All language subtitles for Happy.Valley.S03E01.720p.10bit.BluRay.x265-budgetbits_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,300 --> 00:00:16,250 Hello? Sarge? 2 00:00:16,260 --> 00:00:17,490 How do? 3 00:00:17,500 --> 00:00:19,210 So I need you to authorise 4 00:00:19,220 --> 00:00:21,410 the recovery of a vehicle for me and Gorkem, 5 00:00:21,420 --> 00:00:23,490 and then send another vehicle to come pick us up. 6 00:00:23,500 --> 00:00:25,530 Really? Why? What's happened? 7 00:00:25,540 --> 00:00:28,650 So, right... So you know you said not to park right next to the flats, 8 00:00:28,660 --> 00:00:31,370 and we weren't going to, obviously... But you did. 9 00:00:31,380 --> 00:00:33,490 Well, it was either that or parking half a mile off 10 00:00:33,500 --> 00:00:37,010 and frogmarching these two halfway across Sowerby Bridge. 11 00:00:37,020 --> 00:00:39,290 And we wouldn't want you to wear your little legs out. 12 00:00:39,300 --> 00:00:40,450 So we've... No. 13 00:00:40,460 --> 00:00:42,530 So we've gone in, we've arrested him, 14 00:00:42,540 --> 00:00:45,370 we're only in there three minutes, then... we've come outside... 15 00:00:45,380 --> 00:00:48,410 I take it we're talking about the phantom fridge-thrower again. 16 00:00:48,420 --> 00:00:50,330 It's a microwave this time. 17 00:00:50,340 --> 00:00:52,690 Oh! He's diversifying. 18 00:00:52,700 --> 00:00:54,450 Any available units, 19 00:00:54,460 --> 00:00:56,770 is anyone in the vicinity of Baitings Dam? Hang on, Shaf. 20 00:00:56,780 --> 00:00:57,930 I'm up that way, Control. 21 00:00:57,940 --> 00:00:59,370 Is that you, Mrs Cawood? 22 00:00:59,380 --> 00:01:01,930 It is! How's yourself, Mr Robertshaw? 23 00:01:01,940 --> 00:01:03,930 I'm very fair, thanks, Mrs Cawood. 24 00:01:03,940 --> 00:01:06,090 Now, I've got a report in from some... 25 00:01:06,100 --> 00:01:08,250 I think they're, like, Yorkshire Water people. 26 00:01:08,260 --> 00:01:10,330 They've found some bones. Oh, fair enough. 27 00:01:10,340 --> 00:01:12,930 They've been draining the reservoir for maintenance 28 00:01:12,940 --> 00:01:15,100 and a skeleton's popped up, apparently. 29 00:01:16,220 --> 00:01:18,490 On my way. 30 00:01:18,500 --> 00:01:20,210 Six minutes. 31 00:01:20,220 --> 00:01:21,370 Right, Shaf. 32 00:01:21,380 --> 00:01:23,090 I'll authorise your recovery vehicle, 33 00:01:23,100 --> 00:01:25,210 but you'll have to sort it out with Control 34 00:01:25,220 --> 00:01:26,530 about getting picked up. 35 00:01:26,540 --> 00:01:28,370 Or you could speak to Inspector Taylor 36 00:01:28,380 --> 00:01:30,770 and get him to sort you out. 37 00:01:30,780 --> 00:01:33,780 I'm sure he'll be even more amused and delighted about it than I am. 38 00:01:46,900 --> 00:01:48,210 Turned out nice again. 39 00:01:48,220 --> 00:01:49,570 That's it there. 40 00:01:49,580 --> 00:01:50,650 Is it a sheep? 41 00:01:50,660 --> 00:01:52,530 I think it's an alien life-form. 42 00:01:52,540 --> 00:01:54,970 We get a good few sightings of 'em round here. 43 00:01:54,980 --> 00:01:56,290 What, sheep? 44 00:01:56,300 --> 00:01:58,620 No, aliens. 45 00:03:35,060 --> 00:03:37,370 9675 to Control. 46 00:03:37,380 --> 00:03:39,370 It's human remains. 47 00:03:39,380 --> 00:03:42,450 Copy that, 9675. We'll get the on-call SIO down 48 00:03:42,460 --> 00:03:43,780 and send a log across to CSI. 49 00:03:45,340 --> 00:03:46,620 Catherine. Sir. 50 00:03:47,700 --> 00:03:48,740 What do you know? 51 00:03:50,020 --> 00:03:51,410 Torso. Skeleton. 52 00:03:51,420 --> 00:03:53,250 Head, no hands. 53 00:03:53,260 --> 00:03:55,130 Nothing below the waist. 54 00:03:55,140 --> 00:03:57,450 I think he's been there seven and a half, eight years. 55 00:03:57,460 --> 00:04:00,050 Oh, really? Well, we'll let the Home Office pathologist 56 00:04:00,060 --> 00:04:01,890 decide that, shall we? 57 00:04:01,900 --> 00:04:03,610 If you like, sir. As you wish. 58 00:04:03,620 --> 00:04:05,890 Heard you're retiring this year. 59 00:04:05,900 --> 00:04:07,250 Yeah. 60 00:04:07,260 --> 00:04:09,730 Seven months, one week, three days. 61 00:04:09,740 --> 00:04:11,220 Teeth intact? Mm? 62 00:04:12,220 --> 00:04:13,770 Oh, er, yeah. 63 00:04:13,780 --> 00:04:15,850 And he's got a metal plate on the right clavicle, 64 00:04:15,860 --> 00:04:17,890 very similar to me own, except mine's on the left. 65 00:04:17,900 --> 00:04:19,970 What are you doing with a metal plate, Catherine? 66 00:04:19,980 --> 00:04:23,210 Oh, it's a long story, sir, from a distant altercation. 67 00:04:23,220 --> 00:04:25,810 His is newer than mine. 68 00:04:25,820 --> 00:04:27,530 Oh, you've decided it's a he, have you? 69 00:04:27,540 --> 00:04:29,300 What's his favourite sandwich? 70 00:04:30,340 --> 00:04:32,250 I shouldn't think we'll have too much trouble 71 00:04:32,260 --> 00:04:34,450 identifying him, her, whoever - if there's teeth. 72 00:04:34,460 --> 00:04:37,290 You won't have any trouble at all, sir. 73 00:04:37,300 --> 00:04:38,410 It's Gary Gackowski. 74 00:04:38,420 --> 00:04:40,170 He fell off a third-floor balcony 75 00:04:40,180 --> 00:04:41,570 down at Upshaw House in Elland 76 00:04:41,580 --> 00:04:42,810 about nine, ten years ago, 77 00:04:42,820 --> 00:04:44,250 when he was off his head on M-CAT. 78 00:04:44,260 --> 00:04:46,170 Shattered his collarbone. 79 00:04:46,180 --> 00:04:47,890 And I'd recognise those teeth anywhere. 80 00:04:47,900 --> 00:04:50,610 I nicked him once for a public order offence and he bit me. 81 00:04:50,620 --> 00:04:52,970 Went missing about 18 months later. 82 00:04:52,980 --> 00:04:57,210 That was seven and a half, eight years since. 83 00:04:57,220 --> 00:04:59,890 People used to say he'd upset someone he shouldn't have 84 00:04:59,900 --> 00:05:02,330 and been buried in concrete underpants up at Scammonden, 85 00:05:02,340 --> 00:05:03,770 but happen they were wrong, eh? 86 00:05:03,780 --> 00:05:06,610 This is Baitings. 87 00:05:06,620 --> 00:05:10,610 You might find his legs are in that blue thing over there. 88 00:05:10,620 --> 00:05:13,130 I'll leave it with you. 89 00:05:13,140 --> 00:05:14,770 Twats. 90 00:05:14,780 --> 00:05:16,410 Trouble Town by Jake Bugg 91 00:05:16,420 --> 00:05:19,170 ♪ There's a tower block overhead 92 00:05:19,180 --> 00:05:21,330 ♪ All you've got's your benefits 93 00:05:21,340 --> 00:05:23,380 ♪ And you're barely scraping by 94 00:05:26,420 --> 00:05:28,850 ♪ In this trouble town 95 00:05:28,860 --> 00:05:32,220 ♪ Troubles are found 96 00:05:36,740 --> 00:05:39,170 ♪ Stuck in speed bump city 97 00:05:39,180 --> 00:05:41,250 ♪ Where the only thing that's pretty 98 00:05:41,260 --> 00:05:44,060 ♪ Is the thought of getting out. ♪ 99 00:06:16,940 --> 00:06:18,900 Tommy, lad, you've got visitors. 100 00:06:38,020 --> 00:06:39,540 Tommy Lee Royce? 101 00:06:40,620 --> 00:06:42,930 How do? We're from H-Met. 102 00:06:42,940 --> 00:06:45,210 We're arresting you on suspicion of the murder 103 00:06:45,220 --> 00:06:49,660 of Gary James Gackowski on or around April 2014. 104 00:07:33,180 --> 00:07:35,370 For the tape, 105 00:07:35,380 --> 00:07:38,090 I'm showing Tommy a photo of the deceased. 106 00:07:38,100 --> 00:07:40,940 Do you recognise him? No. 107 00:07:44,740 --> 00:07:47,610 No. Can you tell me if you were involved 108 00:07:47,620 --> 00:07:50,330 in the murder of this man? I wasn't. 109 00:07:50,340 --> 00:07:53,170 Can you cast your mind back eight years 110 00:07:53,180 --> 00:07:55,810 and tell me if you know or knew of anyone 111 00:07:55,820 --> 00:07:57,850 who was involved in the murder of this man? 112 00:07:57,860 --> 00:07:59,130 I don't. 113 00:07:59,140 --> 00:08:01,690 Have you ever talked to anyone about any involvement 114 00:08:01,700 --> 00:08:03,770 you may have had in the death of this man? 115 00:08:03,780 --> 00:08:05,930 No. 116 00:08:05,940 --> 00:08:08,940 Do you know a lad called Nazam Miraf? 117 00:08:10,820 --> 00:08:13,450 He's on the same floor as me at Sheffield. 118 00:08:13,460 --> 00:08:15,930 How would you respond, Tommy, if I told you 119 00:08:15,940 --> 00:08:17,690 that Naz - Nazam - 120 00:08:17,700 --> 00:08:20,450 has told us that you told him 121 00:08:20,460 --> 00:08:23,010 that you were involved in the murder of 122 00:08:23,020 --> 00:08:25,290 "that lad they found buried in concrete 123 00:08:25,300 --> 00:08:27,250 "in that dam up Ripponden"? 124 00:08:27,260 --> 00:08:30,770 Why would I be telling him owt? 125 00:08:30,780 --> 00:08:33,290 What would your reaction be, Tommy, if I told you 126 00:08:33,300 --> 00:08:34,930 that he told us certain things 127 00:08:34,940 --> 00:08:37,330 that were done to this lad, to this Gary, 128 00:08:37,340 --> 00:08:38,930 and that he says you told him 129 00:08:38,940 --> 00:08:40,770 and they were never made known to the public? 