Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,625 --> 00:00:13,425
Go, go, go!
2
00:00:14,906 --> 00:00:17,585
Give me that!
3
00:00:24,108 --> 00:00:27,427
Get a move on
4
00:00:37,070 --> 00:00:40,109
Hurry, let's go!
5
00:00:46,872 --> 00:00:50,751
- Forward, push!
- Push!
6
00:00:51,672 --> 00:00:53,272
Move your shield, Miriam!
7
00:00:53,393 --> 00:00:56,312
Hurry, Collie!
- Fuck!
8
00:00:56,433 --> 00:00:58,793
Hurry up, up there!
9
00:00:58,914 --> 00:01:01,393
Stop! Stop, stop!
10
00:01:03,394 --> 00:01:05,274
Stop!
11
00:01:05,395 --> 00:01:09,554
- You didn't drop the key, did you?
- Yes.
12
00:01:09,676 --> 00:01:13,035
You're prison guards, not lifeguards
13
00:01:13,156 --> 00:01:17,996
This is as easy as Hansel in Gretel.
The key goes in the keyhole.
14
00:01:19,957 --> 00:01:25,237
Great. I'll just call up our colleagues
and tell them to kiss their asses goodbye.
15
00:01:25,358 --> 00:01:27,878
You think it's funny?
16
00:01:27,999 --> 00:01:30,598
- No.
I think it's funny.
17
00:01:30,719 --> 00:01:35,679
Go back downstairs
and let's take it from the top.
18
00:01:43,081 --> 00:01:45,961
Shut the fuck up.
19
00:01:46,082 --> 00:01:48,161
The shield was in the way.
20
00:02:49,093 --> 00:02:51,852
PRISONER
21
00:02:51,973 --> 00:02:54,053
Good morning.
22
00:02:56,854 --> 00:02:58,853
Good morning.
23
00:02:58,975 --> 00:03:01,454
Always nice and chirpy.
24
00:03:02,775 --> 00:03:05,975
Good morning.
Let's hear it.
25
00:03:06,096 --> 00:03:09,135
- Good morning.
- Great.
26
00:03:10,617 --> 00:03:12,656
Good morning.
27
00:03:15,017 --> 00:03:17,497
I said good morning.
28
00:03:18,898 --> 00:03:21,137
Good morning.
29
00:03:25,459 --> 00:03:26,778
- Understood?
- Yes!
30
00:03:26,899 --> 00:03:29,099
What's going on?
31
00:03:51,384 --> 00:03:53,623
Turn off the water.
32
00:03:59,785 --> 00:04:02,305
- You slipped?
- Yes.
33
00:04:25,510 --> 00:04:30,549
Got an unlisted number now?
I want to talk to you - A
34
00:05:02,956 --> 00:05:05,395
The tie isn't mandatory.
35
00:05:06,317 --> 00:05:08,756
I'm fine with ties.
36
00:05:08,877 --> 00:05:12,957
Okay. The rest of us don't suit up
like that. Except for one.
37
00:05:13,078 --> 00:05:15,717
- A girl.
- Okay.
38
00:05:15,838 --> 00:05:18,958
Well, there's two of you then.
You're Samir?
39
00:05:20,919 --> 00:05:22,438
Call me Sammi.
40
00:05:22,559 --> 00:05:27,479
In here you'll be called guard bitch,
motherfucker or Nazi swine.
41
00:05:27,600 --> 00:05:31,160
I'm Henrik, your tour guide.
Have you been here before?
42
00:05:31,281 --> 00:05:34,961
I trained in Nyborg, at Enner Mark prison.
43
00:05:36,522 --> 00:05:40,802
Way to go.
Beware of Kasper. He's a vegan.
44
00:05:42,283 --> 00:05:45,202
So, where are you from?
- Brondby.
45
00:05:45,323 --> 00:05:49,563
Come on, you don't look all Danish,
no offense.
46
00:05:50,884 --> 00:05:55,044
- I'm half Moroccan.
- Danish mom? Just a guess.
47
00:05:55,165 --> 00:05:56,165
Yes.
48
00:05:57,325 --> 00:06:00,365
We don't have time for in-depth talks.
49
00:06:00,486 --> 00:06:05,046
This is Melvang.
Melvang, meet our rookie guard.
50
00:06:05,167 --> 00:06:09,927
Melvang is unit leader and the only one
who didn't kiss ass to get an office.
51
00:06:10,048 --> 00:06:14,407
This is Panik. He's in C2.
Where's your kid brother?
52
00:06:14,528 --> 00:06:18,288
- In Red Section with me.
- Right. And where is Baloo?
53
00:06:18,409 --> 00:06:21,409
- Upstairs.
- That's his stepdad.
54
00:06:21,530 --> 00:06:25,169
- He's with the biker gangs.
- It's a family affair.
55
00:06:25,290 --> 00:06:30,290
A successful family reunification.
See ya. Come along.
56
00:06:33,452 --> 00:06:35,931
Samir! This way.
57
00:06:42,893 --> 00:06:45,853
We're going up to the next floor.
58
00:06:47,654 --> 00:06:50,574
- You're holding your keys?
- They taught us at school.
59
00:06:50,695 --> 00:06:54,975
We like to rattle our keys
to warn the inmates -
60
00:06:55,096 --> 00:07:00,215
- to swallow their hash or hide their
steroids. So much easier for everyone.
61
00:07:00,336 --> 00:07:03,456
So rattle them. Hands off.
62
00:07:03,577 --> 00:07:08,057
C2 Red Section.
General population.
63
00:07:08,178 --> 00:07:12,097
Burglars, pickpockets,
assault, pushers, extortion.
64
00:07:12,979 --> 00:07:15,538
The day shift is 6 a.m. to 2 p.m.
65
00:07:15,659 --> 00:07:20,019
The afternoon shift 2 p.m. to 10 p.m.
The night shift 10 p.m. to 6 a.m.
66
00:07:20,140 --> 00:07:24,500
Hi there. Then there are the odd shifts
whenever the phone rings.
67
00:07:24,621 --> 00:07:26,580
Each section has a spokesman.
68
00:07:26,701 --> 00:07:29,861
Some grouch who can spell
and speak in complete sentences.
69
00:07:29,982 --> 00:07:34,541
Bolten, turn it down.
Keep it down in the kitchen!
70
00:07:34,662 --> 00:07:40,382
The poor criminals have to get the puck
from us, but it makes one helluva noise.
