Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,260 --> 00:00:11,803
[quacking]
2
00:00:11,887 --> 00:00:14,515
? I'm a fun-loving duck
And I love to play ?
3
00:00:14,598 --> 00:00:16,767
? Quickly waddling through the day ?
4
00:00:16,850 --> 00:00:21,104
? So much to see along the way
And I'm so flappity ?
5
00:00:21,188 --> 00:00:23,732
? I'm a graceful goose
And I love being me ?
6
00:00:23,815 --> 00:00:26,026
? I take my steps more thoughtfully ?
7
00:00:26,109 --> 00:00:28,153
? There's beauty in all I see ?
8
00:00:28,237 --> 00:00:30,155
-? And I'm so elegant ?
-[quacks]
9
00:00:30,239 --> 00:00:32,824
-[honks]
-[both] ? You be you, and I'll be me ?
10
00:00:32,908 --> 00:00:35,410
-[quacks]
-? You be you, and I'll be me ?
11
00:00:35,494 --> 00:00:37,871
? Duck and Goose
We're Duck and Goose ?
12
00:00:40,582 --> 00:00:42,584
[Duck]
"Duck & Goose Play Follow-the-Leader."
13
00:00:45,546 --> 00:00:49,466
-Whoo! Follow-the-leader! [giggling]
-[Goose] Okay, Duck.
14
00:00:50,843 --> 00:00:53,387
[both laugh]
15
00:00:54,596 --> 00:00:57,808
Hop through the tall grass. [grunting]
16
00:00:57,891 --> 00:00:59,518
Hop through the tall grass.
17
00:01:00,018 --> 00:01:03,689
[grunting] Ooh. Whoo! Slide on the moss.
18
00:01:03,772 --> 00:01:06,400
Slide on the moss. [laughs]
19
00:01:06,900 --> 00:01:09,111
[both laugh]
20
00:01:10,946 --> 00:01:12,155
[grunts]
21
00:01:12,239 --> 00:01:16,410
-Slide in the puddle, then stomp in it.
-Okay, Duck.
22
00:01:16,493 --> 00:01:18,370
-Slide and stomp in the puddle.
-[grunts]
23
00:01:22,249 --> 00:01:23,250
[laughs]
24
00:01:23,834 --> 00:01:25,169
Prance like a deer.
25
00:01:25,252 --> 00:01:26,670
Prance like a deer.
26
00:01:26,753 --> 00:01:27,754
What's next, Duck?
27
00:01:27,838 --> 00:01:29,089
Walk like a crab.
28
00:01:29,840 --> 00:01:31,550
Walk like a crab.
29
00:01:31,633 --> 00:01:34,052
[both laugh]
30
00:01:34,136 --> 00:01:38,599
Follow-the-leader is the funnest,
greatest, bestie-best game ever.
31
00:01:38,682 --> 00:01:40,726
And you're the bestie-best leader.
32
00:01:40,809 --> 00:01:42,895
Why don't you be the leader now, Goose?
33
00:01:44,313 --> 00:01:46,565
Me? Uh, I don't know.
34
00:01:47,065 --> 00:01:51,778
I like to take my time to think,
and our game is much too fast for that.
35
00:01:52,362 --> 00:01:53,363
Give it a try.
36
00:01:53,447 --> 00:01:56,283
[gasps]
I bet you'll be a honk-errific leader.
37
00:01:56,366 --> 00:01:59,328
Go on. Tell me what to do.
38
00:01:59,411 --> 00:02:00,495
Okay. [exhales sharply]
39
00:02:02,289 --> 00:02:03,957
Uh�
40
00:02:05,167 --> 00:02:06,835
Hmm�
41
00:02:07,377 --> 00:02:09,713
Uh�
42
00:02:11,215 --> 00:02:14,801
It helps when the actions
are more action-y.
43
00:02:14,885 --> 00:02:17,596
I'm not playing yet. I'm thinking.
44
00:02:18,597 --> 00:02:19,723
Aha!
45
00:02:20,224 --> 00:02:21,308
Nah.
46
00:02:22,226 --> 00:02:23,560
[honks]
47
00:02:23,644 --> 00:02:27,022
I'm sure I could come up
with some very action-y actions,
48
00:02:27,105 --> 00:02:29,107
but it will take me too long.
49
00:02:29,191 --> 00:02:31,485
You keep leading, Duck. You're good at it.
50
00:02:32,194 --> 00:02:33,862
But you'd be good at it too.
51
00:02:33,946 --> 00:02:35,405
I don't think so, Duck.
52
00:02:35,989 --> 00:02:36,990
[quacks]
53
00:02:37,074 --> 00:02:40,869
[both] Friends don't always have to agree.
You be you, and I'll be me.
54
00:02:41,370 --> 00:02:45,499
Okay, Goose, I'll be the leader.
Maybe you can try again later.
55
00:02:45,582 --> 00:02:49,211
For now, fly like a bee!