130 00:08:40,780 --> 00:08:44,290 I'd say happen it's him you need to be chatting to, not me. 131 00:08:44,300 --> 00:08:47,020 Except he was inside when Gary disappeared. 132 00:08:48,780 --> 00:08:52,410 Well, then he's mixing me up with somebody else, then. 133 00:08:52,420 --> 00:08:54,890 Either that or he's making stuff up. 134 00:08:54,900 --> 00:08:56,650 Doing a bit of grassing, get himself a text 135 00:08:56,660 --> 00:08:58,700 and a few privileges, eh? 136 00:09:17,700 --> 00:09:18,980 This way. 137 00:09:39,940 --> 00:09:41,380 Have you had something to eat? 138 00:09:42,500 --> 00:09:44,500 Yeah, I've had a sandwich and a wee-wee. 139 00:09:45,980 --> 00:09:47,220 Do you want to sit? 140 00:09:55,820 --> 00:09:58,290 They've made further disclosures. 141 00:09:58,300 --> 00:10:00,490 And what they're saying now 142 00:10:00,500 --> 00:10:02,090 is that as well as this Nazam Miraf, 143 00:10:02,100 --> 00:10:05,810 you also told the prison chaplain three months ago, 144 00:10:05,820 --> 00:10:08,610 before the body was found, that you were there 145 00:10:08,620 --> 00:10:10,410 when this Gackowski lad was murdered 146 00:10:10,420 --> 00:10:13,220 and that you helped dispose of his body in the reservoir. 147 00:10:22,020 --> 00:10:23,930 No comment. 148 00:10:23,940 --> 00:10:28,130 Naz, as you say, might be hoping for some privileges, 149 00:10:28,140 --> 00:10:32,690 but for this chaplain to tell us the same tale, 150 00:10:32,700 --> 00:10:34,730 the exact same tale... 151 00:10:34,740 --> 00:10:37,090 That's what's ringing alarm bells for us, Tommy. 152 00:10:37,100 --> 00:10:39,370 Yeah, well, they're colluding, aren't they? 153 00:10:39,380 --> 00:10:40,850 Come on, wakey-wakey. 154 00:10:40,860 --> 00:10:43,010 Yes, but why? Why would they do that? 155 00:10:43,020 --> 00:10:44,740 I don't know. No comment. 156 00:10:46,060 --> 00:10:47,580 Because they don't like me. 157 00:10:48,900 --> 00:10:51,330 I mean, apart from the fact that, as we've established, 158 00:10:51,340 --> 00:10:52,820 they don't even know each other. 159 00:10:54,260 --> 00:10:55,380 Hmm? 160 00:10:56,660 --> 00:11:00,610 Naz has never spoken to this prison chaplain in question, 161 00:11:00,620 --> 00:11:02,770 he's never once met him. 162 00:11:02,780 --> 00:11:04,810 So why would this chaplain, 163 00:11:04,820 --> 00:11:07,410 a bloke who you've told us is a friend of yours, 164 00:11:07,420 --> 00:11:10,290 a good friend, why is he coming to us 165 00:11:10,300 --> 00:11:13,130 with almost exactly the same tale, hmm? 166 00:11:13,140 --> 00:11:14,820 Unless it's true? 167 00:11:26,380 --> 00:11:29,450 Have you ever worn a St Christopher, Tommy? 168 00:11:29,460 --> 00:11:30,850 A St Christopher. 169 00:11:30,860 --> 00:11:33,700 A necklace with, like, a St Christopher on it. 170 00:11:34,940 --> 00:11:36,810 No. You have. 171 00:11:36,820 --> 00:11:38,970 Cast your mind back. 172 00:11:38,980 --> 00:11:42,090 Last time you were in prison, when you went down in 2006, 173 00:11:42,100 --> 00:11:43,970 you were wearing a St Christopher. 174 00:11:43,980 --> 00:11:47,050 It was logged in your property. Do you remember? 175 00:11:47,060 --> 00:11:48,100 Hold up. It's OK. 176 00:11:50,260 --> 00:11:52,890 What, 16 years ago? 177 00:11:52,900 --> 00:11:56,090 No, I don't. 178 00:11:56,100 --> 00:11:59,690 It was returned to you when you left in 2014. 179 00:11:59,700 --> 00:12:02,450 Can you describe it for me? I don't... 180 00:12:02,460 --> 00:12:05,250 Was it gold or silver or...? Er... Can you tell me what happened to it? 181 00:12:05,260 --> 00:12:08,210 No. Did you lose it? I don't know owt about it. 182 00:12:08,220 --> 00:12:12,570 But you did have it. If that's what you're telling me. 183 00:12:12,580 --> 00:12:14,300 Do you recognise... 184 00:12:15,900 --> 00:12:18,660 this St Christopher? That's not been disclosed. Shut up. 185 00:12:35,700 --> 00:12:36,970 Are you all right, Tommy? 186 00:12:36,980 --> 00:12:38,610 You seem to have become very interested 187 00:12:38,620 --> 00:12:41,500 when I've shown you the St Christopher. 188 00:12:44,020 --> 00:12:45,700 Do you recognise it? 189 00:12:49,900 --> 00:12:51,580 No. 190 00:12:57,700 --> 00:12:58,890 How would you react, Tommy, 191 00:12:58,900 --> 00:13:00,530 if I told you that this St Christopher 192 00:13:00,540 --> 00:13:01,970 was found in the concrete 193 00:13:01,980 --> 00:13:05,730 that was used to weigh down Gary Gackowski's body? You're lying. 194 00:13:05,740 --> 00:13:07,330 Is it yours, Tommy? 195 00:13:07,340 --> 00:13:10,210 You planted it. No, we didn't. 196 00:13:10,220 --> 00:13:11,820 We know it's yours, Tommy. 197 00:13:13,860 --> 00:13:17,410 This is the log taken in the prison in 2006. 198 00:13:17,420 --> 00:13:21,170 It describes a silver-coloured St Christopher pendant 199 00:13:21,180 --> 00:13:23,490 with a V-shaped cut at five o'clock. 200 00:13:23,500 --> 00:13:27,450 We know you were present, Tommy, 201 00:13:27,460 --> 00:13:29,780 when Gary Gackowski went into that concrete. 202 00:13:32,660 --> 00:13:35,330 Gackowski was shot with a 9mm Glock, 203 00:13:35,340 --> 00:13:37,090 also recovered from the reservoir. 204 00:13:37,100 --> 00:13:39,290 Ballistics have told us it's the same weapon 205 00:13:39,300 --> 00:13:41,890 as was used to shoot Ashley Cowgill two months later, 206 00:13:41,900 --> 00:13:43,530 in June 2014. Oh, aye? 207 00:13:43,540 --> 00:13:46,050 Look, whoever Royce was working for must have decided 208 00:13:46,060 --> 00:13:48,970 the gun was good for another job, so they've kept it, 209 00:13:48,980 --> 00:13:50,450 used it to shoot Ashley Cowgill, 210 00:13:50,460 --> 00:13:53,730 then they've gone back and dumped it in the reservoir. 211 00:13:53,740 --> 00:13:56,530 And you think this whoever is Darius Knezevic? 212 00:13:56,540 --> 00:13:58,700 Him and his brother on a motorbike. 213 00:14:01,980 --> 00:14:04,210 Yeah, before he got too grand to do his own dirty work 214 00:14:04,220 --> 00:14:06,690 and started getting big ideas about getting himself elected 215 00:14:06,700 --> 00:14:08,050 onto Bradford City Council. 216 00:14:08,060 --> 00:14:10,250 Look, this has always been the intel on the ground. 217 00:14:10,260 --> 00:14:12,250 We just haven't been able to prove it. 218 00:14:12,260 --> 00:14:15,450 I think Royce is this close to admitting he was present 219 00:14:15,460 --> 00:14:16,850 when Gackowski was shot. 220 00:14:16,860 --> 00:14:19,810 And if he does, we're optimistic he'll name names. 221 00:14:19,820 --> 00:14:23,370 And if he does, we could have 222 00:14:23,380 --> 00:14:25,330 Darius Knezevic on a murder charge, 223 00:14:25,340 --> 00:14:26,570 not just for Gary Gackowski, 224 00:14:26,580 --> 00:14:28,690 but for Ashley Cowgill as well. 225 00:14:28,700 --> 00:14:31,290 Finally. At last. 226 00:14:31,300 --> 00:14:33,530 And why do you think someone like Royce 227 00:14:33,540 --> 00:14:35,530 is going to name names? 228 00:14:35,540 --> 00:14:38,690 We heard Darius Knezevic ordered Royce's death. 229 00:14:38,700 --> 00:14:40,610 That's how he got his face cut up like that. 230 00:14:40,620 --> 00:14:44,210 Wasn't meant to just get cut up, was meant to be dead. 231 00:14:44,220 --> 00:14:46,850 Sorry, ma'am. Sir, Royce wants to make a statement. 232 00:14:46,860 --> 00:14:50,220 Well, that was quick. Go on, then. 233 00:14:51,380 --> 00:14:54,170 "I never at any point foresaw 234 00:14:54,180 --> 00:14:56,050 "Gary Gackowski's death. 235 00:14:56,060 --> 00:14:58,330 "I understood that what was being done was a punishment 236 00:14:58,340 --> 00:15:00,490 "to frighten him. And when the man pulled out the gun 237 00:15:00,500 --> 00:15:03,650 "and shot him through the head, I said, 'What you effing doing? 238 00:15:03,660 --> 00:15:05,770 "'You said you weren't going to kill him.' 239 00:15:05,780 --> 00:15:07,730 "I didn't say much else because I could see 240 00:15:07,740 --> 00:15:10,050 "he was not the sort of person to argue with. 241 00:15:10,060 --> 00:15:12,010 "I just did what I was told. 242 00:15:12,020 --> 00:15:15,730 "I told him to chuck the gun in the water, but he refused. 243 00:15:15,740 --> 00:15:18,290 "He said it would be all right for another job. 244 00:15:18,300 --> 00:15:21,130 "I'm keen to state that when I got involved in this, 245 00:15:21,140 --> 00:15:22,370 "it was on the understanding 246 00:15:22,380 --> 00:15:25,250 "that it was a warning to the lad. 247 00:15:25,260 --> 00:15:29,500 "I did not know it would end in his death." 248 00:15:30,700 --> 00:15:34,380 When you say he shot him through the head, where exactly? 249 00:15:45,020 --> 00:15:48,570 And when you say "he", the man who shot him - 250 00:15:48,580 --> 00:15:50,460 have you got a name for me, Tommy? 251 00:15:54,860 --> 00:15:57,420 Darius Knezevic. Just say it. 252 00:16:02,180 --> 00:16:03,700 It were Chris Oxley. 