All language subtitles for DevilOnCampusTheLarryRayStory20241080pAMZNWEB-DLDDP20H264Hi[_20710]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,318 --> 00:00:17,234 Hurry, please! Hurry! No! 3 00:00:17,365 --> 00:00:20,107 I swear to God, if you don't start telling me the truth, 4 00:00:20,237 --> 00:00:22,152 you're gonna be... - All right, all right, 5 00:00:22,283 --> 00:00:25,155 I will tell you the truth. The truth is... that... 6 00:00:25,286 --> 00:00:28,463 the truth is that I just feel like you haven't been paying 7 00:00:28,593 --> 00:00:30,465 enough attention to me. - No, you're lying. 8 00:00:30,595 --> 00:00:32,834 - And I missed you, and I just... - Lies! You're just lying, 9 00:00:32,858 --> 00:00:35,165 you're saying this. You're twisting it! 10 00:00:35,296 --> 00:00:37,602 Just to placate me like I'm some kind of idiot. 11 00:00:37,733 --> 00:00:40,083 Do you understand? I'm not going back to jail! 12 00:00:41,128 --> 00:00:43,260 - You need to be taught a lesson. - No. 13 00:00:43,391 --> 00:00:46,176 - Yeah, oh yeah. - No, Larry, please don't! 14 00:00:46,307 --> 00:00:49,919 [screams] 15 00:00:58,145 --> 00:01:00,451 Guys, I am so far in front of you, like... 16 00:01:00,582 --> 00:01:01,844 Dan, she's right in front! 17 00:01:01,974 --> 00:01:04,107 - Ah-ha! Oh! - Okay, okay. 18 00:01:04,238 --> 00:01:05,326 I am so passed you guys. 19 00:01:05,456 --> 00:01:06,936 Okay, Claud, stop trying so hard. 20 00:01:07,067 --> 00:01:08,546 Well, why don't you try to keep up? 21 00:01:08,677 --> 00:01:10,461 Like, she's gonna try hard. 22 00:01:10,592 --> 00:01:12,700 I can't believe you chose that sword, Dan. It's the lamest one. 23 00:01:12,724 --> 00:01:14,006 I can't believe you're still wearing that hoodie, Claudia. 24 00:01:14,030 --> 00:01:15,031 What is this, day ten? 25 00:01:15,162 --> 00:01:16,467 You are correct. 26 00:01:16,598 --> 00:01:18,948 Um, are we not going to class today, guys? 27 00:01:19,079 --> 00:01:21,342 [video game blooping] Yeah! Yeah! 28 00:01:23,344 --> 00:01:25,302 Let me guess, you guys had chips for breakfast. 29 00:01:25,433 --> 00:01:27,087 Yeah, I mean, it was either that or ramen. 30 00:01:27,217 --> 00:01:28,847 Yeah, or the last teaspoon of peanut butter. 31 00:01:28,871 --> 00:01:30,438 Talk about failure to launch. 32 00:01:30,568 --> 00:01:32,677 I mean, whose turn is it to go into town to do groceries? 33 00:01:32,701 --> 00:01:35,704 - I don't know, I'm really busy. - Right, right. 34 00:01:35,834 --> 00:01:38,228 Isabella, can you please tell Talia that we're really busy 35 00:01:38,359 --> 00:01:41,231 doing our homework. I mean, theoretical physics and math? 36 00:01:41,362 --> 00:01:43,668 - What were we thinking? - Kinda love our classes. 37 00:01:43,799 --> 00:01:46,280 And by the way, Claud, my dad can teach you how to do laundry. 38 00:01:46,410 --> 00:01:49,500 Your dad. Your dad's getting out today. 39 00:01:49,631 --> 00:01:52,068 Uh, correction, he's out and he's on his way. 40 00:01:52,199 --> 00:01:54,002 - He'll be here like, any minute. - What? Tal, that's amazing. 41 00:01:54,026 --> 00:01:54,679 I know! 42 00:01:54,810 --> 00:01:57,465 [car rumbles] 43 00:01:57,595 --> 00:02:00,642 [gentle music plays] 44 00:02:02,774 --> 00:02:05,386 Honey boy! [exhales happily] 45 00:02:05,516 --> 00:02:09,477 Honey girl, come here! Come here! Oh! 46 00:02:09,607 --> 00:02:13,133 Aw, yeah. That's... you're... geez. 47 00:02:13,263 --> 00:02:15,744 You're enormous. You're enormous. 48 00:02:15,874 --> 00:02:19,095 Oh, God. [laughs happily] 49 00:02:19,226 --> 00:02:22,403 - Hello. - He's here. 50 00:02:22,533 --> 00:02:24,970 How ya doin'? Hello. 51 00:02:25,101 --> 00:02:26,668 - Hey. - Hi. 52 00:02:26,798 --> 00:02:28,235 - Isabella, how are ya? - Larry! 53 00:02:28,365 --> 00:02:29,366 Good to see you. Hey. 54 00:02:29,497 --> 00:02:31,151 You met on Skype that one time. 55 00:02:31,281 --> 00:02:32,780 Thank you for looking after Tal while I was... 56 00:02:32,804 --> 00:02:34,154 She's told me so much about you. 57 00:02:34,284 --> 00:02:36,084 - Yeah, she did? - And this is Dan and Santos. 58 00:02:36,156 --> 00:02:37,592 - Hi, how ya goin'? - Hey. 59 00:02:37,722 --> 00:02:39,333 - Hey, good to see you. - Oh, hey. Yeah. 60 00:02:39,463 --> 00:02:41,683 - How ya doin'? How's it goin'? - Oh. 61 00:02:41,813 --> 00:02:44,512 Hey. Wait a minute, hold on now, which one is which here? 62 00:02:44,642 --> 00:02:46,209 Same hairdresser. Hi, I'm Claudia. 63 00:02:46,340 --> 00:02:49,125 Hey. Okay, we'll do that. Hi. Claudia. 64 00:02:49,256 --> 00:02:51,214 Well, we gotta work on that shake, don't we? 65 00:02:51,345 --> 00:02:52,781 [laughs] Dad, I hope you don't mind 66 00:02:52,911 --> 00:02:54,783 but I've been raving about you to everyone. 67 00:02:54,913 --> 00:02:56,611 Oh, yeah? 68 00:02:56,741 --> 00:02:58,763 She's been telling us all about how you singlehandedly 69 00:02:58,787 --> 00:03:00,092 nailed Bernie Kerik? 70 00:03:00,223 --> 00:03:02,356 Oh yeah, that was fun. 71 00:03:02,486 --> 00:03:04,532 The grand exalted Commissioner of Police 72 00:03:04,662 --> 00:03:06,751 for the great City of New York. 73 00:03:06,882 --> 00:03:09,493 No one knew what a corrupt loser he was 74 00:03:09,624 --> 00:03:13,715 until I clued in the FBI. Had him thrown in jail. 75 00:03:13,845 --> 00:03:17,153 He was so close to becoming Secretary of Homeland Security. 76 00:03:17,284 --> 00:03:19,131 Our national security would have been in that liar's hands 77 00:03:19,155 --> 00:03:21,201 if it weren't for Dad. 78 00:03:21,331 --> 00:03:24,247 I mean, it says here that Bernie Kerik stepped down 79 00:03:24,378 --> 00:03:26,423 from Secretary of Homeland Security 80 00:03:26,554 --> 00:03:28,469 because he once hired an undocumented nanny. 81 00:03:28,599 --> 00:03:30,558 I mean, that's not exactly corruption. 82 00:03:30,688 --> 00:03:32,864 Claudia, are you questioning my dad? 83 00:03:32,995 --> 00:03:34,799 Shh, no, no listen, she has every right to question 84 00:03:34,823 --> 00:03:37,086 anything and anyone she wants. 85 00:03:37,217 --> 00:03:40,785 Fact of the matter is I was a victim of conspiracy against me. 86 00:03:40,916 --> 00:03:43,919 I was unjustly accused of defying a custody order. 87 00:03:44,049 --> 00:03:46,356 - I defied nothing. - Nope. 88 00:03:46,487 --> 00:03:51,187 Tal's mother, my ex-wife, genius of light that she is, 89 00:03:51,318 --> 00:03:53,145 wanted to keep her away from me. 90 00:03:53,276 --> 00:03:56,105 It's called parental alienation. She's a monster. 91 00:03:56,236 --> 00:03:59,717 Yeah. So, she teams up with none other than Bernie Kerik. 92 00:03:59,848 --> 00:04:01,937 And then they had me put in prison. 93 00:04:02,067 --> 00:04:03,634 - Mm-hmm. - Sorry, I was just asking. 94 00:04:03,765 --> 00:04:07,116 Listen, you ask. Ask anything you want. 95 00:04:07,247 --> 00:04:10,772 I'm an open book here. And you kids, 96 00:04:10,902 --> 00:04:12,730 if you've got anything you wanna talk about, 97 00:04:12,861 --> 00:04:15,864 you can come to me. Tal's friends are my friends. 98 00:04:15,994 --> 00:04:18,083 [chuckles] 99 00:04:18,214 --> 00:04:21,913 So, guess what? I'm gonna cook you a steak dinner 100 00:04:22,044 --> 00:04:25,569 like you've never seen it. I'm talking like three inches thick. 101 00:04:25,700 --> 00:04:27,354 There's a butcher in Bronxville. 102 00:04:27,484 --> 00:04:28,833 [laughs] Go ahead. 103 00:04:28,964 --> 00:04:30,444 Get anything you want, all right? 104 00:04:30,574 --> 00:04:32,054 And you probably don't have a car. 105 00:04:32,184 --> 00:04:34,162 I didn't let go of my driver. You can take the limo and... 106 00:04:34,186 --> 00:04:36,232 - Limo? - There's a limo? 107 00:04:36,363 --> 00:04:39,235 That, they're excited about. [laughs] 108 00:04:39,366 --> 00:04:42,630 Thanks again for having me. It's been an absolute pleasure. 109 00:04:42,760 --> 00:04:45,197 And um, what's next for you, sir? 110 00:04:45,328 --> 00:04:47,243 A shower. [all laugh] 111 00:04:47,374 --> 00:04:49,201 - I'll show you where it is. - Thanks. 112 00:04:50,377 --> 00:04:53,858 And what I should've been doing for the last two years 113 00:04:53,989 --> 00:04:57,427 and that's taking care of my baby girl. Thanks a lot. 114 00:04:57,558 --> 00:04:59,211 - Thanks for dinner. - No, thank you. 115 00:04:59,342 --> 00:05:02,780 [indistinct chatter] 116 00:05:08,395 --> 00:05:10,222 And that's what I do. 117 00:05:10,353 --> 00:05:14,139 So, I was part of developing Quest for Potential 118 00:05:14,270 --> 00:05:16,707 with a philosopher buddy of mine. 119 00:05:16,838 --> 00:05:18,840 I'm gonna demonstrate it for you. 120 00:05:18,970 --> 00:05:22,147 But first we're gonna maybe check it out, right, Claudia? 121 00:05:22,278 --> 00:05:24,411 Make sure it's the real thing? [all chuckle] 122 00:05:24,541 --> 00:05:30,330 So uh, Santos, you and I were talking privately. 123 00:05:30,460 --> 00:05:34,638 - May I share with everyone? - Yeah, no... go for it. 124 00:05:34,769 --> 00:05:38,860 Okay. So, we were talking about your father. 125 00:05:42,342 --> 00:05:44,431 What's his name? 126 00:05:45,823 --> 00:05:47,825 Uh... Santos. Senior. 127 00:05:47,956 --> 00:05:49,740 - [all laugh] - Seriously? 128 00:05:49,871 --> 00:05:51,263 Yes. 129 00:05:51,394 --> 00:05:53,396 Santos, how are you supposed to self-define 130 00:05:53,527 --> 00:05:55,505 and self-realize if, if you don't even have your own name? 131 00:05:55,529 --> 00:05:57,748 Geez. 132 00:05:57,879 --> 00:06:02,797 Okay, little Santos, what do you feel about big Santos? 133 00:06:02,927 --> 00:06:08,324 Uh, I don't know. He's tried his best, I suppose. 134 00:06:08,455 --> 00:06:12,415 Oh, my God what a bullshit answer that is. Okay. 135 00:06:12,546 --> 00:06:16,158 Feel. How do you feel about him? 136 00:06:16,288 --> 00:06:19,683 So, was he uh, ugly? 137 00:06:19,814 --> 00:06:21,772 - No. - Was he stinky? 138 00:06:21,903 --> 00:06:23,905 - No. - Was he short? Was he fat? 139 00:06:24,035 --> 00:06:25,776 - Was he bald like me? - No. No, it's... 140 00:06:25,907 --> 00:06:28,518 - Oh, what, what is it? - No, it's me. 141 00:06:28,649 --> 00:06:30,085 - Okay. - Me. 142 00:06:31,739 --> 00:06:34,611 Um, I'm the one who stinks. 143 00:06:35,699 --> 00:06:40,835 Uh, in high school I was kind of a mess emotionally 144 00:06:40,965 --> 00:06:42,793 and I... 145 00:06:42,924 --> 00:06:46,449 I blame my parents for it. For my mental health stuff. 146 00:06:46,580 --> 00:06:51,585 Yeah. That was bad, and this is good. 147 00:06:51,715 --> 00:06:56,154 But it's not good enough. But I think there's more here, right? 148 00:06:56,285 --> 00:06:57,741 There's more he's not telling us, that he's not, 149 00:06:57,765 --> 00:06:59,331 you're not connecting. - Uh... 150 00:06:59,462 --> 00:07:01,812 - Entirely with... - No, I think I just said it. 151 00:07:01,943 --> 00:07:03,423 I don't know. I don't think so. 152 00:07:03,553 --> 00:07:05,226 I think you're holding back because like, you said it, 153 00:07:05,250 --> 00:07:09,820 right, which is a very rational reaction and mind thought it 154 00:07:09,951 --> 00:07:11,648 and your mouth spoke it but you didn't... 155 00:07:11,779 --> 00:07:14,042 may I? - Yeah. 156 00:07:14,172 --> 00:07:17,349 There's more you're hiding in here. You're blocked here. 157 00:07:17,480 --> 00:07:19,545 What do you got from here? What are you holding back right here? 158 00:07:19,569 --> 00:07:21,136 What are you holding back, Santos? 159 00:07:21,266 --> 00:07:24,139 My parents sacrificed everything. 160 00:07:24,269 --> 00:07:26,228 They lived through stuff you can't imagine 161 00:07:26,358 --> 00:07:27,882 coming to this country and... 162 00:07:29,187 --> 00:07:32,930 When things got a little tough for me. What did I do? 163 00:07:33,931 --> 00:07:35,629 I tried to kill myself. 164 00:07:37,239 --> 00:07:41,156 I didn't fight the way my dad did. His whole life. 165 00:07:42,984 --> 00:07:45,073 I just ran away. 166 00:07:46,117 --> 00:07:50,034 And... I'm afraid... 167 00:07:50,165 --> 00:07:52,472 and I'm afraid this is how I'm always gonna be. 168 00:07:53,516 --> 00:07:55,997 A coward, pathetic and... 169 00:07:59,653 --> 00:08:02,656 [sobs] 170 00:08:02,786 --> 00:08:06,268 It's all right. That's a good boy. 171 00:08:06,398 --> 00:08:09,227 That's a good boy right there. 172 00:08:09,358 --> 00:08:12,013 Right, that's Q4P working. [sobbing continues] 173 00:08:16,757 --> 00:08:20,282 I can help all you kids with this. 174 00:08:20,412 --> 00:08:23,546 You're all thrust into this world 175 00:08:25,113 --> 00:08:27,376 with all this baggage and there's no guidance to help you 176 00:08:27,507 --> 00:08:29,857 learn how to become adults. That's... it's... 177 00:08:32,076 --> 00:08:35,427 Well, take advantage of me while I'm here. 178 00:08:35,558 --> 00:08:37,386 I'll be happy to help any way I can. 179 00:08:37,517 --> 00:08:40,084 Are you staying much longer? 