Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,327 --> 00:00:08,047
Send two guards to the central section.
An inmate attacked a guard.
2
00:00:08,168 --> 00:00:11,288
- I want out.
- Get me the name of the rat.
3
00:00:15,850 --> 00:00:17,969
- What the fuck?!
- That'll teach you.
4
00:00:18,090 --> 00:00:21,170
- Take the cuffs off!
- Tell Ghaleeb to stop.
5
00:00:22,411 --> 00:00:25,850
You're granted parole
if you behave.
6
00:00:25,971 --> 00:00:28,611
Three Kinder Eggs.
Six grams of hash in each.
7
00:00:28,732 --> 00:00:33,212
- Ghaleeb!
- Place the defibrillation electrodes.
8
00:00:33,973 --> 00:00:35,772
Shock recommended.
9
00:00:42,254 --> 00:00:46,574
This is not what happened.
- But it's not far from it.
10
00:00:46,695 --> 00:00:51,215
You put him in an illegal leglock.
- He got himself into it.
11
00:00:51,336 --> 00:00:54,616
- Who says it was illegal?
- What else could we do?
12
00:00:54,737 --> 00:00:59,497
We scratch each other's backs and solve
each other's problems if you just sign.
13
00:00:59,618 --> 00:01:03,377
- Just sign!
- Do you think it was on purpose?
14
00:01:03,498 --> 00:01:07,178
- Come on, Sammi.
- Do you think any of us wanted this?
15
00:01:07,299 --> 00:01:10,899
- Just sign.
- He's in a fucking coma!
16
00:01:13,700 --> 00:01:16,140
Hey!
17
00:01:17,661 --> 00:01:20,461
You rat on three guards -
18
00:01:20,582 --> 00:01:24,621
you're not only history here
but in all prisons.
19
00:01:24,742 --> 00:01:30,222
Nobody will wanna be on duty with you
and nobody will have your back. Got it?
20
00:01:31,704 --> 00:01:36,663
Not to mention you're living
with an inmate's girlfriend.
21
00:02:51,118 --> 00:02:53,878
PRISONER
22
00:02:53,999 --> 00:02:59,359
I won't suspend you. That would scream
to the world that I don't trust you.
23
00:03:00,520 --> 00:03:03,800
I've handed the case over to the police,
who'll interview you -
24
00:03:03,921 --> 00:03:08,921
- and ask for your statements,
which I have here in front of me.
25
00:03:09,042 --> 00:03:15,082
It's perfectly normal to have different
recollections of such an incident.
26
00:03:15,203 --> 00:03:18,442
Different wording.
27
00:03:18,563 --> 00:03:22,883
In this case,
they are conspicuously identical.
28
00:03:23,004 --> 00:03:27,764
- It does strike me as collusion.
- Are you calling us liars?
29
00:03:27,885 --> 00:03:33,405
Why didn't you videotape the incident?
- No time. It all happened so fast.
30
00:03:33,526 --> 00:03:38,366
- It wasn't planned.
- Sure it was planned.
31
00:03:38,487 --> 00:03:42,287
Look, it escalated.
You can't plan that.
32
00:03:42,408 --> 00:03:43,767
No.
33
00:03:43,888 --> 00:03:48,568
If Ghaleeb comes out of his coma,
his version will be different.
34
00:03:48,689 --> 00:03:54,089
It's going to be four guards' statements
against a sorry inmate's. No contest.
35
00:03:54,210 --> 00:03:58,890
But the doctors might see another story
if he doesn't come out of his coma.
36
00:03:59,211 --> 00:04:01,450
The police are gonna be all over that -
37
00:04:01,571 --> 00:04:05,971
- because that's a criminal offense,
false testimony.
38
00:04:06,892 --> 00:04:11,412
Doing time won't be a joyride
for any of you.
39
00:04:13,894 --> 00:04:19,694
So, are you sticking to these statements
regardless?
40
00:04:19,815 --> 00:04:21,254
Yes.
41
00:04:22,175 --> 00:04:24,535
- Henrik?
- Yes.
42
00:04:24,656 --> 00:04:26,975
And you, John?
- Yes.
43
00:04:28,576 --> 00:04:30,456
Sammi?
44
00:04:33,737 --> 00:04:36,897
This is what happened.
45
00:04:46,820 --> 00:04:48,819
Someone get in here!
46
00:04:52,301 --> 00:04:55,740
What are you yelling about?
- A phone.
47
00:04:55,861 --> 00:04:58,781
- Move.
- Let me finish.
48
00:04:58,902 --> 00:05:02,422
- Move and put out the cigarette.
- Alright.
49
00:05:10,704 --> 00:05:15,424
- Can I fix the hot and cold water?
- Leave it there, okay?
50
00:05:23,466 --> 00:05:26,906
You said I could call her
on your night shift.
51
00:05:27,027 --> 00:05:32,347
After Ghaleeb, they're checking
all outbound calls. Even from the cage.
52
00:05:33,388 --> 00:05:37,668
The others know he was ratted out.
What if they find out it was me?
53
00:05:37,789 --> 00:05:41,509
I'm the only Dane in the section.
When will they come knocking?
54
00:05:41,630 --> 00:05:46,990
- The campaign ends in four weeks.
- Who cares if your prison shuts down?!
55
00:05:47,111 --> 00:05:51,030
I'll just be transferred.
It makes no difference to me.
56
00:05:51,152 --> 00:05:56,151
If I'd seized the lump, Youssef and
Ghaleeb would've known you were the rat.
57
00:05:59,513 --> 00:06:02,393
Shit, man
58
00:06:05,394 --> 00:06:11,394
I know you're helping me and my girl,
and I'm grateful.
59
00:06:12,435 --> 00:06:15,315
You know that, right?
60
00:06:22,477 --> 00:06:28,397
Somebody delivers it to the section
when we're all in the workshops.
61
00:06:28,518 --> 00:06:30,638
When the section's empty.
62
00:06:30,759 --> 00:06:33,638
Only guards have access to the section.
63
00:06:33,759 --> 00:06:38,719
I don't know, man.
You do cell searches, you find a lot -
64
00:06:38,840 --> 00:06:43,000
- and then boom!
We're all stocked up again.
65
00:06:45,442 --> 00:06:49,441
Let's just go.
I don't wanna talk to the imam today.
66
00:07:02,965 --> 00:07:06,284
- I just talked to our informer.
- Yes?
67
00:07:07,686 --> 00:07:10,725
I think we have a dirty guard.
