All language subtitles for Fire Maidens of Outer Space (1956).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,447 --> 00:01:02,768 FIRE MAIDMEN FROM OUTER SPACE 2 00:01:44,870 --> 00:01:53,399 CAPTIONS: F. LEINIG 3 00:01:56,515 --> 00:02:00,213 "In the natural interest of peace and security for all humanity, 4 00:02:00,556 --> 00:02:05,930 two great nations: the United States and England, work on a secret project, 5 00:02:08,650 --> 00:02:12,644 "In this beginning of the year the preparation for Thirteen was completed." 6 00:02:12,544 --> 00:02:19,093 A US nuclear scientist was in charge of the entire operation." 7 00:02:19,944 --> 00:02:24,843 "Luther Blair of Los Alamos New Mexico joined his English colleagues for 8 00:02:24,943 --> 00:02:26,771 plan Expedition Thirteen. 9 00:02:27,457 --> 00:02:31,545 "The next expedition to outer space." 10 00:03:00,161 --> 00:03:01,694 Can I have your attention, please? 11 00:03:02,863 --> 00:03:06,788 Trans World Airlines, got off on the east side 12 00:03:06,888 --> 00:03:12,398 and passengers must proceed to gate no. 100. 13 00:03:17,434 --> 00:03:19,163 Nice to see you again. -Made a good trip? 14 00:03:19,263 --> 00:03:21,231 Wonderful. -The car is right here. 15 00:04:35,688 --> 00:04:38,505 This confirms your theory Dr. Higgins. 16 00:04:38,605 --> 00:04:40,757 That's why I asked you to come here. 17 00:04:41,521 --> 00:04:44,994 We know the planet Jupiter has twelve Moons! 18 00:04:45,094 --> 00:04:49,149 We are researching the thirteenth moon. 19 00:04:50,048 --> 00:04:51,679 Thanks to your telescope. 20 00:04:53,523 --> 00:04:57,375 Did you have the same impression I had about this New Moon? 21 00:04:58,634 --> 00:05:01,742 You mean, similar to Earth. And is. 22 00:05:07,690 --> 00:05:10,863 Color is blue. Did you check? 23 00:05:10,963 --> 00:05:14,013 Yes. See the results. 24 00:05:16,550 --> 00:05:17,293 Look. 25 00:05:22,558 --> 00:05:25,564 The spectrograph indicates that the atmosphere is like ours. 26 00:05:25,664 --> 00:05:26,214 Sim. 27 00:05:27,232 --> 00:05:29,282 Really is. 28 00:05:29,382 --> 00:05:32,434 In the final test, there is a nuclear power that needs to be completed. 29 00:05:36,526 --> 00:05:40,991 We have to prepare to travel there in a week. 30 00:05:42,153 --> 00:05:45,021 What is our position in relation to the 13th Moon? 31 00:05:50,967 --> 00:05:56,739 If we go in a week, we can take a shorter trip. 32 00:05:58,255 --> 00:05:59,858 What is the estimated arrival time? 33 00:06:01,269 --> 00:06:03,092 Once in space... 34 00:06:03,192 --> 00:06:04,671 Three weeks. 35 00:06:05,888 --> 00:06:06,758 Do you know... 36 00:06:07,860 --> 00:06:10,174 There may be humans on that planet. 37 00:06:12,205 --> 00:06:13,775 Stop kidding, doctor. 38 00:06:15,054 --> 00:06:18,331 You're a scientist, it's likely, but I doubt it. 39 00:06:18,940 --> 00:06:20,738 Beings, yes. 40 00:06:47,682 --> 00:06:48,829 Sim, Dr. Higgins? 41 00:06:50,392 --> 00:06:52,233 Send a message to Captain Larson. 42 00:06:53,739 --> 00:06:58,758 You must prepare for a trip to outer space. 43 00:07:00,662 --> 00:07:03,627 The ship should be ready within a week of today. 44 00:07:07,562 --> 00:07:10,180 And it all. Put that message in code. 45 00:07:11,427 --> 00:07:12,482 Yes sir. 46 00:07:40,072 --> 00:07:42,346 "I have no hope...." 47 00:07:43,819 --> 00:07:48,091 I wonder if the beings on Jupiter look like her. 48 00:07:50,877 --> 00:07:53,490 That's something we'll only know when we get there. 49 00:08:03,779 --> 00:08:05,870 Everyone must have their clocks synchronized. 50 00:08:07,673 --> 00:08:09,781 Excellent. Synchronize. 51 00:08:14,478 --> 00:08:18,739 All right gentlemen, let's do a final check. 52 00:08:18,839 --> 00:08:19,836 Dr. Higgins? 53 00:08:19,936 --> 00:08:22,431 Everything in my department is under control. 54 00:08:23,764 --> 00:08:25,104 Captain Larson? 55 00:08:26,729 --> 00:08:27,787 Everything on the ship, monitored. 56 00:08:29,885 --> 00:08:31,530 Nuclear reactor working, 57 00:08:32,607 --> 00:08:37,116 Cabin gyroscope, ready. Ready to take off. 58 00:08:37,216 --> 00:08:38,700 Professor Stanhope? 59 00:08:39,012 --> 00:08:40,515 I've been ready for weeks, Blair. 60 00:08:40,615 --> 00:08:43,990 I hope to bring geological and biological specimens . 61 00:08:44,295 --> 00:08:45,108 Anderson? 62 00:08:45,461 --> 00:08:48,154 All instruments checked. We are close to zero hour. 63 00:08:54,017 --> 00:08:58,194 This is Expedition 13. Ready to take off. 64 00:08:59,140 --> 00:09:00,191 Get ready! 65 00:09:06,203 --> 00:09:07,290 Attention! 66 00:09:07,737 --> 00:09:10,039 This is Tower Control for all units. 67 00:09:10,383 --> 00:09:14,609 Prepare for launch! Counting will start in one minute. 