Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,300 --> 00:00:16,250
Hello? Sarge?
2
00:00:16,260 --> 00:00:17,490
How do?
3
00:00:17,500 --> 00:00:19,210
So I need you to authorise
4
00:00:19,220 --> 00:00:21,410
the recovery of a vehicle
for me and Gorkem,
5
00:00:21,420 --> 00:00:23,490
and then send another vehicle
to come pick us up.
6
00:00:23,500 --> 00:00:25,530
Really? Why?
What's happened?
7
00:00:25,540 --> 00:00:28,650
So, right... So you know you said
not to park right next to the flats,
8
00:00:28,660 --> 00:00:31,370
and we weren't going to,
obviously... But you did.
9
00:00:31,380 --> 00:00:33,490
Well, it was either that
or parking half a mile off
10
00:00:33,500 --> 00:00:37,010
and frogmarching these two
halfway across Sowerby Bridge.
11
00:00:37,020 --> 00:00:39,290
And we wouldn't want you
to wear your little legs out.
12
00:00:39,300 --> 00:00:40,450
So we've... No.
13
00:00:40,460 --> 00:00:42,530
So we've gone in, we've arrested
him,
14
00:00:42,540 --> 00:00:45,370
we're only in there three minutes,
then... we've come outside...
15
00:00:45,380 --> 00:00:48,410
I take it we're talking about
the phantom fridge-thrower again.
16
00:00:48,420 --> 00:00:50,330
It's a microwave this time.
17
00:00:50,340 --> 00:00:52,690
Oh! He's diversifying.
18
00:00:52,700 --> 00:00:54,450
Any available units,
19
00:00:54,460 --> 00:00:56,770
is anyone in the vicinity of
Baitings Dam? Hang on, Shaf.
20
00:00:56,780 --> 00:00:57,930
I'm up that way, Control.
21
00:00:57,940 --> 00:00:59,370
Is that you, Mrs Cawood?
22
00:00:59,380 --> 00:01:01,930
It is! How's yourself,
Mr Robertshaw?
23
00:01:01,940 --> 00:01:03,930
I'm very fair, thanks,
Mrs Cawood.
24
00:01:03,940 --> 00:01:06,090
Now, I've got a report in from
some...
25
00:01:06,100 --> 00:01:08,250
I think they're, like,
Yorkshire Water people.
26
00:01:08,260 --> 00:01:10,330
They've found some bones.
Oh, fair enough.
27
00:01:10,340 --> 00:01:12,930
They've been draining the reservoir
for maintenance
28
00:01:12,940 --> 00:01:15,100
and a skeleton's popped up,
apparently.
29
00:01:16,220 --> 00:01:18,490
On my way.
30
00:01:18,500 --> 00:01:20,210
Six minutes.
31
00:01:20,220 --> 00:01:21,370
Right, Shaf.
32
00:01:21,380 --> 00:01:23,090
I'll authorise your recovery
vehicle,
33
00:01:23,100 --> 00:01:25,210
but you'll have to sort it out
with Control
34
00:01:25,220 --> 00:01:26,530
about getting picked up.
35
00:01:26,540 --> 00:01:28,370
Or you could speak
to Inspector Taylor
36
00:01:28,380 --> 00:01:30,770
and get him to sort you out.
37
00:01:30,780 --> 00:01:33,780
I'm sure he'll be even more amused
and delighted about it than I am.
38
00:01:46,900 --> 00:01:48,210
Turned out nice again.
39
00:01:48,220 --> 00:01:49,570
That's it there.
40
00:01:49,580 --> 00:01:50,650
Is it a sheep?
41
00:01:50,660 --> 00:01:52,530
I think it's an alien life-form.
42
00:01:52,540 --> 00:01:54,970
We get a good few sightings
of 'em round here.
43
00:01:54,980 --> 00:01:56,290
What, sheep?
44
00:01:56,300 --> 00:01:58,620
No, aliens.
45
00:03:35,060 --> 00:03:37,370
9675 to Control.
46
00:03:37,380 --> 00:03:39,370
It's human remains.
47
00:03:39,380 --> 00:03:42,450
Copy that, 9675. We'll get
the on-call SIO down
48
00:03:42,460 --> 00:03:43,780
and send a log across to CSI.
49
00:03:45,340 --> 00:03:46,620
Catherine. Sir.
50
00:03:47,700 --> 00:03:48,740
What do you know?
51
00:03:50,020 --> 00:03:51,410
Torso. Skeleton.
52
00:03:51,420 --> 00:03:53,250
Head, no hands.
53
00:03:53,260 --> 00:03:55,130
Nothing below the waist.
54
00:03:55,140 --> 00:03:57,450
I think he's been there
seven and a half, eight years.
55
00:03:57,460 --> 00:04:00,050
Oh, really? Well, we'll let
the Home Office pathologist
56
00:04:00,060 --> 00:04:01,890
decide that, shall we?
57
00:04:01,900 --> 00:04:03,610
If you like, sir. As you wish.
58
00:04:03,620 --> 00:04:05,890
Heard you're retiring this year.
59
00:04:05,900 --> 00:04:07,250
Yeah.
60
00:04:07,260 --> 00:04:09,730
Seven months, one week, three days.
61
00:04:09,740 --> 00:04:11,220
Teeth intact? Mm?
62
00:04:12,220 --> 00:04:13,770
Oh, er, yeah.
63
00:04:13,780 --> 00:04:15,850
And he's got a metal plate
on the right clavicle,
64
00:04:15,860 --> 00:04:17,890
very similar to me own,
except mine's on the left.
65
00:04:17,900 --> 00:04:19,970
What are you doing with
a metal plate, Catherine?
66
00:04:19,980 --> 00:04:23,210
Oh, it's a long story, sir,
from a distant altercation.
67
00:04:23,220 --> 00:04:25,810
His is newer than mine.
68
00:04:25,820 --> 00:04:27,530
Oh, you've decided it's a he,
have you?
69
00:04:27,540 --> 00:04:29,300
What's his favourite sandwich?
70
00:04:30,340 --> 00:04:32,250
I shouldn't think we'll have too
much trouble
71
00:04:32,260 --> 00:04:34,450
identifying him, her, whoever -
if there's teeth.
72
00:04:34,460 --> 00:04:37,290
You won't have any trouble
at all, sir.
73
00:04:37,300 --> 00:04:38,410
It's Gary Gackowski.
74
00:04:38,420 --> 00:04:40,170
He fell off a third-floor balcony
75
00:04:40,180 --> 00:04:41,570
down at Upshaw House in Elland
76
00:04:41,580 --> 00:04:42,810
about nine, ten years ago,
77
00:04:42,820 --> 00:04:44,250
when he was off his head
on M-CAT.
78
00:04:44,260 --> 00:04:46,170
Shattered his collarbone.
79
00:04:46,180 --> 00:04:47,890
And I'd recognise those teeth
anywhere.
80
00:04:47,900 --> 00:04:50,610
I nicked him once for a public
order offence and he bit me.
81
00:04:50,620 --> 00:04:52,970
Went missing
about 18 months later.
82
00:04:52,980 --> 00:04:57,210
That was seven and a half,
eight years since.
83
00:04:57,220 --> 00:04:59,890
People used to say he'd upset
someone he shouldn't have
84
00:04:59,900 --> 00:05:02,330
and been buried in concrete
underpants up at Scammonden,
85
00:05:02,340 --> 00:05:03,770
but happen they were wrong, eh?
86
00:05:03,780 --> 00:05:06,610
This is Baitings.
87
00:05:06,620 --> 00:05:10,610
You might find his legs are
in that blue thing over there.
88
00:05:10,620 --> 00:05:13,130
I'll leave it with you.
89
00:05:13,140 --> 00:05:14,770
Twats.
90
00:05:14,780 --> 00:05:16,410
Trouble Town by Jake Bugg
91
00:05:16,420 --> 00:05:19,170
♪ There's a tower block overhead
92
00:05:19,180 --> 00:05:21,330
♪ All you've got's your benefits
93
00:05:21,340 --> 00:05:23,380
♪ And you're barely scraping by
94
00:05:26,420 --> 00:05:28,850
♪ In this trouble town
95
00:05:28,860 --> 00:05:32,220
♪ Troubles are found
96
00:05:36,740 --> 00:05:39,170
♪ Stuck in speed bump city
97
00:05:39,180 --> 00:05:41,250
♪ Where the only thing that's pretty
98
00:05:41,260 --> 00:05:44,060
♪ Is the thought of getting out. ♪
99
00:06:16,940 --> 00:06:18,900
Tommy, lad, you've got visitors.
100
00:06:38,020 --> 00:06:39,540
Tommy Lee Royce?
101
00:06:40,620 --> 00:06:42,930
How do? We're from H-Met.
102
00:06:42,940 --> 00:06:45,210
We're arresting you
on suspicion of the murder
103
00:06:45,220 --> 00:06:49,660
of Gary James Gackowski
on or around April 2014.
104
00:07:33,180 --> 00:07:35,370
For the tape,
105
00:07:35,380 --> 00:07:38,090
I'm showing Tommy a photo
of the deceased.
106
00:07:38,100 --> 00:07:40,940
Do you recognise him? No.
107
00:07:44,740 --> 00:07:47,610
No. Can you tell me
if you were involved
108
00:07:47,620 --> 00:07:50,330
in the murder of this man?
I wasn't.
109
00:07:50,340 --> 00:07:53,170
Can you cast your mind back
eight years
110
00:07:53,180 --> 00:07:55,810
and tell me if you know
or knew of anyone
111
00:07:55,820 --> 00:07:57,850
who was involved in the murder
of this man?
112
00:07:57,860 --> 00:07:59,130
I don't.
113
00:07:59,140 --> 00:08:01,690
Have you ever talked to anyone
about any involvement
114
00:08:01,700 --> 00:08:03,770
you may have had
in the death of this man?
115
00:08:03,780 --> 00:08:05,930
No.
116
00:08:05,940 --> 00:08:08,940
Do you know a lad called
Nazam Miraf?
117
00:08:10,820 --> 00:08:13,450
He's on the same floor as me
at Sheffield.
118
00:08:13,460 --> 00:08:15,930
How would you respond, Tommy,
if I told you
119
00:08:15,940 --> 00:08:17,690
that Naz - Nazam -
120
00:08:17,700 --> 00:08:20,450
has told us that you told him
121
00:08:20,460 --> 00:08:23,010
that you were involved
in the murder of
122
00:08:23,020 --> 00:08:25,290
"that lad they found buried
in concrete
123
00:08:25,300 --> 00:08:27,250
"in that dam up Ripponden"?
124
00:08:27,260 --> 00:08:30,770
Why would I be telling him owt?
125
00:08:30,780 --> 00:08:33,290
What would your reaction be,
Tommy, if I told you
126
00:08:33,300 --> 00:08:34,930
that he told us certain things
127
00:08:34,940 --> 00:08:37,330
that were done to this lad,
to this Gary,
128
00:08:37,340 --> 00:08:38,930
and that he says you told him
129
00:08:38,940 --> 00:08:40,770
and they were never made known
to the public?