68
00:07:14,007 --> 00:07:16,166
Excuse me?
69
00:07:16,287 --> 00:07:19,687
- Probably from the Hulk's section.
- Why a guard?
70
00:07:19,808 --> 00:07:23,408
Because their stash keeps
getting replenished.
71
00:07:23,529 --> 00:07:29,409
It's delivered to Blue while the inmates
are in the workshops. Huge deliveries.
72
00:07:29,410 --> 00:07:34,490
We've had 16-17 different guards
in the Blue Section these past months.
73
00:07:34,611 --> 00:07:36,450
Damn!
74
00:07:37,931 --> 00:07:42,371
- Goddammit!
- I think I have the solution.
75
00:07:43,892 --> 00:07:47,812
The plumber found a mobile phone
in the kitchen in A2.
76
00:07:47,933 --> 00:07:51,453
- But I left it.
- Why?
77
00:07:51,574 --> 00:07:56,094
Can place a micro voice recorder
under the phone cover.
78
00:07:56,215 --> 00:08:00,334
It's voice-activated
and we record the call.
79
00:08:00,455 --> 00:08:02,935
Smart.
80
00:08:03,056 --> 00:08:05,335
Well, I don't know what you're up to.
81
00:08:06,777 --> 00:08:10,176
Do your thing
and I'll figure out my move.
82
00:08:35,782 --> 00:08:39,422
- Good morning.
- Good morning.
83
00:08:39,543 --> 00:08:43,462
- Thanks for coming.
- No problem.
84
00:08:43,583 --> 00:08:50,104
- We'd love to get our own pooches.
- Me and Coco are always on the road.
85
00:08:51,345 --> 00:08:56,785
The morning shift is about to start,
so let's go meet them.
86
00:08:56,906 --> 00:09:02,346
- Have the dogs sniff out the guards...
- Excuse me?
87
00:09:03,707 --> 00:09:07,987
We have two consultants on our back.
They...
88
00:09:08,108 --> 00:09:11,908
Listen. Vetting my colleagues
won't make me popular.
89
00:09:12,029 --> 00:09:16,388
I know.
It's not my idea but theirs.
90
00:09:30,832 --> 00:09:34,032
- Have a boring day.
- Whenever you're ready.
91
00:09:34,153 --> 00:09:36,952
- Welcome, Ma'am.
- Thanks.
92
00:09:38,994 --> 00:09:44,634
- Have a boring day.
- You too. Won't be hard.
93
00:09:44,755 --> 00:09:48,994
I'll just make my way through the coop.
94
00:09:55,397 --> 00:10:00,877
Stand still and let the dog sniff you.
It'll only take two seconds.
95
00:10:04,958 --> 00:10:09,478
I'm due at the visitor section.
- Oh. Say hi.
96
00:10:09,599 --> 00:10:13,399
I won't tolerate unannounced..
97
00:10:13,520 --> 00:10:18,160
- Calm down.
Perfectly calm. I'm just saying..
98
00:10:18,281 --> 00:10:24,761
- Just let it check you.
- There's nothing to check.
99
00:10:24,882 --> 00:10:30,202
- Just let me do my job.
- It's not very nice to come to work...
100
00:10:30,323 --> 00:10:34,643
- What the hell do you want me to do?
- I don't know.
101
00:11:11,491 --> 00:11:18,091
- Stop, stop. What's with the dog?
- I was told to check out this section.
102
00:11:54,859 --> 00:11:59,979
- Calm down.
- Are you searching guards now?
103
00:12:04,821 --> 00:12:08,460
Calm down! I have written orders..
104
00:12:08,581 --> 00:12:10,381
Miriam.
105
00:12:10,502 --> 00:12:12,901
Tuck in your shirt.
106
00:12:13,902 --> 00:12:17,222
- Thanks.
- Right.
107
00:12:19,783 --> 00:12:23,263
- You're Henrik's lay representative.
- I am.
108
00:12:23,384 --> 00:12:29,304
- You have an inmate who's in a coma.
- Yes, and we've given our statements.
109
00:12:29,425 --> 00:12:33,825
Henrik, describe the techniques
you applied to restrain the inmate.
110
00:12:33,946 --> 00:12:38,266
- It's all in the report.
- Please demonstrate it.
111
00:12:38,387 --> 00:12:41,226
That would be a big help.
112
00:12:42,548 --> 00:12:46,467
- If you don't mind lying on the ground.
- No problem.
113
00:12:46,588 --> 00:12:50,868
We put the inmate in an armlock,
twisting his arms around his back.
114
00:12:50,989 --> 00:12:53,589
We press the inmate's head down.
115
00:12:53,710 --> 00:12:57,229
The pressure makes him lose his balance
and he falls down.
116
00:12:57,350 --> 00:13:00,790
- How many of you are there?
- We're all four in the room.
117
00:13:00,911 --> 00:13:05,031
- You help him onto the floor?
We pressure him. He puts up a fight.
118
00:13:05,152 --> 00:13:10,192
A knee between the shoulder blades,
and we force his arm around his back.
119
00:13:10,313 --> 00:13:13,312
Then we cuff him, and that's that.
120
00:13:13,433 --> 00:13:18,473
And where are his legs?
- In a held leglock.
121
00:13:18,594 --> 00:13:21,754
- They're bent and held by you?
- Yes.
122
00:13:21,875 --> 00:13:24,594
Okay, thanks.
123
00:13:24,715 --> 00:13:27,435
Did you use handcuffs or strips?
124
00:13:27,556 --> 00:13:30,915
- Handcuffs.
And you stayed in contact with him?
125
00:13:31,036 --> 00:13:33,076
Yes, we stayed in contact with him.
126
00:13:33,197 --> 00:13:37,077
- You claim the incident wasn't taped.
- It's no claim. It wasn't taped.
127
00:13:37,198 --> 00:13:40,837
You call two guards
over the radio, but...
128
00:13:40,958 --> 00:13:44,718
Sometimes things happen fast.
- No time to get a camera?
129
00:13:44,839 --> 00:13:50,479
An 80-kg steroid inmate is coming
for you. He's aggressive, he hates you.
130
00:13:50,600 --> 00:13:55,880
You don't have time to get a camera,
turn it on, press a button or whatever.
131
00:13:56,001 --> 00:14:00,641
That's not the reality on the floor.
It's not a cushy desk job!
132
00:14:00,762 --> 00:14:05,162
Try a shift in the real world, people
- Easy now.
