All language subtitles for Duck and Goose s02e04 Measuring Tree.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:11,803 [quacking] 2 00:00:11,887 --> 00:00:14,515 ? I'm a fun-loving duck And I love to play ? 3 00:00:14,598 --> 00:00:16,767 ? Quickly waddling through the day ? 4 00:00:16,850 --> 00:00:21,104 ? So much to see along the way And I'm so flappity ? 5 00:00:21,188 --> 00:00:23,732 ? I'm a graceful goose And I love being me ? 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,026 ? I take my steps more thoughtfully ? 7 00:00:26,109 --> 00:00:28,153 ? There's beauty in all I see ? 8 00:00:28,237 --> 00:00:30,155 -? And I'm so elegant ? -[quacks] 9 00:00:30,239 --> 00:00:32,824 -[honks] -[both] ? You be you, and I'll be me ? 10 00:00:32,908 --> 00:00:35,410 -[quacks] -? You be you, and I'll be me ? 11 00:00:35,494 --> 00:00:37,871 ? Duck and Goose We're Duck and Goose ? 12 00:00:41,792 --> 00:00:43,961 [Duck] "Duck and Goose and the Dancing Swans." 13 00:00:51,969 --> 00:00:54,763 Quack! All this picnic stuff is heavy. 14 00:00:55,347 --> 00:00:57,266 [huffs] Let's set it up right here. 15 00:00:57,766 --> 00:01:01,770 -Wait, Duck. We can't sit just anywhere. -Why not? 16 00:01:01,854 --> 00:01:03,939 We have to find just the right spot. 17 00:01:04,772 --> 00:01:10,070 Not too rocky. Not too soggy. With the best view of the pond. 18 00:01:10,612 --> 00:01:14,324 And that spot is right here. 19 00:01:14,867 --> 00:01:15,868 Hmm. 20 00:01:16,410 --> 00:01:17,452 So, let's sit down. 21 00:01:17,536 --> 00:01:18,537 -Wait! -Huh? 22 00:01:18,620 --> 00:01:19,788 [Goose] Not yet. 23 00:01:20,873 --> 00:01:23,625 [sighs, quacks] 24 00:01:23,709 --> 00:01:25,919 Okay. Now we can sit. 25 00:01:26,003 --> 00:01:27,462 [huffs] Finally. 26 00:01:28,213 --> 00:01:31,175 I can't wait to eat all our yummy snacks. 27 00:01:31,258 --> 00:01:32,259 Me too. 28 00:01:34,803 --> 00:01:35,971 [Duck quacks] 29 00:01:40,142 --> 00:01:42,686 -Quack! Mmm-mmm-mmm. -Mmm-mmm. 30 00:01:42,769 --> 00:01:43,770 [swan trumpets] 31 00:01:43,854 --> 00:01:44,855 -Huh? -[Duck gasps] 32 00:01:45,439 --> 00:01:49,985 -[swan trumpets] -[gasps] Do you see that, Goose? Swans. 33 00:01:50,903 --> 00:01:53,780 They're so elegant. 34 00:02:02,247 --> 00:02:03,540 [both] Ooh. 35 00:02:03,624 --> 00:02:06,126 -[Duck gasps] Wow. -Whoa. 36 00:02:10,422 --> 00:02:12,257 [both] Whoa. 37 00:02:15,802 --> 00:02:19,723 -[Goose] Wow! Yay! -[Duck] Yeah. Woo-hoo! Yay! 38 00:02:19,806 --> 00:02:22,643 Yeah! Ka-quack! Woo-hoo! 39 00:02:23,143 --> 00:02:27,773 Wow. Thanks for the show, Swans. I'm Duck. 40 00:02:27,856 --> 00:02:29,233 And I'm Goose. 41 00:02:29,316 --> 00:02:32,027 -And your moves are� -Quack-tacular. 42 00:02:32,528 --> 00:02:35,239 Yes. And all at the same time. 43 00:02:35,322 --> 00:02:38,575 [in unison] Thank you. We didn't know we had an audience. 44 00:02:38,659 --> 00:02:39,660 Yep. 45 00:02:39,743 --> 00:02:44,456 Say, maybe you could be our audience. We love dancing too. 46 00:02:44,540 --> 00:02:46,166 Great idea, Goose. 47 00:02:46,250 --> 00:02:49,378 You danced for us, now we'd like to dance for you. 48 00:02:49,461 --> 00:02:52,047 We could do our own quack-tacular moves. 49 00:02:52,548 --> 00:02:55,509 And do them at the same time, just like you did. 50 00:02:56,927 --> 00:02:58,720 And a five, six, seven, eight. 51 00:02:58,804 --> 00:03:01,098 Uh, we need to practice first. 