Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,080 --> 00:00:27,810
Quando ci incontriamo... amore, gioia...
2
00:00:29,720 --> 00:00:32,550
Non volevo sorprenderti.
3
00:00:33,490 --> 00:00:39,590
Per favore, non pensare che io sia una ragazza strana
per aver scritto questo tipo di lettera così all'improvviso.
4
00:00:40,970 --> 00:00:45,400
Non dimenticherò mai il primo
giorno in cui ci siamo incontrati.
5
00:00:46,670 --> 00:00:56,240
Non posso dimenticare i tuoi occhi vivaci
ma sereni. Ho pensato a te costantemente.
6
00:01:04,090 --> 00:01:09,620
Ascolta, Kekko, non ho fatto niente di sbagliato,
ma queste persone hanno cercato di farmi del male.
7
00:02:01,910 --> 00:02:06,180
Salto Speciale delle Gambe Aperte!
8
00:02:15,360 --> 00:02:17,260
Grazie mille, Kekko!
9
00:02:39,180 --> 00:02:40,910
C'è qualcosa che non va, a quest'ora tarda?
10
00:02:58,300 --> 00:02:59,500
Tu lavori per l'Istituto Sparta?
11
00:03:00,940 --> 00:03:01,600
Sì.
12
00:03:02,770 --> 00:03:07,580
Mi dispiace, sono appena arrivato.
Non conosco ancora tutti i docenti.
13
00:03:09,010 --> 00:03:12,950
Io insegno musica.
Mi chiamo Kaoru Mayumizumi.
14
00:03:14,290 --> 00:03:16,880
Io sono Kekko Kamen. Piacere di conoscerti.
15
00:03:19,860 --> 00:03:25,260
Se non avessi già conosciuto il preside,
sarei scioccato nel vederti vestita così.
16
00:03:27,670 --> 00:03:33,600
Ma tu sei bellissima.
Il rosso è un colore così passionale.
17
00:03:35,340 --> 00:03:36,330
Oh, davvero?
18
00:03:38,410 --> 00:03:43,640
Eri affascinante mentre suonavi
il pianoforte. Molto affascinante.
19
00:03:45,080 --> 00:03:50,680
Quando suono Tchaikovsky, mi perdo.
Mi dimentico dell'ora e persino del giorno.
20
00:03:52,990 --> 00:03:55,150
Se non ti dispiace, potresti unirti a me.
21
00:03:55,990 --> 00:03:56,650
Sì!
22
00:04:01,800 --> 00:04:04,390
Ma vado di fretta. Scusami.
23
00:04:05,940 --> 00:04:06,700
Certo.
24
00:04:07,810 --> 00:04:08,360
Allora...
25
00:04:09,210 --> 00:04:09,670
Sì?
26
00:04:11,480 --> 00:04:12,240
Hai dimenticato qualcosa.
27
00:04:17,920 --> 00:04:20,150
Cos'ho fatto?
28
00:04:31,900 --> 00:04:37,390
Desidero il tuo amore, ma non te lo chiederò.
29
00:04:38,400 --> 00:04:47,780
Non voglio sembrare avida. Voglio solo che
tu sappia che esiste una ragazza che ti adora.
30
00:04:49,410 --> 00:04:55,510
Per favore, perdonami
per essere così sfacciata.
31
00:05:09,420 --> 00:05:24,020
Kekko Kamen 3
32
00:05:33,930 --> 00:05:35,620
Bene.
33
00:05:37,860 --> 00:05:40,660
Finalmente un giorno in cui
non sono stata punita.
34
00:05:41,670 --> 00:05:51,040
Certo. Abbiamo quasi 19 anni, penso
che siamo oltre la punizione per niente.
35
00:05:51,240 --> 00:05:52,970
Ma succede lo stesso.
36
00:05:55,550 --> 00:05:56,140
Andiamo.
37
00:05:57,220 --> 00:05:58,340
Pensa di potermi insegnare il flauto?
38
00:05:59,350 --> 00:06:04,580
Va bene, ma dopo mi aiuterai a fare i compiti?
39
00:06:04,790 --> 00:06:05,650
D'accordo.
40
00:06:08,130 --> 00:06:16,470
Madoi... a dire il vero, sono contrario alle punizioni,
ma non ho scelta a causa delle regole dell'istituto.
41
00:06:16,930 --> 00:06:17,530
Sì.
42
00:06:19,400 --> 00:06:20,600
Vieni a prenderla.
43
00:06:21,870 --> 00:06:26,900
A Megumi piace essere punita.
Ecco perché fa queste cose di proposito.
44
00:06:33,480 --> 00:06:34,470
Cos'ha fatto?
45
00:06:34,890 --> 00:06:35,980
Ha dimenticato il libro di testo.
46
00:06:38,060 --> 00:06:38,720
Puttana!
47
00:06:44,200 --> 00:06:48,460
Sai che cosa ti succederà.
48
00:06:57,410 --> 00:07:02,210
Ecco perché la chiamano doppia M...
Megumi Masochista.
49
00:07:04,450 --> 00:07:06,940
È una vergogna che l'istituto
abbia questa politica.
50
00:07:17,900 --> 00:07:21,300
Il posizionamento delle dita
è imbarazzante. Prova così.
51
00:07:26,540 --> 00:07:27,370
Takahashi.
52
00:07:27,570 --> 00:07:27,900
Sì.
53
00:07:28,640 --> 00:07:31,710
È contro le regole portare
un animale domestico a scuola.
54
00:07:31,710 --> 00:07:33,340
Non sono miei...
55
00:07:33,480 --> 00:07:39,040
Non voglio chiamare la guardia di
sicurezza due volte in un giorno.
56
00:07:42,790 --> 00:07:48,230
Immagino che vada bene, visto che
non ha nulla a che fare con lo studio.
57
00:07:48,530 --> 00:07:49,080
Sì.
58
00:07:56,430 --> 00:08:02,630
Molto carini. Avere animali
domestici è molto salutare.
59
00:08:15,790 --> 00:08:18,220
Quel professore è strano.
60
00:08:19,220 --> 00:08:22,030
Dici? Io penso sia simpatico.
61
00:08:22,030 --> 00:08:27,730
Ultimamente il preside ha assunto insegnanti
più gentili dopo essere stato battuto da Kekko.
62
00:08:28,100 --> 00:08:32,200
Davvero? In un certo senso è un peccato
perché così non vediamo più molto Kekko Kamen.
63
00:08:36,010 --> 00:08:36,770
Cosa c'è?
64
00:08:41,750 --> 00:08:45,200
Sento che sto diventando un peso per te.
65
00:08:45,950 --> 00:08:47,080
Non è vero.
66
00:08:49,020 --> 00:08:54,550
Ultimamente le regole non sono più così rigide
come prima. Non sono abituata a fare questo.
67
00:08:58,260 --> 00:09:05,790
Non vorrei che pensassi che sono troppo assillante, ma ho
dimenticato di proposito il mio libro per poterti vedere.
68
00:09:07,710 --> 00:09:13,700
Stupida. Anch'io mi sono innamorato di te.
69
00:09:15,350 --> 00:09:16,710
Sono un fastidio?
70
00:09:23,620 --> 00:09:28,320
Per favore, dimmi quando non ti piaccio più.