180 00:08:40,215 --> 00:08:42,783 Uh... 181 00:08:42,913 --> 00:08:46,003 I'll be moving into the city pretty soon. 182 00:08:46,134 --> 00:08:50,965 All right, reveille, 0600, that's 6 a.m. to you civilians. 183 00:08:51,095 --> 00:08:53,141 Oh, come here. Oh. 184 00:08:53,271 --> 00:08:54,969 - Good night, Dad. - Good night, baby. 185 00:08:56,666 --> 00:08:59,843 Hey, uh Larry, I uh, I wanted to take you up on the offer, 186 00:08:59,974 --> 00:09:01,279 you know, to talk. 187 00:09:01,410 --> 00:09:03,543 - Yeah, sure, anytime Dan. - Yeah, okay, yeah. 188 00:09:03,673 --> 00:09:05,762 - All right, have a seat. - Yeah, sounds good. 189 00:09:05,893 --> 00:09:07,435 Um, I'm just gonna tidy my room up a bit. 190 00:09:07,459 --> 00:09:08,939 - All right. You got it. - Thank you. 191 00:09:09,070 --> 00:09:10,637 Perfect. 192 00:09:12,464 --> 00:09:16,381 [tender music plays] 193 00:09:19,646 --> 00:09:24,215 [Isabella sobbing] 194 00:09:35,879 --> 00:09:37,446 Izzy? 195 00:09:45,889 --> 00:09:49,676 Hey. Can I come in? 196 00:09:51,112 --> 00:09:52,766 You all right? 197 00:10:07,215 --> 00:10:09,043 [exhales] 198 00:10:09,173 --> 00:10:12,176 You are making a pretty big assumption right now. 199 00:10:12,307 --> 00:10:14,570 No, I just... 200 00:10:16,180 --> 00:10:18,139 Spit it out. You wanna say something, say it. 201 00:10:19,619 --> 00:10:22,317 Nothing. I'm half asleep over here. 202 00:10:22,447 --> 00:10:25,015 [pills rattle] 203 00:10:25,146 --> 00:10:28,018 You're not a very good liar. 204 00:10:28,149 --> 00:10:30,934 Hmm. Why, are you an expert? 205 00:10:31,065 --> 00:10:33,371 [door clicks open] 206 00:10:33,502 --> 00:10:36,636 - Oh, morning honey boy. - Morning, honey girl. 207 00:10:41,379 --> 00:10:44,252 Mr. Gilman, it's bizarre and disturbing. 208 00:10:44,382 --> 00:10:47,690 Mm-hmm. And you're saying he's one of the students' dads? 209 00:10:47,821 --> 00:10:51,128 Yes, he's the father of Talia Ray. And he's an ex-con. 210 00:10:51,259 --> 00:10:53,130 Did I forget to mention that? 211 00:10:53,261 --> 00:10:56,525 So, not only is he sleeping on the couch in my daughter's dorm, 212 00:10:56,656 --> 00:10:58,764 he's also spending nights in one of the girls' bedrooms. 213 00:10:58,788 --> 00:11:00,660 - What's her name again? - Isabella. 214 00:11:00,790 --> 00:11:02,574 And Isabella's really sensitive, 215 00:11:02,705 --> 00:11:05,012 so I just really worry about her. 216 00:11:05,142 --> 00:11:08,798 Yeah. Claudia, have you seen 217 00:11:08,929 --> 00:11:11,235 or heard anything that makes you think your dorm mate 218 00:11:11,366 --> 00:11:13,455 is being abused? 219 00:11:13,585 --> 00:11:14,848 Have you? 220 00:11:16,197 --> 00:11:18,025 I'm not a hundred percent. 221 00:11:18,155 --> 00:11:20,941 Well, I will certainly send this up the email chain 222 00:11:21,071 --> 00:11:22,682 with a big red flag. 223 00:11:22,812 --> 00:11:25,859 But you will block him from campus, right? 224 00:11:25,989 --> 00:11:31,473 Uh... I do appreciate your very natural concern 225 00:11:31,603 --> 00:11:34,171 but parents are allowed to visit their kids on campus 226 00:11:34,302 --> 00:11:36,870 and the students are legally the age of consent. 227 00:11:37,000 --> 00:11:40,569 So, unless there's a criminal complaint, my hands are tied. 228 00:11:42,963 --> 00:11:44,878 Well, I hope you're locking your door at night 229 00:11:45,008 --> 00:11:46,836 so he doesn't try anything funny with you. 230 00:11:46,967 --> 00:11:49,143 Yeah, but it's not me I'm worried about, Mom. 231 00:11:49,273 --> 00:11:50,884 Ah, okay. Well, let's go have some lunch. 232 00:11:51,014 --> 00:11:52,949 You wanna go to the pub, the cafeteria, Bronxville? 233 00:11:52,973 --> 00:11:55,236 - Show me your haunts. - Mom, I told you on the phone, 234 00:11:55,366 --> 00:11:58,108 I've got a class. And I can't miss it. 235 00:11:58,239 --> 00:11:59,956 I thought you could play hooky with your mom. 236 00:11:59,980 --> 00:12:02,634 I know, but the prof is giving us a test, so. 237 00:12:02,765 --> 00:12:04,985 All right, well let me walk you to class anyway. 238 00:12:07,161 --> 00:12:09,859 Hey. What's going on with you? 239 00:12:09,990 --> 00:12:12,110 Is there something else you wanna tell me about, love? 240 00:12:13,602 --> 00:12:15,343 It's just this weirdness with Larry. 241 00:12:15,473 --> 00:12:18,041 I mean, it's like he's the life of the party. 242 00:12:18,172 --> 00:12:21,305 Everybody loves him. And I don't know how I can avoid him 243 00:12:21,436 --> 00:12:23,655 without losing all my friends. 244 00:12:23,786 --> 00:12:26,571 I felt like I was finally finding my people. 245 00:12:28,399 --> 00:12:31,054 You are an amazing young woman 246 00:12:31,185 --> 00:12:33,622 at one of the best colleges in the United States, okay? 247 00:12:33,753 --> 00:12:36,277 So, stay positive and go ace that test. 248 00:12:36,407 --> 00:12:37,407 Okay. 249 00:12:37,495 --> 00:12:40,934 [chill music plays] 250 00:12:41,064 --> 00:12:43,763 [girls giggling in background] 251 00:12:45,939 --> 00:12:48,028 [Larry]: Right now, from this position. 252 00:12:48,158 --> 00:12:50,291 I can take 'em to the left. [Dan]: Yeah. 253 00:12:50,421 --> 00:12:52,249 [Larry]: I can take 'em to the right, 254 00:12:52,380 --> 00:12:53,618 I can take 'em to the movies. [Talia]: Yeah! 255 00:12:53,642 --> 00:12:56,123 [all chattering] 256 00:12:56,253 --> 00:12:57,893 - Or I can take him down. - Take him down! 257 00:12:57,994 --> 00:12:59,517 Take him down! 258 00:12:59,648 --> 00:13:01,302 Take him down! 259 00:13:01,432 --> 00:13:03,304 - Claudia, come! - Larry's teaching us 260 00:13:03,434 --> 00:13:05,001 how to take down a bigger man than us. 261 00:13:05,132 --> 00:13:07,221 There is no bigger man than you, Santos. 262 00:13:07,351 --> 00:13:09,310 Show her the one that you showed me and Tal. 263 00:13:09,440 --> 00:13:11,616 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. - Okay, yeah, okay. 264 00:13:11,747 --> 00:13:14,358 We used this in the Marines. It's based on hapkido. 265 00:13:14,489 --> 00:13:16,926 So, uh, if a man puts his hands on you, 266 00:13:17,057 --> 00:13:18,599 what you do is you grab him with that hand, 267 00:13:18,623 --> 00:13:20,364 and grab around the thumb. And now, 268 00:13:20,495 --> 00:13:22,453 when you twist there's nothing he can do. 269 00:13:22,584 --> 00:13:23,672 She can take me down. 270 00:13:23,803 --> 00:13:25,805 [all cheer] 271 00:13:25,935 --> 00:13:27,937 One down! Finish him! 272 00:13:29,069 --> 00:13:30,766 You call me fat? 273 00:13:30,897 --> 00:13:33,638 [indistinct chatter and laughter] 274 00:13:36,859 --> 00:13:39,601 - Claud! - What? 275 00:13:39,731 --> 00:13:43,344 That was good though. That was really good. Good job, good job. 276 00:13:43,474 --> 00:13:45,520 - Keep practicing. - Okay, okay, now. 277 00:13:45,650 --> 00:13:48,175 [chattering] 278 00:13:49,393 --> 00:13:54,094 All right, you win. Claudia, why do you hate me? 279 00:13:54,224 --> 00:13:56,183 Oh, I don't hate you. 280 00:13:57,532 --> 00:14:00,840 I've extracted intel out of terrorists, kid, okay? 281 00:14:00,970 --> 00:14:03,407 I know when I'm being lied to. 282 00:14:04,408 --> 00:14:07,107 It's just, it's strange and disturbing 283 00:14:07,237 --> 00:14:10,588 for a 50-year-old man to be spending all night 284 00:14:10,719 --> 00:14:15,028 in his daughter's best friend's room. It's... I... 285 00:14:15,158 --> 00:14:18,205 It's what, perverted? It's gross? Is that it? 286 00:14:19,510 --> 00:14:22,383 Okay, first of all, I sleep on Izzy's floor. 287 00:14:23,906 --> 00:14:25,560 And second she... 288 00:14:27,257 --> 00:14:31,261 Izzy shared with me some pretty devastating details 289 00:14:31,392 --> 00:14:34,482 about sexual abuse she suffered in early childhood. 290 00:14:34,612 --> 00:14:36,658 So, I figured she needed the attachment parenting 291 00:14:36,788 --> 00:14:38,747 that she never got growing up. 292 00:14:38,878 --> 00:14:41,576 - Oh, that's terrible. I... - Right? 293 00:14:41,706 --> 00:14:43,273 - I didn't know. - Yeah. 294 00:14:43,404 --> 00:14:45,275 So, let's not let anyone know, okay? 295 00:14:45,406 --> 00:14:47,669 Let's just keep this between you and me. Please? 296 00:14:47,799 --> 00:14:49,758 - Of course. - Yeah. 297 00:14:49,889 --> 00:14:54,284 So, could we just bury the hatchet, you and me? We good? 298 00:14:54,415 --> 00:14:55,416 Yeah. 299 00:14:57,809 --> 00:15:00,073 [Larry]: Look at that. Like butta. 300 00:15:00,203 --> 00:15:03,598 Look at that heartstopper. [Claudia chuckles awkwardly] 301 00:15:07,819 --> 00:15:09,473 What is it? 302 00:15:09,604 --> 00:15:11,606 Yeah, you're like, anxious all the time. 303 00:15:11,736 --> 00:15:13,390 Even now. What's goin' on? 304 00:15:13,521 --> 00:15:16,393 It's like you're carrying this heavy secret around with ya. 305 00:15:18,178 --> 00:15:20,267 I guess I just worry a lot. 306 00:15:20,397 --> 00:15:22,573 You know, I don't feel very confident, 307 00:15:22,704 --> 00:15:24,488 you know, as an adult. 308 00:15:24,619 --> 00:15:27,361 No, I think... I think it's something else. 309 00:15:27,491 --> 00:15:29,711 I think... you wanna know how I know? 310 00:15:29,841 --> 00:15:33,019 'Cause you, you've been blocking me. Mentally. 311 00:15:33,149 --> 00:15:34,803 And you're not eatin'. 312 00:15:35,760 --> 00:15:38,981 Yeah, you know, I think I changed my mind. 313 00:15:39,112 --> 00:15:40,983 I can get it to go, I'll take it home, 314 00:15:41,114 --> 00:15:43,395 I'll share it with everybody. It could feed us for a week. 315 00:15:43,420 --> 00:15:46,293 Come on. Thank you for treating me. 316 00:15:46,423 --> 00:15:48,338 What are you talking? Do me a favor, 317 00:15:48,469 --> 00:15:50,688 pick up your knife and fork. 318 00:15:50,819 --> 00:15:52,734 I really don't know. 319 00:15:52,864 --> 00:15:54,451 Well, just one bite. Just grab your fork, 320 00:15:54,475 --> 00:15:56,433 grab your knife. Do what normal people do. 321 00:15:56,564 --> 00:15:58,044 Put that thing in your mouth. 322 00:16:00,176 --> 00:16:03,092 Do it. Just do it. Just do it. Just chew. 323 00:16:03,223 --> 00:16:06,966 And there it is, and the shoulders drop. Am I wrong? 324 00:16:07,096 --> 00:16:08,968 I wanna get back to what we were talking about, 325 00:16:09,098 --> 00:16:10,970 these crappy feelings you were having. 326 00:16:11,100 --> 00:16:13,842 Stems from early childhood trauma. I can guarantee it. 327 00:16:15,583 --> 00:16:17,498 I mean, I don't remember anything too traumatic. 328 00:16:17,628 --> 00:16:19,891 Yeah, all right that is uh, 329 00:16:20,022 --> 00:16:24,070 that is classic suppressed memory syndrome. CSMS. 330 00:16:24,200 --> 00:16:29,249 In order to confront it you gotta really dig down. 331 00:16:31,294 --> 00:16:33,383 Tell me what comes up. 332 00:16:33,514 --> 00:16:35,429 - Just come on. Tell me. - I've... I don't know. 333 00:16:35,559 --> 00:16:36,952 - You do know, just dig deep. - No. 334 00:16:37,083 --> 00:16:38,693 Trust me on this. This is, come on, 335 00:16:38,823 --> 00:16:41,000 this is the meat right here we're goin' for, all right? 336 00:16:41,130 --> 00:16:42,610 Chew, chew, chew, and now spit it out. 337 00:16:42,740 --> 00:16:44,177 My dead sister. 338 00:16:44,307 --> 00:16:47,093 Okay, okay. But first thing, my condolences. 339 00:16:47,223 --> 00:16:49,573 I'm sorry to hear about that, but what about her? 340 00:16:49,704 --> 00:16:51,184 - Um... - Spit it out. 341 00:16:51,314 --> 00:16:53,751 - Spit out the rest. Come on. - My parents had a baby. 342 00:16:53,882 --> 00:16:55,927 - Okay. - And she died. 343 00:16:56,058 --> 00:17:00,715 She was a stillborn. And when I came along years later, 344 00:17:00,845 --> 00:17:05,372 I... I was never her. You know? I... 345 00:17:07,765 --> 00:17:10,594 It's like they transferred their heartbreak on to me. 346 00:17:10,725 --> 00:17:14,381 Like, they'd never see me. They'd just see her. 347 00:17:20,039 --> 00:17:23,825 But they never gave you the attention you deserved. Right? 348 00:17:25,218 --> 00:17:28,569 See? I think you just had a breakthrough. 349 00:17:28,699 --> 00:17:32,181 [teary inhale] 350 00:17:32,312 --> 00:17:33,617 I'm proud of ya. 351 00:17:33,748 --> 00:17:35,880 - You know what we should do? - Hmm. 352 00:17:36,011 --> 00:17:39,362 You should come and stay with Tal and me in the city. 353 00:17:39,493 --> 00:17:42,931 We've got an apartment in the Upper East Side for the summer. 354 00:17:43,062 --> 00:17:46,543 Your friends are coming. They're coming up there. 355 00:17:46,674 --> 00:17:48,284 They're staying there rent free. 356 00:17:48,415 --> 00:17:50,982 We're gonna keep workin' on all the great work that we're doing. 357 00:17:51,113 --> 00:17:53,681 You could work on this. I mean, we just, you know, 358 00:17:53,811 --> 00:17:55,441 tip of the iceberg here, but we're not done. 359 00:17:55,465 --> 00:17:56,901 But I'm tellin' you. 360 00:17:57,032 --> 00:18:01,776 I can't. Larry, thank you, but... 361 00:18:01,906 --> 00:18:04,518 I think I need to go home and work this out with my parents. 