All language subtitles for Huset (2023) - S1E2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:08,063 You've all heard about the fancy new prison in Falster, right? 2 00:00:08,184 --> 00:00:11,103 Welcome. I'm Gertrud, but everyone calls me Gert. 3 00:00:11,225 --> 00:00:16,185 As a result of this, the Prison Service intends to shut down an old prison. 4 00:00:16,306 --> 00:00:19,386 - Say hi to Sammi. The new guard. - Welcome, Sammi. 5 00:00:19,507 --> 00:00:22,307 Articles like this will be our downfall. 6 00:00:22,428 --> 00:00:26,788 We need someone to tell us who hides what where. Hash, cell phones, cash. 7 00:00:26,909 --> 00:00:28,766 You know what they do to snitches here, don't you? 8 00:00:28,790 --> 00:00:30,750 We're clamping down on them the next three months. 9 00:00:30,870 --> 00:00:33,030 - Fucking bitch! - Shut up, Nicki! 10 00:00:33,711 --> 00:00:35,911 This is serious. 11 00:00:41,553 --> 00:00:46,114 Nikki got a beating. But he had it coming. 12 00:00:46,235 --> 00:00:51,435 It's an eye for an eye when he attacks one of us. Melvang is still on sick leave. 13 00:00:52,357 --> 00:00:55,116 Fuck Nikki. 14 00:00:55,237 --> 00:00:58,557 Fill me in on the rumors. 15 00:00:58,678 --> 00:01:00,358 What rumors? 16 00:01:00,479 --> 00:01:03,159 Some campaign, zero tolerance. 17 00:01:03,280 --> 00:01:06,720 Oh, that. It's management. 18 00:01:06,841 --> 00:01:10,001 They want us to clamp down on you the next three months. 19 00:01:10,122 --> 00:01:14,322 Otherwise they may close the prison and move us all to Falster. 20 00:01:14,443 --> 00:01:18,563 Plenty of searches and shakedowns and all that shit. 21 00:01:21,005 --> 00:01:25,005 I'd advise you to target the Hulk and not us. 22 00:01:25,126 --> 00:01:30,207 - Unless you want trouble, that is. - Okay. 23 00:01:30,848 --> 00:01:33,488 Then keep your guys in check. 24 00:01:33,609 --> 00:01:36,368 No more trouble in your section. 25 00:01:39,530 --> 00:01:41,530 Bingo. 26 00:02:50,271 --> 00:02:53,031 PRISONER 27 00:02:53,152 --> 00:02:57,632 This is the central section. Four wings, A, B, C and D. 28 00:02:57,753 --> 00:03:01,393 1 down there, 2 in the middle and 3 above. 29 00:03:01,514 --> 00:03:06,395 At the very top, the gangs are isolated to protect the general population. 30 00:03:06,516 --> 00:03:10,276 Up there is B3, maximum security. 31 00:03:10,397 --> 00:03:14,837 B2 houses the deportees, and A1 is our therapeutic community 32 00:03:14,958 --> 00:03:19,519 - for weak prisoners and inmates wishing to become drug-free. 33 00:03:19,640 --> 00:03:23,600 - Aka the "trash can"? - Not to my knowledge. 34 00:03:23,721 --> 00:03:27,441 Most other sections are for the gen pop. 35 00:03:27,562 --> 00:03:30,602 Your fancy campaign calls for shakedowns, right? 36 00:03:30,723 --> 00:03:35,523 Henrik is a veteran here. Johannes and Emma are the consultants. 37 00:03:35,644 --> 00:03:38,964 They'll be with us over the next months. - Swell. 38 00:03:39,085 --> 00:03:44,606 Please proceed to the yard with Anders, and I'll be right with you. 39 00:03:44,727 --> 00:03:47,887 I know where to search. 40 00:03:49,528 --> 00:03:52,688 As long as you come up with something. 41 00:03:52,809 --> 00:03:55,289 Okay? Have fun. 42 00:04:12,455 --> 00:04:16,055 - Any luck? - Nope. Nada. 43 00:04:18,777 --> 00:04:20,817 Cell 42 is clean. 44 00:04:20,938 --> 00:04:23,097 Cell 44, nothing. 45 00:04:25,899 --> 00:04:29,979 - Any luck in here? - So far it's clean. 46 00:04:30,100 --> 00:04:33,620 - Found something in no. 55. - There we go. 47 00:04:33,741 --> 00:04:37,862 2 grams of hash, 380 kroner, Rohypnol, a bong - 48 00:04:37,983 --> 00:04:40,422 - and a toothbrush shank. 49 00:04:40,543 --> 00:04:44,023 Henrik sure hit the jackpot there. 50 00:04:44,144 --> 00:04:47,785 Maybe he ought to shake down Panik's section. 51 00:04:49,026 --> 00:04:54,467 Miriam... let's not rock the boat the next couple of months, okay? 52 00:04:58,269 --> 00:05:00,828 Meaning? 53 00:05:00,949 --> 00:05:06,070 Meaning we must appear as a unit and tell the consultants what they want to hear. 54 00:05:06,191 --> 00:05:11,311 So you're telling me to shut up and let Henrik and his cronies run their own show. 55 00:05:11,432 --> 00:05:16,593 No, Iโ€™m telling you that Henrik is in charge of shakedowns. Okay? 56 00:05:20,395 --> 00:05:24,515 - I'd like to put in some extra time. - Yes? 57 00:05:24,636 --> 00:05:28,276 - I'll put you on wiretap duty. - Thanks. 