All language subtitles for Duck and Goose s02e05 Fly a Kite.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:11,803 [quacking] 2 00:00:11,887 --> 00:00:14,515 ? I'm a fun-loving duck And I love to play ? 3 00:00:14,598 --> 00:00:16,767 ? Quickly waddling through the day ? 4 00:00:16,850 --> 00:00:21,104 ? So much to see along the way And I'm so flappity ? 5 00:00:21,188 --> 00:00:23,732 ? I'm a graceful goose And I love being me ? 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,026 ? I take my steps more thoughtfully ? 7 00:00:26,109 --> 00:00:28,153 ? There's beauty in all I see ? 8 00:00:28,237 --> 00:00:30,155 -? And I'm so elegant ? -[quacks] 9 00:00:30,239 --> 00:00:32,824 -[honks] -[both] ? You be you, and I'll be me ? 10 00:00:32,908 --> 00:00:35,410 -[quacks] -? You be you, and I'll be me ? 11 00:00:35,494 --> 00:00:37,871 ? Duck and Goose We're Duck and Goose ? 12 00:00:40,958 --> 00:00:43,085 [Duck] "Duck and Goose and the Dragonfly." 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,800 -[croaks] -Ooh, 14 00:00:50,300 --> 00:00:52,636 what a beautiful day to go to the pond. 15 00:00:52,719 --> 00:00:55,806 [sighs] It's so peaceful. 16 00:00:56,306 --> 00:00:57,933 [honks] What was that? 17 00:00:58,016 --> 00:01:01,270 -Wowee! -[both grunt] 18 00:01:01,353 --> 00:01:03,021 Great spinning game, Goose. 19 00:01:03,105 --> 00:01:07,693 No, Duck. I was trying to get a look at whatever it is. 20 00:01:08,193 --> 00:01:09,778 What "whatever it is"? 21 00:01:10,279 --> 00:01:11,947 There, Duck. Did you see it? 22 00:01:12,030 --> 00:01:14,408 I see it, but what is it? 23 00:01:14,491 --> 00:01:16,743 It was so sparkly. 24 00:01:16,827 --> 00:01:18,245 And buzzy. 25 00:01:19,788 --> 00:01:21,498 -Oh. -Hello. 26 00:01:21,582 --> 00:01:24,626 [Rabbit grunting, panting] 27 00:01:25,377 --> 00:01:26,837 -Hi, Rabbit. -Hi, Goose. 28 00:01:26,920 --> 00:01:30,632 Hi, Duck. Anybody seen a big, beautiful bug fly by? 29 00:01:30,716 --> 00:01:32,176 You mean that shiny, zoom-y thing? 30 00:01:32,259 --> 00:01:34,887 That's the one. Which way did it go? 31 00:01:34,970 --> 00:01:37,598 -Over to the� -Thanks. Gotta bounce. 32 00:01:37,681 --> 00:01:39,183 -�pond. -[grunts] 33 00:01:39,266 --> 00:01:42,644 I want to see it too. No time to dawdle. We gotta waddle. 34 00:01:47,941 --> 00:01:50,652 [pants] Oof! Sorry. 35 00:01:51,445 --> 00:01:52,487 I lost it. 36 00:01:56,200 --> 00:02:00,537 Uh, Rabbit, what exactly are we chasing here? 37 00:02:00,621 --> 00:02:03,749 -[gasps] Is it a shooting star? -Is it a rainbow? 38 00:02:03,832 --> 00:02:06,627 It's a dragonfly. 39 00:02:06,710 --> 00:02:11,507 Ooh, a dragonfly! [gasps] What's a dragonfly? 40 00:02:12,799 --> 00:02:17,221 It's a flying insect with two pairs of transparent wings. 41 00:02:17,804 --> 00:02:23,060 That means you can see through them, and they reflect rainbow colors too. 42 00:02:23,143 --> 00:02:25,187 [both] Ooh. 43 00:02:25,270 --> 00:02:30,234 I wanna see it up close, but it's too fast, even for me. 44 00:02:30,317 --> 00:02:32,152 [quacks] I want to see it too. 45 00:02:32,236 --> 00:02:33,403 Me too. 46 00:02:33,487 --> 00:02:35,280 [shushing] 47 00:02:36,740 --> 00:02:38,534 Why are we shushing? 48 00:02:38,617 --> 00:02:41,537 So, I can listen for the dragonfly. 49 00:02:41,620 --> 00:02:43,956 -[wings fluttering] -It's over there. 