Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,447 --> 00:01:02,768
FIRE MAIDMEN FROM
OUTER SPACE
2
00:01:44,870 --> 00:01:53,399
CAPTIONS:
F. LEINIG
3
00:01:56,515 --> 00:02:00,213
"In the natural interest of peace and
security for all humanity,
4
00:02:00,556 --> 00:02:05,930
two great nations: the United States and
England, work on a secret project,
5
00:02:08,650 --> 00:02:12,644
"In this beginning of the year the preparation
for Thirteen was completed."
6
00:02:12,544 --> 00:02:19,093
A US nuclear scientist
was in charge of the entire operation."
7
00:02:19,944 --> 00:02:24,843
"Luther Blair of Los Alamos New Mexico
joined his English colleagues for
8
00:02:24,943 --> 00:02:26,771
plan Expedition Thirteen.
9
00:02:27,457 --> 00:02:31,545
"The next expedition to outer space."
10
00:03:00,161 --> 00:03:01,694
Can I have your attention, please?
11
00:03:02,863 --> 00:03:06,788
Trans World Airlines, got off
on the east side
12
00:03:06,888 --> 00:03:12,398
and passengers must
proceed to gate no. 100.
13
00:03:17,434 --> 00:03:19,163
Nice to see you again.
-Made a good trip?
14
00:03:19,263 --> 00:03:21,231
Wonderful.
-The car is right here.
15
00:04:35,688 --> 00:04:38,505
This confirms your theory
Dr. Higgins.
16
00:04:38,605 --> 00:04:40,757
That's why I
asked you to come here.
17
00:04:41,521 --> 00:04:44,994
We know the planet
Jupiter has twelve Moons!
18
00:04:45,094 --> 00:04:49,149
We are researching the
thirteenth moon.
19
00:04:50,048 --> 00:04:51,679
Thanks to your telescope.
20
00:04:53,523 --> 00:04:57,375
Did you have the same impression
I had about this New Moon?
21
00:04:58,634 --> 00:05:01,742
You mean, similar to Earth.
And is.
22
00:05:07,690 --> 00:05:10,863
Color is blue.
Did you check?
23
00:05:10,963 --> 00:05:14,013
Yes.
See the results.
24
00:05:16,550 --> 00:05:17,293
Look.
25
00:05:22,558 --> 00:05:25,564
The spectrograph indicates that
the atmosphere is like ours.
26
00:05:25,664 --> 00:05:26,214
Sim.
27
00:05:27,232 --> 00:05:29,282
Really is.
28
00:05:29,382 --> 00:05:32,434
In the final test, there is a
nuclear power that needs to be completed.
29
00:05:36,526 --> 00:05:40,991
We have to prepare to
travel there in a week.
30
00:05:42,153 --> 00:05:45,021
What is our position in
relation to the 13th Moon?
31
00:05:50,967 --> 00:05:56,739
If we go in a week,
we can take a shorter trip.
32
00:05:58,255 --> 00:05:59,858
What is the estimated arrival time?
33
00:06:01,269 --> 00:06:03,092
Once in space...
34
00:06:03,192 --> 00:06:04,671
Three weeks.
35
00:06:05,888 --> 00:06:06,758
Do you know...
36
00:06:07,860 --> 00:06:10,174
There may be humans on that
planet.
37
00:06:12,205 --> 00:06:13,775
Stop kidding, doctor.
38
00:06:15,054 --> 00:06:18,331
You're a scientist, it's likely,
but I doubt it.
39
00:06:18,940 --> 00:06:20,738
Beings, yes.
40
00:06:47,682 --> 00:06:48,829
Sim, Dr. Higgins?
41
00:06:50,392 --> 00:06:52,233
Send a message to
Captain Larson.
42
00:06:53,739 --> 00:06:58,758
You must prepare for a trip
to outer space.
43
00:07:00,662 --> 00:07:03,627
The ship should be ready within
a week of today.
44
00:07:07,562 --> 00:07:10,180
And it all.
Put that message in code.
45
00:07:11,427 --> 00:07:12,482
Yes sir.
46
00:07:40,072 --> 00:07:42,346
"I have no hope...."
47
00:07:43,819 --> 00:07:48,091
I wonder if the beings
on Jupiter look like her.
48
00:07:50,877 --> 00:07:53,490
That's something we'll only
know when we get there.
49
00:08:03,779 --> 00:08:05,870
Everyone must have
their clocks synchronized.
50
00:08:07,673 --> 00:08:09,781
Excellent.
Synchronize.
51
00:08:14,478 --> 00:08:18,739
All right gentlemen, let's
do a final check.
52
00:08:18,839 --> 00:08:19,836
Dr. Higgins?
53
00:08:19,936 --> 00:08:22,431
Everything in my department
is under control.
54
00:08:23,764 --> 00:08:25,104
Captain Larson?
55
00:08:26,729 --> 00:08:27,787
Everything on the ship, monitored.
56
00:08:29,885 --> 00:08:31,530
Nuclear reactor working,
57
00:08:32,607 --> 00:08:37,116
Cabin gyroscope, ready.
Ready to take off.
58
00:08:37,216 --> 00:08:38,700
Professor Stanhope?
59
00:08:39,012 --> 00:08:40,515
I've been ready for weeks, Blair.
60
00:08:40,615 --> 00:08:43,990
I hope to bring
geological and biological specimens .
61
00:08:44,295 --> 00:08:45,108
Anderson?
62
00:08:45,461 --> 00:08:48,154
All instruments checked.
We are close to zero hour.
63
00:08:54,017 --> 00:08:58,194
This is Expedition 13.
Ready to take off.
64
00:08:59,140 --> 00:09:00,191
Get ready!
65
00:09:06,203 --> 00:09:07,290
Attention!
66
00:09:07,737 --> 00:09:10,039
This is Tower Control
for all units.
67
00:09:10,383 --> 00:09:14,609
Prepare for launch!
Counting will start in one minute.