71
00:07:40,503 --> 00:07:45,223
There's the inmates' phone. We tape
all calls and listen in if we have time.
72
00:07:45,344 --> 00:07:49,024
Bolten!
Turn it down!
73
00:07:49,145 --> 00:07:53,105
The kitchen.
We call the stove the "snitch scaffold".
74
00:07:53,226 --> 00:07:55,785
Turn it down to five!
75
00:08:00,827 --> 00:08:03,106
There you go.
76
00:08:04,028 --> 00:08:05,307
The guard cage.
77
00:08:06,108 --> 00:08:08,867
This is Hansen and Collie.
78
00:08:09,789 --> 00:08:12,108
Say hi to Samir.
79
00:08:12,229 --> 00:08:15,188
- Hansen.
- Sammi.
80
00:08:15,309 --> 00:08:17,989
- Collie.
- Sammi.
81
00:08:18,110 --> 00:08:23,790
There's a kettle for the girls' tea.
A coffee machine, filters.
82
00:08:23,911 --> 00:08:27,391
You'll be told when it's your turn
to buy coffee.
83
00:08:27,512 --> 00:08:30,671
This board shows the inmates' state.
84
00:08:30,792 --> 00:08:34,432
Green next to the cell number
means acceptable behavior.
85
00:08:34,553 --> 00:08:38,392
Red means
the inmate has been acting up
86
00:08:38,514 --> 00:08:42,953
and is in lockdown or in the hole
or whatever.
87
00:08:43,074 --> 00:08:47,154
- Is Katie back in the hole?
- Yes, he keeps acting up.
88
00:08:47,275 --> 00:08:49,554
Figures.
89
00:08:49,675 --> 00:08:53,555
We like green.
A green board means peace and order.
90
00:08:53,676 --> 00:08:58,876
Green is our favorite color.
It means a tolerable workday. Okay?
91
00:08:59,957 --> 00:09:02,957
It's the green transition, you know.
92
00:09:09,759 --> 00:09:11,878
Hey, leave the blinds.
93
00:09:11,999 --> 00:09:15,719
We don't wanna Look
at the jackasses all day.
94
00:09:16,560 --> 00:09:20,480
Hi, Sille.
With a box full of cell work?
95
00:09:20,601 --> 00:09:23,800
They're packing pearls
for girls' bracelets. Cute, huh?
96
00:09:23,921 --> 00:09:26,361
- Lovely.
Hi. Sammi.
97
00:09:26,482 --> 00:09:27,681
Hi.
98
00:09:34,723 --> 00:09:36,723
Well, well.
99
00:09:38,124 --> 00:09:41,243
Come on.
Time to meet the man of the house.
100
00:09:41,364 --> 00:09:47,244
Gert, say hi to the new kid on the block.
He goes by the name of Sammi.
101
00:09:47,365 --> 00:09:53,486
Sammi, hi. Welcome.
I'm Gertrud, but everyone calls me Gert.
102
00:09:53,607 --> 00:09:56,646
What made you become a prison guard?
103
00:09:58,167 --> 00:09:59,727
I want to make a difference.
104
00:09:59,848 --> 00:10:03,687
To work with people
who've made a wrong turn in life.
105
00:10:03,808 --> 00:10:06,008
I want a physically active job
106
00:10:06,129 --> 00:10:10,288
- that allows me to work toward getting
more influence and responsibility.
107
00:10:12,730 --> 00:10:15,729
Make a difference.
108
00:10:16,931 --> 00:10:20,170
- Nice to hear.
- Yes, touching.
109
00:10:20,291 --> 00:10:22,771
Our inmates have yard time coming up.
110
00:10:22,892 --> 00:10:27,211
Come make a difference there
and be physically active.
111
00:10:28,173 --> 00:10:30,252
- Nice to meet you, Sammi.
- Likewise.
112
00:10:30,373 --> 00:10:31,852
Have fun.
113
00:10:38,094 --> 00:10:39,654
Hang on.
114
00:10:39,775 --> 00:10:43,374
Sammi, interesting speech in there.
115
00:10:44,815 --> 00:10:48,495
But you can forget
about making a difference.
116
00:10:48,616 --> 00:10:53,216
I've been here long enough to know
you can't give the inmates an inch.
117
00:10:53,337 --> 00:10:56,496
They aren't your friends,
but we in the blue shirts are.
118
00:10:56,618 --> 00:11:00,577
So I've got your back
if you've got mine, okay?
119
00:11:00,698 --> 00:11:02,818
Good. Welcome, friend.
120
00:11:07,139 --> 00:11:08,659
This way.
121
00:11:24,142 --> 00:11:25,942
Hi.
122
00:11:33,504 --> 00:11:35,743
Bingo.
123
00:11:35,864 --> 00:11:42,104
- You gotta search yourself again, John.
- It's probably my belt again.
124
00:11:42,866 --> 00:11:47,265
Well, have a boring day.
Hello there, Miriam.
125
00:11:49,227 --> 00:11:52,786
- You slipped through as well.
- Yes, and for that I'm deeply grateful.
126
00:11:52,907 --> 00:11:55,147
Have a boring day.
- You too.
127
00:11:55,268 --> 00:11:57,507
Thanks.
128
00:12:06,750 --> 00:12:10,349
The Hulk over there, Houd,
is a real entrepreneur.
129
00:12:10,470 --> 00:12:14,670
He runs the operation in the A wing,
Blue Section, the Arabian Embassy.
130
00:12:14,791 --> 00:12:19,751
Ghaaleb and Youssef are his henchmen
and do all his dirty work.
131
00:12:19,872 --> 00:12:24,032
They lean on his dealers,
handle debts and loans.
132
00:12:24,153 --> 00:12:28,713
Pressure the weak inmates to prepare
their dime bags with hash, steroids -
133
00:12:28,834 --> 00:12:32,673
- benzos and roofies.
134
00:12:32,794 --> 00:12:37,194
Panik you've met. His kid brother, Mix,
is the one in camo glaring at you.
135
00:12:37,315 --> 00:12:38,954
Don't look.
136
00:12:39,075 --> 00:12:43,595
They make Patsy with the face tattoo do
all the stuff they can't be bothered to.
137
00:12:43,716 --> 00:12:47,836
Panik's bigger than the Hulk.
He runs the operation in B, C, and D wing.
138
00:12:47,957 --> 00:12:52,437
They don't get along
but manage to share the market.