Me ne andrò in silenzio.
71
00:09:42,540 --> 00:09:45,740
È il momento di frustarmi.
72
00:09:51,680 --> 00:09:52,440
Andiamo.
73
00:09:58,720 --> 00:10:00,350
Cosa succede a quei due?
74
00:10:01,360 --> 00:10:02,830
Intendi Doppia M?
75
00:10:06,000 --> 00:10:08,520
Ci sono un'infinità di tipi di amore diversi.
76
00:10:09,170 --> 00:10:10,190
Hai ragione.
77
00:10:10,670 --> 00:10:13,300
Sì. Ad alcuni piace mettere
un po' di sale sulla ferita.
78
00:10:16,670 --> 00:10:17,230
Andiamo.
79
00:10:34,090 --> 00:10:40,830
Quindi questa è Mayumi Takahashi.
Non è un po' stramba? Io penso che sia stupida.
80
00:10:42,000 --> 00:10:44,060
Tutti gli studenti pensano
che il preside si sia rammollito.
81
00:10:44,640 --> 00:10:48,570
Mi chiedo come sia successo.
Aveva una reputazione così sgradevole.
82
00:10:49,640 --> 00:10:53,130
Bada a come parli.
Stai parlando della nostra famiglia.
83
00:10:53,710 --> 00:10:55,340
Capisco la serietà della situazione.
84
00:10:55,650 --> 00:10:57,810
Omoroi, andiamo.
85
00:10:59,250 --> 00:11:01,480
Yu, aspettami.
86
00:11:57,840 --> 00:12:01,140
Altre persone vivranno per me.
87
00:12:17,900 --> 00:12:22,700
Morirò. Lasciami solo. Lasciami solo.
88
00:12:24,500 --> 00:12:27,600
Tu non hai il permesso di morire.
Esci fuori dall'acqua.
89
00:12:34,510 --> 00:12:37,380
Lavami la schiena.
90
00:12:55,270 --> 00:13:01,570
Preside... guardi che confusione.
91
00:13:02,770 --> 00:13:06,500
Preside, la sua vita si è impigrita.
92
00:13:09,350 --> 00:13:10,970
Non ci vediamo da molto tempo.
93
00:13:12,080 --> 00:13:13,480
Sta invecchiando...
94
00:13:13,480 --> 00:13:15,920
No, è che non mi sono
ancora messo tutto il trucco.
95
00:13:16,220 --> 00:13:20,660
Di solito la mia bocca si allunga fino a qui
e i miei occhi sono molto più larghi.
96
00:13:21,490 --> 00:13:32,800
Dopo l'attacco di Kekko Kamen, è rimasto paralizzato.
Le sue gambe, i suoi fianchi, le faremo causa.
97
00:13:33,700 --> 00:13:35,100
È questo il problema.
98
00:13:35,570 --> 00:13:40,910
Nell'ultima riunione di famiglia si è parlato di questo.
Non possiamo credere che tu abbia perso
contro una puttanella come quella.
99
00:13:41,050 --> 00:13:41,600
No.
100
00:13:51,590 --> 00:13:55,750
La chiami "puttanella" perché non la conosci.
101
00:13:56,330 --> 00:14:02,270
Quella puttanella è più
di una puttanella. Lei è...
102
00:14:08,570 --> 00:14:16,980
Il suo nome è Naojiro. A causa di un incidente, è un cyborg.
È cieco come un pipistrello, ma mi è fedele.
103
00:14:17,550 --> 00:14:20,140
Naojiro, queste sono le mie nipoti.
104
00:14:20,520 --> 00:14:24,550
Io sono la Regina della
famiglia Satana... Cutey Bunny.
105
00:14:25,460 --> 00:14:29,390
Ed io sono la sorella maggiore...
Principessa Tsukiko. Salve.
106
00:14:34,970 --> 00:14:36,230
Io mi chiamo Omoroi.
107
00:14:40,400 --> 00:14:45,900
Che imbarazzo. In realtà siamo gemelle, ma siccome
lei è nata 10 secondi prima, sarà una principessa.
108
00:14:46,210 --> 00:14:51,550
Quindi io mi definisco Regina.
Come possono 10 secondi fare la differenza?
109
00:14:52,180 --> 00:14:57,090
Basta con questi battibecchi.
Chiamatevi come volete.
110
00:14:57,490 --> 00:15:04,490
Quello che voglio dire è che in famiglia abbiamo deciso
che tu non sei più in grado di gestire questo istituto.
111
00:15:04,600 --> 00:15:05,250
Cosa?
112
00:15:05,560 --> 00:15:06,500
Preside!
113
00:15:06,900 --> 00:15:12,840
Yu, sei molto scortese.
Dovresti risparmiare i suoi sentimenti.
114
00:15:14,000 --> 00:15:23,640
Questa non è la decisione finale, ma, se continui a
comportarti in questo modo, potresti perdere l'istituto.
115
00:15:23,780 --> 00:15:26,750
Per questo motivo è necessario che tu
ti metta in forma e uccida Kekko Kamen.
116
00:15:26,750 --> 00:15:28,620
Facile a dirsi...
117
00:15:28,620 --> 00:15:33,250
Sarei felice di mostrarti come fare.
Abbiamo chiesto a tutti i parenti.
118
00:15:33,460 --> 00:15:39,530
Proprio così. Siamo sorpresi che tu abbia perso contro
una persona che usa la sua vagina come un'arma.
119
00:15:39,530 --> 00:15:41,430
Tra simili ci si intende.
120
00:15:41,800 --> 00:15:47,500
Sorella, non indossare la biancheria intima
con il kimono è un abbigliamento adeguato.
121
00:15:55,980 --> 00:15:56,910
Servizio.
122
00:15:58,720 --> 00:16:02,550
Basta così. Usa il cervello, non la figa.
123
00:16:03,450 --> 00:16:06,150
Vuoi essere attaccato?
124
00:16:18,070 --> 00:16:19,590
Si è surriscaldato.
125
00:16:25,540 --> 00:16:27,210
Sto parlando con te!
126
00:16:27,210 --> 00:16:28,580
Oh, sono io?
127
00:16:30,010 --> 00:16:30,950
Va' a cercare Kekko.
128
00:16:31,350 --> 00:16:33,040
Va' a cercare Kekko!
129
00:16:33,180 --> 00:16:34,740
Tu devi farlo!
130
00:16:35,550 --> 00:16:36,210
Tu!
131
00:16:36,890 --> 00:16:37,550
Io?
132
00:16:38,720 --> 00:16:41,320
È un po' lento.
133
00:16:42,590 --> 00:16:47,330
Lasciamelo fare! Lasciamelo fare!
Voglio morire!
134
00:16:48,770 --> 00:16:51,630
Posso chiederti un parere?
135
00:16:52,540 --> 00:16:54,970
Certo, dimmi.
136
00:16:55,610 --> 00:16:58,230
Quale colore piacerà al professore?
137
00:17:00,980 --> 00:17:02,540
Secondo me il rosso.
138
00:17:03,610 --> 00:17:05,550
Penso che il rosso sia meglio.
139
00:17:06,880 --> 00:17:07,980
Rosso?
140
00:17:12,090 --> 00:17:15,720
Penso che al professore piacerà.