50 00:02:52,881 --> 00:02:54,216 Let's get a closer look. 51 00:02:54,716 --> 00:02:57,094 We need to go slow, so we don't scare it away. 52 00:02:57,177 --> 00:02:59,096 We need to go fast before it flies off. 53 00:02:59,179 --> 00:03:03,767 Wait, Duck. Maybe if we tiptoe very quietly. 54 00:03:03,851 --> 00:03:05,435 [chuckles] 55 00:03:05,519 --> 00:03:07,604 [grunts, quacks] 56 00:03:08,105 --> 00:03:10,274 The noise scared the dragonfly away. 57 00:03:12,109 --> 00:03:17,281 Hmm. Goose was right. It's better if we're super-duper quiet. 58 00:03:17,364 --> 00:03:20,617 [grunts] Wh-- Oof. [grunting, spits] 59 00:03:21,118 --> 00:03:22,119 Oopsy. 60 00:03:23,954 --> 00:03:28,250 Oh, Duck, your splishing and splashing gave me an idea. 61 00:03:28,333 --> 00:03:30,711 We can swim out to see the dragonfly. 62 00:03:30,794 --> 00:03:32,963 -[Duck] Yeah, let's go. -[Rabbit] Oh. 63 00:03:33,046 --> 00:03:37,759 We'll be there in no time. Right, Rabbit? Uh, Rabbit? 64 00:03:39,136 --> 00:03:41,180 Come on, Rabbit. Let's get quacking. 65 00:03:41,263 --> 00:03:45,142 [sighs] I'm zippy fast on land, but I'm a slow swimmer. 66 00:03:45,642 --> 00:03:48,645 I'll never make it out there before the dragonfly flies away. 67 00:03:49,146 --> 00:03:51,023 Then we need a new idea. 68 00:03:52,482 --> 00:03:54,818 -Hmm. -Hmm. 69 00:03:54,902 --> 00:03:56,403 Hmm. 70 00:03:57,779 --> 00:04:02,534 [honks] I have an idea. Let's make a raft for Rabbit to float on. 71 00:04:03,535 --> 00:04:05,704 Won't a raft take a long time to build? 72 00:04:06,371 --> 00:04:10,042 I'll have it done in two quacks. [quacking] 73 00:04:10,626 --> 00:04:12,419 [grunting] 74 00:04:14,004 --> 00:04:17,798 [panting] Ta-da! Just like Goose's picture. 75 00:04:18,300 --> 00:04:21,470 Um, let's test it out first. 76 00:04:21,970 --> 00:04:22,971 [grunting] 77 00:04:28,560 --> 00:04:30,020 It was a good try, Duck. 78 00:04:30,103 --> 00:04:35,025 Yes. We just need to tie the sticks closer together, so it doesn't sink. 79 00:04:35,108 --> 00:04:36,443 I'll go get some vines. 80 00:04:37,861 --> 00:04:39,488 I brought some bigger sticks too. 81 00:04:39,571 --> 00:04:40,906 -Thank you, Rabbit. -Thanks, Rabbit. 82 00:04:44,826 --> 00:04:48,121 Now, let's tie these sticks together nice and neat. 83 00:04:48,205 --> 00:04:53,710 Hmm. No, Goose. We have to hurry or the dragonfly will fly away. 84 00:04:53,794 --> 00:04:55,170 We can do it both ways. 85 00:05:02,469 --> 00:05:04,304 Quack-tacular design, Goose. 86 00:05:04,930 --> 00:05:05,931 [grunts] 87 00:05:08,642 --> 00:05:10,811 -Climb aboard, Rabbit. -Okay! 88 00:05:11,645 --> 00:05:14,022 -Whoa! -[grunting] 89 00:05:15,065 --> 00:05:18,110 [chuckles] Amazing. 90 00:05:18,193 --> 00:05:22,197 I've never floated before. Feels floaty. 91 00:05:22,990 --> 00:05:27,828 [gasps] Dragonfly, ahoy! Here we go. 92 00:05:32,624 --> 00:05:36,670 I said, here we go. 93 00:05:39,464 --> 00:05:43,468 I think we need to do something to make the raft move. 94 00:05:43,552 --> 00:05:45,971 -Like what? -I don't know. 95 00:05:46,054 --> 00:05:47,931 I've never been on a raft before. 96 00:05:48,015 --> 00:05:49,766 -Neither have we. -[groans] 97 00:05:52,853 --> 00:05:55,063 Look how the wind's blowing that leaf. 98 00:05:55,147 --> 00:05:57,649 Maybe it'll move the raft if we use it as a sail. 99 00:05:58,150 --> 00:05:59,151 [grunts] 100 00:06:01,153 --> 00:06:02,446 [quacks] 101 00:06:05,991 --> 00:06:07,034 [chuckles] 102 00:06:08,452 --> 00:06:09,453 [grunting] 103 00:06:15,334 --> 00:06:16,960 Did we move? 104 00:06:17,044 --> 00:06:20,589 A little. Maybe a big leaf will move us faster. 