133
00:14:21,006 --> 00:14:26,126
Hello there. Waiting for me?
- Not like I have a choice.
134
00:14:27,087 --> 00:14:30,686
How's the anger?
- How's yours?
135
00:14:30,808 --> 00:14:34,607
- Fine.
- You weren't involved with Ghaleeb?
136
00:14:34,728 --> 00:14:38,168
- No.
- Everyone wants to know who did it.
137
00:14:38,289 --> 00:14:40,608
Yeah, it's a mess.
138
00:14:41,409 --> 00:14:46,129
The Kinder Eggs weren't enough.
Panik's using tank trucks now.
139
00:14:46,930 --> 00:14:51,730
- Got some in you now? How many?
- Three.
140
00:14:53,652 --> 00:14:55,651
Listen...
141
00:14:55,772 --> 00:14:59,932
- Why don't I put you in the hole?
- No.
142
00:15:00,053 --> 00:15:03,132
They punish suspected dodgers.
143
00:15:03,254 --> 00:15:08,173
If I go in the hole, their thugs will be
waiting for me when I get out.
144
00:15:11,215 --> 00:15:15,375
I'm getting out soon. If you force
people to take a crap, I'm fucked.
145
00:15:15,496 --> 00:15:19,936
Relax. We don't have enough staff
for potty duty.
146
00:15:20,057 --> 00:15:22,136
Sure?
147
00:15:22,257 --> 00:15:25,537
Just give it a boil. It's pasta.
148
00:15:30,339 --> 00:15:33,058
It's safe to eat.
149
00:15:35,379 --> 00:15:39,179
Tommy. Here you go.
Your cell was clean.
150
00:15:44,541 --> 00:15:47,661
- Take it back inside...
- What's his problem?
151
00:15:47,782 --> 00:15:52,502
We did a full shakedown. Nothing.
I don't get it.
152
00:15:52,623 --> 00:15:57,783
- They're hiding it better.
- Better? They're still smoking.
153
00:15:58,864 --> 00:16:02,343
- Didn't I tell you to clean up?
- Go to your cells.
154
00:16:09,226 --> 00:16:14,986
You have to keep the phone turned on.
I'm sick of following you.
155
00:16:17,187 --> 00:16:19,707
Yeah, she's right here.
156
00:16:20,628 --> 00:16:24,347
Do you want me to hold on to her?
Perfect.
157
00:16:33,990 --> 00:16:36,390
Hi, Miriam.
158
00:16:38,151 --> 00:16:40,390
Listen closely.
159
00:16:41,312 --> 00:16:44,551
You're not making it easy on yourself.
160
00:16:44,672 --> 00:16:47,992
The last delivery didn't make it.
161
00:16:48,113 --> 00:16:50,152
What's going on?
162
00:16:50,273 --> 00:16:54,073
I had to flush it out.
They had a sniffer dog.
163
00:16:54,194 --> 00:16:59,394
Your debt is growing because of the rat,
so smoke him out.
164
00:17:00,955 --> 00:17:07,635
He's ratting on Panik and us. It must be
someone getting favors from you guards.
165
00:17:07,757 --> 00:17:12,396
Keep an eye out for inmates
getting early parole, more visits -
166
00:17:12,517 --> 00:17:14,837
- that kind of thing.
167
00:17:14,958 --> 00:17:17,597
For Asger's sake. Do it.
168
00:17:17,718 --> 00:17:20,198
And for your grandchild's sake.
169
00:17:20,319 --> 00:17:22,998
I'll Look into it.
170
00:17:45,003 --> 00:17:48,243
Henrik, you'd better go check Red.
171
00:18:03,567 --> 00:18:06,926
- Henrik to John.
- John speaking.
172
00:18:07,928 --> 00:18:12,087
It's written in the bathroom in C2
as well.
173
00:18:18,130 --> 00:18:22,729
The names of the four guards
who used force on Ghaleeb are out.
174
00:18:22,850 --> 00:18:25,610
We want them suspended.
175
00:18:25,731 --> 00:18:28,890
Their being here offends
the inmates' sense of justice.
176
00:18:29,012 --> 00:18:32,851
- Their sense of justice?
- Find this funny, do you?
177
00:18:32,972 --> 00:18:39,172
Great to see you've settled in so well
that you speak for both Blue and Red.
178
00:18:39,293 --> 00:18:44,893
When you put an inmate in a coma
and protect the guards, we stand united.
179
00:18:45,014 --> 00:18:49,014
I'd advise you to suspend the guards
for now.
180
00:18:49,735 --> 00:18:52,975
- Are you threatening us?
- Not at all.
181
00:18:53,096 --> 00:18:55,855
We're informing you.
182
00:18:55,977 --> 00:18:57,976
We're fucking informing you.
183
00:19:00,057 --> 00:19:04,977
- Okay, I'm pulling you out.
- Put me on gate duty, and I quit.
184
00:19:05,098 --> 00:19:09,338
You're off yard duty.
Too many inmates.
185
00:19:09,459 --> 00:19:12,579
And what about the home front?
186
00:19:16,540 --> 00:19:20,940
They don't know your surnames or
addresses, or they would've added them.
187
00:19:21,061 --> 00:19:23,901
You can bring a pepper spray home.
188
00:19:25,142 --> 00:19:29,062
Pepper spray, great.
John, problem solved.
189
00:19:30,543 --> 00:19:35,983
We're on high alert
if Red and Blue team up.
190
00:20:00,668 --> 00:20:03,028
Are you here?
191
00:20:04,309 --> 00:20:06,268
Hi, honey.
192
00:20:06,269 --> 00:20:08,789
Hi. What's up?
193
00:20:09,670 --> 00:20:14,990
Can't find the bloody car keys.
I have to go pick up Martin.
194
00:20:17,272 --> 00:20:20,991
No, honey.
We aren't going anywhere.
195
00:20:24,193 --> 00:20:26,192
I have to pick up Martin now.
196
00:20:28,794 --> 00:20:30,793
- Stop it.
- Shut up, bitch!
197
00:20:30,914 --> 00:20:36,634
Martin isn't coming home. Come back.
- Shut the fuck up!
198
00:20:38,115 --> 00:20:41,435
- Careful...
- Where are you off to?
199
00:20:41,556 --> 00:20:43,955
Move!
200
00:20:44,076 --> 00:20:47,516
What the hell are you doing? Move!
201
00:20:48,357 --> 00:20:51,917
- Torsten, calm down.
- I have to pick up my son!