52 00:03:01,181 --> 00:03:04,017 -Why don't you all come back tomorrow-- -Soon? 53 00:03:04,101 --> 00:03:05,102 Honk? 54 00:03:05,185 --> 00:03:08,188 See you soon. Nice to meet you. 55 00:03:09,565 --> 00:03:14,111 Soon? Why did you say "soon"? We can't rush this, Duck. 56 00:03:14,194 --> 00:03:19,741 We have to plan this carefully if we want to do the same moves at the same time. 57 00:03:19,825 --> 00:03:23,495 You're right, Goose. So, let's jump right in. Let's go! 58 00:03:25,414 --> 00:03:27,875 This is the perfect move for dancing by the pond. 59 00:03:27,958 --> 00:03:30,335 It's called "the Swim." 60 00:03:30,419 --> 00:03:33,213 [humming] 61 00:03:36,508 --> 00:03:39,178 Glug. Glug. Glug-a glug-a. 62 00:03:39,261 --> 00:03:40,596 Time out, Duck. 63 00:03:40,679 --> 00:03:44,892 We have to warm up first, so we can get all loose and stretchy. 64 00:03:45,392 --> 00:03:47,102 Yeah! Let's get loose, Goose. 65 00:03:48,395 --> 00:03:50,314 Ah, there's a good spot. 66 00:03:53,192 --> 00:03:55,027 There. This will do nicely. 67 00:03:55,569 --> 00:03:59,489 [sighs] This is how I warm up. 68 00:04:00,324 --> 00:04:03,827 [inhales deeply, exhales deeply] 69 00:04:04,661 --> 00:04:07,748 That's not how I warm up. I do it this way. 70 00:04:08,415 --> 00:04:10,918 [panting] 71 00:04:11,001 --> 00:04:14,463 -Friends don't always have to agree. -You be you, and I'll be me. 72 00:04:16,214 --> 00:04:18,382 We'll each warm up in our own way. 73 00:04:20,677 --> 00:04:22,179 Oh, my. Dirty feet. 74 00:04:22,804 --> 00:04:25,265 See how loose and stretchy I am, Duck? 75 00:04:25,349 --> 00:04:28,769 Yep. Nope. Yep. Nope. 76 00:04:28,852 --> 00:04:30,646 [laughing] 77 00:04:30,729 --> 00:04:33,357 Look, Duck, I can warm up like this. 78 00:04:33,440 --> 00:04:37,402 [chuckles] Wow! You really are loose and stretchy. 79 00:04:38,070 --> 00:04:41,323 Now I just have to untie myself. 80 00:04:42,074 --> 00:04:43,992 Uh-oh. Duck, look out! 81 00:04:44,576 --> 00:04:45,953 [Goose grunts] 82 00:04:47,287 --> 00:04:49,373 Now I'm really doing the Swim. 83 00:04:49,456 --> 00:04:51,542 [laughs] 84 00:04:53,377 --> 00:04:54,378 [quacks] 85 00:05:01,343 --> 00:05:02,803 Now that we're all warmed up, 86 00:05:02,886 --> 00:05:05,681 we can plan what dance moves to do for the swans. 87 00:05:05,764 --> 00:05:08,892 Well, we better plan fast, 'cause they'll be back soon. 88 00:05:08,976 --> 00:05:12,437 I have an idea for a dance. How about this? 89 00:05:14,064 --> 00:05:16,608 [Goose humming] 90 00:05:22,573 --> 00:05:24,449 -[humming continues] -Wow! 91 00:05:32,708 --> 00:05:33,959 Smooth moves, Goose. 92 00:05:34,042 --> 00:05:37,004 -Sure. Show me how to do it. -Okay. 93 00:05:37,087 --> 00:05:42,217 Just take it nice and slow, and do exactly what I do, at the same time. 94 00:05:43,510 --> 00:05:46,555 Flap, step. Flap, step. 95 00:05:46,638 --> 00:05:48,432 [chuckles] Flap, flap, flap! 96 00:05:48,515 --> 00:05:52,436 No, Duck. Flap your feet like me, not your wings. 97 00:05:53,604 --> 00:05:56,815 Oh, I am great at flapping my feet! Watch. 98 00:05:57,357 --> 00:06:01,653 [honks] No, Duck. You have to keep your feet on the ground, 99 00:06:01,737 --> 00:06:04,907 so we're doing the same moves at the same time. 100 00:06:05,449 --> 00:06:08,243 Sorry. I guess I can't help doing what my feet like to do. 101 00:06:08,744 --> 00:06:11,747 I know, Duck, but let's try this one more time. 102 00:06:11,830 --> 00:06:13,290 Okay. Show me again. 