130
00:08:40,780 --> 00:08:44,290
I'd say happen it's him you
need to be chatting to, not me.
131
00:08:44,300 --> 00:08:47,020
Except he was inside
when Gary disappeared.
132
00:08:48,780 --> 00:08:52,410
Well, then he's mixing me up
with somebody else, then.
133
00:08:52,420 --> 00:08:54,890
Either that
or he's making stuff up.
134
00:08:54,900 --> 00:08:56,650
Doing a bit of grassing,
get himself a text
135
00:08:56,660 --> 00:08:58,700
and a few privileges, eh?
136
00:09:17,700 --> 00:09:18,980
This way.
137
00:09:39,940 --> 00:09:41,380
Have you had something to eat?
138
00:09:42,500 --> 00:09:44,500
Yeah, I've had a sandwich
and a wee-wee.
139
00:09:45,980 --> 00:09:47,220
Do you want to sit?
140
00:09:55,820 --> 00:09:58,290
They've made
further disclosures.
141
00:09:58,300 --> 00:10:00,490
And what they're saying now
142
00:10:00,500 --> 00:10:02,090
is that as well as this Nazam Miraf,
143
00:10:02,100 --> 00:10:05,810
you also told the prison chaplain
three months ago,
144
00:10:05,820 --> 00:10:08,610
before the body was found,
that you were there
145
00:10:08,620 --> 00:10:10,410
when this Gackowski lad was murdered
146
00:10:10,420 --> 00:10:13,220
and that you helped dispose
of his body in the reservoir.
147
00:10:22,020 --> 00:10:23,930
No comment.
148
00:10:23,940 --> 00:10:28,130
Naz, as you say, might be
hoping for some privileges,
149
00:10:28,140 --> 00:10:32,690
but for this chaplain
to tell us the same tale,
150
00:10:32,700 --> 00:10:34,730
the exact same tale...
151
00:10:34,740 --> 00:10:37,090
That's what's ringing
alarm bells for us, Tommy.
152
00:10:37,100 --> 00:10:39,370
Yeah, well, they're colluding,
aren't they?
153
00:10:39,380 --> 00:10:40,850
Come on, wakey-wakey.
154
00:10:40,860 --> 00:10:43,010
Yes, but why?
Why would they do that?
155
00:10:43,020 --> 00:10:44,740
I don't know. No comment.
156
00:10:46,060 --> 00:10:47,580
Because they don't like me.
157
00:10:48,900 --> 00:10:51,330
I mean, apart from the fact
that, as we've established,
158
00:10:51,340 --> 00:10:52,820
they don't even know each other.
159
00:10:54,260 --> 00:10:55,380
Hmm?
160
00:10:56,660 --> 00:11:00,610
Naz has never spoken to this
prison chaplain in question,
161
00:11:00,620 --> 00:11:02,770
he's never once met him.
162
00:11:02,780 --> 00:11:04,810
So why would this chaplain,
163
00:11:04,820 --> 00:11:07,410
a bloke who you've told us
is a friend of yours,
164
00:11:07,420 --> 00:11:10,290
a good friend,
why is he coming to us
165
00:11:10,300 --> 00:11:13,130
with almost exactly
the same tale, hmm?
166
00:11:13,140 --> 00:11:14,820
Unless it's true?
167
00:11:26,380 --> 00:11:29,450
Have you ever worn
a St Christopher, Tommy?
168
00:11:29,460 --> 00:11:30,850
A St Christopher.
169
00:11:30,860 --> 00:11:33,700
A necklace with, like,
a St Christopher on it.
170
00:11:34,940 --> 00:11:36,810
No. You have.
171
00:11:36,820 --> 00:11:38,970
Cast your mind back.
172
00:11:38,980 --> 00:11:42,090
Last time you were in prison,
when you went down in 2006,
173
00:11:42,100 --> 00:11:43,970
you were wearing
a St Christopher.
174
00:11:43,980 --> 00:11:47,050
It was logged in your property.
Do you remember?
175
00:11:47,060 --> 00:11:48,100
Hold up. It's OK.
176
00:11:50,260 --> 00:11:52,890
What, 16 years ago?
177
00:11:52,900 --> 00:11:56,090
No, I don't.
178
00:11:56,100 --> 00:11:59,690
It was returned to you
when you left in 2014.
179
00:11:59,700 --> 00:12:02,450
Can you describe it for me?
I don't...
180
00:12:02,460 --> 00:12:05,250
Was it gold or silver or...? Er...
Can you tell me what happened to it?
181
00:12:05,260 --> 00:12:08,210
No. Did you lose it?
I don't know owt about it.
182
00:12:08,220 --> 00:12:12,570
But you did have it. If that's what
you're telling me.
183
00:12:12,580 --> 00:12:14,300
Do you recognise...
184
00:12:15,900 --> 00:12:18,660
this St Christopher? That's
not been disclosed. Shut up.
185
00:12:35,700 --> 00:12:36,970
Are you all right, Tommy?
186
00:12:36,980 --> 00:12:38,610
You seem to have become
very interested
187
00:12:38,620 --> 00:12:41,500
when I've shown you
the St Christopher.
188
00:12:44,020 --> 00:12:45,700
Do you recognise it?
189
00:12:49,900 --> 00:12:51,580
No.
190
00:12:57,700 --> 00:12:58,890
How would you react, Tommy,
191
00:12:58,900 --> 00:13:00,530
if I told you that
this St Christopher
192
00:13:00,540 --> 00:13:01,970
was found in the concrete
193
00:13:01,980 --> 00:13:05,730
that was used to weigh down Gary
Gackowski's body? You're lying.
194
00:13:05,740 --> 00:13:07,330
Is it yours, Tommy?
195
00:13:07,340 --> 00:13:10,210
You planted it. No, we didn't.
196
00:13:10,220 --> 00:13:11,820
We know it's yours, Tommy.
197
00:13:13,860 --> 00:13:17,410
This is the log taken
in the prison in 2006.
198
00:13:17,420 --> 00:13:21,170
It describes a silver-coloured
St Christopher pendant
199
00:13:21,180 --> 00:13:23,490
with a V-shaped cut
at five o'clock.
200
00:13:23,500 --> 00:13:27,450
We know you were present, Tommy,
201
00:13:27,460 --> 00:13:29,780
when Gary Gackowski
went into that concrete.
202
00:13:32,660 --> 00:13:35,330
Gackowski was shot
with a 9mm Glock,
203
00:13:35,340 --> 00:13:37,090
also recovered from the reservoir.
204
00:13:37,100 --> 00:13:39,290
Ballistics have told us
it's the same weapon
205
00:13:39,300 --> 00:13:41,890
as was used to shoot Ashley
Cowgill two months later,
206
00:13:41,900 --> 00:13:43,530
in June 2014. Oh, aye?
207
00:13:43,540 --> 00:13:46,050
Look, whoever Royce was
working for must have decided
208
00:13:46,060 --> 00:13:48,970
the gun was good for another
job, so they've kept it,
209
00:13:48,980 --> 00:13:50,450
used it to shoot Ashley Cowgill,
210
00:13:50,460 --> 00:13:53,730
then they've gone back
and dumped it in the reservoir.
211
00:13:53,740 --> 00:13:56,530
And you think this whoever
is Darius Knezevic?
212
00:13:56,540 --> 00:13:58,700
Him and his brother
on a motorbike.
213
00:14:01,980 --> 00:14:04,210
Yeah, before he got too grand
to do his own dirty work
214
00:14:04,220 --> 00:14:06,690
and started getting big ideas
about getting himself elected
215
00:14:06,700 --> 00:14:08,050
onto Bradford City Council.
216
00:14:08,060 --> 00:14:10,250
Look, this has always been
the intel on the ground.
217
00:14:10,260 --> 00:14:12,250
We just haven't been able
to prove it.
218
00:14:12,260 --> 00:14:15,450
I think Royce is this close
to admitting he was present
219
00:14:15,460 --> 00:14:16,850
when Gackowski was shot.
220
00:14:16,860 --> 00:14:19,810
And if he does, we're
optimistic he'll name names.
221
00:14:19,820 --> 00:14:23,370
And if he does, we could have
222
00:14:23,380 --> 00:14:25,330
Darius Knezevic on a murder charge,
223
00:14:25,340 --> 00:14:26,570
not just for Gary Gackowski,
224
00:14:26,580 --> 00:14:28,690
but for Ashley Cowgill as well.
225
00:14:28,700 --> 00:14:31,290
Finally. At last.
226
00:14:31,300 --> 00:14:33,530
And why do you think
someone like Royce
227
00:14:33,540 --> 00:14:35,530
is going to name names?
228
00:14:35,540 --> 00:14:38,690
We heard Darius Knezevic
ordered Royce's death.
229
00:14:38,700 --> 00:14:40,610
That's how he got his face
cut up like that.
230
00:14:40,620 --> 00:14:44,210
Wasn't meant to just get cut
up, was meant to be dead.
231
00:14:44,220 --> 00:14:46,850
Sorry, ma'am. Sir, Royce wants to
make a statement.
232
00:14:46,860 --> 00:14:50,220
Well, that was quick. Go on, then.
233
00:14:51,380 --> 00:14:54,170
"I never at any point foresaw
234
00:14:54,180 --> 00:14:56,050
"Gary Gackowski's death.
235
00:14:56,060 --> 00:14:58,330
"I understood that what was
being done was a punishment
236
00:14:58,340 --> 00:15:00,490
"to frighten him. And when
the man pulled out the gun
237
00:15:00,500 --> 00:15:03,650
"and shot him through the head, I
said, 'What you effing doing?
238
00:15:03,660 --> 00:15:05,770
"'You said you weren't going
to kill him.'
239
00:15:05,780 --> 00:15:07,730
"I didn't say much else
because I could see
240
00:15:07,740 --> 00:15:10,050
"he was not the sort of person
to argue with.
241
00:15:10,060 --> 00:15:12,010
"I just did what I was told.
242
00:15:12,020 --> 00:15:15,730
"I told him to chuck the gun
in the water, but he refused.
243
00:15:15,740 --> 00:15:18,290
"He said it would be all right
for another job.
244
00:15:18,300 --> 00:15:21,130
"I'm keen to state that when I got
involved in this,
245
00:15:21,140 --> 00:15:22,370
"it was on the understanding
246
00:15:22,380 --> 00:15:25,250
"that it was a warning
to the lad.
247
00:15:25,260 --> 00:15:29,500
"I did not know it would end
in his death."
248
00:15:30,700 --> 00:15:34,380
When you say he shot him
through the head, where exactly?
249
00:15:45,020 --> 00:15:48,570
And when you say "he",
the man who shot him -
250
00:15:48,580 --> 00:15:50,460
have you got a name
for me, Tommy?
251
00:15:54,860 --> 00:15:57,420
Darius Knezevic.
Just say it.
252
00:16:02,180 --> 00:16:03,700
It were Chris Oxley.
253
00:16:05,020 --> 00:16:07,210
Chris Oxley? He runs Oldham.