68
00:10:26,108 --> 00:10:38,575
Now the countdown.
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1,
69
00:11:05,897 --> 00:11:10,283
AMERICAN-ENGLISH
ASTRONOMICAL STATION
70
00:11:28,748 --> 00:11:31,032
RESTRICTED AREA
FORBIDDEN ENTRY
71
00:11:39,824 --> 00:11:41,608
Your ID cards,
gentlemen.
72
00:11:45,922 --> 00:11:46,898
Very well, gentlemen.
73
00:11:59,221 --> 00:12:03,878
Calling dispatch 13.
Answer 13.
74
00:12:09,833 --> 00:12:11,014
Ladies and gentlemen,
75
00:12:11,114 --> 00:12:13,675
the interplanetary ship
recognized our message.
76
00:12:13,775 --> 00:12:16,467
We will keep in constant contact
as long as possible.
77
00:12:26,839 --> 00:12:28,833
Our radio control is OK.
78
00:12:28,933 --> 00:12:30,183
Excellent.
79
00:12:30,956 --> 00:12:33,198
Well gentlemen, we are now
flying in outer space.
80
00:12:39,312 --> 00:12:42,406
If all goes well, we'll see
Jupiter in 3 weeks.
81
00:12:46,908 --> 00:12:48,275
There is the Earth.
82
00:13:02,757 --> 00:13:04,515
It looks pretty small from here.
83
00:13:05,077 --> 00:13:07,270
We won't need the
telescope anymore, will we, Doc?
84
00:13:07,370 --> 00:13:09,353
It makes us feel pretty
insignificant.
85
00:13:09,877 --> 00:13:12,441
You look at Earth flying by plane,
but this...
86
00:13:14,768 --> 00:13:16,878
When will we see the 13th Moon?
87
00:13:20,662 --> 00:13:22,472
Captain, full force!
88
00:13:38,739 --> 00:13:40,297
Turn the mechanical gyroscope over.
89
00:13:53,309 --> 00:13:55,483
Anderson, call control and
report the problem.
90
00:13:57,197 --> 00:13:59,190
Calling control!
91
00:13:59,572 --> 00:14:01,546
Dispatch message 13.
92
00:14:03,122 --> 00:14:05,705
Enter 13!
93
00:14:06,126 --> 00:14:07,834
Meteors are passing
over the ship.
94
00:14:08,882 --> 00:14:11,966
Stay in touch, I repeat
stay in touch.
95
00:14:19,123 --> 00:14:20,253
Decrease strength.
96
00:14:34,205 --> 00:14:36,111
Now give it full power!
97
00:14:48,874 --> 00:14:49,886
Keep!
98
00:15:18,128 --> 00:15:20,671
The danger is over, I repeat
the danger is over.
99
00:15:21,230 --> 00:15:23,108
Returning to course as
planned.
100
00:15:29,029 --> 00:15:31,763
Good thing this machine
withstood all that pressure.
101
00:15:33,221 --> 00:15:35,451
It reminded me of my wife
when she's angry.
102
00:15:38,972 --> 00:15:40,718
Let's go back to the original plan.
103
00:17:52,772 --> 00:17:54,166
Let me use the razor.
104
00:17:54,266 --> 00:17:55,413
Of course.
105
00:17:56,369 --> 00:17:59,885
Did you get the cable?
-It fell.
106
00:18:42,170 --> 00:18:44,935
Where is the 13th Moon?
It may be one of those, but...
107
00:18:45,035 --> 00:18:49,026
according to our calculations, it
could be behind those clouds.
108
00:18:50,404 --> 00:18:52,320
Anderson, check the course.
109
00:18:59,731 --> 00:19:02,220
Right, 002
110
00:19:03,487 --> 00:19:06,579
I was right!
She was under the clouds.
111
00:19:06,679 --> 00:19:09,975
What about Jupiter and the
other 12 Moons, anything about them?
112
00:19:10,075 --> 00:19:13,504
It may be, but...
there must be a barrier.
113
00:19:13,604 --> 00:19:15,046
And your opinion, Blair?
114
00:19:15,146 --> 00:19:18,191
Based on what we've learned, the
possibility of having life as we know it
115
00:19:18,291 --> 00:19:20,231
it only exists on the 13th Moon.
116
00:19:20,331 --> 00:19:21,680
I mean, guys, too?
117
00:19:21,780 --> 00:19:23,521
We'll know soon.
118
00:19:24,402 --> 00:19:27,184
Take us down, captain,
let's see if there's atmosphere.
119
00:19:39,703 --> 00:19:43,054
Well Doc, take a good look.
120
00:19:57,430 --> 00:19:58,455
Blair, quickly.
121
00:20:07,150 --> 00:20:08,411
Is it from Control?
122
00:20:08,886 --> 00:20:12,186
No, no, that's another frequency.
Sound is from outside.
123
00:20:13,753 --> 00:20:17,704
Calling spaceship!
124
00:20:18,669 --> 00:20:22,093
Notify the destination immediately!
125
00:20:22,193 --> 00:20:24,851
You are under our
spatial control.
126
00:20:29,939 --> 00:20:31,201
We stopped moving.
127
00:20:42,558 --> 00:20:45,852
This is expedition 13
from planet Earth.
128
00:20:46,911 --> 00:20:54,420
5-man crew.
Fate, 13th Moon of Jupiter.
129
00:20:55,623 --> 00:21:01,115
Purpose of the trip...
A friendly scientific exploration.
130
00:21:04,633 --> 00:21:15,646
Continue on the course for your descent
which will be: 18017 between two mountains.
131
00:21:17,855 --> 00:21:20,500
This is the wrong location.
It will get us nowhere.
132
00:21:20,600 --> 00:21:21,984
What do you think, Doc?
133
00:21:22,084 --> 00:21:28,046
The only explanation I see is that
the magnetic landing is contrary to ours.
134
00:21:28,146 --> 00:21:31,349
It seems we have no choice but
to follow the instructions.