103 00:06:14,166 --> 00:06:15,584 Let's take it from the top. 104 00:06:17,336 --> 00:06:19,171 [Goose] And five, six, seven, eight. 105 00:06:22,966 --> 00:06:24,760 -Now you're getting it, Duck. -[huffing] 106 00:06:24,843 --> 00:06:27,304 Be sure to move at the same time as me. 107 00:06:28,263 --> 00:06:29,431 Owie! 108 00:06:29,515 --> 00:06:31,391 Ooh, that's a nice move, Goose. 109 00:06:31,475 --> 00:06:34,561 That's not a move. You stepped on my foot! 110 00:06:35,312 --> 00:06:36,313 Sorry! 111 00:06:36,980 --> 00:06:39,733 It's okay, Duck. Let's try it one more time. 112 00:06:39,816 --> 00:06:44,780 Just do exactly what I do, at the exact same time. 113 00:06:44,863 --> 00:06:46,532 -Ready? -Ready. 114 00:06:47,199 --> 00:06:48,825 -Five, six, seven, eight. -[hums] 115 00:06:49,618 --> 00:06:52,246 [scatting] 116 00:06:55,749 --> 00:06:59,211 Uh, Duck, that's not exactly what I did. 117 00:06:59,294 --> 00:07:01,755 Hmm. I thought I got it just right. 118 00:07:01,839 --> 00:07:02,840 [honks] 119 00:07:02,923 --> 00:07:07,803 What are we going to do? The swans will be back any minute. 120 00:07:08,679 --> 00:07:13,350 [quacks] I have an idea. Maybe you can follow my dance moves. 121 00:07:13,976 --> 00:07:16,812 All right, it's worth a try. Show me what you've got. 122 00:07:17,312 --> 00:07:20,232 -Here's one of my favorites. -Okay. 123 00:07:21,441 --> 00:07:23,360 Whoo. Whoo. 124 00:07:25,487 --> 00:07:27,197 Okay� 125 00:07:27,281 --> 00:07:30,868 I don't know, Duck. It's kind of mucky down there. 126 00:07:31,451 --> 00:07:33,203 I don't wanna get my feathers dirty. 127 00:07:34,705 --> 00:07:36,874 Hmm. Just a sec. 128 00:07:44,548 --> 00:07:47,176 -[honks] -Ooh, nice. 129 00:07:47,259 --> 00:07:48,844 All right. Here goes. 130 00:07:50,470 --> 00:07:52,264 [grunting] 131 00:07:54,183 --> 00:07:56,476 Um, not exactly, Goose. 132 00:07:56,560 --> 00:07:58,854 -Stretch out a little bit. -[Goose grunts] 133 00:08:02,107 --> 00:08:03,275 [Duck] Oof! 134 00:08:03,358 --> 00:08:05,736 Sorry, Duck, but I can't roll like you. 135 00:08:06,236 --> 00:08:08,906 Okay. Try this move instead. 136 00:08:09,406 --> 00:08:12,659 Whoa, whoa. Let's spin around. Just like me. 137 00:08:13,493 --> 00:08:16,163 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 138 00:08:16,246 --> 00:08:19,583 Okay. Whew. 139 00:08:22,002 --> 00:08:23,378 Whoa! 140 00:08:24,421 --> 00:08:26,381 [indistinct] 141 00:08:27,716 --> 00:08:29,259 What was that, Goose? 142 00:08:30,135 --> 00:08:32,846 I said I can't spin like you either. 143 00:08:32,929 --> 00:08:34,972 [honks] Swans! 144 00:08:35,057 --> 00:08:37,476 [Swans, in unison] We are ready to watch you dance. 145 00:08:38,018 --> 00:08:40,020 Uh, one more minute. 146 00:08:40,604 --> 00:08:41,605 Mm-hmm. 147 00:08:45,526 --> 00:08:47,736 This is one big mess. 148 00:08:47,819 --> 00:08:50,155 Your dance moves are quack-tacular, Goose, 149 00:08:50,239 --> 00:08:53,158 but I can't do them, and you can't do mine. 150 00:08:53,825 --> 00:08:57,454 So how can we do the same moves at the same time? 151 00:08:57,955 --> 00:08:59,373 I don't think we can. 152 00:09:00,082 --> 00:09:03,544 It's so easy for the swans. They're all alike. 