105 00:06:23,383 --> 00:06:24,510 Hmm. 106 00:06:24,593 --> 00:06:28,222 [grunting, strains] Oof. [grunting] 107 00:06:30,140 --> 00:06:31,433 -Yeah! -Yay! 108 00:06:32,392 --> 00:06:37,356 Oops. Not too loud. We don't want to scare away the dragonfly. 109 00:06:38,649 --> 00:06:40,734 Yay. 110 00:06:42,361 --> 00:06:44,112 Dragonfly, here we come. 111 00:06:45,989 --> 00:06:47,991 Dragonfly, there we go. 112 00:06:49,743 --> 00:06:52,871 Come on, wind. You're blowing us in the wrong direction. 113 00:06:55,457 --> 00:06:58,544 That's better. Thanks, wind. 114 00:06:59,336 --> 00:07:01,255 Hi, little dragonfly. 115 00:07:01,338 --> 00:07:03,799 [groans] Bye, little dragonfly. 116 00:07:08,846 --> 00:07:10,556 -[quacks] -[gasps, grunts] 117 00:07:11,139 --> 00:07:15,185 Duck, can you please tell the wind that the dragonfly is that way? 118 00:07:15,269 --> 00:07:18,438 Sorry, Goose. It doesn't always listen to me. 119 00:07:18,522 --> 00:07:19,356 [all] Whoa. 120 00:07:19,439 --> 00:07:23,235 Hey, wind. You're blowing in the wrong direction. 121 00:07:24,361 --> 00:07:27,656 But you sure do feel nice when you ruffle my feathers. 122 00:07:27,739 --> 00:07:31,326 [groans] We gotta get back to the dragonfly. 123 00:07:32,995 --> 00:07:34,663 -[Duck] Whoo-hoo. -[Goose] Ooh. [chuckles] 124 00:07:34,746 --> 00:07:36,540 [gasps] There it is. 125 00:07:43,547 --> 00:07:45,924 Huh? What happened? Why did we stop? 126 00:07:48,886 --> 00:07:52,598 Oh, no! The wind blew off the sail. [grunts] 127 00:07:53,182 --> 00:07:54,516 Almost got it. 128 00:07:55,017 --> 00:07:56,560 -Whoa. -[Rabbit] Hmm. 129 00:07:56,643 --> 00:07:59,438 [quacks, gasps] Goose, that's a great idea. 130 00:07:59,521 --> 00:08:00,606 What's a great idea? 131 00:08:00,689 --> 00:08:01,982 You were paddling. 132 00:08:02,065 --> 00:08:05,402 Let's look for something to help us paddle our raft through the water. 133 00:08:06,361 --> 00:08:08,030 -[Duck, Goose] Hmm. -[Duck gasps] 134 00:08:08,113 --> 00:08:10,199 [Duck, Goose] Let's try this. 135 00:08:10,824 --> 00:08:12,242 [grunting] 136 00:08:13,869 --> 00:08:15,495 My stick's not working. 137 00:08:17,247 --> 00:08:18,749 [grunting] 138 00:08:19,541 --> 00:08:20,542 Mine is. 139 00:08:21,919 --> 00:08:25,589 It was the leaves. They make great paddle pushers. 140 00:08:26,423 --> 00:08:29,218 Duck, your leafy stick did the trick. 141 00:08:30,511 --> 00:08:33,304 -I'll get one too. [grunts] -Let's paddle. 142 00:08:33,388 --> 00:08:35,557 Rabbit, point the way. 143 00:08:35,640 --> 00:08:37,267 Dragonfly, ahoy! 144 00:08:39,352 --> 00:08:40,854 [Duck grunting] 145 00:08:43,524 --> 00:08:46,443 [Rabbit clears throat] I'm getting a little dizzy. 146 00:08:46,944 --> 00:08:49,154 Goose, paddle on this side. 147 00:08:52,032 --> 00:08:54,326 [Duck grunting] 148 00:08:56,870 --> 00:08:57,871 Faster. 149 00:08:57,955 --> 00:08:59,456 [Goose panting] 150 00:09:00,874 --> 00:09:03,836 -What is wrong with this raft? -[Goose grunts] 151 00:09:06,129 --> 00:09:07,256 [grunting] 152 00:09:09,299 --> 00:09:12,386 -[groans] -Wait. It worked for a second. 153 00:09:12,469 --> 00:09:13,762 Let's keep paddling. 