139
00:12:52,558 --> 00:12:55,837
- Don't we keep gangs separate?
- They aren't in gangs.
140
00:12:55,958 --> 00:13:00,558
They act on the gangs' orders, but
down here they get along and so do we.
141
00:13:00,679 --> 00:13:05,039
They aren't gangs until someone designs
their Logos, patches and hoodies -
142
00:13:05,160 --> 00:13:08,639
- and make them look hip or whatever.
143
00:13:08,760 --> 00:13:10,600
Hey!
144
00:13:10,721 --> 00:13:13,240
Hey, stop! Hand it over.
145
00:13:13,361 --> 00:13:16,401
- Hand it over! The ball.
- The ball?
146
00:13:16,522 --> 00:13:19,641
The ball in your pocket.
- Hand it over.
147
00:13:19,762 --> 00:13:22,602
- I was gonna...
- Hand it over and get lost.
148
00:13:22,723 --> 00:13:24,962
Chill, bro. I see you.
149
00:13:27,244 --> 00:13:29,363
Okay, calm down.
150
00:13:31,124 --> 00:13:36,004
Samir, you don't need to act
on all that you see. Okay?
151
00:13:36,125 --> 00:13:41,485
What's in the ball anyway?
2, 3, 4 grams of hash? Who gives a shit?
152
00:13:41,606 --> 00:13:47,406
Hash gives us peaceful inmates. The
big boys will get their drugs in anyhow.
153
00:13:50,288 --> 00:13:54,287
You got the ball.
You get the paperwork.
154
00:14:15,852 --> 00:14:18,572
Say hi to Sammi, our new guard.
155
00:14:20,933 --> 00:14:23,052
Houd, say hello to Sammi.
156
00:14:23,173 --> 00:14:27,653
- Ghaleeb, say hi to Sammi, the new guard.
- Welcome, Sammi.
157
00:14:31,695 --> 00:14:34,734
- What did he say?
- Dunno. I don't speak Arabic.
158
00:14:34,855 --> 00:14:39,455
You don't? Okay.
Didn't Daddy teach you his mother tongue?
159
00:14:41,257 --> 00:14:42,536
No.
160
00:14:45,417 --> 00:14:48,337
Right, then.
Say hi to Sammi, the new guard.
161
00:14:58,059 --> 00:15:00,379
So, how are you getting along?
162
00:15:03,580 --> 00:15:05,660
Did you weigh it?
163
00:15:05,781 --> 00:15:09,420
- Not quite.
- Well, there is a lot.
164
00:15:09,541 --> 00:15:11,421
Takes time.
165
00:15:12,462 --> 00:15:15,301
You're weighing them one at a time
of course.
166
00:15:18,343 --> 00:15:22,303
I'm talking to you!
167
00:15:25,224 --> 00:15:27,824
I'm gonna fucking waste you!
168
00:15:29,625 --> 00:15:33,945
- Don't take my stuff.
- Don't fuck with me!
169
00:15:34,066 --> 00:15:37,905
I know a little Arabic.
170
00:15:38,026 --> 00:15:41,066
Can teach you some useful words.
171
00:15:41,187 --> 00:15:47,067
Akrash or shorta means "officer".
Then you know they're talking about you.
172
00:15:47,188 --> 00:15:49,467
Para and fluus mean "money".
173
00:15:49,588 --> 00:15:54,748
Giz or kiz mean either "girl" or "pussy",
I'm not quite sure.
174
00:15:54,869 --> 00:15:57,149
That sums up their topics.
175
00:15:57,270 --> 00:16:02,190
- Miriam, say hi to Sammi.
- Hi. Miriam.
176
00:16:02,311 --> 00:16:05,550
The tie club's in session.
Have fun.
177
00:16:05,671 --> 00:16:08,591
I'm taking the inmate in cell 46
to the imam.
178
00:16:08,712 --> 00:16:11,951
No, he's in the sick ward.
179
00:16:15,153 --> 00:16:18,512
Are you straight out of school?
- Yes.
180
00:16:19,354 --> 00:16:22,673
And they gave you Henrik?
181
00:16:25,035 --> 00:16:27,834
Guess there's all kinds of guards.
182
00:16:30,115 --> 00:16:32,795
Some other time.
183
00:16:32,916 --> 00:16:35,275
See you.
184
00:16:39,317 --> 00:16:42,677
Calling car 2. I'm opening the gate.
185
00:16:42,798 --> 00:16:45,037
Copy that, over.
186
00:16:45,158 --> 00:16:47,758
Proceed to the gate.
We're waiting.
187
00:16:47,879 --> 00:16:50,398
Go on in.
188
00:17:04,761 --> 00:17:08,401
Welcome.
Bring your bags.
189
00:17:12,963 --> 00:17:16,322
- Here's your new project, Miriam.
- Thanks.
190
00:17:17,244 --> 00:17:19,483
- You must be Helge?
- Yes.
191
00:17:19,604 --> 00:17:21,283
I'm Miriam.
192
00:17:22,845 --> 00:17:24,844
Welcome to the big house.
193
00:17:24,965 --> 00:17:28,165
We need a photo for the board.
194
00:17:31,166 --> 00:17:34,886
I'm convicted of a white-collar crime.
I don't belong here.
195
00:17:35,007 --> 00:17:38,166
Not much we can do about it right now.
196
00:17:39,087 --> 00:17:44,887
I heard stories in custody.
About new inmates getting beat up
197
00:17:45,008 --> 00:17:48,488
abused and humiliated.
Is that true?
198
00:17:50,369 --> 00:17:53,209
- Got any money?
- Not on me.
199
00:17:53,330 --> 00:17:58,010
- Have you got money on the outside?
- Yes, I'm loaded.
200
00:17:58,131 --> 00:18:02,050
So pay a strong inmate to protect you.
201
00:18:02,171 --> 00:18:05,731
- He'll see to it you're not harmed.
- Okay.
202
00:18:05,852 --> 00:18:09,172
How do I find a strong inmate?
203
00:18:09,293 --> 00:18:13,412
They'll find you.
And they have people on the outside -
204
00:18:13,533 --> 00:18:18,173
- who'll organize the payment
with your wife or whoever you've got.
205
00:18:18,294 --> 00:18:20,054
Fine.
206
00:18:20,895 --> 00:18:25,214
Isn't it your job to protect us?
- Please stand...
207
00:18:27,096 --> 00:18:29,175
Thank you.