202
00:20:52,038 --> 00:20:54,317
- Let's first go back.
- Calm down.
203
00:20:54,438 --> 00:21:00,158
What the hell are you doing?!
I have to pick up my son!
204
00:21:00,279 --> 00:21:04,519
- It's the Dolomites.
- Have you been there?
205
00:21:04,640 --> 00:21:08,200
They lie between Pordenone and Udine.
206
00:21:08,321 --> 00:21:10,640
Just a minute.
207
00:21:11,642 --> 00:21:13,761
It's a mess.
208
00:21:15,402 --> 00:21:21,042
- Can you give him a sedative?
- No, forced medication is banned.
209
00:21:22,124 --> 00:21:24,563
- So this will just go on.
- No.
210
00:21:25,964 --> 00:21:30,084
Torsten's tantrums upset
the other residents.
211
00:21:30,205 --> 00:21:35,085
- So I gather.
- We've had to lock him in his room.
212
00:21:36,006 --> 00:21:41,326
Unless Torsten calms down, we have
to move him to a geropsychiatric home.
213
00:21:42,127 --> 00:21:46,527
- Why is the train silent?
- Ellen, I'll be right there.
214
00:21:47,568 --> 00:21:50,608
They're used to aggressive
dementia sufferers.
215
00:21:50,729 --> 00:21:54,288
They also use a lot of
restraints and medication -
216
00:21:54,409 --> 00:21:57,849
- so let's do our best
to keep Torsten here.
217
00:21:57,970 --> 00:21:59,849
Yes.
218
00:22:10,572 --> 00:22:13,812
- You rang?
- My head is throbbing.
219
00:22:13,933 --> 00:22:19,053
- Do you want a couple of painkillers?
- Something strong, but not Diazepam.
220
00:22:19,174 --> 00:22:23,174
I usually smoke
a little bedtime spliff -
221
00:22:23,295 --> 00:22:28,695
- so I was thinking you could go
loot the contraband.
222
00:22:28,816 --> 00:22:31,655
- I'm kidding.
- I'll get some painkillers.
223
00:22:31,776 --> 00:22:37,496
I need something stronger.
I haven't slept for two days.
224
00:22:37,617 --> 00:22:40,457
You gotta do something.
225
00:22:44,059 --> 00:22:48,698
- I have a girl outside...
- Sit down and breathe.
226
00:22:48,820 --> 00:22:53,579
- She needs someone to be there for her.
- Sit down and breathe.
227
00:22:53,700 --> 00:22:57,780
- Breathing doesn't work.
- Breathe in for four seconds.
228
00:22:57,901 --> 00:23:02,381
Hold for four seconds
and breathe out for four seconds.
229
00:23:05,503 --> 00:23:08,462
And breathe out for four seconds.
230
00:23:08,583 --> 00:23:10,543
One more time.
231
00:23:13,504 --> 00:23:17,384
Do that a few times. It helps.
232
00:23:29,267 --> 00:23:32,187
LEARN ARABIC
233
00:23:32,308 --> 00:23:36,227
I miss talking to her.
234
00:23:36,348 --> 00:23:40,588
I want to hear about her days,
her thoughts.
235
00:23:44,550 --> 00:23:49,510
- Do you write to her?
- Yes. About how I'm doing.
236
00:23:49,631 --> 00:23:53,670
About the fucking pressure
of being in this dump.
237
00:23:54,872 --> 00:23:57,191
I don't know what else to write.
238
00:23:58,032 --> 00:24:01,072
You could write how grateful
you are for her love.
239
00:24:03,273 --> 00:24:07,753
About your new life together
when you get out.
240
00:24:08,954 --> 00:24:12,834
Look forward to all the good things
in store.
241
00:24:19,756 --> 00:24:22,796
Now lie down and get some sleep.
242
00:24:24,397 --> 00:24:28,437
Good morning.
Do you want me to leave the door open?
243
00:24:34,599 --> 00:24:36,958
Good morning.
244
00:24:37,080 --> 00:24:40,719
- I said good morning. Answer, Danny.
- Yeah.
245
00:24:59,044 --> 00:25:04,364
Danny. Danny, what's going on?
Danny, look at me.
246
00:25:05,285 --> 00:25:08,724
Danny, what's going on?
247
00:25:10,766 --> 00:25:13,325
Danny, I need to take a look.
248
00:25:21,208 --> 00:25:26,848
Miriam to Sille from cell 41.
The inmate has lost a lot of blood.
249
00:25:26,969 --> 00:25:30,848
- I don't know why.
- Go to your cells.
250
00:25:32,610 --> 00:25:36,409
Danny, look at me.
You're going to the sick ward.
251
00:25:36,531 --> 00:25:39,730
- Don't tell anyone.
- Tell them what?
252
00:25:39,851 --> 00:25:42,251
- Just don't.
What happened?
253
00:25:42,372 --> 00:25:48,972
- Not an assault. The cell was locked.
- I'll get someone to escort him.
254
00:25:49,093 --> 00:25:51,812
It's gonna be okay.
255
00:26:01,975 --> 00:26:04,295
Rectal perforation.
256
00:26:04,416 --> 00:26:09,536
Something was stuck, and he tried
digging it out with a teaspoon.
257
00:26:09,657 --> 00:26:12,616
They're using the weak inmates
as tank trucks.
258
00:26:12,737 --> 00:26:15,577
That's why we didn't find anything.
- Yeah.
259
00:26:15,698 --> 00:26:19,777
- It's that pathetic campaign...
- Take this so he can get a new one.
260
00:26:19,899 --> 00:26:24,058
- Why?
- It's covered in blood and shit.
261
00:26:24,179 --> 00:26:28,059
- Just wash it off.
- Gross. Get him a new one.
262
00:26:28,180 --> 00:26:30,900
- Seriously?
- Thanks.
263
00:26:32,141 --> 00:26:36,261
We're on potty duty all day now, anyway.
264
00:26:36,382 --> 00:26:41,702
Tommy, we have reason to suspect
you're hiding something up your ass.
265
00:26:41,823 --> 00:26:46,182
You're not getting out of here
until you've taken a giant dump.
266
00:26:48,504 --> 00:26:51,983
Henrik? I didn't think you were on duty.
267
00:26:52,104 --> 00:26:55,984
So who did you expect?
- Anyone but you.
268
00:26:56,105 --> 00:26:59,705
Well, well.
I have Tommy here.
269
00:26:59,826 --> 00:27:04,266
Take off your clothes
and put on that underwear.
