All language subtitles for Huset (2023) - S1E1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,625 --> 00:00:13,425 Go, go, go! 2 00:00:14,906 --> 00:00:17,585 Give me that! 3 00:00:24,108 --> 00:00:27,427 Get a move on 4 00:00:37,070 --> 00:00:40,109 Hurry, let's go! 5 00:00:46,872 --> 00:00:50,751 - Forward, push! - Push! 6 00:00:51,672 --> 00:00:53,272 Move your shield, Miriam! 7 00:00:53,393 --> 00:00:56,312 Hurry, Collie! - Fuck! 8 00:00:56,433 --> 00:00:58,793 Hurry up, up there! 9 00:00:58,914 --> 00:01:01,393 Stop! Stop, stop! 10 00:01:03,394 --> 00:01:05,274 Stop! 11 00:01:05,395 --> 00:01:09,554 - You didn't drop the key, did you? - Yes. 12 00:01:09,676 --> 00:01:13,035 You're prison guards, not lifeguards 13 00:01:13,156 --> 00:01:17,996 This is as easy as Hansel in Gretel. The key goes in the keyhole. 14 00:01:19,957 --> 00:01:25,237 Great. I'll just call up our colleagues and tell them to kiss their asses goodbye. 15 00:01:25,358 --> 00:01:27,878 You think it's funny? 16 00:01:27,999 --> 00:01:30,598 - No. I think it's funny. 17 00:01:30,719 --> 00:01:35,679 Go back downstairs and let's take it from the top. 18 00:01:43,081 --> 00:01:45,961 Shut the fuck up. 19 00:01:46,082 --> 00:01:48,161 The shield was in the way. 20 00:02:49,093 --> 00:02:51,852 PRISONER 21 00:02:51,973 --> 00:02:54,053 Good morning. 22 00:02:56,854 --> 00:02:58,853 Good morning. 23 00:02:58,975 --> 00:03:01,454 Always nice and chirpy. 24 00:03:02,775 --> 00:03:05,975 Good morning. Let's hear it. 25 00:03:06,096 --> 00:03:09,135 - Good morning. - Great. 26 00:03:10,617 --> 00:03:12,656 Good morning. 27 00:03:15,017 --> 00:03:17,497 I said good morning. 28 00:03:18,898 --> 00:03:21,137 Good morning. 29 00:03:25,459 --> 00:03:26,778 - Understood? - Yes! 30 00:03:26,899 --> 00:03:29,099 What's going on? 31 00:03:51,384 --> 00:03:53,623 Turn off the water. 32 00:03:59,785 --> 00:04:02,305 - You slipped? - Yes. 33 00:04:25,510 --> 00:04:30,549 Got an unlisted number now? I want to talk to you - A 34 00:05:02,956 --> 00:05:05,395 The tie isn't mandatory. 35 00:05:06,317 --> 00:05:08,756 I'm fine with ties. 36 00:05:08,877 --> 00:05:12,957 Okay. The rest of us don't suit up like that. Except for one. 37 00:05:13,078 --> 00:05:15,717 - A girl. - Okay. 38 00:05:15,838 --> 00:05:18,958 Well, there's two of you then. You're Samir? 39 00:05:20,919 --> 00:05:22,438 Call me Sammi. 40 00:05:22,559 --> 00:05:27,479 In here you'll be called guard bitch, motherfucker or Nazi swine. 41 00:05:27,600 --> 00:05:31,160 I'm Henrik, your tour guide. Have you been here before? 42 00:05:31,281 --> 00:05:34,961 I trained in Nyborg, at Enner Mark prison. 43 00:05:36,522 --> 00:05:40,802 Way to go. Beware of Kasper. He's a vegan. 44 00:05:42,283 --> 00:05:45,202 So, where are you from? - Brondby. 45 00:05:45,323 --> 00:05:49,563 Come on, you don't look all Danish, no offense. 46 00:05:50,884 --> 00:05:55,044 - I'm half Moroccan. - Danish mom? Just a guess. 47 00:05:55,165 --> 00:05:56,165 Yes. 48 00:05:57,325 --> 00:06:00,365 We don't have time for in-depth talks. 49 00:06:00,486 --> 00:06:05,046 This is Melvang. Melvang, meet our rookie guard. 50 00:06:05,167 --> 00:06:09,927 Melvang is unit leader and the only one who didn't kiss ass to get an office. 51 00:06:10,048 --> 00:06:14,407 This is Panik. He's in C2. Where's your kid brother? 52 00:06:14,528 --> 00:06:18,288 - In Red Section with me. - Right. And where is Baloo? 53 00:06:18,409 --> 00:06:21,409 - Upstairs. - That's his stepdad. 54 00:06:21,530 --> 00:06:25,169 - He's with the biker gangs. - It's a family affair. 55 00:06:25,290 --> 00:06:30,290 A successful family reunification. See ya. Come along. 56 00:06:33,452 --> 00:06:35,931 Samir! This way. 57 00:06:42,893 --> 00:06:45,853 We're going up to the next floor. 58 00:06:47,654 --> 00:06:50,574 - You're holding your keys? - They taught us at school. 59 00:06:50,695 --> 00:06:54,975 We like to rattle our keys to warn the inmates - 60 00:06:55,096 --> 00:07:00,215 - to swallow their hash or hide their steroids. So much easier for everyone. 61 00:07:00,336 --> 00:07:03,456 So rattle them. Hands off. 62 00:07:03,577 --> 00:07:08,057 C2 Red Section. General population. 63 00:07:08,178 --> 00:07:12,097 Burglars, pickpockets, assault, pushers, extortion. 64 00:07:12,979 --> 00:07:15,538 The day shift is 6 a.m. to 2 p.m. 65 00:07:15,659 --> 00:07:20,019 The afternoon shift 2 p.m. to 10 p.m. The night shift 10 p.m. to 6 a.m. 66 00:07:20,140 --> 00:07:24,500 Hi there. Then there are the odd shifts whenever the phone rings. 67 00:07:24,621 --> 00:07:26,580 Each section has a spokesman. 68 00:07:26,701 --> 00:07:29,861 Some grouch who can spell and speak in complete sentences. 69 00:07:29,982 --> 00:07:34,541 Bolten, turn it down. Keep it down in the kitchen! 70 00:07:34,662 --> 00:07:40,382 The poor criminals have to get the puck from us, but it makes one helluva noise. 