254
00:16:07,220 --> 00:16:08,500
Shit.
255
00:16:38,220 --> 00:16:40,850
What is he doing? Is he blind?
256
00:16:40,860 --> 00:16:42,850
That were a golden opportunity.
257
00:16:42,860 --> 00:16:44,450
Come on!
258
00:16:44,460 --> 00:16:46,530
Tackle him, you twat!
259
00:16:46,540 --> 00:16:48,530
Oh, my God. Move your legs,
you moron!
260
00:16:48,540 --> 00:16:50,850
Anticipate, anticipate!
261
00:16:50,860 --> 00:16:52,540
Where's the defence?!
262
00:16:58,180 --> 00:16:59,930
It's gone in again.
How many's that?
263
00:16:59,940 --> 00:17:01,330
It's 4-0.
264
00:17:01,340 --> 00:17:04,770
Oh, stop it. Poor kid,
he's doing his best.
265
00:17:04,780 --> 00:17:06,370
Tell you what, Cawood -
266
00:17:06,380 --> 00:17:08,930
if you spent as much time
concentrating on what you're doing
267
00:17:08,940 --> 00:17:11,450
instead of all this verbal diarrhoea
aimed at everybody else,
268
00:17:11,460 --> 00:17:14,170
you might do better. No, it's them
up there you want to be going on at.
269
00:17:14,180 --> 00:17:16,500
They don't know what positions
they're in, half of them.
270
00:17:20,220 --> 00:17:23,690
You are skating on very thin ice.
271
00:17:23,700 --> 00:17:25,180
You little shitstain.
272
00:17:27,180 --> 00:17:30,340
Come on, Ryan, lad! Come on!
273
00:17:35,540 --> 00:17:37,250
What did he say to you,
that Mr Hepworth,
274
00:17:37,260 --> 00:17:38,610
when you chucked t'ball at him?
275
00:17:38,620 --> 00:17:40,450
Oh, nothing.
Didn't look like nothing.
276
00:17:40,460 --> 00:17:41,930
It looked like he upset you.
277
00:17:41,940 --> 00:17:45,010
Yeah, well, revenge is a dish
best served cold.
278
00:17:45,020 --> 00:17:47,890
Who's taught you that?
Saw it in a film.
279
00:17:47,900 --> 00:17:50,610
And he's a dog. Everyone knows
he's knocking Mrs Oates off.
280
00:17:50,620 --> 00:17:54,810
Is he? Mrs Oates?
There's a joke there somewhere.
281
00:17:54,820 --> 00:17:56,810
And he's a shirt-lifting
arse-bandit.
282
00:17:56,820 --> 00:17:57,850
Oi!
283
00:17:57,860 --> 00:18:00,890
Do you want arrested? Because I can
arrest people for talking like that.
284
00:18:00,900 --> 00:18:06,140
And he can't... be like that if he's
knocking off Mrs Doo-dah.
285
00:18:08,420 --> 00:18:12,770
Unless he's Betty Both-Ways.
286
00:18:12,780 --> 00:18:15,130
6-0? It's not my fault.
287
00:18:15,140 --> 00:18:17,410
Hey, you're the goalie.
Of course it's your fault.
288
00:18:17,420 --> 00:18:18,770
See, this is how people think.
289
00:18:18,780 --> 00:18:19,930
He's teasing you.
290
00:18:19,940 --> 00:18:21,770
To be fair,
they were a good side.
291
00:18:21,780 --> 00:18:24,050
I shouldn't even be in goal.
I should be up front.
292
00:18:24,060 --> 00:18:25,970
Then no-one'd get anywhere near
our goal.
293
00:18:25,980 --> 00:18:27,690
Well, ask him.
Talk to your teacher.
294
00:18:27,700 --> 00:18:28,930
Tell him you want to have a go
295
00:18:28,940 --> 00:18:30,930
at playing up front. He should.
You should!
296
00:18:30,940 --> 00:18:33,530
I have! He doesn't listen.
He's a self-obsessed tosser.
297
00:18:33,540 --> 00:18:36,490
Oi! And he's knocking Mrs Oates off
298
00:18:36,500 --> 00:18:39,090
when he's not batting
for t'wrong county.
299
00:18:39,100 --> 00:18:41,210
What have I said? That's assault!
300
00:18:41,220 --> 00:18:45,170
Yeah? Ring the police.
Oh, here they are. Sorry I'm late.
301
00:18:45,180 --> 00:18:47,930
You're just in time.
302
00:18:47,940 --> 00:18:49,770
Where's Ros? Oh, she...
303
00:18:49,780 --> 00:18:51,250
She had a headache, so...
304
00:18:51,260 --> 00:18:53,370
Happy birthday, young man!
305
00:18:53,380 --> 00:18:55,130
She sends her apologies.
306
00:18:55,140 --> 00:18:57,530
You doing anything special? Yeah.
307
00:18:57,540 --> 00:19:02,010
This. Daniel and Ann, they got me a
voucher to go skydiving. Wow.
308
00:19:02,020 --> 00:19:04,050
It's tomorrow in Sheffield.
Is he old enough?
309
00:19:04,060 --> 00:19:06,570
I'm 16! You're all as mad as
each other,
310
00:19:06,580 --> 00:19:07,770
you lot, wanting to do that.
311
00:19:07,780 --> 00:19:11,330
Hey. It's good, that. You have
to use your imagination,
312
00:19:11,340 --> 00:19:12,850
not just sit in front of
a screen,
313
00:19:12,860 --> 00:19:14,410
prodding buttons and shouting.
314
00:19:14,420 --> 00:19:15,770
What are you looking at me for?
315
00:19:15,780 --> 00:19:18,610
Cos you're as bad as him.
How's the new house?
316
00:19:18,620 --> 00:19:21,250
Oh, we love it.
It needs a lot doing.
317
00:19:21,260 --> 00:19:22,530
Grade II listed.
318
00:19:22,540 --> 00:19:25,170
You're very lucky. Well, they both
work hard,
319
00:19:25,180 --> 00:19:27,130
so all I need now is some
grandchildren
320
00:19:27,140 --> 00:19:29,250
and then we can all relax.
Yeah, I'm doing me best.
321
00:19:29,260 --> 00:19:31,810
All that means, though, Clare,
is that it's falling to bits
322
00:19:31,820 --> 00:19:34,050
and you have to do it up like
English Heritage tells you.
323
00:19:34,060 --> 00:19:35,690
She's changing t'subject.
324
00:19:35,700 --> 00:19:39,010
It's gorgeous. It's got, like,
wooden doings and...
325
00:19:39,020 --> 00:19:41,530
Really? Wooden doings? Beams!
326
00:19:41,540 --> 00:19:44,970
Right. Has everyone got
a drink? Richard, what do you fancy?
327
00:19:44,980 --> 00:19:48,010
Catherine, whose is that thing
outside?
328
00:19:48,020 --> 00:19:50,610
It's mine. I've just bought it.
What, seriously? Mm.
329
00:19:50,620 --> 00:19:51,690
You paid money for it?
330
00:19:51,700 --> 00:19:53,650
What is it? Have you not seen it?
331
00:19:53,660 --> 00:19:54,970
Yeah, I'm going to do it up,
332
00:19:54,980 --> 00:19:57,770
and then I'm going to do
what I've always fancied doing.
333
00:19:57,780 --> 00:20:00,380
I'm going to drive
to the Himalayas.
334
00:20:01,700 --> 00:20:03,700
What have you bought, Mum?
335
00:20:06,660 --> 00:20:11,570
You know, most police officers die
within five years of retirement.
336
00:20:11,580 --> 00:20:15,370
Why? Because they can't let go.
I don't know.
337
00:20:15,380 --> 00:20:17,810
Cos they've got nothing better
to think about
338
00:20:17,820 --> 00:20:21,170
because the job's made them
all bitter and twisted.
339
00:20:21,180 --> 00:20:23,730
Whereas me,
I'm counting the seconds.
340
00:20:23,740 --> 00:20:26,450
I mean, don't get me wrong.
I'm very proud of me 30 years.
341
00:20:26,460 --> 00:20:30,130
I'm the best copper that ever
lived. But Code 11, job done.
342
00:20:30,140 --> 00:20:32,930
I think most of them think
that's it, end of.
343
00:20:32,940 --> 00:20:37,330
But me, I'm just becoming the person
I've always wanted to be.
344
00:20:37,340 --> 00:20:41,410
Don't take shit off anyone
any more. I say it like it is.
345
00:20:41,420 --> 00:20:42,770
I know who I am, finally.
346
00:20:42,780 --> 00:20:47,250
And I now know
the be-all and end-all
347
00:20:47,260 --> 00:20:49,050
in't necessarily to get myself
hitched
348
00:20:49,060 --> 00:20:51,690
to the first useless, flaky twat
of a man who happens along.
349
00:20:51,700 --> 00:20:54,890
Mm. You've always been like that.
Yeah, but I'm feeling it now.
350
00:20:54,900 --> 00:20:56,330
Rock on.
351
00:20:56,340 --> 00:21:00,010
What else do you fancy doing?
Zumba? Pilates? Yoga?
352
00:21:00,020 --> 00:21:02,690
Fuck off. Why? It's dangerous.
Have you never been?
353
00:21:02,700 --> 00:21:03,890
Yoga is dangerous?
354
00:21:03,900 --> 00:21:06,050
Somebody came to do a session
for us
355
00:21:06,060 --> 00:21:07,730
up at t'nick one dinner time.
356
00:21:07,740 --> 00:21:10,500
We were all farting like billy-o
after the first few moves.
357
00:21:11,740 --> 00:21:12,850
That's not dangerous.
358
00:21:12,860 --> 00:21:15,090
Oh, it is. We gave off
enough methane
359
00:21:15,100 --> 00:21:16,770
to melt a polar icecap.
360
00:21:16,780 --> 00:21:19,530
Greta Thunberg had to come
and speak to us.
361
00:21:19,540 --> 00:21:21,890
We had a flood t'week after,
down Hebden. Do you remember?
362
00:21:21,900 --> 00:21:24,210
Well, that was us lot cracking off
up Halifax. Who knew?
363
00:21:24,220 --> 00:21:25,770
Oh, it might give you inner peace,
364
00:21:25,780 --> 00:21:29,210
but there's whole coastal towns
falling into the sea
365
00:21:29,220 --> 00:21:32,090
every time you squeeze yourself
into t'lotus position, so...
366
00:21:32,100 --> 00:21:33,650
don't you talk to me about yoga
367
00:21:33,660 --> 00:21:36,170
and then go voting
for the Green Party.
368
00:21:36,180 --> 00:21:40,410
Well, I shall take my well-intended
suggestions elsewhere.
369
00:21:40,420 --> 00:21:42,780
Yes, kindly do.
370
00:21:46,140 --> 00:21:47,770
Tell you what, though.
371
00:21:47,780 --> 00:21:49,490
What?
372
00:21:49,500 --> 00:21:53,530
It's Ryan's birthday,
and we're just... happy, aren't we?
373
00:21:53,540 --> 00:21:57,170
We haven't had one bad word.
