Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,260 --> 00:00:11,803
[quacking]
2
00:00:11,887 --> 00:00:14,515
? I'm a fun-loving duck
And I love to play ?
3
00:00:14,598 --> 00:00:16,767
? Quickly waddling through the day ?
4
00:00:16,850 --> 00:00:21,104
? So much to see along the way
And I'm so flappity ?
5
00:00:21,188 --> 00:00:23,732
? I'm a graceful goose
And I love being me ?
6
00:00:23,815 --> 00:00:26,026
? I take my steps more thoughtfully ?
7
00:00:26,109 --> 00:00:28,153
? There's beauty in all I see ?
8
00:00:28,237 --> 00:00:30,155
-? And I'm so elegant ?
-[quacks]
9
00:00:30,239 --> 00:00:32,824
-[honks]
-[both] ? You be you, and I'll be me ?
10
00:00:32,908 --> 00:00:35,410
-[quacks]
-? You be you, and I'll be me ?
11
00:00:35,494 --> 00:00:37,871
? Duck and Goose
We're Duck and Goose ?
12
00:00:41,792 --> 00:00:43,961
[Duck]
"Duck and Goose and the Dancing Swans."
13
00:00:51,969 --> 00:00:54,763
Quack! All this picnic stuff is heavy.
14
00:00:55,347 --> 00:00:57,266
[huffs] Let's set it up right here.
15
00:00:57,766 --> 00:01:01,770
-Wait, Duck. We can't sit just anywhere.
-Why not?
16
00:01:01,854 --> 00:01:03,939
We have to find just the right spot.
17
00:01:04,772 --> 00:01:10,070
Not too rocky. Not too soggy.
With the best view of the pond.
18
00:01:10,612 --> 00:01:14,324
And that spot is right here.
19
00:01:14,867 --> 00:01:15,868
Hmm.
20
00:01:16,410 --> 00:01:17,452
So, let's sit down.
21
00:01:17,536 --> 00:01:18,537
-Wait!
-Huh?
22
00:01:18,620 --> 00:01:19,788
[Goose] Not yet.
23
00:01:20,873 --> 00:01:23,625
[sighs, quacks]
24
00:01:23,709 --> 00:01:25,919
Okay. Now we can sit.
25
00:01:26,003 --> 00:01:27,462
[huffs] Finally.
26
00:01:28,213 --> 00:01:31,175
I can't wait to eat all our yummy snacks.
27
00:01:31,258 --> 00:01:32,259
Me too.
28
00:01:34,803 --> 00:01:35,971
[Duck quacks]
29
00:01:40,142 --> 00:01:42,686
-Quack! Mmm-mmm-mmm.
-Mmm-mmm.
30
00:01:42,769 --> 00:01:43,770
[swan trumpets]
31
00:01:43,854 --> 00:01:44,855
-Huh?
-[Duck gasps]
32
00:01:45,439 --> 00:01:49,985
-[swan trumpets]
-[gasps] Do you see that, Goose? Swans.
33
00:01:50,903 --> 00:01:53,780
They're so elegant.
34
00:02:02,247 --> 00:02:03,540
[both] Ooh.
35
00:02:03,624 --> 00:02:06,126
-[Duck gasps] Wow.
-Whoa.
36
00:02:10,422 --> 00:02:12,257
[both] Whoa.
37
00:02:15,802 --> 00:02:19,723
-[Goose] Wow! Yay!
-[Duck] Yeah. Woo-hoo! Yay!
38
00:02:19,806 --> 00:02:22,643
Yeah! Ka-quack! Woo-hoo!
39
00:02:23,143 --> 00:02:27,773
Wow. Thanks for the show, Swans. I'm Duck.
40
00:02:27,856 --> 00:02:29,233
And I'm Goose.
41
00:02:29,316 --> 00:02:32,027
-And your moves are�
-Quack-tacular.
42
00:02:32,528 --> 00:02:35,239
Yes. And all at the same time.
43
00:02:35,322 --> 00:02:38,575
[in unison] Thank you.
We didn't know we had an audience.
44
00:02:38,659 --> 00:02:39,660
Yep.
45
00:02:39,743 --> 00:02:44,456
Say, maybe you could be our audience.
We love dancing too.
46
00:02:44,540 --> 00:02:46,166
Great idea, Goose.
47
00:02:46,250 --> 00:02:49,378
You danced for us,
now we'd like to dance for you.
48
00:02:49,461 --> 00:02:52,047
We could do our own quack-tacular moves.
49
00:02:52,548 --> 00:02:55,509
And do them at the same time,
just like you did.
50
00:02:56,927 --> 00:02:58,720
And a five, six, seven, eight.
