Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,264 --> 00:00:09,784
We're doing shakedowns
and confiscations. Zero tolerance.
2
00:00:09,905 --> 00:00:14,305
Henrik is a veteran here.
Johannes and Emma are the consultants.
3
00:00:15,626 --> 00:00:18,226
You show up we fuck you leave
4
00:00:18,347 --> 00:00:22,106
Your girlfriend can stay with me.
- You don't want rent?
5
00:00:22,227 --> 00:00:26,267
- Get me info on Panik.
Welcome to the House, Tommy.
6
00:00:26,388 --> 00:00:28,868
- I'm settling Asger's debt.
- You're a prison guard.
7
00:00:28,989 --> 00:00:33,588
You'll have to make a trip
with some goods.
8
00:01:47,603 --> 00:01:50,563
- Good morning.
- Good morning.
9
00:02:05,526 --> 00:02:08,886
- Good morning.
- Good morning.
10
00:02:09,007 --> 00:02:12,887
- You arrive in full uniform now?
- Yeah.
11
00:02:21,809 --> 00:02:25,089
- You're good.
- Great.
12
00:02:25,210 --> 00:02:27,850
- Have a boring day.
- You too.
13
00:02:29,691 --> 00:02:32,730
And the next pretty picture.
14
00:02:32,851 --> 00:02:35,251
Yes.
15
00:02:35,372 --> 00:02:39,892
- You got back in.
- Yeah, lucky me.
16
00:02:40,013 --> 00:02:43,132
Keep up the boredom.
- Same to you.
17
00:02:49,935 --> 00:02:51,894
Hey, Miriam?
18
00:02:56,656 --> 00:02:59,055
You forgot these.
19
00:02:59,176 --> 00:03:03,416
- Kinda need them.
- Are you busy?
20
00:03:03,537 --> 00:03:06,457
Damn, you're an eager beaver, huh?
21
00:03:06,578 --> 00:03:09,857
- See you in there.
- Yeah, see you.
22
00:03:14,299 --> 00:03:17,219
- Keep at it.
- Thanks, Gert.
23
00:03:34,783 --> 00:03:38,863
Miriam?
The consultants want to interview you.
24
00:03:38,984 --> 00:03:42,663
- I'm on my way to...
- They're waiting.
25
00:03:42,784 --> 00:03:46,224
You have to.
I know you got this.
26
00:03:47,505 --> 00:03:50,585
They're in the conference room.
- Yes.
27
00:03:50,706 --> 00:03:54,666
- Remember, don't rock the boat.
- Of course.
28
00:04:16,311 --> 00:04:18,670
- Hi, Miriam.
- Hi.
29
00:04:18,791 --> 00:04:22,671
Hi. Have a seat.
30
00:04:22,792 --> 00:04:26,951
- Coffee?
- Thanks, but I'm in a bit of a hurry.
31
00:04:27,073 --> 00:04:29,912
Let's get to it then.
32
00:04:30,033 --> 00:04:34,473
You've previously had
a low rate of confiscations.
33
00:04:34,594 --> 00:04:37,353
And now they're spiking?
34
00:04:39,355 --> 00:04:42,034
- Was that a question?
- Yes.
35
00:04:42,155 --> 00:04:45,955
Well, we've been asked
to do more searches.
36
00:04:46,076 --> 00:04:48,555
So we find more things.
37
00:04:48,677 --> 00:04:53,236
- Why didn't it happen sooner?
- What didn't happen sooner?
38
00:04:53,357 --> 00:04:55,477
More searches.
39
00:04:55,598 --> 00:04:58,357
Well, we're understaffed.
40
00:04:58,478 --> 00:05:03,398
It's constantly about
prioritizing the work load.
41
00:05:03,519 --> 00:05:06,599
You don't videotape
planned use of force.
42
00:05:06,720 --> 00:05:12,160
Well, it's usually not planned.
Things just happen.
43
00:05:12,281 --> 00:05:14,280
Of course.
44
00:05:16,482 --> 00:05:20,641
- Are we done?
- There's just one more thing.
45
00:05:20,762 --> 00:05:25,202
There's a rumor circulating
about this place at the other prisons.
46
00:05:25,323 --> 00:05:30,083
That the motto here is
"What you don't know can't hurt you."
47
00:05:30,204 --> 00:05:32,324
I don't understand.
48
00:05:32,445 --> 00:05:36,924
The strong inmates run the show.
In return you get a quiet prison.
49
00:05:37,045 --> 00:05:39,885
- We do our jobs.
- Of course.
50
00:05:40,006 --> 00:05:43,926
We make sure
there's peace and quiet in the House.
51
00:05:45,407 --> 00:05:48,687
- Was that it?
- Yes, we won't hold you up.
52
00:05:48,808 --> 00:05:51,127
- Thank you.
- You too.
53
00:05:52,768 --> 00:05:55,728
- How did it go?
- It was fine.
54
00:06:11,332 --> 00:06:13,971
What are you doing here?
55
00:06:14,092 --> 00:06:17,332
I just have to get
some things in the cage.
56
00:06:17,453 --> 00:06:21,173
- Okay. Sille's in there.
- Okay.
57
00:09:27,528 --> 00:09:30,287
PRISONER
58
00:10:01,454 --> 00:10:06,094
Why are you so bitter?