141
00:17:24,940 --> 00:17:27,600
Che cos'è questo?
142
00:17:29,570 --> 00:17:30,230
Kekko!
143
00:17:39,680 --> 00:17:43,390
Ho un favore da chiedervi.
Me lo farete?
144
00:17:43,390 --> 00:17:45,120
Cosa c'è che non va? Ti comporti
in modo così formale.
145
00:17:45,860 --> 00:17:47,320
Faremo qualsiasi cosa tu ci chieda.
146
00:17:50,530 --> 00:17:58,130
Per favore, potete dare questa
al prof. Mayumizumi?
147
00:17:58,340 --> 00:18:01,900
Prof. Mayumizumi? Che cos'è?
148
00:18:03,010 --> 00:18:04,840
È una lettera d'amore?
149
00:18:10,910 --> 00:18:13,610
Oggi ho notato che parlavate
familiarmente con lui.
150
00:18:14,890 --> 00:18:15,980
Familiarmente?
151
00:18:28,870 --> 00:18:33,570
Solo sentire la sua voce
mi lascia senza fiato.
152
00:18:44,080 --> 00:18:44,950
Sul serio?
153
00:18:49,390 --> 00:18:53,650
Allora dovresti dargliela personalmente.
154
00:18:54,730 --> 00:18:55,850
Non posso.
155
00:18:57,360 --> 00:19:01,130
Dagliela e digli i tuoi veri sentimenti.
156
00:19:02,730 --> 00:19:03,670
Non posso farlo.
157
00:19:05,200 --> 00:19:06,130
Certo che puoi.
158
00:19:07,400 --> 00:19:09,300
So che puoi farcela.
159
00:19:09,510 --> 00:19:10,910
E se ridesse di me?
160
00:19:12,780 --> 00:19:14,570
Va' da lui senza rimpianti.
161
00:19:36,700 --> 00:19:38,600
Questa è una cosa seria.
162
00:19:57,550 --> 00:19:58,850
Chiedo scusa...
163
00:20:00,790 --> 00:20:03,320
Dov'è l'ufficio del preside?
164
00:20:04,500 --> 00:20:06,760
Dov'è l'ufficio del preside?
165
00:20:07,400 --> 00:20:08,160
Da quella parte.
166
00:20:08,900 --> 00:20:10,800
Mi perdo così facilmente.
167
00:20:14,170 --> 00:20:17,660
Scusami, cosa ti ho chiesto?
168
00:20:24,210 --> 00:20:24,870
Chi c'è lì?
169
00:20:29,050 --> 00:20:30,520
La ragazza dell'altro giorno.
170
00:20:32,290 --> 00:20:35,950
Che sorpresa trovarti qui.
171
00:20:36,630 --> 00:20:41,760
Ti andrebbe di unirti a me
o sei di fretta anche oggi?
172
00:20:42,230 --> 00:20:43,160
Oggi sono libera.
173
00:21:03,790 --> 00:21:11,920
Che ora pensa che siano?
Ha svegliato il mio bambino.
174
00:21:12,500 --> 00:21:13,090
Mi scusi.
175
00:21:13,730 --> 00:21:21,160
Non dica solo "mi scusi". Sta dimostrando
una pessima condotta. Non posso credere a voi due.
176
00:21:23,140 --> 00:21:24,970
È così facile essere giovani.
177
00:21:27,380 --> 00:21:30,680
Ora devo far addormentare
di nuovo il bambino.
178
00:22:42,850 --> 00:22:45,290
Omoroi ci sta mettendo troppo.
179
00:22:47,090 --> 00:22:48,790
Non ce la faccio.
180
00:22:50,160 --> 00:22:58,030
Zio, quando guardo una candela,
mi sento tutta calda dentro.
181
00:22:58,240 --> 00:23:02,170
A me succede quando
vedo i diamanti scintillare.
182
00:23:03,440 --> 00:23:09,040
Basta! Sei stata cresciuta
come una guerriera!
183
00:23:24,900 --> 00:23:25,920
Chi è?!
184
00:23:26,230 --> 00:23:28,990
Zio, le persone assoldate
dai nostri parenti sono arrivate.
185
00:23:30,630 --> 00:23:32,690
Io sono Chijiremi.
186
00:23:37,940 --> 00:23:40,970
Un discepolo dell'inferno, Bibiruman.
187
00:23:54,660 --> 00:23:56,090
A destra, Naojiro.
188
00:24:25,160 --> 00:24:28,020
Non capite nulla di lei.
189
00:24:29,130 --> 00:24:31,820
Sei titubante perché
non conosci il loro potere
190
00:24:32,200 --> 00:24:33,220
Cosa?
191
00:24:38,640 --> 00:24:41,830
Ha paura della luce. Sposta un po' la lampada.
192
00:24:46,380 --> 00:24:48,540
Sono la creatura migliore qui.
193
00:24:50,250 --> 00:24:54,340
Sono venuto dall'inferno e lì gli manco.
194
00:24:56,490 --> 00:25:02,950
Io sono Bibiruman. Farò bene il lavoro...
195
00:25:05,630 --> 00:25:09,190
Questo è il mio Bibistick... Posso massacrare...
196
00:25:09,770 --> 00:25:13,960
Dov'è la mia arma...
197
00:25:17,170 --> 00:25:23,580
Userò questo per massacrare
Kekko Kamen. Completerò il lavoro...
198
00:25:23,580 --> 00:25:27,780
Mi dispiace. Sposti la luce...
199
00:25:35,090 --> 00:25:35,960
Scusi il ritardo.
200
00:25:36,530 --> 00:25:38,690
Ma adesso siamo qui.
201
00:25:41,260 --> 00:25:42,630
E voi chi siete?
202
00:25:43,730 --> 00:25:47,670
Guerrieri dell'amore... Dandy Pair.
203
00:25:49,970 --> 00:25:52,310
Dandy Pair.
204
00:26:15,930 --> 00:26:16,860
Di' loro di tornare a casa.
205
00:26:20,400 --> 00:26:21,530
Falli tornare a casa.
206
00:26:25,140 --> 00:26:28,630
Rispedisci i loro stupidi culi a casa!
207
00:27:05,450 --> 00:27:07,710
Immagino sia ora di alzarsi.
208
00:27:17,930 --> 00:27:18,790
Chi è?
209
00:27:20,500 --> 00:27:24,370
Mayumi Takahashi, riferisci questo a Kekko Kamen...
210
00:27:24,370 --> 00:27:31,210
La famiglia Satana è forte ora e stiamo
pianificando di uccidere quella puttanella.
211
00:27:40,550 --> 00:27:42,540
Oh no, devo avvertire Kekko.
212
00:27:43,290 --> 00:27:44,960
Che succede?!
213
00:27:44,960 --> 00:27:47,320
Dobbiamo avvisare Kekko!
214
00:27:47,320 --> 00:27:49,690
Non sappiamo neanche dove si trovi!
215
00:27:49,690 --> 00:27:50,720
Non importa!
216
00:27:59,640 --> 00:28:08,140
Sono davvero onorato di conoscere i tuoi
sentimenti, ma devo restituirti la lettera.
217
00:28:21,360 --> 00:28:27,230
Sono un insegnante, un professionista.