71 00:07:40,503 --> 00:07:45,223 There's the inmates' phone. We tape all calls and listen in if we have time. 72 00:07:45,344 --> 00:07:49,024 Bolten! Turn it down! 73 00:07:49,145 --> 00:07:53,105 The kitchen. We call the stove the "snitch scaffold". 74 00:07:53,226 --> 00:07:55,785 Turn it down to five! 75 00:08:00,827 --> 00:08:03,106 There you go. 76 00:08:04,028 --> 00:08:05,307 The guard cage. 77 00:08:06,108 --> 00:08:08,867 This is Hansen and Collie. 78 00:08:09,789 --> 00:08:12,108 Say hi to Samir. 79 00:08:12,229 --> 00:08:15,188 - Hansen. - Sammi. 80 00:08:15,309 --> 00:08:17,989 - Collie. - Sammi. 81 00:08:18,110 --> 00:08:23,790 There's a kettle for the girls' tea. A coffee machine, filters. 82 00:08:23,911 --> 00:08:27,391 You'll be told when it's your turn to buy coffee. 83 00:08:27,512 --> 00:08:30,671 This board shows the inmates' state. 84 00:08:30,792 --> 00:08:34,432 Green next to the cell number means acceptable behavior. 85 00:08:34,553 --> 00:08:38,392 Red means the inmate has been acting up 86 00:08:38,514 --> 00:08:42,953 and is in lockdown or in the hole or whatever. 87 00:08:43,074 --> 00:08:47,154 - Is Katie back in the hole? - Yes, he keeps acting up. 88 00:08:47,275 --> 00:08:49,554 Figures. 89 00:08:49,675 --> 00:08:53,555 We like green. A green board means peace and order. 90 00:08:53,676 --> 00:08:58,876 Green is our favorite color. It means a tolerable workday. Okay? 91 00:08:59,957 --> 00:09:02,957 It's the green transition, you know. 92 00:09:09,759 --> 00:09:11,878 Hey, leave the blinds. 93 00:09:11,999 --> 00:09:15,719 We don't wanna Look at the jackasses all day. 94 00:09:16,560 --> 00:09:20,480 Hi, Sille. With a box full of cell work? 95 00:09:20,601 --> 00:09:23,800 They're packing pearls for girls' bracelets. Cute, huh? 96 00:09:23,921 --> 00:09:26,361 - Lovely. Hi. Sammi. 97 00:09:26,482 --> 00:09:27,681 Hi. 98 00:09:34,723 --> 00:09:36,723 Well, well. 99 00:09:38,124 --> 00:09:41,243 Come on. Time to meet the man of the house. 100 00:09:41,364 --> 00:09:47,244 Gert, say hi to the new kid on the block. He goes by the name of Sammi. 101 00:09:47,365 --> 00:09:53,486 Sammi, hi. Welcome. I'm Gertrud, but everyone calls me Gert. 102 00:09:53,607 --> 00:09:56,646 What made you become a prison guard? 103 00:09:58,167 --> 00:09:59,727 I want to make a difference. 104 00:09:59,848 --> 00:10:03,687 To work with people who've made a wrong turn in life. 105 00:10:03,808 --> 00:10:06,008 I want a physically active job 106 00:10:06,129 --> 00:10:10,288 - that allows me to work toward getting more influence and responsibility. 107 00:10:12,730 --> 00:10:15,729 Make a difference. 108 00:10:16,931 --> 00:10:20,170 - Nice to hear. - Yes, touching. 109 00:10:20,291 --> 00:10:22,771 Our inmates have yard time coming up. 110 00:10:22,892 --> 00:10:27,211 Come make a difference there and be physically active. 111 00:10:28,173 --> 00:10:30,252 - Nice to meet you, Sammi. - Likewise. 112 00:10:30,373 --> 00:10:31,852 Have fun. 113 00:10:38,094 --> 00:10:39,654 Hang on. 114 00:10:39,775 --> 00:10:43,374 Sammi, interesting speech in there. 115 00:10:44,815 --> 00:10:48,495 But you can forget about making a difference. 116 00:10:48,616 --> 00:10:53,216 I've been here long enough to know you can't give the inmates an inch. 117 00:10:53,337 --> 00:10:56,496 They aren't your friends, but we in the blue shirts are. 118 00:10:56,618 --> 00:11:00,577 So I've got your back if you've got mine, okay? 119 00:11:00,698 --> 00:11:02,818 Good. Welcome, friend. 120 00:11:07,139 --> 00:11:08,659 This way. 121 00:11:24,142 --> 00:11:25,942 Hi. 122 00:11:33,504 --> 00:11:35,743 Bingo. 123 00:11:35,864 --> 00:11:42,104 - You gotta search yourself again, John. - It's probably my belt again. 124 00:11:42,866 --> 00:11:47,265 Well, have a boring day. Hello there, Miriam. 125 00:11:49,227 --> 00:11:52,786 - You slipped through as well. - Yes, and for that I'm deeply grateful. 126 00:11:52,907 --> 00:11:55,147 Have a boring day. - You too. 127 00:11:55,268 --> 00:11:57,507 Thanks. 128 00:12:06,750 --> 00:12:10,349 The Hulk over there, Houd, is a real entrepreneur. 129 00:12:10,470 --> 00:12:14,670 He runs the operation in the A wing, Blue Section, the Arabian Embassy. 130 00:12:14,791 --> 00:12:19,751 Ghaaleb and Youssef are his henchmen and do all his dirty work. 131 00:12:19,872 --> 00:12:24,032 They lean on his dealers, handle debts and loans. 132 00:12:24,153 --> 00:12:28,713 Pressure the weak inmates to prepare their dime bags with hash, steroids - 133 00:12:28,834 --> 00:12:32,673 - benzos and roofies. 134 00:12:32,794 --> 00:12:37,194 Panik you've met. His kid brother, Mix, is the one in camo glaring at you. 135 00:12:37,315 --> 00:12:38,954 Don't look. 136 00:12:39,075 --> 00:12:43,595 They make Patsy with the face tattoo do all the stuff they can't be bothered to. 137 00:12:43,716 --> 00:12:47,836 Panik's bigger than the Hulk. He runs the operation in B, C, and D wing. 138 00:12:47,957 --> 00:12:52,437 They don't get along but manage to share the market. 139 00:12:52,558 --> 00:12:55,837 - Don't we keep gangs separate? - They aren't in gangs. 