I'm not even wearing a bra.
59
00:10:06,215 --> 00:10:09,215
Please come this way for a search.
60
00:10:09,336 --> 00:10:12,095
- Why's that?
- A random check.
61
00:10:12,216 --> 00:10:16,256
- Is this some gay shit?
- No, you're not my type.
62
00:10:17,417 --> 00:10:20,777
- Come on.
- No. I'm not stripping for you.
63
00:10:20,898 --> 00:10:26,218
I'm not asking you. It's required
if you wanna see your boyfriend.
64
00:10:26,339 --> 00:10:31,619
- I don't want you looking up my ass.
- Fine. We won't do it then.
65
00:10:31,740 --> 00:10:35,499
- I'll just come back another day.
- No, you won't.
66
00:10:35,620 --> 00:10:38,380
You won't see Panik for six months.
67
00:10:40,861 --> 00:10:44,661
- What the fuck are you saying?
- Are you really that slow?
68
00:10:44,782 --> 00:10:47,182
Are you as stupid as you Look?
69
00:10:47,303 --> 00:10:51,662
When you're selected for a random search
and you refuse to do it -
70
00:10:51,783 --> 00:10:57,263
- you're suspected of smuggling
and you get banned for six months.
71
00:10:58,305 --> 00:11:02,544
- Fuck you, you nasty bitch.
- Likewise. See you in six months.
72
00:11:32,511 --> 00:11:35,230
Asim?
Would you call for prayer, please?
73
00:12:45,164 --> 00:12:47,724
Do you see anything you like?
74
00:12:47,845 --> 00:12:51,324
You're having oatmeal yet again, huh?
75
00:12:52,526 --> 00:12:54,285
Is that illegal?
76
00:12:55,326 --> 00:13:00,846
You spend all your commissary money
on one day. And then it's oatmeal only.
77
00:13:00,967 --> 00:13:05,487
Smells like you're paying off a debt
with items from the commissary.
78
00:13:05,608 --> 00:13:07,648
Fowly...
79
00:13:10,409 --> 00:13:12,888
I love oatmeal.
80
00:13:13,009 --> 00:13:15,089
I see that.
81
00:13:15,210 --> 00:13:18,169
Get outta here! I wanna eat.
82
00:13:55,377 --> 00:13:59,297
- Hi, Mom.
- I took care of it. You're good.
83
00:13:59,418 --> 00:14:02,618
Okay. So he got the money?
84
00:14:02,739 --> 00:14:07,899
I paid off your debt. But that's it.
I don't wanna see you again.
85
00:14:08,020 --> 00:14:10,859
Thank you so much, Mom.
86
00:14:34,745 --> 00:14:40,185
- You moved all your things in here?
- It's my living room now too, right?
87
00:14:44,426 --> 00:14:47,346
What's wrong with your room?
88
00:14:51,908 --> 00:14:55,747
- Enjoy your dinner.
- There's more. Hospital chow.
89
00:14:55,868 --> 00:14:58,268
Tastes like shit.
90
00:14:58,389 --> 00:15:00,068
Which hospital?
91
00:15:03,070 --> 00:15:06,269
I work at a hospital.
I'm a doctor.
92
00:15:07,431 --> 00:15:10,390
Okay. Which department?
93
00:15:11,511 --> 00:15:15,391
Shit. You're totally out of
94
00:15:15,512 --> 00:15:20,072
- I run the dishwashers in the kitchen.
- Right.
95
00:15:46,838 --> 00:15:49,437
Are you trying to go pro?
96
00:15:49,558 --> 00:15:54,838
I sit on my ass all day long.
Exercising when I'm off is good for me.
97
00:15:55,960 --> 00:15:57,959
Thought you had a backache.
98
00:15:58,080 --> 00:16:02,720
I do. But I think
some exercise will be good.
99
00:16:04,401 --> 00:16:08,601
Henrik?
I donโt think Gustav is doing well.
100
00:16:11,282 --> 00:16:13,482
What do you mean?
101
00:16:14,483 --> 00:16:17,963
- I think he's being bullied.
- What?
102
00:16:18,084 --> 00:16:21,203
There was urine in his backpack
103
00:16:21,324 --> 00:16:25,604
- his hoodie was torn, and this morning
he didn't want to go to school.
104
00:16:25,725 --> 00:16:28,565
Who the fuck pisses in his bag?
105
00:16:28,686 --> 00:16:31,245
I think it's this Magnus guy.
106
00:16:31,366 --> 00:16:35,286
- He hasn't told me anything.
- Of course he hasn't.
107
00:16:35,407 --> 00:16:37,846
You're his hero.
108
00:16:47,689 --> 00:16:49,288
I miss you.
109
00:16:53,010 --> 00:16:56,850
We never sleep together anymore.
You know?
110
00:16:56,971 --> 00:16:59,850
We can't sleep together here.
111
00:17:01,412 --> 00:17:03,811
We just can't.
112
00:17:10,213 --> 00:17:13,733
- Good morning.
- Good morning.
113
00:17:16,894 --> 00:17:21,254
I told everyone
that Melvang would be coming back.
114
00:17:21,375 --> 00:17:25,255
- It's good to see you.
- You too.
115
00:17:25,376 --> 00:17:27,295
Finally.