362 00:18:04,648 --> 00:18:06,433 I mean, I owe them that. 363 00:18:06,563 --> 00:18:11,002 Well, I think that they will gaslight you. 364 00:18:11,133 --> 00:18:16,007 I think you will tell them the truth 365 00:18:16,138 --> 00:18:18,793 and they will say you are overreacting. 366 00:18:19,924 --> 00:18:22,362 As you said, they live nearby, right? Close. 367 00:18:26,279 --> 00:18:27,802 I'm just sayin'. 368 00:18:29,760 --> 00:18:32,502 - [Claudia laughs] - So, are you dating someone? 369 00:18:32,633 --> 00:18:35,201 - Oh. - Why would you ask that? 370 00:18:35,331 --> 00:18:37,638 I don't know, you've just been, you know, MIA 371 00:18:37,768 --> 00:18:39,683 and we haven't seen you in a while. 372 00:18:39,814 --> 00:18:41,424 - Yeah, well... - I thought maybe... 373 00:18:41,555 --> 00:18:44,688 I've been really busy with exams. And um, you know, 374 00:18:44,819 --> 00:18:47,169 actually I've been in therapy. 375 00:18:47,300 --> 00:18:49,519 Therapy? Wow. 376 00:18:49,650 --> 00:18:51,193 Well, you haven't been asking for any extra allowance 377 00:18:51,217 --> 00:18:53,784 or anything. - I haven't been paying for it. 378 00:18:53,915 --> 00:18:55,743 - Oh. - How does that work? 379 00:18:55,873 --> 00:18:57,875 Is some psych student messing with your head? 380 00:18:58,006 --> 00:18:59,573 [chuckles] 381 00:18:59,703 --> 00:19:01,575 Uh, actually, Larry's been helping me. 382 00:19:01,705 --> 00:19:03,142 Larry? 383 00:19:03,272 --> 00:19:05,709 - Mm-hmm. Yeah. - Larry Ray? 384 00:19:05,840 --> 00:19:07,624 Is he still living with you kids at the dorm? 385 00:19:07,755 --> 00:19:12,281 Yeah, he um... you know, he cooks us healthy dinners. 386 00:19:12,412 --> 00:19:14,564 - He teaches us to be responsible. - Wait, wait, wait, wait. 387 00:19:14,588 --> 00:19:16,111 What's going on with Isabella? 388 00:19:16,242 --> 00:19:18,287 Oh, well it turns out with Isabella 389 00:19:18,418 --> 00:19:20,681 that we'd actually completely misread it, Mom. 390 00:19:20,811 --> 00:19:23,171 And he was actually helping her through a really tough time. 391 00:19:23,249 --> 00:19:26,382 And he's been helping me, you know. 392 00:19:27,340 --> 00:19:30,299 I've been remembering a lot of traumatic things 393 00:19:30,430 --> 00:19:33,302 from my childhood and things that are really hard for me 394 00:19:33,433 --> 00:19:34,738 to talk to you about. 395 00:19:35,652 --> 00:19:38,394 Okay, sweetie, this man's a criminal. 396 00:19:38,525 --> 00:19:40,048 He's my best friend, Dad. 397 00:19:41,528 --> 00:19:44,095 If you feel that your childhood 398 00:19:44,226 --> 00:19:46,315 was anything close to traumatic, 399 00:19:46,446 --> 00:19:48,883 I would say that's a bit of an overreaction. 400 00:19:49,927 --> 00:19:51,494 Wouldn't you? 401 00:19:51,625 --> 00:19:54,193 [tense music plays] 402 00:19:54,323 --> 00:19:57,065 You know what? I'll just um... 403 00:20:08,990 --> 00:20:10,818 You were right about my parents. I tried... 404 00:20:10,948 --> 00:20:12,950 Come on. Come on, forget about them. 405 00:20:13,081 --> 00:20:16,563 We're here for you. We love ya. Trauma and all. 406 00:20:16,693 --> 00:20:18,478 All right, who owes me five bucks? 407 00:20:22,699 --> 00:20:26,225 It's 0600. I wanna see some crunches! 408 00:20:26,355 --> 00:20:29,228 Come on, good mornin'! Top o' the mornin' to ya! 409 00:20:29,358 --> 00:20:31,273 You don't build your core strength, 410 00:20:31,404 --> 00:20:33,536 you are not gonna be battle ready. 411 00:20:33,667 --> 00:20:36,278 All right, I wanna see 200. Who's gonna give me 200? 412 00:20:36,409 --> 00:20:38,149 - We will! - Come on, you wusses, 413 00:20:38,280 --> 00:20:40,674 - I can't hear ya. Who's gonna? - We will! 414 00:20:40,804 --> 00:20:42,632 - Who's gonna give me more? - We will! 415 00:20:42,763 --> 00:20:46,157 - Who wants to grow the hell up? - We do! 416 00:20:46,288 --> 00:20:48,048 Have I called you wusses already this morning? 417 00:20:48,072 --> 00:20:49,422 [laughing]: Yes. 418 00:20:52,294 --> 00:20:54,949 All right, hold, hold on a minute. Break it down. 419 00:20:57,691 --> 00:20:59,040 Dan, what's wrong? 420 00:20:59,693 --> 00:21:01,782 [crying] Um... 421 00:21:03,044 --> 00:21:05,133 Nothing. No, I'm sorry. 422 00:21:06,134 --> 00:21:10,791 Well, looks like Dan 423 00:21:10,921 --> 00:21:14,577 is having a bit of a personal issue, huh? 424 00:21:14,708 --> 00:21:18,146 [music turns off] 425 00:21:18,277 --> 00:21:23,543 Tal, Iz, and uh, Claud, give Dan a hug. 426 00:21:23,673 --> 00:21:26,894 Oh, come here. It's okay. [sobs] 427 00:21:27,024 --> 00:21:29,070 Does it feel disgusting hugging Dan? 428 00:21:29,200 --> 00:21:30,593 - No. - No. 429 00:21:30,724 --> 00:21:32,484 No? You sure? 'Cause he's kinda sweaty there. 430 00:21:32,508 --> 00:21:35,555 I'm just wondering. [girls giggling] 431 00:21:35,685 --> 00:21:38,384 Nice. Dan, how's it feel having all those ladies 432 00:21:38,514 --> 00:21:40,429 pressing up against your body like that? 433 00:21:40,560 --> 00:21:43,954 Um, it feels nice, I guess. [girls giggle] 434 00:21:44,085 --> 00:21:46,870 Yeah? You gettin'... you gettin' aroused there, big guy? 435 00:21:47,001 --> 00:21:49,133 It's a possibility. [girls giggle] 436 00:21:49,264 --> 00:21:51,527 Well, there ya go. 437 00:21:51,658 --> 00:21:53,070 And you said you were having trouble with uh... 438 00:21:53,094 --> 00:21:55,096 your sexual orientation. 439 00:21:56,750 --> 00:22:00,057 Never use tears to get outta my exercise regimen, son. 440 00:22:00,188 --> 00:22:05,106 Claudia, I think you should have sex with Dan. 441 00:22:06,107 --> 00:22:08,544 - Are you serious? - Yeah, I'm serious. 442 00:22:09,980 --> 00:22:15,334 What did you said? You said you thought you were unattractive? 443 00:22:15,464 --> 00:22:17,510 Right? What was that, what was that... 444 00:22:17,640 --> 00:22:19,294 you said you were feeling insecure, 445 00:22:19,425 --> 00:22:21,949 but there was a word you used to get out, to... be called... 446 00:22:22,079 --> 00:22:24,168 Oompa Loompa. [chuckles] 447 00:22:24,299 --> 00:22:25,735 Remember? 448 00:22:25,866 --> 00:22:28,738 Well, how else do you think 449 00:22:28,869 --> 00:22:30,429 you're gonna get over your insecurities? 450 00:22:31,219 --> 00:22:33,352 You know, loosen up? 451 00:22:33,482 --> 00:22:37,660 Sex is liberating. It's freeing. 452 00:22:39,923 --> 00:22:44,188 [tense music plays] 453 00:22:49,324 --> 00:22:52,066 What? Get outta your heads, get into your bodies. 454 00:22:55,330 --> 00:22:58,681 [lips smacking] 455 00:23:01,380 --> 00:23:03,686 [crunches food] 456 00:23:03,817 --> 00:23:06,254 [pills rattle] 457 00:23:18,919 --> 00:23:21,400 [inhales] 458 00:23:26,622 --> 00:23:29,408 Hi, I'm Claudia. 459 00:23:29,538 --> 00:23:33,542 Hey, I'm uh, Santos' sister, Felicia. 460 00:23:33,673 --> 00:23:35,979 Larry invited me to come stay for a while. 461 00:23:36,110 --> 00:23:37,851 Does Santos know you're here? 462 00:23:37,981 --> 00:23:41,158 Yeah. He introduced Larry to me a while ago 463 00:23:41,289 --> 00:23:42,638 and we've been dating. 464 00:23:42,769 --> 00:23:44,031 Oh, wow. 465 00:23:44,161 --> 00:23:46,163 Online and on the phone, but yeah. 466 00:23:46,294 --> 00:23:49,036 Buenas dias, hermanita. 467 00:23:49,166 --> 00:23:51,908 I used to be his go-to when he was feeling upset. 468 00:23:52,039 --> 00:23:54,911 Remember that, bonito? Hmm? I'd have to talk you off the ledge. 469 00:23:55,042 --> 00:23:57,914 Well, I take full credit for my superstar hermanita 470 00:23:58,045 --> 00:23:59,525 for her PhD in psychiatry. 471 00:23:59,655 --> 00:24:01,875 [speaks Spanish] [laughs] 472 00:24:02,005 --> 00:24:04,094 You guys are so cute. 473 00:24:04,225 --> 00:24:08,838 Anyway, I'm so grateful he's getting help from Larry now. 474 00:24:08,969 --> 00:24:11,058 Are you gonna be staying here for long or? 475 00:24:11,188 --> 00:24:15,715 Yeah. Uh, I don't feel safe in L.A. 476 00:24:15,845 --> 00:24:17,475 I'm putting my career on hold for a while. 477 00:24:17,499 --> 00:24:19,066 Oh, really? 478 00:24:19,196 --> 00:24:22,286 I started getting followed recently in L.A. 479 00:24:22,417 --> 00:24:23,810 Spied on. 480 00:24:24,811 --> 00:24:26,508 When I was... 481 00:24:26,639 --> 00:24:29,642 I mean, anyone in Larry's orbit is at risk of being targeted. 482 00:24:29,772 --> 00:24:31,092 I started receiving death threats. 483 00:24:31,208 --> 00:24:34,429 Wow. Oh, are you serious? You gotta be kidding. 484 00:24:34,560 --> 00:24:38,085 No. Paranoia's through the roof. 485 00:24:38,215 --> 00:24:41,784 Can't focus at work, I can't... I can't sleep. 486 00:24:41,915 --> 00:24:45,440 Well, who would it be? Do you think it would be Bernie Kerik 487 00:24:45,571 --> 00:24:47,398 or Larry's ex-wife who would be targeting? 488 00:24:47,529 --> 00:24:48,965 I don't know. 489 00:24:49,096 --> 00:24:53,100 But Larry is the only person who can protect us. 490 00:24:53,230 --> 00:24:57,365 My ears are burning. You met my future wife, Felicia. 491 00:24:57,496 --> 00:25:00,542 - Hi, bunny. - Oh, I missed that curly hair. 492 00:25:00,673 --> 00:25:03,632 Look at that. I gotta borrow some of that. Oh, my God. 493 00:25:03,763 --> 00:25:06,026 So, I guess we better make room for Izzy out here, huh? 494 00:25:06,156 --> 00:25:08,028 Nah, Izzy's fine where she is. 495 00:25:08,898 --> 00:25:10,857 But there's only one bed in there. 496 00:25:10,987 --> 00:25:12,815 We'll all share the bed. 497 00:25:12,946 --> 00:25:15,470 Until Isabella's feeling ready to detach from Lar, 498 00:25:15,601 --> 00:25:17,733 I'm not going to get in the way of her healing. 499 00:25:17,864 --> 00:25:19,256 I told ya, she has a dirty mind. 500 00:25:19,387 --> 00:25:20,997 No, I don't. 501 00:25:21,128 --> 00:25:22,782 I'm working on it. 502 00:25:22,912 --> 00:25:24,958 [knock on door] 503 00:25:30,703 --> 00:25:34,097 Zhang, the man! You're here for the rent, I assume? 504 00:25:34,228 --> 00:25:36,186 Pink. 505 00:25:36,317 --> 00:25:40,277 Yep, and all on my dime. You'll love it when I'm done. 506 00:25:40,408 --> 00:25:41,975 You're two months behind, Larry. 507 00:25:42,105 --> 00:25:43,585 Why are you putting money into this? 508 00:25:43,716 --> 00:25:45,716 All right, don't get your knickers in a knot. Geez. 509 00:25:48,503 --> 00:25:50,549 You're gonna get your money. 510 00:25:52,812 --> 00:25:54,901 All right, now there's $1,000 of it. And the rest... 511 00:25:55,031 --> 00:25:56,511 Morning. Just getting started, Lar. 512 00:25:56,642 --> 00:25:58,469 Morning, that's... 513 00:25:58,600 --> 00:26:01,168 - You're short. - You're short, okay? 514 00:26:01,298 --> 00:26:03,059 Now, listen, I got some stuff I gotta move around. 515 00:26:03,083 --> 00:26:04,650 I'm gonna switch some accounts 516 00:26:04,780 --> 00:26:06,739 and you'll get it as soon as we can. 517 00:26:06,869 --> 00:26:08,891 - You got something on your back. - Tomorrow, Larry. 518 00:26:08,915 --> 00:26:10,656 I'll be here at seven p.m. sharp. Got it? 519 00:26:10,786 --> 00:26:14,573 Yeah, I got it. Your words were spoken. Heard 'em. 520 00:26:21,971 --> 00:26:23,582 - Morning. - Morning. 521 00:26:25,975 --> 00:26:27,542 What the hell is this? 522 00:26:27,673 --> 00:26:28,978 - Uh... - What is that? 523 00:26:29,109 --> 00:26:30,434 - I, I, I'm sorry. - Get down here. 524 00:26:30,458 --> 00:26:32,460 - That was just an accident. - Get down. 525 00:26:32,591 --> 00:26:34,680 There is no such thing as accidents. 526 00:26:34,810 --> 00:26:36,309 - How many times I gotta tell ya? - I know. 527 00:26:36,333 --> 00:26:38,379 What I gotta do to get that into your head? 528 00:26:38,509 --> 00:26:40,589 Felicia, see what's happening with your brother here? 529 00:26:40,686 --> 00:26:43,340 He's doing it again. I don't even know where to start! 530 00:26:43,471 --> 00:26:46,517 - Okay, explain? - He sabotages everything! 531 00:26:46,648 --> 00:26:49,564 My belongings and my apartment. How? Tell her how. 532 00:26:49,695 --> 00:26:51,218 [stammers] I'll tell her how. 533 00:26:51,348 --> 00:26:54,090 By spilling paint in my hallway! Right there. 534 00:26:54,221 --> 00:26:56,789 Can you... [stammers] 535 00:26:56,919 --> 00:27:00,923 Do I have permission to deal with him in a Q4P kinda way? 536 00:27:01,054 --> 00:27:03,273 - Of course, Larry, I trust you. - Okay, fine. 537 00:27:03,404 --> 00:27:06,537 Instead of jumping out the window and killin' himself, 538 00:27:06,668 --> 00:27:08,757 robbin' us all of his precious life. 539 00:27:08,888 --> 00:27:11,194 Santos is just gonna sabotage stuff, okay? 540 00:27:11,325 --> 00:27:13,825 You all in agreement with that? He's gonna sabotage your things. 541 00:27:13,849 --> 00:27:16,199 That's what you're gonna do, isn't it? Isn't it? 542 00:27:16,330 --> 00:27:17,548 [stammers] Right, that's right. 