We're just having a laugh.
374
00:21:57,180 --> 00:21:59,020
Yeah.
375
00:22:00,140 --> 00:22:03,490
The last few years...
I don't know.
376
00:22:03,500 --> 00:22:06,970
It's all seemed a bit easier,
somehow, hasn't it?
377
00:22:06,980 --> 00:22:09,380
We move on, don't we? In the end.
378
00:22:10,660 --> 00:22:12,570
And he's seemed to
behave himself better
379
00:22:12,580 --> 00:22:17,020
since he moved to Elm Wood. I think
that's been a big thing.
380
00:22:19,500 --> 00:22:21,890
I wish I knew what that
Mr Hepworth had said to him
381
00:22:21,900 --> 00:22:23,500
when he went up to him
in t'goal.
382
00:22:27,020 --> 00:22:29,420
He called him
a little shitstain.
383
00:22:31,460 --> 00:22:32,970
You see, this is the thing.
384
00:22:32,980 --> 00:22:36,250
I never know when to tell you
stuff and when not to.
385
00:22:36,260 --> 00:22:38,810
He told me when you were busy
in t'kitchen.
386
00:22:38,820 --> 00:22:39,860
I know. Bastard.
387
00:22:42,140 --> 00:22:44,940
Wants his card marking, that one.
388
00:22:49,620 --> 00:22:52,010
Here, look, it's Joe.
Who the hell's Joe?
389
00:22:52,020 --> 00:22:53,690
Joe Mamma. You twat.
390
00:22:53,700 --> 00:22:55,730
You're a twat. He's a twat.
391
00:22:55,740 --> 00:22:57,410
Who's a twat?
392
00:22:57,420 --> 00:22:58,970
Hepworth.
393
00:22:58,980 --> 00:23:00,810
Oh, yeah. He's a twat.
394
00:23:00,820 --> 00:23:04,540
I dare you to shout,
"Have you had your oats, sir?"
395
00:23:08,220 --> 00:23:10,180
Have you had your oats, sir?
396
00:23:11,860 --> 00:23:13,340
You! Cawood! Get back here.
397
00:23:15,380 --> 00:23:17,180
Fucking hell, he's going
to chase us!
398
00:23:24,940 --> 00:23:26,530
Yeah.
399
00:23:26,540 --> 00:23:28,180
Sorry. Sorry.
400
00:23:29,700 --> 00:23:32,130
Yes? Hiya. Is that Rob?
401
00:23:32,140 --> 00:23:34,250
It's Leah, Paisley's mum.
It is, yes, hello.
402
00:23:34,260 --> 00:23:36,370
Look, so I don't mind, and it's
really not a problem.
403
00:23:36,380 --> 00:23:38,970
But just so you know, I've had to
pick up Florence and Poppy again
404
00:23:38,980 --> 00:23:40,410
from school today, which is fine.
405
00:23:40,420 --> 00:23:42,570
It just means Paisley's
going to be a few minutes late
406
00:23:42,580 --> 00:23:44,930
for her dance class, which,
honestly, it doesn't matter.
407
00:23:44,940 --> 00:23:48,250
It's just Joanna, I'm just
a little bit worried about her.
408
00:23:48,260 --> 00:23:50,250
It's the fourth time
she's rung me last minute
409
00:23:50,260 --> 00:23:52,970
to ask me to pick them up and...
Well, look, I really don't want
410
00:23:52,980 --> 00:23:54,660
to say anything out of turn, but...
411
00:23:56,420 --> 00:23:58,420
is she drinking?
412
00:24:03,220 --> 00:24:05,220
Rob, are you still there?
413
00:24:32,340 --> 00:24:34,700
You had a good day? Yeah.
414
00:24:36,140 --> 00:24:38,930
Where's Mummy? Bed.
415
00:24:38,940 --> 00:24:40,340
Take your coat off, Poppy.
416
00:24:49,500 --> 00:24:52,370
I, er... I just had a nap. I'm just
going to go and make tea.
417
00:24:52,380 --> 00:24:55,450
That Leah rang. Said she had to
pick up the girls from school.
418
00:24:55,460 --> 00:24:57,610
Yeah, I just felt a bit
headachey. She didn't mind.
419
00:24:57,620 --> 00:24:59,330
Said it were the fourth...
She did mind.
420
00:24:59,340 --> 00:25:01,970
She asked me if you'd been
drinking. Drinking?
421
00:25:01,980 --> 00:25:03,250
Are you on something? No.
422
00:25:03,260 --> 00:25:05,210
You look like you've taken
something.
423
00:25:05,220 --> 00:25:07,170
Have you been to see that fucking
doctor again?
424
00:25:07,180 --> 00:25:08,890
No! I just felt
under the weather, so...
425
00:25:08,900 --> 00:25:11,370
If I find out you've been taking
them stupid pills again,
426
00:25:11,380 --> 00:25:14,130
there's going to be trouble,
because we've had this conversation.
427
00:25:14,140 --> 00:25:16,730
I haven't been to the doctor.
Well, you look like...
428
00:25:16,740 --> 00:25:20,730
I can see when you've been taking
something. Where is it?
429
00:25:20,740 --> 00:25:22,330
What? I'm gonna speak to that
doctor.
430
00:25:22,340 --> 00:25:24,570
I haven't been to the doctor.
So what have you taken?
431
00:25:24,580 --> 00:25:26,970
Nothing! I just needed a lie down
because I had a headache!
432
00:25:26,980 --> 00:25:28,570
It's more than just a lie down,
innit,
433
00:25:28,580 --> 00:25:30,730
when you can't pick up
your own children from school,
434
00:25:30,740 --> 00:25:34,050
and not for the first time!
435
00:25:34,060 --> 00:25:36,730
Perhaps you don't realise how
obvious it is to other people!
436
00:25:36,740 --> 00:25:38,850
Rob, don't do...
437
00:25:40,380 --> 00:25:41,810
Happy?
438
00:25:41,820 --> 00:25:44,210
I'll go get tea on.
Come here. Empty your pockets.
439
00:25:44,220 --> 00:25:46,650
No, I'm not emptying my pockets!
Rob! Get off me!
440
00:25:46,660 --> 00:25:48,580
Rob, get off me! Rob!
441
00:25:51,180 --> 00:25:53,770
Come here.
No, wait, no, no, no. Come here.
442
00:25:53,780 --> 00:25:54,970
Rob, no. Come here.
443
00:25:54,980 --> 00:25:56,610
Rob! Stop!
444
00:25:56,620 --> 00:25:58,210
Stop it!
445
00:25:58,220 --> 00:26:00,060
Rob, no!
446
00:26:01,220 --> 00:26:02,380
No!
447
00:26:05,500 --> 00:26:07,570
Where have these come from? Hey?
448
00:26:07,580 --> 00:26:08,930
Who gave them to you?
449
00:26:08,940 --> 00:26:10,130
How many have you taken?
450
00:26:10,140 --> 00:26:12,930
How many have you taken? Two!
451
00:26:12,940 --> 00:26:15,770
Well, there's nine missing from this
packet,
452
00:26:15,780 --> 00:26:18,210
so how long have you had 'em?
Do you know, all of us,
453
00:26:18,220 --> 00:26:20,010
all your family,
me, your mum, your dad,
454
00:26:20,020 --> 00:26:21,490
all your family,
we all thought that
455
00:26:21,500 --> 00:26:23,290
you'd weaned yourself off
this nonsense.
456
00:26:23,300 --> 00:26:25,690
Yes, well, I've been struggling.
Struggling?
457
00:26:25,700 --> 00:26:26,770
When?!
458
00:26:26,780 --> 00:26:28,730
And if you're struggling,
you talk to someone.
459
00:26:28,740 --> 00:26:30,530
And where have you got them
from?
460
00:26:30,540 --> 00:26:32,570
Have you got them on prescription?
No! No.
461
00:26:32,580 --> 00:26:34,050
They're... Are they knock-off?
462
00:26:34,060 --> 00:26:36,730
You mean they're illegal? Well,
then, perhaps I ought to ring 999.
463
00:26:36,740 --> 00:26:38,410
What do you think? Think I should do
that?
464
00:26:38,420 --> 00:26:40,250
They're not illegal, Rob,
it's diazepam!
465
00:26:40,260 --> 00:26:43,210
They're illegal if you haven't
got a prescription for them.
466
00:26:43,220 --> 00:26:45,050
If you haven't got them
on prescription,
467
00:26:45,060 --> 00:26:47,050
you've got no idea
where they've come from,
468
00:26:47,060 --> 00:26:49,330
or what's in them.
469
00:26:49,340 --> 00:26:51,740
How dare you bring this filth
into my house?
470
00:26:53,100 --> 00:26:54,690
What, are you not thinking?
471
00:26:54,700 --> 00:26:56,290
What if one of the girls
had found them?
472
00:26:56,300 --> 00:26:58,930
What if they'd eaten some of them
thinking they were sweets?
473
00:26:58,940 --> 00:27:01,250
See, this is why you can't be
trusted with anything.
474
00:27:01,260 --> 00:27:04,180
Where? Where did you get 'em?
Who gave them to you?
475
00:27:05,580 --> 00:27:06,860
Jesus Christ.
476
00:27:09,260 --> 00:27:10,690
You're not even worth fucking.
477
00:27:10,700 --> 00:27:12,850
Right. Well, you might not want
to tell me,
478
00:27:12,860 --> 00:27:14,410
but you'll have to tell the police.
479
00:27:14,420 --> 00:27:17,570
I'm sure they'll be fascinated
to know all about
480
00:27:17,580 --> 00:27:19,940
where they've come from.
Wait, Rob! Rob, wait!
481
00:27:23,700 --> 00:27:26,290
Emergency, which service do you
require? Police.
482
00:27:26,300 --> 00:27:28,100
Putting you through.
Hold the line.
483
00:27:29,420 --> 00:27:31,770
Rob Hepworth.
484
00:27:31,780 --> 00:27:34,130
And your address, Rob?
485
00:27:34,140 --> 00:27:35,580
22 Holywell Avenue.
486
00:27:37,260 --> 00:27:39,130
Postcode?
487
00:27:39,140 --> 00:27:42,500
HX4 9RK.
488
00:27:43,860 --> 00:27:45,850
Yes, I can.
489
00:27:45,860 --> 00:27:47,620
So, sadly, what's happened is...
490
00:28:25,660 --> 00:28:28,970
Mr Hepworth? I recognised his name
on the box when it came up,
491
00:28:28,980 --> 00:28:31,650
so I thought, "Aye-aye, I'll have
a look at this one myself."
492
00:28:31,660 --> 00:28:33,650
Didn't recognise me.
Not a flicker.
493
00:28:33,660 --> 00:28:36,250
How many times have I stood
at the side
494
00:28:36,260 --> 00:28:38,290
of that fucking football field
frozen daft?
495
00:28:38,300 --> 00:28:40,690
Anyhow, I didn't say owt.
496
00:28:40,700 --> 00:28:43,450
Where have you been?
I rang over five hours ago.