116
00:17:28,937 --> 00:17:32,496
I'm done.
117
00:17:32,617 --> 00:17:35,937
I can't sleep at night
and Loud sounds freak me out.
118
00:17:36,058 --> 00:17:38,217
I can't concentrate.
119
00:17:38,338 --> 00:17:41,338
- What?
- It's fucked up.
120
00:17:41,459 --> 00:17:45,299
- Come on, dammit.
- Gotta think about the kids too.
121
00:17:45,420 --> 00:17:47,579
Sure, I get it.
122
00:17:48,940 --> 00:17:53,740
I'm on long-term sick Leave
and just waiting to get canned.
123
00:17:53,861 --> 00:17:57,061
- Take care of yourself.
- You too.
124
00:18:03,503 --> 00:18:07,343
They noticed we don't videotape
the use of planned force.
125
00:18:07,464 --> 00:18:10,263
So we'll do that from now on.
126
00:18:10,384 --> 00:18:13,344
Hit "record"
and there's your home video.
127
00:18:13,465 --> 00:18:18,505
Since this is getting eternalized,
it's imperative that we act correctly.
128
00:18:18,626 --> 00:18:21,785
So let's repeat
the leglock technique. Judo?
129
00:18:21,906 --> 00:18:24,386
Thanks.
Any volunteers. Sille?
130
00:18:24,507 --> 00:18:27,186
So, the inmate is in handcuffs.
131
00:18:27,307 --> 00:18:33,068
Boom. But she's still uncontrollable.
That's why we use the leglock.
132
00:18:33,189 --> 00:18:37,028
Watch out for this E. coli hotspot
with your clean shirt.
133
00:18:37,149 --> 00:18:41,549
Move up and over.
Push, push, push. Ouch, ouch, ouch.
134
00:18:41,670 --> 00:18:46,790
Move to the other side,
pull this leg up and there's your lock.
135
00:18:46,911 --> 00:18:49,831
But she's still totally out of control.
136
00:18:49,952 --> 00:18:54,271
Pull the handcuffs towards you.
Push her leg underneath the handcuffs.
137
00:18:54,392 --> 00:18:59,112
It works like a fucking charm,
but it's also fucking illegal.
138
00:18:59,233 --> 00:19:03,233
When you utilize it,
or happen to use it or whatever
139
00:19:03,354 --> 00:19:07,874
- then you must be
in constant contact with the inmate.
140
00:19:07,995 --> 00:19:13,595
People with respiratory problems
or some snotty-nosed fat fuck -
141
00:19:13,716 --> 00:19:18,956
- might get a heart failure.
So you gotta be in constant contact.
142
00:19:19,077 --> 00:19:22,717
Wasn't it nice
getting pacified by 130 kilos of Judo?
143
00:19:22,838 --> 00:19:25,837
- It was amazing.
- Thank you.
144
00:19:25,958 --> 00:19:30,878
But if you make use of the Leglock,
then it's off camera.
145
00:19:30,999 --> 00:19:36,159
And although it's tempting,
don't use it on the missus at home.
146
00:19:39,401 --> 00:19:42,200
Calm down so we can talk about it.
147
00:19:42,321 --> 00:19:45,441
Watch out for each other.
148
00:19:45,562 --> 00:19:50,802
The inmate can act aggressively,
but the officer remains calm.
149
00:19:50,923 --> 00:19:55,763
- You'll die in here. Got it?
Relax, okay? Then we'll talk.
150
00:19:55,804 --> 00:19:59,363
You reek of garlic. Fucking gross.
You don't belong here.
151
00:19:59,484 --> 00:20:05,044
That Nazi uniform won't help you, fucking
Taliban. Hands off or I'll kill you.
152
00:20:05,165 --> 00:20:09,685
Thank you. That's it for now.
Face this way again.
153
00:20:09,806 --> 00:20:15,366
Unfortunately, the inmate
doesn't respond to reason.
154
00:20:15,487 --> 00:20:19,847
This was really nice.
I'm happy. See you.
155
00:20:22,009 --> 00:20:23,728
Come on up.
156
00:20:26,569 --> 00:20:30,329
- What are you doing here, jackass?
- Asim, stop!
157
00:20:30,450 --> 00:20:34,930
Don't act all Muslim and shit,
you fucking wannabe Paki.
158
00:20:35,051 --> 00:20:37,811
You go this way.
159
00:20:50,014 --> 00:20:53,093
Where's Benji's girlfriend?
160
00:20:53,214 --> 00:20:57,494
Something happened at security.
- What does that mean?
161
00:20:57,615 --> 00:21:00,015
I don't know. She left.
162
00:21:03,536 --> 00:21:06,096
Well. Let's go.
163
00:21:09,497 --> 00:21:11,817
Close the door.
164
00:21:22,020 --> 00:21:25,419
The others don't know
how much Arabic I understand.
165
00:21:25,540 --> 00:21:29,540
- So they talk their asses off.
- Yes?
166
00:21:29,661 --> 00:21:33,901
You wanna know
what's going on with the Hulk, right?
167
00:21:36,742 --> 00:21:40,662
Asim, the guy they call Glock
168
00:21:40,783 --> 00:21:45,623
- the smartass from before, he says
I don't belong in the Blue Section -
169
00:21:45,744 --> 00:21:49,304
and that I freeload off his religion.