543 00:27:17,679 --> 00:27:18,985 I, I'm sorry. I'm, I'm... 544 00:27:19,115 --> 00:27:21,901 You're flinchin'. Right? 545 00:27:23,293 --> 00:27:25,173 But you still haven't learned how not to flinch. 546 00:27:25,295 --> 00:27:26,695 Okay, so we're gonna do this, right? 547 00:27:26,732 --> 00:27:27,994 - Okay. - We're gonna do this. 548 00:27:28,124 --> 00:27:29,560 - Yeah. - Okay, look me in the eye. 549 00:27:29,691 --> 00:27:31,171 Mm-hmm. Yeah. 550 00:27:31,301 --> 00:27:33,608 Why did you spill... [screams] 551 00:27:33,739 --> 00:27:35,819 He's flinchin'. Why'd you spill that expensive paint? 552 00:27:35,915 --> 00:27:39,005 Uh, I think this time it was truly just an accident, Larry. 553 00:27:39,135 --> 00:27:40,963 No such things... [screams] 554 00:27:41,094 --> 00:27:43,444 as accidents! Come on, man! 555 00:27:43,574 --> 00:27:46,055 Listen, it's just unresolved trauma, kid. 556 00:27:46,186 --> 00:27:47,840 - Yeah. - You understand? 557 00:27:47,970 --> 00:27:50,103 - Mm-hmm. - Which manifests itself into... 558 00:27:50,233 --> 00:27:52,627 into certain behaviors. So, my question to you is, 559 00:27:52,758 --> 00:27:54,803 what is your behavior, Santos? 560 00:27:54,934 --> 00:27:56,936 Uh, I have destructive behavior 561 00:27:57,066 --> 00:27:59,982 because I blame everyone else for me being a coward. 562 00:28:00,113 --> 00:28:02,681 My parents and my upbringing, most of all. 563 00:28:02,811 --> 00:28:05,379 And I don't have the guts to take accountability for... 564 00:28:05,509 --> 00:28:06,965 - Here it is. - For my own actions. 565 00:28:06,989 --> 00:28:08,469 - Yes, my man! All right! - Yeah. 566 00:28:08,599 --> 00:28:10,199 God damn, that's right! You gettin' this? 567 00:28:10,253 --> 00:28:12,821 - This is gold. - Yes. 568 00:28:12,952 --> 00:28:15,084 Is that not right there, Felicia? Is that right? 569 00:28:15,215 --> 00:28:16,255 - Is that accurate? - Yeah. 570 00:28:16,346 --> 00:28:17,565 - Yeah. - Mm-hmm. 571 00:28:17,696 --> 00:28:19,698 This is my home, which is your home. 572 00:28:19,828 --> 00:28:22,178 - Thank you. - Why? 'Cause you are surrounded 573 00:28:22,309 --> 00:28:24,354 with people who love you. - I know. 574 00:28:24,485 --> 00:28:27,880 I proud of ya. Relax. All right. 575 00:28:28,010 --> 00:28:30,578 So, what Santos is gonna do right now 576 00:28:30,709 --> 00:28:32,789 is he's gonna make a list. He's gonna email me a list 577 00:28:32,885 --> 00:28:36,149 of all the things that he's broken, that he's ruined, 578 00:28:36,279 --> 00:28:38,934 so I have a record to know exactly 579 00:28:39,065 --> 00:28:41,110 what his repairs need to be. 580 00:28:41,241 --> 00:28:43,460 Got it, yeah, you're addressing the intentional 581 00:28:43,591 --> 00:28:45,288 manifestation of childhood trauma. 582 00:28:45,419 --> 00:28:47,900 Oh, my God, she's good. We got a doctor in the house, 583 00:28:48,030 --> 00:28:50,119 I tell ya. Who wants waffles? 584 00:28:50,250 --> 00:28:52,905 I do! And thank you so much 585 00:28:53,035 --> 00:28:55,124 for pushing me even further, Larry. 586 00:28:55,255 --> 00:28:58,084 No, listen, I got you, kid. I got ya. 587 00:28:59,520 --> 00:29:00,956 - That's it. - Look at that, 588 00:29:01,087 --> 00:29:02,915 that's a professional operation right there. 589 00:29:03,524 --> 00:29:05,482 Anytime, Larry. 590 00:29:05,613 --> 00:29:07,354 Well, thank you, Joe. 591 00:29:07,484 --> 00:29:09,922 [clears throat] 592 00:29:10,052 --> 00:29:12,272 And thank you for uh, for the deal you gave me 593 00:29:12,402 --> 00:29:14,143 on the sander there. 594 00:29:14,274 --> 00:29:16,450 You can pay my boss with a credit card. Good? 595 00:29:16,580 --> 00:29:18,669 Credit card? Yeah, I've heard of 'em. 596 00:29:18,800 --> 00:29:20,193 Bet they heard of you. 597 00:29:20,323 --> 00:29:22,761 [annoyed exhale] 598 00:29:23,544 --> 00:29:25,459 C'mere. 599 00:29:25,589 --> 00:29:27,156 - Go after him. - What? 600 00:29:27,287 --> 00:29:29,376 Go after him. You should catch up to him. 601 00:29:29,506 --> 00:29:31,465 - And say what? - And do, listen to me. 602 00:29:31,595 --> 00:29:33,336 This is a teachable moment here, Claud. 603 00:29:33,467 --> 00:29:34,903 - What would I even say? - Say... 604 00:29:35,034 --> 00:29:36,731 - Hey. - How's it goin', buddy? 605 00:29:38,951 --> 00:29:41,083 Nah, you just give the guy a BJ. 606 00:29:41,214 --> 00:29:43,346 - Out on the street? - No, dummy, in his truck. 607 00:29:43,477 --> 00:29:45,827 - But... - Just proposition the guy. 608 00:29:45,958 --> 00:29:48,134 Look, call me. I'll talk you through it. 609 00:29:49,352 --> 00:29:50,745 - Okay? - Mm-hmm. 610 00:29:50,876 --> 00:29:53,052 And you're still standing here. Go, go, go, go. 611 00:29:53,617 --> 00:29:55,706 [phone rings] Hi, Larry. 612 00:29:55,837 --> 00:29:58,622 Hey, Claudia. 613 00:29:59,972 --> 00:30:04,280 Um... hi, Joe. Uh, I have Larry on the phone. 614 00:30:04,411 --> 00:30:06,848 - Joe, you there? - Uh, yeah, I'm here. 615 00:30:06,979 --> 00:30:10,156 Uh, so Claudia's probably acting uh... 616 00:30:10,286 --> 00:30:12,549 kinda shy and bizarre right now, right? 617 00:30:12,680 --> 00:30:14,377 Yeah, pretty much. 618 00:30:14,508 --> 00:30:16,249 Uh, Claudia, 619 00:30:16,379 --> 00:30:20,079 so, this ain't brain surgery. You, you uh... 620 00:30:20,209 --> 00:30:23,909 you just climb in the truck and unzip Joe's pants. 621 00:30:26,085 --> 00:30:29,044 This was all Claudia's idea, by the way, Joe. 622 00:30:29,175 --> 00:30:32,352 - Um, may I? - Uh yeah, you can. 623 00:30:32,482 --> 00:30:34,963 Okay, now once the prince is ready, 624 00:30:35,094 --> 00:30:36,965 the king will tell you what to do with him. 625 00:30:37,096 --> 00:30:38,140 Am I right, Joe? 626 00:30:39,098 --> 00:30:40,273 Uh, yeah. 627 00:30:40,403 --> 00:30:42,710 [Joe breathing heavily] 628 00:30:46,279 --> 00:30:48,368 [breathing nervously] 629 00:30:48,498 --> 00:30:49,499 Thank you. 630 00:30:49,630 --> 00:30:52,851 Um, yeah, yeah. Bye. 631 00:30:57,464 --> 00:31:00,032 [engine starts] 632 00:31:01,250 --> 00:31:02,730 How ya doin', Claudia? 633 00:31:02,861 --> 00:31:04,863 Um, I'm not sure I did a good job. 634 00:31:04,993 --> 00:31:06,777 Did he finish? 635 00:31:06,908 --> 00:31:08,127 Yeah. 636 00:31:08,257 --> 00:31:09,650 You did a good job. 637 00:31:09,780 --> 00:31:11,782 So, why do I feel so gross? 638 00:31:11,913 --> 00:31:14,960 'Cause you're pushing past your comfort zone. 639 00:31:15,090 --> 00:31:16,962 And I'm proud of you. 640 00:31:24,230 --> 00:31:25,230 Come on now. 641 00:31:25,971 --> 00:31:27,931 I wanna see an improvement in your lean body mass. 642 00:31:28,190 --> 00:31:31,193 I'm looking at 90 % here. Listen... 643 00:31:31,324 --> 00:31:32,934 [students laugh] You guys... 644 00:31:33,065 --> 00:31:35,328 have been sitting on the train too long. 645 00:31:35,458 --> 00:31:37,460 School and back. You're getting fat. 646 00:31:37,591 --> 00:31:39,549 [knock on door] 647 00:31:40,507 --> 00:31:42,335 Hold on, don't unclench. 648 00:31:43,727 --> 00:31:46,252 [knocking continues] Hold that position. 649 00:31:48,167 --> 00:31:50,536 Course it's you knocking that loud. Zhang I can't, all right, 650 00:31:50,560 --> 00:31:51,387 I'm gonna get to you tomorrow, okay? 651 00:31:51,518 --> 00:31:53,215 Pay the rent. 652 00:31:53,346 --> 00:31:55,261 What if I can't pay the rent? 653 00:31:55,391 --> 00:31:56,740 Then get an attorney. 654 00:31:58,438 --> 00:32:01,702 That is some latent aggression you're showing. 655 00:32:01,832 --> 00:32:04,923 I can help you with that. If I wanted to. 656 00:32:08,274 --> 00:32:10,450 What are you doin'? Get outta there. 657 00:32:10,580 --> 00:32:12,234 No, no, come on. That's enough of that. 658 00:32:12,365 --> 00:32:13,801 That's enough of that. 659 00:32:13,932 --> 00:32:17,457 All right, gather round. Sit down. 660 00:32:17,587 --> 00:32:20,721 Got new lesson for ya. [exhales] 661 00:32:20,851 --> 00:32:23,767 It's a life lesson you gotta carry with you. 662 00:32:23,898 --> 00:32:25,484 It's gonna be the most important thing you're gonna ever learn. 663 00:32:25,508 --> 00:32:29,382 It's about personal responsibility, okay? 664 00:32:29,512 --> 00:32:32,907 I'm gonna need you to make an itemized list, okay, 665 00:32:33,038 --> 00:32:36,606 of all the things that you have broken in this apartment. 666 00:32:36,737 --> 00:32:38,347 Like the email that Santos made. 667 00:32:38,478 --> 00:32:41,611 Exactly. Exactly. Thank you. So on point. 668 00:32:41,742 --> 00:32:43,328 You feelin' it? You understand what's happenin'? 669 00:32:43,352 --> 00:32:48,140 So, just like the list that Santos and Felicia... 670 00:32:48,270 --> 00:32:49,968 - ow, that was, she's... - She got you. 671 00:32:50,098 --> 00:32:52,753 Seriously? This girl packs a punch. 672 00:32:52,883 --> 00:32:55,190 Um, just like the list that they made, um, 673 00:32:55,321 --> 00:32:57,105 but Claudia, I'm gonna start with you, okay? 674 00:32:57,236 --> 00:32:59,325 - Uh, the oven door. - Mm-hmm. 675 00:32:59,455 --> 00:33:01,135 Is worth about like, 800 bucks in parts. 676 00:33:01,196 --> 00:33:02,196 - Oh, okay. - Okay? 677 00:33:02,241 --> 00:33:03,720 No, Larry, that door was like 678 00:33:03,851 --> 00:33:05,481 that way before Claudia even cooked that dinner. 679 00:33:05,505 --> 00:33:07,333 No, thank you, Dan. Okay? 680 00:33:07,463 --> 00:33:09,746 You worry about your own willful damage to my valuable things. 681 00:33:09,770 --> 00:33:11,946 Uh, but right now I got it. 682 00:33:12,077 --> 00:33:16,777 If your student loans can't pay for it, or your jobs, right, 683 00:33:16,907 --> 00:33:18,494 I'm gonna need you to go to your parents. 684 00:33:18,518 --> 00:33:21,260 I will pay for the oven door, Larry. Of course. 685 00:33:21,390 --> 00:33:23,740 Claudia, thank you. I knew I could rely on you 686 00:33:23,871 --> 00:33:26,004 to do the right thing. 687 00:33:26,134 --> 00:33:29,790 I just want you to know, you are all 100 % worth it. 688 00:33:29,920 --> 00:33:31,320 I could kick you outta here any time 689 00:33:31,357 --> 00:33:32,880 and have much more peace and quiet. 690 00:33:33,011 --> 00:33:35,796 God, you're noisy, you're stinky. 691 00:33:35,926 --> 00:33:38,277 [students laugh] Gosh. 692 00:33:38,407 --> 00:33:40,192 I don't know, that doesn't smell bad to me. 693 00:33:40,322 --> 00:33:42,672 I didn't wanna look at him when I said it but, stinky. 694 00:33:42,803 --> 00:33:45,197 Santos. [all laugh] 695 00:33:45,327 --> 00:33:46,527 All right? Let's put it all in. 696 00:33:46,633 --> 00:33:48,722 Come on, all in. All in, huh? 697 00:33:48,852 --> 00:33:51,594 Danimal, put your paws in there. Come on. 698 00:33:51,725 --> 00:33:53,292 - Come on, Dan. - Paws in there. 699 00:33:53,422 --> 00:33:54,422 - Yeah, yeah. - Q4... 700 00:33:54,467 --> 00:33:55,642 [all]: P! 701 00:33:58,558 --> 00:34:00,647 - You got everything? - Yeah, I think so. 702 00:34:00,777 --> 00:34:02,866 - Oh, don't be a stranger, okay? - Yeah. 703 00:34:02,997 --> 00:34:05,521 We wanna see you more often. Come to just, you know, 704 00:34:05,652 --> 00:34:09,656 wash your clothes or, I don't know, just to say hi. 705 00:34:09,786 --> 00:34:12,180 Yeah, I know. But you'll be happy to know 706 00:34:12,311 --> 00:34:14,313 that I'm feeling much stronger. 707 00:34:14,443 --> 00:34:16,030 Larry's got us doing all these exercises. 708 00:34:16,054 --> 00:34:17,490 And I've even been journaling. 709 00:34:17,620 --> 00:34:19,796 - Wow. Proud of you. - That's... that's great. 710 00:34:19,927 --> 00:34:21,363 - Yeah. - Mm-hmm. 711 00:34:21,494 --> 00:34:23,454 Yeah, you know, and Larry just pays for everything 712 00:34:23,583 --> 00:34:25,672 so I really wanted to contribute. 713 00:34:25,802 --> 00:34:27,978 Of course. So, we'll see you soon, yeah? 714 00:34:28,109 --> 00:34:29,415 - Mm-hmm. - Okay? 715 00:34:29,545 --> 00:34:30,851 - Okay. - Bye, guys. 716 00:34:30,981 --> 00:34:33,158 - Love you. - Love you. Bye! 717 00:34:39,207 --> 00:34:40,774 I don't know. 718 00:34:41,992 --> 00:34:43,690 I don't know. 719 00:34:43,820 --> 00:34:46,606 They're giving me $5,000, which is more than I owe you! 720 00:34:48,999 --> 00:34:51,872 Yeah, that's great, kid. I really uh, yeah, 721 00:34:52,002 --> 00:34:54,082 I appreciate uh, all the hard work you're puttin' in. 722 00:34:54,179 --> 00:34:55,919 Well, it's gonna be in my account tomorrow 723 00:34:56,050 --> 00:34:57,419 and it feels so good to pay you back 724 00:34:57,443 --> 00:34:58,843 after everything you've done for me. 725 00:35:00,576 --> 00:35:03,231 Yeah, Santos, you've really stepped up. 726 00:35:03,362 --> 00:35:06,887 This, I mean, you did good. Very impressive. 727 00:35:07,017 --> 00:35:11,065 Thank you. Huh? Look at that. Ain't that somethin'? 