208
00:19:00,182 --> 00:19:04,861
Well, did you survive your first day?
- Yes.
209
00:19:06,543 --> 00:19:09,982
- But something's puzzling me.
- What?
210
00:19:10,983 --> 00:19:17,143
I was told to rattle my keys to warn
the inmates to hide their hash.
211
00:19:17,265 --> 00:19:20,984
I don't have to react
when things are thrown over the wall.
212
00:19:21,105 --> 00:19:25,865
There are blinds in the guard cage
so we don't have to monitor the hall.
213
00:19:25,986 --> 00:19:28,185
We're understaffed.
214
00:19:29,027 --> 00:19:33,066
We're running a co-existence here.
215
00:19:35,188 --> 00:19:38,107
Nice to see you're ambitious.
216
00:19:38,228 --> 00:19:42,308
Wise of you to come to me. Don't air
your concerns to your fellow guards.
217
00:19:42,429 --> 00:19:46,149
They'll get it wrong and freeze you out.
218
00:19:46,270 --> 00:19:51,389
You've got the right attitude
so keep your eyes on the ball.
219
00:19:51,510 --> 00:19:54,270
A uniform tip:
220
00:19:55,031 --> 00:20:00,991
Most of us change in prison to avoid
being harassed on the street. Okay?
221
00:20:02,752 --> 00:20:05,112
Bye for now.
222
00:21:27,367 --> 00:21:29,486
This is Asger.
223
00:21:31,688 --> 00:21:33,847
Hello. Who is it?
224
00:21:34,808 --> 00:21:37,368
Hello? Is anyone there
225
00:21:40,369 --> 00:21:42,409
Mom, is...
226
00:21:55,892 --> 00:22:00,452
It's all about listening and seeing
the inmate as a human being.
227
00:22:00,573 --> 00:22:04,893
But it's also our job to make sure
nobody crosses the line.
228
00:22:05,014 --> 00:22:07,493
You want to make a difference.
229
00:22:07,614 --> 00:22:10,174
I need to be physically active.
230
00:22:10,295 --> 00:22:13,414
I want to work with people
who've made a wrong turn in life.
231
00:22:13,535 --> 00:22:16,855
I want to help them out
on the other side -
232
00:22:16,976 --> 00:22:21,335
so the job as prison guard
is just perfect for me.
233
00:22:26,537 --> 00:22:29,777
Are you gonna behave while I'm gone?
234
00:22:34,619 --> 00:22:36,538
Here.
235
00:22:39,700 --> 00:22:41,899
Go ahead.
236
00:22:55,903 --> 00:23:00,062
- You have a visitor.
- I do? Okay.
237
00:23:01,784 --> 00:23:05,663
Will you read this letter for me?
- Sure.
238
00:23:05,784 --> 00:23:10,224
Just check for spelling mistakes.
239
00:23:11,025 --> 00:23:13,305
I'm no good at spelling.
240
00:23:16,426 --> 00:23:21,386
It's for my wife.
She won't come visit me here.
241
00:23:21,507 --> 00:23:26,867
So I'll try to get my brother
to give it to her.
242
00:23:29,548 --> 00:23:33,148
"Sorry" ends with a
Otherwise it's fine.
243
00:23:33,269 --> 00:23:38,349
- "Sorry" ends with a Y.
- Yeah, though it sounds like an I.
244
00:23:43,391 --> 00:23:44,910
Your brother's waiting.
245
00:23:45,031 --> 00:23:47,510
Room 4.
246
00:23:54,073 --> 00:23:56,952
- See you in an hour.
- Yes, thanks.
247
00:24:06,235 --> 00:24:10,274
- It's the metal wire in my bra.
- It's okay.
248
00:24:13,436 --> 00:24:17,276
- It's not okay.
- Are you on duty here?
249
00:24:17,397 --> 00:24:21,116
- It's just the wire. Go ahead and feel.
- John, she has to be searched.
250
00:24:21,237 --> 00:24:23,877
It's her bra. Hansen!
251
00:24:23,998 --> 00:24:28,798
If the scanner beeps,
you go next door and strip down.
252
00:24:28,919 --> 00:24:35,319
- What do you want Hansen and me to do?
- Well, you could search her.
253
00:24:51,203 --> 00:24:53,362
Happy?
254
00:25:01,044 --> 00:25:03,844
Hansen, show Kira to room 6.
255
00:25:08,966 --> 00:25:13,205
Panik's girlfriend triggers the scanner,
and you're fine with that?
256
00:25:13,326 --> 00:25:16,606
I can't search a female guest.
257
00:25:17,847 --> 00:25:21,207
Although I wouldn't mind.
258
00:25:21,328 --> 00:25:23,167
What a model prison this is.
259
00:25:26,209 --> 00:25:27,488
But it is.
260
00:25:42,131 --> 00:25:43,771
Right...
261
00:25:43,892 --> 00:25:46,531
This meeting is off the record.
262
00:25:47,532 --> 00:25:51,412
I won't send out an email.
You're to go back -
263
00:25:51,533 --> 00:25:54,092
- and inform
any colleagues not present.
264
00:25:56,254 --> 00:25:57,413
Anyway ..
265
00:25:59,094 --> 00:26:04,494
You've all heard about
the fancy new prison in Falster, right?
266
00:26:04,615 --> 00:26:09,935
As a result of this, the Prison Service
intends to shut down an old prison.
267
00:26:10,056 --> 00:26:12,856
They have three candidates.
268
00:26:12,977 --> 00:26:16,576
The two winners will be fixed up
to meet EU standards -
269
00:26:16,697 --> 00:26:19,897
- and the loser bites the dust.
270
00:26:20,018 --> 00:26:22,537
We'll know the decision
before Christmas.
271
00:26:22,658 --> 00:26:26,418
Now guess if we're in the danger zone.
272
00:26:28,299 --> 00:26:31,779
We're up against Ringe and Nyborg.
273
00:26:33,700 --> 00:26:36,100
INMATES RULE HERE
274
00:26:36,221 --> 00:26:40,501
Articles like this will be our downfall.
275
00:26:40,622 --> 00:26:45,301
It says that in our prison,
the strong inmates control the weak.
276
00:26:45,422 --> 00:26:49,462
They have phones and use them at will.
They're on steroids -
277
00:26:49,583 --> 00:26:55,183
- they lend money, sell drugs
and extort fellow inmates and so on.
278
00:26:55,304 --> 00:26:57,944
I know you're up against the wall.
