je sais pas. Il m'a lancé un regard space. 757 00:58:39,240 --> 00:58:42,400 - Il t'a parlé ? - Il m'a dit de partir. 758 00:58:43,120 --> 00:58:45,160 Et Alex s'est écrasé comme une merde. 759 00:58:47,280 --> 00:58:49,400 Alex t'a expliqué, pour son père ? 760 00:58:49,560 --> 00:58:51,400 Il m'a plus jamais reparlé. 761 00:58:52,200 --> 00:58:53,960 Je peux y aller, maintenant ? 762 00:58:56,160 --> 00:58:58,240 Oui. Tiens. 763 00:58:59,400 --> 00:59:00,400 Merci. 764 00:59:01,480 --> 00:59:03,040 Fais gaffe sur la route. 765 00:59:22,960 --> 00:59:26,280 Café calva à 8 h du mat parce que tu fais plus la une ? 766 00:59:26,480 --> 00:59:28,320 Un café, s'il te plaît, Joe. 767 00:59:30,960 --> 00:59:34,560 - Il n'y a rien qui avance. - Avec Pauline ou avec son père ? 768 00:59:35,360 --> 00:59:37,240 Si c'est avec lui, ça va te plaire. 769 00:59:37,400 --> 00:59:39,440 Le juge demande un complément d'enquête. 770 00:59:40,880 --> 00:59:43,880 - De quoi tu parles ? - De ta putain de vidéo. 771 00:59:44,080 --> 00:59:47,120 T'as réussi à semer le doute raisonnable, comme on dit. 772 00:59:47,280 --> 00:59:50,400 Et le juge flippe à l'idée de se planter. 773 00:59:50,520 --> 00:59:51,680 On doit creuser plus. 774 00:59:54,720 --> 00:59:56,960 Tu peux te vanter d'avoir foutu la merde. 775 00:59:57,120 --> 00:59:59,800 - J'ai fait mon boulot, c'est tout. - Ah oui ? 776 01:00:00,800 --> 01:00:04,600 En défendant la thèse du pseudo suicide que le père n'a pu éviter ? 777 01:00:05,320 --> 01:00:07,000 C'est n'importe quoi. 778 01:00:07,160 --> 01:00:08,960 Je te trouve bien sûr de toi. 779 01:00:10,080 --> 01:00:12,800 Pourquoi Alex se serait suicidé chez ses parents, 780 01:00:12,960 --> 01:00:16,040 alors qu'il pouvait le faire peinard chez sa frangine ? 781 01:00:16,240 --> 01:00:19,840 - T'y as pensé ? - Ben non, je suis con. 782 01:00:22,400 --> 01:00:25,520 T'as perdu une partie de ton cerveau en prenant l'affaire. 783 01:00:26,080 --> 01:00:28,520 L'autre partie en tombant amoureux de Pauline. 784 01:00:29,800 --> 01:00:31,760 Tu deviens lourd. 785 01:00:32,800 --> 01:00:36,560 - Je dois récupérer l'iPad d'Alex. - Je te le dépose ce soir. 786 01:00:40,120 --> 01:00:43,600 - Tiens. Voilà la bête. - OK. 787 01:00:44,440 --> 01:00:46,920 On va voir ce qu'elle a dans le ventre. 788 01:00:53,840 --> 01:00:56,960 - C'est quoi, ça ? - Un programme de récupération. 789 01:01:01,720 --> 01:01:03,320 Tu vois, ces 2 fichiers ? 790 01:01:03,480 --> 01:01:04,920 On a écrasé leur contenu. 791 01:01:06,240 --> 01:01:08,120 Ça, ce sont 2 fichiers écrasés ? 792 01:01:09,520 --> 01:01:11,680 - On peut les récupérer, non ? - Non. 793 01:01:11,840 --> 01:01:15,320 Même les keufs peuvent pas. Ou alors Les Experts : Miami. 794 01:01:15,520 --> 01:01:19,160 - Attends, on peut bien... - Non, désolée. 795 01:01:21,560 --> 01:01:23,440 - On peut rien faire ? - Non. 796 01:01:27,800 --> 01:01:28,680 Hé ! 797 01:01:29,720 --> 01:01:31,640 T'as vraiment besoin de ces fichiers ? 798 01:01:31,840 --> 01:01:32,960 À ton avis ? 799 01:01:33,880 --> 01:01:37,120 Je te demande, parce que je suis en mise à l'épreuve. 800 01:01:37,280 --> 01:01:41,240 Mon avocat m'a dit de pas déconner, de rester droite... 801 01:01:41,400 --> 01:01:43,640 - C'est bon, t'as fini ? - OK. 802 01:01:44,600 --> 01:01:47,720 Oui, j'ai un logiciel capable de récupérer ça. 803 01:01:48,280 --> 01:01:50,760 D'ailleurs, ce logiciel vaut une blinde. 804 01:01:50,960 --> 01:01:53,440 - Allez. - N'en fais pas trop non plus. 805 01:01:53,600 --> 01:01:55,840 C'est parti. 806 01:01:58,320 --> 01:01:59,560 - C'est toi, ça ? - Oui. 807 01:02:00,760 --> 01:02:03,320 - Tu vois ? - C'est pas mal. 808 01:02:05,760 --> 01:02:08,200 Téléchargement terminé. 809 01:02:10,560 --> 01:02:11,960 Tu déconnes pas, hein ? 810 01:02:13,960 --> 01:02:15,160 Le monstre. 811 01:02:17,600 --> 01:02:19,120 Il a étouffé la fille. 812 01:02:20,800 --> 01:02:22,040 Avec de la terre. 813 01:02:23,440 --> 01:02:24,560 Plein de terre. 814 01:02:26,760 --> 01:02:29,240 C'était comme un mauvais rêve... 815 01:02:30,880 --> 01:02:33,840 car le lendemain, il n'y avait rien dans les journaux. 816 01:03:04,400 --> 01:03:05,280 Le cauchemar. 817 01:03:05,440 --> 01:03:08,080 Ça fait des semaines que je l'ai pas eu et il est revenu. 