68 00:10:26,108 --> 00:10:38,575 Now the countdown. 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 69 00:11:05,897 --> 00:11:10,283 AMERICAN-ENGLISH ASTRONOMICAL STATION 70 00:11:28,748 --> 00:11:31,032 RESTRICTED AREA FORBIDDEN ENTRY 71 00:11:39,824 --> 00:11:41,608 Your ID cards, gentlemen. 72 00:11:45,922 --> 00:11:46,898 Very well, gentlemen. 73 00:11:59,221 --> 00:12:03,878 Calling dispatch 13. Answer 13. 74 00:12:09,833 --> 00:12:11,014 Ladies and gentlemen, 75 00:12:11,114 --> 00:12:13,675 the interplanetary ship recognized our message. 76 00:12:13,775 --> 00:12:16,467 We will keep in constant contact as long as possible. 77 00:12:26,839 --> 00:12:28,833 Our radio control is OK. 78 00:12:28,933 --> 00:12:30,183 Excellent. 79 00:12:30,956 --> 00:12:33,198 Well gentlemen, we are now flying in outer space. 80 00:12:39,312 --> 00:12:42,406 If all goes well, we'll see Jupiter in 3 weeks. 81 00:12:46,908 --> 00:12:48,275 There is the Earth. 82 00:13:02,757 --> 00:13:04,515 It looks pretty small from here. 83 00:13:05,077 --> 00:13:07,270 We won't need the telescope anymore, will we, Doc? 84 00:13:07,370 --> 00:13:09,353 It makes us feel pretty insignificant. 85 00:13:09,877 --> 00:13:12,441 You look at Earth flying by plane, but this... 86 00:13:14,768 --> 00:13:16,878 When will we see the 13th Moon? 87 00:13:20,662 --> 00:13:22,472 Captain, full force! 88 00:13:38,739 --> 00:13:40,297 Turn the mechanical gyroscope over. 89 00:13:53,309 --> 00:13:55,483 Anderson, call control and report the problem. 90 00:13:57,197 --> 00:13:59,190 Calling control! 91 00:13:59,572 --> 00:14:01,546 Dispatch message 13. 92 00:14:03,122 --> 00:14:05,705 Enter 13! 93 00:14:06,126 --> 00:14:07,834 Meteors are passing over the ship. 94 00:14:08,882 --> 00:14:11,966 Stay in touch, I repeat stay in touch. 95 00:14:19,123 --> 00:14:20,253 Decrease strength. 96 00:14:34,205 --> 00:14:36,111 Now give it full power! 97 00:14:48,874 --> 00:14:49,886 Keep! 98 00:15:18,128 --> 00:15:20,671 The danger is over, I repeat the danger is over. 99 00:15:21,230 --> 00:15:23,108 Returning to course as planned. 100 00:15:29,029 --> 00:15:31,763 Good thing this machine withstood all that pressure. 101 00:15:33,221 --> 00:15:35,451 It reminded me of my wife when she's angry. 102 00:15:38,972 --> 00:15:40,718 Let's go back to the original plan. 103 00:17:52,772 --> 00:17:54,166 Let me use the razor. 104 00:17:54,266 --> 00:17:55,413 Of course. 105 00:17:56,369 --> 00:17:59,885 Did you get the cable? -It fell. 106 00:18:42,170 --> 00:18:44,935 Where is the 13th Moon? It may be one of those, but... 107 00:18:45,035 --> 00:18:49,026 according to our calculations, it could be behind those clouds. 108 00:18:50,404 --> 00:18:52,320 Anderson, check the course. 109 00:18:59,731 --> 00:19:02,220 Right, 002 110 00:19:03,487 --> 00:19:06,579 I was right! She was under the clouds. 111 00:19:06,679 --> 00:19:09,975 What about Jupiter and the other 12 Moons, anything about them? 112 00:19:10,075 --> 00:19:13,504 It may be, but... there must be a barrier. 113 00:19:13,604 --> 00:19:15,046 And your opinion, Blair? 114 00:19:15,146 --> 00:19:18,191 Based on what we've learned, the possibility of having life as we know it 115 00:19:18,291 --> 00:19:20,231 it only exists on the 13th Moon. 116 00:19:20,331 --> 00:19:21,680 I mean, guys, too? 117 00:19:21,780 --> 00:19:23,521 We'll know soon. 118 00:19:24,402 --> 00:19:27,184 Take us down, captain, let's see if there's atmosphere. 119 00:19:39,703 --> 00:19:43,054 Well Doc, take a good look. 120 00:19:57,430 --> 00:19:58,455 Blair, quickly. 121 00:20:07,150 --> 00:20:08,411 Is it from Control? 122 00:20:08,886 --> 00:20:12,186 No, no, that's another frequency. Sound is from outside. 123 00:20:13,753 --> 00:20:17,704 Calling spaceship! 124 00:20:18,669 --> 00:20:22,093 Notify the destination immediately! 125 00:20:22,193 --> 00:20:24,851 You are under our spatial control. 126 00:20:29,939 --> 00:20:31,201 We stopped moving. 127 00:20:42,558 --> 00:20:45,852 This is expedition 13 from planet Earth. 128 00:20:46,911 --> 00:20:54,420 5-man crew. Fate, 13th Moon of Jupiter. 129 00:20:55,623 --> 00:21:01,115 Purpose of the trip... A friendly scientific exploration. 130 00:21:04,633 --> 00:21:15,646 Continue on the course for your descent which will be: 18017 between two mountains. 131 00:21:17,855 --> 00:21:20,500 This is the wrong location. It will get us nowhere. 132 00:21:20,600 --> 00:21:21,984 What do you think, Doc? 133 00:21:22,084 --> 00:21:28,046 The only explanation I see is that the magnetic landing is contrary to ours. 134 00:21:28,146 --> 00:21:31,349 It seems we have no choice but to follow the instructions. 135 00:21:36,460 --> 00:21:39,966 Expedition 13 will proceed as determined. 