56
00:02:49,711 --> 00:02:50,796
Great idea.
57
00:02:50,879 --> 00:02:53,674
[both buzzing]
58
00:02:54,716 --> 00:02:56,134
[Goose laughing]
59
00:02:57,845 --> 00:02:59,763
[buzzing continues]
60
00:02:59,847 --> 00:03:00,931
[chuckles]
61
00:03:03,100 --> 00:03:06,103
Slink like a snake while you whistle.
62
00:03:06,186 --> 00:03:07,896
-[Goose laughs]
-[Duck whistling]
63
00:03:07,980 --> 00:03:12,484
[blows, chuckles] My bill can't laugh
and whistle at the same time.
64
00:03:12,568 --> 00:03:15,153
Now try this. Whoa.
65
00:03:15,237 --> 00:03:17,489
Somersault like a tumbleweed.
66
00:03:19,116 --> 00:03:21,827
Somersault.
67
00:03:22,411 --> 00:03:24,371
[both laughing]
68
00:03:27,082 --> 00:03:28,917
-Hi, there.
-Hiya, Bluebird.
69
00:03:30,043 --> 00:03:32,671
-What are you two doing?
-Playing follow-the-leader.
70
00:03:32,754 --> 00:03:34,548
Oh, looks like fun.
71
00:03:34,631 --> 00:03:38,177
It's only the funnest, greatest,
bestie-best game ever.
72
00:03:38,760 --> 00:03:41,722
-Ooh, can I play?
-Sure.
73
00:03:41,805 --> 00:03:43,140
The more the merrier.
74
00:03:43,223 --> 00:03:46,977
Really? Then maybe I should
round up everyone else to play too.
75
00:03:47,060 --> 00:03:48,312
Yes, Bluebird.
76
00:03:48,395 --> 00:03:51,565
That will make it the biggest,
funnest, greatest�
77
00:03:51,648 --> 00:03:53,942
[all] Bestie-best game ever!
78
00:03:54,443 --> 00:03:55,819
Great. Be back soon.
79
00:03:56,820 --> 00:03:57,863
Yeah!
80
00:03:57,946 --> 00:04:01,658
Did you hear that, Goose?
We're all gonna play follow-the-leader.
81
00:04:01,742 --> 00:04:03,744
And you're gonna be the leader.
82
00:04:03,827 --> 00:04:06,371
Let's practice while we wait
for Bluebird to come back.
83
00:04:07,414 --> 00:04:09,291
Waddle across the hollow log.
84
00:04:09,374 --> 00:04:12,169
[giggles] Waddle across the hollow log.
85
00:04:12,669 --> 00:04:14,588
[chuckles] I like to lead.
86
00:04:15,172 --> 00:04:16,839
And I like when you lead.
87
00:04:17,423 --> 00:04:18,509
[Duck] Whoopsie.
88
00:04:19,091 --> 00:04:20,093
Whoopsie.
89
00:04:20,177 --> 00:04:22,262
[grunts] Whoa-yah.
90
00:04:22,763 --> 00:04:24,681
Whoa-yah.
91
00:04:25,182 --> 00:04:26,558
[grunts] Whoa.
92
00:04:27,684 --> 00:04:29,311
[grunts] Oh, whoa.
93
00:04:29,394 --> 00:04:32,105
Don't follow me. It was a quack-cident.
94
00:04:32,606 --> 00:04:35,484
Don't follow me. It was a quack-cident.
95
00:04:35,567 --> 00:04:37,694
Oh. Are you okay, Duck?
96
00:04:38,195 --> 00:04:40,197
Never better. Let's keep going.
97
00:04:40,280 --> 00:04:42,824
[quacks, moans]
98
00:04:43,450 --> 00:04:46,662
Is there something wrong with your foot?
Do you need to take a rest?
99
00:04:47,538 --> 00:04:51,750
Me? Rest?
Nah, I'm as dandy as a dandelion.
100
00:04:51,834 --> 00:04:53,168
-[Goose] Hmm.
-Watch.
101
00:04:53,252 --> 00:04:55,921
[pants] Hop on one foot. Whoa.
102
00:04:56,004 --> 00:04:57,506
-Hop on one foot.
-[Duck grunting]
103
00:04:58,006 --> 00:05:00,342
[panting] Oops.
104
00:05:00,926 --> 00:05:01,969
[quacks]
105
00:05:02,052 --> 00:05:04,429
Uh, waddle on your bottom.
106
00:05:06,515 --> 00:05:08,475
-[grunts and groans]
-Waddle on your bottom?
107
00:05:08,976 --> 00:05:11,311
-Uh. [moans]
-[moans]
108
00:05:11,812 --> 00:05:16,483
-Hop on one foot some more. Whoa. [grunts]
-Duck?
109
00:05:16,567 --> 00:05:19,236
Sit down and, uh, hold your foot.