170
00:21:49,425 --> 00:21:52,984
He's on my back all the fucking time.
171
00:21:56,426 --> 00:22:00,546
- We can make a deal.
- What do you want me to do?
172
00:22:06,228 --> 00:22:11,468
- Get him out of the section.
- I can't just move people. As you know.
173
00:22:11,589 --> 00:22:14,628
I know you from back in the day.
174
00:22:16,630 --> 00:22:19,669
You always work it out.
175
00:22:21,871 --> 00:22:25,790
If you wanna nail the Hulk,
you'll get Glock out of my hair.
176
00:22:32,433 --> 00:22:36,272
- Hey.
- You moved Nikki to max security?
177
00:22:36,393 --> 00:22:41,113
- He can't just be roaming around.
- You can move Glock to Nikki's cell.
178
00:22:41,234 --> 00:22:43,554
- No.
Why not?
179
00:22:43,675 --> 00:22:47,754
Because Panik's section
isnโt the right place for him.
180
00:22:47,875 --> 00:22:51,355
It sounds like
you're separating them by skin color.
181
00:22:53,316 --> 00:22:54,956
Is that allowed?
182
00:22:58,477 --> 00:23:01,317
Why do you want him moved?
183
00:23:03,598 --> 00:23:05,838
It would benefit our intel.
184
00:23:40,285 --> 00:23:43,445
You're being transferred.
185
00:23:43,566 --> 00:23:46,525
- Can't you see I'm sleeping?
- Come on.
186
00:23:46,646 --> 00:23:48,766
Get the fuck out.
187
00:23:51,007 --> 00:23:52,766
Fucking get out.
188
00:23:54,768 --> 00:23:56,727
We gotta get in here.
189
00:23:58,809 --> 00:24:02,448
What the fuck is going on
190
00:24:02,569 --> 00:24:04,249
Stop it!
191
00:24:04,370 --> 00:24:08,569
What did I do?
Get the fuck off me, man!
192
00:24:37,456 --> 00:24:43,696
Let's go. Time for school.
Time for work. You too, Benji.
193
00:24:43,817 --> 00:24:48,817
You're making Christmas decorations.
It's gonna be a scream.
194
00:24:48,938 --> 00:24:51,137
Off you go.
195
00:24:53,459 --> 00:24:57,338
- Have a fantastic day, boys.
- You too.
196
00:24:58,860 --> 00:25:00,819
Door's locked, Henrik.
197
00:25:00,940 --> 00:25:03,499
We're good to go.
198
00:25:04,901 --> 00:25:07,340
You got number 40?
- Yeah.
199
00:25:11,182 --> 00:25:12,901
Find in 51.
200
00:25:14,262 --> 00:25:16,542
Find in 27.
201
00:25:19,583 --> 00:25:21,263
Find in 51.
202
00:25:22,624 --> 00:25:25,224
Find in 41.
203
00:25:27,825 --> 00:25:29,704
Big find in 35.
204
00:25:31,026 --> 00:25:32,425
Shit.
205
00:25:59,631 --> 00:26:04,951
- Brian, are you on hallway duty?
- I heard you need your windows cleaned.
206
00:26:05,072 --> 00:26:08,872
- It wasn't authorized.
- It should be.
207
00:26:08,993 --> 00:26:12,272
Should be, but it wasn't!
That's not the same.
208
00:26:12,393 --> 00:26:15,953
Hey! Get the fuck back inside. Now.
209
00:26:16,074 --> 00:26:20,434
You too.
I don't wanna see your face.
210
00:26:20,555 --> 00:26:24,234
Fucking junkies.
You think you own this place.
211
00:26:29,716 --> 00:26:32,316
- Happy campers, huh?
- Shit.
212
00:26:32,437 --> 00:26:36,117
Why the hell
did Gert move Glock down here?
213
00:26:44,799 --> 00:26:48,759
They're all riled up
and the new guy doesn't help.
214
00:26:48,880 --> 00:26:51,359
- He shouldn't be here.
- Right.
215
00:26:51,480 --> 00:26:56,960
But haven't we lucked out
with the shakedowns lately?
216
00:27:04,963 --> 00:27:07,082
Fuck.
217
00:27:07,203 --> 00:27:11,403
To your cells!
Get in! Get in! Get in!
218
00:27:11,524 --> 00:27:13,844
Henrik? Henrik!
219
00:27:18,445 --> 00:27:23,685
Go to your cell, we're shutting down.
We're shutting down.
220
00:27:23,806 --> 00:27:27,006
I know it hurts.
Come on.
221
00:27:27,127 --> 00:27:30,367
No, I'm not allowed to touch you.
222
00:27:30,488 --> 00:27:35,127
Come on, Fowly.
Let's go down to the sick ward.
223
00:27:47,011 --> 00:27:50,370
Fowly just got a hot morning shower.
224
00:27:50,491 --> 00:27:54,491
- Boiling water or oil?
- Water.
225
00:27:56,572 --> 00:28:00,132
- Are you okay?
Yeah. But I'm not sure about Fowly.
226
00:28:00,253 --> 00:28:03,853
All these shakedowns
are causing lots of trouble.