51
00:02:58,804 --> 00:03:01,098
Uh, we need to practice first.
52
00:03:01,181 --> 00:03:04,017
-Why don't you all come back tomorrow--
-Soon?
53
00:03:04,101 --> 00:03:05,102
Honk?
54
00:03:05,185 --> 00:03:08,188
See you soon. Nice to meet you.
55
00:03:09,565 --> 00:03:14,111
Soon? Why did you say "soon"?
We can't rush this, Duck.
56
00:03:14,194 --> 00:03:19,741
We have to plan this carefully if we want
to do the same moves at the same time.
57
00:03:19,825 --> 00:03:23,495
You're right, Goose.
So, let's jump right in. Let's go!
58
00:03:25,414 --> 00:03:27,875
This is the perfect move
for dancing by the pond.
59
00:03:27,958 --> 00:03:30,335
It's called "the Swim."
60
00:03:30,419 --> 00:03:33,213
[humming]
61
00:03:36,508 --> 00:03:39,178
Glug. Glug. Glug-a glug-a.
62
00:03:39,261 --> 00:03:40,596
Time out, Duck.
63
00:03:40,679 --> 00:03:44,892
We have to warm up first,
so we can get all loose and stretchy.
64
00:03:45,392 --> 00:03:47,102
Yeah! Let's get loose, Goose.
65
00:03:48,395 --> 00:03:50,314
Ah, there's a good spot.
66
00:03:53,192 --> 00:03:55,027
There. This will do nicely.
67
00:03:55,569 --> 00:03:59,489
[sighs] This is how I warm up.
68
00:04:00,324 --> 00:04:03,827
[inhales deeply, exhales deeply]
69
00:04:04,661 --> 00:04:07,748
That's not how I warm up.
I do it this way.
70
00:04:08,415 --> 00:04:10,918
[panting]
71
00:04:11,001 --> 00:04:14,463
-Friends don't always have to agree.
-You be you, and I'll be me.
72
00:04:16,214 --> 00:04:18,382
We'll each warm up in our own way.
73
00:04:20,677 --> 00:04:22,179
Oh, my. Dirty feet.
74
00:04:22,804 --> 00:04:25,265
See how loose and stretchy I am, Duck?
75
00:04:25,349 --> 00:04:28,769
Yep. Nope. Yep. Nope.
76
00:04:28,852 --> 00:04:30,646
[laughing]
77
00:04:30,729 --> 00:04:33,357
Look, Duck, I can warm up like this.
78
00:04:33,440 --> 00:04:37,402
[chuckles] Wow!
You really are loose and stretchy.
79
00:04:38,070 --> 00:04:41,323
Now I just have to untie myself.
80
00:04:42,074 --> 00:04:43,992
Uh-oh. Duck, look out!
81
00:04:44,576 --> 00:04:45,953
[Goose grunts]
82
00:04:47,287 --> 00:04:49,373
Now I'm really doing the Swim.
83
00:04:49,456 --> 00:04:51,542
[laughs]
84
00:04:53,377 --> 00:04:54,378
[quacks]
85
00:05:01,343 --> 00:05:02,803
Now that we're all warmed up,
86
00:05:02,886 --> 00:05:05,681
we can plan what dance moves
to do for the swans.
87
00:05:05,764 --> 00:05:08,892
Well, we better plan fast,
'cause they'll be back soon.
88
00:05:08,976 --> 00:05:12,437
I have an idea for a dance.
How about this?
89
00:05:14,064 --> 00:05:16,608
[Goose humming]
90
00:05:22,573 --> 00:05:24,449
-[humming continues]
-Wow!
91
00:05:32,708 --> 00:05:33,959
Smooth moves, Goose.
92
00:05:34,042 --> 00:05:37,004
-Sure. Show me how to do it.
-Okay.
93
00:05:37,087 --> 00:05:42,217
Just take it nice and slow, and do exactly
what I do, at the same time.
94
00:05:43,510 --> 00:05:46,555
Flap, step. Flap, step.
95
00:05:46,638 --> 00:05:48,432
[chuckles] Flap, flap, flap!
96
00:05:48,515 --> 00:05:52,436
No, Duck. Flap your feet like me,
not your wings.
97
00:05:53,604 --> 00:05:56,815
Oh, I am great at flapping my feet! Watch.
98
00:05:57,357 --> 00:06:01,653
[honks] No, Duck.
You have to keep your feet on the ground,
99
00:06:01,737 --> 00:06:04,907
so we're doing the same moves
at the same time.
100
00:06:05,449 --> 00:06:08,243
Sorry. I guess I can't help doing
what my feet like to do.