58 00:05:31,758 --> 00:05:36,479 I don't make the rules. If you withdraw the money now, you'll be heavily taxed. 59 00:05:36,600 --> 00:05:41,600 Well, I still want the money transferred to my account now. Is that possible? 60 00:05:41,721 --> 00:05:45,642 - Yes, but I advise against it. - Thank you. 61 00:05:59,847 --> 00:06:02,887 - Can I ask you... - Step back. 62 00:06:03,808 --> 00:06:06,768 - Don't talk to me alone. - Why not? 63 00:06:06,889 --> 00:06:09,088 Patsy 64 00:06:09,209 --> 00:06:10,889 - What? - Come here. 65 00:06:11,810 --> 00:06:16,290 You're new, and they don't know you. If you talk to a guard alone - 66 00:06:16,412 --> 00:06:20,412 they may think you're a snitch. 67 00:06:20,533 --> 00:06:21,972 I already paid them. 68 00:06:22,093 --> 00:06:24,853 - Had to check your hair first? - Nice, huh? 69 00:06:24,974 --> 00:06:26,654 I want you to hear this. 70 00:06:28,815 --> 00:06:33,816 - I want to talk to the chaplain. - Go to the guard cage. 71 00:06:33,937 --> 00:06:37,937 Patsy will go with you. Submit a request, get a receipt 72 00:06:38,058 --> 00:06:42,138 - and we'll let you know when you get an appointment. 73 00:06:42,259 --> 00:06:44,099 Come on. 74 00:06:44,220 --> 00:06:47,780 - Are you deaf? - No. 75 00:06:47,901 --> 00:06:50,701 You gotta meet the guys. 76 00:06:53,903 --> 00:06:57,623 What's up? Are you the piggy bank? 77 00:06:57,744 --> 00:07:02,344 - Nah... - New shoes? Nice! 78 00:07:05,546 --> 00:07:10,386 Alright, keep going! Keep going. 79 00:07:13,788 --> 00:07:18,069 - Samir... Welcome. - Thanks. 80 00:07:18,190 --> 00:07:21,790 - Got a light? - No, I don't smoke. 81 00:07:23,551 --> 00:07:27,791 I heard about your meagre pay. 82 00:07:28,953 --> 00:07:31,753 They're screwing you over. 83 00:07:32,554 --> 00:07:37,114 It's easy to make a little on the side if you're interested. 84 00:07:38,796 --> 00:07:41,475 Have you recruited others? 85 00:07:41,596 --> 00:07:44,276 Not at the moment, I'm afraid. 86 00:07:46,598 --> 00:07:50,838 I'm obliged to report this conversation. You do know that? 87 00:07:50,959 --> 00:07:53,839 What conversation? 88 00:08:08,564 --> 00:08:12,004 What's up? The kebabs are in a jolly mood. 89 00:08:12,125 --> 00:08:15,766 - What did you call them? - The kebabs. 90 00:08:16,927 --> 00:08:20,807 Pakis, ragheads, sand rats, desert rats. 91 00:08:20,928 --> 00:08:25,368 Calm the fuck down. It's just Danish humor. Taking the piss. 92 00:08:25,489 --> 00:08:30,530 - I don't think it's funny. Are they your friends? Cousins? 93 00:08:30,651 --> 00:08:34,651 I don't even know what kind of prison guard you are. 94 00:08:34,772 --> 00:08:37,692 You may be wearing the shirt and the tie - 95 00:08:37,813 --> 00:08:41,613 but I don't know if you're one of us. Like really one of us. 96 00:08:42,774 --> 00:08:45,854 We'll find out soon enough. 97 00:09:05,181 --> 00:09:07,341 Cell call 46, Blue Section. 98 00:09:07,462 --> 00:09:11,342 Benji again. With a headache. 99 00:09:18,385 --> 00:09:22,665 - What's up? - My brain is exploding. 100 00:09:24,787 --> 00:09:27,627 Have you got something for me? 101 00:09:31,069 --> 00:09:34,469 - Pain killers? - You can only have two. 102 00:09:34,590 --> 00:09:37,589 Haven't you got anything stronger? 103 00:09:59,277 --> 00:10:02,117 - Did you read my file? - Yes. 104 00:10:02,238 --> 00:10:06,998 So you know I've been in the psych ward. My girl saw me through. 105 00:10:08,480 --> 00:10:10,959 I owe her to get out of this shit. 106 00:10:12,801 --> 00:10:15,401 Kinda like you. 107 00:10:18,402 --> 00:10:21,722 You turned your life around. 108 00:10:22,884 --> 00:10:27,644 I'm locked up in here and I can't help her. 109 00:10:27,765 --> 00:10:32,005 - Why does she need help? - She's couch surfing at a friend's. 110 00:10:32,126 --> 00:10:36,727 When her friend's boyfriend moves in, she's gotta go. 111 00:10:36,848 --> 00:10:41,248 I'm just cooped up in here. I can't be there for her. 112 00:10:42,970 --> 00:10:46,850 We already talked about what would benefit your probation. 113 00:10:59,054 --> 00:11:04,175 When it comes to confiscations, your rate is much lower than the other prisons. 114 00:11:04,296 --> 00:11:09,496 Your last cell search only produced 2 grams of hash and a toothbrush. 115 00:11:09,617 --> 00:11:14,098 Is that because your inmates don't have contraband, or don't you find it? 116 00:11:14,219 --> 00:11:18,979 Again, we're understaffed which limits how many searches we can perform. 