227
00:28:03,974 --> 00:28:07,533
But they shut up the consultants.
228
00:28:07,654 --> 00:28:11,214
Nikki has complained
about use of force in max security.
229
00:28:11,335 --> 00:28:13,935
That was a 100 years ago.
230
00:28:14,056 --> 00:28:18,335
Nikki was put in the hole
and went bunkers when we let him out.
231
00:28:18,456 --> 00:28:21,896
Yes, you reported:
"Inmate attacked guard."
232
00:28:22,017 --> 00:28:24,176
I hope it goes through.
233
00:28:24,298 --> 00:28:30,058
We did what we had to do
to fixate this guy. He's a mountain.
234
00:28:31,939 --> 00:28:35,299
I'd like to know
how you're actually feeling.
235
00:28:35,420 --> 00:28:38,299
- Thanks. I'm fine.
- Are you sure?
236
00:28:38,420 --> 00:28:40,900
Yes. How are you?
237
00:28:43,021 --> 00:28:46,941
I Look for symptoms
like aggression and a short fuse.
238
00:28:47,062 --> 00:28:49,421
PTSD symptoms.
239
00:28:49,542 --> 00:28:52,702
I see.
I might have a short fuse -
240
00:28:52,823 --> 00:28:57,023
- considering this place may get
shot down and I'll be a caretaker.
241
00:28:57,144 --> 00:29:01,103
Nikki's case is one person's word
against another's.
242
00:29:01,224 --> 00:29:05,584
They'll probably believe the guards.
- Beautiful. Anything else?
243
00:29:05,705 --> 00:29:09,105
I got a prison to take care of.
244
00:29:09,226 --> 00:29:14,946
The good news is that we're improving.
We're making a good impression.
245
00:29:15,067 --> 00:29:19,187
They see we're cleaning house.
Naturally, the strong inmates react.
246
00:29:19,308 --> 00:29:24,828
It shows that we're in charge
and we'll keep the ball rolling.
247
00:29:24,949 --> 00:29:27,828
That's all good.
What's the bad news?
248
00:29:29,430 --> 00:29:32,109
The Nyborg prison
won the renovation bid.
249
00:29:32,230 --> 00:29:36,950
Now two prisons are left
in the fight for survival.
250
00:29:37,071 --> 00:29:39,270
It's us and Ringe.
251
00:29:39,391 --> 00:29:44,511
But we're halfway there
and we won't surrender.
252
00:29:44,632 --> 00:29:48,312
And what do we say?
The House always wins.
253
00:30:11,917 --> 00:30:13,957
Martin.
254
00:30:16,838 --> 00:30:19,238
Martin.
255
00:30:19,359 --> 00:30:22,158
What are you doing?
256
00:30:22,279 --> 00:30:25,479
Thought I heard his car.
257
00:30:25,600 --> 00:30:28,719
Sweetie, come inside. Come back to bed.
258
00:30:28,840 --> 00:30:31,000
He said he'd come. Martin?
259
00:30:31,121 --> 00:30:36,121
- But he won't. He's not coming back!
- But he said...
260
00:30:36,242 --> 00:30:40,682
Stop that! He's not here!
Martin doesn't exist!
261
00:30:40,803 --> 00:30:44,442
- Martin!
- Martin is dead!
262
00:30:52,165 --> 00:30:57,045
Why don't you shut your mouth, bitch?
Huh?
263
00:30:58,086 --> 00:31:00,485
Don't fucking run away.
264
00:31:00,606 --> 00:31:02,566
Don't!
265
00:31:02,687 --> 00:31:07,647
I don't want any of your bullshit.
Open this damn door!
266
00:31:08,728 --> 00:31:12,528
Open the fucking door
before I wreck the house!
267
00:31:13,569 --> 00:31:16,088
Open the door!
268
00:31:31,172 --> 00:31:33,971
This is from Khaled.
269
00:31:34,093 --> 00:31:36,292
You'll make another trip.
270
00:31:37,773 --> 00:31:41,053
We agreed on one trip and I did that.
271
00:31:42,174 --> 00:31:44,613
Is that what I'm telling Khaled?
272
00:31:44,734 --> 00:31:48,574
He knows.
He was there when we made the deal.
273
00:31:57,897 --> 00:32:00,136
Take care.
274
00:32:27,462 --> 00:32:30,422
- Who are we picking up?
- It's the spokemen's meeting.
275
00:32:30,543 --> 00:32:33,983
The sharpest brains
gathered in one room.
276
00:32:34,104 --> 00:32:38,543
- They must be having a ball.
- I'm sure. Come on.
277
00:32:38,664 --> 00:32:40,944
Time's up!
278
00:32:44,185 --> 00:32:46,345
Hey! Stop it!
279
00:32:46,466 --> 00:32:49,065
Bill, Allan and Dennis, come with me.
280
00:33:02,869 --> 00:33:05,268
You're a spokesman now?
281
00:33:05,389 --> 00:33:08,269
I helped this guy Nikki
with a complaint.
282
00:33:08,390 --> 00:33:11,149
Then I was elected spokesman.
283
00:33:11,270 --> 00:33:14,550
I'm guessing
Panik tells you what to say
284
00:33:18,312 --> 00:33:22,752
There's a common concern
about how long this will Last.