497
00:28:43,460 --> 00:28:44,810
Been a very busy night, sir.
498
00:28:44,820 --> 00:28:47,330
Yeah, but if you ring 999,
you expect someone to turn up.
499
00:28:47,340 --> 00:28:49,010
You don't expect to be kept waiting.
500
00:28:49,020 --> 00:28:51,530
We've had a major incident
to deal with in Littleborough,
501
00:28:51,540 --> 00:28:53,850
so I've had to send most
of my team off over the border
502
00:28:53,860 --> 00:28:55,050
to assist our colleagues.
503
00:28:55,060 --> 00:28:58,050
And then, would you believe,
504
00:28:58,060 --> 00:29:00,250
we've had a fatal collision
up Pellon Lane. Two dead.
505
00:29:00,260 --> 00:29:02,090
Now, the operator you spoke to
506
00:29:02,100 --> 00:29:04,530
ascertained that there was
no-one unconscious,
507
00:29:04,540 --> 00:29:07,170
no-one not breathing,
no-one in need of an ambulance
508
00:29:07,180 --> 00:29:09,090
and no-one's life in danger.
Is that correct?
509
00:29:09,100 --> 00:29:11,970
Yeah, but... So strictly speaking,
that's not a 999 call.
510
00:29:11,980 --> 00:29:14,050
Just FYI, that's a 101 call.
511
00:29:14,060 --> 00:29:16,130
But on the plus side,
you've got a sergeant,
512
00:29:16,140 --> 00:29:18,770
you've got a very experienced
sergeant
513
00:29:18,780 --> 00:29:23,930
to help sort it all out, so do
you want to tell me what's happened?
514
00:29:23,940 --> 00:29:25,450
Where are we going?
515
00:29:25,460 --> 00:29:26,810
Through here?
516
00:29:26,820 --> 00:29:29,490
So I stepped in.
She's sat at the kitchen table.
517
00:29:29,500 --> 00:29:31,250
But do you know the oddest thing?
518
00:29:31,260 --> 00:29:32,980
Hi, love. Hi.
519
00:29:36,020 --> 00:29:38,770
You all on a diet?
520
00:29:38,780 --> 00:29:41,570
I could do with a padlock
on my fridge.
521
00:29:41,580 --> 00:29:44,370
Oh, it's just a bit of fun.
522
00:29:44,380 --> 00:29:45,690
Food is fuel.
523
00:29:45,700 --> 00:29:48,170
I'm teaching my little girls
about the importance
524
00:29:48,180 --> 00:29:50,890
of a nutritious
and well-balanced diet.
525
00:29:50,900 --> 00:29:52,690
With a padlock?
526
00:29:52,700 --> 00:29:55,610
And then I notice
he's all Nikes and Adidas,
527
00:29:55,620 --> 00:29:56,970
she's in Primark.
528
00:29:56,980 --> 00:29:58,890
He's built like a brick shithouse
529
00:29:58,900 --> 00:30:00,570
and she's this pasty little
pale thing
530
00:30:00,580 --> 00:30:02,290
with all bruises up her arms.
531
00:30:02,300 --> 00:30:05,810
So this is my wife, Jo.
532
00:30:05,820 --> 00:30:07,450
And earlier this evening,
Sergeant...
533
00:30:07,460 --> 00:30:09,050
They've had to send a sergeant.
534
00:30:09,060 --> 00:30:10,370
When I got in from work,
535
00:30:10,380 --> 00:30:15,370
I found her with what appear
to be prescription drugs.
536
00:30:15,380 --> 00:30:16,850
But whatever they are,
I don't think
537
00:30:16,860 --> 00:30:18,650
she actually got them with a
prescription.
538
00:30:18,660 --> 00:30:21,170
So you rang the police
on your own wife?
539
00:30:21,180 --> 00:30:22,450
What genre of twat does that?
540
00:30:22,460 --> 00:30:26,410
What's your name, love? It's Jo.
Joanna. Are these yours? Yes.
541
00:30:26,420 --> 00:30:28,860
- These yours, Joanna?
- Yes.
542
00:30:30,100 --> 00:30:33,090
Do you know what they are?
It's diazepam.
543
00:30:33,100 --> 00:30:34,330
Is it, Jo?
544
00:30:34,340 --> 00:30:35,610
Joanna?
545
00:30:35,620 --> 00:30:39,180
Do you have a prescription
for it? No, she hasn't.
546
00:30:43,380 --> 00:30:45,090
Did you have a prescription
for it, Jo?
547
00:30:45,100 --> 00:30:47,450
Because you need a prescription
if it's diazepam.
548
00:30:47,460 --> 00:30:48,530
I...
549
00:30:48,540 --> 00:30:51,490
I did have a prescription
for diazepam.
550
00:30:51,500 --> 00:30:52,570
No, she didn't.
551
00:30:52,580 --> 00:30:54,050
A few months ago, I did.
552
00:30:54,060 --> 00:30:55,970
She had it briefly
on prescription
553
00:30:55,980 --> 00:30:58,770
because she had a few issues
554
00:30:58,780 --> 00:31:02,730
at one stage, but she dealt
with it very admirably.
555
00:31:02,740 --> 00:31:04,770
And I'm a teacher.
I have my job to think about.
556
00:31:04,780 --> 00:31:07,370
I can't have anything illegal
going on in my private life,
557
00:31:07,380 --> 00:31:08,900
and Joanna knows that.
558
00:31:09,860 --> 00:31:12,410
But these, you haven't got on
prescription, is that correct?
559
00:31:12,420 --> 00:31:15,050
Yeah. No...
Ask her where she got them.
560
00:31:15,060 --> 00:31:17,250
I found them.
561
00:31:17,260 --> 00:31:18,820
Where did you find them?
562
00:31:21,100 --> 00:31:22,620
Ask her where she found them.
563
00:31:29,020 --> 00:31:32,810
I am sorry, Jo, but I'm going
to have to arrest you.
564
00:31:32,820 --> 00:31:36,330
Oh, good Lord. On suspicion of
possession of controlled drugs.
565
00:31:36,340 --> 00:31:37,410
Do you understand?
566
00:31:37,420 --> 00:31:40,370
You... You'll have to give me a few
minutes to phone my mother
567
00:31:40,380 --> 00:31:42,290
to come across from Siddal,
Sergeant.
568
00:31:42,300 --> 00:31:44,810
I've got two little girls
asleep. I can't just leave them.
569
00:31:44,820 --> 00:31:46,770
You don't have to say anything, all
right, love?
570
00:31:46,780 --> 00:31:49,490
But it may harm your defence if you
do not mention when questioned
571
00:31:49,500 --> 00:31:51,450
something that you later rely on in
court.
572
00:31:51,460 --> 00:31:53,090
All right? Do you understand that?
573
00:31:53,100 --> 00:31:55,130
Yeah, Mum? Sorry. Were you in bed?
574
00:31:55,140 --> 00:31:58,170
Yeah. Could you pop across?
Have you got a coat, love?
575
00:31:58,180 --> 00:32:02,020
I'm not going to cuff you.
No-one's here to humiliate you.
576
00:32:04,700 --> 00:32:06,690
Up you get, sweetie.
577
00:32:06,700 --> 00:32:09,130
There's no need to get
your mother out of bed.
578
00:32:09,140 --> 00:32:11,530
Follow on if you like,
but there's really no need.
579
00:32:11,540 --> 00:32:14,290
Hang on, Mum. Sorry. No,
I'll jump in the car with you.
580
00:32:14,300 --> 00:32:15,770
No, you won't.
I'm not a taxi service
581
00:32:15,780 --> 00:32:17,010
and you're not under arrest.
582
00:32:17,020 --> 00:32:18,770
Like I say, you can follow on
if you want,
583
00:32:18,780 --> 00:32:20,370
but you'll only be sat in Reception,
584
00:32:20,380 --> 00:32:23,250
because there'll be nobody in the
interview room except me and her.
585
00:32:23,260 --> 00:32:25,810
I can get someone to phone you
when she wants picking up,
586
00:32:25,820 --> 00:32:28,290
but it'll be past midnight.
587
00:32:28,300 --> 00:32:30,490
Yeah, now, Mum. Now.
588
00:32:30,500 --> 00:32:32,050
I tried to get her talking
in the car,
589
00:32:32,060 --> 00:32:33,650
but I couldn't get a peep
out of her.
590
00:32:33,660 --> 00:32:35,010
Normally, they talk.
591
00:32:35,020 --> 00:32:37,650
Normally when you get 'em away
from a fella like him,
592
00:32:37,660 --> 00:32:39,020
they can't talk fast enough.
593
00:32:40,100 --> 00:32:41,340
But nothing.
594
00:32:49,900 --> 00:32:52,820
So, Joanna, I'm going to
release you on bail.
595
00:32:53,900 --> 00:32:55,730
Does that mean I can go home?
596
00:32:55,740 --> 00:32:56,940
It does.
597
00:32:59,740 --> 00:33:01,660
Is that all right?
598
00:33:04,660 --> 00:33:07,370
Er... yeah.
599
00:33:07,380 --> 00:33:09,980
Er... thank you.
600
00:33:15,300 --> 00:33:18,130
These will go off
for forensic tests, and...
601
00:33:18,140 --> 00:33:20,410
depending on what comes
back from the lab,
602
00:33:20,420 --> 00:33:22,730
a decision will be made about
any charges then.
603
00:33:22,740 --> 00:33:23,980
All right?
604
00:33:24,940 --> 00:33:26,090
How long will that take?
605
00:33:26,100 --> 00:33:27,930
About a week or so.
606
00:33:27,940 --> 00:33:30,410
Will I go to prison?
607
00:33:30,420 --> 00:33:31,660
No, love.
608
00:33:34,220 --> 00:33:35,890
Not for a first offence.
609
00:33:35,900 --> 00:33:38,090
I could have let her go
with a caution
610
00:33:38,100 --> 00:33:39,810
if she'd given me a straight tale
611
00:33:39,820 --> 00:33:42,210
about where she got them,
but she wouldn't.
612
00:33:42,220 --> 00:33:43,730
She stuck to this fucking rubbish
613
00:33:43,740 --> 00:33:46,250
that she'd found them on the floor
behind some toilet.
614
00:33:46,260 --> 00:33:48,450
There'll be somebody
she's frightened of. Oh, yeah.
615
00:33:48,460 --> 00:33:50,410
Then I asked her about
these marks on her arms,
616
00:33:50,420 --> 00:33:52,770
like I didn't know, and
surprise, surprise, it was him.
617
00:33:52,780 --> 00:33:54,090
And then I got some of the story.
618
00:33:54,100 --> 00:33:56,090
It's depression,
anxiety, panic attacks.
619
00:33:56,100 --> 00:33:58,170
Doctor put her on a short
course of diazepam,
620
00:33:58,180 --> 00:33:59,650
and four months on, she's hooked,
621
00:33:59,660 --> 00:34:01,210
only he won't prescribe any more.
622
00:34:01,220 --> 00:34:04,730
And she's got cramps, nausea,
palpitations, more panic attacks.