110
00:05:20,237 --> 00:05:22,614
[honks] You did hurt your foot.
111
00:05:22,698 --> 00:05:26,702
Okay, okay, you're right.
My foot needs resting. [sighs]
112
00:05:26,785 --> 00:05:28,328
[quacks]
113
00:05:28,412 --> 00:05:31,748
[sighs] I'm not gonna be able
to play follow-the-leader.
114
00:05:31,832 --> 00:05:34,376
But then who will be the leader?
115
00:05:35,043 --> 00:05:36,128
You will.
116
00:05:36,211 --> 00:05:39,590
[gasps] Me? No way I can do that.
117
00:05:39,673 --> 00:05:42,759
You have to, Goose.
Our friends all want to play.
118
00:05:43,343 --> 00:05:49,099
There must be some way you can still
be the leader. Like on my back! Let's try.
119
00:05:49,600 --> 00:05:50,809
Okay.
120
00:05:51,310 --> 00:05:53,437
What should I do now, leader Duck?
121
00:05:54,396 --> 00:05:56,940
Uh, skip down the path.
122
00:05:57,024 --> 00:05:59,902
Okay, Duck. [strains]
123
00:06:03,989 --> 00:06:07,367
-[groaning, grunting]
-[grunts] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
124
00:06:09,328 --> 00:06:10,329
[Goose grunting]
125
00:06:11,079 --> 00:06:14,541
-Waddle backwards.
-[grunts, groans]
126
00:06:15,626 --> 00:06:17,336
-[moans]
-[strains]
127
00:06:17,836 --> 00:06:19,922
-Whoa!
-[Duck] Whoa! Whoa.
128
00:06:20,672 --> 00:06:22,049
Five jumping jacks.
129
00:06:22,633 --> 00:06:24,092
Are you sure?
130
00:06:24,176 --> 00:06:25,719
I'm the leader, aren't I?
131
00:06:25,802 --> 00:06:26,929
Okay.
132
00:06:27,888 --> 00:06:31,266
One. Two�
133
00:06:32,893 --> 00:06:35,729
Three. Ooh.
134
00:06:36,396 --> 00:06:40,526
Goose, I can't be the leader
from your back. You could get hurt too.
135
00:06:41,151 --> 00:06:42,569
I have to agree.
136
00:06:42,653 --> 00:06:44,321
-[Bluebird giggles]
-Honk? Uh-oh.
137
00:06:44,821 --> 00:06:47,491
Hey, Duck and Goose.
We're ready to play your new game.
138
00:06:47,991 --> 00:06:50,410
-I bet I'll be really good at it.
-[chuckles]
139
00:06:50,494 --> 00:06:52,204
We can't play the game.
140
00:06:52,287 --> 00:06:54,998
Duck hurt his foot
and can't be the leader.
141
00:06:55,541 --> 00:06:58,085
[gasps]
I'm sorry you hurt your foot, Duck.
142
00:06:58,168 --> 00:06:59,294
Thanks, Bluebird.
143
00:06:59,878 --> 00:07:01,797
Why can't you be the leader, Goose?
144
00:07:02,381 --> 00:07:06,134
Me? No, no, no, no, no, no, no,
and no again.
145
00:07:06,218 --> 00:07:07,845
Why not?
146
00:07:07,928 --> 00:07:12,182
Because I can't come up with all the quick
ideas that Duck keeps coming up with.
147
00:07:12,266 --> 00:07:15,853
You don't have to lead like I do.
You can lead like you do.
148
00:07:15,936 --> 00:07:17,479
It'll be just as fun.
149
00:07:17,563 --> 00:07:18,564
Uh�
150
00:07:18,647 --> 00:07:22,985
The whole meadow is excited about
the new game you're gonna show us, Duck.
151
00:07:23,068 --> 00:07:26,655
Actually, Goose is going to show you.
Right, Goose?
152
00:07:27,739 --> 00:07:29,199
Uh�
153
00:07:30,033 --> 00:07:34,162
Could you get me started with a few ideas?
Perhaps you could call them out to me?
154
00:07:34,663 --> 00:07:37,207
I don't think that's a good plan, Goose.
155
00:07:37,291 --> 00:07:40,836
You don't need me to help you.
You've got super ideas of your own.
156
00:07:41,336 --> 00:07:42,629
I'm not so sure.
157
00:07:43,130 --> 00:07:45,924
I am. But I'm happy to help anyway.
158
00:07:46,008 --> 00:07:49,970
Come on, come on, let's play.
I want to be right behind Goose.
159
00:07:52,472 --> 00:07:53,599
Um�
160
00:07:56,977 --> 00:07:58,812
-Hop like a frog.
-Ooh.
161
00:07:58,896 --> 00:08:00,022
Hop like a frog.
162
00:08:00,105 --> 00:08:01,315
-'Kay.
-[all grunt]
163
00:08:01,899 --> 00:08:04,276
[all] Hop like a frog. [laugh]
164
00:08:04,359 --> 00:08:06,570
I only know how to hop like a rabbit.