117 00:11:22,461 --> 00:11:26,461 - Thank you. - We'll be in touch. 118 00:11:36,145 --> 00:11:37,865 Yes, Gert? 119 00:11:37,986 --> 00:11:42,786 2 grams of hash and a toothbrush don't hack it. Be more thorough. 120 00:11:42,907 --> 00:11:47,668 We'll get a riot if we shake down Panik's section. You don't need that right now. 121 00:11:47,789 --> 00:11:50,989 We can do a shock search of Blue Section now. 122 00:11:51,110 --> 00:11:55,190 But I'm sending the tie club down into the yard. They're useless to me. 123 00:11:57,271 --> 00:11:59,751 Copy. 124 00:12:25,200 --> 00:12:30,200 Get out of your cages! Get out of your cages! 125 00:12:31,041 --> 00:12:34,161 - Get out! On your feet. - Get out. 126 00:12:34,282 --> 00:12:36,762 Abdul! Get out. 127 00:12:36,883 --> 00:12:40,363 Hands down by your sides! Hands down! 128 00:12:41,404 --> 00:12:44,604 - I'm sick of this. - Hurry up, boys. 129 00:12:44,725 --> 00:12:48,365 Got anything in your cell, Ghaleeb? Will I find something? 130 00:12:48,486 --> 00:12:53,007 - Go ahead and take a look. Why did it take you so long to leave? 131 00:12:53,128 --> 00:12:56,928 - I was fucking asleep. - Asleep? 132 00:12:57,849 --> 00:13:00,689 - I'll take this. - Yeah, search Ghaleeb's. 133 00:13:00,810 --> 00:13:04,290 - Hands where I can see them. - Hands to the sides. 134 00:13:07,332 --> 00:13:10,412 Proceed to the yard. 135 00:13:24,337 --> 00:13:25,976 Fucking ape! 136 00:13:32,619 --> 00:13:34,779 Thanks. 137 00:13:38,661 --> 00:13:41,061 I'll take that. 138 00:13:41,182 --> 00:13:43,061 Is that it? 139 00:13:45,023 --> 00:13:46,823 Okay... 140 00:13:53,786 --> 00:13:56,225 Let the cattle back 141 00:14:09,830 --> 00:14:11,510 What's up? 142 00:14:11,631 --> 00:14:16,111 Your cell was searched by P01832 and P04116. 143 00:14:16,232 --> 00:14:20,752 Contraband was confiscated. Here's your receipt. What's going on? 144 00:14:20,874 --> 00:14:24,314 What the fuck's going on with you? - Relax. 145 00:14:24,435 --> 00:14:28,195 - Don't tell me to relax! - Relax, will you? 146 00:14:28,316 --> 00:14:31,716 - Stepping on my wife and daughter! - So stop stepping on them! 147 00:14:31,837 --> 00:14:36,677 - You stepped on them, I didn't! - You have lots of time to clean up. 148 00:14:36,798 --> 00:14:39,558 - Relax. - Fucking faggot. 149 00:14:39,679 --> 00:14:42,319 - What was that? - I said... 150 00:14:46,481 --> 00:14:50,481 - Relax! - I'll fucking waste you! 151 00:14:50,602 --> 00:14:54,442 - Get him up! - Get out of here! 152 00:14:54,563 --> 00:14:57,803 - I'm gonna destroy you. - Fucking pig! 153 00:14:57,924 --> 00:15:01,444 - Look what you did to me! - Shut the fuck up. 154 00:15:01,565 --> 00:15:04,525 Fucking pig! 155 00:15:04,646 --> 00:15:07,846 Let go. I've got legs. I can walk. 156 00:15:22,131 --> 00:15:24,331 Have you calmed down? 157 00:15:25,492 --> 00:15:28,612 - Has the nurse attended you? - Yes. 158 00:15:29,454 --> 00:15:33,134 - What happened? - What happened? 159 00:15:33,255 --> 00:15:35,534 I slipped. 160 00:15:38,976 --> 00:15:44,857 You have the right to a companion with whom you can discuss your case alone. 161 00:15:44,978 --> 00:15:50,739 You have the right to a copy of the interview and to not approve 162 00:15:51,820 --> 00:15:57,101 Your cell search produced illegal substances and six joints. 163 00:15:57,222 --> 00:15:59,862 Do you own up to this? 164 00:15:59,983 --> 00:16:03,823 - I need you to say yes, Ghaleeb. - Yes. 165 00:16:04,904 --> 00:16:08,184 You already have three days of disciplinary cell for foul language. 166 00:16:08,305 --> 00:16:10,505 You get another three for illegal drugs - 167 00:16:10,626 --> 00:16:14,306 - and another three for assaulting a prison guard. 168 00:16:14,427 --> 00:16:18,667 - We'll also report it to the police. - Copy. 169 00:16:18,788 --> 00:16:23,308 See you in nine days. You have one minute starting now. 170 00:16:31,992 --> 00:16:34,752 - Okay! - Have fun. 171 00:16:34,873 --> 00:16:37,072 Hi, honey. 172 00:16:58,840 --> 00:17:01,880 Why is the stove hood on? 173 00:17:02,001 --> 00:17:05,401 Torsten... Where are the cigarettes? 174 00:17:37,371 --> 00:17:39,811 Torsten, you can't smoke. 175 00:17:39,932 --> 00:17:44,332 You must use your head, do crosswords, talk backwards, speak German! 176 00:17:44,453 --> 00:17:49,534 - This only makes it worse. - Stop. Stop it, do you hear? 177 00:17:49,655 --> 00:17:52,054 Ow, that hurts! 