101
00:06:08,744 --> 00:06:11,747
I know, Duck,
but let's try this one more time.
102
00:06:11,830 --> 00:06:13,290
Okay. Show me again.
103
00:06:14,166 --> 00:06:15,584
Let's take it from the top.
104
00:06:17,336 --> 00:06:19,171
[Goose] And five, six, seven, eight.
105
00:06:22,966 --> 00:06:24,760
-Now you're getting it, Duck.
-[huffing]
106
00:06:24,843 --> 00:06:27,304
Be sure to move at the same time as me.
107
00:06:28,263 --> 00:06:29,431
Owie!
108
00:06:29,515 --> 00:06:31,391
Ooh, that's a nice move, Goose.
109
00:06:31,475 --> 00:06:34,561
That's not a move. You stepped on my foot!
110
00:06:35,312 --> 00:06:36,313
Sorry!
111
00:06:36,980 --> 00:06:39,733
It's okay, Duck.
Let's try it one more time.
112
00:06:39,816 --> 00:06:44,780
Just do exactly what I do,
at the exact same time.
113
00:06:44,863 --> 00:06:46,532
-Ready?
-Ready.
114
00:06:47,199 --> 00:06:48,825
-Five, six, seven, eight.
-[hums]
115
00:06:49,618 --> 00:06:52,246
[scatting]
116
00:06:55,749 --> 00:06:59,211
Uh, Duck, that's not exactly what I did.
117
00:06:59,294 --> 00:07:01,755
Hmm. I thought I got it just right.
118
00:07:01,839 --> 00:07:02,840
[honks]
119
00:07:02,923 --> 00:07:07,803
What are we going to do?
The swans will be back any minute.
120
00:07:08,679 --> 00:07:13,350
[quacks] I have an idea.
Maybe you can follow my dance moves.
121
00:07:13,976 --> 00:07:16,812
All right, it's worth a try.
Show me what you've got.
122
00:07:17,312 --> 00:07:20,232
-Here's one of my favorites.
-Okay.
123
00:07:21,441 --> 00:07:23,360
Whoo. Whoo.
124
00:07:25,487 --> 00:07:27,197
Okay�
125
00:07:27,281 --> 00:07:30,868
I don't know, Duck.
It's kind of mucky down there.
126
00:07:31,451 --> 00:07:33,203
I don't wanna get my feathers dirty.
127
00:07:34,705 --> 00:07:36,874
Hmm. Just a sec.
128
00:07:44,548 --> 00:07:47,176
-[honks]
-Ooh, nice.
129
00:07:47,259 --> 00:07:48,844
All right. Here goes.
130
00:07:50,470 --> 00:07:52,264
[grunting]
131
00:07:54,183 --> 00:07:56,476
Um, not exactly, Goose.
132
00:07:56,560 --> 00:07:58,854
-Stretch out a little bit.
-[Goose grunts]
133
00:08:02,107 --> 00:08:03,275
[Duck] Oof!
134
00:08:03,358 --> 00:08:05,736
Sorry, Duck, but I can't roll like you.
135
00:08:06,236 --> 00:08:08,906
Okay. Try this move instead.
136
00:08:09,406 --> 00:08:12,659
Whoa, whoa.
Let's spin around. Just like me.
137
00:08:13,493 --> 00:08:16,163
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
138
00:08:16,246 --> 00:08:19,583
Okay. Whew.
139
00:08:22,002 --> 00:08:23,378
Whoa!
140
00:08:24,421 --> 00:08:26,381
[indistinct]
141
00:08:27,716 --> 00:08:29,259
What was that, Goose?
142
00:08:30,135 --> 00:08:32,846
I said I can't spin like you either.
143
00:08:32,929 --> 00:08:34,972
[honks] Swans!
144
00:08:35,057 --> 00:08:37,476
[Swans, in unison] We are ready
to watch you dance.
145
00:08:38,018 --> 00:08:40,020
Uh, one more minute.
146
00:08:40,604 --> 00:08:41,605
Mm-hmm.
147
00:08:45,526 --> 00:08:47,736
This is one big mess.
148
00:08:47,819 --> 00:08:50,155
Your dance moves are quack-tacular, Goose,
149
00:08:50,239 --> 00:08:53,158
but I can't do them,
and you can't do mine.
150
00:08:53,825 --> 00:08:57,454
So how can we do the same moves
at the same time?
151
00:08:57,955 --> 00:08:59,373
I don't think we can.
152
00:09:00,082 --> 00:09:03,544
It's so easy for the swans.
They're all alike.
153
00:09:04,044 --> 00:09:06,213
But you and I, we're not alike at all.