270
00:27:04,387 --> 00:27:06,746
You'll get three meals.
271
00:27:06,867 --> 00:27:11,227
You can smoke.
You'll get water and coffee.
272
00:27:12,588 --> 00:27:16,588
And when it's time to do a big poop -
273
00:27:16,709 --> 00:27:20,509
- I'll come help and watch you.
Okay?
274
00:27:22,270 --> 00:27:25,070
I'll be back shortly, Henrik.
275
00:27:36,553 --> 00:27:40,712
- Fuck!
Stay calm but hurry, okay?
276
00:27:41,914 --> 00:27:44,353
Just give me two secs.
277
00:27:44,474 --> 00:27:49,834
You'll get plenty of water and coffee
and your hands must remain visible.
278
00:27:49,955 --> 00:27:53,835
You don't have to sit like that.
A guard will watch you.
279
00:27:55,996 --> 00:27:59,516
- Okay.
All done?
280
00:28:08,559 --> 00:28:11,598
He's coming! Sit down.
281
00:28:17,840 --> 00:28:21,400
- Oh.
Just checking if everything's okay.
282
00:28:21,521 --> 00:28:25,681
He's all done. He was fast.
283
00:28:27,762 --> 00:28:29,401
Ew!
284
00:28:30,323 --> 00:28:33,882
- Fast delivery next door.
- Great.
285
00:28:34,003 --> 00:28:38,923
Judo, refresh that House rule for me.
286
00:28:39,044 --> 00:28:42,844
Right. The rookie takes care of that.
287
00:28:42,965 --> 00:28:46,765
That's you, Sammi.
Here you go.
288
00:28:51,286 --> 00:28:53,726
Have fun.
289
00:29:00,248 --> 00:29:02,488
Get to work.
290
00:29:12,050 --> 00:29:14,930
You're the shit, Sammi.
291
00:29:20,532 --> 00:29:22,891
Nothing.
292
00:29:25,173 --> 00:29:26,892
Show me those hands.
293
00:29:30,014 --> 00:29:33,893
- Fuck this shit!
- Katie, stop it.
294
00:29:34,014 --> 00:29:37,974
- Fuck!
- Stop! Or go back to your cell.
295
00:29:42,816 --> 00:29:47,376
- Henrik, come here.
- Coming.
296
00:29:48,817 --> 00:29:50,056
Kalle!
297
00:29:57,979 --> 00:30:00,338
What are you doing here?
298
00:30:04,260 --> 00:30:06,859
Are you stoned?
299
00:30:06,980 --> 00:30:10,940
- Asger, answer me.
- No, I'm not stoned.
300
00:30:11,061 --> 00:30:12,701
I can tell you are.
301
00:30:14,782 --> 00:30:18,262
It's just benzos.
To steady my nerves.
302
00:30:18,383 --> 00:30:21,422
Kicked me out.
303
00:30:23,183 --> 00:30:25,823
I do everything for you!
304
00:30:25,944 --> 00:30:29,544
ALL you have to do is
stay fucking clean!
305
00:30:29,665 --> 00:30:32,584
I have to do everything else!
306
00:30:46,748 --> 00:30:48,787
Get up and call Tina.
307
00:30:48,908 --> 00:30:54,988
I'll start going to meetings again.
I must realize I'll always be an addict.
308
00:30:55,109 --> 00:31:00,269
- And I must stay clean. No exceptions.
- I can't do this.
309
00:31:00,390 --> 00:31:03,190
Tina, come here.
310
00:31:04,991 --> 00:31:07,391
Sit down.
311
00:31:11,152 --> 00:31:14,952
Get that you can't trust Asger
anymore.
312
00:31:15,073 --> 00:31:18,633
These... are the ones we use in prison.
313
00:31:24,515 --> 00:31:28,955
You pop it into a glass of urine
for five seconds.
314
00:31:29,076 --> 00:31:34,836
Then you can test him for coke, opioids,
amphetamine, hash, the works.
315
00:31:34,957 --> 00:31:39,637
- Asger will consent to random tests.
- Yes.
316
00:31:40,558 --> 00:31:46,198
And he will agree to let social services
subject him to random tests.
317
00:31:47,879 --> 00:31:52,479
- But that's not how you have a family.
- Tina, you can trust me.
318
00:31:52,600 --> 00:31:58,000
- One positive test, and it's over.
- He knows that.
319
00:31:58,121 --> 00:32:01,801
Keep your nose clean from now on.
320
00:32:12,884 --> 00:32:16,523
God, grant me the serenity
321
00:32:16,644 --> 00:32:20,284
to accept the things I cannot change.
322
00:32:23,406 --> 00:32:26,925
The courage to change the things I can.
323
00:32:27,886 --> 00:32:31,206
And the wisdom to know the difference.
324
00:32:32,527 --> 00:32:35,527
God, grant me the serenity...
325
00:33:30,498 --> 00:33:33,258
How did it go with the psychiatrist?
326
00:33:33,379 --> 00:33:36,458
I'm on new pills.
327
00:33:36,579 --> 00:33:41,939
They're supposed to be stronger,
but they don't work.
328
00:33:44,501 --> 00:33:49,261
They just make me constipated.
My belly is one big lump.
329
00:33:58,783 --> 00:34:03,743
- I wrote a Letter Like you told me to.
- Right.
330
00:34:04,584 --> 00:34:08,104
- Did it turn out good?
- I need to see her when I say it.
331
00:34:08,225 --> 00:34:11,785
I can't just write it.
It doesn't work.
332
00:34:11,906 --> 00:34:16,706
- When are you eligible for parole?
- In 10 months. Feels like an eternity.
333
00:34:16,827 --> 00:34:22,067
Do like the addicts.
Take one day at a time.
334
00:34:22,188 --> 00:34:26,147
And suddenly the day will come,
and time's flown.
335
00:34:27,549 --> 00:34:29,948
What a bunch of crap.
336
00:34:31,189 --> 00:34:33,069
Well, in you go.
337
00:34:42,871 --> 00:34:44,511
It's from Benji.
338
00:35:02,875 --> 00:35:06,235
Is there a human being in there?
339
00:35:07,836 --> 00:35:12,356
- Tell me a secret about yourself.
- No way.
340
00:35:12,477 --> 00:35:15,196
Okay, I'll start.
341
00:35:16,598 --> 00:35:20,037
Got pregnant last summer.
342
00:35:20,158 --> 00:35:24,758
After we'd had sex in the visitor room.