153 00:09:04,044 --> 00:09:06,213 But you and I, we're not alike at all. 154 00:09:06,296 --> 00:09:07,589 [honks] 155 00:09:07,673 --> 00:09:10,592 I guess that's why we can't do the same dance at the same time. 156 00:09:14,513 --> 00:09:15,806 Hmm. 157 00:09:15,889 --> 00:09:18,934 Maybe we shouldn't even try to dance like them. 158 00:09:19,017 --> 00:09:20,310 Or each other. 159 00:09:20,394 --> 00:09:22,896 We can each do our own moves. 160 00:09:24,314 --> 00:09:26,859 Then let's do this together-not-together. 161 00:09:28,068 --> 00:09:30,571 Swans! We're ready! 162 00:09:31,238 --> 00:09:32,489 Mm-hmm. 163 00:09:34,283 --> 00:09:38,328 Welcome, Swans, to a very different kind of dance show. 164 00:09:38,412 --> 00:09:41,999 In a moment, you'll see him hip-hop to the tip-top. 165 00:09:42,082 --> 00:09:45,794 May I introduce to you, Duck! 166 00:09:45,878 --> 00:09:47,129 Thank you, thank you. 167 00:09:47,212 --> 00:09:51,758 But first, he can spin, he can tap, and boy, can he flap. 168 00:09:51,842 --> 00:09:54,887 Lend a wing for Goose! 169 00:10:08,775 --> 00:10:09,818 Wow! 170 00:10:14,114 --> 00:10:16,408 [gasping] 171 00:10:17,492 --> 00:10:20,829 [sighing] Marvelous. 172 00:10:22,206 --> 00:10:25,125 -Take it away, Duck. -You got it. 173 00:10:25,209 --> 00:10:28,212 [humming] 174 00:10:31,173 --> 00:10:32,633 [grunts] 175 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 [hums] 176 00:10:34,760 --> 00:10:37,763 [gasping] Stupendous. 177 00:10:38,347 --> 00:10:42,643 And now for the together-not-together part of the show. 178 00:10:43,936 --> 00:10:47,105 [Duck grunting, humming] 179 00:10:47,606 --> 00:10:50,609 [Goose humming] 180 00:10:51,443 --> 00:10:56,156 [grunting] Whoa, whoa. [grunts] 181 00:10:56,240 --> 00:10:59,451 [humming] 182 00:10:59,535 --> 00:11:00,786 [Goose laughs] 183 00:11:00,869 --> 00:11:03,705 [both humming] 184 00:11:06,166 --> 00:11:10,003 ? Aha! ? Tremendous. 185 00:11:10,087 --> 00:11:12,506 The swans loved our dance. 186 00:11:13,006 --> 00:11:14,383 [both] Wing ding! 187 00:11:14,466 --> 00:11:17,302 -[Duck] Whoo. -I'm glad you're you, Duck. 188 00:11:17,386 --> 00:11:20,472 You made our dance exciting with your spinning and rolling. 189 00:11:20,556 --> 00:11:22,349 I'm glad you're you, Goose. 190 00:11:22,432 --> 00:11:25,936 Your tap-a-tap-a-tapping made our dance flap-tastic. 191 00:11:26,019 --> 00:11:28,897 [both] Two bills, four webbed feet, and a lot of feathers 192 00:11:28,981 --> 00:11:31,817 make our different dance ideas even better. 193 00:11:34,528 --> 00:11:35,529 Whoo-hoo! 194 00:11:48,292 --> 00:11:50,169 [Goose] "Duck and Goose Cheer Up Bluebird." 195 00:11:53,338 --> 00:11:56,550 [Duck snoring] 196 00:12:00,512 --> 00:12:03,265 Hmm? [groans, grunts] 197 00:12:04,808 --> 00:12:05,893 [Goose] Mmm. 198 00:12:07,978 --> 00:12:11,356 Hey, I don't hear Bluebird singing. How are we supposed to start our day? 199 00:12:11,982 --> 00:12:13,317 Wait for it, Duck. 200 00:12:15,194 --> 00:12:19,031 She's always up bright and early to sing her "Good Morning" song. 201 00:12:19,990 --> 00:12:21,700 Any minute now. 202 00:12:23,535 --> 00:12:24,578 [both] Hmm. 203 00:12:29,541 --> 00:12:32,252 She quack-solutely would have started by now. 204 00:12:32,336 --> 00:12:33,712 You think something's wrong? 205 00:12:34,213 --> 00:12:35,339 Let's go check on her. 206 00:12:39,092 --> 00:12:40,093 [croaks] 207 00:12:41,345 --> 00:12:42,846 [Duck] Bluebird! 208 00:12:43,514 --> 00:12:45,224 Why aren't you singing? 