154
00:09:06,296 --> 00:09:07,589
[honks]
155
00:09:07,673 --> 00:09:10,592
I guess that's why we can't
do the same dance at the same time.
156
00:09:14,513 --> 00:09:15,806
Hmm.
157
00:09:15,889 --> 00:09:18,934
Maybe we shouldn't even try
to dance like them.
158
00:09:19,017 --> 00:09:20,310
Or each other.
159
00:09:20,394 --> 00:09:22,896
We can each do our own moves.
160
00:09:24,314 --> 00:09:26,859
Then let's do this together-not-together.
161
00:09:28,068 --> 00:09:30,571
Swans! We're ready!
162
00:09:31,238 --> 00:09:32,489
Mm-hmm.
163
00:09:34,283 --> 00:09:38,328
Welcome, Swans,
to a very different kind of dance show.
164
00:09:38,412 --> 00:09:41,999
In a moment,
you'll see him hip-hop to the tip-top.
165
00:09:42,082 --> 00:09:45,794
May I introduce to you, Duck!
166
00:09:45,878 --> 00:09:47,129
Thank you, thank you.
167
00:09:47,212 --> 00:09:51,758
But first, he can spin, he can tap,
and boy, can he flap.
168
00:09:51,842 --> 00:09:54,887
Lend a wing for Goose!
169
00:10:08,775 --> 00:10:09,818
Wow!
170
00:10:14,114 --> 00:10:16,408
[gasping]
171
00:10:17,492 --> 00:10:20,829
[sighing] Marvelous.
172
00:10:22,206 --> 00:10:25,125
-Take it away, Duck.
-You got it.
173
00:10:25,209 --> 00:10:28,212
[humming]
174
00:10:31,173 --> 00:10:32,633
[grunts]
175
00:10:32,716 --> 00:10:34,676
[hums]
176
00:10:34,760 --> 00:10:37,763
[gasping] Stupendous.
177
00:10:38,347 --> 00:10:42,643
And now for the together-not-together
part of the show.
178
00:10:43,936 --> 00:10:47,105
[Duck grunting, humming]
179
00:10:47,606 --> 00:10:50,609
[Goose humming]
180
00:10:51,443 --> 00:10:56,156
[grunting] Whoa, whoa. [grunts]
181
00:10:56,240 --> 00:10:59,451
[humming]
182
00:10:59,535 --> 00:11:00,786
[Goose laughs]
183
00:11:00,869 --> 00:11:03,705
[both humming]
184
00:11:06,166 --> 00:11:10,003
? Aha! ? Tremendous.
185
00:11:10,087 --> 00:11:12,506
The swans loved our dance.
186
00:11:13,006 --> 00:11:14,383
[both] Wing ding!
187
00:11:14,466 --> 00:11:17,302
-[Duck] Whoo.
-I'm glad you're you, Duck.
188
00:11:17,386 --> 00:11:20,472
You made our dance exciting
with your spinning and rolling.
189
00:11:20,556 --> 00:11:22,349
I'm glad you're you, Goose.
190
00:11:22,432 --> 00:11:25,936
Your tap-a-tap-a-tapping
made our dance flap-tastic.
191
00:11:26,019 --> 00:11:28,897
[both] Two bills, four webbed feet,
and a lot of feathers
192
00:11:28,981 --> 00:11:31,817
make our different dance ideas
even better.
193
00:11:34,528 --> 00:11:35,529
Whoo-hoo!
194
00:11:48,292 --> 00:11:50,169
[Goose]
"Duck and Goose Cheer Up Bluebird."
195
00:11:53,338 --> 00:11:56,550
[Duck snoring]
196
00:12:00,512 --> 00:12:03,265
Hmm? [groans, grunts]
197
00:12:04,808 --> 00:12:05,893
[Goose] Mmm.
198
00:12:07,978 --> 00:12:11,356
Hey, I don't hear Bluebird singing.
How are we supposed to start our day?
199
00:12:11,982 --> 00:12:13,317
Wait for it, Duck.
200
00:12:15,194 --> 00:12:19,031
She's always up bright and early
to sing her "Good Morning" song.
201
00:12:19,990 --> 00:12:21,700
Any minute now.
202
00:12:23,535 --> 00:12:24,578
[both] Hmm.
203
00:12:29,541 --> 00:12:32,252
She quack-solutely would have started
by now.
204
00:12:32,336 --> 00:12:33,712
You think something's wrong?
205
00:12:34,213 --> 00:12:35,339
Let's go check on her.
206
00:12:39,092 --> 00:12:40,093
[croaks]
207
00:12:41,345 --> 00:12:42,846
[Duck] Bluebird!