165
00:08:07,196 --> 00:08:09,198
-[all laughing]
-[Rabbit] See?
166
00:08:11,617 --> 00:08:12,951
Now what?
167
00:08:13,035 --> 00:08:16,246
-Waggle your tail feathers.
-Good idea.
168
00:08:16,330 --> 00:08:18,498
Waggle your tail feathers.
169
00:08:18,582 --> 00:08:20,626
[all laugh]
170
00:08:21,960 --> 00:08:23,921
Look at my tail feathers go.
171
00:08:24,004 --> 00:08:25,255
This one's fun. [chuckles]
172
00:08:25,339 --> 00:08:28,759
I don't have feathers,
but my tail sure likes it.
173
00:08:28,842 --> 00:08:29,968
[giggles]
174
00:08:30,052 --> 00:08:32,346
-[Thistle] What do we do now, Goose?
-[all laugh]
175
00:08:32,429 --> 00:08:34,347
Uh, what do we do now, Duck?
176
00:08:34,431 --> 00:08:38,852
Go ahead, Goose. It's your turn.
I know you can think of something.
177
00:08:39,686 --> 00:08:42,188
[honks, groans]
178
00:08:42,272 --> 00:08:43,524
-[all grunt]
-What?
179
00:08:44,024 --> 00:08:45,442
Oh, dear. Ah.
180
00:08:45,526 --> 00:08:49,154
Let's all slow down while I think.
181
00:08:49,238 --> 00:08:52,157
-[Thistle] Slow down.
-[Goose] Think, Goose, think.
182
00:08:52,866 --> 00:08:57,162
How slow can you go? [chuckles]
183
00:08:57,246 --> 00:09:01,750
Is this slow enough?
184
00:09:01,834 --> 00:09:07,673
No, slower. [chuckles]
185
00:09:07,756 --> 00:09:10,342
-Think, Goose, think.
-[Thistle] Slow down. [chuckles]
186
00:09:10,425 --> 00:09:12,135
-Huh?
-[Bluebird giggling]
187
00:09:12,219 --> 00:09:16,431
Wait. I'm doing it. I'm leading.
188
00:09:16,932 --> 00:09:19,893
Yeah! In the goosiest way.
189
00:09:19,977 --> 00:09:23,689
And now that I've had time to think,
I have my next idea.
190
00:09:23,772 --> 00:09:26,859
-Everybody, walk on your tippy-toes.
-[Thistle] Yeah.
191
00:09:26,942 --> 00:09:28,777
[all] Walk on our tippy-toes.
192
00:09:29,278 --> 00:09:33,240
Hey, this leading business
is actually kind of fun.
193
00:09:33,866 --> 00:09:37,035
Flap your wings
or whatever you've got that's flappy.
194
00:09:37,119 --> 00:09:38,537
[all] Flap, flap, flap.
195
00:09:40,038 --> 00:09:42,499
[chuckles] Flappy-flappy-flap-flap.
196
00:09:42,583 --> 00:09:45,544
[giggles] I'm gonna fly. I know it.
197
00:09:45,627 --> 00:09:50,549
-Look, my ears are wings. [giggles]
-[giggles]
198
00:09:51,842 --> 00:09:54,636
Slow down, slow down.
199
00:09:54,720 --> 00:09:56,763
Do a very silly dance!
200
00:10:01,143 --> 00:10:03,562
[all humming, laughing]
201
00:10:07,858 --> 00:10:11,695
[laughing continues]
202
00:10:20,037 --> 00:10:21,747
You're all doing great, everyone.
203
00:10:21,830 --> 00:10:23,624
Ooh, I have another idea.
204
00:10:24,124 --> 00:10:26,710
Spin like a whirlwind
until you all fall down.
205
00:10:26,793 --> 00:10:28,837
-[Duck laughs]
-[Rabbit] Whoa!
206
00:10:28,921 --> 00:10:31,715
[Goose] Spin even faster. Yay! Whoo.
207
00:10:31,798 --> 00:10:33,926
-[Bluebird] Yay! Hooray.
-[Squirrel] Yay!
208
00:10:34,009 --> 00:10:36,053
This is the funnest�
209
00:10:36,136 --> 00:10:37,262
Greatest�
210
00:10:37,346 --> 00:10:39,473
[Rabbit, Thistle] Bestie-best game ever!
211
00:10:39,556 --> 00:10:42,017
[all laughing]
212
00:10:48,524 --> 00:10:49,566
Good job, Goose.
213
00:10:49,650 --> 00:10:51,485
Yeah. You're a really good leader.
214
00:10:52,027 --> 00:10:53,111
He sure is.
215
00:10:53,195 --> 00:10:54,905
Good job, Goose.
216
00:10:54,988 --> 00:10:56,448
Thanks, everyone.