623
00:34:04,740 --> 00:34:06,370
I said, "You want to speak
to my sister.
624
00:34:06,380 --> 00:34:07,810
"She runs a group for people..."
625
00:34:07,820 --> 00:34:09,690
Did you tell her we get
more people turning up
626
00:34:09,700 --> 00:34:11,810
addicted to prescription drugs
than we do heroin?
627
00:34:11,820 --> 00:34:13,930
Yeah.
And I tried to explain to her,
628
00:34:13,940 --> 00:34:16,490
well, very carefully,
what coercive control is
629
00:34:16,500 --> 00:34:21,250
and how not normal it is
to live like that.
630
00:34:21,260 --> 00:34:23,810
And I offered to take her
to the Safeguarding Unit,
631
00:34:23,820 --> 00:34:25,930
but she won't go
because of the girls, which...
632
00:34:25,940 --> 00:34:27,490
Yeah, well.
633
00:34:27,500 --> 00:34:30,010
She's got no money and she
never sees her mum and dad
634
00:34:30,020 --> 00:34:31,370
because he don't like 'em.
635
00:34:31,380 --> 00:34:34,250
And same with her friends -
well, she has none any more.
636
00:34:34,260 --> 00:34:36,770
I just said, "Let me help you.
He's isolated you,
637
00:34:36,780 --> 00:34:38,250
"he's infantilised you."
638
00:34:38,260 --> 00:34:40,810
But you know, you can only
lead a horse to water.
639
00:34:40,820 --> 00:34:42,130
She says, "I'll have to go.
640
00:34:42,140 --> 00:34:44,170
"He'll be waiting for me
in Reception,"
641
00:34:44,180 --> 00:34:45,740
which, lo and behold, he was.
642
00:34:48,420 --> 00:34:51,330
Creepy to think he teaches
our Ryan, though, eh?
643
00:34:51,340 --> 00:34:53,850
Oh, yeah. Well, next time
I'm stood at the side
644
00:34:53,860 --> 00:34:56,450
of that football field,
I'll make myself known to him.
645
00:34:56,460 --> 00:34:57,850
That'll shock him.
646
00:34:57,860 --> 00:34:59,260
Right. OK.
647
00:35:00,740 --> 00:35:02,180
You just wait for me there.
648
00:35:03,180 --> 00:35:05,010
That's it.
649
00:35:05,020 --> 00:35:07,060
Get yourself in there, love.
650
00:35:08,500 --> 00:35:10,370
That's it, love. Pop your
hand through there.
651
00:35:10,380 --> 00:35:12,170
That's it. Lunch boxes.
652
00:35:12,180 --> 00:35:14,660
That's yours, in't it, love?
653
00:35:28,100 --> 00:35:29,890
Start again. What are you saying?
654
00:35:29,900 --> 00:35:31,890
Last night, right,
at that house down there,
655
00:35:31,900 --> 00:35:34,370
a police car showed up, right?
And about 20 minutes later,
656
00:35:34,380 --> 00:35:37,370
the woman got put in the back of it.
Which house?
657
00:35:37,380 --> 00:35:39,410
That one, with the red Audi.
Which woman?
658
00:35:39,420 --> 00:35:41,410
That one with
them two little girls.
659
00:35:41,420 --> 00:35:43,210
When was this? Last night.
660
00:35:43,220 --> 00:35:46,090
Yeah, what time? I don't know.
661
00:35:46,100 --> 00:35:47,730
Ten, 11, half-11-ish.
662
00:35:47,740 --> 00:35:50,970
And she got put in the back
of a police car? Yes!
663
00:35:50,980 --> 00:35:53,970
Oh, my God. Has she murdered him?
Like, arrested?
664
00:35:53,980 --> 00:35:56,770
Dad! Mm?
You're sat on my homework!
665
00:35:56,780 --> 00:35:59,890
I feel sorry for them kids.
Oh, sorry. THOSE kids.
666
00:35:59,900 --> 00:36:03,450
The littlest one, that Poppy one?
She never takes her coat off.
667
00:36:03,460 --> 00:36:05,010
Mum!
668
00:36:05,020 --> 00:36:07,210
Dad squashed my chemistry
with his skinny fat bottom,
669
00:36:07,220 --> 00:36:09,570
and I spent nearly half an hour
doing that last night.
670
00:36:09,580 --> 00:36:11,810
So are you saying she was arrested?
671
00:36:11,820 --> 00:36:13,620
She got put in the back of
a police car.
672
00:37:12,140 --> 00:37:15,140
Hiya. I've only got ten minutes.
I heard Haniya this...
673
00:37:16,180 --> 00:37:18,650
saying she saw you go off
in a police car last night.
674
00:37:18,660 --> 00:37:20,050
Yeah. It was him. He rang 999.
675
00:37:20,060 --> 00:37:22,610
Why? He found some of the pills
that you've given me.
676
00:37:22,620 --> 00:37:24,690
How? Well, just...
So where are they now?
677
00:37:24,700 --> 00:37:26,810
He gave them to the police.
Are you kidding me?!
678
00:37:26,820 --> 00:37:29,210
They'll not be able to trace it back
to you, will they?
679
00:37:29,220 --> 00:37:31,770
Did you get rid of
all the packaging?
680
00:37:31,780 --> 00:37:33,820
Yeah. All of it? Yeah.
Are you...
681
00:37:34,860 --> 00:37:36,970
Are you sure? This is serious!
682
00:37:36,980 --> 00:37:38,010
I'm sure.
683
00:37:38,020 --> 00:37:40,850
So what did they take?
Just the pills.
684
00:37:40,860 --> 00:37:42,290
In what? In...
685
00:37:42,300 --> 00:37:45,090
Little bag, a little bag that I
had. This is important, Joanna.
686
00:37:45,100 --> 00:37:47,980
That's how they trace stuff.
I'm not stupid.
687
00:37:49,180 --> 00:37:52,570
What a pig, ringing the police.
You're his wife!
688
00:37:52,580 --> 00:37:53,850
I've kept telling you.
689
00:37:53,860 --> 00:37:57,210
So what did you tell them
about where you got 'em?
690
00:37:57,220 --> 00:38:00,810
I just said that I found them on the
floor behind a toilet in a pub.
691
00:38:00,820 --> 00:38:03,130
Did they believe you?
I don't know.
692
00:38:03,140 --> 00:38:04,810
She wrote it down,
the policewoman did,
693
00:38:04,820 --> 00:38:07,090
and she seemed more interested
in what a bastard he was
694
00:38:07,100 --> 00:38:10,250
than anything else. So, so... what
did they charge you with?
695
00:38:10,260 --> 00:38:12,650
Nothing yet. They have to wait
for the pills to come back
696
00:38:12,660 --> 00:38:15,850
from being, I don't know,
analysed.
697
00:38:15,860 --> 00:38:17,850
They won't be able to
trace it back to you
698
00:38:17,860 --> 00:38:19,930
like that, will they? Not without
the packaging.
699
00:38:19,940 --> 00:38:22,410
And you definitely took them out
of the little blister packs
700
00:38:22,420 --> 00:38:24,810
as well as the boxes?
701
00:38:24,820 --> 00:38:26,100
Yeah.
702
00:38:28,020 --> 00:38:29,660
Right. I'd better go.
703
00:38:30,620 --> 00:38:33,620
Can you...
Can you get me some more?
704
00:38:38,260 --> 00:38:39,570
I'll pop them out for you.
705
00:38:39,580 --> 00:38:42,020
Have you got something
to put them in?
706
00:38:51,780 --> 00:38:54,970
Do you, erm...
Do you want to go to bed?
707
00:38:54,980 --> 00:38:56,770
No, you're all right.
708
00:38:56,780 --> 00:38:58,740
I've got to get to work.
709
00:39:03,500 --> 00:39:04,660
Right.
710
00:39:39,460 --> 00:39:41,940
Mr Brooks is here for
his prescription, Mr Bhatti.
711
00:39:44,740 --> 00:39:46,500
Do you want to come through,
Ezra?
712
00:39:54,380 --> 00:39:55,610
There you go.
713
00:39:55,620 --> 00:39:57,340
1,200 quid.
714
00:40:06,900 --> 00:40:10,210
You do always get rid of all the
packaging properly, don't you?
715
00:40:10,220 --> 00:40:11,810
Before you give it to people.
716
00:40:11,820 --> 00:40:12,940
Do you think I'm thick?
717
00:40:14,140 --> 00:40:16,010
No, I just...
718
00:40:16,020 --> 00:40:17,060
You having a bad day?
719
00:40:19,380 --> 00:40:20,420
No.
720
00:40:22,820 --> 00:40:25,770
I've got three more people
interested. Clientele.
721
00:40:25,780 --> 00:40:28,290
I could do another, oh,
120 jellies next week.
722
00:40:28,300 --> 00:40:31,050
I think moderation is the thing.
723
00:40:31,060 --> 00:40:32,580
All right?
724
00:40:38,860 --> 00:40:41,050
You're a Good Samaritan,
Mr Bhatti.
725
00:40:41,060 --> 00:40:43,490
You make the world a better place.
726
00:40:43,500 --> 00:40:45,140
Mm.
727
00:40:51,260 --> 00:40:52,780
This is the way.
728
00:40:53,740 --> 00:40:55,060
OK.
729
00:41:32,380 --> 00:41:34,340
Morning, love. You all right?
730
00:41:44,780 --> 00:41:46,090
Grappolo's. No.
731
00:41:46,100 --> 00:41:47,650
Yeah, I'll book it. Don't!
732
00:41:47,660 --> 00:41:49,210
I'll book Abba. OK.
733
00:41:49,220 --> 00:41:51,650
Oh, seriously?
Yeah, book who you like.
734
00:41:51,660 --> 00:41:53,210
I'll be at home
having a cup of tea.
735
00:41:53,220 --> 00:41:55,450
Oh, for God's sake,
what's up with you?
736
00:41:55,460 --> 00:41:57,490
Well, you didn't have
a retirement do!
737
00:41:57,500 --> 00:41:58,730
I haven't retired!
738
00:41:58,740 --> 00:42:00,410
From being a copper, you did.
739
00:42:00,420 --> 00:42:02,050
I think we had
a little drinks do.
740
00:42:02,060 --> 00:42:03,890
But I'm not popular
like you are.
741
00:42:03,900 --> 00:42:05,210
I'm not popular.
742
00:42:05,220 --> 00:42:06,570
You are!
743
00:42:06,580 --> 00:42:09,740
In certain circles, you are.
744
00:42:11,180 --> 00:42:13,890
They'd probably all just turn up
to take a pop and say good...
745
00:42:13,900 --> 00:42:15,650
What do you mean, in certain
circles?
746
00:42:15,660 --> 00:42:17,810
You are popular
in certain circles.
747
00:42:17,820 --> 00:42:19,770
Well, in what circles
am I not popular?
748
00:42:19,780 --> 00:42:21,050
I don't know. You tell me.
749
00:42:21,060 --> 00:42:23,250
You're the one saying
you're not popular.