208
00:12:43,514 --> 00:12:45,224
Why aren't you singing?
209
00:12:45,307 --> 00:12:47,267
Wait, she's not up yet?
210
00:12:48,352 --> 00:12:51,647
Bluebird, rise and shine!
It's a beautiful morning.
211
00:12:54,525 --> 00:12:57,110
Morning, Duck. Morning, Goose.
212
00:12:58,820 --> 00:13:02,074
Are you okay, Bluebird?
We thought you'd be singing by now.
213
00:13:02,157 --> 00:13:03,200
Not today.
214
00:13:04,034 --> 00:13:05,077
[sighs]
215
00:13:06,662 --> 00:13:08,872
Why not? Are you sick?
216
00:13:08,956 --> 00:13:09,957
Uh-uh.
217
00:13:11,375 --> 00:13:12,668
Do you need a pillow?
218
00:13:14,753 --> 00:13:15,838
A blanket?
219
00:13:17,756 --> 00:13:19,967
-Do you have a fever?
-Mm-mmm.
220
00:13:20,467 --> 00:13:23,887
Thanks, Goose,
but I'm not sick or anything.
221
00:13:25,430 --> 00:13:28,642
I just don't feel like singing
this morning.
222
00:13:29,434 --> 00:13:32,354
I'm feeling all sad and grumpy.
223
00:13:32,437 --> 00:13:36,149
I guess I have the frownies.
But I don't know how to fix them.
224
00:13:36,859 --> 00:13:38,652
Why don't you try power breathing?
225
00:13:38,735 --> 00:13:41,864
That always gives me lots of energy
first thing in the morning.
226
00:13:41,947 --> 00:13:43,740
Sure. I'll give it a go.
227
00:13:44,283 --> 00:13:46,577
Just breathe deeply and do what I do.
228
00:13:47,077 --> 00:13:50,163
[Goose breathes deeply]
229
00:13:50,247 --> 00:13:52,833
-[Bluebird breathes deeply]
-[Duck squeals, strains]
230
00:13:52,916 --> 00:13:54,668
-[yells, grunts] Hmm.
-[laughs]
231
00:13:55,210 --> 00:13:56,587
[laughs]
232
00:13:56,670 --> 00:14:00,007
-There. Now I feel nice and perky.
-Me too.
233
00:14:02,259 --> 00:14:03,260
[Bluebird groans]
234
00:14:03,343 --> 00:14:05,929
What happened?
Why aren't you power breathing?
235
00:14:06,513 --> 00:14:08,182
I'm power resting.
236
00:14:08,265 --> 00:14:09,725
Are the frownies gone?
237
00:14:09,808 --> 00:14:12,352
[sighs] Nope. Still got 'em.
238
00:14:12,978 --> 00:14:14,605
[Duck] Hmm.
239
00:14:15,105 --> 00:14:18,275
There must be something we can do
to help chase the frownies away.
240
00:14:18,775 --> 00:14:19,902
[gasps] Aha!
241
00:14:20,611 --> 00:14:24,156
[grunting]
Do you like jumping in mud puddles?
242
00:14:24,948 --> 00:14:26,033
Not really.
243
00:14:27,367 --> 00:14:30,495
Hey, I know what you like.
You like singing!
244
00:14:30,579 --> 00:14:33,457
She already said
she doesn't feel like singing.
245
00:14:33,540 --> 00:14:36,668
No, Bluebird. How about I sing you a song?
246
00:14:36,752 --> 00:14:38,212
That's music to my ears.
247
00:14:38,295 --> 00:14:41,298
If this song doesn't perk you up,
nothing will.
248
00:14:41,381 --> 00:14:42,382
Aha!
249
00:14:44,384 --> 00:14:45,427
? Flap up ?
250
00:14:46,720 --> 00:14:48,138
? Wings down ?
251
00:14:49,223 --> 00:14:52,059
? Shake it all around ?
252
00:14:53,602 --> 00:14:57,648
? Move your feet to the beat
And turn that frown upside down ?
253
00:14:57,731 --> 00:15:02,236
? Move your feet to the beat
And turn that frown upside down ?
254
00:15:03,195 --> 00:15:05,989
[quacks, exclaims] Ka-quack!
255
00:15:06,073 --> 00:15:08,700
[laughs] Wow! [chuckles]
256
00:15:08,784 --> 00:15:09,826
Well?
257
00:15:10,327 --> 00:15:12,287
My feet feel perkier.
258
00:15:12,913 --> 00:15:15,541
[sighs] But the rest of me doesn't.
259
00:15:15,624 --> 00:15:16,917
-[Goose honks]
-[Duck quacks]
260
00:15:17,417 --> 00:15:19,586
Let me see.