136 00:21:46,348 --> 00:21:48,002 Look at these mountains, Blair. 137 00:21:49,489 --> 00:21:51,534 We have to find a plain soon. 138 00:22:06,126 --> 00:22:07,450 Position for descent. 139 00:22:49,798 --> 00:22:50,885 Yes I know. 140 00:22:51,624 --> 00:22:54,639 This is a great moment in our lives and in the life of the world... 141 00:22:54,639 --> 00:22:56,004 I mean from Earth. 142 00:22:57,180 --> 00:23:01,721 As a scientist, I'm very curious to know what's out there. 143 00:23:04,165 --> 00:23:05,142 He is well. 144 00:23:05,638 --> 00:23:07,958 Stan, check the atmosphere. 145 00:23:09,517 --> 00:23:11,666 Anderson, contact Control. 146 00:23:12,934 --> 00:23:16,903 Arriving at our destination, and starting to explore the place. 147 00:23:18,505 --> 00:23:20,520 Shipment 13 to control! 148 00:23:20,620 --> 00:23:24,658 Arriving at the destination and starting to explore the place. 149 00:23:24,758 --> 00:23:26,201 Turning off. 150 00:23:30,027 --> 00:23:33,802 From the expression on your face, professor, I think you found atmosphere 151 00:23:33,902 --> 00:23:37,401 on Jupiter's 13th Moon similar to our Earth. 152 00:23:38,086 --> 00:23:40,102 Exactly, nailed it. 153 00:23:40,763 --> 00:23:42,691 All right, open the hatch. 154 00:24:59,741 --> 00:25:01,115 Hey, watch out! 155 00:25:03,864 --> 00:25:05,228 Look, Blair! 156 00:25:09,798 --> 00:25:12,328 Anderson. Can you read the message they are sending? 157 00:25:12,428 --> 00:25:15,215 It looks like something in code. 158 00:25:16,652 --> 00:25:24,165 "Look at the 4 trees, by the sign." 159 00:25:25,468 --> 00:25:28,491 That's it. It seems to be the same message. 160 00:25:29,474 --> 00:25:31,123 It's colder! 161 00:25:34,811 --> 00:25:37,357 Despite the signal, captain close the hatch. 162 00:25:40,364 --> 00:25:43,000 Let's get out of here and quickly. 163 00:26:36,743 --> 00:26:38,986 Where is the signal? -What about the voices? 164 00:26:39,086 --> 00:26:40,942 And the wall we just passed? 165 00:26:41,042 --> 00:26:44,014 There's a logical explanation for every event, right Dr. Higgins? 166 00:26:44,114 --> 00:26:45,429 That's right Mr Blair. 167 00:26:46,246 --> 00:26:48,613 Let's look for the signal first. Spread out. 168 00:27:19,499 --> 00:27:20,773 It's very real indeed. 169 00:27:20,873 --> 00:27:23,652 Looks like a woman. -I've never seen this before. 170 00:27:24,772 --> 00:27:26,957 I would say this statue is made of bronze. 171 00:27:27,569 --> 00:27:29,728 The vegetation hides its nature somewhat . 172 00:27:30,223 --> 00:27:32,232 Reminds me of a fountain statue . 173 00:27:32,332 --> 00:27:34,713 Only it has land instead of water. 174 00:27:34,813 --> 00:27:37,048 Maybe there used to be water. 175 00:27:37,148 --> 00:27:39,306 Yeah, that could be the answer. 176 00:27:39,406 --> 00:27:41,185 Whatever answer that may be, we'd better look for shelter instead 177 00:27:41,285 --> 00:27:43,131 stay here uncovered. 178 00:27:43,231 --> 00:27:45,945 I wonder about the voice we hear on the radio. 179 00:27:46,045 --> 00:27:48,971 When we find it, I'll take a photo on the Polaroid. 180 00:27:51,445 --> 00:27:52,810 If I'm going to see. 181 00:27:52,910 --> 00:27:55,655 I think we'd better get back to the ship before it gets dark. 182 00:27:56,202 --> 00:27:57,573 We will come back here tomorrow. 183 00:28:14,865 --> 00:28:16,038 That's a human voice. 184 00:28:16,138 --> 00:28:19,037 It sounds the same, but we have to see it to come to a conclusion. 185 00:28:19,137 --> 00:28:20,008 It's getting late. 186 00:28:20,108 --> 00:28:23,532 This can be very important. -Maybe we'll face 187 00:28:23,632 --> 00:28:26,127 human life on the 13th Moon. 188 00:28:54,888 --> 00:28:56,941 Is a woman! -You can say that again! 189 00:28:57,041 --> 00:28:58,995 It's not necessarily an alien. 190 00:28:59,095 --> 00:29:00,217 I'll put an end to this. 191 00:29:00,772 --> 00:29:03,914 We came to explore, we cannot interfere with something we don't know about. 192 00:29:05,825 --> 00:29:07,230 Shoot once as a warning. 193 00:29:12,010 --> 00:29:15,700 Larson go right, Stan and Sidney go left, Doc stay here. 194 00:29:51,542 --> 00:29:55,810 Logically, what's on this planet must be something very good. 195 00:29:55,910 --> 00:29:59,486 So far, two extremes. -You stick with the extreme. 196 00:29:59,586 --> 00:30:01,863 Let me just navigate in that direction. 197 00:30:02,266 --> 00:30:05,625 I believe the sign of this navigation must be 000. 198 00:30:05,725 --> 00:30:08,619 Let's hurry or else we'll miss this charming tab. 199 00:31:00,767 --> 00:31:05,499 Doc, you'll be on guard. Anderson and Stanhope will stay with you. 200 00:31:05,599 --> 00:31:07,532 Captain Larson will go with me. 201 00:31:08,196 --> 00:31:12,547 If we don't get back in 30 minutes, get back to the ship quickly. 