Non posso essere innamorato.
218
00:28:31,330 --> 00:28:32,430
Mi dispiace.
219
00:28:40,210 --> 00:28:41,300
Scusami.
220
00:28:46,020 --> 00:28:46,570
Chi c'è?
221
00:28:50,150 --> 00:28:51,590
Kekko!
222
00:28:54,460 --> 00:28:58,990
Capirei se non le piacesse, ma che razza
di scusa è "sono un insegnante"?!
223
00:29:01,500 --> 00:29:03,660
Ha pensato ai suoi sentimenti?!
224
00:29:04,830 --> 00:29:08,830
Sono un professionista. Un insegnante
professionista. Non ho tempo di innamorarmi.
225
00:29:10,370 --> 00:29:15,280
In classe ci ha detto di adorare la passione di Tchaikovsky
e di essere alla ricerca di quel tipo di passione.
226
00:29:15,910 --> 00:29:22,370
Amare qualcuno equivale a quella passione.
227
00:29:26,120 --> 00:29:31,720
Finché non avrà una conoscenza della vera passione,
non avrà il diritto di insegnare musica!
228
00:29:45,140 --> 00:29:46,510
Takahashi...
229
00:29:53,380 --> 00:29:55,480
Come pensavo, non eravamo
fatti l'uno per l'altro.
230
00:29:57,250 --> 00:30:04,460
Una persona come me, che lotta per i diritti
degli studenti, si innamora di un insegnante.
231
00:30:11,170 --> 00:30:12,400
Takahashi.
232
00:30:12,400 --> 00:30:21,070
Kekko, fa' attenzione.
Persone spaventose ti stanno cercando.
233
00:30:36,260 --> 00:30:40,060
Mi scusi, professoressa.
234
00:30:41,260 --> 00:30:45,600
C'è qualcosa che non ho capito nei compiti.
Posso chiederle spiegazioni?
235
00:30:45,940 --> 00:30:47,030
Certamente.
236
00:30:49,710 --> 00:30:51,330
Si allena ogni mattina?
237
00:30:51,980 --> 00:30:54,940
Intendi questa? È un desiderio di mio padre.
238
00:30:55,680 --> 00:30:58,680
Mi disse che una ragazza deve conoscere
le arti marziali, il cucito e la cucina.
239
00:30:58,680 --> 00:31:00,680
Altrimenti non sarà una donna a tutto tondo.
240
00:31:00,680 --> 00:31:01,980
Buona idea.
241
00:31:02,990 --> 00:31:04,280
Questa è la parte che non capisco.
242
00:31:05,620 --> 00:31:09,560
Scusami, mi puoi tenere questa?
243
00:31:16,270 --> 00:31:17,460
Questa è una cravatta, giusto?
244
00:31:18,100 --> 00:31:18,860
Sì.
245
00:31:20,300 --> 00:31:22,030
Hai intenzione di darla a qualcuno?
246
00:31:22,610 --> 00:31:24,660
No, è mia.
247
00:31:25,510 --> 00:31:28,270
Beh, forse dovresti prenderla rossa.
248
00:31:29,280 --> 00:31:30,140
Rossa?
249
00:31:31,480 --> 00:31:32,020
Che ne pensi?
250
00:31:32,020 --> 00:31:32,950
Mi sembra giusto.
251
00:31:33,680 --> 00:31:38,480
Perché non vieni nel mio ufficio più tardi?
Ho molti vestiti rossi.
252
00:31:38,690 --> 00:31:40,250
Va bene, ci verrò.
253
00:31:43,190 --> 00:31:44,560
Grazie.
254
00:31:53,670 --> 00:31:55,730
Sbrigati, sbrigati.
255
00:32:42,650 --> 00:32:43,780
Chi è?
256
00:32:44,050 --> 00:32:50,980
Chi? Ascoltami bene!
Sono un discepolo dell'inferno, Bibiruman!
257
00:32:52,960 --> 00:32:55,560
Basta così. Siamo a lezione.
258
00:32:57,600 --> 00:33:06,010
Se ti rapisco, possiamo aspettarci una visita da
Kekko Kamen. Andiamo, Mayumi Takahashi.
259
00:33:11,350 --> 00:33:13,040
Kekko!
260
00:33:13,620 --> 00:33:16,250
Andiamo.
261
00:33:16,250 --> 00:33:17,550
Kekko!
262
00:33:20,920 --> 00:33:24,490
È già qui? Kekko Kamen...
263
00:33:25,930 --> 00:33:30,730
Come una falena dalle fiamme,
non riesce a starti lontana.
264
00:33:41,240 --> 00:33:47,550
È me che vuoi. Non tollererò che tu
faccia del male a studenti innocenti.
265
00:33:50,820 --> 00:33:52,380
Kekko Kamen è qui.
266
00:33:52,590 --> 00:33:53,710
È esatto.
267
00:33:56,830 --> 00:33:57,820
Aspetta un attimo.
268
00:34:18,450 --> 00:34:20,350
Fa male, Kekko-chan?
269
00:34:31,030 --> 00:34:31,890
Preparati.
270
00:34:42,370 --> 00:34:45,430
Eccola! La passione!
271
00:35:51,640 --> 00:35:54,040
Kekko, fagli il Salto delle Gambe Aperte!
272
00:36:08,690 --> 00:36:10,320
Cosa stai aspettando?
273
00:36:12,400 --> 00:36:16,130
Hai rinunciato a ogni pudore
per salvare gli studenti.
274
00:36:17,400 --> 00:36:20,160
No. Non posso farlo.
275
00:36:21,700 --> 00:36:25,740
Non davanti al Professor Mayumizumi.
Non posso mostrarmi in questo modo.
276
00:36:25,740 --> 00:36:34,380
Sei stata scaricata. Mayumizumi ti ha rifiutata.
Dimenticati di lui. Fa' quel che devi.
277
00:36:34,380 --> 00:36:35,650
Non posso.
278
00:36:38,960 --> 00:36:39,790
Perché no?
279
00:36:40,790 --> 00:36:41,960
Perché...
280
00:36:41,960 --> 00:36:46,830
Lei è ancora innamorata.
281
00:37:42,120 --> 00:37:49,290
Se ti tengo fermo il corpo così,
non riuscirai a farmi il tuo trucco. Ho vinto!
282
00:37:53,900 --> 00:37:54,920
Chiedo scusa.
283
00:37:59,000 --> 00:38:03,530
Questa luce dev'essere rimpiazzata.
284
00:38:37,010 --> 00:38:38,100
Piacere di conoscerti.
285
00:38:40,110 --> 00:38:49,210
Bibiruman è molto dispiaciuto.
Non avrebbe dovuto farlo. Non farmi male.
286
00:39:09,040 --> 00:39:14,530
Oh, preside! Cosa sta facendo qui?
Dove sono le principesse?
287
00:39:17,050 --> 00:39:22,450
Oh, dovrei andare ad aiutarle
a occuparsi di Kekko!
288
00:39:23,290 --> 00:39:27,520
Non si preoccupi. Non c'è niente
di cui preoccuparsi, preside.
289
00:39:27,520 --> 00:39:28,620
Non si preoccupi.
290
00:39:30,160 --> 00:39:31,090
Non si preoccupi.