253 00:16:05,020 --> 00:16:07,210 Chris Oxley? He runs Oldham. 254 00:16:07,220 --> 00:16:08,500 Shit. 255 00:16:38,220 --> 00:16:40,850 What is he doing? Is he blind? 256 00:16:40,860 --> 00:16:42,850 That were a golden opportunity. 257 00:16:42,860 --> 00:16:44,450 Come on! 258 00:16:44,460 --> 00:16:46,530 Tackle him, you twat! 259 00:16:46,540 --> 00:16:48,530 Oh, my God. Move your legs, you moron! 260 00:16:48,540 --> 00:16:50,850 Anticipate, anticipate! 261 00:16:50,860 --> 00:16:52,540 Where's the defence?! 262 00:16:58,180 --> 00:16:59,930 It's gone in again. How many's that? 263 00:16:59,940 --> 00:17:01,330 It's 4-0. 264 00:17:01,340 --> 00:17:04,770 Oh, stop it. Poor kid, he's doing his best. 265 00:17:04,780 --> 00:17:06,370 Tell you what, Cawood - 266 00:17:06,380 --> 00:17:08,930 if you spent as much time concentrating on what you're doing 267 00:17:08,940 --> 00:17:11,450 instead of all this verbal diarrhoea aimed at everybody else, 268 00:17:11,460 --> 00:17:14,170 you might do better. No, it's them up there you want to be going on at. 269 00:17:14,180 --> 00:17:16,500 They don't know what positions they're in, half of them. 270 00:17:20,220 --> 00:17:23,690 You are skating on very thin ice. 271 00:17:23,700 --> 00:17:25,180 You little shitstain. 272 00:17:27,180 --> 00:17:30,340 Come on, Ryan, lad! Come on! 273 00:17:35,540 --> 00:17:37,250 What did he say to you, that Mr Hepworth, 274 00:17:37,260 --> 00:17:38,610 when you chucked t'ball at him? 275 00:17:38,620 --> 00:17:40,450 Oh, nothing. Didn't look like nothing. 276 00:17:40,460 --> 00:17:41,930 It looked like he upset you. 277 00:17:41,940 --> 00:17:45,010 Yeah, well, revenge is a dish best served cold. 278 00:17:45,020 --> 00:17:47,890 Who's taught you that? Saw it in a film. 279 00:17:47,900 --> 00:17:50,610 And he's a dog. Everyone knows he's knocking Mrs Oates off. 280 00:17:50,620 --> 00:17:54,810 Is he? Mrs Oates? There's a joke there somewhere. 281 00:17:54,820 --> 00:17:56,810 And he's a shirt-lifting arse-bandit. 282 00:17:56,820 --> 00:17:57,850 Oi! 283 00:17:57,860 --> 00:18:00,890 Do you want arrested? Because I can arrest people for talking like that. 284 00:18:00,900 --> 00:18:06,140 And he can't... be like that if he's knocking off Mrs Doo-dah. 285 00:18:08,420 --> 00:18:12,770 Unless he's Betty Both-Ways. 286 00:18:12,780 --> 00:18:15,130 6-0? It's not my fault. 287 00:18:15,140 --> 00:18:17,410 Hey, you're the goalie. Of course it's your fault. 288 00:18:17,420 --> 00:18:18,770 See, this is how people think. 289 00:18:18,780 --> 00:18:19,930 He's teasing you. 290 00:18:19,940 --> 00:18:21,770 To be fair, they were a good side. 291 00:18:21,780 --> 00:18:24,050 I shouldn't even be in goal. I should be up front. 292 00:18:24,060 --> 00:18:25,970 Then no-one'd get anywhere near our goal. 293 00:18:25,980 --> 00:18:27,690 Well, ask him. Talk to your teacher. 294 00:18:27,700 --> 00:18:28,930 Tell him you want to have a go 295 00:18:28,940 --> 00:18:30,930 at playing up front. He should. You should! 296 00:18:30,940 --> 00:18:33,530 I have! He doesn't listen. He's a self-obsessed tosser. 297 00:18:33,540 --> 00:18:36,490 Oi! And he's knocking Mrs Oates off 298 00:18:36,500 --> 00:18:39,090 when he's not batting for t'wrong county. 299 00:18:39,100 --> 00:18:41,210 What have I said? That's assault! 300 00:18:41,220 --> 00:18:45,170 Yeah? Ring the police. Oh, here they are. Sorry I'm late. 301 00:18:45,180 --> 00:18:47,930 You're just in time. 302 00:18:47,940 --> 00:18:49,770 Where's Ros? Oh, she... 303 00:18:49,780 --> 00:18:51,250 She had a headache, so... 304 00:18:51,260 --> 00:18:53,370 Happy birthday, young man! 305 00:18:53,380 --> 00:18:55,130 She sends her apologies. 306 00:18:55,140 --> 00:18:57,530 You doing anything special? Yeah. 307 00:18:57,540 --> 00:19:02,010 This. Daniel and Ann, they got me a voucher to go skydiving. Wow. 308 00:19:02,020 --> 00:19:04,050 It's tomorrow in Sheffield. Is he old enough? 309 00:19:04,060 --> 00:19:06,570 I'm 16! You're all as mad as each other, 310 00:19:06,580 --> 00:19:07,770 you lot, wanting to do that. 311 00:19:07,780 --> 00:19:11,330 Hey. It's good, that. You have to use your imagination, 312 00:19:11,340 --> 00:19:12,850 not just sit in front of a screen, 313 00:19:12,860 --> 00:19:14,410 prodding buttons and shouting. 314 00:19:14,420 --> 00:19:15,770 What are you looking at me for? 315 00:19:15,780 --> 00:19:18,610 Cos you're as bad as him. How's the new house? 316 00:19:18,620 --> 00:19:21,250 Oh, we love it. It needs a lot doing. 317 00:19:21,260 --> 00:19:22,530 Grade II listed. 318 00:19:22,540 --> 00:19:25,170 You're very lucky. Well, they both work hard, 319 00:19:25,180 --> 00:19:27,130 so all I need now is some grandchildren 320 00:19:27,140 --> 00:19:29,250 and then we can all relax. Yeah, I'm doing me best. 321 00:19:29,260 --> 00:19:31,810 All that means, though, Clare, is that it's falling to bits 322 00:19:31,820 --> 00:19:34,050 and you have to do it up like English Heritage tells you. 323 00:19:34,060 --> 00:19:35,690 She's changing t'subject. 324 00:19:35,700 --> 00:19:39,010 It's gorgeous. It's got, like, wooden doings and... 325 00:19:39,020 --> 00:19:41,530 Really? Wooden doings? Beams! 326 00:19:41,540 --> 00:19:44,970 Right. Has everyone got a drink? Richard, what do you fancy? 327 00:19:44,980 --> 00:19:48,010 Catherine, whose is that thing outside? 328 00:19:48,020 --> 00:19:50,610 It's mine. I've just bought it. What, seriously? Mm. 329 00:19:50,620 --> 00:19:51,690 You paid money for it? 330 00:19:51,700 --> 00:19:53,650 What is it? Have you not seen it? 331 00:19:53,660 --> 00:19:54,970 Yeah, I'm going to do it up, 332 00:19:54,980 --> 00:19:57,770 and then I'm going to do what I've always fancied doing. 333 00:19:57,780 --> 00:20:00,380 I'm going to drive to the Himalayas. 334 00:20:01,700 --> 00:20:03,700 What have you bought, Mum? 335 00:20:06,660 --> 00:20:11,570 You know, most police officers die within five years of retirement. 336 00:20:11,580 --> 00:20:15,370 Why? Because they can't let go. I don't know. 337 00:20:15,380 --> 00:20:17,810 Cos they've got nothing better to think about 338 00:20:17,820 --> 00:20:21,170 because the job's made them all bitter and twisted. 339 00:20:21,180 --> 00:20:23,730 Whereas me, I'm counting the seconds. 340 00:20:23,740 --> 00:20:26,450 I mean, don't get me wrong. I'm very proud of me 30 years. 341 00:20:26,460 --> 00:20:30,130 I'm the best copper that ever lived. But Code 11, job done. 342 00:20:30,140 --> 00:20:32,930 I think most of them think that's it, end of. 343 00:20:32,940 --> 00:20:37,330 But me, I'm just becoming the person I've always wanted to be. 344 00:20:37,340 --> 00:20:41,410 Don't take shit off anyone any more. I say it like it is. 345 00:20:41,420 --> 00:20:42,770 I know who I am, finally. 346 00:20:42,780 --> 00:20:47,250 And I now know the be-all and end-all 347 00:20:47,260 --> 00:20:49,050 in't necessarily to get myself hitched 348 00:20:49,060 --> 00:20:51,690 to the first useless, flaky twat of a man who happens along. 349 00:20:51,700 --> 00:20:54,890 Mm. You've always been like that. Yeah, but I'm feeling it now. 350 00:20:54,900 --> 00:20:56,330 Rock on. 351 00:20:56,340 --> 00:21:00,010 What else do you fancy doing? Zumba? Pilates? Yoga? 352 00:21:00,020 --> 00:21:02,690 Fuck off. Why? It's dangerous. Have you never been? 353 00:21:02,700 --> 00:21:03,890 Yoga is dangerous? 354 00:21:03,900 --> 00:21:06,050 Somebody came to do a session for us 355 00:21:06,060 --> 00:21:07,730 up at t'nick one dinner time. 356 00:21:07,740 --> 00:21:10,500 We were all farting like billy-o after the first few moves. 357 00:21:11,740 --> 00:21:12,850 That's not dangerous. 358 00:21:12,860 --> 00:21:15,090 Oh, it is. We gave off enough methane 359 00:21:15,100 --> 00:21:16,770 to melt a polar icecap. 360 00:21:16,780 --> 00:21:19,530 Greta Thunberg had to come and speak to us. 361 00:21:19,540 --> 00:21:21,890 We had a flood t'week after, down Hebden. Do you remember? 362 00:21:21,900 --> 00:21:24,210 Well, that was us lot cracking off up Halifax. Who knew? 363 00:21:24,220 --> 00:21:25,770 Oh, it might give you inner peace, 364 00:21:25,780 --> 00:21:29,210 but there's whole coastal towns falling into the sea 365 00:21:29,220 --> 00:21:32,090 every time you squeeze yourself into t'lotus position, so... 366 00:21:32,100 --> 00:21:33,650 don't you talk to me about yoga 367 00:21:33,660 --> 00:21:36,170 and then go voting for the Green Party. 368 00:21:36,180 --> 00:21:40,410 Well, I shall take my well-intended suggestions elsewhere. 369 00:21:40,420 --> 00:21:42,780 Yes, kindly do. 370 00:21:46,140 --> 00:21:47,770 Tell you what, though. 371 00:21:47,780 --> 00:21:49,490 What? 372 00:21:49,500 --> 00:21:53,530 It's Ryan's birthday, and we're just... happy, aren't we? 373 00:21:53,540 --> 00:21:57,170 We haven't had one bad word. We're just having a laugh. 