202 00:31:49,907 --> 00:31:54,067 This really is something! -Man, you're not kidding. 203 00:31:59,978 --> 00:32:04,005 Look at this painting. It is fixed with electricity. 204 00:32:04,681 --> 00:32:07,490 We must have knocked! -Is not real. 205 00:32:08,512 --> 00:32:10,761 What is the answer to that, I don't know. 206 00:32:12,593 --> 00:32:15,099 The architect of this must have copied it from ancient Greece. 207 00:32:15,199 --> 00:32:18,006 Not from Greece, but from other civilizations. 208 00:32:19,327 --> 00:32:23,246 The architects of our civilization came from other galaxies. 209 00:32:23,812 --> 00:32:28,437 Welcome my friends, welcome to New Atlantis. 210 00:32:28,757 --> 00:32:30,562 I'm glad you got there safely. 211 00:32:31,638 --> 00:32:36,323 My name is Prasus, we are all survivors of Atlantis. 212 00:32:37,116 --> 00:32:39,560 She was my mother's mother. 213 00:32:40,825 --> 00:32:42,352 Please be seated gentlemen. 214 00:32:53,936 --> 00:32:55,851 A thousand questions are in your mouths. 215 00:32:55,951 --> 00:32:58,897 To answer them we will have to use many days and nights. 216 00:32:58,997 --> 00:33:02,213 As my guests, you must stay a long time for us to discuss. 217 00:33:04,620 --> 00:33:08,008 We appreciate your hospitality, but we don't want to be intrusive. 218 00:33:08,108 --> 00:33:10,191 Don't worry about little things. 219 00:33:10,857 --> 00:33:14,265 You speak of New Atlantis, the lost continent. 220 00:33:14,365 --> 00:33:19,760 It wasn't lost. Here we have our splendor. but only a few of us are left. 221 00:33:19,860 --> 00:33:23,908 Who was the voice on the radio? -The voice was mine. 222 00:33:24,008 --> 00:33:26,813 The signal was sent through its waves. 223 00:33:26,913 --> 00:33:27,775 But how... 224 00:33:27,875 --> 00:33:31,735 I have been watching your arrival with great enthusiasm. 225 00:33:31,835 --> 00:33:36,371 Hoping they didn't fail. There were very dangerous moments. 226 00:33:36,471 --> 00:33:38,640 That bombing after we came down. 227 00:33:38,740 --> 00:33:43,015 The creature! A man with the head of a beast. 228 00:33:43,115 --> 00:33:49,382 It must be destroyed! They say it's indestructible. 229 00:33:52,231 --> 00:33:53,656 Here, we are safe. 230 00:33:53,756 --> 00:33:58,691 Here you must stay until you decide how to destroy the creature. 231 00:33:59,097 --> 00:34:00,506 I hope there is time for that. 232 00:34:00,606 --> 00:34:03,404 And about the others... No need to talk now, Captain, 233 00:34:03,504 --> 00:34:07,846 We will accept your invitation. -You made me happy. 234 00:34:10,896 --> 00:34:12,963 You will stay in your rooms. 235 00:34:13,063 --> 00:34:16,532 Drink and food to satisfy your needs. 236 00:34:21,475 --> 00:34:24,375 My daughter, gentlemen. Hestia, princess of Atlantis. 237 00:34:25,357 --> 00:34:28,115 This is Captain Larson and I'm Luther Blair. 238 00:34:28,215 --> 00:34:30,627 Hestia's life belongs to you from now on, Mr Blair. 239 00:34:32,570 --> 00:34:34,688 This is the custom in Atlantis. 240 00:34:39,177 --> 00:34:42,120 My daughter, bring drinks to our guests. 241 00:34:48,130 --> 00:34:53,741 Thanks to you, Aphrodite, goddess and queen of all Atlantis. 242 00:34:54,471 --> 00:34:55,810 This guy is crazy. 243 00:34:55,910 --> 00:34:58,080 I saw guys like him in the last war. 244 00:34:58,180 --> 00:35:00,647 I know, he's human. -And the girl? 245 00:35:00,747 --> 00:35:01,732 What about her? 246 00:35:01,832 --> 00:35:04,274 If she is his daughter, I am Genghis Khan. 247 00:35:05,291 --> 00:35:06,503 I feel normal. 248 00:35:06,903 --> 00:35:08,874 Isn't it better to get back to the ship? 249 00:35:08,974 --> 00:35:10,327 Watch out, he's coming back. 250 00:35:14,455 --> 00:35:16,576 These are my other daughters, gentlemen. 251 00:35:18,614 --> 00:35:22,343 Before his eyes, the last descendants of Aphrodite. 252 00:35:24,031 --> 00:35:26,612 New Atlantis can not die. 253 00:35:27,243 --> 00:35:28,867 What is he suggesting? 254 00:35:30,048 --> 00:35:31,519 Do you think he... 255 00:35:32,432 --> 00:35:35,929 Wait a minute, I am a happily married man with two children. 256 00:35:36,521 --> 00:35:41,250 Calm down, don't let your imagination disturb you. 257 00:35:41,350 --> 00:35:43,325 Is this all made of gold? 258 00:35:57,057 --> 00:35:59,352 A toast, gentlemen: To your good health. 259 00:39:05,836 --> 00:39:07,904 Hey, thirty minutes has passed a long time ago. 260 00:39:08,004 --> 00:39:08,892 Let's see what's going on. 261 00:39:10,160 --> 00:39:12,309 No, let's go back to the ship right now. 262 00:39:12,409 --> 00:39:15,291 And Blair and Larson in there? -You heard his orders. 