209 00:12:45,307 --> 00:12:47,267 Wait, she's not up yet? 210 00:12:48,352 --> 00:12:51,647 Bluebird, rise and shine! It's a beautiful morning. 211 00:12:54,525 --> 00:12:57,110 Morning, Duck. Morning, Goose. 212 00:12:58,820 --> 00:13:02,074 Are you okay, Bluebird? We thought you'd be singing by now. 213 00:13:02,157 --> 00:13:03,200 Not today. 214 00:13:04,034 --> 00:13:05,077 [sighs] 215 00:13:06,662 --> 00:13:08,872 Why not? Are you sick? 216 00:13:08,956 --> 00:13:09,957 Uh-uh. 217 00:13:11,375 --> 00:13:12,668 Do you need a pillow? 218 00:13:14,753 --> 00:13:15,838 A blanket? 219 00:13:17,756 --> 00:13:19,967 -Do you have a fever? -Mm-mmm. 220 00:13:20,467 --> 00:13:23,887 Thanks, Goose, but I'm not sick or anything. 221 00:13:25,430 --> 00:13:28,642 I just don't feel like singing this morning. 222 00:13:29,434 --> 00:13:32,354 I'm feeling all sad and grumpy. 223 00:13:32,437 --> 00:13:36,149 I guess I have the frownies. But I don't know how to fix them. 224 00:13:36,859 --> 00:13:38,652 Why don't you try power breathing? 225 00:13:38,735 --> 00:13:41,864 That always gives me lots of energy first thing in the morning. 226 00:13:41,947 --> 00:13:43,740 Sure. I'll give it a go. 227 00:13:44,283 --> 00:13:46,577 Just breathe deeply and do what I do. 228 00:13:47,077 --> 00:13:50,163 [Goose breathes deeply] 229 00:13:50,247 --> 00:13:52,833 -[Bluebird breathes deeply] -[Duck squeals, strains] 230 00:13:52,916 --> 00:13:54,668 -[yells, grunts] Hmm. -[laughs] 231 00:13:55,210 --> 00:13:56,587 [laughs] 232 00:13:56,670 --> 00:14:00,007 -There. Now I feel nice and perky. -Me too. 233 00:14:02,259 --> 00:14:03,260 [Bluebird groans] 234 00:14:03,343 --> 00:14:05,929 What happened? Why aren't you power breathing? 235 00:14:06,513 --> 00:14:08,182 I'm power resting. 236 00:14:08,265 --> 00:14:09,725 Are the frownies gone? 237 00:14:09,808 --> 00:14:12,352 [sighs] Nope. Still got 'em. 238 00:14:12,978 --> 00:14:14,605 [Duck] Hmm. 239 00:14:15,105 --> 00:14:18,275 There must be something we can do to help chase the frownies away. 240 00:14:18,775 --> 00:14:19,902 [gasps] Aha! 241 00:14:20,611 --> 00:14:24,156 [grunting] Do you like jumping in mud puddles? 242 00:14:24,948 --> 00:14:26,033 Not really. 243 00:14:27,367 --> 00:14:30,495 Hey, I know what you like. You like singing! 244 00:14:30,579 --> 00:14:33,457 She already said she doesn't feel like singing. 245 00:14:33,540 --> 00:14:36,668 No, Bluebird. How about I sing you a song? 246 00:14:36,752 --> 00:14:38,212 That's music to my ears. 247 00:14:38,295 --> 00:14:41,298 If this song doesn't perk you up, nothing will. 248 00:14:41,381 --> 00:14:42,382 Aha! 249 00:14:44,384 --> 00:14:45,427 ? Flap up ? 250 00:14:46,720 --> 00:14:48,138 ? Wings down ? 251 00:14:49,223 --> 00:14:52,059 ? Shake it all around ? 252 00:14:53,602 --> 00:14:57,648 ? Move your feet to the beat And turn that frown upside down ? 253 00:14:57,731 --> 00:15:02,236 ? Move your feet to the beat And turn that frown upside down ? 254 00:15:03,195 --> 00:15:05,989 [quacks, exclaims] Ka-quack! 255 00:15:06,073 --> 00:15:08,700 [laughs] Wow! [chuckles] 256 00:15:08,784 --> 00:15:09,826 Well? 257 00:15:10,327 --> 00:15:12,287 My feet feel perkier. 258 00:15:12,913 --> 00:15:15,541 [sighs] But the rest of me doesn't. 259 00:15:15,624 --> 00:15:16,917 -[Goose honks] -[Duck quacks] 260 00:15:17,417 --> 00:15:19,586 Let me see. 261 00:15:19,670 --> 00:15:22,881 Bluebird, what else do you like besides music and singing? 