818 01:03:08,240 --> 01:03:09,200 Le même. 819 01:03:10,800 --> 01:03:14,240 La terre, le monstre... 820 01:03:15,520 --> 01:03:17,280 Il étouffe la fille. 821 01:03:19,720 --> 01:03:22,120 Sauf que cette fois, c'est pas la même fille. 822 01:03:23,840 --> 01:03:25,240 Ni le même endroit. 823 01:03:27,360 --> 01:03:29,240 C'est à Givry que ça se passe. 824 01:03:31,320 --> 01:03:35,000 Et la fille, je la connais. Elle s'appelle Joséphine. 825 01:03:36,600 --> 01:03:38,720 Je l'ai rencontrée à la soirée. 826 01:03:41,360 --> 01:03:42,520 Elle existe. 827 01:03:44,320 --> 01:03:47,440 Il la traîne, derrière la croix, 828 01:03:48,920 --> 01:03:50,200 sur le chemin Noir. 829 01:03:54,800 --> 01:03:56,880 Il creuse un trou. 830 01:03:57,960 --> 01:03:58,800 Il la met... 831 01:04:06,560 --> 01:04:07,800 Oh, putain... 832 01:04:22,120 --> 01:04:23,560 Ça va ? 833 01:04:24,160 --> 01:04:26,280 Pourquoi tu t'intéresses à ce bled ? 834 01:04:26,440 --> 01:04:27,360 Tu connais ? 835 01:04:27,560 --> 01:04:31,000 Oui. Enfin, mon père a une cabane de chasse dans le coin. 836 01:04:31,640 --> 01:04:34,680 - Quel rapport avec l'affaire ? - Aucun rapport. 837 01:04:34,840 --> 01:04:36,920 J'ai un client qui habite là-bas. 838 01:04:38,680 --> 01:04:40,760 - Je vais m'habiller. - Ça marche. 839 01:05:53,840 --> 01:05:55,440 Je suis complètement taré. 840 01:05:58,520 --> 01:06:00,720 C'est en rasant les entrepôts Dantin 841 01:06:00,920 --> 01:06:04,920 que les ouvriers ont découvert un corps sous les gravats. 842 01:06:05,080 --> 01:06:09,480 On ignore l'identité de la victime, qui serait une femme. 843 01:06:10,040 --> 01:06:14,120 - Kathy Balard, maintenant elle. - Ce serait le même tueur ? 844 01:06:15,440 --> 01:06:17,960 Même profil de fille, même mode opératoire, 845 01:06:18,120 --> 01:06:19,840 la terre dans la gorge... Oui. 846 01:06:20,640 --> 01:06:22,000 C'est le même enfoiré. 847 01:06:23,120 --> 01:06:25,040 Une chance que vous l'ayez chopé. 848 01:06:25,680 --> 01:06:26,720 Le junkie ? 849 01:06:28,800 --> 01:06:31,000 Non, il a pas pu tuer la fille de la casse. 850 01:06:31,160 --> 01:06:34,720 Sa mort remonte à 8 mois. À cette époque, il était en taule. 851 01:06:35,840 --> 01:06:37,560 Et la fille, tu la connais ? 852 01:06:37,720 --> 01:06:41,360 Une gamine de 16 ans qui a fugué en avril dernier : Joséphine. 853 01:06:42,840 --> 01:06:44,480 Tu gardes ça pour toi. 854 01:06:45,520 --> 01:06:47,600 Pour une fois qu'on a un peu d'avance. 855 01:06:47,760 --> 01:06:50,720 Désolé, je suis en speed. Faut que j'y aille. 856 01:06:51,480 --> 01:06:53,000 Je t'appelle ce soir. 857 01:06:54,920 --> 01:06:57,000 - Ciao, Joe ! - Salut. 858 01:06:58,800 --> 01:07:00,200 Qu'est-ce qui se passe ? 859 01:07:03,000 --> 01:07:04,040 Mauvaises nouvelles ? 860 01:07:06,400 --> 01:07:07,600 Oui. 861 01:07:09,960 --> 01:07:11,760 Oui, j'ai une mauvaise nouvelle. 862 01:07:16,440 --> 01:07:20,560 On a retrouvé le corps de Joséphine dans les décombres. 863 01:07:22,120 --> 01:07:24,440 Les décombres des entrepôts. 864 01:07:26,160 --> 01:07:30,160 C'est pas pour ça que vous vouliez pas vendre le terrain ? 865 01:07:31,200 --> 01:07:33,680 Dites-moi qu'il n'y avait pas de lien avec vous. 866 01:07:33,840 --> 01:07:36,240 Ou avec Lola, retrouvée dans le lac de Saint-Jeannet. 867 01:07:36,440 --> 01:07:39,400 Ou avec Kathy Balard, repêchée dans l'étang de Villers. 868 01:07:39,560 --> 01:07:41,800 Dites-moi que c'est un mauvais film ! 869 01:07:45,000 --> 01:07:46,440 Putain, c'est pas vrai. 870 01:07:49,720 --> 01:07:51,920 J'ai pas pu me tromper à ce point-là. 871 01:07:54,400 --> 01:07:56,280 Qu'est-ce que tu croyais ? 872 01:07:57,840 --> 01:08:00,520 Je t'ai toujours dit que j'avais tué mon fils. 873 01:08:00,680 --> 01:08:04,720 Il avait compris que c'était moi et il allait tout dire. 874 01:08:04,840 --> 01:08:06,760 Je pouvais pas le laisser faire. 875 01:08:13,360 --> 01:08:16,280 Alors vous lui avez mis une balle, comme ça, de sang-froid ? 876 01:08:16,440 --> 01:08:20,040 Oui. Sur le moment, ça m'a paru être la seule solution. 877 01:08:21,960 --> 01:08:24,680 Vous auriez pu vous dénoncer ou vous buter aussi. 878 01:08:24,840 --> 01:08:27,920 Oh, ben non. J'ai paniqué. 