140 00:12:55,958 --> 00:13:00,558 They act on the gangs' orders, but down here they get along and so do we. 141 00:13:00,679 --> 00:13:05,039 They aren't gangs until someone designs their Logos, patches and hoodies - 142 00:13:05,160 --> 00:13:08,639 - and make them look hip or whatever. 143 00:13:08,760 --> 00:13:10,600 Hey! 144 00:13:10,721 --> 00:13:13,240 Hey, stop! Hand it over. 145 00:13:13,361 --> 00:13:16,401 - Hand it over! The ball. - The ball? 146 00:13:16,522 --> 00:13:19,641 The ball in your pocket. - Hand it over. 147 00:13:19,762 --> 00:13:22,602 - I was gonna... - Hand it over and get lost. 148 00:13:22,723 --> 00:13:24,962 Chill, bro. I see you. 149 00:13:27,244 --> 00:13:29,363 Okay, calm down. 150 00:13:31,124 --> 00:13:36,004 Samir, you don't need to act on all that you see. Okay? 151 00:13:36,125 --> 00:13:41,485 What's in the ball anyway? 2, 3, 4 grams of hash? Who gives a shit? 152 00:13:41,606 --> 00:13:47,406 Hash gives us peaceful inmates. The big boys will get their drugs in anyhow. 153 00:13:50,288 --> 00:13:54,287 You got the ball. You get the paperwork. 154 00:14:15,852 --> 00:14:18,572 Say hi to Sammi, our new guard. 155 00:14:20,933 --> 00:14:23,052 Houd, say hello to Sammi. 156 00:14:23,173 --> 00:14:27,653 - Ghaleeb, say hi to Sammi, the new guard. - Welcome, Sammi. 157 00:14:31,695 --> 00:14:34,734 - What did he say? - Dunno. I don't speak Arabic. 158 00:14:34,855 --> 00:14:39,455 You don't? Okay. Didn't Daddy teach you his mother tongue? 159 00:14:41,257 --> 00:14:42,536 No. 160 00:14:45,417 --> 00:14:48,337 Right, then. Say hi to Sammi, the new guard. 161 00:14:58,059 --> 00:15:00,379 So, how are you getting along? 162 00:15:03,580 --> 00:15:05,660 Did you weigh it? 163 00:15:05,781 --> 00:15:09,420 - Not quite. - Well, there is a lot. 164 00:15:09,541 --> 00:15:11,421 Takes time. 165 00:15:12,462 --> 00:15:15,301 You're weighing them one at a time of course. 166 00:15:18,343 --> 00:15:22,303 I'm talking to you! 167 00:15:25,224 --> 00:15:27,824 I'm gonna fucking waste you! 168 00:15:29,625 --> 00:15:33,945 - Don't take my stuff. - Don't fuck with me! 169 00:15:34,066 --> 00:15:37,905 I know a little Arabic. 170 00:15:38,026 --> 00:15:41,066 Can teach you some useful words. 171 00:15:41,187 --> 00:15:47,067 Akrash or shorta means "officer". Then you know they're talking about you. 172 00:15:47,188 --> 00:15:49,467 Para and fluus mean "money". 173 00:15:49,588 --> 00:15:54,748 Giz or kiz mean either "girl" or "pussy", I'm not quite sure. 174 00:15:54,869 --> 00:15:57,149 That sums up their topics. 175 00:15:57,270 --> 00:16:02,190 - Miriam, say hi to Sammi. - Hi. Miriam. 176 00:16:02,311 --> 00:16:05,550 The tie club's in session. Have fun. 177 00:16:05,671 --> 00:16:08,591 I'm taking the inmate in cell 46 to the imam. 178 00:16:08,712 --> 00:16:11,951 No, he's in the sick ward. 179 00:16:15,153 --> 00:16:18,512 Are you straight out of school? - Yes. 180 00:16:19,354 --> 00:16:22,673 And they gave you Henrik? 181 00:16:25,035 --> 00:16:27,834 Guess there's all kinds of guards. 182 00:16:30,115 --> 00:16:32,795 Some other time. 183 00:16:32,916 --> 00:16:35,275 See you. 184 00:16:39,317 --> 00:16:42,677 Calling car 2. I'm opening the gate. 185 00:16:42,798 --> 00:16:45,037 Copy that, over. 186 00:16:45,158 --> 00:16:47,758 Proceed to the gate. We're waiting. 187 00:16:47,879 --> 00:16:50,398 Go on in. 188 00:17:04,761 --> 00:17:08,401 Welcome. Bring your bags. 189 00:17:12,963 --> 00:17:16,322 - Here's your new project, Miriam. - Thanks. 190 00:17:17,244 --> 00:17:19,483 - You must be Helge? - Yes. 191 00:17:19,604 --> 00:17:21,283 I'm Miriam. 192 00:17:22,845 --> 00:17:24,844 Welcome to the big house. 193 00:17:24,965 --> 00:17:28,165 We need a photo for the board. 194 00:17:31,166 --> 00:17:34,886 I'm convicted of a white-collar crime. I don't belong here. 195 00:17:35,007 --> 00:17:38,166 Not much we can do about it right now. 196 00:17:39,087 --> 00:17:44,887 I heard stories in custody. About new inmates getting beat up 197 00:17:45,008 --> 00:17:48,488 abused and humiliated. Is that true? 198 00:17:50,369 --> 00:17:53,209 - Got any money? - Not on me. 199 00:17:53,330 --> 00:17:58,010 - Have you got money on the outside? - Yes, I'm loaded. 200 00:17:58,131 --> 00:18:02,050 So pay a strong inmate to protect you. 201 00:18:02,171 --> 00:18:05,731 - He'll see to it you're not harmed. - Okay. 202 00:18:05,852 --> 00:18:09,172 How do I find a strong inmate? 203 00:18:09,293 --> 00:18:13,412 They'll find you. And they have people on the outside - 204 00:18:13,533 --> 00:18:18,173 - who'll organize the payment with your wife or whoever you've got. 205 00:18:18,294 --> 00:18:20,054 Fine. 206 00:18:20,895 --> 00:18:25,214 Isn't it your job to protect us? - Please stand... 