135
00:21:36,460 --> 00:21:39,966
Expedition 13 will proceed
as determined.
136
00:21:46,348 --> 00:21:48,002
Look at these mountains, Blair.
137
00:21:49,489 --> 00:21:51,534
We have to find a plain soon.
138
00:22:06,126 --> 00:22:07,450
Position for descent.
139
00:22:49,798 --> 00:22:50,885
Yes I know.
140
00:22:51,624 --> 00:22:54,639
This is a great moment
in our lives and in the life of the world...
141
00:22:54,639 --> 00:22:56,004
I mean from Earth.
142
00:22:57,180 --> 00:23:01,721
As a scientist, I'm very
curious to know what's out there.
143
00:23:04,165 --> 00:23:05,142
He is well.
144
00:23:05,638 --> 00:23:07,958
Stan, check the atmosphere.
145
00:23:09,517 --> 00:23:11,666
Anderson, contact Control.
146
00:23:12,934 --> 00:23:16,903
Arriving at our destination,
and starting to explore the place.
147
00:23:18,505 --> 00:23:20,520
Shipment 13 to control!
148
00:23:20,620 --> 00:23:24,658
Arriving at the destination and starting
to explore the place.
149
00:23:24,758 --> 00:23:26,201
Turning off.
150
00:23:30,027 --> 00:23:33,802
From the expression on your face,
professor, I think you found atmosphere
151
00:23:33,902 --> 00:23:37,401
on Jupiter's 13th Moon similar to
our Earth.
152
00:23:38,086 --> 00:23:40,102
Exactly, nailed it.
153
00:23:40,763 --> 00:23:42,691
All right, open the hatch.
154
00:24:59,741 --> 00:25:01,115
Hey, watch out!
155
00:25:03,864 --> 00:25:05,228
Look, Blair!
156
00:25:09,798 --> 00:25:12,328
Anderson. Can you read the
message they are sending?
157
00:25:12,428 --> 00:25:15,215
It looks like something in code.
158
00:25:16,652 --> 00:25:24,165
"Look at the 4 trees, by the sign."
159
00:25:25,468 --> 00:25:28,491
That's it.
It seems to be the same message.
160
00:25:29,474 --> 00:25:31,123
It's colder!
161
00:25:34,811 --> 00:25:37,357
Despite the signal, captain
close the hatch.
162
00:25:40,364 --> 00:25:43,000
Let's get out of here and quickly.
163
00:26:36,743 --> 00:26:38,986
Where is the signal?
-What about the voices?
164
00:26:39,086 --> 00:26:40,942
And the wall we just
passed?
165
00:26:41,042 --> 00:26:44,014
There's a logical explanation
for every event, right Dr. Higgins?
166
00:26:44,114 --> 00:26:45,429
That's right Mr Blair.
167
00:26:46,246 --> 00:26:48,613
Let's look for the signal first.
Spread out.
168
00:27:19,499 --> 00:27:20,773
It's very real indeed.
169
00:27:20,873 --> 00:27:23,652
Looks like a woman.
-I've never seen this before.
170
00:27:24,772 --> 00:27:26,957
I would say this statue is
made of bronze.
171
00:27:27,569 --> 00:27:29,728
The vegetation hides
its nature somewhat .
172
00:27:30,223 --> 00:27:32,232
Reminds me of a
fountain statue .
173
00:27:32,332 --> 00:27:34,713
Only it has land
instead of water.
174
00:27:34,813 --> 00:27:37,048
Maybe there used to be water.
175
00:27:37,148 --> 00:27:39,306
Yeah, that could be the answer.
176
00:27:39,406 --> 00:27:41,185
Whatever answer that may be, we'd
better look for shelter instead
177
00:27:41,285 --> 00:27:43,131
stay here uncovered.
178
00:27:43,231 --> 00:27:45,945
I wonder about the voice we
hear on the radio.
179
00:27:46,045 --> 00:27:48,971
When we find it, I'll take
a photo on the Polaroid.
180
00:27:51,445 --> 00:27:52,810
If I'm going to see.
181
00:27:52,910 --> 00:27:55,655
I think we'd better get back to the ship
before it gets dark.
182
00:27:56,202 --> 00:27:57,573
We will come back here tomorrow.
183
00:28:14,865 --> 00:28:16,038
That's a human voice.
184
00:28:16,138 --> 00:28:19,037
It sounds the same, but we have to see it
to come to a conclusion.
185
00:28:19,137 --> 00:28:20,008
It's getting late.
186
00:28:20,108 --> 00:28:23,532
This can be very important.
-Maybe we'll face
187
00:28:23,632 --> 00:28:26,127
human life on the 13th Moon.
188
00:28:54,888 --> 00:28:56,941
Is a woman!
-You can say that again!
189
00:28:57,041 --> 00:28:58,995
It's not necessarily an
alien.
190
00:28:59,095 --> 00:29:00,217
I'll put an end to this.
191
00:29:00,772 --> 00:29:03,914
We came to explore, we cannot
interfere with something we don't know about.
192
00:29:05,825 --> 00:29:07,230
Shoot once as a warning.
193
00:29:12,010 --> 00:29:15,700
Larson go right, Stan and
Sidney go left, Doc stay here.
194
00:29:51,542 --> 00:29:55,810
Logically, what's on this planet
must be something very good.
195
00:29:55,910 --> 00:29:59,486
So far, two extremes.
-You stick with the extreme.
196
00:29:59,586 --> 00:30:01,863
Let me just navigate in
that direction.
197
00:30:02,266 --> 00:30:05,625
I believe the sign of this
navigation must be 000.
198
00:30:05,725 --> 00:30:08,619
Let's hurry or else we'll
miss this charming tab.
199
00:31:00,767 --> 00:31:05,499
Doc, you'll be on guard.
Anderson and Stanhope will stay with you.
200
00:31:05,599 --> 00:31:07,532
Captain Larson will go with me.