374 00:21:57,180 --> 00:21:59,020 Yeah. 375 00:22:00,140 --> 00:22:03,490 The last few years... I don't know. 376 00:22:03,500 --> 00:22:06,970 It's all seemed a bit easier, somehow, hasn't it? 377 00:22:06,980 --> 00:22:09,380 We move on, don't we? In the end. 378 00:22:10,660 --> 00:22:12,570 And he's seemed to behave himself better 379 00:22:12,580 --> 00:22:17,020 since he moved to Elm Wood. I think that's been a big thing. 380 00:22:19,500 --> 00:22:21,890 I wish I knew what that Mr Hepworth had said to him 381 00:22:21,900 --> 00:22:23,500 when he went up to him in t'goal. 382 00:22:27,020 --> 00:22:29,420 He called him a little shitstain. 383 00:22:31,460 --> 00:22:32,970 You see, this is the thing. 384 00:22:32,980 --> 00:22:36,250 I never know when to tell you stuff and when not to. 385 00:22:36,260 --> 00:22:38,810 He told me when you were busy in t'kitchen. 386 00:22:38,820 --> 00:22:39,860 I know. Bastard. 387 00:22:42,140 --> 00:22:44,940 Wants his card marking, that one. 388 00:22:49,620 --> 00:22:52,010 Here, look, it's Joe. Who the hell's Joe? 389 00:22:52,020 --> 00:22:53,690 Joe Mamma. You twat. 390 00:22:53,700 --> 00:22:55,730 You're a twat. He's a twat. 391 00:22:55,740 --> 00:22:57,410 Who's a twat? 392 00:22:57,420 --> 00:22:58,970 Hepworth. 393 00:22:58,980 --> 00:23:00,810 Oh, yeah. He's a twat. 394 00:23:00,820 --> 00:23:04,540 I dare you to shout, "Have you had your oats, sir?" 395 00:23:08,220 --> 00:23:10,180 Have you had your oats, sir? 396 00:23:11,860 --> 00:23:13,340 You! Cawood! Get back here. 397 00:23:15,380 --> 00:23:17,180 Fucking hell, he's going to chase us! 398 00:23:24,940 --> 00:23:26,530 Yeah. 399 00:23:26,540 --> 00:23:28,180 Sorry. Sorry. 400 00:23:29,700 --> 00:23:32,130 Yes? Hiya. Is that Rob? 401 00:23:32,140 --> 00:23:34,250 It's Leah, Paisley's mum. It is, yes, hello. 402 00:23:34,260 --> 00:23:36,370 Look, so I don't mind, and it's really not a problem. 403 00:23:36,380 --> 00:23:38,970 But just so you know, I've had to pick up Florence and Poppy again 404 00:23:38,980 --> 00:23:40,410 from school today, which is fine. 405 00:23:40,420 --> 00:23:42,570 It just means Paisley's going to be a few minutes late 406 00:23:42,580 --> 00:23:44,930 for her dance class, which, honestly, it doesn't matter. 407 00:23:44,940 --> 00:23:48,250 It's just Joanna, I'm just a little bit worried about her. 408 00:23:48,260 --> 00:23:50,250 It's the fourth time she's rung me last minute 409 00:23:50,260 --> 00:23:52,970 to ask me to pick them up and... Well, look, I really don't want 410 00:23:52,980 --> 00:23:54,660 to say anything out of turn, but... 411 00:23:56,420 --> 00:23:58,420 is she drinking? 412 00:24:03,220 --> 00:24:05,220 Rob, are you still there? 413 00:24:32,340 --> 00:24:34,700 You had a good day? Yeah. 414 00:24:36,140 --> 00:24:38,930 Where's Mummy? Bed. 415 00:24:38,940 --> 00:24:40,340 Take your coat off, Poppy. 416 00:24:49,500 --> 00:24:52,370 I, er... I just had a nap. I'm just going to go and make tea. 417 00:24:52,380 --> 00:24:55,450 That Leah rang. Said she had to pick up the girls from school. 418 00:24:55,460 --> 00:24:57,610 Yeah, I just felt a bit headachey. She didn't mind. 419 00:24:57,620 --> 00:24:59,330 Said it were the fourth... She did mind. 420 00:24:59,340 --> 00:25:01,970 She asked me if you'd been drinking. Drinking? 421 00:25:01,980 --> 00:25:03,250 Are you on something? No. 422 00:25:03,260 --> 00:25:05,210 You look like you've taken something. 423 00:25:05,220 --> 00:25:07,170 Have you been to see that fucking doctor again? 424 00:25:07,180 --> 00:25:08,890 No! I just felt under the weather, so... 425 00:25:08,900 --> 00:25:11,370 If I find out you've been taking them stupid pills again, 426 00:25:11,380 --> 00:25:14,130 there's going to be trouble, because we've had this conversation. 427 00:25:14,140 --> 00:25:16,730 I haven't been to the doctor. Well, you look like... 428 00:25:16,740 --> 00:25:20,730 I can see when you've been taking something. Where is it? 429 00:25:20,740 --> 00:25:22,330 What? I'm gonna speak to that doctor. 430 00:25:22,340 --> 00:25:24,570 I haven't been to the doctor. So what have you taken? 431 00:25:24,580 --> 00:25:26,970 Nothing! I just needed a lie down because I had a headache! 432 00:25:26,980 --> 00:25:28,570 It's more than just a lie down, innit, 433 00:25:28,580 --> 00:25:30,730 when you can't pick up your own children from school, 434 00:25:30,740 --> 00:25:34,050 and not for the first time! 435 00:25:34,060 --> 00:25:36,730 Perhaps you don't realise how obvious it is to other people! 436 00:25:36,740 --> 00:25:38,850 Rob, don't do... 437 00:25:40,380 --> 00:25:41,810 Happy? 438 00:25:41,820 --> 00:25:44,210 I'll go get tea on. Come here. Empty your pockets. 439 00:25:44,220 --> 00:25:46,650 No, I'm not emptying my pockets! Rob! Get off me! 440 00:25:46,660 --> 00:25:48,580 Rob, get off me! Rob! 441 00:25:51,180 --> 00:25:53,770 Come here. No, wait, no, no, no. Come here. 442 00:25:53,780 --> 00:25:54,970 Rob, no. Come here. 443 00:25:54,980 --> 00:25:56,610 Rob! Stop! 444 00:25:56,620 --> 00:25:58,210 Stop it! 445 00:25:58,220 --> 00:26:00,060 Rob, no! 446 00:26:01,220 --> 00:26:02,380 No! 447 00:26:05,500 --> 00:26:07,570 Where have these come from? Hey? 448 00:26:07,580 --> 00:26:08,930 Who gave them to you? 449 00:26:08,940 --> 00:26:10,130 How many have you taken? 450 00:26:10,140 --> 00:26:12,930 How many have you taken? Two! 451 00:26:12,940 --> 00:26:15,770 Well, there's nine missing from this packet, 452 00:26:15,780 --> 00:26:18,210 so how long have you had 'em? Do you know, all of us, 453 00:26:18,220 --> 00:26:20,010 all your family, me, your mum, your dad, 454 00:26:20,020 --> 00:26:21,490 all your family, we all thought that 455 00:26:21,500 --> 00:26:23,290 you'd weaned yourself off this nonsense. 456 00:26:23,300 --> 00:26:25,690 Yes, well, I've been struggling. Struggling? 457 00:26:25,700 --> 00:26:26,770 When?! 458 00:26:26,780 --> 00:26:28,730 And if you're struggling, you talk to someone. 459 00:26:28,740 --> 00:26:30,530 And where have you got them from? 460 00:26:30,540 --> 00:26:32,570 Have you got them on prescription? No! No. 461 00:26:32,580 --> 00:26:34,050 They're... Are they knock-off? 462 00:26:34,060 --> 00:26:36,730 You mean they're illegal? Well, then, perhaps I ought to ring 999. 463 00:26:36,740 --> 00:26:38,410 What do you think? Think I should do that? 464 00:26:38,420 --> 00:26:40,250 They're not illegal, Rob, it's diazepam! 465 00:26:40,260 --> 00:26:43,210 They're illegal if you haven't got a prescription for them. 466 00:26:43,220 --> 00:26:45,050 If you haven't got them on prescription, 467 00:26:45,060 --> 00:26:47,050 you've got no idea where they've come from, 468 00:26:47,060 --> 00:26:49,330 or what's in them. 469 00:26:49,340 --> 00:26:51,740 How dare you bring this filth into my house? 470 00:26:53,100 --> 00:26:54,690 What, are you not thinking? 471 00:26:54,700 --> 00:26:56,290 What if one of the girls had found them? 472 00:26:56,300 --> 00:26:58,930 What if they'd eaten some of them thinking they were sweets? 473 00:26:58,940 --> 00:27:01,250 See, this is why you can't be trusted with anything. 474 00:27:01,260 --> 00:27:04,180 Where? Where did you get 'em? Who gave them to you? 475 00:27:05,580 --> 00:27:06,860 Jesus Christ. 476 00:27:09,260 --> 00:27:10,690 You're not even worth fucking. 477 00:27:10,700 --> 00:27:12,850 Right. Well, you might not want to tell me, 478 00:27:12,860 --> 00:27:14,410 but you'll have to tell the police. 479 00:27:14,420 --> 00:27:17,570 I'm sure they'll be fascinated to know all about 480 00:27:17,580 --> 00:27:19,940 where they've come from. Wait, Rob! Rob, wait! 481 00:27:23,700 --> 00:27:26,290 Emergency, which service do you require? Police. 482 00:27:26,300 --> 00:27:28,100 Putting you through. Hold the line. 483 00:27:29,420 --> 00:27:31,770 Rob Hepworth. 484 00:27:31,780 --> 00:27:34,130 And your address, Rob? 485 00:27:34,140 --> 00:27:35,580 22 Holywell Avenue. 486 00:27:37,260 --> 00:27:39,130 Postcode? 487 00:27:39,140 --> 00:27:42,500 HX4 9RK. 488 00:27:43,860 --> 00:27:45,850 Yes, I can. 489 00:27:45,860 --> 00:27:47,620 So, sadly, what's happened is... 490 00:28:25,660 --> 00:28:28,970 Mr Hepworth? I recognised his name on the box when it came up, 491 00:28:28,980 --> 00:28:31,650 so I thought, "Aye-aye, I'll have a look at this one myself." 492 00:28:31,660 --> 00:28:33,650 Didn't recognise me. Not a flicker. 493 00:28:33,660 --> 00:28:36,250 How many times have I stood at the side 494 00:28:36,260 --> 00:28:38,290 of that fucking football field frozen daft? 495 00:28:38,300 --> 00:28:40,690 Anyhow, I didn't say owt. 496 00:28:40,700 --> 00:28:43,450 Where have you been? I rang over five hours ago. 497 00:28:43,460 --> 00:28:44,810 Been a very busy night, sir. 498 00:28:44,820 --> 00:28:47,330 Yeah, but if you ring 999, you expect someone to turn up. 499 00:28:47,340 --> 00:28:49,010 You don't expect to be kept waiting. 