154 00:09:13,846 --> 00:09:15,806 -Like this? -That's it. 155 00:09:17,558 --> 00:09:19,935 [grunting] 156 00:09:20,018 --> 00:09:21,812 [humming] 157 00:09:24,940 --> 00:09:29,278 Duck, you've gotta paddle smooth and slow, like this. 158 00:09:30,362 --> 00:09:34,616 Uh, I don't think so. We've gotta paddle zippy fast like this. 159 00:09:34,700 --> 00:09:36,702 [both grunting] 160 00:09:38,787 --> 00:09:42,040 Wait. Duck, Goose. We are getting there. 161 00:09:42,124 --> 00:09:46,044 You don't need to paddle the same. You just need to paddle together. 162 00:09:46,128 --> 00:09:48,964 Oh. That's right. Friends don't always have to agree. 163 00:09:49,047 --> 00:09:50,757 You be you, and I'll be me. 164 00:09:50,841 --> 00:09:51,842 [sighs] 165 00:09:52,926 --> 00:09:54,011 [Duck, Goose grunting] 166 00:09:55,262 --> 00:09:59,308 ? Paddle, paddle, paddle your raft Each in your own way ? 167 00:09:59,391 --> 00:10:02,811 ? We're off to see the dragonfly Before it flies away ? 168 00:10:03,312 --> 00:10:04,313 [Duck, Goose laugh] 169 00:10:05,439 --> 00:10:06,607 There it is. 170 00:10:09,318 --> 00:10:12,571 Remember, Duck, not too loud. 171 00:10:13,197 --> 00:10:14,364 What? 172 00:10:14,448 --> 00:10:17,201 -Not too loud. -[gasps] 173 00:10:22,915 --> 00:10:25,417 -[all sigh] -[shushes] 174 00:10:29,713 --> 00:10:30,756 [all] Wow. 175 00:10:31,840 --> 00:10:34,843 [Rabbit] It's even more amazing up close. 176 00:10:35,427 --> 00:10:36,512 Whoa. 177 00:10:36,595 --> 00:10:38,347 -Wow. -Ooh. 178 00:10:40,766 --> 00:10:43,060 [gasps, chuckles] 179 00:10:43,560 --> 00:10:45,812 -Wow. -Wow. 180 00:10:45,896 --> 00:10:48,232 I think she likes us. 181 00:10:48,315 --> 00:10:51,944 I love how pizzazzy her flying is. 182 00:10:52,027 --> 00:10:53,862 I love its rainbow wings. 183 00:10:53,946 --> 00:10:57,407 Whoa! I love how zippy fast it is. 184 00:11:00,744 --> 00:11:02,287 Bye-bye, dragonfly. 185 00:11:02,371 --> 00:11:05,332 Thank you for taking me to see the dragonfly up close. 186 00:11:05,415 --> 00:11:06,959 It was our pleasure. 187 00:11:07,042 --> 00:11:08,877 If it weren't for you and your great drawing, 188 00:11:08,961 --> 00:11:11,213 we would have never known what a dragonfly is. 189 00:11:11,296 --> 00:11:12,130 Thanks. 190 00:11:12,714 --> 00:11:13,966 I'm glad you're you, Goose. 191 00:11:14,049 --> 00:11:18,011 You made our wonderfully floaty raft, so we could see the dragonfly up close. 192 00:11:18,095 --> 00:11:19,847 And I'm glad you're you, Duck. 193 00:11:19,930 --> 00:11:24,643 You got our raft moving, and made crossing the pond an adventure. 194 00:11:25,394 --> 00:11:27,354 Two bills. Four webbed feet. 195 00:11:27,437 --> 00:11:30,440 Two tall ears and a lot of whiskers and feathers 196 00:11:30,524 --> 00:11:33,318 make our different ideas even better. 197 00:11:33,402 --> 00:11:35,737 -[distant noise] -Amazing. 198 00:11:35,821 --> 00:11:39,950 [Rabbit gasps] A flying fish. Let's take a closer look. 199 00:11:40,033 --> 00:11:41,869 -On it! -We're off. 200 00:11:41,952 --> 00:11:44,454 -[Duck grunting] -[Goose humming] 201 00:11:47,833 --> 00:11:49,960 [Goose] "Duck and Goose and the Granola Bars." 202 00:11:55,465 --> 00:11:58,760 I love making granola bars with you, Duck, 203 00:11:58,844 --> 00:12:01,763 almost as much as I love eating them with you. 204 00:12:01,847 --> 00:12:05,392 Me too, Goose. Do you have the yummy honey and oats and raisins? 205 00:12:06,185 --> 00:12:10,022 Yes, yes and yes. 206 00:12:10,689 --> 00:12:14,651 But I can't decide if we should use 19 or 20 raisins. 