261
00:15:19,670 --> 00:15:22,881
Bluebird, what else do you like
besides music and singing?
262
00:15:22,965 --> 00:15:25,634
Hmm. I do like plums.
263
00:15:25,717 --> 00:15:28,720
Plums! Of course. Be right back.
264
00:15:28,804 --> 00:15:30,013
Okay. Don't be...
265
00:15:31,223 --> 00:15:32,599
...long.
266
00:15:35,018 --> 00:15:36,061
Here. Try one.
267
00:15:36,603 --> 00:15:38,272
Thanks, Goose. I will.
268
00:15:41,900 --> 00:15:43,485
It looks delicious.
269
00:15:43,569 --> 00:15:44,736
[both] And?
270
00:15:44,820 --> 00:15:46,655
It smells delicious.
271
00:15:46,738 --> 00:15:47,865
[both] And?
272
00:15:49,241 --> 00:15:52,661
-Mmm. It tastes delicious.
-[both gasps]
273
00:15:52,744 --> 00:15:54,079
[both] And?
274
00:15:54,162 --> 00:15:57,082
[sighs] Still feeling frowny.
275
00:15:57,875 --> 00:15:59,751
Oh, feather sticks!
276
00:15:59,835 --> 00:16:02,171
I thought the plums
would cheer you right up.
277
00:16:02,671 --> 00:16:06,925
We're trying so hard.
Why isn't anything working?
278
00:16:07,759 --> 00:16:09,136
Oh, Goose.
279
00:16:09,219 --> 00:16:12,347
Now that you feel bad, I feel even worse.
280
00:16:12,848 --> 00:16:15,809
No, no, Bluebird.
That's the last thing I want.
281
00:16:15,893 --> 00:16:17,102
[Duck gasps] Ooh, ooh!
282
00:16:18,395 --> 00:16:21,857
No need for panic.
I know what will chase away the frownies.
283
00:16:21,940 --> 00:16:26,361
-[Bluebird, Goose] What?
-[Duck inhales deeply, laughs]
284
00:16:32,326 --> 00:16:33,368
Tell us, Duck.
285
00:16:33,952 --> 00:16:36,496
This is serious, Duck.
Why are you laughing?
286
00:16:38,999 --> 00:16:40,334
I am serious.
287
00:16:40,417 --> 00:16:43,670
If we wanna cheer up Bluebird,
we need to make her laugh.
288
00:16:43,754 --> 00:16:45,547
[Bluebird, Goose] Oh!
289
00:16:45,631 --> 00:16:48,675
That's a great idea, Duck.
I'm ready to laugh.
290
00:16:49,259 --> 00:16:51,303
I know what will make you laugh, Bluebird.
291
00:16:51,386 --> 00:16:54,389
-[Goose chuckles]
-Ooh, what could it be?
292
00:16:54,890 --> 00:16:56,141
[Goose chuckles]
293
00:16:59,686 --> 00:17:01,021
Puppets!
294
00:17:01,104 --> 00:17:04,441
This is Hoppy. Ribbit, ribbit, ribbit.
295
00:17:04,525 --> 00:17:07,986
[chuckles] And this is Hoot. He's a hoot.
296
00:17:08,069 --> 00:17:09,070
Hoot, hoot.
297
00:17:09,154 --> 00:17:12,406
[chuckles]
There's nothing funnier than a puppet.
298
00:17:12,491 --> 00:17:14,576
Whoop! Oh, yes, there is!
299
00:17:14,660 --> 00:17:17,454
[wings squeak]
300
00:17:17,538 --> 00:17:22,876
Funny noises are funnier.
That's why they're called "funny noises."
301
00:17:22,960 --> 00:17:24,545
No. Puppets are funnier.
302
00:17:24,627 --> 00:17:26,421
Funny noises!
303
00:17:26,505 --> 00:17:27,506
Puppets.
304
00:17:27,589 --> 00:17:29,550
-[wings squeak] Noises!
-[both grunt]
305
00:17:30,175 --> 00:17:35,681
-Well, friends don't always have to agree.
-You be you, and I'll be me.
306
00:17:35,764 --> 00:17:38,183
-After you, Goose.
-Thank you.
307
00:17:40,769 --> 00:17:44,231
And now, the Hoppy and Hoot Show!
308
00:17:46,483 --> 00:17:47,484
I'm sleepy.
309
00:17:47,568 --> 00:17:48,610
Me too.
310
00:17:48,694 --> 00:17:49,695
Let's take a nap.
311
00:17:49,778 --> 00:17:52,281
This pillow looks nice and soft.