217
00:10:58,325 --> 00:11:02,621
Hooray! We did it, Duck.
We made the bestie-best game ever.
218
00:11:02,704 --> 00:11:03,705
We did.
219
00:11:03,789 --> 00:11:05,707
I'm glad you're you, Duck.
220
00:11:05,791 --> 00:11:09,711
You came up with the most delightful
and action-y ideas ever!
221
00:11:09,795 --> 00:11:11,755
I'm glad you're you, Goose.
222
00:11:11,839 --> 00:11:14,508
When I had a quack-cident,
you led all our friends
223
00:11:14,591 --> 00:11:18,554
and made the game even more fun,
and goosier.
224
00:11:18,637 --> 00:11:19,763
[both laugh]
225
00:11:19,847 --> 00:11:22,391
Hey, my foot doesn't hurt anymore.
226
00:11:22,474 --> 00:11:23,767
Splendid!
227
00:11:23,851 --> 00:11:25,727
-Two bills.
-Four webbed feet.
228
00:11:25,811 --> 00:11:28,397
-And a lot of feathers.
-Make our different ideas�
229
00:11:28,480 --> 00:11:29,481
[both] Even better.
230
00:11:30,107 --> 00:11:33,986
[gasps]
Now I know what I want my last idea to be.
231
00:11:34,069 --> 00:11:38,490
Everybody, give Duck a big hug.
232
00:11:38,574 --> 00:11:40,868
-That's a good one.
-[Thistle] Me first. Me first.
233
00:11:40,951 --> 00:11:42,995
-[Rabbit] Oh, yeah.
-[Squirrel] With pleasure.
234
00:11:43,078 --> 00:11:44,913
Best idea ever!
235
00:11:47,958 --> 00:11:50,169
[Goose]
"Duck and Goose and Their Shadows."
236
00:11:55,424 --> 00:11:57,092
It's your turn to hide, Goose.
237
00:11:57,176 --> 00:11:58,177
[honks]
238
00:11:59,261 --> 00:12:00,262
[grunts]
239
00:12:00,846 --> 00:12:03,724
One, two, three, four, five.
Ready or not, here I come!
240
00:12:06,226 --> 00:12:07,352
[giggles]
241
00:12:11,815 --> 00:12:14,109
-Found you, Goose! Now you count.
-[honks]
242
00:12:14,193 --> 00:12:15,319
All righty.
243
00:12:18,947 --> 00:12:23,327
-And a one, and a two, and a three�
-[gasps]
244
00:12:23,410 --> 00:12:25,412
-And here comes four�
-Oh. Oh.
245
00:12:25,495 --> 00:12:27,623
And finally five!
246
00:12:27,706 --> 00:12:30,167
Ready or not, here I come!
247
00:12:31,168 --> 00:12:32,336
Hmm?
248
00:12:38,550 --> 00:12:41,303
-[gasps] Found you!
-[giggles] That was fun.
249
00:12:41,386 --> 00:12:44,264
Let's play again.
I'll count, and you hide.
250
00:12:47,100 --> 00:12:48,101
[chuckles]
251
00:12:48,185 --> 00:12:49,645
One, two, three, four, five.
252
00:12:49,728 --> 00:12:51,813
-[giggles]
-Ready or not, here I come.
253
00:13:00,322 --> 00:13:02,658
-Found you!
-[gasps, laughs]
254
00:13:02,741 --> 00:13:05,911
Indeed, you did, Duck.
You're good at finding me.
255
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
And you're good at finding me.
256
00:13:08,247 --> 00:13:11,750
That's 'cause you always hide
in the same exact spot every time we play.
257
00:13:12,543 --> 00:13:14,711
Why do you always hide there?
258
00:13:14,795 --> 00:13:17,673
'Cause that's where I keep
my comfy blankie.
259
00:13:17,756 --> 00:13:22,594
Hmm, I love my comfy blankie.
It makes me feel all comfy.
260
00:13:22,678 --> 00:13:25,180
That's why I call it my comfy blankie.
261
00:13:25,264 --> 00:13:26,348
Makes sense.
262
00:13:26,431 --> 00:13:28,934
And why do you hide in the favorite tree
all the time?
263
00:13:29,017 --> 00:13:31,603
Because I made friends
with the ladybugs inside.
264
00:13:31,687 --> 00:13:35,691
-Lucy, Lindsay and Lady Lots of Spots.
-Cute.
265
00:13:36,358 --> 00:13:37,526
Let's play again.
266
00:13:37,609 --> 00:13:38,610
I don't know, Goose.
267
00:13:38,694 --> 00:13:43,448
I love playing hide-and-seek, but
we always know where each other is hiding.
268
00:13:43,532 --> 00:13:46,118
Then we need to figure out a way
to make the greatest game
269
00:13:46,201 --> 00:13:48,078
in the whole meadow even greater!
270
00:13:48,161 --> 00:13:50,414
Yeah! Super-duper great.