207 00:12:15,277 --> 00:12:17,237 20, I think. Let's go wild. 208 00:12:18,780 --> 00:12:23,285 Yeah, yeah. And a whole bunch of seeds too. Seeds are perfect for granola. 209 00:12:23,368 --> 00:12:26,622 That's a lot of seeds, don't you think, Duck? 210 00:12:26,705 --> 00:12:31,460 Don't worry, Goose. Everything's under control. 211 00:12:33,212 --> 00:12:35,714 [muttering, grunts] No! 212 00:12:38,217 --> 00:12:40,135 I don't know how you do it, Duck. 213 00:12:40,219 --> 00:12:43,472 Whew. Remind me not to leave my marbles on the floor, Goose. 214 00:12:43,555 --> 00:12:46,099 -What's next? -Mixing the granola goop. 215 00:12:46,975 --> 00:12:49,811 Yay! Mixing's my favorite part. 216 00:12:51,897 --> 00:12:56,109 ? Bam, bam, bam, bam, ba-da Bam, bam, bam, bam, ba-da ? 217 00:12:56,193 --> 00:12:59,780 ? Bam, bam, bam, bam, ba-da Bam, bam, bam, bam, ba-da ? 218 00:12:59,863 --> 00:13:03,617 ? Mix it nice and steady Mix it till it's ready ? 219 00:13:04,201 --> 00:13:05,869 ? Bam, bam, bam, bam, ba-da ? 220 00:13:08,372 --> 00:13:10,332 Looks mighty good, Duck. 221 00:13:15,504 --> 00:13:17,214 Now let's shape. 222 00:13:17,297 --> 00:13:19,675 -Nice and neat. -Yeah. 223 00:13:19,758 --> 00:13:21,468 [both] ? Bam, bam, bam, bam, ba-da ? 224 00:13:21,552 --> 00:13:22,678 [grunting] 225 00:13:26,932 --> 00:13:29,017 Gooey and gloppy. Now let's eat. 226 00:13:29,601 --> 00:13:30,978 Not yet, Duck. 227 00:13:31,061 --> 00:13:36,066 We should decorate them first, so they're gooey, gloppy and gorgeous. 228 00:13:36,149 --> 00:13:37,276 Good idea, Goose. 229 00:13:37,359 --> 00:13:40,863 I want a bunch of crunch and a splash of color. 230 00:13:41,989 --> 00:13:45,826 I want each nut and berry to be carefully placed. 231 00:13:46,994 --> 00:13:50,956 Friends don't always have to agree. You be you, and I'll be me. 232 00:13:51,039 --> 00:13:55,294 Our bars are so different, but they both look splendid. 233 00:13:55,377 --> 00:14:00,174 Wowee-zowee, Goose! Your bar looks like a delicious rainbow. 234 00:14:00,257 --> 00:14:03,427 And yours, Duck, is beautifully blobby. 235 00:14:03,510 --> 00:14:05,512 Now, let's eat. 236 00:14:05,596 --> 00:14:06,972 -[knocking] -Huh? 237 00:14:07,055 --> 00:14:10,350 Hi, Duck and Goose. I was just wandering through the meadow, 238 00:14:10,434 --> 00:14:12,895 and I smelled something scrumptious. 239 00:14:12,978 --> 00:14:15,731 Come right in, Squirrel. We made granola bars. 240 00:14:15,814 --> 00:14:17,357 Would you like to try some? 241 00:14:17,441 --> 00:14:19,651 I sure would, if it's not any bother. 242 00:14:19,735 --> 00:14:21,069 Of course not. 243 00:14:25,073 --> 00:14:27,117 They're both so different. 244 00:14:31,997 --> 00:14:36,084 [swallows] Mmm. Goose, your toppings are like a rainbow of flavors. 245 00:14:37,044 --> 00:14:38,086 [sniffing] 246 00:14:38,879 --> 00:14:40,756 [chuckles, sighs] 247 00:14:40,839 --> 00:14:44,551 Mmm. Duck, your decorations make your bar nice and crunchy. 248 00:14:44,635 --> 00:14:46,678 It's waking up my whole mouth. 249 00:14:47,262 --> 00:14:50,474 -[chuckles] -May I taste your bar, Duck? 250 00:14:50,557 --> 00:14:52,392 Only if I can taste yours. 251 00:14:55,270 --> 00:14:58,482 -These are delicious. -Yummy too. 252 00:14:58,565 --> 00:15:02,110 I like the way you shaped the bars. They're just the right size for my bill. 253 00:15:02,194 --> 00:15:07,616 And I like your decorating style. It's so unusual in a good way. 254 00:15:08,116 --> 00:15:09,368 Quack-tastic. 