263 00:39:16,113 --> 00:39:17,208 Let's go. 264 00:39:25,121 --> 00:39:26,415 I can't contact you. 265 00:39:26,515 --> 00:39:30,469 There was no further sign as they began exploring the site. 266 00:39:30,919 --> 00:39:33,507 We have to keep trying. -Let's trigger the general alarm. 267 00:39:34,893 --> 00:39:37,225 Keep trying until you get some message. 268 00:39:47,818 --> 00:39:51,738 Let's wait until tomorrow. Inside we will be safe. 269 00:40:12,739 --> 00:40:18,124 Anderson, contact Control. Stan, check our supplies. 270 00:40:19,360 --> 00:40:22,174 Also check our ammo. 271 00:40:23,072 --> 00:40:24,986 We talk to Control about Blair and Larson? 272 00:40:26,639 --> 00:40:32,571 No. Just say that the 1st phase was not completed. It's all right. 273 00:40:32,671 --> 00:40:35,263 Okay, whatever you want. 274 00:40:38,913 --> 00:40:40,692 Calling Control! 275 00:40:40,792 --> 00:40:44,501 Control for Dispatch 13. Receiving loud and clear. 276 00:40:46,614 --> 00:40:47,854 You can speak 13! 277 00:40:47,954 --> 00:40:50,907 Shipment 13 for Control. 278 00:40:51,007 --> 00:40:55,235 1st phase incomplete, I repeat 1st phase incomplete. 279 00:40:55,335 --> 00:40:57,198 Proceeding according to plans. 280 00:40:57,298 --> 00:40:58,591 Ship shuts down. 281 00:42:35,058 --> 00:42:38,192 Oh no. Once was enough. 282 00:42:59,338 --> 00:43:00,530 What's in there? 283 00:43:16,842 --> 00:43:18,029 You do not speak? 284 00:43:19,737 --> 00:43:23,303 Prasus, his father, speaks in English. 285 00:43:26,068 --> 00:43:27,809 If this isn't a dream. 286 00:43:38,930 --> 00:43:40,117 Where is Larson? 287 00:43:41,389 --> 00:43:42,790 What happens here? 288 00:43:43,239 --> 00:43:44,515 Why were we drugged? 289 00:43:59,426 --> 00:44:04,622 The walls have eyes and ears. But out here, we have the noise of the lake. 290 00:44:05,861 --> 00:44:07,495 What is the name of the lake? 291 00:44:07,796 --> 00:44:09,681 Prasus, keep us all prisoners. 292 00:44:09,781 --> 00:44:12,874 He has the power of life and death in New Atlantis. 293 00:44:13,953 --> 00:44:16,084 What is this New Atlantis business? 294 00:44:16,184 --> 00:44:20,096 It is true. When the Continent was swallowed by the sea on Earth, 295 00:44:20,196 --> 00:44:22,229 my ancestors came to this planet. 296 00:44:22,329 --> 00:44:24,893 They created all of this a long time ago. 297 00:44:27,757 --> 00:44:29,617 Do you have weather stations here? 298 00:44:32,175 --> 00:44:33,314 Because here? 299 00:44:33,626 --> 00:44:37,100 At that time, they thought that the entire Earth had been swallowed up by water. 300 00:44:40,649 --> 00:44:43,352 There are a million questions I would like to ask you. 301 00:44:45,448 --> 00:44:47,921 The only one I think about now is... 302 00:44:51,408 --> 00:44:53,076 how can we get out of here? 303 00:44:55,213 --> 00:44:57,761 By the laws of Atlantis, I am yours. 304 00:45:01,065 --> 00:45:03,963 Be patient, my love. 305 00:45:20,769 --> 00:45:21,934 Good morning, Luther Blair. 306 00:45:22,733 --> 00:45:25,538 Would you please follow her to my quarters? 307 00:45:42,240 --> 00:45:43,408 Where's Captain Larson? 308 00:45:45,041 --> 00:45:49,496 What is your name? -It's Duessa, Luther Blair. 309 00:45:59,056 --> 00:46:00,484 Prasus is waiting. 310 00:46:01,240 --> 00:46:03,217 Yes I know, but a few minutes late... 311 00:46:04,433 --> 00:46:06,098 This is very beautiful. 312 00:46:07,062 --> 00:46:10,744 Tell me Duessa, have you and Prasus always inhabited the 13th Moon? 313 00:46:10,844 --> 00:46:13,807 !3rd Moon? -I mean, in New Atlantis. 314 00:46:13,907 --> 00:46:17,200 Yes. So you never left the cave. 315 00:46:17,300 --> 00:46:20,178 There is no need to leave the domains of Atlantis. 316 00:46:21,503 --> 00:46:22,835 You never saw the Creature. 317 00:46:24,867 --> 00:46:26,297 It's time to go. 318 00:47:26,311 --> 00:47:28,384 All right, you can go. Let's get out! 319 00:47:31,614 --> 00:47:33,751 Seriously, get out! 320 00:47:34,647 --> 00:47:36,299 I mean, go away! 321 00:47:36,399 --> 00:47:38,665 Why are you sending us away? 322 00:47:39,668 --> 00:47:43,327 Just come out calmly, just like you got in here. 323 00:47:46,177 --> 00:47:47,266 Where is Blair? 324 00:47:47,366 --> 00:47:49,761 Prasus is having a conversation with Luther Blair. 325 00:47:49,861 --> 00:47:53,085 Great, that's what I want to do right now. 326 00:47:55,602 --> 00:47:58,669 How do I get out of here? -You are our guest. 327 00:48:01,403 --> 00:48:02,842 I am seeing. 328 00:48:03,128 --> 00:48:05,408 I have to stay here, like it or not. 329 00:48:06,063 --> 00:48:07,922 We hope you like it. 330 00:48:13,770 --> 00:48:15,650 The Creature is in the garden. 331 00:48:24,496 --> 00:48:28,167 What is this? -I don't know, I saw something move. 332 00:48:29,356 --> 00:48:30,743 Yes, there is something there. 