So I had an abortion.
343
00:35:27,040 --> 00:35:31,639
- Does Benji know?
Benji would've gone apeshit on me.
344
00:35:35,961 --> 00:35:40,361
Benji told me about all the crazy shit
the two of you used to do.
345
00:35:41,642 --> 00:35:43,562
Is it true?
346
00:35:49,564 --> 00:35:53,003
We robbed a drug store
when we were...
347
00:35:54,405 --> 00:35:58,684
...16 or so.
Bahgat told us to.
348
00:35:58,805 --> 00:36:03,965
We tore into the place in masks
and waving bats. It went haywire.
349
00:36:07,127 --> 00:36:11,407
The owner attacked Benji
and held on to him.
350
00:36:12,728 --> 00:36:14,567
So I knocked him out.
351
00:36:16,529 --> 00:36:21,729
We fled and split up and the police
caught Benji later that night.
352
00:36:22,890 --> 00:36:25,489
But he didn't tell on me.
353
00:36:27,731 --> 00:36:30,250
He spent two years in juvie.
354
00:36:31,211 --> 00:36:33,611
Got off.
355
00:36:35,332 --> 00:36:41,172
The drug store owner suffered
brain damage and was stuck with a limp.
356
00:36:43,134 --> 00:36:45,933
What did your mom say
357
00:36:49,735 --> 00:36:52,054
My mom was pretty fucked.
358
00:36:53,896 --> 00:36:59,496
In and out of mental institutions,
so I was placed in foster care.
359
00:37:02,337 --> 00:37:06,777
The other two kids there
kept calling me a weirdo.
360
00:37:08,938 --> 00:37:11,658
That's all I really remember.
361
00:37:17,660 --> 00:37:19,939
Thanks.
362
00:37:56,067 --> 00:38:00,667
Lose it. You look like a fucking
criminal. Who's the criminal here?
363
00:38:00,828 --> 00:38:04,708
- You. I want to look Like a criminal.
- Why?
364
00:38:04,829 --> 00:38:08,628
- I look tough.
- You look like shit.
365
00:38:08,749 --> 00:38:13,469
You're a handsome criminal. I wanna
Look Like you. I'LL Let my hair grow.
366
00:38:13,590 --> 00:38:16,190
Oh, shut up.
367
00:38:27,193 --> 00:38:32,793
- Hi there, buddy. Where's Mom?
- At Henriette's.
368
00:38:33,914 --> 00:38:37,874
- Where have you been?
- Playing badminton.
369
00:38:37,995 --> 00:38:44,235
I'll grab a shower,
and then let's you and I play a game.
370
00:38:44,356 --> 00:38:48,996
- Why didn't you shower there?
- I was eager to get home to you.
371
00:38:49,117 --> 00:38:51,996
You didn't bring your bag.
372
00:38:55,878 --> 00:38:58,038
No...
373
00:38:59,439 --> 00:39:03,038
They let you borrow rackets there...
374
00:40:19,334 --> 00:40:23,453
My last will
if I die in the service
375
00:41:19,385 --> 00:41:22,784
Honey, come and have some coffee.
376
00:41:32,027 --> 00:41:34,506
I got those cakes...
377
00:41:34,628 --> 00:41:36,667
What are they called again?
378
00:41:37,868 --> 00:41:40,588
The long ones.
379
00:41:44,869 --> 00:41:46,829
I hope he's okay.
380
00:41:49,110 --> 00:41:52,470
Why doesn't he call?
381
00:41:52,591 --> 00:41:54,790
Relax, honey.
382
00:41:55,671 --> 00:42:00,071
- I'm talking about our son here.
- Come and have some coffee.
383
00:42:00,192 --> 00:42:04,752
I don't get it.
Why the hell doesn't he call?
384
00:42:08,514 --> 00:42:10,633
He did call.
385
00:42:11,514 --> 00:42:13,874
What?
386
00:42:15,115 --> 00:42:17,754
He just called.
387
00:42:17,875 --> 00:42:20,755
- What did he say?
- Well...
388
00:42:21,836 --> 00:42:25,036
He said everything was fine, and...
389
00:42:26,437 --> 00:42:28,997
He's on his way home.
390
00:42:30,158 --> 00:42:33,677
Damn, that's great.
391
00:42:38,359 --> 00:42:41,279
I haven't seen these in ages.
392
00:42:42,600 --> 00:42:45,200
Where did you get them?
393
00:42:46,161 --> 00:42:48,160
At the baker's.
394
00:42:48,281 --> 00:42:49,920
Coffee bread.
395
00:42:50,041 --> 00:42:52,841
Coffee bread, that's it.
396
00:42:53,722 --> 00:42:55,801
Well...
397
00:42:57,163 --> 00:43:01,723
Shouldn't we butter it?
- No, no butter.
398
00:43:04,324 --> 00:43:07,844
Here. Dunk it in the coffee.
399
00:43:10,805 --> 00:43:14,005
What did she say about my letter?
400
00:43:14,126 --> 00:43:18,086
- She said thanks.
- Thanks? Oh.
401
00:43:19,327 --> 00:43:23,447
If she leaves me,
I'm gonna slit my wrists.
402
00:43:24,528 --> 00:43:27,887
Will you clean up after me?
403
00:43:31,929 --> 00:43:36,169
- Shall we?
- I'd sure like my payment.
404
00:43:37,290 --> 00:43:41,090
- Payment?
- My parole.
405
00:43:41,211 --> 00:43:47,291
- Not 10 months early, you moron.
- I can't wait 10 months.
406
00:43:47,412 --> 00:43:51,612
I gotta get out to my girl
before she slips away from me.
407
00:43:51,733 --> 00:43:53,852
I'll keep singing for you
408
00:43:53,973 --> 00:43:58,133
- but you gotta deliver the parole
you promised me.
409
00:43:59,694 --> 00:44:04,214
- I'LL ask, okay?
Don't ask. Just get me my parole.
410
00:44:08,776 --> 00:44:14,536
Sammi, you owe me!
I took the fall for you back then.
411
00:44:14,657 --> 00:44:20,817
You wouldn't be in that blue shirt
otherwise. It could've been me.
412
00:44:20,938 --> 00:44:24,058
Not that I'd ever become a cop,
but then -
413
00:44:24,179 --> 00:44:28,059
- you're not really a cop
but just a turnkey.
414
00:44:29,220 --> 00:44:31,339
I'm messing with you.
415
00:44:31,460 --> 00:44:36,620
I want to get out.