291
00:39:31,990 --> 00:39:36,950
Principessa? Principessa? Principessa?
292
00:39:52,750 --> 00:39:54,480
È stato un incontro emozionante.
293
00:39:55,120 --> 00:39:56,950
Grazie a te, sono riuscito
a completare l'overture.
294
00:39:57,520 --> 00:39:59,580
Chiamerò questo pezzo "passione".
295
00:39:59,790 --> 00:40:00,620
Perché?
296
00:40:03,060 --> 00:40:04,860
Perché non l'ha aiutata?
297
00:40:07,900 --> 00:40:10,830
Kekko Kamen è stata quasi sconfitta!
298
00:40:11,830 --> 00:40:16,030
Mikimura, va tutto bene.
299
00:40:17,140 --> 00:40:24,140
Mi dispiace. Quando suono,
non mi rendo conto di ciò che mi circonda.
300
00:40:30,050 --> 00:40:30,920
Per favore, aspetta.
301
00:40:40,360 --> 00:40:53,070
Per la prima volta, ho visto la vera passione
guardandoti lottare per gli studenti.
302
00:40:56,610 --> 00:41:11,820
Se... provi ancora qualcosa per me...
vorrei ricambiare con i miei sentimenti.
303
00:41:18,630 --> 00:41:26,940
Mikimura mi ha detto che per essere
un buon insegnante devo essere umano.
304
00:41:30,050 --> 00:41:34,950
In questo momento, sono in sintonia
con i miei veri sentimenti.
305
00:41:38,250 --> 00:41:39,520
Kekko Kamen...
306
00:41:46,500 --> 00:41:47,360
Ti amo.
307
00:41:50,830 --> 00:41:52,200
Professor Mayumizumi!
308
00:41:58,640 --> 00:41:59,400
Andiamo.
309
00:42:08,950 --> 00:42:15,050
Se hai tempo stanotte,
ti piacerebbe venire qui?
310
00:42:17,460 --> 00:42:18,220
Sì.
311
00:42:25,730 --> 00:42:30,260
Sembra che tu ti sia esaurita.
Vorresti ricaricarti?
312
00:42:33,040 --> 00:42:43,750
Ricaricarmi? Sa ciò di cui ho bisogno, cara!
313
00:42:55,560 --> 00:43:03,800
È una studentessa del programma di scambio.
Si chiama Rame. Da 10 anni si veste così.
314
00:43:04,270 --> 00:43:05,900
Deve sentire sempre caldo.
315
00:43:07,440 --> 00:43:10,040
Che succede? Sei stata punita di nuovo?
316
00:43:11,580 --> 00:43:16,540
Oggi è diverso. Mi fa male qui.
317
00:43:17,220 --> 00:43:18,310
Sei stata colpita qui?
318
00:43:20,820 --> 00:43:25,520
Grazie, Megumi. Sei stata l'unica
a non essere scappata via.
319
00:43:26,700 --> 00:43:31,500
Dopo che sei qui da 6 anni,
piccolezze del genere non ti sorprendono più.
320
00:43:32,770 --> 00:43:36,330
Pensavamo fossi un diverso tipo di persona.
321
00:43:59,430 --> 00:44:02,730
Dottoressa Wakatsuki,
sembra molto felice oggi.
322
00:44:03,030 --> 00:44:06,800
Cazzo! Come ha fatto
Bibiruman a essere sconfitto?
323
00:44:07,440 --> 00:44:12,170
Che situazione davvero imbarazzante.
È stato così stupido.
324
00:44:16,780 --> 00:44:24,480
Ti avevo avvertito che Kekko Kamen
non sarebbe stata sconfitta così facilmente!
325
00:44:37,800 --> 00:44:43,570
Forse sarei dovuto morire.
Mi dispiace, rane e vermi.
326
00:44:47,540 --> 00:44:51,210
Non ce la faccio più! Giochiamo!
327
00:45:26,880 --> 00:45:28,510
Mi ucciderò davvero!
328
00:45:31,450 --> 00:45:33,720
Preside, per favore, non si arrenda.
329
00:45:35,590 --> 00:45:38,030
Preside, la prego, non lo faccia.
330
00:45:39,900 --> 00:45:44,890
Se si arrende, la politica di tortura
si fermerà e questo sarebbe terribile.
331
00:45:47,040 --> 00:45:53,340
L'aiuterò a sconfiggere Kekko Kamen.
Farò qualsiasi cosa. Adoro le punizioni.
332
00:46:00,650 --> 00:46:02,280
Ho sempre avuto ragione.
333
00:46:03,050 --> 00:46:04,580
Le mie politiche educative...
334
00:46:09,190 --> 00:46:12,590
sono corrette!
335
00:46:22,300 --> 00:46:26,400
Il mio bruciante sentimento è questo...
336
00:46:31,180 --> 00:46:41,020
Cutey Bunny, puoi preparare i festeggiamenti.
Tutti vedranno il mio potere.
337
00:46:52,230 --> 00:46:57,540
Mi dispiace di essere in ritardo.
Il mio trucco ha richiesto più tempo del solito.
338
00:46:58,270 --> 00:47:00,430
Non preoccuparti. Sei bellissima.
339
00:47:05,850 --> 00:47:06,780
Davvero?
340
00:47:22,930 --> 00:47:25,330
Se non ti dispiace, vorrei ballare.
341
00:50:50,270 --> 00:50:55,070
Mi dispiace. Non avrei dovuto farlo
al nostro primo appuntamento.
342
00:50:58,180 --> 00:50:59,310
Ho passato una bella serata.
343
00:51:01,780 --> 00:51:08,710
Questa è la prima volta che sono
stata con un uomo... da sola.
344
00:51:12,690 --> 00:51:15,660
La serata è passata molto in fretta.
345
00:51:23,340 --> 00:51:29,300
Se ti va, ti piacerebbe
uscire domani? Domenica?
346
00:51:30,580 --> 00:51:31,050
Sì.
347
00:51:35,480 --> 00:51:42,860
Allora domani incontriamoci qui all'una.
348
00:51:57,210 --> 00:52:01,070
È un ottimo piano, Barone Dual-Sex.
349
00:52:03,110 --> 00:52:14,320
Se riuscissimo ad attaccarla direttamente,
saremmo in vantaggio. Il nostro male fiorirà.
350
00:52:17,460 --> 00:52:20,330
Sono tutti al loro posto?
351
00:52:25,370 --> 00:52:31,670
Anche lei ha un buon piano:
usare una studentessa contro di lei.
352
00:52:34,710 --> 00:52:38,810
Cosa stai dicendo?
353
00:52:39,550 --> 00:52:45,380
La famiglia Satana ha sempre avuto la filosofia:
"tagliare la carne e vendere le ossa".
354
00:52:48,590 --> 00:52:51,180
Zio, sei così in gamba.
355
00:53:03,810 --> 00:53:07,370
Cosa devo fare? È così tardi.
356
00:53:08,040 --> 00:53:11,070
Vi avevo detto di parlare piano.
Perché non pensate agli altri?
357
00:53:16,120 --> 00:53:17,090
Avete capito?
358
00:53:17,990 --> 00:53:18,980
Sì...