285
00:33:22,873 --> 00:33:28,633
The sentiment is that you're rocking
a balance that worked well.
286
00:33:29,714 --> 00:33:32,713
You certainly settled in nicely, huh?
287
00:34:11,041 --> 00:34:13,721
Are you playing both sides?
288
00:34:15,362 --> 00:34:17,962
Don't act fucking stupid.
289
00:34:19,203 --> 00:34:23,283
You fill up our stock
and then you suggest a search.
290
00:34:23,404 --> 00:34:28,484
We were just as lucky with Panik.
And no. I don't play both sides.
291
00:34:33,286 --> 00:34:36,565
So you're just fucking lucky.
292
00:35:00,651 --> 00:35:03,010
What the hell are you doing?
293
00:35:03,131 --> 00:35:05,531
What the fuck is this?
294
00:35:08,332 --> 00:35:10,091
Are you okay?
295
00:35:11,053 --> 00:35:14,612
Did Panik make you do this?
- Who's Panik?
296
00:35:21,334 --> 00:35:24,734
What the hell is going on?
- We're shutting down!
297
00:35:33,697 --> 00:35:37,656
- You're on cell duty today.
- Next time you'll knock.
298
00:35:37,657 --> 00:35:43,498
Toilet seat hinges.
Please sign the receipt. Here.
299
00:35:59,461 --> 00:36:03,061
Scroo driver?
Your spelling sucks.
300
00:36:04,862 --> 00:36:08,142
Thought you were Danish.
301
00:36:08,263 --> 00:36:12,263
Maybe Danish isn't your first language?
302
00:36:12,384 --> 00:36:15,703
You pretend like you don't speak Arabic.
303
00:36:16,905 --> 00:36:20,944
So my brothers think they can
speak freely when you're around.
304
00:36:21,065 --> 00:36:23,465
Your little games.
305
00:36:24,786 --> 00:36:27,106
You sniff around like a dog.
306
00:36:29,067 --> 00:36:35,627
- You've gotten great at finding goods.
- Turn off your cigarette and sign. Now.
307
00:37:09,034 --> 00:37:11,314
Come get it.
308
00:37:18,956 --> 00:37:21,636
Watch out, brother.
309
00:37:56,363 --> 00:37:59,883
The city is giving us
a really good deal.
310
00:38:00,004 --> 00:38:03,123
- On respite care.
- Okay.
311
00:38:04,805 --> 00:38:08,124
- It's like a vacation.
- Okay.
312
00:38:10,246 --> 00:38:13,525
It's about you
getting to relax a little.
313
00:38:14,886 --> 00:38:18,046
I, uh... I feel I'm relaxed.
314
00:38:19,247 --> 00:38:21,167
Right.
315
00:38:22,608 --> 00:38:25,967
But I need you to agree on this.
316
00:38:28,529 --> 00:38:31,849
Sweetie, I'll be really busy
these next months.
317
00:38:36,930 --> 00:38:39,250
What are we talking about?
318
00:38:41,291 --> 00:38:46,291
We're talking about you
signing this application -
319
00:38:46,412 --> 00:38:49,892
- and if we're Lucky,
you'll get a vacation for free.
320
00:38:50,013 --> 00:38:52,212
All inclusive.
321
00:38:56,574 --> 00:38:59,334
Like when we were in Turkey.
322
00:39:03,855 --> 00:39:06,255
I see.
323
00:39:08,296 --> 00:39:10,736
Just sign on that line.
324
00:39:27,820 --> 00:39:29,859
There.
325
00:39:31,260 --> 00:39:33,900
Yes. Okay.
326
00:40:03,626 --> 00:40:06,226
Right. Don't bother to get up.
327
00:40:07,947 --> 00:40:10,387
Yes? You called?
328
00:40:12,228 --> 00:40:14,187
Hello.
329
00:40:16,229 --> 00:40:18,628
What's up
330
00:40:20,670 --> 00:40:23,949
You need to get me out of here.
331
00:40:24,070 --> 00:40:27,510
Out of here? What do you mean?
332
00:40:27,631 --> 00:40:32,591
This is Panik's ward. I'm fucked.
They're just waiting to do me.
333
00:40:33,912 --> 00:40:38,752
- Maybe be nicer to them.
- What I am supposed to do?
334
00:40:38,873 --> 00:40:41,392
Don't yell at them.
335
00:40:42,634 --> 00:40:47,714
All cells are occupied, anyway.
I can't get you moved.
336
00:40:50,795 --> 00:40:54,955
Put me in the hole.
Observation. Anything.
337
00:40:56,276 --> 00:41:00,436
I only go out when you guys are there.
What do you want me to do?
338
00:41:00,557 --> 00:41:03,316
- What do you want me to do?
- Anything.
339
00:41:03,437 --> 00:41:06,997
You put yourself in here.
I can't do anything.
340
00:41:07,118 --> 00:41:10,398
- Help me.
- I think moving you here is bad, too.
341
00:41:24,281 --> 00:41:27,241
Who's in the bathroom?
I need my things.
342
00:41:29,482 --> 00:41:31,122
I'm leaving.
343
00:41:32,403 --> 00:41:33,962
- Hi.
- Hi.
344
00:41:39,324 --> 00:41:43,564
- You're screwing her, too?
- No, that's Benji's girlfriend.