279
00:26:58,065 --> 00:27:03,224
I know you're understaffed
and overworked -
280
00:27:03,346 --> 00:27:08,705
- but we have to grit our teeth
and work harder. We have guests coming.
281
00:27:08,826 --> 00:27:14,266
The Prison Service is sending two security
consultants to check all three prisons.
282
00:27:15,228 --> 00:27:17,427
They're gonna monitor us.
283
00:27:17,548 --> 00:27:22,068
They're gonna interview us about
the working environment and culture
284
00:27:22,189 --> 00:27:25,308
- so think of something nice to say
or shut up.
285
00:27:25,429 --> 00:27:27,389
This is bullshit!
286
00:27:27,510 --> 00:27:30,789
If you have dirty laundry,
clean it internally, please.
287
00:27:32,951 --> 00:27:37,390
Unless you feel like commuting
75 miles to Falster to go to work
288
00:27:37,511 --> 00:27:43,231
- now's the time to show
we run a tight ship here.
289
00:27:43,352 --> 00:27:46,952
We're clamping down on them
the next three months with shakedowns -
290
00:27:47,073 --> 00:27:50,353
- confiscations, zero tolerance.
291
00:27:50,474 --> 00:27:52,713
This is serious.
292
00:27:53,994 --> 00:27:56,434
You know what I always say.
293
00:27:56,555 --> 00:27:59,314
The big house always wins.
294
00:28:01,956 --> 00:28:04,435
That's all from me.
295
00:28:07,637 --> 00:28:12,156
I was only just granted the kids every
other week! No way am I going to FaLster.
296
00:28:12,277 --> 00:28:16,757
- They won't shut us down.
- Didn't you hear her?
297
00:28:18,359 --> 00:28:20,998
We're still here, so cheer up.
298
00:28:30,641 --> 00:28:33,120
Support our soldiers
299
00:29:20,809 --> 00:29:23,729
Why didn't you Leave the flowers?
300
00:29:25,010 --> 00:29:28,770
He wasn't there.
I couldn't find him.
301
00:29:41,973 --> 00:29:45,293
We'll put them in a vase at home.
302
00:29:45,414 --> 00:29:47,893
Come on
303
00:29:48,014 --> 00:29:50,934
Five more, let's go.
304
00:29:51,055 --> 00:29:54,174
Awesome! You've got this.
305
00:29:54,295 --> 00:29:59,295
Awesome.
Last one! Last one!
306
00:29:59,416 --> 00:30:02,496
Time's up, gentlemen.
307
00:30:06,697 --> 00:30:09,817
We have until half past.
308
00:30:14,019 --> 00:30:15,658
Two minutes.
309
00:30:19,780 --> 00:30:21,699
You've got this.
310
00:30:23,940 --> 00:30:27,060
We'll give them another two minutes.
311
00:30:31,302 --> 00:30:35,781
- How do you feel about the campaign?
- I think it's about time.
312
00:30:37,303 --> 00:30:40,302
We've put up with far too much.
313
00:30:40,423 --> 00:30:44,703
It's outrageous
that we're not in charge in here.
314
00:30:44,824 --> 00:30:50,704
People should be allowed to do time
without being extorted by the strongmen.
315
00:30:52,465 --> 00:30:55,105
But we're in for a bumpy ride.
316
00:31:00,147 --> 00:31:04,146
Only we could trust the other guards.
317
00:31:06,548 --> 00:31:09,307
Who can't we trust?
318
00:31:10,228 --> 00:31:13,348
You can trust me for starters.
319
00:31:16,590 --> 00:31:18,629
You can't get any bigger now.
320
00:32:04,118 --> 00:32:06,437
Gustav, get in here.
321
00:32:06,558 --> 00:32:08,478
In a minute.
322
00:32:09,879 --> 00:32:13,398
Hey, buddy. Have you had a good day?
323
00:32:13,519 --> 00:32:15,479
It was okay.
324
00:32:16,640 --> 00:32:18,999
Let me try.
325
00:32:19,881 --> 00:32:23,800
Okay, remember Kareem Abdul-Jabbar?
The hell you do.
326
00:32:28,482 --> 00:32:31,642
Tough match?
- Yes.
327
00:32:31,763 --> 00:32:37,283
Gustav, get in here and do your homework.
I won't tell you again.
328
00:32:45,605 --> 00:32:48,404
Gustav, how about a game afterwards?
329
00:32:48,525 --> 00:32:51,885
No, Henrik. He has homework.
330
00:32:52,006 --> 00:32:54,365
Come along.
331
00:32:56,047 --> 00:32:59,046
- Get your bag.
I've got it right here.
332
00:32:59,167 --> 00:33:02,727
- Where are your papers?
- I'LL find them.
333
00:33:12,410 --> 00:33:16,889
- Oh, fucking...
- Henrik!
334
00:33:17,010 --> 00:33:22,570
Mind your language. You're not
in prison but at home with your family.
335
00:33:23,692 --> 00:33:25,931
I know this is a drag -
336
00:33:26,052 --> 00:33:30,532
- but I tell Gustav off
whenever he says fuck and fucking.
337
00:33:30,653 --> 00:33:34,733
- Donโt come home and make a fuss.
- I've got it.
338
00:33:34,854 --> 00:33:36,893
What's for dinner?
339
00:33:39,374 --> 00:33:43,614
- You're asking me?
- Yes, I'm hungry.
340
00:33:43,735 --> 00:33:45,614
Henrik...
341
00:33:46,496 --> 00:33:50,495
Living like this is stressing me out.
342
00:33:50,616 --> 00:33:55,776
Our house is molded
and I've yet to see the mold removers.
343
00:34:01,338 --> 00:34:06,858
If you're interested, read this.
Our insurance company is fighting -
344
00:34:06,979 --> 00:34:10,859
with the previous owners'
insurance company -
345
00:34:10,980 --> 00:34:16,060
- because unauthorized builders insulated
the house. Nobody's willing to pay.
346
00:34:16,181 --> 00:34:17,500
Yeah...
347
00:34:17,621 --> 00:34:20,460
So no, I didn't see to dinner.
348
00:34:21,582 --> 00:34:24,141
Did you see to dinner?
349
00:34:27,023 --> 00:34:29,782
I didn't think so.
350
00:34:29,903 --> 00:34:33,783
Gustav, wanna go pick up some pizzas?
351
00:34:47,146 --> 00:34:49,185
Let go of him!