333 00:48:38,857 --> 00:48:40,122 It's something weird. 334 00:48:43,322 --> 00:48:44,981 Yeah, there was something there for sure. 335 00:48:45,670 --> 00:48:48,643 Is that what attacked the girl? -I do not know. 336 00:48:48,743 --> 00:48:52,185 Are we going to sit here and wait for them to come back? 337 00:48:54,226 --> 00:48:55,813 What if they don't come back? 338 00:49:04,617 --> 00:49:06,236 Let's wait here until midnight. 339 00:49:07,601 --> 00:49:09,479 If you don't come back there, we... 340 00:49:16,231 --> 00:49:19,441 Check the radio, Anderson. Maybe we can hear something. 341 00:49:19,541 --> 00:49:21,276 Maybe we can hear that voice again. 342 00:49:26,150 --> 00:49:28,805 Circle the area with the radar. 343 00:49:35,597 --> 00:49:37,994 That's the most he can do under these circumstances. 344 00:49:38,094 --> 00:49:38,932 I know. 345 00:49:41,045 --> 00:49:44,717 We better go find Blair and Larson. Get your weapons. 346 00:50:09,115 --> 00:50:09,969 Any. 347 00:50:16,539 --> 00:50:18,345 All right, let's go. 348 00:51:32,155 --> 00:51:35,800 And with your help, New Atlantis will rise stronger than ever. 349 00:51:39,786 --> 00:51:41,730 Serve Luther Blair a drink my daughter. 350 00:51:50,000 --> 00:51:52,826 Come on Luther Blair, cool off. 351 00:52:05,800 --> 00:52:07,809 Oh queen of Atlantis! 352 00:52:08,458 --> 00:52:11,034 Let this day be of glory! 353 00:52:20,487 --> 00:52:23,207 Tomorrow we will think about the creature's destruction. 354 00:52:29,928 --> 00:52:33,598 Yes, once again, Atlantis will rule. 355 00:52:36,982 --> 00:52:45,362 Once again...we will... raise our... 356 00:53:13,403 --> 00:53:14,815 We were here yesterday. 357 00:53:15,199 --> 00:53:17,168 Maybe they left the other way. 358 00:53:17,268 --> 00:53:20,318 Maybe, but I doubt it. We followed the same path from the beginning. 359 00:53:21,011 --> 00:53:22,644 Make sure the entry hasn't been closed. 360 00:53:27,783 --> 00:53:30,402 Closed and very solid. No cracks, nothing. 361 00:53:33,236 --> 00:53:34,132 What is this? 362 00:53:36,836 --> 00:53:38,424 Wait, listen! 363 00:53:45,373 --> 00:53:46,576 It can not be. 364 00:53:52,639 --> 00:53:54,121 I'm going the other way. -Not! 365 00:53:54,221 --> 00:53:55,677 No, let's stay together. 366 00:53:58,568 --> 00:54:00,786 Hold the fire. I'll shoot to scare him. 367 00:54:09,522 --> 00:54:10,698 All right, fire on him. 368 00:54:17,290 --> 00:54:18,722 Bullets don't bother you! 369 00:54:18,822 --> 00:54:20,183 I'll try gas grenade. 370 00:54:37,302 --> 00:54:38,482 Let's get out of here. 371 00:54:45,971 --> 00:54:48,302 There must be a way to get in there. They entered. 372 00:54:48,402 --> 00:54:50,432 There must be some entrance through the forest. 373 00:54:51,067 --> 00:54:53,467 What's your opinion on that creature, Daniel? 374 00:54:53,567 --> 00:54:57,220 Apparently it must be from the Neanderthal period, I believe. 375 00:54:57,320 --> 00:54:59,202 It's pretty big. 376 00:54:59,965 --> 00:55:02,727 I forgot to bring the Polaroid to prove it. 377 00:55:03,066 --> 00:55:05,427 Next time, use the flash to scare him away. 378 00:55:06,107 --> 00:55:08,033 Whatever it was, it looks like a giant. 379 00:55:08,806 --> 00:55:10,986 I'm of the same opinion, Stan, but a caveman is a 380 00:55:11,086 --> 00:55:14,544 extreme between the creature and the girl. 381 00:55:14,644 --> 00:55:18,914 You discuss about the animal. I...I dream about the girl. 382 00:55:19,014 --> 00:55:22,446 And I don't need the grenade. Just my adorable charm. 383 00:55:23,249 --> 00:55:27,977 Hey, what if she's just one? -In that case, you are the last in line. 384 00:55:29,450 --> 00:55:30,760 Better to seek shelter. 385 00:55:38,878 --> 00:55:42,403 Hestia! What a beautiful name. 386 00:55:43,301 --> 00:55:47,019 To think I traveled miles and miles in space to find you. 387 00:55:49,383 --> 00:55:52,158 It was fate that brought us together. 388 00:55:52,755 --> 00:55:56,352 Let's find Larson and find a way out of here. 389 00:56:01,257 --> 00:56:02,431 Yes my love. 390 00:56:02,531 --> 00:56:04,328 How to find the entry? 391 00:56:06,346 --> 00:56:07,899 The entrance is sealed. 392 00:56:08,890 --> 00:56:11,036 There is no escape from Atlantis until... 393 00:56:11,136 --> 00:56:11,857 Until? 394 00:56:11,957 --> 00:56:13,292 Prasus consent. 395 00:56:15,153 --> 00:56:16,458 He will never do that. 396 00:56:16,917 --> 00:56:18,758 Even for you, your daughter? 397 00:56:19,120 --> 00:56:21,584 We are all daughters of Atlantis. 398 00:56:21,949 --> 00:56:24,800 All the men who ruled Atlantis are our fathers. 399 00:56:26,253 --> 00:56:28,436 You mean there's no other way out of here? 400 00:56:29,718 --> 00:56:31,411 Atlantis is impenetrable. 