500 00:28:49,020 --> 00:28:51,530 We've had a major incident to deal with in Littleborough, 501 00:28:51,540 --> 00:28:53,850 so I've had to send most of my team off over the border 502 00:28:53,860 --> 00:28:55,050 to assist our colleagues. 503 00:28:55,060 --> 00:28:58,050 And then, would you believe, 504 00:28:58,060 --> 00:29:00,250 we've had a fatal collision up Pellon Lane. Two dead. 505 00:29:00,260 --> 00:29:02,090 Now, the operator you spoke to 506 00:29:02,100 --> 00:29:04,530 ascertained that there was no-one unconscious, 507 00:29:04,540 --> 00:29:07,170 no-one not breathing, no-one in need of an ambulance 508 00:29:07,180 --> 00:29:09,090 and no-one's life in danger. Is that correct? 509 00:29:09,100 --> 00:29:11,970 Yeah, but... So strictly speaking, that's not a 999 call. 510 00:29:11,980 --> 00:29:14,050 Just FYI, that's a 101 call. 511 00:29:14,060 --> 00:29:16,130 But on the plus side, you've got a sergeant, 512 00:29:16,140 --> 00:29:18,770 you've got a very experienced sergeant 513 00:29:18,780 --> 00:29:23,930 to help sort it all out, so do you want to tell me what's happened? 514 00:29:23,940 --> 00:29:25,450 Where are we going? 515 00:29:25,460 --> 00:29:26,810 Through here? 516 00:29:26,820 --> 00:29:29,490 So I stepped in. She's sat at the kitchen table. 517 00:29:29,500 --> 00:29:31,250 But do you know the oddest thing? 518 00:29:31,260 --> 00:29:32,980 Hi, love. Hi. 519 00:29:36,020 --> 00:29:38,770 You all on a diet? 520 00:29:38,780 --> 00:29:41,570 I could do with a padlock on my fridge. 521 00:29:41,580 --> 00:29:44,370 Oh, it's just a bit of fun. 522 00:29:44,380 --> 00:29:45,690 Food is fuel. 523 00:29:45,700 --> 00:29:48,170 I'm teaching my little girls about the importance 524 00:29:48,180 --> 00:29:50,890 of a nutritious and well-balanced diet. 525 00:29:50,900 --> 00:29:52,690 With a padlock? 526 00:29:52,700 --> 00:29:55,610 And then I notice he's all Nikes and Adidas, 527 00:29:55,620 --> 00:29:56,970 she's in Primark. 528 00:29:56,980 --> 00:29:58,890 He's built like a brick shithouse 529 00:29:58,900 --> 00:30:00,570 and she's this pasty little pale thing 530 00:30:00,580 --> 00:30:02,290 with all bruises up her arms. 531 00:30:02,300 --> 00:30:05,810 So this is my wife, Jo. 532 00:30:05,820 --> 00:30:07,450 And earlier this evening, Sergeant... 533 00:30:07,460 --> 00:30:09,050 They've had to send a sergeant. 534 00:30:09,060 --> 00:30:10,370 When I got in from work, 535 00:30:10,380 --> 00:30:15,370 I found her with what appear to be prescription drugs. 536 00:30:15,380 --> 00:30:16,850 But whatever they are, I don't think 537 00:30:16,860 --> 00:30:18,650 she actually got them with a prescription. 538 00:30:18,660 --> 00:30:21,170 So you rang the police on your own wife? 539 00:30:21,180 --> 00:30:22,450 What genre of twat does that? 540 00:30:22,460 --> 00:30:26,410 What's your name, love? It's Jo. Joanna. Are these yours? Yes. 541 00:30:26,420 --> 00:30:28,860 - These yours, Joanna? - Yes. 542 00:30:30,100 --> 00:30:33,090 Do you know what they are? It's diazepam. 543 00:30:33,100 --> 00:30:34,330 Is it, Jo? 544 00:30:34,340 --> 00:30:35,610 Joanna? 545 00:30:35,620 --> 00:30:39,180 Do you have a prescription for it? No, she hasn't. 546 00:30:43,380 --> 00:30:45,090 Did you have a prescription for it, Jo? 547 00:30:45,100 --> 00:30:47,450 Because you need a prescription if it's diazepam. 548 00:30:47,460 --> 00:30:48,530 I... 549 00:30:48,540 --> 00:30:51,490 I did have a prescription for diazepam. 550 00:30:51,500 --> 00:30:52,570 No, she didn't. 551 00:30:52,580 --> 00:30:54,050 A few months ago, I did. 552 00:30:54,060 --> 00:30:55,970 She had it briefly on prescription 553 00:30:55,980 --> 00:30:58,770 because she had a few issues 554 00:30:58,780 --> 00:31:02,730 at one stage, but she dealt with it very admirably. 555 00:31:02,740 --> 00:31:04,770 And I'm a teacher. I have my job to think about. 556 00:31:04,780 --> 00:31:07,370 I can't have anything illegal going on in my private life, 557 00:31:07,380 --> 00:31:08,900 and Joanna knows that. 558 00:31:09,860 --> 00:31:12,410 But these, you haven't got on prescription, is that correct? 559 00:31:12,420 --> 00:31:15,050 Yeah. No... Ask her where she got them. 560 00:31:15,060 --> 00:31:17,250 I found them. 561 00:31:17,260 --> 00:31:18,820 Where did you find them? 562 00:31:21,100 --> 00:31:22,620 Ask her where she found them. 563 00:31:29,020 --> 00:31:32,810 I am sorry, Jo, but I'm going to have to arrest you. 564 00:31:32,820 --> 00:31:36,330 Oh, good Lord. On suspicion of possession of controlled drugs. 565 00:31:36,340 --> 00:31:37,410 Do you understand? 566 00:31:37,420 --> 00:31:40,370 You... You'll have to give me a few minutes to phone my mother 567 00:31:40,380 --> 00:31:42,290 to come across from Siddal, Sergeant. 568 00:31:42,300 --> 00:31:44,810 I've got two little girls asleep. I can't just leave them. 569 00:31:44,820 --> 00:31:46,770 You don't have to say anything, all right, love? 570 00:31:46,780 --> 00:31:49,490 But it may harm your defence if you do not mention when questioned 571 00:31:49,500 --> 00:31:51,450 something that you later rely on in court. 572 00:31:51,460 --> 00:31:53,090 All right? Do you understand that? 573 00:31:53,100 --> 00:31:55,130 Yeah, Mum? Sorry. Were you in bed? 574 00:31:55,140 --> 00:31:58,170 Yeah. Could you pop across? Have you got a coat, love? 575 00:31:58,180 --> 00:32:02,020 I'm not going to cuff you. No-one's here to humiliate you. 576 00:32:04,700 --> 00:32:06,690 Up you get, sweetie. 577 00:32:06,700 --> 00:32:09,130 There's no need to get your mother out of bed. 578 00:32:09,140 --> 00:32:11,530 Follow on if you like, but there's really no need. 579 00:32:11,540 --> 00:32:14,290 Hang on, Mum. Sorry. No, I'll jump in the car with you. 580 00:32:14,300 --> 00:32:15,770 No, you won't. I'm not a taxi service 581 00:32:15,780 --> 00:32:17,010 and you're not under arrest. 582 00:32:17,020 --> 00:32:18,770 Like I say, you can follow on if you want, 583 00:32:18,780 --> 00:32:20,370 but you'll only be sat in Reception, 584 00:32:20,380 --> 00:32:23,250 because there'll be nobody in the interview room except me and her. 585 00:32:23,260 --> 00:32:25,810 I can get someone to phone you when she wants picking up, 586 00:32:25,820 --> 00:32:28,290 but it'll be past midnight. 587 00:32:28,300 --> 00:32:30,490 Yeah, now, Mum. Now. 588 00:32:30,500 --> 00:32:32,050 I tried to get her talking in the car, 589 00:32:32,060 --> 00:32:33,650 but I couldn't get a peep out of her. 590 00:32:33,660 --> 00:32:35,010 Normally, they talk. 591 00:32:35,020 --> 00:32:37,650 Normally when you get 'em away from a fella like him, 592 00:32:37,660 --> 00:32:39,020 they can't talk fast enough. 593 00:32:40,100 --> 00:32:41,340 But nothing. 594 00:32:49,900 --> 00:32:52,820 So, Joanna, I'm going to release you on bail. 595 00:32:53,900 --> 00:32:55,730 Does that mean I can go home? 596 00:32:55,740 --> 00:32:56,940 It does. 597 00:32:59,740 --> 00:33:01,660 Is that all right? 598 00:33:04,660 --> 00:33:07,370 Er... yeah. 599 00:33:07,380 --> 00:33:09,980 Er... thank you. 600 00:33:15,300 --> 00:33:18,130 These will go off for forensic tests, and... 601 00:33:18,140 --> 00:33:20,410 depending on what comes back from the lab, 602 00:33:20,420 --> 00:33:22,730 a decision will be made about any charges then. 603 00:33:22,740 --> 00:33:23,980 All right? 604 00:33:24,940 --> 00:33:26,090 How long will that take? 605 00:33:26,100 --> 00:33:27,930 About a week or so. 606 00:33:27,940 --> 00:33:30,410 Will I go to prison? 607 00:33:30,420 --> 00:33:31,660 No, love. 608 00:33:34,220 --> 00:33:35,890 Not for a first offence. 609 00:33:35,900 --> 00:33:38,090 I could have let her go with a caution 610 00:33:38,100 --> 00:33:39,810 if she'd given me a straight tale 611 00:33:39,820 --> 00:33:42,210 about where she got them, but she wouldn't. 612 00:33:42,220 --> 00:33:43,730 She stuck to this fucking rubbish 613 00:33:43,740 --> 00:33:46,250 that she'd found them on the floor behind some toilet. 614 00:33:46,260 --> 00:33:48,450 There'll be somebody she's frightened of. Oh, yeah. 615 00:33:48,460 --> 00:33:50,410 Then I asked her about these marks on her arms, 616 00:33:50,420 --> 00:33:52,770 like I didn't know, and surprise, surprise, it was him. 617 00:33:52,780 --> 00:33:54,090 And then I got some of the story. 618 00:33:54,100 --> 00:33:56,090 It's depression, anxiety, panic attacks. 619 00:33:56,100 --> 00:33:58,170 Doctor put her on a short course of diazepam, 620 00:33:58,180 --> 00:33:59,650 and four months on, she's hooked, 621 00:33:59,660 --> 00:34:01,210 only he won't prescribe any more. 622 00:34:01,220 --> 00:34:04,730 And she's got cramps, nausea, palpitations, more panic attacks. 