879 01:08:30,200 --> 01:08:34,000 J'ai paniqué. Et de toute façon, après, 880 01:08:34,120 --> 01:08:36,120 dire la vérité n'aurait servi à rien. 881 01:08:36,280 --> 01:08:38,760 Juste faire souffrir encore plus Pauline et Valérie. 882 01:08:38,920 --> 01:08:41,120 Mentir à votre fille, ça vous dérange pas. 883 01:08:41,280 --> 01:08:46,160 Je t'ai rien demandé. Et surtout pas d'impliquer ma fille là-dedans. 884 01:08:47,240 --> 01:08:50,640 C'est toi qui voulais savoir, toi qui voulais comprendre. 885 01:08:53,240 --> 01:08:55,280 Ça a dû vous faire bander, 886 01:08:58,280 --> 01:09:00,520 quand je me suis démené comme un con 887 01:09:00,680 --> 01:09:02,320 pour prouver le suicide. 888 01:09:02,520 --> 01:09:05,720 Ça faisait bien tes affaires, monsieur l'avocat ambitieux. 889 01:09:06,400 --> 01:09:09,320 Cette vidéo, c'est toi qui l'as portée au juge, pas moi. 890 01:09:09,920 --> 01:09:10,720 Je me trompe ? 891 01:09:13,320 --> 01:09:15,400 Vous l'avez regardée, cette vidéo ? 892 01:09:16,760 --> 01:09:18,720 Ça m'a fait mal pour vous. 893 01:09:20,080 --> 01:09:22,760 C'était juste une façon de vous sortir de ce merdier. 894 01:09:22,960 --> 01:09:24,800 Oui. Et je la vois toujours. 895 01:09:25,360 --> 01:09:28,600 Et c'est cette ligne de défense que tu vas plaider, 896 01:09:28,720 --> 01:09:30,160 monsieur l'avocat. 897 01:09:33,560 --> 01:09:35,640 Monsieur l'avocat, il vous emmerde. 898 01:09:43,720 --> 01:09:45,120 Allez vous faire foutre. 899 01:09:52,160 --> 01:09:54,280 Je ne veux pas entendre vos arguments. 900 01:09:55,240 --> 01:09:57,360 Je vous avais prévenu. 901 01:09:57,560 --> 01:09:59,760 Vous vouliez l'affaire, vous la gardez. 902 01:09:59,920 --> 01:10:02,080 D'autant que la date du procès a été fixée. 903 01:10:02,240 --> 01:10:05,160 Vous serez là, que vous le vouliez ou non. 904 01:10:06,560 --> 01:10:09,240 Vous avez un mois pour vous préparer. 905 01:10:09,440 --> 01:10:11,240 Je vous rappelle votre serment. 906 01:10:11,920 --> 01:10:13,920 Quoi qu'il vous ait dit pour sa défense, 907 01:10:14,080 --> 01:10:16,920 c'est ça et uniquement ça que vous devez plaider. 908 01:10:18,640 --> 01:10:22,160 Ou il peut vous faire radier du barreau. Je ne m'y opposerai pas. 909 01:10:23,720 --> 01:10:27,640 Alors faites votre travail jusqu'au bout et faites-le bien. 910 01:10:27,840 --> 01:10:31,000 Sinon, je ne vous louperai pas. Vous pouvez y aller. 911 01:10:47,280 --> 01:10:49,200 C'est rangé n'importe comment. 912 01:11:23,080 --> 01:11:25,040 Joséphine, Lola, Kathy, 913 01:11:25,720 --> 01:11:29,360 on sait maintenant de source sûre qu'il n'y a qu'un seul tueur. 914 01:11:29,520 --> 01:11:33,800 Un tueur en liberté plongeant dans l'angoisse tous les parents. 915 01:11:33,960 --> 01:11:37,400 On voit ici les parents arriver sur le lieu du drame. 916 01:11:51,520 --> 01:11:55,320 Tristan ! Je sais que t'es là, j'ai vu ta voiture. Ouvre ! 917 01:11:57,640 --> 01:12:00,040 Oh hé ! Putain, c'est bon... 918 01:12:02,640 --> 01:12:04,640 - Qu'y a-t-il ? - Mais rien, putain. 919 01:12:05,360 --> 01:12:06,240 Tu veux un café ? 920 01:12:06,400 --> 01:12:08,600 Non, je suis pas venue là pour un café. 921 01:12:09,160 --> 01:12:13,000 T'es malade ou quoi ? Pourquoi tu réponds pas à mes appels ? 922 01:12:14,080 --> 01:12:16,960 - Tristan ! - Oh hé ! J'ai mal dormi. 923 01:12:17,960 --> 01:12:21,400 Je dois me concentrer sur le procès, et avec toi, j'y arrive pas. 924 01:12:21,600 --> 01:12:23,680 Arrête tes conneries. C'est pas ça ! 925 01:12:23,880 --> 01:12:27,640 J'avais un parloir avec mon père hier et il n'a pas voulu me voir. 926 01:12:28,920 --> 01:12:31,400 Pauline, ton père est mon client. D'accord ? 927 01:12:31,600 --> 01:12:34,360 Ce qu'il me dit est confidentiel. Tu le sais très bien. 928 01:12:34,520 --> 01:12:39,160 Tu te fous de moi ? Ne te planque pas derrière ton serment. 929 01:12:39,600 --> 01:12:42,640 On baise ensemble, mais je ferai pas d'exception. 930 01:12:42,800 --> 01:12:43,640 Quoi ? 931 01:12:45,360 --> 01:12:47,280 Vas-y, va te faire foutre. 932 01:12:50,000 --> 01:12:51,800 - Pauline ! - Ta gueule ! 933 01:12:54,160 --> 01:12:55,560 Pauvre con, va. 934 01:13:00,000 --> 01:13:01,600 Toi aussi, ta gueule ! 935 01:13:01,800 --> 01:13:04,600 Mon Dieu, les brocolis, c'est dégueulasse. 936 01:13:04,720 --> 01:13:07,960 Les choux... Ah, connasse ! 