345
00:41:47,246 --> 00:41:51,925
Youโre friends with an inmate
and his girlfriend lives here?
346
00:41:52,046 --> 00:41:54,286
- A little close.
- Yeah.
347
00:41:55,607 --> 00:41:59,167
Do as you like,
but I wanna know if you're screwing her.
348
00:41:59,288 --> 00:42:01,727
- I'm not.
- Sure?
349
00:42:01,848 --> 00:42:03,608
Yes.
350
00:42:05,169 --> 00:42:08,328
- Don't lie to me.
- I'm not.
351
00:42:10,450 --> 00:42:13,449
Okay. I'm Leaving.
352
00:42:13,570 --> 00:42:15,450
See you.
353
00:42:35,134 --> 00:42:38,854
Hey... good morning.
354
00:42:38,975 --> 00:42:41,815
Good morning.
355
00:42:41,936 --> 00:42:43,575
Listen to this.
356
00:42:43,696 --> 00:42:48,256
The other day, right?
We got this new, tiny inmate.
357
00:42:48,377 --> 00:42:53,337
And I thought: "Shit.
You'll get crushed by the big guys."
358
00:42:53,458 --> 00:42:58,698
And on his first walk outside,
Bolten, a big inmate -
359
00:42:58,819 --> 00:43:03,299
- grabs him and pushes him
against the wall to beat him up.
360
00:43:03,420 --> 00:43:08,460
Just because the old inmates
always do that to the new ones.
361
00:43:08,581 --> 00:43:12,020
But do you know
what the scrawny dude did?
362
00:43:12,141 --> 00:43:17,741
He headbutted him and broke his nose
so he had to let him go.
363
00:43:17,862 --> 00:43:20,222
You get it?
364
00:43:20,343 --> 00:43:24,342
He earned respect
by showing who he is.
365
00:43:27,464 --> 00:43:30,104
That's a good thing.
366
00:43:31,545 --> 00:43:34,064
I'lll get you some cornflakes.
367
00:43:34,185 --> 00:43:36,305
- I see your tats.
- All for you.
368
00:43:36,426 --> 00:43:38,705
Take a shower first.
369
00:43:42,307 --> 00:43:43,706
Good morning.
370
00:43:45,827 --> 00:43:48,347
Okay, you're up.
371
00:43:49,628 --> 00:43:55,308
- She got busy in the courtyard. Miriam.
- That kind of ballgame isn't allowed.
372
00:43:55,429 --> 00:44:01,149
Remind her that we can buy
oil and sugar in the commissary.
373
00:44:01,270 --> 00:44:04,310
I'm sure she knows
what we can do with that.
374
00:44:05,271 --> 00:44:07,911
- Right.
- I'm not done.
375
00:44:13,112 --> 00:44:17,152
Why did we get a dirty Paki in here?
- Shit if I know.
376
00:44:17,273 --> 00:44:21,193
He's with the Hulk.
He can't be nosing around here, got it?
377
00:44:21,314 --> 00:44:25,034
Right.
But I can't really do anything about it.
378
00:44:43,278 --> 00:44:46,998
Thank you. Have a safe trip.
- Thanks.
379
00:44:53,840 --> 00:44:58,360
- I can't deal with this.
- Isn't it just a birthday?
380
00:44:58,481 --> 00:45:02,521
It's my dad's birthday.
AIL he ever did was beat me up.
381
00:45:02,642 --> 00:45:05,361
Wanna go back in?
382
00:45:05,482 --> 00:45:09,802
- Can we go somewhere else?
- No, we can't go somewhere else.
383
00:45:09,923 --> 00:45:13,083
Just write I went to the birthday
on my best behavior.
384
00:45:32,687 --> 00:45:34,767
Wanna go in?
385
00:45:34,888 --> 00:45:38,327
Do you know how cold it is right now?
386
00:45:38,448 --> 00:45:42,128
Just a quick dip.
- No, thanks.
387
00:45:44,929 --> 00:45:47,369
I'm going in.
388
00:45:47,490 --> 00:45:52,530
- Ballsy. I'll heat up the car.
- Good call!
389
00:46:31,458 --> 00:46:34,458
Fuck. Damn, it's cold.
390
00:46:38,179 --> 00:46:40,339
That was wild.
391
00:46:40,460 --> 00:46:44,099
- It's heated seats. Come up front.
- Sweet.
392
00:46:50,662 --> 00:46:53,381
- Impressive.
- That was fucking nice.
393
00:46:53,502 --> 00:46:55,461
Damn.
394
00:46:56,943 --> 00:47:02,423
- What's up?
- I strained my back. Hurts like hell.
395
00:47:02,544 --> 00:47:06,383
- Are you okay?
- Yeah... It'll be fine.
396
00:47:07,865 --> 00:47:09,384
Can fix it.
397
00:47:09,505 --> 00:47:12,985
It's fine.
I just can't reach my seat belt.
398
00:47:13,106 --> 00:47:15,865
I'm great at massaging. I'll fix it.
399
00:47:18,187 --> 00:47:23,707
Well, it's... you know...
In here somewhere.
400
00:47:25,748 --> 00:47:29,588
Let me know when I hit the right spot.
401
00:47:29,709 --> 00:47:31,228
A bit higher.