312
00:17:52,906 --> 00:17:55,868
I'm gonna lie down on it right--
313
00:17:55,951 --> 00:17:58,370
Ow! You took my pillow!
314
00:17:58,453 --> 00:18:00,831
[laughing]
315
00:18:01,748 --> 00:18:02,875
[growls]
316
00:18:03,500 --> 00:18:06,753
Now I lay me down to sleep.
317
00:18:07,462 --> 00:18:08,881
[squeaking]
318
00:18:08,964 --> 00:18:12,968
-[laughing]
-Hey, give that back. It's mine.
319
00:18:13,051 --> 00:18:14,887
No, mine.
320
00:18:14,970 --> 00:18:16,096
Mine!
321
00:18:16,180 --> 00:18:17,389
Mine.
322
00:18:18,974 --> 00:18:20,976
[grunting]
323
00:18:21,059 --> 00:18:22,603
[Duck laughs]
324
00:18:22,686 --> 00:18:24,146
[puppet 1] Good night.
325
00:18:24,229 --> 00:18:25,314
[puppet 2] Good night.
326
00:18:25,397 --> 00:18:29,776
[laughing] That quacked me up. [laughs]
327
00:18:29,860 --> 00:18:31,195
It was really funny.
328
00:18:31,778 --> 00:18:35,866
So, why do I still have the frownies?
[sighs]
329
00:18:36,450 --> 00:18:41,496
Hmm. My puppet idea didn't work.
Maybe Duck's funny noises will.
330
00:18:41,580 --> 00:18:44,499
Okay, Bluebird.
This will make you laugh for sure.
331
00:18:45,375 --> 00:18:47,461
[inhales deeply, blows raspberry]
332
00:18:47,544 --> 00:18:50,672
[laughing]
333
00:18:50,756 --> 00:18:54,259
Hmm. Maybe I need to put
a little more oomph into it.
334
00:18:54,760 --> 00:18:57,221
-[inhales deeply, blows raspberry]
-[laughs]
335
00:18:57,304 --> 00:19:01,725
-[screams, laughs]
-[laughs] Even funnier, Duck.
336
00:19:01,808 --> 00:19:04,478
[laughs] I didn't see that plum coming.
337
00:19:04,561 --> 00:19:07,940
[laughing] Me neither!
338
00:19:08,023 --> 00:19:09,358
Are the frownies gone?
339
00:19:10,817 --> 00:19:11,818
Not yet.
340
00:19:11,902 --> 00:19:15,197
Hmm. We just need bigger, louder noises.
341
00:19:15,280 --> 00:19:16,532
Be right back!
342
00:19:16,615 --> 00:19:17,616
Huh?
343
00:19:18,534 --> 00:19:19,785
[imitates fanfare]
344
00:19:20,786 --> 00:19:21,870
Aha!
345
00:19:23,747 --> 00:19:24,790
[grunts]
346
00:19:24,873 --> 00:19:26,708
-[snorts]
-[blows raspberry]
347
00:19:26,792 --> 00:19:29,294
[all clamoring]
348
00:19:29,378 --> 00:19:33,590
-Here comes the funny noise parade!
-[Gopher] Squeak! [clamoring]
349
00:19:33,674 --> 00:19:35,926
[clamoring continues]
350
00:19:36,635 --> 00:19:38,637
[Duck] Ta-da!
351
00:19:38,720 --> 00:19:40,264
[laughing]
352
00:19:41,932 --> 00:19:43,934
That was bigger and louder, all right.
353
00:19:44,017 --> 00:19:46,812
You brought a whole band of silly sounds.
354
00:19:46,895 --> 00:19:49,523
The more the merrier.
You can never have too many friends.
355
00:19:49,606 --> 00:19:51,775
Or make too much noise!
356
00:19:52,442 --> 00:19:54,278
[speaks gibberish]
357
00:19:54,862 --> 00:19:56,822
[imitates tweeting]
358
00:19:56,905 --> 00:20:00,784
-Bet you thought only birds could whistle.
-[both laugh]
359
00:20:00,868 --> 00:20:02,703
Well, Bluebird, are the frownies gone?
360
00:20:04,121 --> 00:20:07,583
All your sounds were so funny!
I know they were.
361
00:20:08,083 --> 00:20:10,169
But my frownies won't go away.
362
00:20:10,252 --> 00:20:11,795
[quacks]
363
00:20:13,005 --> 00:20:14,965
[Duck] What more can we do, Goose?
364
00:20:15,549 --> 00:20:19,636
We've tried everything we could think of
to cheer up Bluebird and nothing worked.
365
00:20:19,720 --> 00:20:21,263
I feel terrible.