207 00:18:27,096 --> 00:18:29,175 Thank you. 208 00:19:00,182 --> 00:19:04,861 Well, did you survive your first day? - Yes. 209 00:19:06,543 --> 00:19:09,982 - But something's puzzling me. - What? 210 00:19:10,983 --> 00:19:17,143 I was told to rattle my keys to warn the inmates to hide their hash. 211 00:19:17,265 --> 00:19:20,984 I don't have to react when things are thrown over the wall. 212 00:19:21,105 --> 00:19:25,865 There are blinds in the guard cage so we don't have to monitor the hall. 213 00:19:25,986 --> 00:19:28,185 We're understaffed. 214 00:19:29,027 --> 00:19:33,066 We're running a co-existence here. 215 00:19:35,188 --> 00:19:38,107 Nice to see you're ambitious. 216 00:19:38,228 --> 00:19:42,308 Wise of you to come to me. Don't air your concerns to your fellow guards. 217 00:19:42,429 --> 00:19:46,149 They'll get it wrong and freeze you out. 218 00:19:46,270 --> 00:19:51,389 You've got the right attitude so keep your eyes on the ball. 219 00:19:51,510 --> 00:19:54,270 A uniform tip: 220 00:19:55,031 --> 00:20:00,991 Most of us change in prison to avoid being harassed on the street. Okay? 221 00:20:02,752 --> 00:20:05,112 Bye for now. 222 00:21:27,367 --> 00:21:29,486 This is Asger. 223 00:21:31,688 --> 00:21:33,847 Hello. Who is it? 224 00:21:34,808 --> 00:21:37,368 Hello? Is anyone there 225 00:21:40,369 --> 00:21:42,409 Mom, is... 226 00:21:55,892 --> 00:22:00,452 It's all about listening and seeing the inmate as a human being. 227 00:22:00,573 --> 00:22:04,893 But it's also our job to make sure nobody crosses the line. 228 00:22:05,014 --> 00:22:07,493 You want to make a difference. 229 00:22:07,614 --> 00:22:10,174 I need to be physically active. 230 00:22:10,295 --> 00:22:13,414 I want to work with people who've made a wrong turn in life. 231 00:22:13,535 --> 00:22:16,855 I want to help them out on the other side - 232 00:22:16,976 --> 00:22:21,335 so the job as prison guard is just perfect for me. 233 00:22:26,537 --> 00:22:29,777 Are you gonna behave while I'm gone? 234 00:22:34,619 --> 00:22:36,538 Here. 235 00:22:39,700 --> 00:22:41,899 Go ahead. 236 00:22:55,903 --> 00:23:00,062 - You have a visitor. - I do? Okay. 237 00:23:01,784 --> 00:23:05,663 Will you read this letter for me? - Sure. 238 00:23:05,784 --> 00:23:10,224 Just check for spelling mistakes. 239 00:23:11,025 --> 00:23:13,305 I'm no good at spelling. 240 00:23:16,426 --> 00:23:21,386 It's for my wife. She won't come visit me here. 241 00:23:21,507 --> 00:23:26,867 So I'll try to get my brother to give it to her. 242 00:23:29,548 --> 00:23:33,148 "Sorry" ends with a Otherwise it's fine. 243 00:23:33,269 --> 00:23:38,349 - "Sorry" ends with a Y. - Yeah, though it sounds like an I. 244 00:23:43,391 --> 00:23:44,910 Your brother's waiting. 245 00:23:45,031 --> 00:23:47,510 Room 4. 246 00:23:54,073 --> 00:23:56,952 - See you in an hour. - Yes, thanks. 247 00:24:06,235 --> 00:24:10,274 - It's the metal wire in my bra. - It's okay. 248 00:24:13,436 --> 00:24:17,276 - It's not okay. - Are you on duty here? 249 00:24:17,397 --> 00:24:21,116 - It's just the wire. Go ahead and feel. - John, she has to be searched. 250 00:24:21,237 --> 00:24:23,877 It's her bra. Hansen! 251 00:24:23,998 --> 00:24:28,798 If the scanner beeps, you go next door and strip down. 252 00:24:28,919 --> 00:24:35,319 - What do you want Hansen and me to do? - Well, you could search her. 253 00:24:51,203 --> 00:24:53,362 Happy? 254 00:25:01,044 --> 00:25:03,844 Hansen, show Kira to room 6. 255 00:25:08,966 --> 00:25:13,205 Panik's girlfriend triggers the scanner, and you're fine with that? 256 00:25:13,326 --> 00:25:16,606 I can't search a female guest. 257 00:25:17,847 --> 00:25:21,207 Although I wouldn't mind. 258 00:25:21,328 --> 00:25:23,167 What a model prison this is. 259 00:25:26,209 --> 00:25:27,488 But it is. 260 00:25:42,131 --> 00:25:43,771 Right... 261 00:25:43,892 --> 00:25:46,531 This meeting is off the record. 262 00:25:47,532 --> 00:25:51,412 I won't send out an email. You're to go back - 263 00:25:51,533 --> 00:25:54,092 - and inform any colleagues not present. 264 00:25:56,254 --> 00:25:57,413 Anyway .. 265 00:25:59,094 --> 00:26:04,494 You've all heard about the fancy new prison in Falster, right? 266 00:26:04,615 --> 00:26:09,935 As a result of this, the Prison Service intends to shut down an old prison. 267 00:26:10,056 --> 00:26:12,856 They have three candidates. 268 00:26:12,977 --> 00:26:16,576 The two winners will be fixed up to meet EU standards - 269 00:26:16,697 --> 00:26:19,897 - and the loser bites the dust. 270 00:26:20,018 --> 00:26:22,537 We'll know the decision before Christmas. 271 00:26:22,658 --> 00:26:26,418 Now guess if we're in the danger zone. 272 00:26:28,299 --> 00:26:31,779 We're up against Ringe and Nyborg. 273 00:26:33,700 --> 00:26:36,100 INMATES RULE HERE 274 00:26:36,221 --> 00:26:40,501 Articles like this will be our downfall. 275 00:26:40,622 --> 00:26:45,301 It says that in our prison, the strong inmates control the weak. 276 00:26:45,422 --> 00:26:49,462 They have phones and use them at will. They're on steroids - 277 00:26:49,583 --> 00:26:55,183 - they lend money, sell drugs and extort fellow inmates and so on. 278 00:26:55,304 --> 00:26:57,944 I know you're up against the wall. 279 00:26:58,065 --> 00:27:03,224 I know you're understaffed and overworked - 280 00:27:03,346 --> 00:27:08,705 - but we have to grit our teeth and work harder. We have guests coming. 