728 00:35:12,414 --> 00:35:13,696 Well, Felicia helped me convince our parents 729 00:35:13,720 --> 00:35:15,113 that we needed it. 730 00:35:15,243 --> 00:35:16,873 Of course you had something to do with this 731 00:35:16,897 --> 00:35:19,769 'cause you are such an angel. Thank you. Thank you both so... 732 00:35:19,900 --> 00:35:21,249 [intercom buzzes] 733 00:35:21,380 --> 00:35:24,209 much. Really, it's amazing. 734 00:35:24,339 --> 00:35:26,254 Yeah? 735 00:35:26,385 --> 00:35:29,083 Uh, there's a man called Gordon Ray here to see ya? 736 00:35:29,214 --> 00:35:32,434 Uh, send him up. 737 00:35:35,350 --> 00:35:39,833 Uh, my uh... my stepdad's comin' up. 738 00:35:44,490 --> 00:35:46,927 Don't tell me you didn't wish this day would come, Lawrence. 739 00:35:48,798 --> 00:35:51,410 I've always wanted what's best for you. 740 00:35:51,540 --> 00:35:54,152 And knowing my mother 741 00:35:54,282 --> 00:35:56,719 and I know you didn't marry the best woman in the world. 742 00:35:56,850 --> 00:35:58,417 So, I have your support then? 743 00:35:58,547 --> 00:36:01,811 Of course. Yeah. 744 00:36:01,942 --> 00:36:06,773 But you gotta know she... she's not gonna divorce you. 745 00:36:06,903 --> 00:36:09,341 She is gonna take you for everything you got, sir. 746 00:36:10,211 --> 00:36:11,778 Well, I'm homeless. 747 00:36:12,822 --> 00:36:14,084 What? 748 00:36:14,215 --> 00:36:16,043 And she said if I tried to divorce her, 749 00:36:16,174 --> 00:36:17,697 she'll fight tooth and nail to keep 750 00:36:17,827 --> 00:36:19,438 the North Carolina property. 751 00:36:19,568 --> 00:36:20,700 Uh, okay... 752 00:36:22,136 --> 00:36:25,531 No. No, not that. 753 00:36:26,749 --> 00:36:29,404 That is the only... 754 00:36:29,535 --> 00:36:33,321 only place that I consider home. 755 00:36:34,757 --> 00:36:36,933 You made that place a safe space for me, okay? 756 00:36:37,064 --> 00:36:38,384 And I'm not gonna let her do that. 757 00:36:39,719 --> 00:36:43,940 You were kind and that's why I took his last name. 758 00:36:44,071 --> 00:36:45,290 I took his last name. 759 00:36:46,073 --> 00:36:47,814 And I'm proud of it. 760 00:36:47,944 --> 00:36:50,730 All right, so we gotta figure out how to make sure this woman 761 00:36:50,860 --> 00:36:53,080 does not get her hands on anything of value. 762 00:36:53,211 --> 00:36:54,734 - Value? - Yeah. 763 00:36:54,864 --> 00:36:57,737 That whole property's gone to pot. 764 00:36:57,867 --> 00:36:59,608 Especially since I've had my heart attacks. 765 00:36:59,739 --> 00:37:01,044 What? What are you talking about? 766 00:37:01,175 --> 00:37:03,133 Doctors told me if I have one more heart attack, 767 00:37:03,264 --> 00:37:04,091 it'd be my last. 768 00:37:04,222 --> 00:37:05,788 Okay. 769 00:37:05,919 --> 00:37:07,703 [exhales] 770 00:37:07,834 --> 00:37:10,358 [phone buzzes] What's this now? 771 00:37:12,099 --> 00:37:13,883 - Oh, my God. - What? 772 00:37:14,014 --> 00:37:15,450 - Oh, my God. - What? 773 00:37:15,581 --> 00:37:17,167 - Answer it. - No, I'm not gonna answer it. 774 00:37:17,191 --> 00:37:18,671 Is that her? Is that her?! 775 00:37:18,801 --> 00:37:20,803 - Answer it. - Why is she calling me here? 776 00:37:20,934 --> 00:37:22,390 - Answer it. - What, I'm not answering it! 777 00:37:22,414 --> 00:37:23,502 Answer it! 778 00:37:25,112 --> 00:37:27,114 Yes, sir. Dad. 779 00:37:28,637 --> 00:37:31,466 Tell your father to get down here, now! 780 00:37:31,597 --> 00:37:33,555 Get away from here! You gotta leave me alone! 781 00:37:33,686 --> 00:37:36,689 How the hell did she call me? Why, what did you do? 782 00:37:36,819 --> 00:37:38,995 What did you do? How does she know that I'm here? 783 00:37:39,126 --> 00:37:40,799 - Dad, it's okay, she can... - I'm sorry, Lawrence. 784 00:37:40,823 --> 00:37:42,172 She must have snooped on my phone. 785 00:37:42,303 --> 00:37:44,174 She can't get up here. It's okay. 786 00:37:44,305 --> 00:37:46,046 She can't get up here today. Did any... 787 00:37:46,176 --> 00:37:47,850 I haven't spoken to her in 23 years. What's she doing here?! 788 00:37:47,874 --> 00:37:49,354 Dad, it's okay. 789 00:37:49,484 --> 00:37:51,704 It's not okay. What are you talking about okay? 790 00:37:51,834 --> 00:37:55,011 She's here and she's here! Which means soon she'll be... 791 00:37:55,142 --> 00:37:56,752 ah, for the love of God! 792 00:37:56,883 --> 00:37:59,189 [intercom buzzes] 793 00:38:00,365 --> 00:38:03,759 Listen, you psycho bitch, get the hell off my property! 794 00:38:03,890 --> 00:38:06,196 There's a woman here that claims to be your mother. 795 00:38:06,327 --> 00:38:07,894 She wants to come up. 796 00:38:08,024 --> 00:38:10,810 Yeah, well, you tell her she can't come up, all right? 797 00:38:10,940 --> 00:38:13,073 Tell her to get the hell away from me! 798 00:38:13,203 --> 00:38:15,075 [woman]: You've always been a disappointment. 799 00:38:16,468 --> 00:38:19,558 [breathing nervously] All right, you... 800 00:38:22,996 --> 00:38:25,912 [exhales then sobs] 801 00:38:37,967 --> 00:38:40,056 [slapping face, grunts] 802 00:38:40,187 --> 00:38:41,188 - Dad. - You okay? 803 00:38:41,319 --> 00:38:42,581 Stop it. Leave me alone. 804 00:38:42,711 --> 00:38:46,149 All right, I got it. We're good, we're good. 805 00:38:46,280 --> 00:38:48,891 You know what we're gonna do? We're gonna fix, ugh, 806 00:38:49,022 --> 00:38:52,547 we're gonna fix it. C'mere. C'mere, guys. C'mere. 807 00:38:52,678 --> 00:38:55,333 Kids, here. You're gonna help us out, all right? 808 00:38:55,463 --> 00:38:58,640 We're gonna help you, you and me, we're gonna show... 809 00:38:58,771 --> 00:39:01,164 we're gonna show the courts that you and your stepson 810 00:39:01,295 --> 00:39:02,818 fixed this place up. 811 00:39:02,949 --> 00:39:04,994 That it's something that she can't get her hands on. 812 00:39:05,125 --> 00:39:07,127 You understand what I'm saying? And these kids, 813 00:39:07,257 --> 00:39:09,105 these amazing kids, they're gonna help us, right? 814 00:39:09,129 --> 00:39:10,969 You're gonna... you're gonna look after my dad. 815 00:39:11,087 --> 00:39:12,741 - Promise me you're gonna look... - Yeah. 816 00:39:12,872 --> 00:39:16,049 Okay. The rest of us we're gonna go down to North Carolina. 817 00:39:16,179 --> 00:39:20,619 You ever been? And what we're gonna do is we're gonna... 818 00:39:20,749 --> 00:39:22,640 we're gonna bust our asses 'cause we're good at it. 819 00:39:22,664 --> 00:39:24,449 You see these tools? We're builders. 820 00:39:24,579 --> 00:39:26,296 And we're gonna build the crap outta this house. 821 00:39:26,320 --> 00:39:30,629 I'm tellin' ya. Whew. So... we're gonna... 822 00:39:32,544 --> 00:39:35,068 [sobbing] 823 00:39:41,683 --> 00:39:42,989 [gravel crunching] 824 00:39:49,125 --> 00:39:51,737 Claudia. Claudia, what are you doin'? 825 00:39:51,867 --> 00:39:55,044 What are you doin'? Use a wheelbarrow. 826 00:39:55,175 --> 00:39:58,091 Ah, sorry, I'm not an idiot, I'm just a city girl. 827 00:39:58,221 --> 00:40:00,354 Well, listen, city girl, 828 00:40:00,485 --> 00:40:02,071 your job ain't done 'til the trench is filled. 829 00:40:02,095 --> 00:40:03,618 - Okay. - All the way up. 830 00:40:03,749 --> 00:40:05,838 I just want you to know that I might not be able 831 00:40:05,968 --> 00:40:07,381 to get the trench filled by dinner time. 832 00:40:07,405 --> 00:40:08,884 Did you not volunteer to come here? 833 00:40:09,015 --> 00:40:11,583 - Yeah. - Did you not offer 834 00:40:11,713 --> 00:40:14,673 to help my stepfather and me to fix this place up? 835 00:40:14,803 --> 00:40:16,718 - Yes. - Okay then, if we do not... 836 00:40:16,849 --> 00:40:19,547 do this job properly. - Hey. 837 00:40:19,678 --> 00:40:22,158 Then the only parent that cared about me 838 00:40:22,289 --> 00:40:23,986 is gonna have a fatal heart attack! 839 00:40:24,117 --> 00:40:25,510 Mm-hmm, yes, I do. I am sorry. 840 00:40:25,640 --> 00:40:27,816 - I did not mean to complain. - I know. Come here. 841 00:40:27,947 --> 00:40:30,515 - Listen, you got this. - Mm-hmm. 842 00:40:30,645 --> 00:40:34,127 All right? And the key is you... look at Felicia. 843 00:40:34,257 --> 00:40:36,956 She's... she understands that the pride that you take 844 00:40:37,086 --> 00:40:41,003 in achieving this gives you such a sense of accomplishment, 845 00:40:41,134 --> 00:40:43,136 and that's what we're trying to get here. 846 00:40:43,266 --> 00:40:47,053 That is the whole point that is Q4P! 847 00:40:48,446 --> 00:40:50,926 [pills rattling] 848 00:40:55,714 --> 00:40:58,064 [pills clatter to ground] 849 00:41:01,328 --> 00:41:04,810 Felicia, you done? 850 00:41:04,940 --> 00:41:06,420 Yes. 851 00:41:06,551 --> 00:41:08,466 All right, you can go back to your porch. 852 00:41:13,035 --> 00:41:14,341 Where's she going? 853 00:41:14,472 --> 00:41:16,691 - She's sleeping on the porch. - Why? 854 00:41:16,822 --> 00:41:19,738 Because that's what she thinks is best for her right now. 855 00:41:19,868 --> 00:41:21,174 Are you done? 856 00:41:22,349 --> 00:41:23,916 All right, then get inside. 857 00:41:27,876 --> 00:41:31,358 Now, look, careful, all right? Look at this. You... 858 00:41:31,489 --> 00:41:32,889 - Oh, my God, Larry. - Look at that. 859 00:41:32,925 --> 00:41:34,927 You should go to the doctor. 860 00:41:35,057 --> 00:41:37,669 The stress of making sure this place is perfect 861 00:41:37,799 --> 00:41:39,540 is wreaking havoc on my immune system. 862 00:41:39,671 --> 00:41:41,194 Well, I'll try harder tomorrow. I will. 863 00:41:41,324 --> 00:41:43,389 Good, 'cause I need you to understand how important it is 864 00:41:43,413 --> 00:41:45,328 that we make this place perfect. 865 00:41:46,721 --> 00:41:48,636 If we don't fix this, Gordon's gonna lose it all 866 00:41:48,767 --> 00:41:50,899 in the divorce, and then my sick, selfish mother, 867 00:41:51,030 --> 00:41:52,790 she's gonna win and we can't let that happen. 868 00:41:52,901 --> 00:41:54,226 And I need to know you understand that. 869 00:41:54,250 --> 00:41:56,339 - I do! - No, you don't understand. 870 00:41:56,470 --> 00:42:00,082 That woman was a monster! She used to put poison in my food 871 00:42:00,213 --> 00:42:01,867 and she used to stay up all night 872 00:42:01,997 --> 00:42:04,260 and laugh at me while I was vomiting. 873 00:42:04,391 --> 00:42:06,654 - All right? You understand that? - I, I understand. 874 00:42:06,785 --> 00:42:08,425 We will not let her win, Larry! I promise! 875 00:42:08,526 --> 00:42:10,179 - You got that right! - Yeah! 876 00:42:14,140 --> 00:42:15,924 [sniffling inhale] 877 00:42:16,055 --> 00:42:18,144 They want me to set up a meeting with Giuliani. 878 00:42:18,274 --> 00:42:21,321 So, I do. He's late for the meeting. 879 00:42:21,451 --> 00:42:24,367 Why? Wants to go to Radio City Music Hall 880 00:42:24,498 --> 00:42:26,979 and meet the Rockettes. Hmm. 881 00:42:27,109 --> 00:42:29,198 So, why does she wanna stay outside? 882 00:42:30,330 --> 00:42:32,811 Dad! Dad, Dad, Dad, in the garage. 883 00:42:32,941 --> 00:42:34,247 What? What, yeah? 884 00:42:34,377 --> 00:42:36,007 In the garage the... I was parking the car 885 00:42:36,031 --> 00:42:38,120 and I got out and there was a massive spider. 886 00:42:38,251 --> 00:42:40,645 Look. Look! Look! 887 00:42:43,038 --> 00:42:45,780 That's... that's a Sydney Weaver spider. 888 00:42:45,911 --> 00:42:48,174 That's the worst of the worst kid. That's... 889 00:42:48,304 --> 00:42:52,613 Dad. The rash on your arms. Could be spider bites. 890 00:42:52,744 --> 00:42:54,264 I mean, how poisonous are these things? 891 00:42:54,310 --> 00:42:55,355 Oh, just... Isabella! 892 00:42:56,443 --> 00:42:58,793 C'mere! Wake up Felicia! 893 00:42:58,924 --> 00:43:00,882 There is a giant spider in the garage. 894 00:43:01,013 --> 00:43:03,145 I need you to go get it and I need you to kill it. 895 00:43:03,276 --> 00:43:05,757 You need to crush that thing. Find it. Show 'em. 896 00:43:05,887 --> 00:43:08,629 [footsteps thud away quickly] 897 00:43:08,760 --> 00:43:10,675 We've looked under everything. 898 00:43:12,111 --> 00:43:14,200 Yeah, maybe it made its home somewhere else, hey? 899 00:43:14,330 --> 00:43:16,332 Maybe it escaped, Lar? 900 00:43:16,463 --> 00:43:18,683 How'd it get in here in the first place 901 00:43:18,813 --> 00:43:20,032 is what I need to know. 902 00:43:21,511 --> 00:43:24,993 [mysterious music plays] 903 00:43:25,124 --> 00:43:28,562 Claudia, my rash didn't erupt until you arrived. 904 00:43:28,693 --> 00:43:30,564 Yeah, yeah, that's true. 905 00:43:30,695 --> 00:43:33,698 Claudia, is there something you wanna confess to me? 906 00:43:35,395 --> 00:43:38,267 Larry, are you thinking that I brought it here from New York? 907 00:43:38,398 --> 00:43:39,878 That I could bring a deadly spider... 908 00:43:40,008 --> 00:43:42,141 Did my mother come to see you, Claudia? 909 00:43:42,271 --> 00:43:44,317 No. I stayed at my parents' place. 910 00:43:44,447 --> 00:43:46,362 Claudia, did you stay at our place ever 911 00:43:46,493 --> 00:43:47,929 while Grandpa Ray was there? 