623 00:34:04,740 --> 00:34:06,370 I said, "You want to speak to my sister. 624 00:34:06,380 --> 00:34:07,810 "She runs a group for people..." 625 00:34:07,820 --> 00:34:09,690 Did you tell her we get more people turning up 626 00:34:09,700 --> 00:34:11,810 addicted to prescription drugs than we do heroin? 627 00:34:11,820 --> 00:34:13,930 Yeah. And I tried to explain to her, 628 00:34:13,940 --> 00:34:16,490 well, very carefully, what coercive control is 629 00:34:16,500 --> 00:34:21,250 and how not normal it is to live like that. 630 00:34:21,260 --> 00:34:23,810 And I offered to take her to the Safeguarding Unit, 631 00:34:23,820 --> 00:34:25,930 but she won't go because of the girls, which... 632 00:34:25,940 --> 00:34:27,490 Yeah, well. 633 00:34:27,500 --> 00:34:30,010 She's got no money and she never sees her mum and dad 634 00:34:30,020 --> 00:34:31,370 because he don't like 'em. 635 00:34:31,380 --> 00:34:34,250 And same with her friends - well, she has none any more. 636 00:34:34,260 --> 00:34:36,770 I just said, "Let me help you. He's isolated you, 637 00:34:36,780 --> 00:34:38,250 "he's infantilised you." 638 00:34:38,260 --> 00:34:40,810 But you know, you can only lead a horse to water. 639 00:34:40,820 --> 00:34:42,130 She says, "I'll have to go. 640 00:34:42,140 --> 00:34:44,170 "He'll be waiting for me in Reception," 641 00:34:44,180 --> 00:34:45,740 which, lo and behold, he was. 642 00:34:48,420 --> 00:34:51,330 Creepy to think he teaches our Ryan, though, eh? 643 00:34:51,340 --> 00:34:53,850 Oh, yeah. Well, next time I'm stood at the side 644 00:34:53,860 --> 00:34:56,450 of that football field, I'll make myself known to him. 645 00:34:56,460 --> 00:34:57,850 That'll shock him. 646 00:34:57,860 --> 00:34:59,260 Right. OK. 647 00:35:00,740 --> 00:35:02,180 You just wait for me there. 648 00:35:03,180 --> 00:35:05,010 That's it. 649 00:35:05,020 --> 00:35:07,060 Get yourself in there, love. 650 00:35:08,500 --> 00:35:10,370 That's it, love. Pop your hand through there. 651 00:35:10,380 --> 00:35:12,170 That's it. Lunch boxes. 652 00:35:12,180 --> 00:35:14,660 That's yours, in't it, love? 653 00:35:28,100 --> 00:35:29,890 Start again. What are you saying? 654 00:35:29,900 --> 00:35:31,890 Last night, right, at that house down there, 655 00:35:31,900 --> 00:35:34,370 a police car showed up, right? And about 20 minutes later, 656 00:35:34,380 --> 00:35:37,370 the woman got put in the back of it. Which house? 657 00:35:37,380 --> 00:35:39,410 That one, with the red Audi. Which woman? 658 00:35:39,420 --> 00:35:41,410 That one with them two little girls. 659 00:35:41,420 --> 00:35:43,210 When was this? Last night. 660 00:35:43,220 --> 00:35:46,090 Yeah, what time? I don't know. 661 00:35:46,100 --> 00:35:47,730 Ten, 11, half-11-ish. 662 00:35:47,740 --> 00:35:50,970 And she got put in the back of a police car? Yes! 663 00:35:50,980 --> 00:35:53,970 Oh, my God. Has she murdered him? Like, arrested? 664 00:35:53,980 --> 00:35:56,770 Dad! Mm? You're sat on my homework! 665 00:35:56,780 --> 00:35:59,890 I feel sorry for them kids. Oh, sorry. THOSE kids. 666 00:35:59,900 --> 00:36:03,450 The littlest one, that Poppy one? She never takes her coat off. 667 00:36:03,460 --> 00:36:05,010 Mum! 668 00:36:05,020 --> 00:36:07,210 Dad squashed my chemistry with his skinny fat bottom, 669 00:36:07,220 --> 00:36:09,570 and I spent nearly half an hour doing that last night. 670 00:36:09,580 --> 00:36:11,810 So are you saying she was arrested? 671 00:36:11,820 --> 00:36:13,620 She got put in the back of a police car. 672 00:37:12,140 --> 00:37:15,140 Hiya. I've only got ten minutes. I heard Haniya this... 673 00:37:16,180 --> 00:37:18,650 saying she saw you go off in a police car last night. 674 00:37:18,660 --> 00:37:20,050 Yeah. It was him. He rang 999. 675 00:37:20,060 --> 00:37:22,610 Why? He found some of the pills that you've given me. 676 00:37:22,620 --> 00:37:24,690 How? Well, just... So where are they now? 677 00:37:24,700 --> 00:37:26,810 He gave them to the police. Are you kidding me?! 678 00:37:26,820 --> 00:37:29,210 They'll not be able to trace it back to you, will they? 679 00:37:29,220 --> 00:37:31,770 Did you get rid of all the packaging? 680 00:37:31,780 --> 00:37:33,820 Yeah. All of it? Yeah. Are you... 681 00:37:34,860 --> 00:37:36,970 Are you sure? This is serious! 682 00:37:36,980 --> 00:37:38,010 I'm sure. 683 00:37:38,020 --> 00:37:40,850 So what did they take? Just the pills. 684 00:37:40,860 --> 00:37:42,290 In what? In... 685 00:37:42,300 --> 00:37:45,090 Little bag, a little bag that I had. This is important, Joanna. 686 00:37:45,100 --> 00:37:47,980 That's how they trace stuff. I'm not stupid. 687 00:37:49,180 --> 00:37:52,570 What a pig, ringing the police. You're his wife! 688 00:37:52,580 --> 00:37:53,850 I've kept telling you. 689 00:37:53,860 --> 00:37:57,210 So what did you tell them about where you got 'em? 690 00:37:57,220 --> 00:38:00,810 I just said that I found them on the floor behind a toilet in a pub. 691 00:38:00,820 --> 00:38:03,130 Did they believe you? I don't know. 692 00:38:03,140 --> 00:38:04,810 She wrote it down, the policewoman did, 693 00:38:04,820 --> 00:38:07,090 and she seemed more interested in what a bastard he was 694 00:38:07,100 --> 00:38:10,250 than anything else. So, so... what did they charge you with? 695 00:38:10,260 --> 00:38:12,650 Nothing yet. They have to wait for the pills to come back 696 00:38:12,660 --> 00:38:15,850 from being, I don't know, analysed. 697 00:38:15,860 --> 00:38:17,850 They won't be able to trace it back to you 698 00:38:17,860 --> 00:38:19,930 like that, will they? Not without the packaging. 699 00:38:19,940 --> 00:38:22,410 And you definitely took them out of the little blister packs 700 00:38:22,420 --> 00:38:24,810 as well as the boxes? 701 00:38:24,820 --> 00:38:26,100 Yeah. 702 00:38:28,020 --> 00:38:29,660 Right. I'd better go. 703 00:38:30,620 --> 00:38:33,620 Can you... Can you get me some more? 704 00:38:38,260 --> 00:38:39,570 I'll pop them out for you. 705 00:38:39,580 --> 00:38:42,020 Have you got something to put them in? 706 00:38:51,780 --> 00:38:54,970 Do you, erm... Do you want to go to bed? 707 00:38:54,980 --> 00:38:56,770 No, you're all right. 708 00:38:56,780 --> 00:38:58,740 I've got to get to work. 709 00:39:03,500 --> 00:39:04,660 Right. 710 00:39:39,460 --> 00:39:41,940 Mr Brooks is here for his prescription, Mr Bhatti. 711 00:39:44,740 --> 00:39:46,500 Do you want to come through, Ezra? 712 00:39:54,380 --> 00:39:55,610 There you go. 713 00:39:55,620 --> 00:39:57,340 1,200 quid. 714 00:40:06,900 --> 00:40:10,210 You do always get rid of all the packaging properly, don't you? 715 00:40:10,220 --> 00:40:11,810 Before you give it to people. 716 00:40:11,820 --> 00:40:12,940 Do you think I'm thick? 717 00:40:14,140 --> 00:40:16,010 No, I just... 718 00:40:16,020 --> 00:40:17,060 You having a bad day? 719 00:40:19,380 --> 00:40:20,420 No. 720 00:40:22,820 --> 00:40:25,770 I've got three more people interested. Clientele. 721 00:40:25,780 --> 00:40:28,290 I could do another, oh, 120 jellies next week. 722 00:40:28,300 --> 00:40:31,050 I think moderation is the thing. 723 00:40:31,060 --> 00:40:32,580 All right? 724 00:40:38,860 --> 00:40:41,050 You're a Good Samaritan, Mr Bhatti. 725 00:40:41,060 --> 00:40:43,490 You make the world a better place. 726 00:40:43,500 --> 00:40:45,140 Mm. 727 00:40:51,260 --> 00:40:52,780 This is the way. 728 00:40:53,740 --> 00:40:55,060 OK. 729 00:41:32,380 --> 00:41:34,340 Morning, love. You all right? 730 00:41:44,780 --> 00:41:46,090 Grappolo's. No. 731 00:41:46,100 --> 00:41:47,650 Yeah, I'll book it. Don't! 732 00:41:47,660 --> 00:41:49,210 I'll book Abba. OK. 733 00:41:49,220 --> 00:41:51,650 Oh, seriously? Yeah, book who you like. 734 00:41:51,660 --> 00:41:53,210 I'll be at home having a cup of tea. 735 00:41:53,220 --> 00:41:55,450 Oh, for God's sake, what's up with you? 736 00:41:55,460 --> 00:41:57,490 Well, you didn't have a retirement do! 737 00:41:57,500 --> 00:41:58,730 I haven't retired! 738 00:41:58,740 --> 00:42:00,410 From being a copper, you did. 739 00:42:00,420 --> 00:42:02,050 I think we had a little drinks do. 740 00:42:02,060 --> 00:42:03,890 But I'm not popular like you are. 741 00:42:03,900 --> 00:42:05,210 I'm not popular. 742 00:42:05,220 --> 00:42:06,570 You are! 743 00:42:06,580 --> 00:42:09,740 In certain circles, you are. 744 00:42:11,180 --> 00:42:13,890 They'd probably all just turn up to take a pop and say good... 745 00:42:13,900 --> 00:42:15,650 What do you mean, in certain circles? 746 00:42:15,660 --> 00:42:17,810 You are popular in certain circles. 747 00:42:17,820 --> 00:42:19,770 Well, in what circles am I not popular? 748 00:42:19,780 --> 00:42:21,050 I don't know. You tell me. 749 00:42:21,060 --> 00:42:23,250 You're the one saying you're not popular. 