281 00:27:08,826 --> 00:27:14,266 The Prison Service is sending two security consultants to check all three prisons. 282 00:27:15,228 --> 00:27:17,427 They're gonna monitor us. 283 00:27:17,548 --> 00:27:22,068 They're gonna interview us about the working environment and culture 284 00:27:22,189 --> 00:27:25,308 - so think of something nice to say or shut up. 285 00:27:25,429 --> 00:27:27,389 This is bullshit! 286 00:27:27,510 --> 00:27:30,789 If you have dirty laundry, clean it internally, please. 287 00:27:32,951 --> 00:27:37,390 Unless you feel like commuting 75 miles to Falster to go to work 288 00:27:37,511 --> 00:27:43,231 - now's the time to show we run a tight ship here. 289 00:27:43,352 --> 00:27:46,952 We're clamping down on them the next three months with shakedowns - 290 00:27:47,073 --> 00:27:50,353 - confiscations, zero tolerance. 291 00:27:50,474 --> 00:27:52,713 This is serious. 292 00:27:53,994 --> 00:27:56,434 You know what I always say. 293 00:27:56,555 --> 00:27:59,314 The big house always wins. 294 00:28:01,956 --> 00:28:04,435 That's all from me. 295 00:28:07,637 --> 00:28:12,156 I was only just granted the kids every other week! No way am I going to FaLster. 296 00:28:12,277 --> 00:28:16,757 - They won't shut us down. - Didn't you hear her? 297 00:28:18,359 --> 00:28:20,998 We're still here, so cheer up. 298 00:28:30,641 --> 00:28:33,120 Support our soldiers 299 00:29:20,809 --> 00:29:23,729 Why didn't you Leave the flowers? 300 00:29:25,010 --> 00:29:28,770 He wasn't there. I couldn't find him. 301 00:29:41,973 --> 00:29:45,293 We'll put them in a vase at home. 302 00:29:45,414 --> 00:29:47,893 Come on 303 00:29:48,014 --> 00:29:50,934 Five more, let's go. 304 00:29:51,055 --> 00:29:54,174 Awesome! You've got this. 305 00:29:54,295 --> 00:29:59,295 Awesome. Last one! Last one! 306 00:29:59,416 --> 00:30:02,496 Time's up, gentlemen. 307 00:30:06,697 --> 00:30:09,817 We have until half past. 308 00:30:14,019 --> 00:30:15,658 Two minutes. 309 00:30:19,780 --> 00:30:21,699 You've got this. 310 00:30:23,940 --> 00:30:27,060 We'll give them another two minutes. 311 00:30:31,302 --> 00:30:35,781 - How do you feel about the campaign? - I think it's about time. 312 00:30:37,303 --> 00:30:40,302 We've put up with far too much. 313 00:30:40,423 --> 00:30:44,703 It's outrageous that we're not in charge in here. 314 00:30:44,824 --> 00:30:50,704 People should be allowed to do time without being extorted by the strongmen. 315 00:30:52,465 --> 00:30:55,105 But we're in for a bumpy ride. 316 00:31:00,147 --> 00:31:04,146 Only we could trust the other guards. 317 00:31:06,548 --> 00:31:09,307 Who can't we trust? 318 00:31:10,228 --> 00:31:13,348 You can trust me for starters. 319 00:31:16,590 --> 00:31:18,629 You can't get any bigger now. 320 00:32:04,118 --> 00:32:06,437 Gustav, get in here. 321 00:32:06,558 --> 00:32:08,478 In a minute. 322 00:32:09,879 --> 00:32:13,398 Hey, buddy. Have you had a good day? 323 00:32:13,519 --> 00:32:15,479 It was okay. 324 00:32:16,640 --> 00:32:18,999 Let me try. 325 00:32:19,881 --> 00:32:23,800 Okay, remember Kareem Abdul-Jabbar? The hell you do. 326 00:32:28,482 --> 00:32:31,642 Tough match? - Yes. 327 00:32:31,763 --> 00:32:37,283 Gustav, get in here and do your homework. I won't tell you again. 328 00:32:45,605 --> 00:32:48,404 Gustav, how about a game afterwards? 329 00:32:48,525 --> 00:32:51,885 No, Henrik. He has homework. 330 00:32:52,006 --> 00:32:54,365 Come along. 331 00:32:56,047 --> 00:32:59,046 - Get your bag. I've got it right here. 332 00:32:59,167 --> 00:33:02,727 - Where are your papers? - I'LL find them. 333 00:33:12,410 --> 00:33:16,889 - Oh, fucking... - Henrik! 334 00:33:17,010 --> 00:33:22,570 Mind your language. You're not in prison but at home with your family. 335 00:33:23,692 --> 00:33:25,931 I know this is a drag - 336 00:33:26,052 --> 00:33:30,532 - but I tell Gustav off whenever he says fuck and fucking. 337 00:33:30,653 --> 00:33:34,733 - Donโ€™t come home and make a fuss. - I've got it. 338 00:33:34,854 --> 00:33:36,893 What's for dinner? 339 00:33:39,374 --> 00:33:43,614 - You're asking me? - Yes, I'm hungry. 340 00:33:43,735 --> 00:33:45,614 Henrik... 341 00:33:46,496 --> 00:33:50,495 Living like this is stressing me out. 342 00:33:50,616 --> 00:33:55,776 Our house is molded and I've yet to see the mold removers. 343 00:34:01,338 --> 00:34:06,858 If you're interested, read this. Our insurance company is fighting - 344 00:34:06,979 --> 00:34:10,859 with the previous owners' insurance company - 345 00:34:10,980 --> 00:34:16,060 - because unauthorized builders insulated the house. Nobody's willing to pay. 346 00:34:16,181 --> 00:34:17,500 Yeah... 347 00:34:17,621 --> 00:34:20,460 So no, I didn't see to dinner. 348 00:34:21,582 --> 00:34:24,141 Did you see to dinner? 