178 00:18:50,913 --> 00:18:53,712 This is your stop, Tommy. 179 00:19:01,316 --> 00:19:05,956 Tommy? Tommy, Tommy .. 180 00:19:06,997 --> 00:19:08,557 Great, Tommy. 181 00:19:10,318 --> 00:19:12,638 Could Tommy take off his clothes? 182 00:19:23,322 --> 00:19:25,762 Could Tommy speed it up? 183 00:19:33,525 --> 00:19:35,125 Yes. 184 00:19:35,246 --> 00:19:39,126 Could Tommy spin around? And squat. 185 00:19:40,167 --> 00:19:43,087 Cough, please. Thank you. 186 00:19:43,208 --> 00:19:46,928 Spin back around. Arms up. 187 00:19:48,169 --> 00:19:50,609 Arms up, both of them. 188 00:19:51,770 --> 00:19:53,650 Thank you. 189 00:19:53,771 --> 00:19:55,971 Open your mouth. 190 00:19:56,932 --> 00:19:58,772 Great, Tommy. 191 00:19:58,893 --> 00:20:04,573 Bend over and shake your hair. Let's see if Tommy's got something in his hair. 192 00:20:08,735 --> 00:20:11,055 Right, well done. 193 00:20:12,777 --> 00:20:16,057 Tommy can get his clothes back now. 194 00:20:17,298 --> 00:20:20,978 Here you go. Welcome to the big house, Tommy. 195 00:20:22,179 --> 00:20:25,419 Take it from here, Henrik? - Yes. 196 00:20:58,150 --> 00:21:00,110 Sure I will. 197 00:21:01,111 --> 00:21:04,311 - What? - Go for a drink with you. 198 00:21:05,232 --> 00:21:08,152 - Okay. - Good. 199 00:21:08,273 --> 00:21:11,953 - I'll do a round. Keep your ears open? - Yes. 200 00:21:27,759 --> 00:21:32,399 Wanna join us for dinner? It's better than your usual chow. 201 00:21:32,520 --> 00:21:34,880 What's up? 202 00:21:35,001 --> 00:21:37,881 - You bought oysters? - Yes. 203 00:21:38,002 --> 00:21:40,361 But we're a Little fucked. 204 00:21:40,482 --> 00:21:45,003 How much should the thermometer show if we want it medium rare? 205 00:21:45,124 --> 00:21:50,084 - Is it a filet mignon? - Fuck if I know. We want it medium rare. 206 00:21:50,205 --> 00:21:53,725 Preheat the oven to 200 C. The thermometer should show 60 C. 207 00:22:33,738 --> 00:22:35,617 I want my medication. 208 00:23:01,946 --> 00:23:04,506 - Yes? - Give me the darts. 209 00:23:06,067 --> 00:23:09,707 - Please give me the darts. - Please give me the darts. 210 00:23:09,829 --> 00:23:13,108 Please move. Thank you. 211 00:23:16,911 --> 00:23:21,191 I have a question. What the fuck are you up to? 212 00:23:21,312 --> 00:23:25,592 - We're running a prison. - You're taking our section apart. 213 00:23:25,713 --> 00:23:30,434 Two minutes later you're at it again. - Well, it's part of the job. 214 00:23:30,555 --> 00:23:36,315 - Are you just as busy in Panik's section? - Have a cookie, crybaby. 215 00:23:36,436 --> 00:23:38,276 Have two. 216 00:23:48,280 --> 00:23:52,280 You wrote tennis "bull". That's your report on the tennis ball? 217 00:23:52,401 --> 00:23:56,001 What the fuck kind of spelling is that? - I'm dyslexic. 218 00:24:20,609 --> 00:24:24,169 You sure shook down the Hulk a few times, huh? 219 00:24:24,290 --> 00:24:28,411 Now he owes Bahgat and the others at the top. Not good. 220 00:24:28,532 --> 00:24:33,332 The rest of us pay to use the kitchen and the showers. The extortion is escalating. 221 00:24:33,453 --> 00:24:36,493 But thanks for spreading the love. 222 00:24:43,096 --> 00:24:47,296 Your girlfriend... She can stay in my spare room. 223 00:24:52,098 --> 00:24:55,699 I don't want my girlfriend Living with you! 224 00:25:03,662 --> 00:25:06,422 - What's the rent? - It's free. 225 00:25:06,543 --> 00:25:08,422 Yeah right! 226 00:25:09,984 --> 00:25:12,183 Do you take me for an idiot? 227 00:25:13,265 --> 00:25:16,225 Everything you know about Panik. 228 00:25:16,346 --> 00:25:21,626 We're only searching the Hulk's section, but I wanna nail Panik as well. 229 00:25:25,108 --> 00:25:30,109 - How long must I be your bitch? - Three months. No, two and a half. 230 00:25:34,271 --> 00:25:37,471 She's first on my contact List. 231 00:25:37,592 --> 00:25:39,551 Ariana. 232 00:25:41,833 --> 00:25:43,873 Hello. 233 00:25:43,994 --> 00:25:47,914 Sorry. It dragged out in solitary. I don't think we've met. 234 00:25:48,035 --> 00:25:49,914 - Sammi. - Fawas. 235 00:25:50,035 --> 00:25:52,755 Sammi doesn't believe in anything. 236 00:25:53,837 --> 00:25:56,836 No? It's never too late to find your faith. 237 00:25:58,358 --> 00:26:01,238 - Let's go. Are you smoking? - Yeah, now and then. 238 00:26:08,441 --> 00:26:12,161 Youโ€™ll ruin the wall that way. That's better. 