352
00:34:50,267 --> 00:34:53,066
Let go of him now!
353
00:34:53,187 --> 00:34:56,067
Pepper spray coming up!
354
00:34:57,228 --> 00:35:00,587
Get off, Nikki!
355
00:35:01,589 --> 00:35:04,028
Turn him over!
356
00:35:08,110 --> 00:35:11,109
- Calm down!
- I've got him.
357
00:35:11,230 --> 00:35:14,150
Calm down. Calm down!
358
00:35:15,751 --> 00:35:19,671
- Head down!
- Arms down!
359
00:35:19,792 --> 00:35:22,991
Go to your cells now!
360
00:35:26,833 --> 00:35:30,393
That's it, fuck you. Okay.
361
00:35:32,314 --> 00:35:35,113
Order is restored.
We're sitting on the inmate.
362
00:35:35,234 --> 00:35:38,354
- Sound the all-clear.
- Copy.
363
00:35:38,475 --> 00:35:40,794
- Go to your cells!
- Are you okay?
364
00:35:40,915 --> 00:35:44,675
- We're on our way.
- Melvang, what is this?
365
00:35:45,596 --> 00:35:48,076
What's the problem?
366
00:35:48,197 --> 00:35:51,116
It's just a bong, for fuck's sake.
367
00:35:53,678 --> 00:35:57,957
- Nikki, wanna do some bondage downstairs?
- Shut the fuck up.
368
00:35:58,078 --> 00:36:01,158
- You'll enjoy it.
- Shut up, fucking bitch.
369
00:36:01,279 --> 00:36:03,358
I'm locking this section down.
370
00:36:03,479 --> 00:36:07,959
Go to your cells, do you hear?
371
00:36:08,080 --> 00:36:14,560
Let's go! Iโm not gonna say it again.
Get in! Get back in.
372
00:36:15,641 --> 00:36:18,641
Get in. There's nothing to see here.
373
00:36:18,762 --> 00:36:21,001
Get in.
374
00:36:26,483 --> 00:36:29,803
Fucking cunt!
Shut up, Nikki!
375
00:36:31,924 --> 00:36:33,284
Take it easy.
376
00:36:34,245 --> 00:36:37,844
- I'm gonna kill you!
- Shut up.
377
00:36:37,965 --> 00:36:41,725
Three, two, one, roll him over!
378
00:36:44,647 --> 00:36:47,806
- Twist them.
No, turn the straps right.
379
00:36:47,927 --> 00:36:52,447
- No, twist them.
- Henrik, you know the proper way.
380
00:36:53,768 --> 00:36:55,767
Fuck!
381
00:36:55,888 --> 00:37:00,608
Okay, Miriam.
Poor, little, Nikki.
382
00:37:00,729 --> 00:37:03,449
- Calm down!
- I can't breathe!
383
00:37:03,570 --> 00:37:06,809
You can breathe just fine.
384
00:37:10,531 --> 00:37:13,331
- Henrik, stop it!
- You beat up Melvang.
385
00:37:13,452 --> 00:37:17,171
Fuck you, faggot!
- Hey! Henrik!
386
00:37:17,292 --> 00:37:21,132
I'm biting my tongue off!
- Stop, for fuck's sake!
387
00:37:23,133 --> 00:37:25,813
Calm the fuck down, Nikki!
388
00:37:26,974 --> 00:37:28,813
Your type is the problem here.
389
00:37:28,934 --> 00:37:33,494
It's your type of behavior
that makes them hate and attack us.
390
00:37:33,615 --> 00:37:37,095
- So I'm the problem?
Yes, you and your style.
391
00:37:37,216 --> 00:37:38,615
My style.
392
00:37:39,776 --> 00:37:42,176
Fuck off!
393
00:37:43,297 --> 00:37:47,056
- We are the rules, Henrik.
- There is no "we", Miriam!
394
00:37:47,177 --> 00:37:52,377
You're on your own
You're all alone!
395
00:37:52,498 --> 00:37:54,498
"Weโ!
396
00:38:58,070 --> 00:39:00,389
Hi, Mom.
397
00:39:03,551 --> 00:39:06,070
You called me, right?
398
00:39:09,472 --> 00:39:12,391
I have a girlfriend now.
399
00:39:12,512 --> 00:39:14,151
Tina.
400
00:39:14,273 --> 00:39:18,872
We live in her apartment.
Nice place. I have a job, too.
401
00:39:20,914 --> 00:39:25,834
Tina's stepdad is a hauler,
so I clean the trucks...
402
00:39:25,955 --> 00:39:28,794
Asger, I can't do this again.
403
00:39:29,995 --> 00:39:32,235
Take care.
404
00:39:35,236 --> 00:39:38,036
I'm going to be a dad.
405
00:39:47,398 --> 00:39:49,958
I can't give up smoking.
406
00:39:50,079 --> 00:39:53,078
Gotta have some kind of addiction.
407
00:39:54,399 --> 00:39:56,839
Have you got a photo of her?
408
00:39:56,960 --> 00:39:59,639
What do you mean?
409
00:39:59,760 --> 00:40:05,560
If you have a girlfriend, you must
have a photo of her in your phone.
410
00:40:25,845 --> 00:40:27,684
Yes.
411
00:40:32,406 --> 00:40:33,805
Okay?
412
00:40:37,647 --> 00:40:39,446
She looks nice.
413
00:40:41,488 --> 00:40:44,007
Well, she is.
414
00:40:52,290 --> 00:40:54,929
I'm doing really fine.
415
00:41:08,572 --> 00:41:11,332
The only thing is...
416
00:41:16,694 --> 00:41:18,333
...I owe some money.
417
00:41:25,455 --> 00:41:30,295
- The ones with the finger again?
- No, it's an old debt.
418
00:41:31,576 --> 00:41:35,816
I'm really careful now
and I put money aside.
419
00:41:35,937 --> 00:41:39,977
- I've got Tina and the baby now.
- How much do you owe?
420
00:41:40,858 --> 00:41:44,418
It wasn't much to begin with -
421
00:41:44,539 --> 00:41:47,498
- but when you can't pay,
they add a 0...
422
00:41:47,619 --> 00:41:50,379
How much do you owe, Asger?
423
00:41:50,500 --> 00:41:55,380
- It was only 1,000.
- So now it's 10,000?
424
00:41:56,741 --> 00:42:00,220
No, they just added another 0.
425
00:42:06,943 --> 00:42:09,182
You owe 100,000 kroner?