937 01:13:08,120 --> 01:13:11,040 - Il y a un problème ? - C'est toi qui as un problème. 938 01:13:11,200 --> 01:13:14,640 Je te connais, t'es une connasse ! Une connasse ! 939 01:13:15,240 --> 01:13:17,080 Ça se voit sur ta gueule ! 940 01:13:17,240 --> 01:13:20,360 - Valérie ! - Lâche-moi ! T'es qui, toi ? 941 01:13:20,520 --> 01:13:22,600 Pour qui tu te prends ? 942 01:13:22,760 --> 01:13:26,240 Tu peux même pas voir toutes les poufs que ton mec se tape. 943 01:13:26,400 --> 01:13:29,280 Et toi, là, Paul ! Paul ! 944 01:13:32,120 --> 01:13:33,880 Pendant combien de temps tu vas croire 945 01:13:34,000 --> 01:13:36,280 que ton fils est hétéro ? 946 01:13:37,160 --> 01:13:40,120 Jusqu'à ce qu'il en crève ? Il va en crever ! 947 01:13:40,280 --> 01:13:41,480 Calme-toi. 948 01:13:41,640 --> 01:13:43,840 Vous pouvez prendre vos grands airs. 949 01:13:44,600 --> 01:13:46,760 Lâchez-moi. Je sais de quoi je parle ! 950 01:13:46,920 --> 01:13:50,040 Moi non plus, je voulais pas voir. Moi non plus... 951 01:13:50,200 --> 01:13:53,000 Et ça vous emmerde ! Ça vous emmerde ! 952 01:13:53,160 --> 01:13:56,320 Ça fait exploser votre petit monde de merde ! 953 01:13:58,640 --> 01:14:00,000 Lâchez-moi ! 954 01:14:39,840 --> 01:14:43,480 Mon Dieu, Alex, qu'est-ce qui se passe ? Que t'est-il arrivé ? 955 01:14:43,640 --> 01:14:47,160 J'ai vu un truc horrible. J'ai eu peur... 956 01:14:47,320 --> 01:14:48,880 Paul ! Paul ! 957 01:14:49,080 --> 01:14:50,880 Qu'as-tu vu de si horrible ? 958 01:14:51,880 --> 01:14:53,480 Je sais pas... 959 01:14:55,600 --> 01:14:58,160 C'était quoi, cette chose qui t'a fait si peur ? 960 01:14:59,200 --> 01:15:03,440 Que faisais-tu dehors, en T-shirt, en pleine nuit, par ce froid ? 961 01:15:05,000 --> 01:15:06,160 J'étais... 962 01:15:08,160 --> 01:15:09,920 J'étais au cabanon avec papa. 963 01:15:11,320 --> 01:15:12,760 Et... 964 01:15:15,160 --> 01:15:18,080 Tu n'es pas venu à pied depuis là-bas ? 965 01:15:18,280 --> 01:15:22,000 Non. On est rentrés à la maison. 966 01:15:24,120 --> 01:15:27,920 Et j'étais claqué. Alors je suis allé me coucher. 967 01:15:31,040 --> 01:15:33,040 Et... 968 01:15:35,240 --> 01:15:36,920 J'ai dû faire un cauchemar. 969 01:15:37,760 --> 01:15:40,160 Enfin, ça m'est déjà arrivé. 970 01:15:44,200 --> 01:15:46,600 Ça pourrait être du somnambulisme. 971 01:15:53,960 --> 01:15:56,040 Je me suis réveillé dans le jardin. 972 01:15:58,520 --> 01:16:02,840 J'avais claqué la porte et j'avais pas les clés. 973 01:16:05,280 --> 01:16:08,560 Et ton père, il était pas là ? 974 01:16:08,760 --> 01:16:11,640 Il est parti rechercher son portable au cabanon. 975 01:16:12,320 --> 01:16:14,760 - J'appelle ta mère. - Ça sert à rien. 976 01:16:14,880 --> 01:16:17,800 Maman est à Paris pour le week-end. 977 01:16:21,400 --> 01:16:24,280 Je suis juste venu vous demander le double des clés. 978 01:16:26,320 --> 01:16:28,200 Et mon mari l'a ramené chez lui. 979 01:16:29,120 --> 01:16:31,000 Il dit que ça n'a rien à voir, 980 01:16:31,160 --> 01:16:33,760 mais moi, ça me travaille. 981 01:16:37,960 --> 01:16:39,760 Vous en aviez parlé aux parents d'Alex ? 982 01:16:39,920 --> 01:16:43,480 Oui. À Valérie, quand elle est revenue de Paris. Ça l'a énervée. 983 01:16:45,280 --> 01:16:47,480 Alex n'avait pas le droit de sortir. 984 01:16:47,640 --> 01:16:50,880 Elle n'était pas contente que Marc l'ait emmené au cabanon. 985 01:16:51,960 --> 01:16:54,520 C'est l'état d'Alex qui me préoccupait. 986 01:16:55,320 --> 01:16:57,240 Et pas elle, visiblement. 987 01:16:57,400 --> 01:16:59,960 Je lui ai conseillé d'emmener Alex consulter. 988 01:17:00,640 --> 01:17:03,520 Je lui ai même indiqué un très bon psy pour ados. 989 01:17:05,040 --> 01:17:07,680 - Et elle l'a fait ? - Je ne sais pas. 990 01:17:09,600 --> 01:17:11,960 Après ça, elle a mis de la distance avec moi. 991 01:17:14,320 --> 01:17:16,680 Vous saviez qu'elle avait été internée, 992 01:17:16,880 --> 01:17:18,720 après la naissance d'Alex ? 993 01:17:18,880 --> 01:17:19,840 Non. 994 01:17:21,760 --> 01:17:23,160 Mon Dieu, la pauvre. 995 01:17:24,400 --> 01:17:27,600 Peut-être qu'elle ne voulait pas voir qu'Alex allait mal. 996 01:17:30,040 --> 01:17:34,000 Je m'en veux. J'aurais dû insister... 997 01:17:36,480 --> 01:17:38,840 essayer de parler avec Alex de nouveau. 