402
00:47:31,349 --> 00:47:36,109
- Yes, there. Ah!
- Try to relax.
403
00:47:36,230 --> 00:47:39,430
Breathe nice and easy.
404
00:48:12,877 --> 00:48:15,156
We're not doing this.
405
00:48:15,277 --> 00:48:18,597
I have a wife and a son.
406
00:48:23,799 --> 00:48:28,239
No, we're not doing this.
You gotta get back there again.
407
00:49:39,093 --> 00:49:42,292
Bedtime. Turn off your light.
408
00:49:46,814 --> 00:49:49,974
- Good night.
- Good night.
409
00:49:56,776 --> 00:50:00,095
- Good night.
- Good night.
410
00:50:05,017 --> 00:50:08,257
What's going on, Helge?
411
00:50:08,378 --> 00:50:11,458
It's bad in the shower room.
412
00:50:26,421 --> 00:50:29,621
Glock. Glock! Hey! Wake up.
413
00:50:29,742 --> 00:50:31,541
Hey, come on.
414
00:50:31,662 --> 00:50:34,782
An inmate's been attacked!
I need an ambulance!
415
00:50:34,903 --> 00:50:38,102
- What happened?
- A knife attack in C2!
416
00:50:38,223 --> 00:50:41,903
We'll call it in.
Perform first aid.
417
00:50:42,024 --> 00:50:45,704
Asim! Open your eyes, goddammit!
Asim, hey!
418
00:50:45,825 --> 00:50:48,904
- SilLe!
- Did you call an ambulance?
419
00:50:49,025 --> 00:50:50,665
Move over.
420
00:50:51,906 --> 00:50:56,226
Pass me the towel. Now! The towel!
421
00:50:56,347 --> 00:51:00,147
Dispatch to C2.
There's an ambulance coming.
422
00:51:00,268 --> 00:51:02,627
Asim. Asim!
423
00:51:29,793 --> 00:51:31,152
Yeah?
424
00:51:35,234 --> 00:51:38,274
Are you watching out for him?
Benji.
425
00:51:39,795 --> 00:51:42,914
Are you making sure
he's taking his meds?
426
00:51:48,356 --> 00:51:52,356
He tried to kill himself
last time he was inside.
427
00:51:52,477 --> 00:51:54,397
He told me.
428
00:51:58,558 --> 00:52:02,158
Why didn't you go see him?
He was excited to see you.
429
00:52:02,279 --> 00:52:06,039
I was banned so I can't see him.
430
00:52:06,160 --> 00:52:07,999
How?
431
00:52:09,120 --> 00:52:13,920
- I tried bringing him a cell phone.
- Okay.
432
00:52:18,402 --> 00:52:21,482
What does he say about me?
433
00:52:23,483 --> 00:52:27,363
That he likes you
and wants a future with you.
434
00:52:27,484 --> 00:52:29,883
Kids and all that.
435
00:52:36,645 --> 00:52:38,445
Good night.
436
00:54:13,223 --> 00:54:15,463
Asger?
437
00:54:17,424 --> 00:54:19,463
Asger.
438
00:54:21,665 --> 00:54:24,824
They were waiting for me
when I left work.
439
00:54:26,346 --> 00:54:29,705
Next time, they'll take a finger.
440
00:54:56,631 --> 00:54:58,190
Where's Khaled?
441
00:54:58,311 --> 00:55:02,271
- We have a fancy visitor!
- I need to see Khaled.
442
00:55:02,392 --> 00:55:06,192
Khaled's in Sweden, but he says hi.
443
00:55:06,313 --> 00:55:09,232
You fucking pig.
444
00:55:10,954 --> 00:55:12,633
Okay.
445
00:55:16,235 --> 00:55:19,754
Carry this at all times.
And always keep it on.
446
00:55:19,875 --> 00:55:24,915
So that we can reach you
when we want to move goods back in.
447
00:55:31,237 --> 00:55:35,157
Now piss off.
I'm tired of looking at you. Bye bye.
448
00:57:04,575 --> 00:57:10,775
- They gotta be... I don't know...
- They gotta go. All of them.
449
00:57:20,818 --> 00:57:23,937
You must have missed something.
450
00:57:27,939 --> 00:57:31,619
Oh, it's because
I'm wearing a wired bra today.
451
00:57:33,180 --> 00:57:38,900
But, uh... When the scanner beeps,
you gotta strip down, right?
452
00:57:39,021 --> 00:57:42,621
Isn't that what you taught me
the other day?
453
00:57:46,022 --> 00:57:48,462
Well... Yeah.
454
00:57:48,583 --> 00:57:53,463
It's part of this stupid campaign.
We gotta be more strict and all that.
455
00:57:53,584 --> 00:57:57,063
It's annoying,
but we'll just step over there.
456
00:57:57,184 --> 00:58:00,064
It'll only take 10 seconds.
457
00:58:05,746 --> 00:58:09,426
I'm messing with you.
You don't have anything on you.
458
00:58:09,547 --> 00:58:13,146
- No, I don't.
- You have a boring day now.
459
00:58:15,588 --> 00:58:18,107
- Here you go.
- Thanks.
460
00:59:14,839 --> 00:59:16,598
Subtitles: Tine Bruhn
Dansk Video Tekst
461
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
35176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.