262 00:15:22,965 --> 00:15:25,634 Hmm. I do like plums. 263 00:15:25,717 --> 00:15:28,720 Plums! Of course. Be right back. 264 00:15:28,804 --> 00:15:30,013 Okay. Don't be... 265 00:15:31,223 --> 00:15:32,599 ...long. 266 00:15:35,018 --> 00:15:36,061 Here. Try one. 267 00:15:36,603 --> 00:15:38,272 Thanks, Goose. I will. 268 00:15:41,900 --> 00:15:43,485 It looks delicious. 269 00:15:43,569 --> 00:15:44,736 [both] And? 270 00:15:44,820 --> 00:15:46,655 It smells delicious. 271 00:15:46,738 --> 00:15:47,865 [both] And? 272 00:15:49,241 --> 00:15:52,661 -Mmm. It tastes delicious. -[both gasps] 273 00:15:52,744 --> 00:15:54,079 [both] And? 274 00:15:54,162 --> 00:15:57,082 [sighs] Still feeling frowny. 275 00:15:57,875 --> 00:15:59,751 Oh, feather sticks! 276 00:15:59,835 --> 00:16:02,171 I thought the plums would cheer you right up. 277 00:16:02,671 --> 00:16:06,925 We're trying so hard. Why isn't anything working? 278 00:16:07,759 --> 00:16:09,136 Oh, Goose. 279 00:16:09,219 --> 00:16:12,347 Now that you feel bad, I feel even worse. 280 00:16:12,848 --> 00:16:15,809 No, no, Bluebird. That's the last thing I want. 281 00:16:15,893 --> 00:16:17,102 [Duck gasps] Ooh, ooh! 282 00:16:18,395 --> 00:16:21,857 No need for panic. I know what will chase away the frownies. 283 00:16:21,940 --> 00:16:26,361 -[Bluebird, Goose] What? -[Duck inhales deeply, laughs] 284 00:16:32,326 --> 00:16:33,368 Tell us, Duck. 285 00:16:33,952 --> 00:16:36,496 This is serious, Duck. Why are you laughing? 286 00:16:38,999 --> 00:16:40,334 I am serious. 287 00:16:40,417 --> 00:16:43,670 If we wanna cheer up Bluebird, we need to make her laugh. 288 00:16:43,754 --> 00:16:45,547 [Bluebird, Goose] Oh! 289 00:16:45,631 --> 00:16:48,675 That's a great idea, Duck. I'm ready to laugh. 290 00:16:49,259 --> 00:16:51,303 I know what will make you laugh, Bluebird. 291 00:16:51,386 --> 00:16:54,389 -[Goose chuckles] -Ooh, what could it be? 292 00:16:54,890 --> 00:16:56,141 [Goose chuckles] 293 00:16:59,686 --> 00:17:01,021 Puppets! 294 00:17:01,104 --> 00:17:04,441 This is Hoppy. Ribbit, ribbit, ribbit. 295 00:17:04,525 --> 00:17:07,986 [chuckles] And this is Hoot. He's a hoot. 296 00:17:08,069 --> 00:17:09,070 Hoot, hoot. 297 00:17:09,154 --> 00:17:12,406 [chuckles] There's nothing funnier than a puppet. 298 00:17:12,491 --> 00:17:14,576 Whoop! Oh, yes, there is! 299 00:17:14,660 --> 00:17:17,454 [wings squeak] 300 00:17:17,538 --> 00:17:22,876 Funny noises are funnier. That's why they're called "funny noises." 301 00:17:22,960 --> 00:17:24,545 No. Puppets are funnier. 302 00:17:24,627 --> 00:17:26,421 Funny noises! 303 00:17:26,505 --> 00:17:27,506 Puppets. 304 00:17:27,589 --> 00:17:29,550 -[wings squeak] Noises! -[both grunt] 305 00:17:30,175 --> 00:17:35,681 -Well, friends don't always have to agree. -You be you, and I'll be me. 306 00:17:35,764 --> 00:17:38,183 -After you, Goose. -Thank you. 307 00:17:40,769 --> 00:17:44,231 And now, the Hoppy and Hoot Show! 308 00:17:46,483 --> 00:17:47,484 I'm sleepy. 309 00:17:47,568 --> 00:17:48,610 Me too. 310 00:17:48,694 --> 00:17:49,695 Let's take a nap. 311 00:17:49,778 --> 00:17:52,281 This pillow looks nice and soft. 312 00:17:52,906 --> 00:17:55,868 I'm gonna lie down on it right-- 313 00:17:55,951 --> 00:17:58,370 Ow! You took my pillow! 