750 00:42:23,260 --> 00:42:25,170 Yeah, but who were you thinking of when...? 751 00:42:25,180 --> 00:42:28,930 Nobody. When you said it? Nobody! Well, who was on your mind? 752 00:42:28,940 --> 00:42:31,170 Well, there's a few top brass you've pissed off 753 00:42:31,180 --> 00:42:32,610 over the years, aren't there? 754 00:42:32,620 --> 00:42:35,250 There was that time that you told Mike Taylor 755 00:42:35,260 --> 00:42:37,090 to shove his pips up his arse. 756 00:42:37,100 --> 00:42:39,010 Think that might have been a game-changer. 757 00:42:39,020 --> 00:42:41,660 Anyway, you're very popular with... 758 00:42:43,860 --> 00:42:47,970 the troops, the gang, the rank and file, aren't you? 759 00:42:47,980 --> 00:42:50,580 When you're not upsetting them. 760 00:42:51,820 --> 00:42:53,290 I've just done my job. 761 00:42:53,300 --> 00:42:54,570 I've toughened them up. 762 00:42:54,580 --> 00:42:57,530 I'm sorry if that makes me unpopular. 763 00:42:57,540 --> 00:43:00,410 You didn't have a little drinks do. I did! 764 00:43:00,420 --> 00:43:03,050 Well, I don't remember coming. 765 00:43:03,060 --> 00:43:04,090 Were you sulking? 766 00:43:04,100 --> 00:43:06,170 It's either that or you didn't invite me. 767 00:43:06,180 --> 00:43:07,690 Why would I not invite you? 768 00:43:07,700 --> 00:43:09,170 Of course I invited you. 769 00:43:09,180 --> 00:43:10,410 I don't think you did, Joyce. 770 00:43:10,420 --> 00:43:11,930 Oh... 771 00:43:11,940 --> 00:43:13,100 Just forget it. 772 00:43:14,900 --> 00:43:16,090 OK. 773 00:43:16,100 --> 00:43:17,930 It's a wonder you have any friends at all. 774 00:43:17,940 --> 00:43:19,490 Well, I don't, according to you. 775 00:43:19,500 --> 00:43:21,890 According to you, I'm Billy fucking No-Mates. 776 00:43:21,900 --> 00:43:24,130 God, you're hard work. 777 00:43:24,140 --> 00:43:25,890 Catherine? Mike! Got a minute? 778 00:43:25,900 --> 00:43:27,410 Not really, but seeing as it's you 779 00:43:27,420 --> 00:43:29,650 and given that I need all the friends I can get... 780 00:43:29,660 --> 00:43:32,450 Oh, for fuck's... All right, Joyce? 781 00:43:32,460 --> 00:43:35,930 I never know whether she's joking or just being a pillock. 782 00:43:35,940 --> 00:43:38,330 Have you booked Grappolo's? No, I haven't. 783 00:43:38,340 --> 00:43:40,490 Do you want me to? 784 00:43:40,500 --> 00:43:43,010 Well, if you've got the stamina and the determination, 785 00:43:43,020 --> 00:43:44,650 you knock yourself out, chuck. 786 00:43:44,660 --> 00:43:46,130 Sit down. 787 00:43:46,140 --> 00:43:47,730 I've had a phone call. 788 00:43:47,740 --> 00:43:50,250 Might be nothing. 789 00:43:50,260 --> 00:43:52,570 Are you going to give me some clues? Samantha Greenwood. 790 00:43:52,580 --> 00:43:55,210 Do you know her? She's the prison liaison officer at Dewsbury. 791 00:43:55,220 --> 00:43:56,410 Do I? I don't know. Probably. 792 00:43:56,420 --> 00:43:58,770 She was at this conference in Reading last week, 793 00:43:58,780 --> 00:44:00,610 week before, with a lot of other PLOs. 794 00:44:00,620 --> 00:44:04,690 And apparently, someone said to her that someone else had said to them 795 00:44:04,700 --> 00:44:08,330 that that Catherine Cawood must be getting soft, 796 00:44:08,340 --> 00:44:11,530 letting her grandson go visiting Tommy Lee Royce. 797 00:44:11,540 --> 00:44:13,730 What? 798 00:44:13,740 --> 00:44:19,490 So hang on. Someone else said to someone else who said to her, 799 00:44:19,500 --> 00:44:23,530 this Samantha... There's her number if you want to ring her. 800 00:44:23,540 --> 00:44:26,730 That they'd seen Ryan? No, I don't think they could have. 801 00:44:26,740 --> 00:44:28,690 I think they must have talked to a prison officer 802 00:44:28,700 --> 00:44:30,010 during a visit to the prison, 803 00:44:30,020 --> 00:44:32,330 who must have said, he or she, this prison officer, 804 00:44:32,340 --> 00:44:34,250 had seen Ryan visiting Tommy. 805 00:44:34,260 --> 00:44:35,890 So it's fourth-hand information. 806 00:44:35,900 --> 00:44:38,450 It's Chinese whispers, it's bollocks. 807 00:44:38,460 --> 00:44:40,810 That's why I didn't know whether to say anything or not. 808 00:44:40,820 --> 00:44:42,170 Anyway, you've got her number. 809 00:44:42,180 --> 00:44:44,650 I think somebody has got their wires crossed. 810 00:44:44,660 --> 00:44:47,770 How would they know our Ryan, for starters? 811 00:44:47,780 --> 00:44:51,250 Anyway, how would he get there? 812 00:44:51,260 --> 00:44:54,530 He's just gone 16 and he's really not that well organised. 813 00:44:54,540 --> 00:44:57,170 He's only just got a train to Leeds on his own, well, with Cesco, 814 00:44:57,180 --> 00:45:00,090 and that was a palaver. How the hell would he get to Gravesend and back 815 00:45:00,100 --> 00:45:01,690 on his own without me knowing? 816 00:45:01,700 --> 00:45:04,410 He in't in Gravesend. Royce. 817 00:45:04,420 --> 00:45:06,220 He got transferred to Sheffield. 818 00:45:07,660 --> 00:45:08,930 When? 819 00:45:08,940 --> 00:45:11,450 18 months, two years ago. Didn't you know? 820 00:45:11,460 --> 00:45:14,650 Why would I, Mike? I thought there were a court order in place 821 00:45:14,660 --> 00:45:17,570 to stop him having any contact with either you or Ryan. 822 00:45:17,580 --> 00:45:19,170 So it doesn't matter where he is. 823 00:45:19,180 --> 00:45:21,050 Yeah, there was, and I renewed it. 824 00:45:21,060 --> 00:45:23,650 I mean, it might have lapsed again by now because, I mean, 825 00:45:23,660 --> 00:45:25,450 it's been, God, how long? Seven years? 826 00:45:25,460 --> 00:45:28,010 But that's because I didn't think I needed to renew it. 827 00:45:28,020 --> 00:45:30,770 He never mentions him, thank God. He never even thinks about him. 828 00:45:30,780 --> 00:45:33,090 I can't remember the last time he mentioned him. 829 00:45:33,100 --> 00:45:36,570 I think she's just, whatever she's heard, 830 00:45:36,580 --> 00:45:39,300 I think she's just... wrong. 831 00:45:42,500 --> 00:45:44,740 Can you ask him? No, no, no. 832 00:45:45,740 --> 00:45:46,980 No, I'm not doing that. 833 00:45:50,020 --> 00:45:52,450 She say owt else? No. 834 00:45:52,460 --> 00:45:55,370 I don't... Oh, only that he was with a man and a woman. 835 00:45:55,380 --> 00:45:56,530 A man and a woman? 836 00:45:56,540 --> 00:45:57,690 He'd have to be. 837 00:45:57,700 --> 00:45:59,820 Any kid would have to be if they're under 18. 838 00:46:01,060 --> 00:46:02,530 What man? 839 00:46:02,540 --> 00:46:03,900 And what woman? 840 00:46:05,020 --> 00:46:07,850 They'll have a record of his visiting orders at the prison, Mike. 841 00:46:07,860 --> 00:46:11,410 They will. I'll find out who the governor is and drop him an email. 842 00:46:11,420 --> 00:46:13,410 Don't hold your breath. 843 00:46:13,420 --> 00:46:15,570 Prison Service are worse staffed than we are. 844 00:46:15,580 --> 00:46:17,850 Can't be that far off Royce's court date 845 00:46:17,860 --> 00:46:21,090 for that Gary Gackowski murder, can it? 846 00:46:21,100 --> 00:46:23,570 Next week. Right. Off you pop. 847 00:46:23,580 --> 00:46:24,930 Look busy. 848 00:46:24,940 --> 00:46:26,890 I'll give you a shout if I hear owt. 849 00:46:26,900 --> 00:46:29,940 And don't worry about it, Catherine. 850 00:46:32,100 --> 00:46:34,380 Like you say, it'll be Chinese whispers. 851 00:46:51,500 --> 00:46:55,370 Buenos dias. Buenos dias. 852 00:46:55,380 --> 00:46:56,970 Mi coche esta danado. 853 00:46:56,980 --> 00:46:58,850 Perdon, no lo entiendo. 854 00:46:58,860 --> 00:47:00,930 Podria repetirlo, por favor? 855 00:47:00,940 --> 00:47:05,330 Perdon, no lo entiendo. 856 00:47:05,340 --> 00:47:10,090 Podrias repetirlo, por favor? 857 00:47:10,100 --> 00:47:12,300 Donde esta el taller mecanico mas cercano? 858 00:47:27,580 --> 00:47:29,330 So I went straight back to our house 859 00:47:29,340 --> 00:47:31,690 and went into his bedroom. I didn't find anything. 860 00:47:31,700 --> 00:47:33,490 Well, what did you expect to find? 861 00:47:33,500 --> 00:47:34,810 Letter? 862 00:47:34,820 --> 00:47:36,730 Visiting order? 863 00:47:36,740 --> 00:47:37,900 I think... 864 00:47:38,900 --> 00:47:40,650 it's unlikely, Catherine. 865 00:47:40,660 --> 00:47:42,050 Yeah, I know. But suddenly Royce 866 00:47:42,060 --> 00:47:43,730 is in Sheffield, which I never knew, 867 00:47:43,740 --> 00:47:46,010 and there's this man and this woman taking him there, 868 00:47:46,020 --> 00:47:47,420 or taking someone there. 869 00:47:49,140 --> 00:47:50,370 Happen he's got other kids, 870 00:47:50,380 --> 00:47:52,580 I don't know, but I'm still left thinking things. 871 00:47:54,540 --> 00:47:55,770 Wouldn't be Daniel and Ann, 872 00:47:55,780 --> 00:47:58,570 because she won't go anywhere near him any more than I would. 