Help me get out to Ariana. Help me!
416
00:44:39,822 --> 00:44:41,981
I'll fix it, okay?
417
00:44:43,302 --> 00:44:45,942
I promise.
418
00:44:46,063 --> 00:44:48,462
Sounds good.
419
00:44:49,824 --> 00:44:53,863
What do you need translated?
420
00:44:54,664 --> 00:44:57,264
Youssef is talking to someone.
421
00:44:57,385 --> 00:45:01,465
I want to know
what they're arguing about. Okay?
422
00:45:09,947 --> 00:45:14,467
They're saying hello.
"What's up, brother? What's up?"
423
00:45:14,588 --> 00:45:17,908
This I don't understand..
424
00:45:18,029 --> 00:45:21,348
They know about all of it.
425
00:45:23,710 --> 00:45:27,149
Something seems to have gone wrong.
426
00:45:27,270 --> 00:45:29,070
And...
427
00:45:29,951 --> 00:45:33,311
They're talking about Ghaleeb.
428
00:45:33,432 --> 00:45:38,111
They knew what he was up to
or what he was doing.
429
00:45:38,233 --> 00:45:40,992
They knew what he was taking out.
430
00:45:41,113 --> 00:45:46,313
The other guy is annoyed
about something. About his money.
431
00:45:47,514 --> 00:45:53,474
His nephew Ghaleeb is in hospital.
Youssef...
432
00:45:53,595 --> 00:45:56,635
Youssef says they have a cop
with full access.
433
00:45:59,076 --> 00:46:02,596
"Why doesn't she do something?"
434
00:46:02,717 --> 00:46:07,117
- Did you say "she"?
- Yes, and the other guy...
435
00:46:07,238 --> 00:46:09,797
- Why doesn't "she" do something?
- Yes.
436
00:46:09,918 --> 00:46:12,398
Shit, they're saying...
437
00:46:12,519 --> 00:46:16,519
If they get hold of the rat, then...
438
00:46:17,560 --> 00:46:22,800
You don't have
to translate any more. Thanks.
439
00:46:37,203 --> 00:46:42,963
We've had Lotte, Jose,
Filippa, Joy, Miriam.
440
00:46:44,125 --> 00:46:47,164
Six women in Blue.
441
00:46:48,245 --> 00:46:50,325
Jesus!
442
00:46:51,246 --> 00:46:53,885
Okay, anything else?
443
00:46:55,327 --> 00:47:00,567
- Benji from A2 would Like his parole.
- Benjamin?
444
00:47:01,368 --> 00:47:03,607
A bit early, isn't it?
445
00:47:03,728 --> 00:47:07,288
He wants it prematurely.
446
00:47:10,490 --> 00:47:13,329
Is he our guy?
447
00:47:14,170 --> 00:47:16,010
Okay.
448
00:47:16,971 --> 00:47:21,251
You and I know. Anyone else?
- No.
449
00:47:21,372 --> 00:47:25,091
So why Let him out?
- Quid pro quo.
450
00:47:26,973 --> 00:47:28,932
Gave him my word.
451
00:47:30,573 --> 00:47:35,493
Okay. I'll call the parole board.
In recognition of devoted service.
452
00:47:43,336 --> 00:47:46,695
- Hi. Miriam?
- Hi.
453
00:47:47,576 --> 00:47:50,776
So, how are things?
- Fine.
454
00:47:52,657 --> 00:47:56,697
Look, we don't understand
how the Hulk gets his goods.
455
00:47:57,618 --> 00:48:02,538
- They always find a way in.
- Yes, but...
456
00:48:02,659 --> 00:48:07,059
You're more on the floor than me.
You see and hear more.
457
00:48:07,180 --> 00:48:12,220
Our ladies,
Sille, Lotte, Jose, Joy, Filippa.
458
00:48:13,301 --> 00:48:17,781
Any thoughts about them?
Anything off lately? Anything dodgy?
459
00:48:19,382 --> 00:48:21,222
What are we talking about?
460
00:48:21,343 --> 00:48:27,943
Our wiretap revealed that Blue may have
a dirty guard who acts as their mule.
461
00:48:29,264 --> 00:48:31,664
And the guard is a woman.
462
00:48:31,785 --> 00:48:37,465
Is any of those ladies in trouble,
in need of some extra cash?
463
00:48:38,746 --> 00:48:42,105
- Or in love with an inmate?
- It's a smokescreen.
464
00:48:42,226 --> 00:48:44,786
They know we tap the house phones...
465
00:48:44,907 --> 00:48:48,267
Nope. We found their mobile.
466
00:48:48,388 --> 00:48:52,147
We're tapping it, so...
467
00:48:53,589 --> 00:48:58,268
- It's not by the book, so keep quiet.
- Sure.
468
00:48:59,430 --> 00:49:05,150
Iโll give you a shout
if I see anything dodgy with the ladies.
469
00:49:05,271 --> 00:49:07,190
Hi.
470
00:49:17,233 --> 00:49:20,913
- I gave you a mobile. Fucking use it.
- They may be tapping it.
471
00:49:21,034 --> 00:49:23,753
They're tapping your phone
on the inside -
472
00:49:23,874 --> 00:49:27,714
and you've blabbed about
having a woman mule.
473
00:49:27,835 --> 00:49:30,034
My nephew is still in a coma!
474
00:49:31,076 --> 00:49:32,915
I can't help you.
475
00:49:34,676 --> 00:49:39,556
If I find your rat, you'll just bail
on our deal again -
476
00:49:39,677 --> 00:49:44,157
- threaten Asger
and force a new delivery on me...
477
00:49:45,758 --> 00:49:49,518
I can't trust you
so do what you gotta do.
478
00:49:51,719 --> 00:49:56,119
- I give you my word.
- Again? Well, thanks a million.
479
00:49:56,240 --> 00:49:58,480
When I get the rat
480
00:49:58,601 --> 00:50:02,680
- both yours and Asger's debt
is settled.
481
00:50:02,761 --> 00:50:06,081
I swear on my daughter's life.
482
00:50:08,883 --> 00:50:12,322
This is no longer business.
483
00:50:13,403 --> 00:50:18,363
This rat is a personal matter.
So find him.
484
00:50:31,807 --> 00:50:34,486
- I'm going to work.
- Right.
485
00:50:36,528 --> 00:50:39,167
Give Benji this.
486
00:50:39,288 --> 00:50:46,048
In his letter, he talked about his
future with kids and his love for me...