201
00:31:08,196 --> 00:31:12,547
If we don't get back in 30 minutes, get
back to the ship quickly.
202
00:31:49,907 --> 00:31:54,067
This really is something!
-Man, you're not kidding.
203
00:31:59,978 --> 00:32:04,005
Look at this painting.
It is fixed with electricity.
204
00:32:04,681 --> 00:32:07,490
We must have knocked!
-Is not real.
205
00:32:08,512 --> 00:32:10,761
What is the answer to that,
I don't know.
206
00:32:12,593 --> 00:32:15,099
The architect of this must have
copied it from ancient Greece.
207
00:32:15,199 --> 00:32:18,006
Not from Greece, but from other
civilizations.
208
00:32:19,327 --> 00:32:23,246
The architects of our civilization
came from other galaxies.
209
00:32:23,812 --> 00:32:28,437
Welcome my friends, welcome
to New Atlantis.
210
00:32:28,757 --> 00:32:30,562
I'm glad you got there safely.
211
00:32:31,638 --> 00:32:36,323
My name is Prasus, we are
all survivors of Atlantis.
212
00:32:37,116 --> 00:32:39,560
She was my mother's mother.
213
00:32:40,825 --> 00:32:42,352
Please be seated gentlemen.
214
00:32:53,936 --> 00:32:55,851
A thousand questions are in your mouths.
215
00:32:55,951 --> 00:32:58,897
To answer them we will have to
use many days and nights.
216
00:32:58,997 --> 00:33:02,213
As my guests, you must
stay a long time for us to discuss.
217
00:33:04,620 --> 00:33:08,008
We appreciate your hospitality,
but we don't want to be intrusive.
218
00:33:08,108 --> 00:33:10,191
Don't worry about little things.
219
00:33:10,857 --> 00:33:14,265
You speak of New Atlantis,
the lost continent.
220
00:33:14,365 --> 00:33:19,760
It wasn't lost. Here we have our
splendor. but only a few of us are left.
221
00:33:19,860 --> 00:33:23,908
Who was the voice on the radio?
-The voice was mine.
222
00:33:24,008 --> 00:33:26,813
The signal was sent through
its waves.
223
00:33:26,913 --> 00:33:27,775
But how...
224
00:33:27,875 --> 00:33:31,735
I have been watching your arrival
with great enthusiasm.
225
00:33:31,835 --> 00:33:36,371
Hoping they didn't fail.
There were very dangerous moments.
226
00:33:36,471 --> 00:33:38,640
That bombing after
we came down.
227
00:33:38,740 --> 00:33:43,015
The creature! A man with
the head of a beast.
228
00:33:43,115 --> 00:33:49,382
It must be destroyed!
They say it's indestructible.
229
00:33:52,231 --> 00:33:53,656
Here, we are safe.
230
00:33:53,756 --> 00:33:58,691
Here you must stay until you
decide how to destroy the creature.
231
00:33:59,097 --> 00:34:00,506
I hope there is time for that.
232
00:34:00,606 --> 00:34:03,404
And about the others...
No need to talk now, Captain,
233
00:34:03,504 --> 00:34:07,846
We will accept your invitation.
-You made me happy.
234
00:34:10,896 --> 00:34:12,963
You will stay in your rooms.
235
00:34:13,063 --> 00:34:16,532
Drink and food to satisfy
your needs.
236
00:34:21,475 --> 00:34:24,375
My daughter, gentlemen.
Hestia, princess of Atlantis.
237
00:34:25,357 --> 00:34:28,115
This is Captain Larson
and I'm Luther Blair.
238
00:34:28,215 --> 00:34:30,627
Hestia's life belongs to you
from now on, Mr Blair.
239
00:34:32,570 --> 00:34:34,688
This is the custom in Atlantis.
240
00:34:39,177 --> 00:34:42,120
My daughter, bring drinks
to our guests.
241
00:34:48,130 --> 00:34:53,741
Thanks to you, Aphrodite,
goddess and queen of all Atlantis.
242
00:34:54,471 --> 00:34:55,810
This guy is crazy.
243
00:34:55,910 --> 00:34:58,080
I saw guys like him
in the last war.
244
00:34:58,180 --> 00:35:00,647
I know, he's human.
-And the girl?
245
00:35:00,747 --> 00:35:01,732
What about her?
246
00:35:01,832 --> 00:35:04,274
If she is his daughter, I
am Genghis Khan.
247
00:35:05,291 --> 00:35:06,503
I feel normal.
248
00:35:06,903 --> 00:35:08,874
Isn't it better to get back
to the ship?
249
00:35:08,974 --> 00:35:10,327
Watch out, he's coming back.
250
00:35:14,455 --> 00:35:16,576
These are my other
daughters, gentlemen.
251
00:35:18,614 --> 00:35:22,343
Before his eyes, the last
descendants of Aphrodite.
252
00:35:24,031 --> 00:35:26,612
New Atlantis
can not die.
253
00:35:27,243 --> 00:35:28,867
What is he suggesting?
254
00:35:30,048 --> 00:35:31,519
Do you think he...
255
00:35:32,432 --> 00:35:35,929
Wait a minute, I am a
happily married man with two children.
256
00:35:36,521 --> 00:35:41,250
Calm down, don't let your imagination
disturb you.
257
00:35:41,350 --> 00:35:43,325
Is this all made of gold?
258
00:35:57,057 --> 00:35:59,352
A toast, gentlemen:
To your good health.
259
00:39:05,836 --> 00:39:07,904
Hey, thirty minutes has passed
a long time ago.
260
00:39:08,004 --> 00:39:08,892
Let's see what's going on.
261
00:39:10,160 --> 00:39:12,309
No, let's go back to the
ship right now.
262
00:39:12,409 --> 00:39:15,291
And Blair and Larson in there?
-You heard his orders.
263
00:39:16,113 --> 00:39:17,208
Let's go.
264
00:39:25,121 --> 00:39:26,415
I can't contact you.