401 00:56:31,511 --> 00:56:35,147 If we leave here, we will be destroyed by the gods. 402 00:56:37,073 --> 00:56:39,381 Unless we destroyed the creature. 403 00:56:42,497 --> 00:56:44,223 I will return by nightfall. 404 00:57:05,464 --> 00:57:10,607 Larson! 405 00:57:15,479 --> 00:57:16,533 Blair! 406 00:57:43,909 --> 00:57:47,336 We've been walking for hours. -Maybe we took the wrong path. 407 00:57:51,810 --> 00:57:55,022 Stan, Anderson! -What's it? 408 00:57:55,122 --> 00:57:56,160 Look there! 409 00:58:01,366 --> 00:58:03,640 This is it, the end of the trail. 410 00:58:03,711 --> 00:58:05,864 Wait a minute, we don't know what's on the other side. 411 00:58:06,879 --> 00:58:09,618 Climb the tree, Anderson. -Who me? 412 00:58:09,718 --> 00:58:10,564 Yes, you. 413 00:58:12,493 --> 00:58:15,012 It's obvious that it's going to be enough for me. 414 00:58:15,112 --> 00:58:16,509 We have to know what 's on the other side. 415 00:58:36,511 --> 00:58:39,118 Hey there is a garden. -Do not speak loud. 416 00:58:39,570 --> 00:58:40,750 What else do you see? 417 00:58:41,738 --> 00:58:42,621 Nothing else. 418 00:58:42,721 --> 00:58:44,211 Come down, Stanhope. 419 00:59:18,810 --> 00:59:23,773 Beautiful, fabulous! The species I 've seen will blow your mind. 420 00:59:23,873 --> 00:59:25,236 You mean it's different from that? 421 00:59:25,336 --> 00:59:31,499 My dear Anderson. Animal species are a fabulous feature. 422 00:59:31,599 --> 00:59:33,377 Who wants to know about animals. 423 00:59:33,477 --> 00:59:38,234 Man and woman are sometimes considered animals. 424 00:59:38,334 --> 00:59:39,263 Do you mean people? 425 00:59:40,075 --> 00:59:41,010 Girls! 426 00:59:41,420 --> 00:59:43,420 Hey, why didn't you say that before. 427 00:59:43,520 --> 00:59:45,906 Only there is a wall between us. 428 00:59:46,006 --> 00:59:48,017 We have to find a way to climb it. 429 00:59:48,117 --> 00:59:50,239 We could climb on our shoulders. 430 00:59:50,339 --> 00:59:52,068 I would be on top and the girls could... 431 00:59:52,168 --> 00:59:53,182 It's too high. 432 00:59:53,881 --> 00:59:57,288 Cutting a branch off that tree might do. 433 00:59:58,434 --> 01:00:00,263 Come on, come on. 434 01:00:35,573 --> 01:00:37,971 Calm calm. Put it there. 435 01:00:38,466 --> 01:00:40,243 Leave her leaning against the wall. 436 01:00:45,119 --> 01:00:46,283 The creature! 437 01:00:51,144 --> 01:00:53,004 It's just a fallen tree. 438 01:00:53,498 --> 01:00:56,441 See, nothing appeared on the wall not even the Creature. 439 01:01:00,649 --> 01:01:04,469 We will never climb that wall. It has a kind of electrified fence. 440 01:01:04,569 --> 01:01:05,657 You can be sure. 441 01:01:06,180 --> 01:01:10,852 If we can't climb the wall and go around it, why not go under it. 442 01:01:10,952 --> 01:01:12,278 Why not! 443 01:01:12,630 --> 01:01:14,073 Why not, anyway! 444 01:01:26,760 --> 01:01:34,643 Control by calling dispatch 13! Answer, 13! 445 01:01:41,848 --> 01:01:43,696 We cannot be discouraged. 446 01:01:44,682 --> 01:01:47,114 There are several reasons for not broadcasting to us. 447 01:01:47,214 --> 01:01:53,683 Atmospheric conditions, away from the base of operations, even things 448 01:01:53,783 --> 01:01:56,024 that we cannot imagine. 449 01:01:56,124 --> 01:01:58,606 We must advise them to keep in touch at all times. 450 01:04:59,760 --> 01:05:02,723 The goddess of fire is angry. 451 01:05:02,823 --> 01:05:05,647 Your daughter violated your laws. 452 01:05:05,747 --> 01:05:09,311 The Atlantis code says the eldest must marry first. 453 01:05:09,411 --> 01:05:12,143 And I am the oldest. 454 01:05:12,536 --> 01:05:20,012 The goddess of fire, must judge! In the first ray of light, it must die. 455 01:05:20,112 --> 01:05:21,987 She must die! 456 01:05:29,573 --> 01:05:31,456 We captured them in the garden. 457 01:05:31,256 --> 01:05:35,047 They must be sacrificed. All men must be sacrificed. 458 01:05:35,147 --> 01:05:38,177 Yes, all men. Let's get the others! 459 01:05:45,345 --> 01:05:48,411 Where are Blair and Larson? - Prisoners in their chambers. 460 01:07:48,308 --> 01:07:56,565 Larson! It's Blair, listen to me. 461 01:07:58,200 --> 01:08:00,012 Push the chair to the wall. 462 01:08:01,036 --> 01:08:04,372 In front of you. Move it. 463 01:08:06,546 --> 01:08:09,773 Push! The exit is there, quickly. 464 01:08:16,193 --> 01:08:18,542 I didn't think about seeing him again. -We have to get out of here. 465 01:09:06,144 --> 01:09:07,301 Save your strength. 466 01:09:07,401 --> 01:09:09,486 The ropes tighten when you try to untie yourself. 467 01:09:09,586 --> 01:09:10,819 What are they going to do to us? 468 01:09:11,087 --> 01:09:12,977 You are saved, they will not harm you. 469 01:09:13,077 --> 01:09:14,756 If it's true, why are we tied up? 470 01:09:14,856 --> 01:09:18,179 I have the impression that we are going to see an ancient ritual, a sacrifice 471 01:09:18,279 --> 01:09:19,394 to one of the goddesses. 