314 00:17:58,453 --> 00:18:00,831 [laughing] 315 00:18:01,748 --> 00:18:02,875 [growls] 316 00:18:03,500 --> 00:18:06,753 Now I lay me down to sleep. 317 00:18:07,462 --> 00:18:08,881 [squeaking] 318 00:18:08,964 --> 00:18:12,968 -[laughing] -Hey, give that back. It's mine. 319 00:18:13,051 --> 00:18:14,887 No, mine. 320 00:18:14,970 --> 00:18:16,096 Mine! 321 00:18:16,180 --> 00:18:17,389 Mine. 322 00:18:18,974 --> 00:18:20,976 [grunting] 323 00:18:21,059 --> 00:18:22,603 [Duck laughs] 324 00:18:22,686 --> 00:18:24,146 [puppet 1] Good night. 325 00:18:24,229 --> 00:18:25,314 [puppet 2] Good night. 326 00:18:25,397 --> 00:18:29,776 [laughing] That quacked me up. [laughs] 327 00:18:29,860 --> 00:18:31,195 It was really funny. 328 00:18:31,778 --> 00:18:35,866 So, why do I still have the frownies? [sighs] 329 00:18:36,450 --> 00:18:41,496 Hmm. My puppet idea didn't work. Maybe Duck's funny noises will. 330 00:18:41,580 --> 00:18:44,499 Okay, Bluebird. This will make you laugh for sure. 331 00:18:45,375 --> 00:18:47,461 [inhales deeply, blows raspberry] 332 00:18:47,544 --> 00:18:50,672 [laughing] 333 00:18:50,756 --> 00:18:54,259 Hmm. Maybe I need to put a little more oomph into it. 334 00:18:54,760 --> 00:18:57,221 -[inhales deeply, blows raspberry] -[laughs] 335 00:18:57,304 --> 00:19:01,725 -[screams, laughs] -[laughs] Even funnier, Duck. 336 00:19:01,808 --> 00:19:04,478 [laughs] I didn't see that plum coming. 337 00:19:04,561 --> 00:19:07,940 [laughing] Me neither! 338 00:19:08,023 --> 00:19:09,358 Are the frownies gone? 339 00:19:10,817 --> 00:19:11,818 Not yet. 340 00:19:11,902 --> 00:19:15,197 Hmm. We just need bigger, louder noises. 341 00:19:15,280 --> 00:19:16,532 Be right back! 342 00:19:16,615 --> 00:19:17,616 Huh? 343 00:19:18,534 --> 00:19:19,785 [imitates fanfare] 344 00:19:20,786 --> 00:19:21,870 Aha! 345 00:19:23,747 --> 00:19:24,790 [grunts] 346 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 -[snorts] -[blows raspberry] 347 00:19:26,792 --> 00:19:29,294 [all clamoring] 348 00:19:29,378 --> 00:19:33,590 -Here comes the funny noise parade! -[Gopher] Squeak! [clamoring] 349 00:19:33,674 --> 00:19:35,926 [clamoring continues] 350 00:19:36,635 --> 00:19:38,637 [Duck] Ta-da! 351 00:19:38,720 --> 00:19:40,264 [laughing] 352 00:19:41,932 --> 00:19:43,934 That was bigger and louder, all right. 353 00:19:44,017 --> 00:19:46,812 You brought a whole band of silly sounds. 354 00:19:46,895 --> 00:19:49,523 The more the merrier. You can never have too many friends. 355 00:19:49,606 --> 00:19:51,775 Or make too much noise! 356 00:19:52,442 --> 00:19:54,278 [speaks gibberish] 357 00:19:54,862 --> 00:19:56,822 [imitates tweeting] 358 00:19:56,905 --> 00:20:00,784 -Bet you thought only birds could whistle. -[both laugh] 359 00:20:00,868 --> 00:20:02,703 Well, Bluebird, are the frownies gone? 360 00:20:04,121 --> 00:20:07,583 All your sounds were so funny! I know they were. 361 00:20:08,083 --> 00:20:10,169 But my frownies won't go away. 362 00:20:10,252 --> 00:20:11,795 [quacks] 363 00:20:13,005 --> 00:20:14,965 [Duck] What more can we do, Goose? 364 00:20:15,549 --> 00:20:19,636 We've tried everything we could think of to cheer up Bluebird and nothing worked. 365 00:20:19,720 --> 00:20:21,263 I feel terrible. 366 00:20:21,346 --> 00:20:23,015 I feel terrible too. 367 00:20:23,849 --> 00:20:26,310 But I feel even more terrible. 368 00:20:26,393 --> 00:20:31,148 I don't know if that's possible. I think I feel pretty terrible. 