239 00:26:20,724 --> 00:26:24,925 - Head lice? - No, it's just a fade. 240 00:26:25,046 --> 00:26:27,645 - A fade. - Henrik. 241 00:26:30,087 --> 00:26:32,767 - Come here. - Want a fade? 242 00:26:32,888 --> 00:26:34,247 No. 243 00:26:34,368 --> 00:26:38,129 - Come in here. - What did you say? 244 00:26:38,250 --> 00:26:41,570 Come in or I'll make a fool out of you in front of the others. 245 00:26:41,691 --> 00:26:45,971 - You'll make a fool out of me? - What's up with the shakedowns? 246 00:26:46,092 --> 00:26:50,852 - Oh, don't you start. - You ruin our stuff. Fix my remote. 247 00:26:50,973 --> 00:26:55,414 - Or pay for a new one. - Relax. I'll fix it. 248 00:26:57,775 --> 00:27:01,856 Hulk, for fuck's sake. Put some batteries in it. 249 00:27:04,097 --> 00:27:06,497 Oh fuck, man 250 00:27:06,618 --> 00:27:10,618 - Get back in your cells. - Help! My fucking cheek! 251 00:27:10,739 --> 00:27:14,379 - Step back, everyone. - Get in your cells. 252 00:27:14,500 --> 00:27:16,820 Fucking hell! Take it easy. 253 00:27:16,941 --> 00:27:20,021 - Get it out! - Relax, it's nothing. 254 00:27:20,142 --> 00:27:22,782 - Fuck! - Take it easy. 255 00:27:22,903 --> 00:27:27,423 - He popped up, and he got it. - What do you mean? 256 00:27:27,544 --> 00:27:32,705 - He popped up. It was an accident, right? - Yeah, an accident. 257 00:27:32,826 --> 00:27:36,186 - Shit happens. - It was an accident. Great. 258 00:27:39,788 --> 00:27:42,828 There's been a dart accident. 259 00:27:44,469 --> 00:27:47,949 Get in. You too, get in. 260 00:27:50,631 --> 00:27:52,790 Get in, all of you. 261 00:27:54,392 --> 00:27:56,512 Get in! 262 00:28:24,161 --> 00:28:27,841 - Hi. Ariana. - Right, the room. Come in. 263 00:28:29,242 --> 00:28:31,602 Down there. 264 00:28:31,723 --> 00:28:34,643 Scummy neighborhood, huh? 265 00:28:37,645 --> 00:28:39,684 You have pets? 266 00:28:41,126 --> 00:28:43,205 It's a bird. 267 00:28:43,326 --> 00:28:45,406 Oh, okay. 268 00:28:45,527 --> 00:28:50,247 - Got anything against birds? - Nah, I don't give a shit about birds. 269 00:28:51,329 --> 00:28:53,928 I'll move the boxes and the rack. 270 00:28:54,049 --> 00:28:58,410 - There's a washer-dryer. - Okay. 271 00:28:58,531 --> 00:29:00,370 You don't want any rent? 272 00:29:00,491 --> 00:29:03,571 No, Benji and I go way back. 273 00:29:04,693 --> 00:29:08,012 You must go way way back, then. 274 00:29:09,534 --> 00:29:12,774 - You're a prison guard? - Yes. 275 00:29:12,895 --> 00:29:15,415 You've removed all your doors. 276 00:29:18,457 --> 00:29:22,097 - What do you do? - All kinds of stuff. 277 00:29:23,778 --> 00:29:26,898 - Would you like coffee or anything? - No thanks. 278 00:29:28,980 --> 00:29:31,939 I guess I'll take the room. 279 00:29:33,381 --> 00:29:36,901 - It would be nice with a door, though. - Yes. 280 00:29:37,022 --> 00:29:39,822 I'll find out when I can get my shit. 281 00:29:43,624 --> 00:29:45,704 See you. 282 00:30:31,118 --> 00:30:33,037 - Tina? - I'm coming. 283 00:30:33,198 --> 00:30:35,958 - I don't want any coffee. - Hi, Miriam. 284 00:30:36,079 --> 00:30:38,239 Hi. 285 00:30:38,360 --> 00:30:41,480 - Nice to meet you. - You, too. 286 00:30:43,962 --> 00:30:47,242 - We're missing cream. - Oh, right. 287 00:30:47,363 --> 00:30:50,523 - Have a seat. - Thanks. 288 00:30:57,766 --> 00:31:01,086 You can feel my belly if you want. 289 00:31:01,207 --> 00:31:04,367 I can tell. That's fine. 290 00:31:05,288 --> 00:31:08,448 I'm due in about three months. 291 00:31:10,609 --> 00:31:13,049 Here's the cream. 292 00:31:24,814 --> 00:31:27,533 Just half a cup. That's fine. 293 00:31:31,736 --> 00:31:33,855 We met in NA. 294 00:31:33,976 --> 00:31:36,656 Yes, Asger told me. 295 00:31:36,777 --> 00:31:40,697 Tina was never on the needle. 296 00:31:40,818 --> 00:31:44,458 We've been clean for two years, but the authorities are on our case. 297 00:31:44,579 --> 00:31:48,299 The baby is fine, but they don't get that. 298 00:31:52,702 --> 00:31:55,902 Your mom is pretty, Asger. 299 00:31:56,023 --> 00:31:59,903 - Why hasn't he invited you over sooner? - It's fine, baby. 300 00:32:07,026 --> 00:32:12,266 - I'll do what it takes to pay you back. - I just want this to be over. 301 00:32:14,188 --> 00:32:18,668 - I'll watch it closely. - Watch it? 302 00:32:18,669 --> 00:32:23,110 The guy who it's for is in Sweden right now. 303 00:32:28,472 --> 00:32:32,232 Tell me who you borrowed money from and I'll pay him back. 304 00:32:32,353 --> 00:32:37,194 - He's not really a pleasant guy. - I'm a prison guard. It's fine. 305 00:32:41,356 --> 00:32:42,435 Yes. 306 00:32:48,158 --> 00:32:51,118 - I'll go first. - Okay. 307 00:32:57,801 --> 00:33:00,881 - Thanks for drinks. - You're welcome. 