998 01:17:42,080 --> 01:17:46,240 C'est sûrement un rêve. Le lendemain, il n'y avait rien dans les journaux. 999 01:17:52,160 --> 01:17:53,480 "26 février"... 1000 01:17:57,160 --> 01:17:58,720 "26 février"... 1001 01:18:03,800 --> 01:18:05,400 "26 février", putain. 1002 01:18:09,960 --> 01:18:12,360 Lola faisait un stage de ski à Saint-Jeannet. 1003 01:18:14,400 --> 01:18:18,080 La dernière fois qu'on l'a vue, c'est le 25 février à 20 h 30. 1004 01:18:20,600 --> 01:18:22,240 Or, quelques heures plus tôt, 1005 01:18:25,840 --> 01:18:29,280 vous vous êtes cassé la jambe sur une piste : nuit à l'hosto. 1006 01:18:32,840 --> 01:18:35,240 En aucun cas vous n'auriez pu l'enlever. 1007 01:18:36,640 --> 01:18:38,560 Et encore moins la tuer. 1008 01:18:54,000 --> 01:18:55,720 La vérité, Marc, c'est que... 1009 01:18:56,800 --> 01:19:00,080 celui qui a tué Lola, Joséphine, Kathy, 1010 01:19:03,560 --> 01:19:05,440 c'est votre fils. 1011 01:19:06,880 --> 01:19:08,560 C'est ça, la vérité. 1012 01:19:13,960 --> 01:19:16,880 Il n'avait pas cessé de regarder cette fille, au resto. 1013 01:19:18,800 --> 01:19:21,600 Il l'a même abordée en allant chercher des cafés. 1014 01:19:24,680 --> 01:19:28,480 Sur le moment, j'ai pris ça pour ce que ça semblait être. 1015 01:19:29,040 --> 01:19:30,880 Cette fille lui plaisait. 1016 01:19:31,960 --> 01:19:34,440 Puis j'ai appris qu'elle avait disparu 1017 01:19:34,600 --> 01:19:36,800 la nuit où j'étais à l'hosto. 1018 01:19:38,400 --> 01:19:40,800 On avait retrouvé son corps dans le lac. 1019 01:19:41,600 --> 01:19:44,040 Pourquoi vous avez pensé que c'était Alex ? 1020 01:19:46,480 --> 01:19:47,880 Parce qu'un jour... 1021 01:19:49,240 --> 01:19:52,440 Il avait 6 ans, je l'ai amené à la chasse. 1022 01:19:54,160 --> 01:19:57,720 J'avais tiré un lièvre. Alex a foncé le chercher. 1023 01:19:58,840 --> 01:20:02,200 Quand je l'ai rejoint, le lièvre était juste blessé. 1024 01:20:02,400 --> 01:20:06,560 Mon petit garçon l'achevait en lui bourrant de la terre dans la gorge. 1025 01:20:08,720 --> 01:20:10,600 C'est le regard de mon gamin. 1026 01:20:11,440 --> 01:20:13,480 C'est comme s'il ne ressentait rien. 1027 01:20:16,600 --> 01:20:18,000 Il ne ressentait rien. 1028 01:20:28,000 --> 01:20:31,840 Lola... Vous en avez parlé avec lui ? 1029 01:20:33,080 --> 01:20:34,320 Non. 1030 01:20:35,120 --> 01:20:38,280 Je me suis voilé la face, je me suis dit que je me trompais. 1031 01:20:39,480 --> 01:20:42,560 Mais il était mal avant que je l'emmène à la montagne. 1032 01:20:46,880 --> 01:20:50,000 Et après ça, il allait mieux ? 1033 01:20:51,880 --> 01:20:53,480 Pendant quelque temps, oui. 1034 01:20:54,880 --> 01:20:56,760 Mais à la rentrée, ça a recommencé. 1035 01:20:58,840 --> 01:21:02,040 Une semaine avant Noël, Valérie passait le week-end à Paris. 1036 01:21:02,720 --> 01:21:04,640 J'ai amené Alex au cabanon. 1037 01:21:05,200 --> 01:21:06,840 Givry, la fête... 1038 01:21:08,160 --> 01:21:10,200 À un moment donné, je l'ai perdu de vue. 1039 01:21:11,240 --> 01:21:13,920 Quand je l'ai retrouvé, il draguait cette fille. 1040 01:21:15,440 --> 01:21:18,280 On est allés se coucher, on est rentrés au cabanon. 1041 01:21:18,920 --> 01:21:21,680 Je dormais à moitié quand je l'ai entendu sortir. 1042 01:21:23,360 --> 01:21:26,160 Et quand je l'ai enfin repéré, c'était trop tard. 1043 01:21:28,240 --> 01:21:30,680 Il finissait d'enterrer cette pauvre fille. 1044 01:21:32,080 --> 01:21:34,160 Au pied de la croix de pierre. 1045 01:21:36,040 --> 01:21:40,640 Alex a fait une vidéo où il parle de son cauchemar. Comme si... 1046 01:21:40,760 --> 01:21:42,320 Comme si c'était un autre que lui. 1047 01:21:42,560 --> 01:21:45,440 D'une certaine façon, c'était pas lui. Il était en transe. 1048 01:21:45,600 --> 01:21:48,200 Je lui parlais, il ne m'entendait pas. 1049 01:21:49,640 --> 01:21:53,720 On est rentrés, je lui ai dit que j'allais rechercher mon portable. 1050 01:21:53,880 --> 01:21:56,400 Je l'ai mis au lit, j'ai attendu qu'il dorme. 1051 01:21:56,920 --> 01:21:59,480 Et vous êtes reparti dans la forêt. 1052 01:22:49,640 --> 01:22:52,040 Vous avez caché le corps dans les entrepôts ? 1053 01:22:53,360 --> 01:22:55,640 En espérant qu'il referait jamais surface. 1054 01:22:58,760 --> 01:23:02,200 J'étais terrifié à l'idée qu'on puisse remonter à mon fils. 1055 01:23:03,680 --> 01:23:06,120 Et terrifié aussi à l'idée qu'il recommence. 