366
00:20:21,346 --> 00:20:23,015
I feel terrible too.
367
00:20:23,849 --> 00:20:26,310
But I feel even more terrible.
368
00:20:26,393 --> 00:20:31,148
I don't know if that's possible.
I think I feel pretty terrible.
369
00:20:31,732 --> 00:20:34,776
But I feel the most terriblest.
370
00:20:35,360 --> 00:20:36,612
There, there, Duck.
371
00:20:37,154 --> 00:20:38,238
-Aw.
-Mmm.
372
00:20:40,157 --> 00:20:42,951
Thanks, Goose.
That hug made me feel so much better.
373
00:20:43,619 --> 00:20:47,873
I'm glad, Duck.
I'm always here for a hug if you need one.
374
00:20:47,956 --> 00:20:50,250
We all need a hug sometimes.
375
00:20:51,460 --> 00:20:52,628
Wait a minute, Goose.
376
00:20:52,711 --> 00:20:54,630
If your hug made me feel better,
377
00:20:54,713 --> 00:20:56,882
maybe it would make Bluebird
feel better too.
378
00:20:56,965 --> 00:20:59,927
[gasps] What if we all hug Bluebird?
379
00:21:00,010 --> 00:21:03,388
You said it, Duck.
"You can never have too many friends."
380
00:21:03,472 --> 00:21:05,265
It might make her feel even better.
381
00:21:05,349 --> 00:21:06,850
The more the merrier.
382
00:21:08,060 --> 00:21:09,061
[Duck] Psst!
383
00:21:12,564 --> 00:21:13,815
[whispering indistinctly]
384
00:21:15,943 --> 00:21:18,445
Um, why is everybody looking at me?
385
00:21:18,529 --> 00:21:22,199
We're thinking a big group hug
might make you feel better, Bluebird.
386
00:21:22,282 --> 00:21:23,575
What do you say?
387
00:21:23,659 --> 00:21:24,993
[Thistle] Hmm.
388
00:21:25,077 --> 00:21:26,119
[Duck] Hmm, hmm.
389
00:21:28,038 --> 00:21:30,749
I really could use a hug right now.
390
00:21:30,832 --> 00:21:33,794
I say yes. A hug might be nice.
391
00:21:33,877 --> 00:21:34,920
Okay, Bluebird.
392
00:21:35,587 --> 00:21:37,589
[all sigh] Mmm.
393
00:21:38,173 --> 00:21:39,383
Is it working?
394
00:21:43,262 --> 00:21:45,264
[gasps] My frownies are gone.
395
00:21:45,347 --> 00:21:47,015
[all cheering]
396
00:21:47,099 --> 00:21:48,600
I knew we could do it!
397
00:21:48,684 --> 00:21:51,103
-Wing ding! [honks]
-Wing ding! [laughs]
398
00:21:51,603 --> 00:21:54,189
You know something, Goose?
I'm glad you're you.
399
00:21:54,273 --> 00:21:57,818
Your hug made me feel better,
so we could make Bluebird feel better too.
400
00:21:57,901 --> 00:21:59,820
And I'm glad you're you, Duck.
401
00:21:59,903 --> 00:22:01,446
You brought all our friends here,
402
00:22:01,530 --> 00:22:04,616
and our big group hug
made all the difference.
403
00:22:05,117 --> 00:22:06,869
-Two bills.
-Four webbed feet.
404
00:22:06,952 --> 00:22:07,953
And a lot of feathers.
405
00:22:08,036 --> 00:22:09,371
Make our different ideas.
406
00:22:09,454 --> 00:22:10,455
Even better.
407
00:22:12,541 --> 00:22:14,877
I feel so good I wanna sing!
408
00:22:14,960 --> 00:22:16,837
-Your "Good Morning" song?
-Better.
409
00:22:19,089 --> 00:22:20,132
? Flap up ?
410
00:22:21,300 --> 00:22:22,342
? Wings down ?
411
00:22:23,594 --> 00:22:26,513
? Shake it all around ?
412
00:22:27,931 --> 00:22:32,352
? Move your feet to the beat
And turn that frown upside down ?
413
00:22:32,436 --> 00:22:37,191
? Move your feet to the beat
And turn that frown upside down ?
414
00:22:37,274 --> 00:22:41,445
? Move your feet to the beat
And turn that frown upside down ?
415
00:22:41,528 --> 00:22:45,782
? Move your feet to the beat
And turn that frown upside down ?
416
00:22:47,993 --> 00:22:49,328
[all cheering]
417
00:22:49,411 --> 00:22:52,080
Now, that's the best way to start the day.
418
00:22:52,130 --> 00:22:56,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.