912 00:43:49,452 --> 00:43:52,673 Um... yeah. Yeah, yeah, yeah, the last night. I stayed with... 913 00:43:52,804 --> 00:43:54,501 Santos because he wasn't feeling well. 914 00:43:54,632 --> 00:43:56,677 I mean, so you were there with Gordon 915 00:43:56,808 --> 00:43:59,375 and you were with Santos. And who else? 916 00:43:59,506 --> 00:44:00,986 - No one. - No, who else was there? 917 00:44:01,116 --> 00:44:03,641 No one. It was just the three of us. 918 00:44:05,120 --> 00:44:06,881 I can't imagine the kind of person you've become 919 00:44:06,905 --> 00:44:08,558 if you are lying to me right now. 920 00:44:09,690 --> 00:44:12,562 Make sure the dirt to rock ratio is right. 921 00:44:12,693 --> 00:44:15,653 You got more rock than you got dirt! Use more dirt! 922 00:44:15,783 --> 00:44:18,177 You got too much dirt, you need... 923 00:44:18,307 --> 00:44:20,527 I mean, too much rock! You need more... 924 00:44:20,658 --> 00:44:22,766 You have got to be kidding me. [engine sputtering out] 925 00:44:22,790 --> 00:44:24,550 - I am so sorry, Larry. - Are you kidding me? 926 00:44:24,574 --> 00:44:26,054 I'm so sorry, I was just shovel... 927 00:44:26,185 --> 00:44:28,317 Now, don't... this arm was going like this. Why? 928 00:44:28,448 --> 00:44:29,568 'Cause it's picking up dirt! 929 00:44:29,667 --> 00:44:31,122 What are you doin' with the wheelbarrow? 930 00:44:31,146 --> 00:44:32,626 No, I was just shoveling the dirt! 931 00:44:32,757 --> 00:44:34,822 I don't need you to shovel! No one needs you to shovel! 932 00:44:34,846 --> 00:44:36,406 - That's a giant shovel! - I'm so sorry! 933 00:44:36,456 --> 00:44:37,849 It was an accident! 934 00:44:39,720 --> 00:44:41,069 What did... what did you just say? 935 00:44:41,200 --> 00:44:42,960 - It was just an accident. - What did you just say? 936 00:44:42,984 --> 00:44:45,378 You said the word? [groans] 937 00:44:45,508 --> 00:44:47,119 Accident? That was an accident! 938 00:44:48,990 --> 00:44:52,951 Ah, listen. Just relax, would ya? 939 00:44:54,430 --> 00:44:57,607 First she brings my mother's hate down here and then she... 940 00:44:57,738 --> 00:45:00,349 she destroys the most expensive piece of equipment! 941 00:45:00,480 --> 00:45:01,742 - Would you go after her? - Yes! 942 00:45:01,873 --> 00:45:03,265 - What are you doin'? - Got it! 943 00:45:03,396 --> 00:45:04,939 Standin' there. Go! Go! I'll get my car. 944 00:45:04,963 --> 00:45:06,616 I'll cut her off in a minute. 945 00:45:06,747 --> 00:45:08,706 [Felicia sobs] All right. 946 00:45:15,930 --> 00:45:17,976 [grunts] 947 00:45:18,106 --> 00:45:20,195 [panting] 948 00:45:20,326 --> 00:45:21,588 [Larry]: Claudia! [gasps] 949 00:45:23,851 --> 00:45:25,723 Claudia, quit runnin'! 950 00:45:29,204 --> 00:45:31,206 [Isabella]: Claudia, stop! 951 00:45:39,649 --> 00:45:41,042 Hi, Claud. 952 00:45:43,697 --> 00:45:47,309 He's up there. If we go now we can outrun him. 953 00:45:47,440 --> 00:45:49,572 Claud, we're not going to run. 954 00:45:50,660 --> 00:45:52,750 It's like he's lost his mind, Izzy. 955 00:45:52,880 --> 00:45:54,360 I mean, he's paranoid, he's abusive. 956 00:45:54,490 --> 00:45:55,491 He's not abusive. 957 00:45:55,622 --> 00:45:56,971 He pushed me 958 00:45:57,102 --> 00:45:58,427 and said horrible, vicious things to me. 959 00:45:58,451 --> 00:46:01,933 Well, you destroyed a very, very expensive 960 00:46:02,063 --> 00:46:05,371 piece of heavy machinery. Okay? 961 00:46:05,501 --> 00:46:08,330 He overreacted, yeah, but he's not abusive. 962 00:46:08,461 --> 00:46:11,333 I just, I can't believe you're defending him. 963 00:46:11,464 --> 00:46:14,902 The way he's treating Felicia like she's a dog. 964 00:46:15,033 --> 00:46:16,991 You're feeling sorry for Felicia? 965 00:46:17,122 --> 00:46:20,038 She's been impossible to deal with down here. 966 00:46:20,168 --> 00:46:24,520 I just can't. I can't. I wanna go home. 967 00:46:24,651 --> 00:46:27,045 [footsteps approaching] 968 00:46:27,175 --> 00:46:31,310 Then go! You're all free. Everyone is free to go! 969 00:46:32,702 --> 00:46:37,882 What... what is home? Claud, what is it? Where is it? 970 00:46:38,012 --> 00:46:40,406 Who is home? You think it's your parents? 971 00:46:40,536 --> 00:46:43,322 You think... that is who you are running from. 972 00:46:44,889 --> 00:46:48,631 The Claudia they knew, she doesn't exist anymore. 973 00:46:48,762 --> 00:46:53,071 This Claudia, this one right here, she is loved. 974 00:46:54,333 --> 00:46:58,816 She's adored. And she is treasured by a real family. 975 00:47:00,513 --> 00:47:02,254 I was cruel today. 976 00:47:03,342 --> 00:47:06,780 I admit it. I'm only human. 977 00:47:06,911 --> 00:47:09,957 Always had your back. Question is, who's got my back? 978 00:47:10,088 --> 00:47:14,005 Thing about loyalty. If loyalty is not shared equally, 979 00:47:14,135 --> 00:47:16,790 you know, then you should go. 980 00:47:16,921 --> 00:47:22,100 And frankly, I want you to go because I love you too much. 981 00:47:23,579 --> 00:47:26,104 And it hurts too much. 982 00:47:29,977 --> 00:47:31,457 [crying]: I don't wanna go. 983 00:47:35,200 --> 00:47:37,506 [sobs] 984 00:47:44,862 --> 00:47:48,691 Hello. Anybody home? We're back! 985 00:47:48,822 --> 00:47:50,780 - We're here. - Surprise! 986 00:47:50,911 --> 00:47:53,392 - Oh, geez. Oh. - Welcome home. 987 00:47:53,522 --> 00:47:55,350 - Aw, thanks. - I made some canapes. 988 00:47:55,481 --> 00:47:58,353 It has some... a little mint on top. I know you like mint. 989 00:47:58,484 --> 00:48:01,008 So, what did Gordon think of the work you did on the place? 990 00:48:02,009 --> 00:48:03,837 Ah, he was real grateful. 991 00:48:03,968 --> 00:48:05,752 - Yeah? - Yeah, I mean, geez, we... 992 00:48:07,232 --> 00:48:09,538 we pulled off a miracle, didn't we? 993 00:48:09,669 --> 00:48:11,540 Yeah, place looks amazing. 994 00:48:13,542 --> 00:48:14,761 All right, where's Dan? 995 00:48:15,936 --> 00:48:19,070 Um... uh, sorry, Larry. 996 00:48:19,200 --> 00:48:20,854 Dan decided to go a couple weeks ago. 997 00:48:20,985 --> 00:48:22,116 - Yeah? - Yeah. 998 00:48:22,247 --> 00:48:23,422 Go where? 999 00:48:23,552 --> 00:48:25,598 I think he went back to his parents. 1000 00:48:25,728 --> 00:48:27,034 Oh. 1001 00:48:28,514 --> 00:48:30,124 Why would he do that? 1002 00:48:30,255 --> 00:48:32,257 I think he had a change of heart 1003 00:48:32,387 --> 00:48:35,390 about being part of your... our family. 1004 00:48:37,175 --> 00:48:38,761 Will you sit down there with the kids for a minute? 1005 00:48:38,785 --> 00:48:40,265 Thanks a lot. 1006 00:48:41,005 --> 00:48:44,008 So, yeah, um... c'mere. Sorry. 1007 00:48:47,185 --> 00:48:51,102 Did Dan talk to Claudia while she was down there? 1008 00:48:52,146 --> 00:48:53,713 They... may have kept in touch. 1009 00:48:53,843 --> 00:48:55,062 - Yeah? - I don't know. 1010 00:48:58,022 --> 00:49:00,589 Hey, Tal, can I talk to you in the bedroom for a minute? 1011 00:49:00,720 --> 00:49:01,939 - Yeah. - Thanks. 1012 00:49:05,464 --> 00:49:08,423 - What? What is it? - I think Claudia got to Dan. 1013 00:49:09,555 --> 00:49:10,730 - Really? - Yeah. 1014 00:49:10,860 --> 00:49:12,340 - Tainted his opinion of me. - No way. 1015 00:49:12,471 --> 00:49:14,125 Yeah way. 1016 00:49:14,255 --> 00:49:15,754 And I thought that you two worked things out 1017 00:49:15,778 --> 00:49:17,955 after she ran away? - Listen to me. 1018 00:49:18,085 --> 00:49:20,870 You keep your friends close but your enemies closer. 1019 00:49:21,001 --> 00:49:23,395 She is only pretending to be loyal. 1020 00:49:23,525 --> 00:49:26,528 She owes me a lot of money for the Bobcat that she broke. 1021 00:49:26,659 --> 00:49:29,444 Right? She takes me down, she doesn't have to pay. 1022 00:49:29,575 --> 00:49:31,856 This is what I want you to do. I want you to take her out. 1023 00:49:31,881 --> 00:49:33,241 I want you to take her for a drink. 1024 00:49:33,274 --> 00:49:35,059 I want you to get her talkin', okay? 1025 00:49:35,189 --> 00:49:38,279 And then if she's hidin' somethin', which I know she is. 1026 00:49:38,410 --> 00:49:40,020 You will find it. You will hear it. 1027 00:49:40,151 --> 00:49:41,239 Yeah. 1028 00:49:41,369 --> 00:49:42,569 And you will let me know. Okay? 1029 00:49:42,631 --> 00:49:43,676 - For sure. - Canapes. 1030 00:49:43,806 --> 00:49:44,633 Let's do it. 1031 00:49:44,764 --> 00:49:47,332 [snoring] 1032 00:49:47,985 --> 00:49:50,248 Larry! Larry! Talia's sick! 1033 00:49:50,378 --> 00:49:52,467 Tal, no. Where's Tal? 1034 00:49:52,598 --> 00:49:54,958 I don't know, I just brought her home and we were at the bar 1035 00:49:54,992 --> 00:49:56,708 and she ordered a lot of wine and she got very drunk. 1036 00:49:56,732 --> 00:49:58,169 Where's my baby girl? 1037 00:49:58,299 --> 00:50:00,606 She's in the bathroom. She's vomiting. 1038 00:50:00,736 --> 00:50:03,478 She's vomiting? Why is she vomiting? What'd you do to her? 1039 00:50:08,962 --> 00:50:10,398 Did you roofie her? 1040 00:50:10,529 --> 00:50:12,574 You're the only one I told my mother poisoned me! 1041 00:50:12,705 --> 00:50:14,185 I wouldn't do it! 1042 00:50:15,490 --> 00:50:16,622 [foot tapping quickly] 1043 00:50:16,752 --> 00:50:18,493 Again. 1044 00:50:18,624 --> 00:50:21,757 I went into the bar and I ordered a rum and Coke. 1045 00:50:21,888 --> 00:50:25,457 And then Talia came in and she ordered a red wine. 1046 00:50:25,587 --> 00:50:27,546 And at what point did you decide to harm Tal? 1047 00:50:27,676 --> 00:50:30,853 What? I wouldn't harm Talia. What... ow! 1048 00:50:30,984 --> 00:50:33,508 Don't use that tone with me. I'll tell you why. 1049 00:50:33,639 --> 00:50:35,380 Because you owe me 100 grand! 1050 00:50:36,511 --> 00:50:38,209 I didn't know it was that much. 1051 00:50:38,339 --> 00:50:42,517 That is what I owe the rental company! Because of you, Claud! 1052 00:50:42,648 --> 00:50:46,173 And I know what your plan is. You poison Tal, 1053 00:50:46,304 --> 00:50:48,610 you poison me, then you don't have to pay us back! 1054 00:50:48,741 --> 00:50:52,701 That's what you're doin'! I'm not dumb! 1055 00:50:54,790 --> 00:50:57,097 [sinister music plays] 1056 00:50:57,228 --> 00:50:58,838 You gotta choose, Claudia. 1057 00:51:00,057 --> 00:51:03,495 You gotta confess to what you did. 1058 00:51:04,409 --> 00:51:06,106 Come clean. 1059 00:51:07,499 --> 00:51:11,198 Or I call my lawyer and I sue you and your parents 1060 00:51:11,329 --> 00:51:12,895 for the 100 grand you owe me! 1061 00:51:15,115 --> 00:51:16,899 [sleepy]: Can you just tell me what to say 1062 00:51:17,030 --> 00:51:18,858 and how to say it, Larry? 1063 00:51:18,988 --> 00:51:22,427 Because I keep trying and I keep getting it wrong. 1064 00:51:24,733 --> 00:51:28,868 Hey, wake up! Who was it who got to ya? 1065 00:51:28,998 --> 00:51:31,914 My ex? My mother? 1066 00:51:32,045 --> 00:51:34,003 Huh, who you in cahoots with? 1067 00:51:34,134 --> 00:51:35,701 Kerik? 1068 00:51:35,831 --> 00:51:38,095 Are you in bed with those vicious bastards? 1069 00:51:39,574 --> 00:51:42,621 You know you done something morally wrong. 1070 00:51:44,884 --> 00:51:49,280 Your mind has chosen to forget. 1071 00:51:50,977 --> 00:51:55,460 So, I'm giving you the chance to come clean. And remember... 1072 00:51:56,765 --> 00:51:59,420 [inhales] 1073 00:51:59,551 --> 00:52:02,119 Yeah, I, I do remember now. 1074 00:52:02,249 --> 00:52:05,774 I remember that I did wanna hurt you and Talia. 1075 00:52:06,775 --> 00:52:10,170 Okay. Now we are getting somewhere. 1076 00:52:10,301 --> 00:52:14,522 How did you hurt me and Talia? 1077 00:52:14,653 --> 00:52:19,266 I poisoned you. I got lots of different harmful substances 1078 00:52:19,397 --> 00:52:21,616 and I... 1079 00:52:21,747 --> 00:52:27,579 I used microdoses of mercury poisoning and I used rat poison. 1080 00:52:27,709 --> 00:52:31,757 And I... it's how much attention I need. It's my fault. 1081 00:52:31,887 --> 00:52:33,628 Uh-huh. 1082 00:52:34,977 --> 00:52:37,023 You're recording this, right? Don't see my hammer. 1083 00:52:38,720 --> 00:52:40,157 Who put you up to it? 1084 00:52:40,287 --> 00:52:43,986 Your mom. And... and Talia's mom. 1085 00:52:44,117 --> 00:52:46,293 - Uh-huh. - And Bernie Kerik. 1086 00:52:46,424 --> 00:52:50,471 Your mom gave me the spider. And I brought it to North Carolina 1087 00:52:50,602 --> 00:52:53,170 so that you could be poisoned. 1088 00:52:54,693 --> 00:52:56,956 More than I expected, but that's good. 1089 00:52:57,086 --> 00:52:59,524 We're finally gettin' the truth, huh? How's it feel? 1090 00:53:00,394 --> 00:53:01,700 To speak truth? 1091 00:53:02,309 --> 00:53:03,571 It feels good. 1092 00:53:03,702 --> 00:53:06,139 Right? Listen, you did good. 1093 00:53:07,488 --> 00:53:12,058 You did good, Claudia. C'mere. Oh, God. Right there. 1094 00:53:12,189 --> 00:53:13,842 [Larry chuckles] 1095 00:53:18,064 --> 00:53:22,416 So, we finally get to meet the Larry Ray. 1096 00:53:22,547 --> 00:53:24,244 To what do we owe the honor? 