349 00:34:27,023 --> 00:34:29,782 I didn't think so. 350 00:34:29,903 --> 00:34:33,783 Gustav, wanna go pick up some pizzas? 351 00:34:47,146 --> 00:34:49,185 Let go of him! 352 00:34:50,267 --> 00:34:53,066 Let go of him now! 353 00:34:53,187 --> 00:34:56,067 Pepper spray coming up! 354 00:34:57,228 --> 00:35:00,587 Get off, Nikki! 355 00:35:01,589 --> 00:35:04,028 Turn him over! 356 00:35:08,110 --> 00:35:11,109 - Calm down! - I've got him. 357 00:35:11,230 --> 00:35:14,150 Calm down. Calm down! 358 00:35:15,751 --> 00:35:19,671 - Head down! - Arms down! 359 00:35:19,792 --> 00:35:22,991 Go to your cells now! 360 00:35:26,833 --> 00:35:30,393 That's it, fuck you. Okay. 361 00:35:32,314 --> 00:35:35,113 Order is restored. We're sitting on the inmate. 362 00:35:35,234 --> 00:35:38,354 - Sound the all-clear. - Copy. 363 00:35:38,475 --> 00:35:40,794 - Go to your cells! - Are you okay? 364 00:35:40,915 --> 00:35:44,675 - We're on our way. - Melvang, what is this? 365 00:35:45,596 --> 00:35:48,076 What's the problem? 366 00:35:48,197 --> 00:35:51,116 It's just a bong, for fuck's sake. 367 00:35:53,678 --> 00:35:57,957 - Nikki, wanna do some bondage downstairs? - Shut the fuck up. 368 00:35:58,078 --> 00:36:01,158 - You'll enjoy it. - Shut up, fucking bitch. 369 00:36:01,279 --> 00:36:03,358 I'm locking this section down. 370 00:36:03,479 --> 00:36:07,959 Go to your cells, do you hear? 371 00:36:08,080 --> 00:36:14,560 Let's go! Iโ€™m not gonna say it again. Get in! Get back in. 372 00:36:15,641 --> 00:36:18,641 Get in. There's nothing to see here. 373 00:36:18,762 --> 00:36:21,001 Get in. 374 00:36:26,483 --> 00:36:29,803 Fucking cunt! Shut up, Nikki! 375 00:36:31,924 --> 00:36:33,284 Take it easy. 376 00:36:34,245 --> 00:36:37,844 - I'm gonna kill you! - Shut up. 377 00:36:37,965 --> 00:36:41,725 Three, two, one, roll him over! 378 00:36:44,647 --> 00:36:47,806 - Twist them. No, turn the straps right. 379 00:36:47,927 --> 00:36:52,447 - No, twist them. - Henrik, you know the proper way. 380 00:36:53,768 --> 00:36:55,767 Fuck! 381 00:36:55,888 --> 00:37:00,608 Okay, Miriam. Poor, little, Nikki. 382 00:37:00,729 --> 00:37:03,449 - Calm down! - I can't breathe! 383 00:37:03,570 --> 00:37:06,809 You can breathe just fine. 384 00:37:10,531 --> 00:37:13,331 - Henrik, stop it! - You beat up Melvang. 385 00:37:13,452 --> 00:37:17,171 Fuck you, faggot! - Hey! Henrik! 386 00:37:17,292 --> 00:37:21,132 I'm biting my tongue off! - Stop, for fuck's sake! 387 00:37:23,133 --> 00:37:25,813 Calm the fuck down, Nikki! 388 00:37:26,974 --> 00:37:28,813 Your type is the problem here. 389 00:37:28,934 --> 00:37:33,494 It's your type of behavior that makes them hate and attack us. 390 00:37:33,615 --> 00:37:37,095 - So I'm the problem? Yes, you and your style. 391 00:37:37,216 --> 00:37:38,615 My style. 392 00:37:39,776 --> 00:37:42,176 Fuck off! 393 00:37:43,297 --> 00:37:47,056 - We are the rules, Henrik. - There is no "we", Miriam! 394 00:37:47,177 --> 00:37:52,377 You're on your own You're all alone! 395 00:37:52,498 --> 00:37:54,498 "Weโ€! 396 00:38:58,070 --> 00:39:00,389 Hi, Mom. 397 00:39:03,551 --> 00:39:06,070 You called me, right? 398 00:39:09,472 --> 00:39:12,391 I have a girlfriend now. 399 00:39:12,512 --> 00:39:14,151 Tina. 400 00:39:14,273 --> 00:39:18,872 We live in her apartment. Nice place. I have a job, too. 401 00:39:20,914 --> 00:39:25,834 Tina's stepdad is a hauler, so I clean the trucks... 402 00:39:25,955 --> 00:39:28,794 Asger, I can't do this again. 403 00:39:29,995 --> 00:39:32,235 Take care. 404 00:39:35,236 --> 00:39:38,036 I'm going to be a dad. 405 00:39:47,398 --> 00:39:49,958 I can't give up smoking. 406 00:39:50,079 --> 00:39:53,078 Gotta have some kind of addiction. 407 00:39:54,399 --> 00:39:56,839 Have you got a photo of her? 408 00:39:56,960 --> 00:39:59,639 What do you mean? 409 00:39:59,760 --> 00:40:05,560 If you have a girlfriend, you must have a photo of her in your phone. 410 00:40:25,845 --> 00:40:27,684 Yes. 411 00:40:32,406 --> 00:40:33,805 Okay? 412 00:40:37,647 --> 00:40:39,446 She looks nice. 413 00:40:41,488 --> 00:40:44,007 Well, she is. 414 00:40:52,290 --> 00:40:54,929 I'm doing really fine. 415 00:41:08,572 --> 00:41:11,332 The only thing is... 416 00:41:16,694 --> 00:41:18,333 ...I owe some money. 417 00:41:25,455 --> 00:41:30,295 - The ones with the finger again? - No, it's an old debt. 418 00:41:31,576 --> 00:41:35,816 I'm really careful now and I put money aside. 419 00:41:35,937 --> 00:41:39,977 - I've got Tina and the baby now. - How much do you owe? 420 00:41:40,858 --> 00:41:44,418 It wasn't much to begin with - 421 00:41:44,539 --> 00:41:47,498 - but when you can't pay, they add a 0... 422 00:41:47,619 --> 00:41:50,379 How much do you owe, Asger? 423 00:41:50,500 --> 00:41:55,380 - It was only 1,000. - So now it's 10,000? 424 00:41:56,741 --> 00:42:00,220 No, they just added another 0. 425 00:42:06,943 --> 00:42:09,182 You owe 100,000 kroner? 