271
00:13:50,497 --> 00:13:53,667
Super-duper
with birdseed-sprinkled-on-top great.
272
00:13:53,750 --> 00:13:56,670
[gasps] I got it.
We could ask him to play.
273
00:13:58,130 --> 00:13:59,173
Him who?
274
00:13:59,256 --> 00:14:02,134
Him, your shadow.
Maybe he likes hide-and-seek.
275
00:14:04,553 --> 00:14:05,929
Great idea, Duck.
276
00:14:06,013 --> 00:14:07,431
Yeah, whoo-hoo!
277
00:14:08,765 --> 00:14:11,310
And your shadow seems to like
what you do too.
278
00:14:11,894 --> 00:14:16,023
Whoo-whoo-whoo-whoo!
Ha and double ha. You're right!
279
00:14:16,106 --> 00:14:18,984
Would you shadows like to play
hide-and-seek with us?
280
00:14:20,360 --> 00:14:21,361
-Yes?
-You would?
281
00:14:21,445 --> 00:14:22,946
-Yeah.
-Yeah, whoo-hoo!
282
00:14:23,030 --> 00:14:24,573
We'll hide first, shadows.
283
00:14:24,656 --> 00:14:26,325
Don't forget to count to five.
284
00:14:26,408 --> 00:14:28,911
Hey, let's go find a new hiding spot.
285
00:14:28,994 --> 00:14:30,078
Okay, Duck.
286
00:14:35,334 --> 00:14:36,418
Do you hear them?
287
00:14:37,377 --> 00:14:40,923
Count louder, shadows! We can't hear you!
288
00:14:42,049 --> 00:14:43,133
Maybe they're shy.
289
00:14:43,634 --> 00:14:45,802
Do you think they counted up to five yet?
290
00:14:45,886 --> 00:14:48,514
I don't know.
But we better hide, just in case.
291
00:14:57,231 --> 00:14:59,483
They'll never spot me hidden like this.
292
00:15:00,025 --> 00:15:02,110
[chuckles] Are you hiding, Duck?
293
00:15:02,694 --> 00:15:03,695
Yep.
294
00:15:05,239 --> 00:15:06,240
[croaks]
295
00:15:06,323 --> 00:15:08,909
[shushes] Quiet. I'm trying to hide.
296
00:15:08,992 --> 00:15:11,662
[croaking]
297
00:15:11,745 --> 00:15:13,413
[groans]
298
00:15:14,748 --> 00:15:16,834
Those shadows will be here any second.
299
00:15:17,960 --> 00:15:20,254
Hmm? [quacks]
300
00:15:20,337 --> 00:15:24,007
Maybe they won't notice me
if I'm upside down. [chuckles]
301
00:15:28,136 --> 00:15:29,888
Boy, are we hiding great.
302
00:15:29,972 --> 00:15:32,099
Bet they walked right by us, huh?
303
00:15:32,182 --> 00:15:33,225
Let's check.
304
00:15:34,268 --> 00:15:37,396
[honks] You found me! Whoa.
305
00:15:39,064 --> 00:15:42,025
-[quacks] You found me too. [laughs]
-[laughs]
306
00:15:42,734 --> 00:15:44,236
That was fun.
307
00:15:44,319 --> 00:15:47,573
But you shadows found us so fast.
Maybe we should try again.
308
00:15:48,156 --> 00:15:49,908
Can we have another chance?
309
00:15:52,119 --> 00:15:54,204
Thanks! Let's hide again, Duck.
310
00:15:54,872 --> 00:15:58,542
Don't forget to count to five.
And maybe a little louder this time.
311
00:15:59,293 --> 00:16:00,794
Where do we hide now, Duck?
312
00:16:00,878 --> 00:16:02,504
Back to our favorite hiding spot.
313
00:16:03,338 --> 00:16:04,840
[both] The favorite tree!
314
00:16:10,429 --> 00:16:12,264
[both grunting, straining]
315
00:16:14,057 --> 00:16:15,267
[Duck] Oh.
316
00:16:15,350 --> 00:16:18,478
We'll have to remove some of our things
to fit inside.
317
00:16:18,562 --> 00:16:20,480
You've got it, Goose.
318
00:16:21,190 --> 00:16:25,068
-[grunting] Ooh, ha. [grunting]
-[grunts] Careful, Duck.
319
00:16:25,152 --> 00:16:26,486
Sorry.
320
00:16:26,570 --> 00:16:28,989
I have a lot of important things in there,
you know?
321
00:16:29,740 --> 00:16:31,283
-Hmm�
-Huh?
322
00:16:31,366 --> 00:16:34,036
Hey, I was saving that shiny rock.
323
00:16:34,119 --> 00:16:36,538
We can move everything back in
when we're done hiding.
324
00:16:36,622 --> 00:16:38,582
Something to look forward to.
325
00:16:38,665 --> 00:16:42,002
Hmm. [quacks] Not my blankie.