1097 00:53:25,724 --> 00:53:28,422 Well, Claudia asked me to come here today to speak for her. 1098 00:53:28,553 --> 00:53:31,512 Because Claudia can't speak for herself? 1099 00:53:31,643 --> 00:53:34,428 Well no, because Claudia owes me a lot of money. 1100 00:53:34,559 --> 00:53:36,279 And she's having trouble with confrontation. 1101 00:53:36,387 --> 00:53:37,823 Does she? 1102 00:53:37,953 --> 00:53:39,651 It's really serious this time, Dad. 1103 00:53:39,781 --> 00:53:42,828 I broke a really important piece of heavy machinery. 1104 00:53:42,958 --> 00:53:44,873 I doubt that's true. 1105 00:53:45,004 --> 00:53:47,267 So, you've come to gouge us for more money. That's it? 1106 00:53:47,398 --> 00:53:50,227 - Gouge? - Well, we don't have it. 1107 00:53:50,357 --> 00:53:53,186 I'm sure Claudia's told you that her mother and I 1108 00:53:53,317 --> 00:53:54,816 are getting a divorce so, all our money is... 1109 00:53:54,840 --> 00:53:56,929 I haven't told her that yet. 1110 00:53:58,452 --> 00:54:00,648 - I haven't told her that. - I'm sorry, I can't do this. 1111 00:54:00,672 --> 00:54:03,762 Claudia, I love you, but if I'm in the presence of this man 1112 00:54:03,892 --> 00:54:07,026 for another minute, I don't know what I'm gonna do. You creep. 1113 00:54:07,156 --> 00:54:08,917 I thought that you guys were having a separation? 1114 00:54:08,941 --> 00:54:10,682 That you were seeing a counselor? 1115 00:54:10,812 --> 00:54:12,988 Claudia, just... we've been struggling and I'm just... 1116 00:54:13,119 --> 00:54:15,904 I'm sorry, God dammit, get your hands off of her. 1117 00:54:16,035 --> 00:54:21,214 May I tell you something? Claudia suffers from harm OCD. 1118 00:54:21,345 --> 00:54:24,348 Okay? Which means she obsessively has to harm people. 1119 00:54:24,478 --> 00:54:27,438 She has been poisoning my daughter and me. 1120 00:54:27,568 --> 00:54:30,702 Oh, God! What? That can't be true. 1121 00:54:30,832 --> 00:54:32,530 - She confessed to it. - Yes, it's true. 1122 00:54:32,660 --> 00:54:34,619 - I don't believe you. - It's true. 1123 00:54:34,749 --> 00:54:37,448 He's making this up. He's... he's feeding you lies! 1124 00:54:37,578 --> 00:54:39,450 I know about your stillborn. 1125 00:54:41,800 --> 00:54:45,412 And how Claudia, your living daughter, who is right here, 1126 00:54:45,543 --> 00:54:47,196 could never live up... 1127 00:54:47,327 --> 00:54:48,607 You are a horrible, horrible man. 1128 00:54:48,720 --> 00:54:50,120 - Into your dead baby. - Come on. 1129 00:54:50,156 --> 00:54:52,158 Claudia. Claudia, no! Don't listen to him. 1130 00:54:52,289 --> 00:54:54,595 Hey, hey! What's going on here? 1131 00:54:54,726 --> 00:54:56,554 I'm not dragging here away. 1132 00:54:56,684 --> 00:54:58,207 Claudia. Claudia, don't listen to him. 1133 00:54:58,338 --> 00:54:59,905 Am I dragging your daughter away? 1134 00:55:00,035 --> 00:55:02,100 - Claudia, please listen to us. - Is she coming on her own 1135 00:55:02,124 --> 00:55:04,736 volition? I think so. - Claudia, please don't. 1136 00:55:04,866 --> 00:55:06,433 Please don't go. 1137 00:55:11,438 --> 00:55:14,833 [ominous music plays] 1138 00:55:14,963 --> 00:55:16,313 Oh, God. 1139 00:55:16,443 --> 00:55:17,966 [sobbing] 1140 00:55:18,097 --> 00:55:19,838 What is happening? 1141 00:55:22,841 --> 00:55:25,147 [door opens] 1142 00:55:25,278 --> 00:55:27,933 [sobbing] 1143 00:55:29,717 --> 00:55:33,286 I shouldn't have done it. I ruined everything. 1144 00:55:38,247 --> 00:55:40,467 What's that, huh? 1145 00:55:42,643 --> 00:55:44,079 Did you take these? 1146 00:55:44,210 --> 00:55:45,994 You take all of these? 1147 00:55:46,125 --> 00:55:49,128 You kidding me? Are you all right? Come on! 1148 00:55:54,612 --> 00:55:55,352 - [Larry]: No, no. - I am so sorry. 1149 00:55:55,482 --> 00:55:58,703 - [sobbing] - No, no, no. Shh. 1150 00:55:58,833 --> 00:56:03,316 For being a huge burden on you. 1151 00:56:03,447 --> 00:56:05,362 - Oh no, listen to me. - And on everybody. 1152 00:56:05,492 --> 00:56:11,237 Listen to me. You, you... are a precious human soul. 1153 00:56:11,368 --> 00:56:14,501 And you've never been a burden. 1154 00:56:14,632 --> 00:56:18,984 Not to me, not... any... I'll be right back. 1155 00:56:19,114 --> 00:56:22,509 Hi, hi, we're here to see Claudia Drury. 1156 00:56:22,640 --> 00:56:24,729 - Claudia Drury, oh um... - I'm sorry, nurse, 1157 00:56:24,859 --> 00:56:27,019 these people are not allowed into Claudia Drury's room. 1158 00:56:27,079 --> 00:56:28,515 What? 1159 00:56:28,646 --> 00:56:30,909 - Oh, your names? - Christian and Tom Drury. 1160 00:56:31,039 --> 00:56:34,129 Did this man tell you that we cannot see our own daughter? 1161 00:56:34,260 --> 00:56:35,522 No, ma'am, it was your daughter 1162 00:56:35,653 --> 00:56:37,089 who signed the do not admit. 1163 00:56:37,219 --> 00:56:38,699 What? I'd like to see that, please. 1164 00:56:38,830 --> 00:56:40,005 Take a look all you want. 1165 00:56:40,135 --> 00:56:41,659 There is no way that she signed this 1166 00:56:41,789 --> 00:56:43,225 without being coerced. - I'm sorry. 1167 00:56:43,356 --> 00:56:46,490 But it is a patient's legal right to refuse visitors. 1168 00:56:46,620 --> 00:56:49,231 If you would've spent a little more time 1169 00:56:49,362 --> 00:56:51,973 focusing on your daughter instead of your marital issues... 1170 00:56:52,104 --> 00:56:53,322 What? 1171 00:56:53,453 --> 00:56:55,150 Claudia wouldn't be here right now. 1172 00:56:55,281 --> 00:56:57,979 - How dare you? - I wanna see your supervisor. 1173 00:56:58,110 --> 00:56:59,764 [door opens] Everything okay? 1174 00:57:01,243 --> 00:57:03,115 Made damn sure that it was. 1175 00:57:05,770 --> 00:57:08,729 I don't wanna be like this anymore, Larry. 1176 00:57:08,860 --> 00:57:10,427 I need to change. 1177 00:57:19,653 --> 00:57:21,307 I know what you need. 1178 00:57:23,004 --> 00:57:25,093 You need a direction. 1179 00:57:25,224 --> 00:57:28,532 And... you need a focus. 1180 00:57:29,620 --> 00:57:32,536 You need to take back the power 1181 00:57:32,666 --> 00:57:34,842 that the world's taken away from you. 1182 00:57:34,973 --> 00:57:37,018 And you need to be in the driver's seat. 1183 00:57:37,149 --> 00:57:38,716 [giggles] Of your own life again, 1184 00:57:38,846 --> 00:57:40,286 'cause we're goin' up, kid. [giggles] 1185 00:57:40,326 --> 00:57:41,675 We're goin' up! 1186 00:57:41,806 --> 00:57:44,156 [giggling] 1187 00:57:49,901 --> 00:57:52,381 Psst, psst, psst. 1188 00:57:52,512 --> 00:57:55,341 How ya feeling, champ? 1189 00:57:55,472 --> 00:57:57,778 Hmm, still a bit fragile but better. 1190 00:57:57,909 --> 00:57:59,388 Good. 1191 00:57:59,519 --> 00:58:01,521 Is that my journal? 1192 00:58:01,652 --> 00:58:03,305 - What journal? - That one. 1193 00:58:03,436 --> 00:58:05,501 Oh, this one here? Yeah. Um, oh you mean your senior journal. 1194 00:58:05,525 --> 00:58:06,918 Yeah. 1195 00:58:07,048 --> 00:58:09,660 Which means it's your journal time, isn't it? 1196 00:58:09,790 --> 00:58:12,358 - My turn? - Yeah, move over, move over. 1197 00:58:12,489 --> 00:58:15,100 All right, c'mere, c'mere. Okay, okay. 1198 00:58:15,230 --> 00:58:17,430 Oh, this was that thing you wrote when you met that guy. 1199 00:58:17,537 --> 00:58:18,669 - Oh. - At that place. 1200 00:58:18,799 --> 00:58:20,211 - The one that, who... - With the thing. 1201 00:58:20,235 --> 00:58:21,759 He liked rope play? 1202 00:58:21,889 --> 00:58:23,325 I believe it's called a tie-up. 1203 00:58:23,456 --> 00:58:25,502 Is it not called a tie-up? 1204 00:58:25,632 --> 00:58:29,680 Well, once upon a tie-up... 1205 00:58:29,810 --> 00:58:35,642 "It was amazing. I felt opened up in this completely new way 1206 00:58:35,773 --> 00:58:39,994 like, oh wow, this is who I am. And it was even better 1207 00:58:40,125 --> 00:58:44,390 because he was a stranger." 1208 00:58:47,393 --> 00:58:48,753 I mean, you clearly felt more like, 1209 00:58:48,873 --> 00:58:50,918 free during this encounter than most. 1210 00:58:51,049 --> 00:58:52,920 Yeah, it was a wild night. 1211 00:58:53,051 --> 00:58:54,487 Yeah. 1212 00:58:54,618 --> 00:58:56,707 - [laughs] - What is this about, though? 1213 00:59:00,232 --> 00:59:02,408 We totally think you should get into escort. 1214 00:59:02,539 --> 00:59:04,192 [laughs]: What? 1215 00:59:04,323 --> 00:59:05,890 - [laughs]: I'm serious. - Seriously! 1216 00:59:06,020 --> 00:59:08,196 What like... like prostitution? 1217 00:59:08,327 --> 00:59:09,502 - Not prostitution. - No! 1218 00:59:09,633 --> 00:59:11,417 No, no, no, sex work. 1219 00:59:11,548 --> 00:59:14,072 Specifically BDSM sex work 'cause... 1220 00:59:14,202 --> 00:59:15,421 Just because I liked it once 1221 00:59:15,552 --> 00:59:17,771 doesn't mean that I'll like it again. 1222 00:59:17,902 --> 00:59:20,208 - Or for... money. - You sure about that? 1223 00:59:20,339 --> 00:59:22,036 - Huh, wait for it. - It gets better. 1224 00:59:22,167 --> 00:59:25,039 Wait for it. "I know this makes no sense 1225 00:59:25,170 --> 00:59:28,173 but having him completely take over, 1226 00:59:28,303 --> 00:59:33,831 having to surrender, made me feel more powerful. 1227 00:59:33,961 --> 00:59:35,397 But it was cathartic." 1228 00:59:36,616 --> 00:59:37,922 - I wrote that. - Yeah. 1229 00:59:38,052 --> 00:59:39,271 You did. 1230 00:59:39,401 --> 00:59:41,882 That was you. I mean, that was you. 1231 00:59:42,013 --> 00:59:43,853 You wrote that with... when no one was looking. 1232 00:59:43,971 --> 00:59:45,669 So, that means that was your truth. 1233 00:59:45,799 --> 00:59:48,410 [sinister beat] 1234 00:59:48,541 --> 00:59:52,240 Look, I know you hate yourself 'cause you harmed Tal. 1235 00:59:52,371 --> 00:59:56,331 I know you hate yourself 'cause you owe me a lot of money. 1236 00:59:56,462 --> 00:59:57,811 And I know you hate yourself 1237 00:59:57,942 --> 00:59:59,987 'cause your parents' marriage exploded. 1238 01:00:00,118 --> 01:00:04,818 But instead of being the basket case, you know, 1239 01:00:04,949 --> 01:00:08,517 why don't you flip that self-loathing into... 1240 01:00:08,648 --> 01:00:10,563 into self-empowerment? 1241 01:00:10,694 --> 01:00:14,045 'Cause you would crush it in the BDSM scene. 1242 01:00:14,175 --> 01:00:17,309 I'm tellin' ya. You scrubbed perfect, kid. 1243 01:00:17,439 --> 01:00:18,919 - You're the girl next door. - Mm-hmm. 1244 01:00:18,963 --> 01:00:23,445 Super clean cut. God. They'd pay a fortune for this. 1245 01:00:23,576 --> 01:00:25,926 I'm just sayin'. And you could get, you can go shopping 1246 01:00:26,057 --> 01:00:29,364 for outfits with Izzy, right? You can get outfits. 1247 01:00:29,495 --> 01:00:31,192 What else they have? They have like, props, 1248 01:00:31,323 --> 01:00:34,152 and they got toys. I'm just sayin', it'd be fun. 1249 01:00:44,641 --> 01:00:47,165 [knock on door] 1250 01:00:50,951 --> 01:00:54,520 - Fiona? - Greyson, right? Come on in. 1251 01:00:56,696 --> 01:00:59,438 [door closes] 1252 01:00:59,568 --> 01:01:03,181 [dark music plays] 1253 01:01:04,573 --> 01:01:06,401 I like what you're wearing. 1254 01:01:06,532 --> 01:01:08,795 Under the robe, I mean. 1255 01:01:10,057 --> 01:01:11,493 Take it off. 1256 01:01:14,322 --> 01:01:18,326 Could you show me what... show me what you'd like me to do? 1257 01:01:23,941 --> 01:01:26,160 Come over here, Fiona. 1258 01:01:26,291 --> 01:01:28,815 [exhales heavily] 1259 01:01:35,169 --> 01:01:37,781 There's our star player now. [clapping] 1260 01:01:37,911 --> 01:01:40,435 Well, you were generous with your time. 1261 01:01:40,566 --> 01:01:41,935 What are you... okay, what are you doing? 1262 01:01:41,959 --> 01:01:43,700 Put that... no, give it to me. 1263 01:01:43,830 --> 01:01:45,876 But I don't want your purse. Gimme the... 1264 01:01:46,006 --> 01:01:48,313 You don't hand money around like that. 1265 01:01:48,443 --> 01:01:50,043 Gotta be discreet. This is a class joint. 1266 01:01:53,448 --> 01:01:54,580 You ready for another one? 1267 01:01:55,624 --> 01:01:56,930 Right now? 1268 01:01:57,061 --> 01:01:59,106 Yeah, this guy's in town for one night. 1269 01:01:59,237 --> 01:02:01,282 He wanted something special, right? He wants... 1270 01:02:01,413 --> 01:02:03,458 He wants the service that costs eight grand. 1271 01:02:03,589 --> 01:02:05,896 [exhales] 1272 01:02:08,115 --> 01:02:11,902 So, after tonight I will owe you $14,000 less. 1273 01:02:12,032 --> 01:02:13,817 I believe that is the math, yeah. 1274 01:02:13,947 --> 01:02:14,947 Yes. 1275 01:02:18,256 --> 01:02:20,519 Right. Yeah. 1276 01:02:20,649 --> 01:02:23,348 I predict beautiful things, personally. 1277 01:02:23,478 --> 01:02:26,264 I mean I think, I think you got a hell of a season ahead of ya. 1278 01:02:28,092 --> 01:02:29,876 [knock on door] 1279 01:02:34,925 --> 01:02:37,231 No, I'm not gonna tell you where the chocolate chips are. 1280 01:02:37,362 --> 01:02:39,146 Because your mother will kill me, that's why. 1281 01:02:39,277 --> 01:02:41,322 Okay, they're in the breadbox. Oh, my gosh, 1282 01:02:41,453 --> 01:02:43,107 I can't believe I let that slip. 1283 01:02:43,237 --> 01:02:45,389 Okay, but only have ten though, okay? Okay, I gotta go. 1284 01:02:45,413 --> 01:02:48,286 I love you. Okay, bye. Uh, Fiona, sorry. 