265
00:39:26,515 --> 00:39:30,469
There was no further sign
as they began exploring the site.
266
00:39:30,919 --> 00:39:33,507
We have to keep trying.
-Let's trigger the general alarm.
267
00:39:34,893 --> 00:39:37,225
Keep trying until you get
some message.
268
00:39:47,818 --> 00:39:51,738
Let's wait until tomorrow.
Inside we will be safe.
269
00:40:12,739 --> 00:40:18,124
Anderson, contact Control.
Stan, check our supplies.
270
00:40:19,360 --> 00:40:22,174
Also check our ammo.
271
00:40:23,072 --> 00:40:24,986
We talk to Control about
Blair and Larson?
272
00:40:26,639 --> 00:40:32,571
No. Just say that the 1st phase
was not completed. It's all right.
273
00:40:32,671 --> 00:40:35,263
Okay, whatever you want.
274
00:40:38,913 --> 00:40:40,692
Calling Control!
275
00:40:40,792 --> 00:40:44,501
Control for Dispatch 13.
Receiving loud and clear.
276
00:40:46,614 --> 00:40:47,854
You can speak 13!
277
00:40:47,954 --> 00:40:50,907
Shipment 13 for Control.
278
00:40:51,007 --> 00:40:55,235
1st phase incomplete, I repeat
1st phase incomplete.
279
00:40:55,335 --> 00:40:57,198
Proceeding according
to plans.
280
00:40:57,298 --> 00:40:58,591
Ship shuts down.
281
00:42:35,058 --> 00:42:38,192
Oh no. Once was enough.
282
00:42:59,338 --> 00:43:00,530
What's in there?
283
00:43:16,842 --> 00:43:18,029
You do not speak?
284
00:43:19,737 --> 00:43:23,303
Prasus, his father, speaks in English.
285
00:43:26,068 --> 00:43:27,809
If this isn't a dream.
286
00:43:38,930 --> 00:43:40,117
Where is Larson?
287
00:43:41,389 --> 00:43:42,790
What happens here?
288
00:43:43,239 --> 00:43:44,515
Why were we drugged?
289
00:43:59,426 --> 00:44:04,622
The walls have eyes and ears.
But out here, we have the noise of the lake.
290
00:44:05,861 --> 00:44:07,495
What is the name of the lake?
291
00:44:07,796 --> 00:44:09,681
Prasus, keep us all prisoners.
292
00:44:09,781 --> 00:44:12,874
He has the power of life and death
in New Atlantis.
293
00:44:13,953 --> 00:44:16,084
What is this
New Atlantis business?
294
00:44:16,184 --> 00:44:20,096
It is true. When the Continent
was swallowed by the sea on Earth,
295
00:44:20,196 --> 00:44:22,229
my ancestors came to
this planet.
296
00:44:22,329 --> 00:44:24,893
They created all of this
a long time ago.
297
00:44:27,757 --> 00:44:29,617
Do you have weather stations here?
298
00:44:32,175 --> 00:44:33,314
Because here?
299
00:44:33,626 --> 00:44:37,100
At that time, they thought
that the entire Earth had been swallowed up by water.
300
00:44:40,649 --> 00:44:43,352
There are a million questions
I would like to ask you.
301
00:44:45,448 --> 00:44:47,921
The only one I think about now is...
302
00:44:51,408 --> 00:44:53,076
how can we get out of here?
303
00:44:55,213 --> 00:44:57,761
By the laws of Atlantis, I am yours.
304
00:45:01,065 --> 00:45:03,963
Be patient, my love.
305
00:45:20,769 --> 00:45:21,934
Good morning, Luther Blair.
306
00:45:22,733 --> 00:45:25,538
Would you please
follow her to my quarters?
307
00:45:42,240 --> 00:45:43,408
Where's Captain Larson?
308
00:45:45,041 --> 00:45:49,496
What is your name?
-It's Duessa, Luther Blair.
309
00:45:59,056 --> 00:46:00,484
Prasus is waiting.
310
00:46:01,240 --> 00:46:03,217
Yes I know, but a few
minutes late...
311
00:46:04,433 --> 00:46:06,098
This is very beautiful.
312
00:46:07,062 --> 00:46:10,744
Tell me Duessa, have you and Prasus
always inhabited the 13th Moon?
313
00:46:10,844 --> 00:46:13,807
!3rd Moon?
-I mean, in New Atlantis.
314
00:46:13,907 --> 00:46:17,200
Yes.
So you never left the cave.
315
00:46:17,300 --> 00:46:20,178
There is no need to leave the
domains of Atlantis.
316
00:46:21,503 --> 00:46:22,835
You never saw the Creature.
317
00:46:24,867 --> 00:46:26,297
It's time to go.
318
00:47:26,311 --> 00:47:28,384
All right, you can go.
Let's get out!
319
00:47:31,614 --> 00:47:33,751
Seriously, get out!
320
00:47:34,647 --> 00:47:36,299
I mean, go away!
321
00:47:36,399 --> 00:47:38,665
Why are you sending us away?
322
00:47:39,668 --> 00:47:43,327
Just come out calmly, just like
you got in here.
323
00:47:46,177 --> 00:47:47,266
Where is Blair?
324
00:47:47,366 --> 00:47:49,761
Prasus is having a conversation
with Luther Blair.
325
00:47:49,861 --> 00:47:53,085
Great, that's what I want to do
right now.
326
00:47:55,602 --> 00:47:58,669
How do I get out of here?
-You are our guest.
327
00:48:01,403 --> 00:48:02,842
I am seeing.
328
00:48:03,128 --> 00:48:05,408
I have to stay here, like it
or not.
329
00:48:06,063 --> 00:48:07,922
We hope you like it.
330
00:48:13,770 --> 00:48:15,650
The Creature is in the garden.
331
00:48:24,496 --> 00:48:28,167
What is this?
-I don't know, I saw something move.
332
00:48:29,356 --> 00:48:30,743
Yes, there is something there.
333
00:48:38,857 --> 00:48:40,122
It's something weird.