1056 01:23:06,960 --> 01:23:08,440 Il aurait pu voir un psy. 1057 01:23:08,600 --> 01:23:10,760 Si. Je l'ai fait. 1058 01:23:11,560 --> 01:23:15,120 On est allés en Suisse, en Belgique, sous un faux nom. 1059 01:23:18,040 --> 01:23:21,360 Certains ont parlé de sociopathie, d'autres de schizophrénie. 1060 01:23:21,960 --> 01:23:23,640 Ils lui ont prescrit des médocs. 1061 01:23:23,840 --> 01:23:25,840 Ça n'a pas suffi, c'est ça ? 1062 01:23:28,840 --> 01:23:31,200 C'est pour ça que vous avez viré Charlotte. 1063 01:23:31,440 --> 01:23:34,040 J'aurais tout fait pour l'éloigner de lui. 1064 01:23:34,200 --> 01:23:36,640 Oui. Jusqu'à la suivante. 1065 01:23:38,880 --> 01:23:42,440 J'étais au téléphone quand je l'ai entendu partir en scooter. 1066 01:23:44,600 --> 01:23:47,720 J'ai essayé de le joindre mais il avait coupé son portable. 1067 01:23:50,760 --> 01:23:53,160 Et vous l'avez suivi jusqu'à Villers-l'Étang. 1068 01:23:53,840 --> 01:23:58,160 - C'est pour ça que Fred vous a vu. - Je suis arrivé trop tard. 1069 01:23:58,360 --> 01:24:01,000 Il venait de jeter cette fille dans le marais. 1070 01:24:04,320 --> 01:24:07,040 - J'ai peur, papa. - Calme-toi. 1071 01:24:07,200 --> 01:24:09,360 J'ai tout le temps peur, j'en peux plus. 1072 01:24:09,480 --> 01:24:10,800 Calme-toi. 1073 01:24:15,920 --> 01:24:17,480 J'ai refait ce cauchemar. 1074 01:24:17,960 --> 01:24:20,160 Le monstre, la terre, il étouffe... 1075 01:24:21,080 --> 01:24:22,480 ces pauvres filles. 1076 01:24:25,200 --> 01:24:27,480 J'en peux plus, papa. Il faut que ça s'arrête. 1077 01:24:27,640 --> 01:24:29,720 Je deviens dingue. 1078 01:24:31,240 --> 01:24:33,200 Je n'en peux plus, de tout ça. 1079 01:24:34,240 --> 01:24:35,800 Il faut que ça s'arrête. 1080 01:24:39,040 --> 01:24:41,920 Je vais trouver une solution. Je te le promets. 1081 01:24:49,920 --> 01:24:51,480 Tu m'as fait peur. 1082 01:24:52,040 --> 01:24:54,720 Qu'est-ce que tu fais tout seul ? Tu es malade ? 1083 01:24:56,160 --> 01:24:59,200 Les traces de boue dans le couloir, c'est Alex ? 1084 01:24:59,360 --> 01:25:01,360 Non, c'est moi. Je nettoierai. 1085 01:25:04,480 --> 01:25:06,000 C'était bien, ta soirée ? 1086 01:25:06,760 --> 01:25:10,640 Le dîner, super. Mais alors le film, un vrai navet. 1087 01:25:12,640 --> 01:25:16,480 Je comprends pas comment il a pu être encensé par la critique. 1088 01:25:16,640 --> 01:25:17,600 Nul. 1089 01:25:20,480 --> 01:25:24,440 Bon. Je vais me coucher. Je suis fatiguée. Tu viens ? 1090 01:25:26,120 --> 01:25:27,320 J'arrive. 1091 01:25:54,200 --> 01:25:55,960 On va partir tous les deux. 1092 01:25:56,800 --> 01:25:57,880 Où ça ? 1093 01:25:59,280 --> 01:26:03,080 Faire le tour du monde en bateau. Depuis le temps qu'on en parle... 1094 01:26:04,280 --> 01:26:07,640 Et le bahut ? Maman ne voudra jamais. 1095 01:26:08,520 --> 01:26:12,320 On ne lui dira rien. On fera le mur la nuit. 1096 01:26:13,360 --> 01:26:17,200 - Demain soir ? - À demain soir. 1097 01:26:19,000 --> 01:26:20,200 Il faut dormir, là. 1098 01:26:22,680 --> 01:26:24,440 Je t'aime fort, tu sais. 1099 01:26:25,560 --> 01:26:29,360 "Fort." C'est ce que tu disais quand j'étais petit. 1100 01:26:30,560 --> 01:26:31,920 Je t'aime fort. 1101 01:26:32,920 --> 01:26:33,920 Fort. 1102 01:26:44,000 --> 01:26:45,320 Votre fils était malade. 1103 01:26:47,280 --> 01:26:50,040 Tout ce que vous avez fait, c'est par amour pour lui. 1104 01:26:50,920 --> 01:26:52,480 C'est ça qu'on va plaider. 1105 01:26:53,880 --> 01:26:56,040 Quand les jurés vous entendront raconter ça 1106 01:26:56,200 --> 01:26:59,400 comme vous venez de me le raconter, 1107 01:26:59,600 --> 01:27:02,520 je suis certain qu'il y en a beaucoup qui comprendront. 1108 01:27:03,080 --> 01:27:04,880 Non, je ne peux pas faire ça. 1109 01:27:05,560 --> 01:27:06,640 Pourquoi ? 1110 01:27:07,600 --> 01:27:11,080 Valérie est déjà détruite. Mais Pauline, t'as pensé à elle ? 1111 01:27:13,720 --> 01:27:16,080 Ce petit frère qu'elle adorait : un monstre. 1112 01:27:18,160 --> 01:27:21,600 Tu peux me garantir qu'elle supportera ça ? 1113 01:27:21,760 --> 01:27:25,080 Qu'elle aura une vie après ça ? Non, tu ne peux pas. 1114 01:27:25,560 --> 01:27:27,080 Et je prendrai pas ce risque. 