255 00:15:09,451 --> 00:15:11,745 Thanks for the snack. See ya. 256 00:15:12,913 --> 00:15:14,706 -[Duck] Goodbye. -[Goose] See ya, Squirrel. 257 00:15:14,790 --> 00:15:16,208 [knocking] 258 00:15:16,291 --> 00:15:17,292 -[honks] -Huh? 259 00:15:23,006 --> 00:15:24,842 Hi, Duck. Hi, Goose. 260 00:15:24,925 --> 00:15:27,803 Squirrel told us all about your yummy granola bars. 261 00:15:27,886 --> 00:15:30,681 He did already? 262 00:15:30,764 --> 00:15:32,599 I'm a squirrel. We're fast. 263 00:15:33,100 --> 00:15:34,643 I'd love to try one. 264 00:15:34,726 --> 00:15:37,604 And we'd love to share our bars with everyone. 265 00:15:37,688 --> 00:15:40,566 Come back in a few minutes, and we'll have them all ready for you. 266 00:15:40,649 --> 00:15:42,651 -[Rabbit] See you soon. -[Thistle] Yay! 267 00:15:43,902 --> 00:15:46,113 A goose is always prepared. 268 00:15:46,196 --> 00:15:50,284 We have everything we need to whip up more granola bars. 269 00:15:50,367 --> 00:15:51,618 Yeah! 270 00:15:51,702 --> 00:15:53,620 -[Rabbit] I can't wait to try those bars. -Any minute now. 271 00:15:53,704 --> 00:15:55,998 -Can't wait. -Hope we don't have to wait too long. 272 00:15:56,081 --> 00:15:57,833 We better hurry, Goose. 273 00:16:07,092 --> 00:16:08,552 Careful, Duck. 274 00:16:08,635 --> 00:16:12,723 Oh. Sorry, Goose, but like I said, mixing is my favorite part. 275 00:16:14,099 --> 00:16:18,020 ? Bam, bam, bam, bam, ba-da Bam, bam, bam, bam, ba-da ? 276 00:16:18,103 --> 00:16:21,773 ? Bam, bam, bam, bam, ba-da Bam, bam, bam, bam, ba-da ? 277 00:16:21,857 --> 00:16:26,028 ? Mix it nice and steady Mix it till it's ready ? 278 00:16:26,111 --> 00:16:27,946 [both] ? Bam, bam, bam, bam, ba-da ? 279 00:16:30,490 --> 00:16:32,326 Our goop is ready. 280 00:16:32,409 --> 00:16:35,495 -Wonderful. I'll shape. -And I'll decorate. 281 00:16:36,163 --> 00:16:40,083 [sniffs] Hmm. Sure smells good in there. Are the bars ready? 282 00:16:40,792 --> 00:16:43,504 Mmm. But I don't smell any strawberries. 283 00:16:43,587 --> 00:16:48,217 You think you could add some to my granola bar? I love strawberries. 284 00:16:52,054 --> 00:16:53,597 Sure, we have strawberries. 285 00:16:53,680 --> 00:16:57,935 Thanks. And if it's not too much trouble, carrots would add some nice crunch. 286 00:16:58,018 --> 00:16:59,853 We've got carrots somewhere. 287 00:17:00,521 --> 00:17:03,440 [panting, honks] 288 00:17:03,524 --> 00:17:07,361 Ooh, you know what would taste great with carrots? Raisins. 289 00:17:07,444 --> 00:17:10,280 Goose, you find the carrots. I'll find the raisins. 290 00:17:10,364 --> 00:17:15,743 No, carrots and raisins might be a little too sweet. Hmm. Let me think. 291 00:17:16,328 --> 00:17:19,248 Cashews. Yes, that's what it needs. 292 00:17:19,790 --> 00:17:20,915 Cashews it is. 293 00:17:25,587 --> 00:17:27,297 -Hmm. -Found 'em! 294 00:17:27,381 --> 00:17:30,634 -Duck. -Oh. Are you taking special orders? 295 00:17:30,717 --> 00:17:33,095 Could you please add Juneberries to my bar? 296 00:17:33,762 --> 00:17:36,890 Juneberries, Juneberries, Juneberries. 297 00:17:36,974 --> 00:17:39,560 Nope. No Juneberries. What do we do, Goose? 298 00:17:39,643 --> 00:17:43,480 Juneberries grow behind the playhouse. I'll stroll out back and get some. 299 00:17:43,564 --> 00:17:47,860 Stroll? No time to dawdle, Goose. You've got to waddle. 