334
00:48:43,322 --> 00:48:44,981
Yeah, there was something there for sure.
335
00:48:45,670 --> 00:48:48,643
Is that what attacked the girl?
-I do not know.
336
00:48:48,743 --> 00:48:52,185
Are we going to sit here
and wait for them to come back?
337
00:48:54,226 --> 00:48:55,813
What if they don't come back?
338
00:49:04,617 --> 00:49:06,236
Let's wait here until
midnight.
339
00:49:07,601 --> 00:49:09,479
If you don't come back there, we...
340
00:49:16,231 --> 00:49:19,441
Check the radio, Anderson.
Maybe we can hear something.
341
00:49:19,541 --> 00:49:21,276
Maybe we can hear that
voice again.
342
00:49:26,150 --> 00:49:28,805
Circle the area with the radar.
343
00:49:35,597 --> 00:49:37,994
That's the most he can do
under these circumstances.
344
00:49:38,094 --> 00:49:38,932
I know.
345
00:49:41,045 --> 00:49:44,717
We better go find Blair and Larson.
Get your weapons.
346
00:50:09,115 --> 00:50:09,969
Any.
347
00:50:16,539 --> 00:50:18,345
All right, let's go.
348
00:51:32,155 --> 00:51:35,800
And with your help, New Atlantis
will rise stronger than ever.
349
00:51:39,786 --> 00:51:41,730
Serve Luther Blair a drink
my daughter.
350
00:51:50,000 --> 00:51:52,826
Come on Luther Blair, cool off.
351
00:52:05,800 --> 00:52:07,809
Oh queen of Atlantis!
352
00:52:08,458 --> 00:52:11,034
Let this day be of glory!
353
00:52:20,487 --> 00:52:23,207
Tomorrow we will think about
the creature's destruction.
354
00:52:29,928 --> 00:52:33,598
Yes, once again, Atlantis will
rule.
355
00:52:36,982 --> 00:52:45,362
Once again...we will...
raise our...
356
00:53:13,403 --> 00:53:14,815
We were here yesterday.
357
00:53:15,199 --> 00:53:17,168
Maybe they left the other way.
358
00:53:17,268 --> 00:53:20,318
Maybe, but I doubt it. We followed
the same path from the beginning.
359
00:53:21,011 --> 00:53:22,644
Make sure the entry hasn't been closed.
360
00:53:27,783 --> 00:53:30,402
Closed and very solid.
No cracks, nothing.
361
00:53:33,236 --> 00:53:34,132
What is this?
362
00:53:36,836 --> 00:53:38,424
Wait, listen!
363
00:53:45,373 --> 00:53:46,576
It can not be.
364
00:53:52,639 --> 00:53:54,121
I'm going the other way.
-Not!
365
00:53:54,221 --> 00:53:55,677
No, let's stay together.
366
00:53:58,568 --> 00:54:00,786
Hold the fire. I'll shoot
to scare him.
367
00:54:09,522 --> 00:54:10,698
All right, fire on him.
368
00:54:17,290 --> 00:54:18,722
Bullets don't bother you!
369
00:54:18,822 --> 00:54:20,183
I'll try gas grenade.
370
00:54:37,302 --> 00:54:38,482
Let's get out of here.
371
00:54:45,971 --> 00:54:48,302
There must be a way to
get in there. They entered.
372
00:54:48,402 --> 00:54:50,432
There must be some entrance
through the forest.
373
00:54:51,067 --> 00:54:53,467
What's your opinion on
that creature, Daniel?
374
00:54:53,567 --> 00:54:57,220
Apparently it must be from the
Neanderthal period, I believe.
375
00:54:57,320 --> 00:54:59,202
It's pretty big.
376
00:54:59,965 --> 00:55:02,727
I forgot to bring the Polaroid
to prove it.
377
00:55:03,066 --> 00:55:05,427
Next time, use the flash
to scare him away.
378
00:55:06,107 --> 00:55:08,033
Whatever it was, it looks like
a giant.
379
00:55:08,806 --> 00:55:10,986
I'm of the same opinion, Stan, but
a caveman is a
380
00:55:11,086 --> 00:55:14,544
extreme between the creature and
the girl.
381
00:55:14,644 --> 00:55:18,914
You discuss about the animal.
I...I dream about the girl.
382
00:55:19,014 --> 00:55:22,446
And I don't need the grenade.
Just my adorable charm.
383
00:55:23,249 --> 00:55:27,977
Hey, what if she's just one?
-In that case, you are the last in line.
384
00:55:29,450 --> 00:55:30,760
Better to seek shelter.
385
00:55:38,878 --> 00:55:42,403
Hestia!
What a beautiful name.
386
00:55:43,301 --> 00:55:47,019
To think I traveled miles and miles
in space to find you.
387
00:55:49,383 --> 00:55:52,158
It was fate that brought us together.
388
00:55:52,755 --> 00:55:56,352
Let's find Larson and find
a way out of here.
389
00:56:01,257 --> 00:56:02,431
Yes my love.
390
00:56:02,531 --> 00:56:04,328
How to find the entry?
391
00:56:06,346 --> 00:56:07,899
The entrance is sealed.
392
00:56:08,890 --> 00:56:11,036
There is no escape from Atlantis
until...
393
00:56:11,136 --> 00:56:11,857
Until?
394
00:56:11,957 --> 00:56:13,292
Prasus consent.
395
00:56:15,153 --> 00:56:16,458
He will never do that.
396
00:56:16,917 --> 00:56:18,758
Even for you, your daughter?
397
00:56:19,120 --> 00:56:21,584
We are all daughters of
Atlantis.
398
00:56:21,949 --> 00:56:24,800
All the men who ruled
Atlantis are our fathers.
399
00:56:26,253 --> 00:56:28,436
You mean there's no
other way out of here?
400
00:56:29,718 --> 00:56:31,411
Atlantis is impenetrable.