369 00:20:31,732 --> 00:20:34,776 But I feel the most terriblest. 370 00:20:35,360 --> 00:20:36,612 There, there, Duck. 371 00:20:37,154 --> 00:20:38,238 -Aw. -Mmm. 372 00:20:40,157 --> 00:20:42,951 Thanks, Goose. That hug made me feel so much better. 373 00:20:43,619 --> 00:20:47,873 I'm glad, Duck. I'm always here for a hug if you need one. 374 00:20:47,956 --> 00:20:50,250 We all need a hug sometimes. 375 00:20:51,460 --> 00:20:52,628 Wait a minute, Goose. 376 00:20:52,711 --> 00:20:54,630 If your hug made me feel better, 377 00:20:54,713 --> 00:20:56,882 maybe it would make Bluebird feel better too. 378 00:20:56,965 --> 00:20:59,927 [gasps] What if we all hug Bluebird? 379 00:21:00,010 --> 00:21:03,388 You said it, Duck. "You can never have too many friends." 380 00:21:03,472 --> 00:21:05,265 It might make her feel even better. 381 00:21:05,349 --> 00:21:06,850 The more the merrier. 382 00:21:08,060 --> 00:21:09,061 [Duck] Psst! 383 00:21:12,564 --> 00:21:13,815 [whispering indistinctly] 384 00:21:15,943 --> 00:21:18,445 Um, why is everybody looking at me? 385 00:21:18,529 --> 00:21:22,199 We're thinking a big group hug might make you feel better, Bluebird. 386 00:21:22,282 --> 00:21:23,575 What do you say? 387 00:21:23,659 --> 00:21:24,993 [Thistle] Hmm. 388 00:21:25,077 --> 00:21:26,119 [Duck] Hmm, hmm. 389 00:21:28,038 --> 00:21:30,749 I really could use a hug right now. 390 00:21:30,832 --> 00:21:33,794 I say yes. A hug might be nice. 391 00:21:33,877 --> 00:21:34,920 Okay, Bluebird. 392 00:21:35,587 --> 00:21:37,589 [all sigh] Mmm. 393 00:21:38,173 --> 00:21:39,383 Is it working? 394 00:21:43,262 --> 00:21:45,264 [gasps] My frownies are gone. 395 00:21:45,347 --> 00:21:47,015 [all cheering] 396 00:21:47,099 --> 00:21:48,600 I knew we could do it! 397 00:21:48,684 --> 00:21:51,103 -Wing ding! [honks] -Wing ding! [laughs] 398 00:21:51,603 --> 00:21:54,189 You know something, Goose? I'm glad you're you. 399 00:21:54,273 --> 00:21:57,818 Your hug made me feel better, so we could make Bluebird feel better too. 400 00:21:57,901 --> 00:21:59,820 And I'm glad you're you, Duck. 401 00:21:59,903 --> 00:22:01,446 You brought all our friends here, 402 00:22:01,530 --> 00:22:04,616 and our big group hug made all the difference. 403 00:22:05,117 --> 00:22:06,869 -Two bills. -Four webbed feet. 404 00:22:06,952 --> 00:22:07,953 And a lot of feathers. 405 00:22:08,036 --> 00:22:09,371 Make our different ideas. 406 00:22:09,454 --> 00:22:10,455 Even better. 407 00:22:12,541 --> 00:22:14,877 I feel so good I wanna sing! 408 00:22:14,960 --> 00:22:16,837 -Your "Good Morning" song? -Better. 409 00:22:19,089 --> 00:22:20,132 ? Flap up ? 410 00:22:21,300 --> 00:22:22,342 ? Wings down ? 411 00:22:23,594 --> 00:22:26,513 ? Shake it all around ? 412 00:22:27,931 --> 00:22:32,352 ? Move your feet to the beat And turn that frown upside down ? 413 00:22:32,436 --> 00:22:37,191 ? Move your feet to the beat And turn that frown upside down ? 414 00:22:37,274 --> 00:22:41,445 ? Move your feet to the beat And turn that frown upside down ? 415 00:22:41,528 --> 00:22:45,782 ? Move your feet to the beat And turn that frown upside down ? 416 00:22:47,993 --> 00:22:49,328 [all cheering] 417 00:22:49,411 --> 00:22:52,080 Now, that's the best way to start the day. 418 00:22:52,130 --> 00:22:56,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.