426 00:42:15,224 --> 00:42:19,504 Mom, don't worry about it. I'LL figure something out. 427 00:42:19,625 --> 00:42:22,544 I'll talk to them. Don't worry. 428 00:42:24,186 --> 00:42:26,985 I shouldn't have told you. 429 00:42:27,106 --> 00:42:30,746 I only came to tell you you're going to be a grandma. 430 00:42:30,867 --> 00:42:32,786 That's all. 431 00:42:34,907 --> 00:42:36,787 I swear. 432 00:42:38,468 --> 00:42:40,427 Okay? 433 00:42:42,629 --> 00:42:45,468 - Okay, Mom? - Yes, okay. 434 00:42:56,511 --> 00:43:00,671 - I'd better get back home to Tina. - Yes. 435 00:43:07,473 --> 00:43:11,233 - See you. - Yeah, see you. 436 00:43:27,236 --> 00:43:28,676 Leave the blinds! 437 00:43:28,797 --> 00:43:33,197 - Remember who owns this prison, boy. - Calm down, both of you. 438 00:43:35,198 --> 00:43:41,038 Hi, this is Benji, your 046. This is Sammi, our new guard. 439 00:43:42,839 --> 00:43:46,519 Benji is fresh out of the sick ward. Can I hand him over to you? 440 00:43:47,320 --> 00:43:49,519 Yes. 441 00:43:51,201 --> 00:43:54,040 Go to your cell. 442 00:44:09,604 --> 00:44:11,843 You're an interior decorator now? 443 00:44:11,964 --> 00:44:16,244 Just want a view of the hall 444 00:44:16,365 --> 00:44:19,365 - Did you check with the others? - No. 445 00:44:20,886 --> 00:44:25,206 Ready for Blue Section in the yard. - Coming. 446 00:44:26,087 --> 00:44:29,726 Just leave Benji in his cell. He's poorly. 447 00:44:29,847 --> 00:44:33,727 Put on your coats, guys. You're going to the yard. 448 00:44:36,689 --> 00:44:39,048 Come on, guys. 449 00:44:39,169 --> 00:44:42,649 - Go burn off some steam. - Alright already. 450 00:45:01,813 --> 00:45:04,052 What's up, you fucking pig? 451 00:45:08,454 --> 00:45:10,893 Benji, what's going on? 452 00:45:11,015 --> 00:45:13,934 Since when are you a prison guard? 453 00:45:15,015 --> 00:45:18,975 - What are you doing here? - Just hanging around. 454 00:45:19,096 --> 00:45:21,695 - What for? This and that. 455 00:45:21,816 --> 00:45:24,936 I had 16 months, got caught, so they added 8 more. 456 00:45:25,057 --> 00:45:28,297 So that's two years. And you? 457 00:45:28,418 --> 00:45:32,337 - Got yourself a family, a missus? - Nah. 458 00:45:32,458 --> 00:45:36,938 - You? - I've got a lovely lady waiting outside. 459 00:45:37,059 --> 00:45:42,819 - What's with... - I converted a couple of years ago. 460 00:45:42,940 --> 00:45:46,500 - To find peace of mind. - So you're not Benjamin anymore? 461 00:45:46,621 --> 00:45:52,181 Sure, but I'm learning Arabic. The prison imam is helping me. 462 00:45:52,302 --> 00:45:57,142 I'm getting there. I can't say much, but I understand a lot. 463 00:45:57,263 --> 00:46:00,022 Hey, don't go in here. Get out. 464 00:46:10,065 --> 00:46:12,904 We don't know each other. 465 00:46:13,025 --> 00:46:15,425 Understand? 466 00:46:16,826 --> 00:46:21,066 The others get suspicious if you're too cozy with the guards. I gotta be careful. 467 00:46:22,427 --> 00:46:24,186 Why? 468 00:46:26,348 --> 00:46:30,067 Remember Bahgat from back in the day? - Who stole his mom's car? 469 00:46:30,188 --> 00:46:32,468 Yeah. 470 00:46:32,589 --> 00:46:34,948 That psycho's on the top floor. 471 00:46:35,069 --> 00:46:38,389 He's high-ranking and protects me for now. 472 00:46:39,510 --> 00:46:42,269 Is someone on your back? 473 00:46:43,831 --> 00:46:45,750 Are you stupid or what? 474 00:46:48,111 --> 00:46:52,191 When you go to prison, the heavies come and say hello - 475 00:46:52,312 --> 00:46:55,112 and make you hold their hash or phones. 476 00:46:55,233 --> 00:46:58,192 And you can pay not to get your ass kicked. 477 00:46:58,313 --> 00:47:02,873 That's just the way it is. This place is fucked up. 478 00:47:04,954 --> 00:47:07,754 Just want my probation, man. Inshallah. 479 00:47:10,755 --> 00:47:14,915 - You can be a good Muslim, Benji. - Hey, Samir? 480 00:47:16,636 --> 00:47:20,716 Remember, we don't know each other. 481 00:48:06,365 --> 00:48:08,924 Just talked to Gert. 482 00:48:10,566 --> 00:48:13,805 Melvang broke a rib. 483 00:48:13,926 --> 00:48:19,086 Sprained two fingers, broke a tooth. Split his brow. Five stitches. 484 00:48:19,207 --> 00:48:23,087 Fuck! We're paying the price for their fucking campaign. 485 00:48:23,208 --> 00:48:28,128 - They've never been inside a cell. - The campaign's off to a great start. 486 00:48:33,490 --> 00:48:37,169 Melvang's tough. He'll get over it. 487 00:48:37,290 --> 00:48:39,850 It's clean. 488 00:48:40,771 --> 00:48:44,891 Check the bed, that wall, this wall, the desk and this. 489 00:48:45,012 --> 00:48:47,851 I'll check this, the fridge and the door. 490 00:48:47,972 --> 00:48:50,212 Right. Okay. 491 00:49:00,374 --> 00:49:03,494 Never stick your hands where you can't see what's hidden. 492 00:49:03,615 --> 00:49:07,575 They put razor blades under the bed, the windowsill and the doorcase. 493 00:49:07,696 --> 00:49:11,375 Just to show their resentment of shakedowns. 494 00:49:14,297 --> 00:49:18,336 This is how Gert wants us to spend our next three months. 495 00:49:18,458 --> 00:49:20,297 It's relevant to clean up the place. 