308 00:33:04,923 --> 00:33:07,803 - See you. - Yes. 309 00:33:19,047 --> 00:33:22,647 - He's waiting for you. - Thank you. 310 00:33:22,768 --> 00:33:27,689 You know the drill. You had a visitor. Strip down. 311 00:33:40,413 --> 00:33:43,733 Are you okay? - Yeah. 312 00:33:47,815 --> 00:33:51,255 That was a brief visit. 313 00:33:51,377 --> 00:33:55,577 - There wasn't much to say. - Here. 314 00:33:58,379 --> 00:34:01,378 Hold off with that. 315 00:34:01,499 --> 00:34:04,219 We'll just leave it at this. 316 00:34:09,862 --> 00:34:12,342 Here you go. 317 00:34:30,188 --> 00:34:32,428 Gustav! 318 00:34:36,550 --> 00:34:40,630 What's going on with these books? 319 00:34:40,751 --> 00:34:43,311 It was just a prank. 320 00:34:43,432 --> 00:34:48,352 Can't you guys stop that? You're ruining the books. 321 00:34:58,076 --> 00:35:01,436 Can I come along when you play badminton? 322 00:35:04,358 --> 00:35:07,158 We're four grown guards playing. 323 00:35:07,279 --> 00:35:09,959 You're not big enough. 324 00:35:11,680 --> 00:35:15,720 - He has the morning off on Wednesdays. - Yes, but... 325 00:35:16,682 --> 00:35:20,242 How about I book a court for us this Sunday? 326 00:35:20,363 --> 00:35:23,803 - Just us. Wanna do that? - Yeah. 327 00:35:51,612 --> 00:35:54,212 - Yes? - I gotta piss. 328 00:36:10,017 --> 00:36:13,057 I got rules, okay? 329 00:36:14,779 --> 00:36:20,259 I won't snitch on anyone I know or on anyone from my section. 330 00:36:20,380 --> 00:36:24,500 - We'll stick with Panik. - He's on cloud nine right now. 331 00:36:24,621 --> 00:36:29,062 - They ordered oysters yesterday. - I saw. 332 00:36:34,544 --> 00:36:36,864 They won't like this. 333 00:36:38,746 --> 00:36:40,705 Just go on. 334 00:36:46,348 --> 00:36:48,627 Hey, sweetheart? 335 00:36:48,748 --> 00:36:52,389 I'm at work. What do you need help with? 336 00:36:53,310 --> 00:36:55,910 Where you are? 337 00:37:52,087 --> 00:37:56,167 - Give me the keys to your bike. - Yes. 338 00:38:00,490 --> 00:38:03,209 Don't bike out here anymore. 339 00:38:03,330 --> 00:38:08,131 - Don't bike around at all! - But it's a far walk. 340 00:38:08,252 --> 00:38:11,452 What are you doing here in the first place? 341 00:38:11,573 --> 00:38:15,733 We needed some nice food for when he comes home. 342 00:38:15,854 --> 00:38:17,854 - Who? - Martin. 343 00:38:22,296 --> 00:38:25,416 A soldier needs to be spoiled when he's on leave. 344 00:38:25,497 --> 00:38:28,217 Don't do this. 345 00:38:28,338 --> 00:38:32,138 I'm not having it. Understood? 346 00:38:38,301 --> 00:38:41,901 Just took your nose. See? 347 00:38:42,022 --> 00:38:44,421 Right here. 348 00:38:46,663 --> 00:38:49,023 - Do you want it back? - No. 349 00:39:20,513 --> 00:39:23,593 Gert, do you have a moment? - Yes. 350 00:39:27,875 --> 00:39:32,035 I got something on Panik and his business. 351 00:39:32,156 --> 00:39:36,277 I know of two cells with phones and two others where they keep hash. 352 00:39:36,398 --> 00:39:40,998 They keep a stash in the wood shop and I know who's handling the cash. 353 00:39:41,079 --> 00:39:44,719 But the shakedown needs to look completely random. 354 00:39:46,241 --> 00:39:48,200 Do you have a snitch? 355 00:39:49,642 --> 00:39:52,881 We need to shake down other sections at the same time. 356 00:39:53,002 --> 00:39:56,122 Yeah. I'll be in charge of that. 357 00:39:56,243 --> 00:40:01,044 - This has to stay between us. - Thank you. 358 00:40:02,085 --> 00:40:03,325 Sammi? 359 00:40:04,566 --> 00:40:08,926 Being a snitch is dangerous. You know that, right? 360 00:40:09,047 --> 00:40:10,767 Yes. 361 00:40:35,135 --> 00:40:38,575 - Shakedown! - Hands up! 362 00:40:38,696 --> 00:40:42,056 - Get going. You two. Hands out of pockets. 363 00:40:42,177 --> 00:40:46,897 Move. Keep moving! - Move. 364 00:40:47,018 --> 00:40:49,818 Get out of your cells! 365 00:40:49,939 --> 00:40:53,619 - Go down that side. - Move. Keep moving! 366 00:40:53,740 --> 00:40:56,060 Show me your hands. 367 00:41:35,953 --> 00:41:38,512 Find in 018. 368 00:41:46,596 --> 00:41:49,516 Here. 369 00:42:05,241 --> 00:42:07,321 And here. 370 00:42:18,845 --> 00:42:21,885 Find in 35. 