326
00:16:42,085 --> 00:16:43,128
Sorry, Duck.
327
00:16:43,629 --> 00:16:46,798
I told you, that's my comfy blankie.
328
00:16:46,882 --> 00:16:50,052
Makes me feel all warm and safe. Mmm.
329
00:16:50,135 --> 00:16:53,347
Not now, Duck.
Remember, we're in the middle of a game.
330
00:16:57,601 --> 00:17:01,271
Do you think we fooled our shadows
with this great hiding place?
331
00:17:01,355 --> 00:17:03,607
I don't know, Duck. Let's take a peek.
332
00:17:04,191 --> 00:17:05,608
Do you see them?
333
00:17:05,692 --> 00:17:09,029
I don't see anything.
Let's get a better look.
334
00:17:10,864 --> 00:17:12,741
-[honks] Fluffy feathers!
-[quacks]
335
00:17:12,824 --> 00:17:14,701
You found us.
336
00:17:14,785 --> 00:17:17,412
You two are really good at hide-and-seek.
337
00:17:17,496 --> 00:17:21,959
Okay. Time for Goose and me to count,
and for you to hide.
338
00:17:22,041 --> 00:17:23,042
Let's count.
339
00:17:28,173 --> 00:17:29,925
-One--
-One, two, three, four, five.
340
00:17:30,008 --> 00:17:32,511
Wait, wait, wait. You're going too fast.
341
00:17:32,594 --> 00:17:34,012
You're going too slow.
342
00:17:35,848 --> 00:17:37,891
[both] Ready or not, here we come!
343
00:17:40,519 --> 00:17:42,563
Oh! Found you!
344
00:17:43,230 --> 00:17:45,065
I'm not sure they hid, Duck.
345
00:17:45,148 --> 00:17:46,775
You know you need to hide, right?
346
00:17:47,526 --> 00:17:50,654
Let's count again. Slower this time.
347
00:17:51,238 --> 00:17:52,239
I'll try.
348
00:17:53,323 --> 00:17:55,701
[both] One.
349
00:17:56,743 --> 00:18:00,998
Two. Three, four, five.
350
00:18:01,081 --> 00:18:02,833
Ready or not, here we come!
351
00:18:03,876 --> 00:18:05,502
[quacking]
352
00:18:09,506 --> 00:18:12,718
[honks] Good, they hid. Hmm�
353
00:18:12,801 --> 00:18:16,430
So has the sun. [shivers] Getting cold.
354
00:18:17,764 --> 00:18:19,266
So, where should we look?
355
00:18:20,893 --> 00:18:22,186
-In that hole.
-In this bush.
356
00:18:23,187 --> 00:18:24,396
The bush!
357
00:18:24,479 --> 00:18:25,898
In that hole!
358
00:18:25,981 --> 00:18:28,066
-Bush!
-Hole!
359
00:18:28,942 --> 00:18:31,028
-Friends don't always--
-Have to agree.
360
00:18:31,111 --> 00:18:32,905
-You be you�
-And I'll be me.
361
00:18:34,823 --> 00:18:35,908
[sniffs] Hmm.
362
00:18:36,491 --> 00:18:40,913
I bet my shadow would hide behind this
bush to watch butterflies like I would.
363
00:18:41,538 --> 00:18:43,707
Aha. Hmm.
364
00:18:44,416 --> 00:18:47,336
Hmm, not here.
365
00:18:47,920 --> 00:18:51,507
I bet my shadow would be more tricky-wicky
366
00:18:51,590 --> 00:18:54,259
and would hide in a hole like this one.
367
00:18:54,343 --> 00:18:56,803
[grunting]
368
00:18:57,888 --> 00:18:59,056
Oh.
369
00:19:00,098 --> 00:19:02,768
No shadow, and now I'm stuck.
370
00:19:02,851 --> 00:19:04,311
Goose, help!
371
00:19:04,811 --> 00:19:06,313
[gasps] I got you, Duck.
372
00:19:07,523 --> 00:19:09,149
[both grunting]
373
00:19:10,692 --> 00:19:11,735
[quacks]
374
00:19:12,277 --> 00:19:14,780
Our shadows are better at hide-and-seek
than we are.
375
00:19:15,531 --> 00:19:17,032
Maybe we should just give up.
376
00:19:17,115 --> 00:19:18,283
Good idea, Goose.
377
00:19:19,910 --> 00:19:22,412
[both]
Come out, come out, wherever you are!
378
00:19:23,413 --> 00:19:24,998
-You see them?
-Uh-uh.
379
00:19:25,582 --> 00:19:26,792
Let's try again.
380
00:19:26,875 --> 00:19:29,336
[both]
Come out, come out, wherever you are!
381
00:19:29,419 --> 00:19:31,088
Guess they want us to keep looking.
382
00:19:34,049 --> 00:19:36,093
[both]
Come out, come out, wherever you are!