1115 01:27:28,000 --> 01:27:30,200 J'ai déjà fait assez de mal autour de moi. 1116 01:27:32,440 --> 01:27:36,480 Alors Alex s'est suicidé, j'ai pas pu l'en empêcher. Reste là-dessus. 1117 01:27:38,800 --> 01:27:40,120 D'accord. 1118 01:27:42,360 --> 01:27:43,800 Et si je me plante ? 1119 01:27:47,440 --> 01:27:51,240 Si j'arrive pas à convaincre les jurés, vous êtes bon pour 30 ans. 1120 01:27:52,360 --> 01:27:54,360 30 années de taule, Marc. 1121 01:27:55,000 --> 01:27:58,360 - Vous êtes prêt à prendre ce risque. - Oui. 1122 01:27:58,560 --> 01:28:00,480 Et les familles des victimes ? 1123 01:28:01,440 --> 01:28:02,800 On s'en tape ? 1124 01:28:05,640 --> 01:28:07,920 On ne fait jamais le deuil d'un enfant. 1125 01:28:08,920 --> 01:28:13,520 Non, Marc. Je ne vais pas vous laisser faire ça. 1126 01:28:14,080 --> 01:28:15,240 Tu n'as pas le choix. 1127 01:28:15,480 --> 01:28:17,640 - Pardon ? - Tu n'as pas le choix. 1128 01:28:18,080 --> 01:28:20,360 Tu as prêté serment, maître Delmas. 1129 01:28:21,440 --> 01:28:23,960 Tout ce qui s'est dit ici n'a jamais existé. 1130 01:28:24,120 --> 01:28:25,320 C'est clair ? 1131 01:28:33,000 --> 01:28:34,240 Merde. 1132 01:28:34,840 --> 01:28:36,560 Non, ne l'appelle pas. 1133 01:28:48,560 --> 01:28:50,360 C'est un pote. J'arrive. 1134 01:28:55,080 --> 01:28:56,200 Putain, mec... 1135 01:28:57,000 --> 01:28:58,480 Qu'est-ce qui t'a pris ? 1136 01:29:02,680 --> 01:29:04,680 - Je suis un con. - Je confirme. 1137 01:29:05,560 --> 01:29:08,360 Tu roules avec 0,5 g dans le sang. 1138 01:29:08,520 --> 01:29:11,120 Tu te prends la tête avec le mec qui avait la priorité, 1139 01:29:11,280 --> 01:29:13,200 et tu fais chier les collègues. 1140 01:29:15,080 --> 01:29:16,920 Putain, je suis dans la merde. 1141 01:29:17,680 --> 01:29:19,800 Ça va, il n'y a pas mort d'homme. 1142 01:29:19,960 --> 01:29:21,640 Si, si. Je suis dans la merde. 1143 01:29:26,600 --> 01:29:30,240 Si c'est pas Pauline qui t'a mis dans cet état, alors c'est son père. 1144 01:29:30,360 --> 01:29:33,520 C'est pour ça que tu as essayé de me joindre, cette nuit. 1145 01:29:34,280 --> 01:29:36,520 Tu sais la vérité, c'est ça ? 1146 01:29:38,520 --> 01:29:42,200 Qu'est-ce qu'on n'a pas vu ? Hein ? Qu'est-ce qu'on n'a pas vu ? 1147 01:29:46,680 --> 01:29:51,080 - Pourquoi j'ai arrêté le droit ? - Parce qu'il y a 6 ans d'études ? 1148 01:29:52,320 --> 01:29:55,000 À cause de ce putain de serment de client et avocat. 1149 01:29:55,240 --> 01:29:56,360 C'est de la merde. 1150 01:29:57,240 --> 01:30:00,200 J'ai jamais pu saquer les avocats, de toute façon. 1151 01:30:01,800 --> 01:30:04,520 T'as beau être mon pote, là, je te déteste. 1152 01:30:15,680 --> 01:30:17,080 Merci, mon pote. 1153 01:30:22,360 --> 01:30:25,560 Tu as raison. Les serments, parfois, c'est de la merde. 1154 01:30:39,440 --> 01:30:41,240 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1155 01:30:49,480 --> 01:30:50,920 Monsieur le président, 1156 01:30:52,480 --> 01:30:54,280 madame, monsieur, la cour, 1157 01:30:55,400 --> 01:30:57,200 madame le premier juré, 1158 01:30:58,960 --> 01:31:01,000 mesdames et messieurs les jurés, 1159 01:31:02,400 --> 01:31:06,400 ce que je vais vous demander aujourd'hui, c'est difficile. 1160 01:31:09,480 --> 01:31:11,360 Ce que je vais vous demander, 1161 01:31:12,760 --> 01:31:16,240 c'est de réfléchir à la signification du mot "tuer". 1162 01:31:17,520 --> 01:31:20,640 Qu'est-ce que "tuer" signifie pour vous ? 1163 01:31:22,280 --> 01:31:23,400 Ôter la vie ? 1164 01:31:24,960 --> 01:31:26,800 Faire disparaître ? 1165 01:31:26,960 --> 01:31:28,440 Sacrifier ? 1166 01:31:29,520 --> 01:31:33,880 Je voudrais rappeler l'étymologie du mot "tuer". 1167 01:31:34,520 --> 01:31:36,640 "Tutare", en latin : 1168 01:31:37,400 --> 01:31:39,080 "éteindre un feu, 1169 01:31:40,800 --> 01:31:41,640 "étouffer." 1170 01:31:44,840 --> 01:31:46,000 Tuer, 1171 01:31:46,200 --> 01:31:50,400 c'est donc aussi parfois une forme de courage. 1172 01:31:51,800 --> 01:31:55,120 Madame la présidente, mon client, Marc Lagnier, 1173 01:31:56,160 --> 01:31:57,520 aime sa famille. 1174 01:31:58,400 --> 01:32:00,080 Comme vous M. le 1er juré. 1175 01:32:00,680 --> 01:32:03,520 Comme vous tous, mesdames et messieurs les jurés. 