Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:06,120
Recently, Ataru's attitude is cold.
2
00:00:06,120 --> 00:00:15,560
After my husband left for another woman...
3
00:00:15,560 --> 00:00:20,050
My son, Ataru, and I lived like two people
and supported each other.
4
00:00:20,050 --> 00:00:23,050
My son was so kind.
5
00:00:23,050 --> 00:00:27,010
But suddenly he became distant.
6
00:00:27,010 --> 00:00:34,010
Even though I know it's probably
puberty, I became lonely.
7
00:00:34,010 --> 00:00:39,500
It seems that the support of
my life suddenly disappeared.
8
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
I...
9
00:00:57,810 --> 00:00:59,810
Itadakimasu.
10
00:01:19,160 --> 00:01:21,570
- Is it good?
- It's delicious.
11
00:01:24,690 --> 00:01:26,690
What's wrong with you lately?
12
00:01:26,690 --> 00:01:29,690
You don't talk to me at all.
13
00:01:29,690 --> 00:01:32,530
Did something happen?
14
00:01:32,530 --> 00:01:37,450
I'm asking you.
15
00:03:04,280 --> 00:03:07,480
Are you angry with your mother?
16
00:03:34,520 --> 00:03:36,520
What?
17
00:03:36,520 --> 00:03:39,170
Did something happen with your mother?
18
00:03:39,170 --> 00:03:43,170
He didn't answer me
even if I talked to him.
19
00:03:43,170 --> 00:03:46,170
If you have any problem, please tell me.
20
00:03:46,170 --> 00:03:51,210
No, I don't have any problem.
21
00:03:55,410 --> 00:03:57,410
Wait a minute.
22
00:03:57,410 --> 00:03:59,410
Please, Ataru.
23
00:03:59,410 --> 00:04:03,890
Mom...
24
00:04:03,890 --> 00:04:09,240
You are the only one who supports me.
25
00:04:09,240 --> 00:04:12,240
If I was so cold...
26
00:04:17,210 --> 00:04:19,210
I'm sorry.
27
00:04:19,210 --> 00:04:26,300
But if I were you, I would
get married again.
28
00:04:35,060 --> 00:04:43,060
Mom, you're still beautiful, but I've
never seen you talking to a man.
29
00:04:45,310 --> 00:04:53,310
You always care about me and
don't think about yourself.
30
00:04:54,670 --> 00:04:59,010
It's bad for that my father who
found another woman and left us.
31
00:04:59,010 --> 00:05:04,510
I was happy to have a good mother.
32
00:05:15,030 --> 00:05:17,030
Thank you, Ataru.
33
00:05:17,030 --> 00:05:23,510
You were thinking about that.
34
00:05:23,510 --> 00:05:27,510
Son, it's okay if you are here.
35
00:05:27,510 --> 00:05:30,510
That's enough to make me happy.
36
00:05:30,510 --> 00:05:34,090
Mom...
37
00:05:39,670 --> 00:05:41,670
Please, Ataru.
38
00:05:41,670 --> 00:05:46,670
Don't let me feel lonely anymore.
39
00:05:54,200 --> 00:05:56,200
What's wrong?
40
00:06:01,780 --> 00:06:03,580
It's close.
41
00:06:17,140 --> 00:06:18,140
I'm doing it.
42
00:06:18,140 --> 00:06:20,140
Please don't leave me alone.
43
00:06:20,140 --> 00:06:22,140
Please don't leave me alone.
44
00:06:22,140 --> 00:06:23,140
But...
45
00:06:31,670 --> 00:06:33,670
I won't make you feel lonely, but...
46
00:06:33,670 --> 00:06:35,670
What's wrong?
47
00:06:35,670 --> 00:06:37,670
I don't want to...
48
00:21:21,140 --> 00:21:23,140
I'll do everything for you.
49
00:38:38,010 --> 00:38:40,010
I had no choice but to forget.
50
00:38:44,280 --> 00:38:46,660
I think it's not good.
51
00:38:57,370 --> 00:38:59,370
I'm scared.
52
00:51:15,610 --> 00:51:20,610
If you are happy, that
is the happiest thing.
53
00:51:32,310 --> 00:51:38,310
I'm afraid that one day that day will come.
54
00:51:38,310 --> 00:51:46,310
I'm afraid that you will leave me too.
55
00:52:04,530 --> 00:52:06,530
But until that day comes...
56
00:52:06,530 --> 00:52:12,280
I want to be with you forever.
57
01:38:35,810 --> 01:38:43,250
- I love you son.
- I love you too Mom.
58
01:38:45,810 --> 01:38:49,250
I'm sorry for not talking to you sooner.
5052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.