383
00:19:38,679 --> 00:19:40,889
[both]
Come out, come out, wherever you are.
384
00:19:44,560 --> 00:19:47,145
-Shadows, where are you?
-Here, shadows, shadows, shadows!
385
00:19:47,896 --> 00:19:50,649
[Duck sighs]
We've been looking and looking.
386
00:19:50,732 --> 00:19:52,526
Where can they be?
387
00:19:52,609 --> 00:19:55,779
It's getting dark. I hope they're okay.
388
00:19:55,863 --> 00:19:59,116
You're not afraid of the dark,
are you, Goose?
389
00:19:59,199 --> 00:20:04,621
No, of course not.
But, um, maybe the shadows are.
390
00:20:05,247 --> 00:20:08,625
Hey, shadows, are you afraid of the dark?
391
00:20:10,502 --> 00:20:12,504
Maybe they're too scared to answer.
392
00:20:13,672 --> 00:20:17,009
I know just what I need
when I'm afraid of the dark.
393
00:20:17,634 --> 00:20:19,178
Dun-da-da-dun!
394
00:20:19,261 --> 00:20:23,140
Quack-tastic idea, Goose.
Our trusty firefly lantern.
395
00:20:23,682 --> 00:20:27,144
Good evening, firefly friends.
We need a favor.
396
00:20:27,227 --> 00:20:29,897
Can you fly into this lantern for us?
397
00:20:38,989 --> 00:20:43,327
You don't have to be afraid, shadows.
The light makes the dark not so dark.
398
00:20:43,827 --> 00:20:46,705
Whoa, pretty.
399
00:20:46,788 --> 00:20:49,583
Look, Goose, little shadows of leaves.
400
00:20:50,459 --> 00:20:53,003
[groans] But not our shadows.
401
00:20:53,086 --> 00:20:54,880
I guess they're still afraid.
402
00:20:54,963 --> 00:20:59,968
Hmm. What do you do
when you're afraid of the dark?
403
00:21:00,052 --> 00:21:01,929
Cuddle with my comfy blankie.
404
00:21:02,596 --> 00:21:04,848
[gasps] I've got it.
405
00:21:08,310 --> 00:21:10,812
There.
Now shine the light on my comfy blankie
406
00:21:10,896 --> 00:21:13,232
so the shadows can see it's all warm
and safe here.
407
00:21:20,030 --> 00:21:21,448
-Duck.
-[quacks]
408
00:21:21,532 --> 00:21:23,200
There's your shadow.
409
00:21:23,283 --> 00:21:25,661
Goose, there's your shadow too.
410
00:21:25,744 --> 00:21:27,913
Welcome home, shadows.
411
00:21:28,497 --> 00:21:31,041
Now we can play with you two
all night long.
412
00:21:32,042 --> 00:21:33,168
[both] Wing ding!
413
00:21:33,752 --> 00:21:37,005
You know something, Goose?
I'm glad you're you.
414
00:21:37,089 --> 00:21:40,133
Your lantern really lit up the night
for our shadows.
415
00:21:40,217 --> 00:21:42,135
And I'm glad you're you, Duck.
416
00:21:42,219 --> 00:21:46,056
You made our shadows feel safe and warm
by holding up your comfy blankie.
417
00:21:46,139 --> 00:21:49,268
[both] Two bills, four webbed feet
and a lot of feathers
418
00:21:49,351 --> 00:21:51,562
make our different ideas even better.
419
00:21:52,062 --> 00:21:53,355
Now that we're all together,
420
00:21:53,438 --> 00:21:57,609
let's play another� [yawns]
�round of hide-and-seek.
421
00:21:57,693 --> 00:22:02,447
[sighs] It's getting late, Duck.
Let's play more hide-and-seek tomorrow.
422
00:22:03,031 --> 00:22:07,870
[yawns] My shadow looks pretty tired.
Maybe we should play tomorrow.
423
00:22:11,164 --> 00:22:13,625
Fireflies, will you be our night-light?
424
00:22:14,626 --> 00:22:15,627
Thanks.
425
00:22:16,128 --> 00:22:19,131
Don't want you shadows to be afraid
in the dark.
426
00:22:20,465 --> 00:22:23,010
Good night, Goose.
Good night, Goose's shadow.
427
00:22:24,970 --> 00:22:26,513
Good night, my shadow.
428
00:22:27,598 --> 00:22:30,851
[sighs] Good night, Duck.
Good night, Duck's shadow.
429
00:22:31,351 --> 00:22:32,769
Good night, my shadow.
430
00:22:33,353 --> 00:22:36,356
[snoring, quacking]
431
00:22:40,194 --> 00:22:43,906
[grunts] Hey, Duck. Are you snoring?
432
00:22:44,406 --> 00:22:48,118
Nope, I never snore. Must be my shadow.
433
00:22:48,202 --> 00:22:50,120
[both laugh]
434
00:22:50,170 --> 00:22:54,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.