487
00:50:46,169 --> 00:50:50,609
I have to break up with him,
so give him this letter -
488
00:50:50,730 --> 00:50:56,490
- and make sure he doesn't do anything
stupid and make him take his pills.
489
00:50:56,611 --> 00:51:01,331
- It's a bad time. He's fragile.
- He's always fragile.
490
00:51:01,452 --> 00:51:06,452
- It's the antidepressants...
Just give him the letter, okay?
491
00:51:06,573 --> 00:51:09,013
For his sake, too.
492
00:51:11,294 --> 00:51:13,733
And ours.
493
00:51:13,855 --> 00:51:15,974
- You and me.
- Wait a few weeks.
494
00:51:16,095 --> 00:51:19,655
A few weeks?
What the fuck?
495
00:51:19,776 --> 00:51:23,135
- I'm through with him.
- I'll give him the letter.
496
00:51:27,097 --> 00:51:29,536
Weirdo.
497
00:51:44,500 --> 00:51:47,340
I'm sorry.
498
00:51:53,862 --> 00:51:56,941
Any letters for me?
- Yes.
499
00:52:04,144 --> 00:52:06,663
I'm here for my pills.
500
00:52:09,345 --> 00:52:11,384
Any mail for me?
501
00:52:12,665 --> 00:52:15,825
- No.
- Sure?
502
00:52:15,946 --> 00:52:18,545
Yes. Positive.
503
00:52:20,787 --> 00:52:24,787
Show me your tongue.
And underneath. Thank you.
504
00:52:27,948 --> 00:52:29,587
What do you want?
505
00:52:30,869 --> 00:52:34,628
Give me the rat
and we'll strike you off the list.
506
00:52:34,749 --> 00:52:40,349
The list doesn't have to include
four names, understand?
507
00:52:43,631 --> 00:52:47,151
- I don't know what you mean.
- Fine.
508
00:52:47,272 --> 00:52:50,151
Don't say you didn't get the offer.
509
00:52:54,433 --> 00:52:56,953
Hey, look.
510
00:53:01,394 --> 00:53:05,954
The suckermouth was practically
sitting on it.
511
00:53:12,676 --> 00:53:14,996
Look what I found in the fish tank.
512
00:53:18,478 --> 00:53:24,638
- It's a fucking arms race.
- I'm not paid enough to deal with this.
513
00:53:25,799 --> 00:53:27,798
Let's hope this is the lot.
514
00:53:29,480 --> 00:53:32,359
This is sick.
515
00:53:41,042 --> 00:53:42,881
Dad.
516
00:53:43,002 --> 00:53:47,922
- Dad? Listen, this is important.
- No, my sleep is important.
517
00:53:48,043 --> 00:53:52,723
- At breakfast Mom sensed I was upset.
- I've been at work all night...
518
00:53:52,844 --> 00:53:55,123
But this is important.
519
00:53:55,244 --> 00:54:00,804
She asked me if I was upset
about school and kept asking me.
520
00:54:00,925 --> 00:54:07,366
So I said you didn't bring your racket
and I was afraid you'd get a divorce.
521
00:54:07,487 --> 00:54:11,246
Didn't say it on purpose.
It just flew out.
522
00:54:12,488 --> 00:54:17,407
- Now we're going to Auntie's.
- Gustav, Let's go.
523
00:54:20,289 --> 00:54:23,529
- Let's go.
- Oh, fuck!
524
00:54:30,091 --> 00:54:35,491
What's going on? Hey!
What the fuck are you doing?
525
00:54:35,612 --> 00:54:40,652
- Swell, Henrik. Tell your girlfriend...
- Calm down. I'm trying to talk to you.
526
00:54:40,773 --> 00:54:46,493
- Have fun at badminton.
- Let's talk. You can't just take off.
527
00:54:49,134 --> 00:54:52,654
Mie, stay. Don't go!
528
00:55:11,218 --> 00:55:13,458
Okay!
529
00:55:14,419 --> 00:55:17,298
Bad news from the hospital.
530
00:55:17,420 --> 00:55:21,539
Our inmate who was in a coma
died last night.
531
00:55:24,101 --> 00:55:28,060
I'm not at liberty to tell you his name,
but you know who.
532
00:55:28,181 --> 00:55:32,741
You will feel the brunt of this.
I know you're up against the wall
533
00:55:32,862 --> 00:55:36,302
- but remain calm.
This must not escalate.
534
00:55:37,823 --> 00:55:41,543
Do not go to and from work in uniform.
535
00:55:41,664 --> 00:55:47,984
Retaliation could happen on the outside,
so be alert and armed with pepper spray.
536
00:55:49,665 --> 00:55:54,665
Look out for yourselves and each other.
Now get back to work.
537
00:56:17,751 --> 00:56:20,670
Have you got Benji on a leash?
538
00:56:21,671 --> 00:56:23,711
Yes.
539
00:56:23,832 --> 00:56:27,071
I want to know what goes on
in the cells after dark.
540
00:56:27,192 --> 00:56:31,352
- Sure.
The inmates are gonna react for sure.
541
00:56:55,638 --> 00:56:58,677
Fuck, fuck, fuck!
542
00:57:04,279 --> 00:57:06,879
What's up?
543
00:57:10,240 --> 00:57:13,000
What's up?
544
00:57:13,121 --> 00:57:18,281
Are you and the Hulk best pals now?
545
00:57:22,003 --> 00:57:25,122
What does your stepdad think about that?
546
00:57:26,883 --> 00:57:29,643
- You're a fucking guard.
- Relax.
547
00:57:29,764 --> 00:57:34,084
I'm an inmate.
My friends are the other inmates.
548
00:57:34,205 --> 00:57:39,165
You... You lock me up,
wake me up and tear my cell apart.
549
00:57:39,286 --> 00:57:41,765
You look up my ass and tell me to cough.
550
00:57:41,886 --> 00:57:47,046
And you're one of the four, Henrik.
And now Ghaleeb is dead.
551
00:57:47,167 --> 00:57:52,367
Our friendship is over.
You're a fucking whore guard.
552
00:57:52,488 --> 00:57:55,688
- Come on...
might be me in strips next time.
553
00:57:55,809 --> 00:57:59,288
- Let's try to solve this together.
- Fuck off.
554
00:58:05,851 --> 00:58:08,410
Piss off.
555
00:58:09,691 --> 00:58:12,371
Fuck off!
556
00:58:58,220 --> 00:59:01,220
Subtitles: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
557
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
44216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.