300 00:17:48,819 --> 00:17:50,070 [quacks] 301 00:17:50,153 --> 00:17:55,742 -Hmm. Cashews. -Hmm. Cashews can be kinda salty. 302 00:17:55,826 --> 00:17:57,119 No cashews. 303 00:17:57,202 --> 00:18:00,622 Hmm. On second thought, cashews would be nice. 304 00:18:00,706 --> 00:18:03,041 -Definitely cashews. -Cashews. 305 00:18:03,125 --> 00:18:05,335 [panting, honks] 306 00:18:05,878 --> 00:18:08,547 [sighs] I found the Juneberries, Rabbit. 307 00:18:08,630 --> 00:18:10,048 Oh. Thank you. 308 00:18:10,549 --> 00:18:14,803 Squirrel may like his bar salty, but I like mine sweet. 309 00:18:14,887 --> 00:18:16,972 -Do you have extra honey? -Yep. 310 00:18:19,391 --> 00:18:20,893 [struggles, grunts] 311 00:18:24,980 --> 00:18:25,981 [groaning] 312 00:18:28,483 --> 00:18:32,905 My bar's gotta be the biggest one ever, so I can stay really, really strong. 313 00:18:32,988 --> 00:18:35,490 Hmm, then we're gonna need more goop. 314 00:18:35,574 --> 00:18:39,411 Do you have cherries? Like, really, really, big cherries. 315 00:18:39,494 --> 00:18:40,871 Okay. I'll get them. 316 00:18:42,080 --> 00:18:43,081 [honks] 317 00:18:44,208 --> 00:18:45,542 [Thistle] And cranberries? 318 00:18:46,585 --> 00:18:49,463 And seeds. Lots and lots of seeds. 319 00:18:51,840 --> 00:18:54,968 -[Duck grunting, quacking] -[Goose grunting, honking] 320 00:18:57,095 --> 00:19:01,266 Um, you guys seem a little busy. We'll all come back when you're ready. 321 00:19:01,350 --> 00:19:03,894 Thanks, Duck. We'll be waiting. 322 00:19:03,977 --> 00:19:05,771 You know what? Forget the cashews. 323 00:19:06,772 --> 00:19:08,357 Forget the cashews. 324 00:19:09,775 --> 00:19:13,779 Huh? I'm stuck in honey. Sticky, sticky honey. 325 00:19:14,363 --> 00:19:16,490 [struggling, straining] 326 00:19:16,573 --> 00:19:19,535 -Watch out. [muttering] -[grunts] 327 00:19:20,035 --> 00:19:20,911 [honks] 328 00:19:22,287 --> 00:19:24,164 Whew. Good catch, Goose. 329 00:19:24,665 --> 00:19:26,917 -[gasps] -Oh, no. 330 00:19:27,000 --> 00:19:30,546 Our friends are waiting and everything's all mixed up. 331 00:19:30,629 --> 00:19:33,674 And I can't remember anybody's special orders. 332 00:19:33,757 --> 00:19:36,009 -[sighs] -Ugh. 333 00:19:36,093 --> 00:19:38,929 Me neither. Everyone wants something different. 334 00:19:39,638 --> 00:19:42,558 I know and there's only two of us. 335 00:19:44,601 --> 00:19:45,727 Wait a minute, Duck. 336 00:19:45,811 --> 00:19:48,772 -There's more than two of us. -Huh? 337 00:19:48,856 --> 00:19:52,067 All our friends who are waiting for us to make their snacks 338 00:19:52,150 --> 00:19:54,528 can make their own granola bars. 339 00:19:54,611 --> 00:19:56,613 Quack-tacular idea, Goose. 340 00:19:56,697 --> 00:19:58,115 We'll give everyone a bowl, 341 00:19:58,198 --> 00:20:01,118 so they can put whatever they want into their granola bars. 342 00:20:02,327 --> 00:20:03,954 I'd better go clean up. 343 00:20:04,037 --> 00:20:08,083 Yeah, and I'll get the gooey and gloppy and crunchy and fruity stuff set up. 344 00:20:09,251 --> 00:20:10,294 -[honks] -[quacks] 345 00:20:11,545 --> 00:20:14,298 So, where's our granola, chefs? 346 00:20:14,381 --> 00:20:18,927 It's here. You're going to have a granola adventure. 347 00:20:19,011 --> 00:20:20,179 Huh? 348 00:20:20,262 --> 00:20:25,058 Fill your bowl with granola goop, then add whatever you like and mix it all up. 349 00:20:25,934 --> 00:20:27,394 [all] Thanks a lot. Thanks, Duck and Goose. 