401
00:56:31,511 --> 00:56:35,147
If we leave here, we will be destroyed
by the gods.
402
00:56:37,073 --> 00:56:39,381
Unless we destroyed the creature.
403
00:56:42,497 --> 00:56:44,223
I will return by nightfall.
404
00:57:05,464 --> 00:57:10,607
Larson!
405
00:57:15,479 --> 00:57:16,533
Blair!
406
00:57:43,909 --> 00:57:47,336
We've been walking for hours.
-Maybe we took the wrong path.
407
00:57:51,810 --> 00:57:55,022
Stan, Anderson!
-What's it?
408
00:57:55,122 --> 00:57:56,160
Look there!
409
00:58:01,366 --> 00:58:03,640
This is it, the end of the trail.
410
00:58:03,711 --> 00:58:05,864
Wait a minute, we don't know
what's on the other side.
411
00:58:06,879 --> 00:58:09,618
Climb the tree, Anderson.
-Who me?
412
00:58:09,718 --> 00:58:10,564
Yes, you.
413
00:58:12,493 --> 00:58:15,012
It's obvious that it's going to be enough for me.
414
00:58:15,112 --> 00:58:16,509
We have to know what
's on the other side.
415
00:58:36,511 --> 00:58:39,118
Hey there is a garden.
-Do not speak loud.
416
00:58:39,570 --> 00:58:40,750
What else do you see?
417
00:58:41,738 --> 00:58:42,621
Nothing else.
418
00:58:42,721 --> 00:58:44,211
Come down, Stanhope.
419
00:59:18,810 --> 00:59:23,773
Beautiful, fabulous! The species I
've seen will blow your mind.
420
00:59:23,873 --> 00:59:25,236
You mean it's different from
that?
421
00:59:25,336 --> 00:59:31,499
My dear Anderson. Animal species
are a fabulous feature.
422
00:59:31,599 --> 00:59:33,377
Who wants to know about animals.
423
00:59:33,477 --> 00:59:38,234
Man and woman
are sometimes considered animals.
424
00:59:38,334 --> 00:59:39,263
Do you mean people?
425
00:59:40,075 --> 00:59:41,010
Girls!
426
00:59:41,420 --> 00:59:43,420
Hey, why didn't you say that before.
427
00:59:43,520 --> 00:59:45,906
Only there is a wall between
us.
428
00:59:46,006 --> 00:59:48,017
We have to find a way
to climb it.
429
00:59:48,117 --> 00:59:50,239
We could climb
on our shoulders.
430
00:59:50,339 --> 00:59:52,068
I would be on top and the
girls could...
431
00:59:52,168 --> 00:59:53,182
It's too high.
432
00:59:53,881 --> 00:59:57,288
Cutting a branch off that tree
might do.
433
00:59:58,434 --> 01:00:00,263
Come on, come on.
434
01:00:35,573 --> 01:00:37,971
Calm calm.
Put it there.
435
01:00:38,466 --> 01:00:40,243
Leave her leaning against the wall.
436
01:00:45,119 --> 01:00:46,283
The creature!
437
01:00:51,144 --> 01:00:53,004
It's just a fallen tree.
438
01:00:53,498 --> 01:00:56,441
See, nothing appeared on the wall
not even the Creature.
439
01:01:00,649 --> 01:01:04,469
We will never climb that wall.
It has a kind of electrified fence.
440
01:01:04,569 --> 01:01:05,657
You can be sure.
441
01:01:06,180 --> 01:01:10,852
If we can't climb the wall and
go around it, why not go under it.
442
01:01:10,952 --> 01:01:12,278
Why not!
443
01:01:12,630 --> 01:01:14,073
Why not, anyway!
444
01:01:26,760 --> 01:01:34,643
Control by calling dispatch 13!
Answer, 13!
445
01:01:41,848 --> 01:01:43,696
We cannot be discouraged.
446
01:01:44,682 --> 01:01:47,114
There are several reasons for not
broadcasting to us.
447
01:01:47,214 --> 01:01:53,683
Atmospheric conditions, away
from the base of operations, even things
448
01:01:53,783 --> 01:01:56,024
that we cannot imagine.
449
01:01:56,124 --> 01:01:58,606
We must advise them to keep in
touch at all times.
450
01:04:59,760 --> 01:05:02,723
The goddess of fire is angry.
451
01:05:02,823 --> 01:05:05,647
Your daughter violated your laws.
452
01:05:05,747 --> 01:05:09,311
The Atlantis code says the
eldest must marry first.
453
01:05:09,411 --> 01:05:12,143
And I am the oldest.
454
01:05:12,536 --> 01:05:20,012
The goddess of fire, must judge!
In the first ray of light, it must die.
455
01:05:20,112 --> 01:05:21,987
She must die!
456
01:05:29,573 --> 01:05:31,456
We captured them in the garden.
457
01:05:31,256 --> 01:05:35,047
They must be sacrificed.
All men must be sacrificed.
458
01:05:35,147 --> 01:05:38,177
Yes, all men.
Let's get the others!
459
01:05:45,345 --> 01:05:48,411
Where are Blair and Larson?
- Prisoners in their chambers.
460
01:07:48,308 --> 01:07:56,565
Larson!
It's Blair, listen to me.
461
01:07:58,200 --> 01:08:00,012
Push the chair to the wall.
462
01:08:01,036 --> 01:08:04,372
In front of you.
Move it.
463
01:08:06,546 --> 01:08:09,773
Push!
The exit is there, quickly.
464
01:08:16,193 --> 01:08:18,542
I didn't think about seeing him again.
-We have to get out of here.
465
01:09:06,144 --> 01:09:07,301
Save your strength.
466
01:09:07,401 --> 01:09:09,486
The ropes tighten when you
try to untie yourself.
467
01:09:09,586 --> 01:09:10,819
What are they going to do to us?
468
01:09:11,087 --> 01:09:12,977
You are saved, they
will not harm you.
469
01:09:13,077 --> 01:09:14,756
If it's true, why are we
tied up?