496 00:49:20,418 --> 00:49:24,658 More relevant to Let them get stoned in peace. 497 00:49:24,779 --> 00:49:29,098 Look at the hassle with Nikki over a fucking bong. 498 00:49:29,219 --> 00:49:33,459 Forget the campaign and let them keep their shit. 499 00:49:33,580 --> 00:49:37,700 Don't worry. We'll talk some sense into Nikki. 500 00:49:43,782 --> 00:49:46,701 That guy Benjamin .. - Yes. 501 00:49:47,022 --> 00:49:50,382 - I know him. - Okay? 502 00:49:50,503 --> 00:49:55,143 We grew up in Brondby together. Is that a problem? 503 00:49:55,264 --> 00:49:57,983 We're too understaffed to be picky. 504 00:49:58,104 --> 00:50:01,984 But I wouldn't advertise it to the others. 505 00:50:05,906 --> 00:50:10,226 All the inner walls are lined with plastic - 506 00:50:10,347 --> 00:50:13,066 so we won't inhale it. 507 00:50:13,187 --> 00:50:14,666 There's a zipper... 508 00:50:14,787 --> 00:50:17,707 Lookin' sharp. Henrik. Good day? 509 00:50:23,309 --> 00:50:26,428 So I have to zip myself into my own home. 510 00:50:26,549 --> 00:50:30,829 Sille to Henrik. There's coffee in the basement. 511 00:50:32,630 --> 00:50:34,510 Drop it. 512 00:50:34,631 --> 00:50:36,510 Coming. 513 00:50:37,831 --> 00:50:40,471 It's just coffee. Relax. 514 00:50:49,713 --> 00:50:52,113 - Hi. - Hi there. 515 00:50:53,914 --> 00:50:55,353 Hello. 516 00:51:04,996 --> 00:51:07,836 Nikki, I'll go get you some clothes. 517 00:51:07,957 --> 00:51:13,196 Thanks. I've been a good boy, so it'll be nice to get dressed. 518 00:51:15,038 --> 00:51:20,158 - What the fuck are you doing, man?! - Want some new clothes, Nikki? 519 00:51:22,879 --> 00:51:27,399 We'll fucking give you some new clothes. - Stop! Stop! 520 00:51:27,520 --> 00:51:30,599 Think it's a fucking gift shop?! 521 00:51:32,201 --> 00:51:36,120 Stop! I'm sorry. I'm sorry. 522 00:51:37,042 --> 00:51:39,761 Melvang sends his best. 523 00:51:39,882 --> 00:51:45,522 Now lie down. This time we'll twist the straps so you can feel them. 524 00:52:45,053 --> 00:52:48,733 - He says Danish is impossible. - No, it's not impossible to learn. 525 00:52:48,854 --> 00:52:52,894 And you're here anyway. Might as well use your time wisely. 526 00:52:53,015 --> 00:52:54,734 Now it's bedtime. 527 00:53:11,698 --> 00:53:14,378 Good night. 528 00:53:14,499 --> 00:53:16,098 You're welcome. 529 00:53:20,340 --> 00:53:23,099 Gentlemen, it's bedtime. 530 00:53:24,060 --> 00:53:26,940 Boys, get in your cells. 531 00:53:27,061 --> 00:53:30,540 Ghaleeb, this isn't your cell. Come along. 532 00:53:32,502 --> 00:53:35,741 - See you. - Talk to you later. 533 00:53:35,862 --> 00:53:40,302 - Put on a smile. It might suit you. - Let's go. 534 00:53:40,423 --> 00:53:43,183 - Good night. - Good night. 535 00:53:48,144 --> 00:53:50,824 Good night. 536 00:54:13,149 --> 00:54:14,788 You can't be here. 537 00:54:18,230 --> 00:54:20,989 - I don't speak Arabic. - How come? 538 00:54:21,110 --> 00:54:24,830 - Because I'm Danish. - You're Danish? 539 00:54:24,951 --> 00:54:27,310 Get back to your cells. 540 00:54:28,431 --> 00:54:33,591 - Youssef said you're really into the job. - Go to your cells. 541 00:54:35,033 --> 00:54:37,472 You know the drill. 542 00:54:37,593 --> 00:54:41,073 If you fuck with people, they fuck with you. 543 00:54:42,754 --> 00:54:45,713 You're a pretty boy. 544 00:54:45,834 --> 00:54:48,314 Watch out. 545 00:54:48,435 --> 00:54:51,394 Pearly whites. Watch out. 546 00:54:55,076 --> 00:55:00,076 - Don't threaten me. - I'm just concerned for your well-being. 547 00:55:00,197 --> 00:55:03,236 Next time, leave our tennis balls alone. 548 00:55:08,358 --> 00:55:12,998 Boys, go to your cells. It's bedtime. Sleep well. 549 00:55:14,999 --> 00:55:17,959 Good night. Sleep well. 550 00:55:20,360 --> 00:55:24,040 Sammi, they're in bed. Watch the hall for five minutes? 551 00:55:24,161 --> 00:55:26,360 Yes. 552 00:55:40,124 --> 00:55:41,163 What's up? 553 00:55:43,924 --> 00:55:49,604 We need someone to tell us who hides what where. Hash, cell phones, cash. 554 00:55:51,206 --> 00:55:54,645 You know what they do to snitches here, don't you? 555 00:55:59,327 --> 00:56:01,487 Forget it, man. 556 00:56:13,210 --> 00:56:17,049 Itโ€™ll benefit your probation. 557 00:56:20,811 --> 00:56:23,370 There's the old Sammi. 558 00:56:25,972 --> 00:56:27,731 You want out, right? 559 00:56:27,852 --> 00:56:33,012 We're under orders to get control of the prison in three months. 560 00:56:33,133 --> 00:56:36,813 That's why I want to bust a couple of strong inmates. 561 00:56:39,774 --> 00:56:42,174 Fuck off, man. 562 00:56:43,615 --> 00:56:46,014 I'm busy reading. 563 00:56:47,015 --> 00:56:48,495 Think it over. 564 00:57:15,540 --> 00:57:17,460 Hello. This is Asger. 565 00:57:18,941 --> 00:57:21,901 - Hello? - I'll pay your debt. 566 00:58:13,751 --> 00:58:16,430 Subtitles: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 567 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 42948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.