350 00:20:28,854 --> 00:20:32,774 [Duck chuckles] One at a time, my friends. One at a time. 351 00:20:34,276 --> 00:20:35,277 Sorry! 352 00:20:36,737 --> 00:20:38,238 [grunting, straining] 353 00:20:39,323 --> 00:20:43,493 Our friends are stuck together in a big blob, just like your granola bar. 354 00:20:43,577 --> 00:20:45,454 [quacks] That's the problem. 355 00:20:45,537 --> 00:20:50,000 They need to be shaped like your granola bar. Nice and neat. 356 00:20:50,501 --> 00:20:53,629 [gasps] Hey, everybody. New plan. 357 00:20:53,712 --> 00:20:56,048 Form a line behind me. 358 00:20:56,131 --> 00:20:59,343 I'll lead you to the ingredients in a really fun way. 359 00:20:59,426 --> 00:21:00,469 [all] Sure thing. Now, that's fun. 360 00:21:00,552 --> 00:21:04,014 Yeah. In a really fun musical way. 361 00:21:04,515 --> 00:21:06,266 Nice and neat. 362 00:21:08,936 --> 00:21:12,856 ? Scoop up what you want now Drop it in your bowl now ? 363 00:21:12,940 --> 00:21:16,610 ? Scoop up what you want now Drop it in your bowl now ? 364 00:21:17,194 --> 00:21:20,572 ? Bam, bam, bam, bam, ba-da Bam, bam, bam, bam, ba-da ? 365 00:21:21,073 --> 00:21:22,908 ? Bam, bam, bam, bam, ba-da ? 366 00:21:25,285 --> 00:21:28,205 [chuckles] Now, we eat. 367 00:21:28,288 --> 00:21:30,582 [all] Wow. Looks yummy! Thanks! 368 00:21:33,418 --> 00:21:36,880 Mmm. The Juneberries make me feel really energetic. 369 00:21:37,381 --> 00:21:40,300 The extra honey I put in makes me want to sing. 370 00:21:40,884 --> 00:21:44,513 ? Granola-la-la-la-la-la-la-la-la ? 371 00:21:45,305 --> 00:21:49,101 Mine tastes great. And guess what? It's the biggest. 372 00:21:49,601 --> 00:21:52,771 Mmm. I got to add my own strawberries 373 00:21:52,855 --> 00:21:56,483 and carrots and raisins and cashews. 374 00:21:56,567 --> 00:21:58,318 [all] Cashews? 375 00:21:58,402 --> 00:22:00,946 -I changed my mind. -[chuckles] 376 00:22:01,530 --> 00:22:04,700 We did it, Goose. Everyone loves their granola bars. 377 00:22:04,783 --> 00:22:06,159 Of course, they do. 378 00:22:06,243 --> 00:22:10,789 They made them right here. The tastiest place in the meadow. 379 00:22:10,873 --> 00:22:11,874 Wing ding. 380 00:22:12,499 --> 00:22:13,959 I'm glad you're you, Goose. 381 00:22:14,042 --> 00:22:16,628 You thought of letting our friends make their own granola bars 382 00:22:16,712 --> 00:22:18,672 so they could get exactly what they wanted. 383 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 -All right! -Yay! 384 00:22:20,299 --> 00:22:22,092 And I'm glad you're you, Duck. 385 00:22:22,176 --> 00:22:25,971 Your dance got our friends to line up in the funnest way ever, 386 00:22:26,054 --> 00:22:28,182 so they could pick out their own treats. 387 00:22:28,265 --> 00:22:30,392 -Two bills. -Four webbed feet. 388 00:22:30,475 --> 00:22:32,936 -And a lot of feathers. -Make our different ideas� 389 00:22:33,020 --> 00:22:34,313 [both] Even better. 390 00:22:35,606 --> 00:22:37,900 Mmm. Rainbows. 391 00:22:37,983 --> 00:22:40,485 Mmm. Crunchy. 392 00:22:41,820 --> 00:22:45,741 ? Bam, bam, bam, bam, ba-da Bam, bam, bam, bam, ba-da ? 393 00:22:45,824 --> 00:22:49,244 ? Bam, bam, bam, bam, ba-da Bam, bam, bam, bam, ba-da ? 394 00:22:49,870 --> 00:22:52,706 ? Bam, bam, bam, bam, ba-da Bam, bam, bam, bam ? 395 00:22:52,756 --> 00:22:57,306 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.