359
00:53:20,520 --> 00:53:25,590
Quindi tu pensi che la dottoressa
Wakatsuki sia Kekko Kamen?
360
00:53:25,990 --> 00:53:29,290
Lo penso per il modo in cui si comporta.
361
00:53:37,070 --> 00:53:42,570
In questo modo catturerai Kekko Kamen
e diventerai il preferito del preside.
362
00:53:47,720 --> 00:53:49,340
Non smettere con la frusta.
363
00:54:03,470 --> 00:54:07,200
Ma come?
364
00:54:07,940 --> 00:54:09,560
Ho un piano.
365
00:54:10,070 --> 00:54:12,840
Ma devi frustarmi seriamente,
se vuoi sentirlo.
366
00:54:14,010 --> 00:54:14,600
Scusa.
367
00:54:28,890 --> 00:54:32,830
So che non vuoi rimanere
nella tua posizione per sempre.
368
00:54:37,600 --> 00:54:40,900
Ma sto facendo del mio meglio.
369
00:54:48,410 --> 00:54:53,210
Com'è ora? Ti piace?
370
00:55:15,340 --> 00:55:19,070
Mikimura, che ci fai qui?
Non ci sono lezioni oggi.
371
00:55:20,980 --> 00:55:23,740
Com'è andata tra lei e Kekko Kamen?
372
00:55:24,750 --> 00:55:26,540
Bene, abbiamo danzato un po'.
373
00:55:29,520 --> 00:55:30,780
Che bello.
374
00:55:31,350 --> 00:55:36,150
Tutto ciò che ho sempre conosciuto è la musica.
Non so cosa fare adesso.
375
00:55:38,830 --> 00:55:44,060
Sono un po' gelosa, ma sono contenta
per lei e Kekko Kamen.
376
00:55:45,430 --> 00:55:48,830
A dire la verità, ho un appuntamento
con lei oggi all'una.
377
00:55:49,100 --> 00:55:52,870
Davvero? Allora non dovrei essere qui.
378
00:55:57,380 --> 00:55:58,850
Avevi qualcos'altro da chiedermi?
379
00:56:00,450 --> 00:56:03,510
No. Mi stavo solo chiedendo
come fosse andata tra voi due.
380
00:56:06,290 --> 00:56:12,390
Tutti noi amiamo Kekko Kamen.
Lei combatte sempre per noi.
381
00:56:14,260 --> 00:56:20,130
Volevo dirle che lei è una donna
veramente eccezionale.
382
00:56:22,000 --> 00:56:25,600
Ma immagino non ce ne sia bisogno.
383
00:56:30,910 --> 00:56:31,840
Professore...
384
00:56:35,480 --> 00:56:37,970
Si guardi.
385
00:56:40,160 --> 00:56:40,880
Sto sorridendo.
386
00:56:50,970 --> 00:56:53,460
Ne sono davvero felice.
387
00:56:56,500 --> 00:56:59,530
Kekko Kamen si è innamorata.
388
00:57:00,910 --> 00:57:04,210
Ehi, mi stai ascoltando?
389
00:57:05,380 --> 00:57:12,310
Che ore sono? Voglio solo dormire.
390
00:57:12,520 --> 00:57:17,580
Non sei felice? Ti sto parlando di Kekko Kamen.
391
00:57:18,930 --> 00:57:20,050
Sono stanca.
392
00:57:26,070 --> 00:57:28,330
Non preoccuparti, Mayumi.
393
00:57:39,780 --> 00:57:45,650
Che dici? Hai paura, Mayumi Takahashi?
394
00:57:50,690 --> 00:57:51,560
Mayumi.
395
00:57:55,900 --> 00:57:59,560
Mayumi-chan, svegliati.
396
00:58:27,730 --> 00:58:31,220
Fermi! Perché sono qui?
397
00:58:31,970 --> 00:58:36,770
Oggi è il mio giorno libero.
Nemmeno io volevo venire qui.
398
00:58:37,510 --> 00:58:40,410
Ma ci sono alcuni vantaggi.
399
00:58:40,410 --> 00:58:42,840
Si fermi. Non mi guardi le mutandine.
400
00:58:43,140 --> 00:58:47,840
Zitta. Finché non arriva Kekko Kamen,
non dire sciocchezze.
401
00:58:50,250 --> 00:58:52,050
Tu sei l'esca.
402
00:58:55,360 --> 00:58:58,850
Urla a pieni polmoni per Kekko Kamen!
403
00:59:00,090 --> 00:59:00,960
Megumi!
404
00:59:01,330 --> 00:59:02,020
Fa' così.
405
00:59:05,130 --> 00:59:06,330
Professoressa Amagiri!
406
00:59:08,200 --> 00:59:09,500
Potrei avere dei vestiti rossi?
407
00:59:11,210 --> 00:59:12,830
Ti ho aspettata ieri, ma non sei venuta.
408
00:59:13,210 --> 00:59:15,270
Mi dispiace, ma ne ho davvero bisogno.
409
00:59:16,810 --> 00:59:21,810
Va bene. Tu allenati per un po'.
Andiamo, forza.
410
00:59:24,820 --> 00:59:25,840
Vestiti rossi?
411
00:59:32,830 --> 00:59:36,490
Grida, così Kekko Kamen potrà sentirti!
412
00:59:41,970 --> 00:59:43,630
Che problemi hai? Perché non gridi?
413
00:59:48,510 --> 00:59:49,940
Più forte.
414
00:59:51,310 --> 00:59:52,400
Più forte?
415
00:59:54,120 --> 00:59:57,880
Bella Megumi-chan!!
416
01:00:00,820 --> 01:00:02,520
Kekko Kamen, aiutaci!
417
01:00:04,430 --> 01:00:06,150
Vicepreside, continua a
fare un ottimo lavoro.
418
01:00:11,530 --> 01:00:13,160
Grazie di cuore.
419
01:00:23,580 --> 01:00:29,810
Senta, i suoi studenti stanno
venendo frustati. Non vuole andare?
420
01:00:31,950 --> 01:00:33,220
Kekko Kamen!
421
01:00:34,260 --> 01:00:35,350
Cosa sta dicendo?
422
01:00:38,290 --> 01:00:44,060
Non faccia la finta tonta,
professoressa Wakatsuki. Ha un bel viso.
423
01:00:51,040 --> 01:00:54,010
Ma quella cicatrice sul suo collo
prova che lei è Kekko Kamen.
424
01:01:02,480 --> 01:01:02,970
Chi c'è?
425
01:01:04,250 --> 01:01:06,310
Non permetterò che tu venga
catturata da un pezzente.
426
01:01:19,470 --> 01:01:26,460
Non muoverti. Quel filo è arricciato.
È progettato per entrare nel corpo e trafiggere il cuore.
427
01:01:28,080 --> 01:01:29,870
Sei qui, Kekko.
428
01:01:30,880 --> 01:01:32,210
Kekko!
429
01:01:32,210 --> 01:01:35,770
Io non ho fatto niente. Non l'ho toccata.
430
01:01:36,350 --> 01:01:38,080
Uccidila!
431
01:01:50,230 --> 01:01:54,600
Kekko Kamen non perdonerà voi pervertiti
per aver torturato studentesse innocenti.
432
01:01:55,170 --> 01:01:57,230
Ti ucciderò.