750
00:42:23,260 --> 00:42:25,170
Yeah, but who were you
thinking of when...?
751
00:42:25,180 --> 00:42:28,930
Nobody. When you said it? Nobody!
Well, who was on your mind?
752
00:42:28,940 --> 00:42:31,170
Well, there's a few top brass
you've pissed off
753
00:42:31,180 --> 00:42:32,610
over the years, aren't there?
754
00:42:32,620 --> 00:42:35,250
There was that time
that you told Mike Taylor
755
00:42:35,260 --> 00:42:37,090
to shove his pips up his arse.
756
00:42:37,100 --> 00:42:39,010
Think that might have been
a game-changer.
757
00:42:39,020 --> 00:42:41,660
Anyway, you're very popular
with...
758
00:42:43,860 --> 00:42:47,970
the troops, the gang,
the rank and file, aren't you?
759
00:42:47,980 --> 00:42:50,580
When you're not upsetting them.
760
00:42:51,820 --> 00:42:53,290
I've just done my job.
761
00:42:53,300 --> 00:42:54,570
I've toughened them up.
762
00:42:54,580 --> 00:42:57,530
I'm sorry if that makes me
unpopular.
763
00:42:57,540 --> 00:43:00,410
You didn't have a little drinks
do. I did!
764
00:43:00,420 --> 00:43:03,050
Well, I don't remember coming.
765
00:43:03,060 --> 00:43:04,090
Were you sulking?
766
00:43:04,100 --> 00:43:06,170
It's either that
or you didn't invite me.
767
00:43:06,180 --> 00:43:07,690
Why would I not invite you?
768
00:43:07,700 --> 00:43:09,170
Of course I invited you.
769
00:43:09,180 --> 00:43:10,410
I don't think you did, Joyce.
770
00:43:10,420 --> 00:43:11,930
Oh...
771
00:43:11,940 --> 00:43:13,100
Just forget it.
772
00:43:14,900 --> 00:43:16,090
OK.
773
00:43:16,100 --> 00:43:17,930
It's a wonder you have
any friends at all.
774
00:43:17,940 --> 00:43:19,490
Well, I don't, according to you.
775
00:43:19,500 --> 00:43:21,890
According to you,
I'm Billy fucking No-Mates.
776
00:43:21,900 --> 00:43:24,130
God, you're hard work.
777
00:43:24,140 --> 00:43:25,890
Catherine? Mike! Got a minute?
778
00:43:25,900 --> 00:43:27,410
Not really, but seeing as it's you
779
00:43:27,420 --> 00:43:29,650
and given that I need all
the friends I can get...
780
00:43:29,660 --> 00:43:32,450
Oh, for fuck's...
All right, Joyce?
781
00:43:32,460 --> 00:43:35,930
I never know whether she's
joking or just being a pillock.
782
00:43:35,940 --> 00:43:38,330
Have you booked Grappolo's?
No, I haven't.
783
00:43:38,340 --> 00:43:40,490
Do you want me to?
784
00:43:40,500 --> 00:43:43,010
Well, if you've got the stamina
and the determination,
785
00:43:43,020 --> 00:43:44,650
you knock yourself out, chuck.
786
00:43:44,660 --> 00:43:46,130
Sit down.
787
00:43:46,140 --> 00:43:47,730
I've had a phone call.
788
00:43:47,740 --> 00:43:50,250
Might be nothing.
789
00:43:50,260 --> 00:43:52,570
Are you going to give me some clues?
Samantha Greenwood.
790
00:43:52,580 --> 00:43:55,210
Do you know her? She's the prison
liaison officer at Dewsbury.
791
00:43:55,220 --> 00:43:56,410
Do I? I don't know. Probably.
792
00:43:56,420 --> 00:43:58,770
She was at this conference
in Reading last week,
793
00:43:58,780 --> 00:44:00,610
week before,
with a lot of other PLOs.
794
00:44:00,620 --> 00:44:04,690
And apparently, someone said to her
that someone else had said to them
795
00:44:04,700 --> 00:44:08,330
that that Catherine Cawood
must be getting soft,
796
00:44:08,340 --> 00:44:11,530
letting her grandson
go visiting Tommy Lee Royce.
797
00:44:11,540 --> 00:44:13,730
What?
798
00:44:13,740 --> 00:44:19,490
So hang on. Someone else said to
someone else who said to her,
799
00:44:19,500 --> 00:44:23,530
this Samantha... There's her number
if you want to ring her.
800
00:44:23,540 --> 00:44:26,730
That they'd seen Ryan?
No, I don't think they could have.
801
00:44:26,740 --> 00:44:28,690
I think they must have talked
to a prison officer
802
00:44:28,700 --> 00:44:30,010
during a visit to the prison,
803
00:44:30,020 --> 00:44:32,330
who must have said, he or she,
this prison officer,
804
00:44:32,340 --> 00:44:34,250
had seen Ryan visiting Tommy.
805
00:44:34,260 --> 00:44:35,890
So it's fourth-hand information.
806
00:44:35,900 --> 00:44:38,450
It's Chinese whispers,
it's bollocks.
807
00:44:38,460 --> 00:44:40,810
That's why I didn't know whether
to say anything or not.
808
00:44:40,820 --> 00:44:42,170
Anyway, you've got her number.
809
00:44:42,180 --> 00:44:44,650
I think somebody has got
their wires crossed.
810
00:44:44,660 --> 00:44:47,770
How would they know our Ryan,
for starters?
811
00:44:47,780 --> 00:44:51,250
Anyway, how would he get there?
812
00:44:51,260 --> 00:44:54,530
He's just gone 16 and he's
really not that well organised.
813
00:44:54,540 --> 00:44:57,170
He's only just got a train to Leeds
on his own, well, with Cesco,
814
00:44:57,180 --> 00:45:00,090
and that was a palaver. How the hell
would he get to Gravesend and back
815
00:45:00,100 --> 00:45:01,690
on his own without me knowing?
816
00:45:01,700 --> 00:45:04,410
He in't in Gravesend. Royce.
817
00:45:04,420 --> 00:45:06,220
He got transferred to Sheffield.
818
00:45:07,660 --> 00:45:08,930
When?
819
00:45:08,940 --> 00:45:11,450
18 months, two years ago.
Didn't you know?
820
00:45:11,460 --> 00:45:14,650
Why would I, Mike? I thought there
were a court order in place
821
00:45:14,660 --> 00:45:17,570
to stop him having any contact
with either you or Ryan.
822
00:45:17,580 --> 00:45:19,170
So it doesn't matter where he is.
823
00:45:19,180 --> 00:45:21,050
Yeah, there was, and I renewed it.
824
00:45:21,060 --> 00:45:23,650
I mean, it might have lapsed
again by now because, I mean,
825
00:45:23,660 --> 00:45:25,450
it's been, God, how long?
Seven years?
826
00:45:25,460 --> 00:45:28,010
But that's because I didn't
think I needed to renew it.
827
00:45:28,020 --> 00:45:30,770
He never mentions him, thank God.
He never even thinks about him.
828
00:45:30,780 --> 00:45:33,090
I can't remember the last time
he mentioned him.
829
00:45:33,100 --> 00:45:36,570
I think she's just,
whatever she's heard,
830
00:45:36,580 --> 00:45:39,300
I think she's just... wrong.
831
00:45:42,500 --> 00:45:44,740
Can you ask him? No, no, no.
832
00:45:45,740 --> 00:45:46,980
No, I'm not doing that.
833
00:45:50,020 --> 00:45:52,450
She say owt else? No.
834
00:45:52,460 --> 00:45:55,370
I don't... Oh, only that he was
with a man and a woman.
835
00:45:55,380 --> 00:45:56,530
A man and a woman?
836
00:45:56,540 --> 00:45:57,690
He'd have to be.
837
00:45:57,700 --> 00:45:59,820
Any kid would have to be
if they're under 18.
838
00:46:01,060 --> 00:46:02,530
What man?
839
00:46:02,540 --> 00:46:03,900
And what woman?
840
00:46:05,020 --> 00:46:07,850
They'll have a record of his
visiting orders at the prison, Mike.
841
00:46:07,860 --> 00:46:11,410
They will. I'll find out who the
governor is and drop him an email.
842
00:46:11,420 --> 00:46:13,410
Don't hold your breath.
843
00:46:13,420 --> 00:46:15,570
Prison Service are
worse staffed than we are.
844
00:46:15,580 --> 00:46:17,850
Can't be that far off
Royce's court date
845
00:46:17,860 --> 00:46:21,090
for that Gary Gackowski murder,
can it?
846
00:46:21,100 --> 00:46:23,570
Next week. Right. Off you pop.
847
00:46:23,580 --> 00:46:24,930
Look busy.
848
00:46:24,940 --> 00:46:26,890
I'll give you a shout
if I hear owt.
849
00:46:26,900 --> 00:46:29,940
And don't worry about it,
Catherine.
850
00:46:32,100 --> 00:46:34,380
Like you say,
it'll be Chinese whispers.
851
00:46:51,500 --> 00:46:55,370
Buenos dias. Buenos dias.
852
00:46:55,380 --> 00:46:56,970
Mi coche esta danado.
853
00:46:56,980 --> 00:46:58,850
Perdon, no lo entiendo.
854
00:46:58,860 --> 00:47:00,930
Podria repetirlo, por favor?
855
00:47:00,940 --> 00:47:05,330
Perdon, no lo entiendo.
856
00:47:05,340 --> 00:47:10,090
Podrias repetirlo, por favor?
857
00:47:10,100 --> 00:47:12,300
Donde esta el taller mecanico
mas cercano?
858
00:47:27,580 --> 00:47:29,330
So I went straight back
to our house
859
00:47:29,340 --> 00:47:31,690
and went into his bedroom.
I didn't find anything.
860
00:47:31,700 --> 00:47:33,490
Well, what did you expect to find?
861
00:47:33,500 --> 00:47:34,810
Letter?
862
00:47:34,820 --> 00:47:36,730
Visiting order?
863
00:47:36,740 --> 00:47:37,900
I think...
864
00:47:38,900 --> 00:47:40,650
it's unlikely, Catherine.
865
00:47:40,660 --> 00:47:42,050
Yeah, I know. But suddenly Royce
866
00:47:42,060 --> 00:47:43,730
is in Sheffield,
which I never knew,
867
00:47:43,740 --> 00:47:46,010
and there's this man and
this woman taking him there,
868
00:47:46,020 --> 00:47:47,420
or taking someone there.
869
00:47:49,140 --> 00:47:50,370
Happen he's got other kids,
870
00:47:50,380 --> 00:47:52,580
I don't know, but I'm still
left thinking things.
871
00:47:54,540 --> 00:47:55,770
Wouldn't be Daniel and Ann,
872
00:47:55,780 --> 00:47:58,570
because she won't go anywhere
near him any more than I would.
873
00:47:58,580 --> 00:48:01,970
It's not you and Ros.
Definitely not me and Ros.
874
00:48:01,980 --> 00:48:04,410
Clare and Neil have taken him
to watch football matches
875
00:48:04,420 --> 00:48:06,370
when I've been working, but...