472 01:09:19,494 --> 01:09:22,639 The goddess of fire. She must be placated. 473 01:09:22,739 --> 01:09:23,653 Like you? 474 01:09:38,985 --> 01:09:40,693 What's with him? Which? 475 01:09:40,793 --> 01:09:45,318 Hestia drugged him with her drink. -Hestia... the girl? 476 01:09:45,418 --> 01:09:47,474 Is that what happened to me? -That. 477 01:09:48,164 --> 01:09:50,493 The weapons must be somewhere . 478 01:09:58,192 --> 01:10:00,009 He disappeared! The other one is also gone. 479 01:10:00,109 --> 01:10:01,436 Let's look for them. 480 01:10:08,352 --> 01:10:09,776 I found! 481 01:10:14,082 --> 01:10:17,105 See it's almost morning. We have to get back to the ship. 482 01:10:17,450 --> 01:10:20,366 I'll look for Hestia first. Why are we looking for her? 483 01:10:20,466 --> 01:10:22,939 I promised to take her with us. -I am seeing. 484 01:10:23,875 --> 01:10:25,706 We need help getting out of here. 485 01:10:36,854 --> 01:10:39,434 What's? I thought you wanted out of here. 486 01:10:39,534 --> 01:10:41,388 I want. Something is happening there. 487 01:10:43,897 --> 01:10:45,123 Problems? 488 01:10:45,223 --> 01:10:49,860 Yes, but we won't be looking for him right now. 489 01:10:51,981 --> 01:10:54,295 Hurry, if not they will release their comrades. 490 01:10:54,395 --> 01:10:57,313 We have to find the two men. They will release our prisoners. 491 01:11:01,185 --> 01:11:04,216 Are they talking about Doc and the others? -I told them to stay on the ship. 492 01:11:04,316 --> 01:11:06,209 They don't wait for us, we can master them. 493 01:11:06,309 --> 01:11:07,962 I also think. 494 01:11:08,595 --> 01:11:09,678 And the old man? 495 01:11:10,952 --> 01:11:12,629 Leave him alone, he's more dead than alive. 496 01:12:14,388 --> 01:12:18,246 Grenades! How lucky to find them. 497 01:12:18,902 --> 01:12:22,535 We can blow up the place. -We can destroy the seal. 498 01:12:23,283 --> 01:12:25,823 We can leave the same way Doc entered. 499 01:12:26,426 --> 01:12:28,117 I did not think of that. 500 01:12:28,217 --> 01:12:29,898 Still want the girl? 501 01:12:32,888 --> 01:12:34,787 Let's save people first. 502 01:12:36,649 --> 01:12:38,548 Maybe we can do something about it. 503 01:12:46,051 --> 01:12:47,445 And now, where? 504 01:12:49,217 --> 01:12:51,629 I don't know, I thought that was the only way. 505 01:12:53,290 --> 01:12:55,004 Let's try this one. 506 01:14:59,336 --> 01:15:01,173 Listen! -Yes. 507 01:15:01,273 --> 01:15:04,027 Voices, music, but where? 508 01:15:05,628 --> 01:15:06,754 This way. 509 01:16:30,131 --> 01:16:32,813 Blair, Larson, glad you found us! 510 01:16:32,913 --> 01:16:34,877 Quickly, shoot him! 511 01:16:46,626 --> 01:16:49,300 Bullets don't do it! Throw the gas grenade. 512 01:17:19,676 --> 01:17:21,065 I prayed for you. 513 01:17:22,844 --> 01:17:24,700 I would not fail you, Hestia. 514 01:17:36,788 --> 01:17:39,683 We are partying too early. We have to get out of here first. 515 01:17:39,783 --> 01:17:41,458 Let's exit where you entered. 516 01:17:41,558 --> 01:17:43,552 Probably Prasus won't stop us. 517 01:17:45,768 --> 01:17:49,300 Hestia will help us. -I will stop Prasus. 518 01:18:20,534 --> 01:18:23,086 Your father, Prasus, is dead. 519 01:18:27,839 --> 01:18:32,348 You are our new ruler. Long live Hestia, Queen of Atlantis. 520 01:18:32,448 --> 01:18:37,743 Long live Hestia, Queen of Atlantis. Long live the queen. 521 01:18:37,843 --> 01:18:40,323 I go with my beloved to Earth. 522 01:18:40,423 --> 01:18:42,105 But I will return. 523 01:18:43,589 --> 01:18:46,224 In that time, Nissa will be the ruler. 524 01:18:48,895 --> 01:18:50,374 It is us? 525 01:18:50,474 --> 01:18:54,218 The creature is gone forever. You don't need to fear anything anymore. 526 01:18:55,230 --> 01:18:58,654 But Prasus, he promised us husbands. 527 01:18:59,190 --> 01:19:01,569 We will send an expedition from Earth. 528 01:19:01,669 --> 01:19:03,126 I will come back myself. 529 01:19:03,226 --> 01:19:05,529 You can let me come back and take care of the situation. 530 01:19:06,014 --> 01:19:08,024 Please girls, one at a time. 531 01:19:08,124 --> 01:19:10,986 Just their names. I have the fax. 532 01:19:59,372 --> 01:20:03,644 Anderson, contact Control. -Yes sir, captain. 533 01:20:04,566 --> 01:20:08,180 Captain Larson, you handle the takeoff. 534 01:20:08,907 --> 01:20:10,062 Yes sir. 535 01:20:11,460 --> 01:20:13,568 Calling Control! 536 01:20:14,527 --> 01:20:17,512 Hey what's the message? 537 01:20:21,494 --> 01:20:22,899 Mission complete.41241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.