433
01:02:21,030 --> 01:02:22,330
Tu non sei Kekko Kamen.
434
01:02:23,160 --> 01:02:24,100
Cosa?
435
01:02:24,630 --> 01:02:25,290
Catturatela.
436
01:02:30,370 --> 01:02:33,240
Che bella ragazzina. Diamo un'occhiata.
437
01:02:35,110 --> 01:02:36,040
Maki!
438
01:02:36,340 --> 01:02:37,280
Impostore.
439
01:02:38,010 --> 01:02:39,310
Sono io Kekko Kamen!
440
01:02:41,880 --> 01:02:42,980
Le orecchie sulla maschera sono differenti.
441
01:02:44,350 --> 01:02:45,150
Sono stanca.
442
01:02:45,150 --> 01:02:46,090
Le scarpe sono differenti.
443
01:02:46,890 --> 01:02:47,620
Le altre mi hanno fatto venire le vesciche.
444
01:02:47,620 --> 01:02:48,350
La voce è differente.
445
01:02:49,460 --> 01:02:50,390
Ho il raffreddore.
446
01:02:50,590 --> 01:02:51,680
La tua vagina è coperta.
447
01:02:53,330 --> 01:02:54,690
Perché sono timida!
448
01:02:54,900 --> 01:02:56,730
La tua timidezza prova che sei un impostore!
449
01:02:58,600 --> 01:03:06,030
Stupida studentessa. Barone Dual-Sex,
puoi fare quello che vuoi con lei.
450
01:03:08,810 --> 01:03:09,830
Andiamo.
451
01:03:16,120 --> 01:03:17,310
Non puoi andare da nessuna parte ora.
452
01:03:25,160 --> 01:03:30,600
Non so cosa pensassi, ma la mia identità
non è così facile da scoprire.
453
01:03:31,230 --> 01:03:32,860
Kekko Kamen è qui!
454
01:04:46,640 --> 01:04:47,840
Prendi questo!
455
01:04:59,120 --> 01:05:04,020
Cazzo. Pensavo che i miei
peli mi avrebbero protetta...
456
01:05:06,790 --> 01:05:10,960
Chijiremi, non puoi nascondere
la bellezza sotto un mucchio di peli.
457
01:05:28,520 --> 01:05:32,780
Adesso ti farò imbarazzare molto.
458
01:05:42,760 --> 01:05:48,700
Solo perché sei giovane,
non aspettarti un trattamento speciale.
459
01:05:54,380 --> 01:05:55,670
Ora rimuovo questa.
460
01:05:56,310 --> 01:05:56,970
Fermati.
461
01:06:02,820 --> 01:06:04,010
Guarda, guarda.
462
01:06:20,770 --> 01:06:23,100
Le giovani sono le migliori.
463
01:06:24,540 --> 01:06:27,170
Che stai dicendo?
464
01:06:27,440 --> 01:06:30,010
Non intendevo niente di sessuale.
465
01:06:30,010 --> 01:06:32,070
Non mentirmi.
466
01:06:32,910 --> 01:06:35,940
L'ultima volta che abbiamo fatto un bagno
non hai neanche guardato il mio corpo!
467
01:06:36,680 --> 01:06:38,150
Calmati.
468
01:06:38,350 --> 01:06:43,420
Come posso calmarmi,
quando conosco i tuoi segreti?
469
01:06:43,930 --> 01:06:44,820
Che vorresti dire?
470
01:06:46,730 --> 01:06:51,860
Ultimamente hai scoperto come masturbarsi.
Non hai più bisogno di me...
471
01:07:05,550 --> 01:07:09,250
Professori che non
s'interessano degli studenti...
472
01:07:09,250 --> 01:07:11,050
Voi che pensate soltanto a voi stessi...
473
01:07:11,990 --> 01:07:13,510
Incontrate Kekko Kamen!
474
01:07:38,280 --> 01:07:39,470
Uccidila in fretta.
475
01:08:00,270 --> 01:08:03,930
Mi dispiace, ma se vinci, non verrò
mai più torturata dal mio ragazzo.
476
01:08:05,210 --> 01:08:13,170
Che ne pensi, Kekko? Avresti mai immaginato
che uno studente ti avrebbe tradito?
477
01:08:21,190 --> 01:08:22,490
Kekko!
478
01:08:46,180 --> 01:08:48,170
Preparati a morire,
Unghia del Piede di Satana!
479
01:08:48,750 --> 01:08:51,450
Aspetta. Mi arrendo.
480
01:08:56,120 --> 01:08:58,460
Guarda qua. Le mie dimissioni.
481
01:09:00,860 --> 01:09:06,660
Mi dispiace. Me ne sarei
dovuto andare molto tempo fa.
482
01:09:08,000 --> 01:09:08,640
Perdonami.
483
01:09:08,640 --> 01:09:14,730
Non ho mai voluto fare del male a nessuno.
Volevo solo educare. Perdonami.
484
01:09:18,580 --> 01:09:20,010
Grazie, Kekko.
485
01:09:20,310 --> 01:09:23,610
Non avrei mai immaginato che fare la supereroina
sarebbe stato un lavoro così difficile.
486
01:09:24,550 --> 01:09:26,520
Non rifarlo più, va bene?
487
01:09:27,890 --> 01:09:30,650
Non volevo farti perdere l'appuntamento.
488
01:09:32,090 --> 01:09:35,220
Se avessi combattuto quella puttanella,
avrei vinto.
489
01:09:35,800 --> 01:09:38,130
Perché non me l'hai lasciata combattere?
490
01:09:38,900 --> 01:09:42,800
Una singola perdita può
far crollare un castello.
491
01:09:43,970 --> 01:09:48,600
Questa volta dobbiamo usare la testa
ed eliminarla.
492
01:09:49,880 --> 01:09:53,440
Va tutto bene, vero?
Possiamo ancora essere puniti, no?
493
01:10:02,460 --> 01:10:04,450
Non stava eseguendo gli ordini.
494
01:10:06,590 --> 01:10:11,220
È solo una guardia di sicurezza.
Avrebbe dovuto seguire gli ordini.
495
01:10:27,820 --> 01:10:31,110
Kekko Kamen, ti piacerebbe suonare con me?
496
01:11:36,320 --> 01:11:37,510
Che succede?
497
01:11:48,900 --> 01:11:50,360
Il fatto è...
498
01:11:52,430 --> 01:11:56,100
I miei capelli sono un casino. Come sto?
499
01:12:10,380 --> 01:12:11,650
Ecco il vero Mayumizumi.
500
01:12:13,620 --> 01:12:14,820
Professor Mayumizumi!
501
01:12:15,660 --> 01:12:18,630
L'amore mi fa star male. Mi fa vomitare.
502
01:12:20,490 --> 01:12:21,150
Perché?
503
01:12:21,460 --> 01:12:23,620
Vuoi sapere come lo sapevamo?
504
01:12:25,330 --> 01:12:26,360
Zio...
505
01:12:37,210 --> 01:12:40,610
Nessuno sospettava di Naojiro
con le sue imitazioni di serpenti.
506
01:12:41,420 --> 01:12:44,750
È cieco, ma i suoi serpenti vedono bene.