426
00:42:15,224 --> 00:42:19,504
Mom, don't worry about it.
I'LL figure something out.
427
00:42:19,625 --> 00:42:22,544
I'll talk to them.
Don't worry.
428
00:42:24,186 --> 00:42:26,985
I shouldn't have told you.
429
00:42:27,106 --> 00:42:30,746
I only came to tell you
you're going to be a grandma.
430
00:42:30,867 --> 00:42:32,786
That's all.
431
00:42:34,907 --> 00:42:36,787
I swear.
432
00:42:38,468 --> 00:42:40,427
Okay?
433
00:42:42,629 --> 00:42:45,468
- Okay, Mom?
- Yes, okay.
434
00:42:56,511 --> 00:43:00,671
- I'd better get back home to Tina.
- Yes.
435
00:43:07,473 --> 00:43:11,233
- See you.
- Yeah, see you.
436
00:43:27,236 --> 00:43:28,676
Leave the blinds!
437
00:43:28,797 --> 00:43:33,197
- Remember who owns this prison, boy.
- Calm down, both of you.
438
00:43:35,198 --> 00:43:41,038
Hi, this is Benji, your 046.
This is Sammi, our new guard.
439
00:43:42,839 --> 00:43:46,519
Benji is fresh out of the sick ward.
Can I hand him over to you?
440
00:43:47,320 --> 00:43:49,519
Yes.
441
00:43:51,201 --> 00:43:54,040
Go to your cell.
442
00:44:09,604 --> 00:44:11,843
You're an interior decorator now?
443
00:44:11,964 --> 00:44:16,244
Just want a view of the hall
444
00:44:16,365 --> 00:44:19,365
- Did you check with the others?
- No.
445
00:44:20,886 --> 00:44:25,206
Ready for Blue Section in the yard.
- Coming.
446
00:44:26,087 --> 00:44:29,726
Just leave Benji in his cell.
He's poorly.
447
00:44:29,847 --> 00:44:33,727
Put on your coats, guys.
You're going to the yard.
448
00:44:36,689 --> 00:44:39,048
Come on, guys.
449
00:44:39,169 --> 00:44:42,649
- Go burn off some steam.
- Alright already.
450
00:45:01,813 --> 00:45:04,052
What's up, you fucking pig?
451
00:45:08,454 --> 00:45:10,893
Benji, what's going on?
452
00:45:11,015 --> 00:45:13,934
Since when are you a prison guard?
453
00:45:15,015 --> 00:45:18,975
- What are you doing here?
- Just hanging around.
454
00:45:19,096 --> 00:45:21,695
- What for?
This and that.
455
00:45:21,816 --> 00:45:24,936
I had 16 months, got caught,
so they added 8 more.
456
00:45:25,057 --> 00:45:28,297
So that's two years.
And you?
457
00:45:28,418 --> 00:45:32,337
- Got yourself a family, a missus?
- Nah.
458
00:45:32,458 --> 00:45:36,938
- You?
- I've got a lovely lady waiting outside.
459
00:45:37,059 --> 00:45:42,819
- What's with...
- I converted a couple of years ago.
460
00:45:42,940 --> 00:45:46,500
- To find peace of mind.
- So you're not Benjamin anymore?
461
00:45:46,621 --> 00:45:52,181
Sure, but I'm learning Arabic.
The prison imam is helping me.
462
00:45:52,302 --> 00:45:57,142
I'm getting there. I can't say much,
but I understand a lot.
463
00:45:57,263 --> 00:46:00,022
Hey, don't go in here.
Get out.
464
00:46:10,065 --> 00:46:12,904
We don't know each other.
465
00:46:13,025 --> 00:46:15,425
Understand?
466
00:46:16,826 --> 00:46:21,066
The others get suspicious if you're too
cozy with the guards. I gotta be careful.
467
00:46:22,427 --> 00:46:24,186
Why?
468
00:46:26,348 --> 00:46:30,067
Remember Bahgat from back in the day?
- Who stole his mom's car?
469
00:46:30,188 --> 00:46:32,468
Yeah.
470
00:46:32,589 --> 00:46:34,948
That psycho's on the top floor.
471
00:46:35,069 --> 00:46:38,389
He's high-ranking
and protects me for now.
472
00:46:39,510 --> 00:46:42,269
Is someone on your back?
473
00:46:43,831 --> 00:46:45,750
Are you stupid or what?
474
00:46:48,111 --> 00:46:52,191
When you go to prison,
the heavies come and say hello -
475
00:46:52,312 --> 00:46:55,112
and make you hold their hash
or phones.
476
00:46:55,233 --> 00:46:58,192
And you can pay
not to get your ass kicked.
477
00:46:58,313 --> 00:47:02,873
That's just the way it is.
This place is fucked up.
478
00:47:04,954 --> 00:47:07,754
Just want my probation, man.
Inshallah.
479
00:47:10,755 --> 00:47:14,915
- You can be a good Muslim, Benji.
- Hey, Samir?
480
00:47:16,636 --> 00:47:20,716
Remember, we don't know each other.
481
00:48:06,365 --> 00:48:08,924
Just talked to Gert.
482
00:48:10,566 --> 00:48:13,805
Melvang broke a rib.
483
00:48:13,926 --> 00:48:19,086
Sprained two fingers, broke a tooth.
Split his brow. Five stitches.
484
00:48:19,207 --> 00:48:23,087
Fuck! We're paying the price
for their fucking campaign.
485
00:48:23,208 --> 00:48:28,128
- They've never been inside a cell.
- The campaign's off to a great start.
486
00:48:33,490 --> 00:48:37,169
Melvang's tough.
He'll get over it.
487
00:48:37,290 --> 00:48:39,850
It's clean.
488
00:48:40,771 --> 00:48:44,891
Check the bed, that wall, this wall,
the desk and this.
489
00:48:45,012 --> 00:48:47,851
I'll check this, the fridge and the door.
490
00:48:47,972 --> 00:48:50,212
Right.
Okay.
491
00:49:00,374 --> 00:49:03,494
Never stick your hands
where you can't see what's hidden.
492
00:49:03,615 --> 00:49:07,575
They put razor blades under the bed,
the windowsill and the doorcase.
493
00:49:07,696 --> 00:49:11,375
Just to show
their resentment of shakedowns.
494
00:49:14,297 --> 00:49:18,336
This is how Gert wants us
to spend our next three months.