876
00:48:06,380 --> 00:48:07,850
See, Neil, I don't know about Neil.
877
00:48:07,860 --> 00:48:10,490
I've never been sure about Neil,
but Clare, she just wouldn't.
878
00:48:10,500 --> 00:48:12,210
She wouldn't do that to me, would
she?
879
00:48:12,220 --> 00:48:15,850
No. No. No. I don't... No.
880
00:48:15,860 --> 00:48:18,050
So then I'm thinking, well,
maybe Cesco's mum
881
00:48:18,060 --> 00:48:19,290
and some fella that she knows,
882
00:48:19,300 --> 00:48:20,650
but then why the hell
would they?
883
00:48:20,660 --> 00:48:24,930
Or some teacher, but then... why?
884
00:48:24,940 --> 00:48:28,210
And the ethics, they just...
wouldn't,
885
00:48:28,220 --> 00:48:29,810
and I don't know anybody else.
886
00:48:29,820 --> 00:48:31,850
There's Nev.
887
00:48:31,860 --> 00:48:34,250
Nev takes him to see
Man City play now and again,
888
00:48:34,260 --> 00:48:36,890
but Nev would never... Never in a
million years would Nev do that.
889
00:48:36,900 --> 00:48:38,970
Any more than Ann would.
890
00:48:38,980 --> 00:48:41,620
Yeah, so I don't know. Don't know.
891
00:48:45,100 --> 00:48:47,100
What's going on with Ros? Oh...
892
00:48:50,860 --> 00:48:52,820
She's sleeping
in the spare room.
893
00:48:54,300 --> 00:48:55,730
I'm sorry.
894
00:48:55,740 --> 00:48:57,500
Mm.
895
00:49:05,100 --> 00:49:07,330
Nev's asked me out for a meal.
896
00:49:07,340 --> 00:49:09,130
Nev?
897
00:49:09,140 --> 00:49:11,330
Rang me after
Ryan's birthday tea.
898
00:49:11,340 --> 00:49:13,220
You're not jealous, are you?
899
00:49:14,220 --> 00:49:18,500
I mean... you know, good luck.
900
00:49:19,620 --> 00:49:21,850
He's old enough
to be your grandad, but...
901
00:49:21,860 --> 00:49:24,690
Hardly.
How old do you reckon he is? 70?
902
00:49:24,700 --> 00:49:26,130
Easily.
903
00:49:26,140 --> 00:49:27,930
75?
904
00:49:27,940 --> 00:49:31,100
76, 77?
905
00:49:32,540 --> 00:49:34,370
Does Ann know?
906
00:49:34,380 --> 00:49:36,290
Does Daniel?
Well, it wouldn't be illegal.
907
00:49:36,300 --> 00:49:37,970
No. Just...
908
00:49:37,980 --> 00:49:39,420
What?
909
00:49:40,660 --> 00:49:43,290
"Tell me, Catherine,
what first attracted you
910
00:49:43,300 --> 00:49:45,450
"to the millionaire Nevison
Gallagher?" Fuck off!
911
00:49:45,460 --> 00:49:47,330
See, you're smiling.
912
00:49:47,340 --> 00:49:49,050
Ask him.
913
00:49:49,060 --> 00:49:52,980
Ask Ryan straight out
about this other business.
914
00:49:56,740 --> 00:49:58,860
No. Why?
915
00:50:00,380 --> 00:50:02,610
Because I don't want
to put ideas in his head
916
00:50:02,620 --> 00:50:05,180
that he can visit him
if they're not there already.
917
00:50:34,700 --> 00:50:36,060
After you, love.
918
00:50:38,820 --> 00:50:40,250
Can I help?
919
00:50:40,260 --> 00:50:43,260
Er, me cousin, he needs to
see the pharmacist about, er...
920
00:50:44,740 --> 00:50:46,490
It's personal.
921
00:50:46,500 --> 00:50:48,700
Mr Bhatti?
922
00:50:50,580 --> 00:50:51,610
Yeah?
923
00:50:51,620 --> 00:50:53,770
This man's cousin needs...
924
00:50:53,780 --> 00:50:55,690
His English ain't great.
925
00:50:55,700 --> 00:50:58,250
But he's been with this lass
926
00:50:58,260 --> 00:51:00,530
and he thinks
he's picked summat up.
927
00:51:00,540 --> 00:51:04,060
It's a bit swollen
and there's, like, discharge.
928
00:51:06,260 --> 00:51:11,090
But he's not registered
with the surgery, so...
929
00:51:11,100 --> 00:51:12,850
OK. Er...
930
00:51:12,860 --> 00:51:14,610
Do you want to just
come through here?
931
00:51:14,620 --> 00:51:15,900
This way. Come on.
932
00:51:21,660 --> 00:51:23,810
You go on, love. I'm just
waiting for me cousin.
933
00:51:23,820 --> 00:51:25,570
Sit down.
934
00:51:25,580 --> 00:51:29,290
I can give you something to ease
the symptoms, but... Whoa!
935
00:51:29,300 --> 00:51:31,730
I've heard you've started
helping people, Faisal.
936
00:51:31,740 --> 00:51:33,250
Which is fine.
937
00:51:33,260 --> 00:51:36,090
Only trouble is, we run these
postcodes round here, not you.
938
00:51:36,100 --> 00:51:37,210
Do you understand? Yeah.
939
00:51:37,220 --> 00:51:38,930
Yeah, that's fine.
I was starting to think
940
00:51:38,940 --> 00:51:40,850
I'd bitten off more than
I could chew, anyway.
941
00:51:40,860 --> 00:51:42,090
Yeah, but...
942
00:51:42,100 --> 00:51:44,570
Good, but the thing is,
943
00:51:44,580 --> 00:51:46,810
we still need you to keep on
doing what you're doing.
944
00:51:46,820 --> 00:51:48,530
So when you collect your winnings,
945
00:51:48,540 --> 00:51:50,380
you'll be handing them over
to us, OK?
946
00:51:51,080 --> 00:51:53,510
No, I won't. I can't.
I can't. You will.
947
00:51:53,520 --> 00:51:56,230
I can't do it any more because
the police might be onto me.
948
00:51:56,240 --> 00:51:58,790
Well, till we know
one way or the other,
949
00:51:58,800 --> 00:52:01,310
we'll stick with the
arrangement, do you understand?
950
00:52:01,320 --> 00:52:03,910
We know you're turning over
upwards of 1,800 quid a week. No!
951
00:52:03,920 --> 00:52:06,040
Yeah, you are.
952
00:52:06,040 --> 00:52:08,040
So don't short-change me.
953
00:52:08,040 --> 00:52:10,880
It's not that much! It's only ever
about a thousand at the most.
954
00:52:10,880 --> 00:52:13,680
Well, why don't you make up the difference,
then? You can do a bit more easy enough.
955
00:52:13,680 --> 00:52:15,960
I've told you, the police
might be onto me.
956
00:52:15,960 --> 00:52:17,590
Don't worry about t'police.
957
00:52:17,600 --> 00:52:19,630
What do you mean?
958
00:52:19,640 --> 00:52:21,950
I mean it's me you need to
worry about now.
959
00:52:21,960 --> 00:52:23,870
We know where your Maira
and your little...
960
00:52:23,880 --> 00:52:25,550
little Haniya go to school.
961
00:52:25,560 --> 00:52:29,590
Been watching 'em.
We know what time they leave,
962
00:52:29,600 --> 00:52:30,910
we know what bus they get on.
963
00:52:30,920 --> 00:52:33,110
We know whose houses they go to
at dinner times
964
00:52:33,120 --> 00:52:34,990
when they're meant to be in
school. Who's we?
965
00:52:35,000 --> 00:52:36,350
Eh, we probably know more about
966
00:52:36,360 --> 00:52:37,760
what they get up to than you do.
967
00:52:39,640 --> 00:52:41,270
Listen, Faisal.
968
00:52:41,280 --> 00:52:43,110
Nobody wants to see 'em
get hurt, hmm?
969
00:52:43,120 --> 00:52:45,430
Nobody wants to see anybody
get abducted
970
00:52:45,440 --> 00:52:47,190
and treated like bitches.
971
00:52:47,200 --> 00:52:48,280
Yeah?
972
00:52:49,640 --> 00:52:50,720
I don't.
973
00:52:52,080 --> 00:52:54,750
So don't you worry about
t'police. All right?
974
00:52:54,760 --> 00:52:56,870
We'll worry about the police.
Yeah?
975
00:52:56,880 --> 00:52:59,510
We'll see you
in a couple of days.
976
00:52:59,520 --> 00:53:02,310
No! That's...
Oh, is that not convenient?
977
00:53:02,320 --> 00:53:04,150
Mm? Mm?
978
00:53:04,160 --> 00:53:06,520
It's convenient for me.
979
00:53:09,360 --> 00:53:11,350
Better go get me a little box of
980
00:53:11,360 --> 00:53:13,190
whatever it is
you're going to give me.
981
00:53:13,200 --> 00:53:16,360
Don't want your little girl out
there thinking things, do we?
982
00:53:29,120 --> 00:53:31,710
He's to come back
and see you again
983
00:53:31,720 --> 00:53:33,520
in a couple of days, yeah?
984
00:53:37,080 --> 00:53:38,240
Nice one.
985
00:54:19,440 --> 00:54:21,830
I rang the MHRA to see if anyone
986
00:54:21,840 --> 00:54:24,270
knew anything about
the illegal supply of diazepam
987
00:54:24,280 --> 00:54:26,470
in and around Elland.
988
00:54:26,480 --> 00:54:28,110
Their PLO's just rung me back
and said,
989
00:54:28,120 --> 00:54:31,870
"Yeah, we're aware there's a problem
and there is an ongoing inquiry."
990
00:54:31,880 --> 00:54:34,230
Knezevics? No doubt.
991
00:54:34,240 --> 00:54:36,600
Yeah, the ever-lovely Knezevics.
992
00:54:37,720 --> 00:54:39,030
The Teflon-coated Knezevics.
993
00:54:39,040 --> 00:54:41,310
I should have said, "Right,
you take your time, love,
994
00:54:41,320 --> 00:54:43,560
"we'll just mop up as usual."
995
00:54:45,800 --> 00:54:46,840
What?
996
00:54:50,160 --> 00:54:53,000
I've got some intel for you
from the prison in Sheffield.
997
00:54:55,640 --> 00:54:58,040
You're not going to like it.
998
00:55:00,880 --> 00:55:03,110
♪ In this trouble town
999
00:55:03,120 --> 00:55:06,360
♪ Troubles are found
1000
00:55:08,640 --> 00:55:11,270
♪ In this trouble town
1001
00:55:11,280 --> 00:55:14,880
♪ Words do get 'round
1002
00:55:20,440 --> 00:55:23,070
♪ Stuck in speed bump city
1003
00:55:23,080 --> 00:55:25,190
♪ Where the only thing that's pretty
1004
00:55:25,200 --> 00:55:27,920
♪ Is the thought of getting out. ♪
76522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.