507
01:12:46,250 --> 01:12:55,390
Il nostro piano era di attaccarti dopo che
avessi abbassato la guardia. Kekko, questa è la tua fine!
508
01:12:59,200 --> 01:13:00,030
Cosa?
509
01:13:00,800 --> 01:13:01,890
Non può essere!
510
01:13:05,010 --> 01:13:09,100
Se i malvagi possono vedere tutto,
allora anche i buoni possono farlo.
511
01:13:09,840 --> 01:13:11,830
Kekko Kamen è qui.
512
01:13:13,180 --> 01:13:15,340
Eri accanto a lei! Non te ne sei accorto?
513
01:13:18,190 --> 01:13:19,380
Quante ce ne sono?
514
01:13:20,590 --> 01:13:24,650
Io sicuramente,
ma potrebbero essercene molte.
515
01:13:26,130 --> 01:13:31,090
Kekko Kamen esisterà
finché esisterà il male.
516
01:14:12,740 --> 01:14:15,440
Kekko Kamen... combatteteli a questo ritmo!
517
01:15:46,100 --> 01:15:48,690
Salto delle Gambe Aperte!
518
01:17:06,150 --> 01:17:09,880
Salto delle Gambe Aperte!
519
01:17:27,000 --> 01:17:30,990
Attacco della Luna Piena!
520
01:18:09,910 --> 01:18:14,210
Multiplo Salto delle Gambe Aperte!
521
01:19:04,900 --> 01:19:11,460
Sono davvero dispiaciuta
per averti coinvolto.
522
01:19:12,640 --> 01:19:13,400
No.
523
01:19:18,550 --> 01:19:28,980
Proprio come pensavo, un combattente per la libertà
non può amare una persona. Non posso rivederti mai più.
524
01:19:40,800 --> 01:19:53,770
Mi dispiace che debba finire così. Addio.
525
01:19:58,390 --> 01:19:59,410
Ti prego, aspetta.
526
01:20:10,000 --> 01:20:15,230
Potresti dirmi...
527
01:20:27,250 --> 01:20:30,010
La tua vera identità.
528
01:20:37,190 --> 01:20:38,750
Kekko Kamen.
529
01:21:08,960 --> 01:21:11,550
Dove si sta nascondendo
Unghia del Piede di Satana?
530
01:22:00,070 --> 01:22:02,840
Esci fuori!
531
01:22:57,700 --> 01:23:07,570
Stavo seriamente pensando che forse io e te
siamo destinati ad essere anime gemelle.
532
01:23:07,910 --> 01:23:14,970
Ti sto facendo una proposta di matrimonio.
Attraverso queste cose siamo uniti. Io sono te, tu sei me.
533
01:23:15,620 --> 01:23:21,750
Io sono Kekko Kamen. Preparati
a morire, Unghia del Piede di Satana!
534
01:23:21,960 --> 01:23:25,020
Salto delle Gambe Aperte!
535
01:23:46,250 --> 01:23:59,220
Salto delle Gambe Aperte dell'Ultima Madre!
536
01:24:22,480 --> 01:24:24,850
Oh mio dio.
537
01:24:43,870 --> 01:24:46,630
Megumi, che succede?
538
01:24:50,910 --> 01:24:55,010
Dio mi sta punendo.
539
01:24:56,620 --> 01:24:58,350
Lo amavi così tanto.
540
01:24:59,520 --> 01:25:02,280
Se è morto, non ho alcun desiderio di vivere.
541
01:25:03,760 --> 01:25:13,830
Non devi scusarti.
Amare qualcuno è stupendo.
542
01:25:17,640 --> 01:25:30,880
A dire il vero, ho portato con me due vite.
Te ne darò una perché lo ami così tanto.
543
01:25:33,850 --> 01:25:43,730
Posso dare nuova vita,
ma non ricorderà niente e nessuno.
544
01:25:45,100 --> 01:25:52,000
Credi che tu possa avere un amore
con lui una seconda volta?
545
01:25:53,810 --> 01:25:54,360
Sì.
546
01:26:12,190 --> 01:26:18,830
Sì. 3, 2, 1. Sì.
547
01:26:46,960 --> 01:26:47,430
Cosa?
548
01:26:49,930 --> 01:26:51,920
Chissà perché sono qui...
549
01:26:56,870 --> 01:26:58,060
Non lo so.
550
01:27:09,280 --> 01:27:10,650
Preside?
551
01:27:22,060 --> 01:27:31,770
Pensavo di poter essere un ospite fisso di questa serie.
Mi scuso con i miei fan club di 18 paesi diversi.
552
01:27:31,970 --> 01:27:40,640
Non è colpa mia. Vorrei essere un cattivo più forte.
È colpa della Japan Home Video.
553
01:27:41,210 --> 01:27:42,940
Stupido, stupido, stupido...
554
01:28:19,850 --> 01:28:23,310
Megumi ha lasciato la scuola
con quella guardia di sicurezza.
555
01:28:25,390 --> 01:28:28,690
Ha avuto problemi a riavere
il suo vecchio lavoro con la scuola.
556
01:28:29,160 --> 01:28:30,830
Non abbiamo più bisogno di un torturatore.
557
01:28:34,800 --> 01:28:38,700
È quasi ora della partenza del treno
del professor Mayumizumi.
558
01:28:45,010 --> 01:28:48,310
Ci ha dato un messaggio per te.
559
01:28:51,780 --> 01:29:02,130
"È meraviglioso amare qualcuno e io amo particolarmente
Kekko Kamen per aver amato così tante persone".
560
01:30:46,130 --> 01:30:52,130
Sottotitoli di davidedantonio1
[Continua dopo i titoli di coda]
561
01:32:38,740 --> 01:32:41,180
Preside, preside!
562
01:32:43,480 --> 01:32:44,350
Preside...
563
01:32:44,350 --> 01:32:45,040
Vicepreside.
564
01:32:47,950 --> 01:32:49,150
Sono così triste!
565
01:32:51,390 --> 01:32:51,920
Aspetta lì.
566
01:32:51,920 --> 01:32:55,160
Ha dimenticato il suo uomo.
567
01:32:58,100 --> 01:33:00,760
E anche questo.
568
01:33:01,430 --> 01:33:02,530
Grazie.
569
01:33:05,200 --> 01:33:09,140
Lascio la scuola nelle tue mani.
570
01:33:13,150 --> 01:33:14,080
Fa' del tuo meglio.
571
01:33:17,780 --> 01:33:19,250
Andrai bene.
572
01:33:22,290 --> 01:33:25,150
Preside, preside!
573
01:33:30,900 --> 01:33:32,090
Per favore, non parta!
574
01:33:32,300 --> 01:33:33,660
Per favore, non parta!
575
01:33:36,000 --> 01:33:36,830
Ragazze...
576
01:33:42,340 --> 01:33:44,710
Preside, sta piangendo?
577
01:33:44,710 --> 01:33:45,780
Sta piangendo?
578
01:33:45,780 --> 01:33:46,610
Impossibile!
579
01:33:47,250 --> 01:33:48,800
Sto solo sudando.
580
01:33:50,080 --> 01:33:51,110
Preside...
581
01:33:51,850 --> 01:33:53,250
Preside!
582
01:33:53,250 --> 01:33:53,910
Andiamo!
44798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.