371 00:42:34,770 --> 00:42:36,890 Dammit! 372 00:42:41,092 --> 00:42:45,612 Never stick your hands in places you can't see. They're clever. 373 00:42:45,733 --> 00:42:50,413 If I were you, I wouldn't take the jerk-off roll. It's there for a reason. 374 00:43:00,097 --> 00:43:02,537 Find in no. 7. 375 00:43:16,222 --> 00:43:17,501 Yes. 376 00:43:19,503 --> 00:43:21,102 Yes. 377 00:43:22,224 --> 00:43:26,824 This is exactly what we need to shut up those consultants. 378 00:43:32,627 --> 00:43:35,347 Sammi? This was good work. 379 00:44:08,877 --> 00:44:11,117 Hello, hello. 380 00:44:11,238 --> 00:44:14,598 We agreed you'd only clean up by the monkeys. 381 00:44:14,719 --> 00:44:17,639 And we were in there twice, okay? 382 00:44:17,760 --> 00:44:20,800 And now I'm in debt to the top floor. 383 00:44:21,121 --> 00:44:23,041 What did you expect? 384 00:44:23,162 --> 00:44:26,842 Hell, I don't know. That's not my problem. 385 00:44:28,443 --> 00:44:32,643 - I gotta collect money from people. - We find what we find. 386 00:44:32,764 --> 00:44:35,764 Get better at hiding your shit. 387 00:44:42,407 --> 00:44:46,207 If you make a stink, we'll make a stink, too. 388 00:44:46,328 --> 00:44:48,688 Remember that. 389 00:44:49,809 --> 00:44:51,409 Have fun. 390 00:45:07,455 --> 00:45:10,375 That shakedown paid off, huh? 391 00:45:12,056 --> 00:45:17,016 Can you help me with this? - Yes. With what? 392 00:45:17,137 --> 00:45:20,898 Just want to make sure I get the report right. 393 00:45:24,940 --> 00:45:29,420 I'm guessing "cell surge" is "cell search"? 394 00:45:30,902 --> 00:45:33,861 - Yup. Why don't you use spell check? 395 00:45:33,982 --> 00:45:36,782 It still needs to know what I'm writing. 396 00:45:36,903 --> 00:45:39,543 Right. Good point. 397 00:45:56,789 --> 00:45:59,429 Something's up. 398 00:46:10,193 --> 00:46:13,233 Close down the section 399 00:46:16,675 --> 00:46:19,675 got you. I got you. 400 00:46:21,636 --> 00:46:24,076 I'm untying you now. 401 00:46:26,318 --> 00:46:28,477 Shit! 402 00:46:28,598 --> 00:46:31,518 I'm untying you now. 403 00:46:39,722 --> 00:46:42,562 There... there. 404 00:46:47,964 --> 00:46:49,724 Sammi! 405 00:46:51,045 --> 00:46:53,005 I'm with you. 406 00:46:53,846 --> 00:46:56,326 Call the medics. 407 00:46:57,807 --> 00:47:01,527 - Send assistance to Red Section! - You'll be okay. 408 00:47:18,493 --> 00:47:21,893 - What about your wife? - I'm playing badminton. 409 00:47:22,014 --> 00:47:24,294 What's the plan? 410 00:47:27,656 --> 00:47:30,055 Show up we fuck you leave 411 00:47:47,862 --> 00:47:52,382 - Hyldegaard Nursing Home. Rose speaking. - Hi. My name is Gertrud. 412 00:47:52,503 --> 00:47:56,223 - I'm sorry to call this late. - No problem. How may I help? 413 00:47:56,344 --> 00:48:00,304 My husband suffers from vascular dementia. 414 00:48:02,226 --> 00:48:04,946 - He doesn't know I'm calling. - Yes... okay? 415 00:48:05,067 --> 00:48:09,667 He's supposed to go into care. Until then I'm taking care of him at home - 416 00:48:09,788 --> 00:48:15,629 - but I'm not sure what to do. It's a bit... You know... 417 00:48:16,910 --> 00:48:19,910 What do I do? 418 00:48:20,031 --> 00:48:24,912 It depends on the individual. We can handle all types of dementia. 419 00:48:25,033 --> 00:48:31,193 We make sure they feet safe. We take it step by step. 420 00:48:31,314 --> 00:48:34,194 What if he doesn't want to? 421 00:48:35,236 --> 00:48:37,915 Tell him it's only for a week or two 422 00:48:38,036 --> 00:48:44,077 - then they usually lose track of time and settle in. it usually goes smoothly. 423 00:48:44,198 --> 00:48:49,999 - I need to deceive him? - Let me you send the application form. 424 00:48:50,120 --> 00:48:54,120 Pay us a visit, view the room and discuss your concerns with us. 425 00:48:54,241 --> 00:48:58,001 No, he's not that unwell. 426 00:48:58,122 --> 00:49:03,363 Torsten, look at the board and the watch if you're in doubt. 427 00:49:03,484 --> 00:49:07,844 And remember to turn off the stove if you fry any eggs. 428 00:49:07,965 --> 00:49:11,525 - The coffee maker, too. - I'll turn them off. 429 00:49:11,646 --> 00:49:15,526 9.30 BREAKFAST 10.00 GO FOR A WALK 430 00:49:21,729 --> 00:49:24,249 10.00 WATCH TV 431 00:49:26,130 --> 00:49:29,290 I'd like to see you taking your pills. 432 00:49:33,573 --> 00:49:37,613 Come on, sweetie. They're the same as always. 