470
01:09:14,856 --> 01:09:18,179
I have the impression that we are going to
see an ancient ritual, a sacrifice
471
01:09:18,279 --> 01:09:19,394
to one of the goddesses.
472
01:09:19,494 --> 01:09:22,639
The goddess of fire.
She must be placated.
473
01:09:22,739 --> 01:09:23,653
Like you?
474
01:09:38,985 --> 01:09:40,693
What's with him?
Which?
475
01:09:40,793 --> 01:09:45,318
Hestia drugged him with her drink.
-Hestia... the girl?
476
01:09:45,418 --> 01:09:47,474
Is that what happened to me?
-That.
477
01:09:48,164 --> 01:09:50,493
The weapons must be somewhere
.
478
01:09:58,192 --> 01:10:00,009
He disappeared!
The other one is also gone.
479
01:10:00,109 --> 01:10:01,436
Let's look for them.
480
01:10:08,352 --> 01:10:09,776
I found!
481
01:10:14,082 --> 01:10:17,105
See it's almost morning.
We have to get back to the ship.
482
01:10:17,450 --> 01:10:20,366
I'll look for Hestia first.
Why are we looking for her?
483
01:10:20,466 --> 01:10:22,939
I promised to take her with us.
-I am seeing.
484
01:10:23,875 --> 01:10:25,706
We need help getting out of here.
485
01:10:36,854 --> 01:10:39,434
What's?
I thought you wanted out of here.
486
01:10:39,534 --> 01:10:41,388
I want. Something is
happening there.
487
01:10:43,897 --> 01:10:45,123
Problems?
488
01:10:45,223 --> 01:10:49,860
Yes, but we won't be looking for him
right now.
489
01:10:51,981 --> 01:10:54,295
Hurry, if not they will
release their comrades.
490
01:10:54,395 --> 01:10:57,313
We have to find the two men.
They will release our prisoners.
491
01:11:01,185 --> 01:11:04,216
Are they talking about Doc and the others?
-I told them to stay on the ship.
492
01:11:04,316 --> 01:11:06,209
They don't wait for us,
we can master them.
493
01:11:06,309 --> 01:11:07,962
I also think.
494
01:11:08,595 --> 01:11:09,678
And the old man?
495
01:11:10,952 --> 01:11:12,629
Leave him alone, he's more dead
than alive.
496
01:12:14,388 --> 01:12:18,246
Grenades!
How lucky to find them.
497
01:12:18,902 --> 01:12:22,535
We can blow up the place.
-We can destroy the seal.
498
01:12:23,283 --> 01:12:25,823
We can leave the same way
Doc entered.
499
01:12:26,426 --> 01:12:28,117
I did not think of that.
500
01:12:28,217 --> 01:12:29,898
Still want the girl?
501
01:12:32,888 --> 01:12:34,787
Let's save people first.
502
01:12:36,649 --> 01:12:38,548
Maybe we can do something
about it.
503
01:12:46,051 --> 01:12:47,445
And now, where?
504
01:12:49,217 --> 01:12:51,629
I don't know, I thought that
was the only way.
505
01:12:53,290 --> 01:12:55,004
Let's try this one.
506
01:14:59,336 --> 01:15:01,173
Listen!
-Yes.
507
01:15:01,273 --> 01:15:04,027
Voices, music, but
where?
508
01:15:05,628 --> 01:15:06,754
This way.
509
01:16:30,131 --> 01:16:32,813
Blair, Larson, glad you
found us!
510
01:16:32,913 --> 01:16:34,877
Quickly, shoot him!
511
01:16:46,626 --> 01:16:49,300
Bullets don't do it!
Throw the gas grenade.
512
01:17:19,676 --> 01:17:21,065
I prayed for you.
513
01:17:22,844 --> 01:17:24,700
I would not fail you, Hestia.
514
01:17:36,788 --> 01:17:39,683
We are partying too early.
We have to get out of here first.
515
01:17:39,783 --> 01:17:41,458
Let's exit where
you entered.
516
01:17:41,558 --> 01:17:43,552
Probably Prasus won't
stop us.
517
01:17:45,768 --> 01:17:49,300
Hestia will help us.
-I will stop Prasus.
518
01:18:20,534 --> 01:18:23,086
Your father, Prasus, is dead.
519
01:18:27,839 --> 01:18:32,348
You are our new ruler.
Long live Hestia, Queen of Atlantis.
520
01:18:32,448 --> 01:18:37,743
Long live Hestia, Queen of Atlantis.
Long live the queen.
521
01:18:37,843 --> 01:18:40,323
I go with my beloved to
Earth.
522
01:18:40,423 --> 01:18:42,105
But I will return.
523
01:18:43,589 --> 01:18:46,224
In that time, Nissa will be
the ruler.
524
01:18:48,895 --> 01:18:50,374
It is us?
525
01:18:50,474 --> 01:18:54,218
The creature is gone forever.
You don't need to fear anything anymore.
526
01:18:55,230 --> 01:18:58,654
But Prasus, he promised us husbands.
527
01:18:59,190 --> 01:19:01,569
We will send an expedition
from Earth.
528
01:19:01,669 --> 01:19:03,126
I will come back myself.
529
01:19:03,226 --> 01:19:05,529
You can let me come back
and take care of the situation.
530
01:19:06,014 --> 01:19:08,024
Please girls, one at a time.
531
01:19:08,124 --> 01:19:10,986
Just their names. I have the fax.
532
01:19:59,372 --> 01:20:03,644
Anderson, contact Control.
-Yes sir, captain.
533
01:20:04,566 --> 01:20:08,180
Captain Larson, you handle
the takeoff.
534
01:20:08,907 --> 01:20:10,062
Yes sir.
535
01:20:11,460 --> 01:20:13,568
Calling Control!
536
01:20:14,527 --> 01:20:17,512
Hey what's the message?
537
01:20:21,494 --> 01:20:22,899
Mission complete.41241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.