495
00:49:18,458 --> 00:49:20,297
It's relevant to clean up the place.
496
00:49:20,418 --> 00:49:24,658
More relevant to Let them
get stoned in peace.
497
00:49:24,779 --> 00:49:29,098
Look at the hassle with Nikki
over a fucking bong.
498
00:49:29,219 --> 00:49:33,459
Forget the campaign
and let them keep their shit.
499
00:49:33,580 --> 00:49:37,700
Don't worry.
We'll talk some sense into Nikki.
500
00:49:43,782 --> 00:49:46,701
That guy Benjamin ..
- Yes.
501
00:49:47,022 --> 00:49:50,382
- I know him.
- Okay?
502
00:49:50,503 --> 00:49:55,143
We grew up in Brondby together.
Is that a problem?
503
00:49:55,264 --> 00:49:57,983
We're too understaffed to be picky.
504
00:49:58,104 --> 00:50:01,984
But I wouldn't advertise it to the others.
505
00:50:05,906 --> 00:50:10,226
All the inner walls are
lined with plastic -
506
00:50:10,347 --> 00:50:13,066
so we won't inhale it.
507
00:50:13,187 --> 00:50:14,666
There's a zipper...
508
00:50:14,787 --> 00:50:17,707
Lookin' sharp. Henrik. Good day?
509
00:50:23,309 --> 00:50:26,428
So I have to zip myself
into my own home.
510
00:50:26,549 --> 00:50:30,829
Sille to Henrik.
There's coffee in the basement.
511
00:50:32,630 --> 00:50:34,510
Drop it.
512
00:50:34,631 --> 00:50:36,510
Coming.
513
00:50:37,831 --> 00:50:40,471
It's just coffee. Relax.
514
00:50:49,713 --> 00:50:52,113
- Hi.
- Hi there.
515
00:50:53,914 --> 00:50:55,353
Hello.
516
00:51:04,996 --> 00:51:07,836
Nikki, I'll go get you some clothes.
517
00:51:07,957 --> 00:51:13,196
Thanks. I've been a good boy,
so it'll be nice to get dressed.
518
00:51:15,038 --> 00:51:20,158
- What the fuck are you doing, man?!
- Want some new clothes, Nikki?
519
00:51:22,879 --> 00:51:27,399
We'll fucking give you some new clothes.
- Stop! Stop!
520
00:51:27,520 --> 00:51:30,599
Think it's a fucking gift shop?!
521
00:51:32,201 --> 00:51:36,120
Stop! I'm sorry. I'm sorry.
522
00:51:37,042 --> 00:51:39,761
Melvang sends his best.
523
00:51:39,882 --> 00:51:45,522
Now lie down. This time we'll twist
the straps so you can feel them.
524
00:52:45,053 --> 00:52:48,733
- He says Danish is impossible.
- No, it's not impossible to learn.
525
00:52:48,854 --> 00:52:52,894
And you're here anyway.
Might as well use your time wisely.
526
00:52:53,015 --> 00:52:54,734
Now it's bedtime.
527
00:53:11,698 --> 00:53:14,378
Good night.
528
00:53:14,499 --> 00:53:16,098
You're welcome.
529
00:53:20,340 --> 00:53:23,099
Gentlemen, it's bedtime.
530
00:53:24,060 --> 00:53:26,940
Boys, get in your cells.
531
00:53:27,061 --> 00:53:30,540
Ghaleeb, this isn't your cell.
Come along.
532
00:53:32,502 --> 00:53:35,741
- See you.
- Talk to you later.
533
00:53:35,862 --> 00:53:40,302
- Put on a smile. It might suit you.
- Let's go.
534
00:53:40,423 --> 00:53:43,183
- Good night.
- Good night.
535
00:53:48,144 --> 00:53:50,824
Good night.
536
00:54:13,149 --> 00:54:14,788
You can't be here.
537
00:54:18,230 --> 00:54:20,989
- I don't speak Arabic.
- How come?
538
00:54:21,110 --> 00:54:24,830
- Because I'm Danish.
- You're Danish?
539
00:54:24,951 --> 00:54:27,310
Get back to your cells.
540
00:54:28,431 --> 00:54:33,591
- Youssef said you're really into the job.
- Go to your cells.
541
00:54:35,033 --> 00:54:37,472
You know the drill.
542
00:54:37,593 --> 00:54:41,073
If you fuck with people,
they fuck with you.
543
00:54:42,754 --> 00:54:45,713
You're a pretty boy.
544
00:54:45,834 --> 00:54:48,314
Watch out.
545
00:54:48,435 --> 00:54:51,394
Pearly whites. Watch out.
546
00:54:55,076 --> 00:55:00,076
- Don't threaten me.
- I'm just concerned for your well-being.
547
00:55:00,197 --> 00:55:03,236
Next time, leave our tennis balls alone.
548
00:55:08,358 --> 00:55:12,998
Boys, go to your cells.
It's bedtime. Sleep well.
549
00:55:14,999 --> 00:55:17,959
Good night. Sleep well.
550
00:55:20,360 --> 00:55:24,040
Sammi, they're in bed.
Watch the hall for five minutes?
551
00:55:24,161 --> 00:55:26,360
Yes.
552
00:55:40,124 --> 00:55:41,163
What's up?
553
00:55:43,924 --> 00:55:49,604
We need someone to tell us who hides
what where. Hash, cell phones, cash.
554
00:55:51,206 --> 00:55:54,645
You know what they do to snitches here,
don't you?
555
00:55:59,327 --> 00:56:01,487
Forget it, man.
556
00:56:13,210 --> 00:56:17,049
Itโll benefit your probation.
557
00:56:20,811 --> 00:56:23,370
There's the old Sammi.
558
00:56:25,972 --> 00:56:27,731
You want out, right?
559
00:56:27,852 --> 00:56:33,012
We're under orders to get control
of the prison in three months.
560
00:56:33,133 --> 00:56:36,813
That's why I want
to bust a couple of strong inmates.
561
00:56:39,774 --> 00:56:42,174
Fuck off, man.
562
00:56:43,615 --> 00:56:46,014
I'm busy reading.
563
00:56:47,015 --> 00:56:48,495
Think it over.
564
00:57:15,540 --> 00:57:17,460
Hello. This is Asger.
565
00:57:18,941 --> 00:57:21,901
- Hello?
- I'll pay your debt.
566
00:58:13,751 --> 00:58:16,430
Subtitles: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
567
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
42948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.