1176 01:32:06,400 --> 01:32:08,600 Le travail d'un père qui aime son fils, 1177 01:32:09,520 --> 01:32:12,960 c'est de lui donner les clés pour se construire. 1178 01:32:13,120 --> 01:32:14,800 C'est de le protéger. 1179 01:32:15,560 --> 01:32:17,960 Et quand cet enfant grandit, 1180 01:32:18,120 --> 01:32:20,600 qu'il se met à faire ses propres choix, 1181 01:32:21,600 --> 01:32:22,400 il vous échappe. 1182 01:32:24,680 --> 01:32:27,120 Un jour, cet enfant, c'est un adolescent. 1183 01:32:27,280 --> 01:32:30,560 Et il peut devenir un étranger, 1184 01:32:31,560 --> 01:32:34,400 qui ne vous parle plus de ses peines, qui s'isole, 1185 01:32:35,960 --> 01:32:38,120 qui prend de la drogue, qui sèche les cours, 1186 01:32:38,240 --> 01:32:40,080 qui s'enferme dans sa chambre. 1187 01:32:41,600 --> 01:32:42,960 Et malgré tout cela, 1188 01:32:43,960 --> 01:32:46,240 cet enfant, vous continuez à l'aimer, 1189 01:32:46,400 --> 01:32:49,080 parce que cet enfant, c'est votre sang, 1190 01:32:49,680 --> 01:32:52,600 votre famille, c'est une partie de vous. 1191 01:32:53,960 --> 01:32:57,960 Ce que je vous demande d'imaginer, mesdames et messieurs, c'est... 1192 01:32:58,120 --> 01:33:01,320 de vous mettre à la place de mon client, Marc Lagnier, 1193 01:33:01,520 --> 01:33:05,720 quand il a découvert que son fils était malade. 1194 01:33:06,800 --> 01:33:09,120 Atteint d'une maladie qui vous ronge l'âme. 1195 01:33:10,120 --> 01:33:12,440 Atteint d'un maladie qui vous étouffe. 1196 01:33:12,640 --> 01:33:16,400 Atteint d'une maladie qui vous fait voir le monde sombre et noir. 1197 01:33:16,560 --> 01:33:19,600 Atteint d'une maladie qui vous empêche de vivre. 1198 01:33:21,200 --> 01:33:23,280 Qu'est-ce que vous auriez fait ? 1199 01:33:24,960 --> 01:33:27,400 Qu'est-ce que vous auriez fait à sa place ? 1200 01:33:30,840 --> 01:33:33,440 Marc Lagnier a tué son fils. 1201 01:33:33,640 --> 01:33:34,800 Non. Je demande... 1202 01:33:35,000 --> 01:33:38,160 Il est revenu sur ses aveux, maître. Où voulez-vous en venir ? 1203 01:33:38,360 --> 01:33:40,520 Ce que j'essaie de faire comprendre, 1204 01:33:40,680 --> 01:33:43,120 c'est jusqu'où un père peut aller par amour. 1205 01:33:44,040 --> 01:33:45,760 Silence, s'il vous plaît. 1206 01:33:46,320 --> 01:33:47,960 Mon client Marc Lagnier 1207 01:33:48,160 --> 01:33:51,960 est un père de famille qui aimait son fils. 1208 01:33:53,000 --> 01:33:55,440 Un peu de silence, mesdames messieurs. 1209 01:33:55,600 --> 01:33:58,840 Mon client, Marc Lagnier, 1210 01:33:59,000 --> 01:34:02,560 dont le nom a été plus que sali ces dernières semaines, 1211 01:34:03,160 --> 01:34:07,240 mon client a tout fait, tout, 1212 01:34:07,400 --> 01:34:09,960 pour protéger son fils, mais il a échoué. 1213 01:34:11,240 --> 01:34:14,040 Et c'est pour ça qu'il a choisi de mentir. 1214 01:34:14,240 --> 01:34:17,400 C'est pour ça qu'il a choisi de s'accuser. 1215 01:34:18,840 --> 01:34:21,680 Et aujourd'hui, mon client... 1216 01:34:23,200 --> 01:34:25,120 est convaincu qu'il l'a tué, ce fils. 1217 01:34:26,880 --> 01:34:31,560 Mon client se sent profondément responsable de ce suicide, 1218 01:34:32,880 --> 01:34:35,600 parce qu'il n'a pas su l'empêcher. 1219 01:34:35,800 --> 01:34:40,120 C'est ça, la vérité. 1220 01:34:41,920 --> 01:34:43,040 Alors, 1221 01:34:44,880 --> 01:34:46,480 madame la présidente, 1222 01:34:48,440 --> 01:34:50,560 mesdames messieurs les jurés, 1223 01:34:55,120 --> 01:34:57,160 l'amour d'un père pour son fils... 1224 01:34:59,280 --> 01:35:00,840 est-il condamnable ? 1225 01:35:04,600 --> 01:35:05,880 Je ne crois pas. 1226 01:35:21,720 --> 01:35:25,880 Mlle Lagnier, vous devez être soulagée par ce verdict. 1227 01:35:26,040 --> 01:35:27,040 Oui. 1228 01:35:33,280 --> 01:35:34,680 Pardon. 1229 01:35:36,960 --> 01:35:38,240 Tristan. 1230 01:35:38,400 --> 01:35:42,000 Merci beaucoup, vraiment. Tu as été génial. 1231 01:35:42,160 --> 01:35:45,280 Je raccompagne mon père et je te rejoins après. D'accord ? 1232 01:35:45,440 --> 01:35:46,480 Je t'aime. 1233 01:35:51,040 --> 01:35:54,240 Bravo. Ton truc du suicide, super. 1234 01:35:55,160 --> 01:35:58,200 Mais t'inquiète pas, je trouverai ce qui s'est passé. 1235 01:35:58,800 --> 01:36:00,120 J'espère, oui. 1236 01:36:33,800 --> 01:36:36,640 Sous-titrage : ECLAIR96748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.