433 00:49:37,734 --> 00:49:42,734 The yellow ones are for cholesterol. The white ones are... anticoagulants. 434 00:49:42,855 --> 00:49:46,215 Trouble with the thinker? 435 00:49:46,336 --> 00:49:49,936 Itโ€™s Memantine. They're called Memantine. 436 00:50:43,913 --> 00:50:47,873 A funny thing about the Anger Management course. 437 00:50:48,034 --> 00:50:50,714 Your therapist is a redhead. 438 00:50:54,196 --> 00:50:59,197 The word on the street is that redheads are feisty. 439 00:51:02,119 --> 00:51:06,799 - Does it help you? - Yes, it does. 440 00:51:06,920 --> 00:51:10,840 Well, that's great. Wonderful. 441 00:51:11,641 --> 00:51:14,081 Fuck, no. 442 00:51:15,122 --> 00:51:20,123 Why wasn't I told about this? What are you laughing about? 443 00:51:20,244 --> 00:51:24,044 Maybe you wanna join next time? I'll save you a seat. 444 00:51:24,165 --> 00:51:27,085 Nah, I'm not gonna... 445 00:51:27,206 --> 00:51:30,166 Don't be cheeky. Let's go. 446 00:51:30,287 --> 00:51:34,527 I've got other things to do than running around down here. 447 00:51:42,210 --> 00:51:45,810 We know you know. Tell me. 448 00:51:45,931 --> 00:51:50,972 - I don't know shit. - Yes, you do. We're gonna find out. 449 00:51:55,934 --> 00:51:58,814 - You called? - - I gotta go. 450 00:52:00,016 --> 00:52:03,175 It's my lady's birthday. Escorted leave. 451 00:52:04,657 --> 00:52:07,657 - It's been approved. - Listen. 452 00:52:07,778 --> 00:52:13,218 That approval was revoked when we found hash in here. 453 00:52:13,339 --> 00:52:16,379 What? Fuck you! That's not her fault. 454 00:52:16,500 --> 00:52:20,100 - What do you want me to do? - She's turning 30! 455 00:52:20,221 --> 00:52:22,941 - Have you fucking lost it? - Those are the rules. 456 00:52:23,062 --> 00:52:28,463 Maybe you should go fuck yourself! - Easy! Watch your language! 457 00:52:28,584 --> 00:52:32,744 Fuck you! Fuck you, man! 458 00:52:34,426 --> 00:52:38,146 Back to your cells! We're locking down for 30 minutes. 459 00:52:38,267 --> 00:52:44,027 We need shields in the Red Section. There's an inmate smashing up his cell. 460 00:52:44,148 --> 00:52:46,468 Come on, boys! Come on! Come on, now! 461 00:52:46,589 --> 00:52:50,549 - Don't hurt my little brother! - 30-minute lockdown! 462 00:52:50,670 --> 00:52:53,110 Go to your cell, Panik! 463 00:52:53,991 --> 00:52:58,192 Four shields are in the hallway now! Lie on the floor and calm down. 464 00:52:58,313 --> 00:53:00,112 - We're entering! - Come on! 465 00:53:00,993 --> 00:53:02,673 Come on! 466 00:53:44,566 --> 00:53:46,366 Hi. 467 00:53:46,487 --> 00:53:50,687 Khaled is back. The guy I owe the money. 468 00:53:50,808 --> 00:53:53,168 Okay. Where is he? 469 00:53:53,289 --> 00:53:56,969 - Sure you don't want me to do it? - Yes, I'm sure. 470 00:53:57,090 --> 00:54:01,050 I've trusted you too many times. Where is he? 471 00:54:01,171 --> 00:54:04,131 I think it's a bad idea. 472 00:54:04,252 --> 00:54:06,532 Come on, Asger. 473 00:54:07,613 --> 00:54:12,413 I'll send the address. - Fine. Bye. 474 00:54:51,546 --> 00:54:55,466 I'm looking for Khaled. - He's waiting. 475 00:55:08,311 --> 00:55:13,271 - I'm Khaled. Miriam. I'm paying off Asger's debt. 476 00:55:14,833 --> 00:55:18,193 Can you hold her? 477 00:55:22,955 --> 00:55:27,355 You love your child more than anything, but they fuck up your life. 478 00:56:09,289 --> 00:56:11,768 You're Asger's mom? 479 00:56:13,250 --> 00:56:16,370 - Yes. - Youโ€™re a prison guard. 480 00:56:18,211 --> 00:56:21,491 We have people in your prison. 481 00:56:25,413 --> 00:56:28,813 You can count it. Itโ€™s 100.000. 482 00:56:55,902 --> 00:57:00,743 There's been way too much trouble with Asger. 483 00:57:01,544 --> 00:57:05,544 I could have added another zero to the debt. 484 00:57:05,665 --> 00:57:08,625 Could've taken a finger. 485 00:57:13,347 --> 00:57:15,347 But I didn't. 486 00:57:15,468 --> 00:57:19,588 So you still owe me, you and Asger. 487 00:57:20,630 --> 00:57:25,470 But a prison guard can solve that problem 100 percent. 488 00:57:29,272 --> 00:57:33,472 You'll have to make a trip with some goods. 489 00:57:35,474 --> 00:57:38,674 Then your Asger is off the hook. 490 00:57:44,637 --> 00:57:49,077 And you love your son more than anything, right? 491 00:58:52,536 --> 00:58:55,136 Subtitles: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 492 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 37784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.