873 00:47:58,580 --> 00:48:01,970 It's not you and Ros. Definitely not me and Ros. 874 00:48:01,980 --> 00:48:04,410 Clare and Neil have taken him to watch football matches 875 00:48:04,420 --> 00:48:06,370 when I've been working, but... 876 00:48:06,380 --> 00:48:07,850 See, Neil, I don't know about Neil. 877 00:48:07,860 --> 00:48:10,490 I've never been sure about Neil, but Clare, she just wouldn't. 878 00:48:10,500 --> 00:48:12,210 She wouldn't do that to me, would she? 879 00:48:12,220 --> 00:48:15,850 No. No. No. I don't... No. 880 00:48:15,860 --> 00:48:18,050 So then I'm thinking, well, maybe Cesco's mum 881 00:48:18,060 --> 00:48:19,290 and some fella that she knows, 882 00:48:19,300 --> 00:48:20,650 but then why the hell would they? 883 00:48:20,660 --> 00:48:24,930 Or some teacher, but then... why? 884 00:48:24,940 --> 00:48:28,210 And the ethics, they just... wouldn't, 885 00:48:28,220 --> 00:48:29,810 and I don't know anybody else. 886 00:48:29,820 --> 00:48:31,850 There's Nev. 887 00:48:31,860 --> 00:48:34,250 Nev takes him to see Man City play now and again, 888 00:48:34,260 --> 00:48:36,890 but Nev would never... Never in a million years would Nev do that. 889 00:48:36,900 --> 00:48:38,970 Any more than Ann would. 890 00:48:38,980 --> 00:48:41,620 Yeah, so I don't know. Don't know. 891 00:48:45,100 --> 00:48:47,100 What's going on with Ros? Oh... 892 00:48:50,860 --> 00:48:52,820 She's sleeping in the spare room. 893 00:48:54,300 --> 00:48:55,730 I'm sorry. 894 00:48:55,740 --> 00:48:57,500 Mm. 895 00:49:05,100 --> 00:49:07,330 Nev's asked me out for a meal. 896 00:49:07,340 --> 00:49:09,130 Nev? 897 00:49:09,140 --> 00:49:11,330 Rang me after Ryan's birthday tea. 898 00:49:11,340 --> 00:49:13,220 You're not jealous, are you? 899 00:49:14,220 --> 00:49:18,500 I mean... you know, good luck. 900 00:49:19,620 --> 00:49:21,850 He's old enough to be your grandad, but... 901 00:49:21,860 --> 00:49:24,690 Hardly. How old do you reckon he is? 70? 902 00:49:24,700 --> 00:49:26,130 Easily. 903 00:49:26,140 --> 00:49:27,930 75? 904 00:49:27,940 --> 00:49:31,100 76, 77? 905 00:49:32,540 --> 00:49:34,370 Does Ann know? 906 00:49:34,380 --> 00:49:36,290 Does Daniel? Well, it wouldn't be illegal. 907 00:49:36,300 --> 00:49:37,970 No. Just... 908 00:49:37,980 --> 00:49:39,420 What? 909 00:49:40,660 --> 00:49:43,290 "Tell me, Catherine, what first attracted you 910 00:49:43,300 --> 00:49:45,450 "to the millionaire Nevison Gallagher?" Fuck off! 911 00:49:45,460 --> 00:49:47,330 See, you're smiling. 912 00:49:47,340 --> 00:49:49,050 Ask him. 913 00:49:49,060 --> 00:49:52,980 Ask Ryan straight out about this other business. 914 00:49:56,740 --> 00:49:58,860 No. Why? 915 00:50:00,380 --> 00:50:02,610 Because I don't want to put ideas in his head 916 00:50:02,620 --> 00:50:05,180 that he can visit him if they're not there already. 917 00:50:34,700 --> 00:50:36,060 After you, love. 918 00:50:38,820 --> 00:50:40,250 Can I help? 919 00:50:40,260 --> 00:50:43,260 Er, me cousin, he needs to see the pharmacist about, er... 920 00:50:44,740 --> 00:50:46,490 It's personal. 921 00:50:46,500 --> 00:50:48,700 Mr Bhatti? 922 00:50:50,580 --> 00:50:51,610 Yeah? 923 00:50:51,620 --> 00:50:53,770 This man's cousin needs... 924 00:50:53,780 --> 00:50:55,690 His English ain't great. 925 00:50:55,700 --> 00:50:58,250 But he's been with this lass 926 00:50:58,260 --> 00:51:00,530 and he thinks he's picked summat up. 927 00:51:00,540 --> 00:51:04,060 It's a bit swollen and there's, like, discharge. 928 00:51:06,260 --> 00:51:11,090 But he's not registered with the surgery, so... 929 00:51:11,100 --> 00:51:12,850 OK. Er... 930 00:51:12,860 --> 00:51:14,610 Do you want to just come through here? 931 00:51:14,620 --> 00:51:15,900 This way. Come on. 932 00:51:21,660 --> 00:51:23,810 You go on, love. I'm just waiting for me cousin. 933 00:51:23,820 --> 00:51:25,570 Sit down. 934 00:51:25,580 --> 00:51:29,290 I can give you something to ease the symptoms, but... Whoa! 935 00:51:29,300 --> 00:51:31,730 I've heard you've started helping people, Faisal. 936 00:51:31,740 --> 00:51:33,250 Which is fine. 937 00:51:33,260 --> 00:51:36,090 Only trouble is, we run these postcodes round here, not you. 938 00:51:36,100 --> 00:51:37,210 Do you understand? Yeah. 939 00:51:37,220 --> 00:51:38,930 Yeah, that's fine. I was starting to think 940 00:51:38,940 --> 00:51:40,850 I'd bitten off more than I could chew, anyway. 941 00:51:40,860 --> 00:51:42,090 Yeah, but... 942 00:51:42,100 --> 00:51:44,570 Good, but the thing is, 943 00:51:44,580 --> 00:51:46,810 we still need you to keep on doing what you're doing. 944 00:51:46,820 --> 00:51:48,530 So when you collect your winnings, 945 00:51:48,540 --> 00:51:50,380 you'll be handing them over to us, OK? 946 00:51:51,080 --> 00:51:53,510 No, I won't. I can't. I can't. You will. 947 00:51:53,520 --> 00:51:56,230 I can't do it any more because the police might be onto me. 948 00:51:56,240 --> 00:51:58,790 Well, till we know one way or the other, 949 00:51:58,800 --> 00:52:01,310 we'll stick with the arrangement, do you understand? 950 00:52:01,320 --> 00:52:03,910 We know you're turning over upwards of 1,800 quid a week. No! 951 00:52:03,920 --> 00:52:06,040 Yeah, you are. 952 00:52:06,040 --> 00:52:08,040 So don't short-change me. 953 00:52:08,040 --> 00:52:10,880 It's not that much! It's only ever about a thousand at the most. 954 00:52:10,880 --> 00:52:13,680 Well, why don't you make up the difference, then? You can do a bit more easy enough. 955 00:52:13,680 --> 00:52:15,960 I've told you, the police might be onto me. 956 00:52:15,960 --> 00:52:17,590 Don't worry about t'police. 957 00:52:17,600 --> 00:52:19,630 What do you mean? 958 00:52:19,640 --> 00:52:21,950 I mean it's me you need to worry about now. 959 00:52:21,960 --> 00:52:23,870 We know where your Maira and your little... 960 00:52:23,880 --> 00:52:25,550 little Haniya go to school. 961 00:52:25,560 --> 00:52:29,590 Been watching 'em. We know what time they leave, 962 00:52:29,600 --> 00:52:30,910 we know what bus they get on. 963 00:52:30,920 --> 00:52:33,110 We know whose houses they go to at dinner times 964 00:52:33,120 --> 00:52:34,990 when they're meant to be in school. Who's we? 965 00:52:35,000 --> 00:52:36,350 Eh, we probably know more about 966 00:52:36,360 --> 00:52:37,760 what they get up to than you do. 967 00:52:39,640 --> 00:52:41,270 Listen, Faisal. 968 00:52:41,280 --> 00:52:43,110 Nobody wants to see 'em get hurt, hmm? 969 00:52:43,120 --> 00:52:45,430 Nobody wants to see anybody get abducted 970 00:52:45,440 --> 00:52:47,190 and treated like bitches. 971 00:52:47,200 --> 00:52:48,280 Yeah? 972 00:52:49,640 --> 00:52:50,720 I don't. 973 00:52:52,080 --> 00:52:54,750 So don't you worry about t'police. All right? 974 00:52:54,760 --> 00:52:56,870 We'll worry about the police. Yeah? 975 00:52:56,880 --> 00:52:59,510 We'll see you in a couple of days. 976 00:52:59,520 --> 00:53:02,310 No! That's... Oh, is that not convenient? 977 00:53:02,320 --> 00:53:04,150 Mm? Mm? 978 00:53:04,160 --> 00:53:06,520 It's convenient for me. 979 00:53:09,360 --> 00:53:11,350 Better go get me a little box of 980 00:53:11,360 --> 00:53:13,190 whatever it is you're going to give me. 981 00:53:13,200 --> 00:53:16,360 Don't want your little girl out there thinking things, do we? 982 00:53:29,120 --> 00:53:31,710 He's to come back and see you again 983 00:53:31,720 --> 00:53:33,520 in a couple of days, yeah? 984 00:53:37,080 --> 00:53:38,240 Nice one. 985 00:54:19,440 --> 00:54:21,830 I rang the MHRA to see if anyone 986 00:54:21,840 --> 00:54:24,270 knew anything about the illegal supply of diazepam 987 00:54:24,280 --> 00:54:26,470 in and around Elland. 988 00:54:26,480 --> 00:54:28,110 Their PLO's just rung me back and said, 989 00:54:28,120 --> 00:54:31,870 "Yeah, we're aware there's a problem and there is an ongoing inquiry." 990 00:54:31,880 --> 00:54:34,230 Knezevics? No doubt. 991 00:54:34,240 --> 00:54:36,600 Yeah, the ever-lovely Knezevics. 992 00:54:37,720 --> 00:54:39,030 The Teflon-coated Knezevics. 993 00:54:39,040 --> 00:54:41,310 I should have said, "Right, you take your time, love, 994 00:54:41,320 --> 00:54:43,560 "we'll just mop up as usual." 995 00:54:45,800 --> 00:54:46,840 What? 996 00:54:50,160 --> 00:54:53,000 I've got some intel for you from the prison in Sheffield. 997 00:54:55,640 --> 00:54:58,040 You're not going to like it. 998 00:55:00,880 --> 00:55:03,110 ♪ In this trouble town 999 00:55:03,120 --> 00:55:06,360 ♪ Troubles are found 1000 00:55:08,640 --> 00:55:11,270 ♪ In this trouble town 1001 00:55:11,280 --> 00:55:14,880 ♪ Words do get 'round 1002 00:55:20,440 --> 00:55:23,070 ♪ Stuck in speed bump city 1003 00:55:23,080 --> 00:55:25,190 ♪ Where the only thing that's pretty 1004 00:55:25,200 --> 00:55:27,920 ♪ Is the thought of getting out. ♪ 76522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.