1285 01:02:48,416 --> 01:02:50,244 - It's okay. - Uh, if you're Fiona... 1286 01:02:50,375 --> 01:02:52,725 - I am. - Okay. I uh... 1287 01:02:52,856 --> 01:02:55,206 I thought I recognized you from your... from your picture. 1288 01:02:56,381 --> 01:02:57,861 You're early. 1289 01:02:57,991 --> 01:02:59,514 I am. 1290 01:03:00,211 --> 01:03:01,516 Um... do you wanna come on up? 1291 01:03:01,647 --> 01:03:03,127 Okay. 1292 01:03:08,654 --> 01:03:10,003 Sorry about the awkward meeting. 1293 01:03:10,134 --> 01:03:11,831 It's fine. 1294 01:03:11,962 --> 01:03:14,094 This is what you wear in your downtime? 1295 01:03:14,225 --> 01:03:15,661 Yeah, I can go change. 1296 01:03:15,792 --> 01:03:18,142 No. No, I like you dressed like this. 1297 01:03:18,272 --> 01:03:19,752 So, you're into punishment? 1298 01:03:20,884 --> 01:03:24,452 Actually I would uh, I would prefer if you took charge. 1299 01:03:24,583 --> 01:03:26,585 You know I'm a sub, right? 1300 01:03:26,715 --> 01:03:28,935 That's what your ad said, yeah. 1301 01:03:29,066 --> 01:03:31,174 But your photo on your website, something about your face, 1302 01:03:31,198 --> 01:03:33,810 I thought you might make an exception. 1303 01:03:37,465 --> 01:03:40,338 I have 175 employees. 1304 01:03:41,643 --> 01:03:46,518 I am the bossman all day, every day. It's too much power. 1305 01:03:52,393 --> 01:03:54,004 This is about balance. 1306 01:03:55,309 --> 01:03:56,833 I need... 1307 01:03:58,617 --> 01:04:00,445 radical surrender. 1308 01:04:00,575 --> 01:04:03,187 [whip snaps] 1309 01:04:09,976 --> 01:04:12,674 [exhales strongly] 1310 01:04:17,854 --> 01:04:19,812 [knock on door] 1311 01:04:23,642 --> 01:04:25,600 See you tomorrow, Uncle Bill. 1312 01:04:25,731 --> 01:04:27,254 [giggles] [whistling] 1313 01:04:27,385 --> 01:04:28,386 Bye. 1314 01:04:30,083 --> 01:04:32,216 Uh, Ms. Claudia Drury? 1315 01:04:32,346 --> 01:04:33,608 Yeah? 1316 01:04:33,739 --> 01:04:35,108 I'm here to perform a wellness check. 1317 01:04:35,132 --> 01:04:36,674 I'd like to come in and have a look around. 1318 01:04:36,698 --> 01:04:38,396 Sure, yeah. 1319 01:04:38,526 --> 01:04:40,526 Make sure you're not in any danger, alive and well. 1320 01:04:40,659 --> 01:04:42,008 Why? 1321 01:04:43,705 --> 01:04:48,101 I mean, how did you know I... I was here? Who sent you? 1322 01:04:48,232 --> 01:04:51,409 A concerned citizen came to our precinct. 1323 01:04:51,539 --> 01:04:53,150 Worried for your safety. 1324 01:04:53,280 --> 01:04:54,847 Was it my mom? 1325 01:04:54,978 --> 01:04:57,676 I can't tell you that but if you're missing your mom, 1326 01:04:57,806 --> 01:05:01,854 maybe you should call her. Or if you don't wanna call her, 1327 01:05:01,985 --> 01:05:03,987 then call me. Okay? 1328 01:05:05,379 --> 01:05:06,554 Sure. 1329 01:05:10,210 --> 01:05:11,516 Bye. 1330 01:05:13,039 --> 01:05:14,519 Bye. 1331 01:05:21,004 --> 01:05:24,790 [heavy inhale and exhale] 1332 01:05:31,275 --> 01:05:34,060 It's not just this month. Look at this year versus last. 1333 01:05:35,496 --> 01:05:38,630 All right, she's slacked off before but what, 1334 01:05:38,760 --> 01:05:40,023 is she playing favorites here? 1335 01:05:40,153 --> 01:05:41,938 She giving discounts or something? 1336 01:05:42,068 --> 01:05:46,333 Okay well, okay, here's a guy. Yeah, oh my God. 1337 01:05:46,464 --> 01:05:48,379 He's been booking with her three times a week 1338 01:05:48,509 --> 01:05:51,730 for the last six months. Calls himself David. 1339 01:05:51,860 --> 01:05:53,621 And he's been one of her clients since the beginning. 1340 01:05:53,645 --> 01:05:55,255 How much is she charging David? 1341 01:05:55,386 --> 01:05:58,824 Three grand a pop. Everyone else is doing six to nine. 1342 01:05:58,955 --> 01:06:00,957 In prime time. In prime time! 1343 01:06:01,087 --> 01:06:02,654 Yeah, and he's booking overnights, too. 1344 01:06:02,784 --> 01:06:04,612 Oh. Overnight for three grand? 1345 01:06:04,743 --> 01:06:06,832 What, does he think he's her boyfriend or something? 1346 01:06:08,051 --> 01:06:09,748 When's the next appointment? 1347 01:06:09,878 --> 01:06:12,881 I'm in heels. I can't stand here all day. 1348 01:06:13,012 --> 01:06:15,014 He's ten minutes late. 1349 01:06:15,145 --> 01:06:17,495 Some boyfriend. Has he canceled? 1350 01:06:19,453 --> 01:06:21,151 She's coming down dressed to go out. 1351 01:06:22,065 --> 01:06:23,675 - Hi. - Hey. 1352 01:06:23,805 --> 01:06:25,372 Oh, now, where... where they... 1353 01:06:25,503 --> 01:06:27,026 what are they gonna do it in the park? 1354 01:06:27,157 --> 01:06:28,680 Follow her. 1355 01:06:28,810 --> 01:06:30,377 Oh, my God, he's hugging her. 1356 01:06:30,508 --> 01:06:33,119 So, he... he's hot for her. 1357 01:06:33,250 --> 01:06:36,993 It's not what it looks like. It looks like affection. 1358 01:06:37,123 --> 01:06:40,039 Ah, geez. Ah, geez. 1359 01:06:41,214 --> 01:06:43,564 What... what. Stay. I wanna hear what they're saying. 1360 01:06:43,695 --> 01:06:44,870 You stay with them! 1361 01:06:45,001 --> 01:06:47,568 I brought you something. 1362 01:06:47,699 --> 01:06:49,440 When did you have time to go shopping? 1363 01:06:49,570 --> 01:06:52,051 He's giving her a present in a little box. 1364 01:06:52,182 --> 01:06:53,661 What, is he proposing now? 1365 01:06:53,792 --> 01:06:55,359 Hmm, it's a crane. 1366 01:06:55,489 --> 01:06:57,100 It's your spirit animal. 1367 01:06:57,230 --> 01:06:59,102 It'll watch over you. 1368 01:06:59,232 --> 01:07:00,886 God knows I need it. 1369 01:07:01,017 --> 01:07:04,672 You know what? Actually, can we just change the subject? 1370 01:07:04,803 --> 01:07:07,980 - Yeah, to what? - Lunch is always a safe option. 1371 01:07:08,111 --> 01:07:09,938 Lar... 1372 01:07:10,069 --> 01:07:11,940 Oh God, that Larry sounds bad. What? 1373 01:07:12,071 --> 01:07:14,639 It's worse. He's taking her to lunch. 1374 01:07:14,769 --> 01:07:18,991 Are you... the L word? You... lunch? 1375 01:07:22,125 --> 01:07:23,474 [chuckles softly] 1376 01:07:23,604 --> 01:07:25,824 [pounding knock at door] 1377 01:07:27,695 --> 01:07:29,784 [ominous music plays] 1378 01:07:29,915 --> 01:07:32,787 All right. This David guy, is he your favorite? 1379 01:07:32,918 --> 01:07:34,224 What? No. 1380 01:07:34,354 --> 01:07:36,182 You're giving him a discounted rate, Claud. 1381 01:07:36,313 --> 01:07:37,792 The numbers don't lie. 1382 01:07:37,923 --> 01:07:39,272 What's this? 1383 01:07:39,403 --> 01:07:41,013 That was just... they're gifts. 1384 01:07:41,144 --> 01:07:43,078 They're just gifts from like a stockbroker um... Ryan. 1385 01:07:43,102 --> 01:07:45,931 - What's in the box? - They're just scissors. 1386 01:07:46,062 --> 01:07:50,283 Sci... scissors? That's a stupid gift. 1387 01:07:50,414 --> 01:07:52,938 Stupid scissors from stupid David? 1388 01:07:53,069 --> 01:07:54,940 Yeah, they're from David. 1389 01:07:58,030 --> 01:07:59,945 At least you're being honest. 1390 01:08:00,076 --> 01:08:03,035 Nothing gets by us. You understand that. 1391 01:08:03,166 --> 01:08:04,602 Honesty is imperative. 1392 01:08:04,732 --> 01:08:07,257 I am always honest with you, Larry. Always. 1393 01:08:07,387 --> 01:08:09,172 You're getting too close to this David guy. 1394 01:08:10,347 --> 01:08:12,436 And he's not paying enough! 1395 01:08:12,566 --> 01:08:14,481 You talk to him about me? 1396 01:08:14,612 --> 01:08:17,702 No, I don't tell him anything about you or my... I don't even, 1397 01:08:17,832 --> 01:08:20,705 he doesn't even know my real name, okay? No one does. 1398 01:08:20,835 --> 01:08:23,925 You are gonna dump this guy. You understand? 1399 01:08:24,056 --> 01:08:28,234 You are gonna dump him or I will put his name on your webpage. 1400 01:08:28,365 --> 01:08:32,064 I will D-O-double... I will dox him so hard. 1401 01:08:32,195 --> 01:08:33,737 No. You know what I'm gonna do? I'm gonna... 1402 01:08:33,761 --> 01:08:35,522 I'm gonna go to the police. That's what I'm gonna do. 1403 01:08:35,546 --> 01:08:37,722 - No, Larry. Larry! - I'm going to the police. 1404 01:08:37,852 --> 01:08:40,899 I'm gonna tell 'em how you poisoned me and my daughter. 1405 01:08:41,029 --> 01:08:42,944 What. Listen, you know what I have? 1406 01:08:43,075 --> 01:08:46,209 I got a confession by you. That's what I got! 1407 01:08:46,339 --> 01:08:47,862 No, I will dump him! I will dump him! 1408 01:08:47,993 --> 01:08:49,833 - This may be on you. - He means nothing to me. 1409 01:08:49,951 --> 01:08:52,151 He does not mean anything to me! He means nothing to me! 1410 01:08:56,828 --> 01:08:59,091 [phone pings] 1411 01:09:04,096 --> 01:09:07,317 [sinister music plays] 1412 01:09:09,057 --> 01:09:10,972 - Oh, my God. Larry, please! - I swear to God. 1413 01:09:11,103 --> 01:09:12,800 Please! 1414 01:09:12,931 --> 01:09:15,977 If you do not start telling me the truth, I'm gonna... 1415 01:09:16,108 --> 01:09:17,457 Where the hell are the burgers? 1416 01:09:17,588 --> 01:09:19,111 They'll be here in a minute. 1417 01:09:19,242 --> 01:09:21,722 Larry, I was just with him because he loaned me money. 1418 01:09:21,853 --> 01:09:24,769 - [talking over each other] - Just shut up! 1419 01:09:24,899 --> 01:09:27,598 I have pictures of you two outside of your apartment, okay? 1420 01:09:27,728 --> 01:09:29,643 He wasn't on your schedule for that time, 1421 01:09:29,774 --> 01:09:32,472 so stop lying, Claudia! - All right! All right! 1422 01:09:32,603 --> 01:09:36,259 All right, I will tell you the truth. The truth is that... 1423 01:09:36,389 --> 01:09:39,305 the truth is, is that I just feel like you haven't been 1424 01:09:39,436 --> 01:09:41,873 paying enough attention to me. And I missed you. 1425 01:09:42,003 --> 01:09:45,877 And I just... I wanted to make you jealous or something. 1426 01:09:46,007 --> 01:09:47,574 And I wanted you to pay attention to me. 1427 01:09:47,705 --> 01:09:49,305 - I was just using... - Lies! Lies! Lies! 1428 01:09:49,402 --> 01:09:51,206 You are lying to me right now! You're lying to me 1429 01:09:51,230 --> 01:09:52,927 and you're twisting logic. - No! 1430 01:09:53,058 --> 01:09:54,644 You are. That's... I know you've been feeding 1431 01:09:54,668 --> 01:09:55,776 your boyfriend bullshit about me! 1432 01:09:55,800 --> 01:09:57,280 No, I wouldn't. 1433 01:09:57,410 --> 01:09:59,717 Why, why? You are. You're trying to make me think 1434 01:09:59,847 --> 01:10:03,242 like I'm... what I'm like, some kinda criminal or something. 1435 01:10:03,373 --> 01:10:06,637 Let me tell you this. There's no way, 1436 01:10:06,767 --> 01:10:10,031 there's just no way. It's not happening. You understand? 1437 01:10:10,162 --> 01:10:11,381 I'm not going back to jail! 1438 01:10:11,511 --> 01:10:14,558 I know. I wouldn't want you to. 1439 01:10:16,516 --> 01:10:18,083 You gotta be taught a lesson. 1440 01:10:18,214 --> 01:10:19,756 That's it. You gotta be taught a lesson. 1441 01:10:19,780 --> 01:10:22,522 No. No, no! Larry, please, don't! 1442 01:10:22,653 --> 01:10:24,611 [screams] 1443 01:10:24,742 --> 01:10:27,023 Did you tell this man you're being held against your will? 1444 01:10:27,135 --> 01:10:28,441 - No! - Huh? 1445 01:10:28,572 --> 01:10:31,009 Did you tell him that you wanna give up sex work? 1446 01:10:31,139 --> 01:10:32,639 - [screams indistinctly] - And run away with him? Huh? 1447 01:10:32,663 --> 01:10:33,968 - No! - That what you said? 1448 01:10:34,099 --> 01:10:39,322 No! Larry, please, I'm so cold. 1449 01:10:39,452 --> 01:10:42,542 Cold? This is nothing. 1450 01:10:42,673 --> 01:10:45,502 It's on medium. I can turn it up if you want. 1451 01:10:45,632 --> 01:10:47,852 I don't wanna die. 1452 01:10:47,982 --> 01:10:49,680 You don't wanna die. [knocking on door] 1453 01:10:51,072 --> 01:10:52,117 It's the food. 1454 01:10:52,248 --> 01:10:53,423 Go get it. 1455 01:10:53,553 --> 01:10:56,556 [sobbing] 1456 01:10:56,687 --> 01:10:58,515 [muffled crying] 1457 01:10:58,645 --> 01:10:59,951 Quiet. 1458 01:11:02,649 --> 01:11:04,390 Quiet. 1459 01:11:04,521 --> 01:11:06,044 Should I be recording this? 1460 01:11:06,174 --> 01:11:07,872 Just the audio. 1461 01:11:09,090 --> 01:11:11,441 I'm gonna ask you one more time. 1462 01:11:11,571 --> 01:11:17,534 Did you tell David that you were gonna run away with him 1463 01:11:17,664 --> 01:11:19,579 and quit sex trade? 1464 01:11:19,710 --> 01:11:21,146 Did ya? 1465 01:11:21,277 --> 01:11:23,453 [screams] Did ya?! 1466 01:11:27,587 --> 01:11:28,806 [Claudia]: No. No! 1467 01:11:28,936 --> 01:11:32,549 [screaming] 1468 01:11:32,679 --> 01:11:33,724 No. 1469 01:11:33,854 --> 01:11:35,813 [chuckling] 1470 01:11:35,943 --> 01:11:38,946 - Larry. - Sounds like she's snorting. 1471 01:11:39,077 --> 01:11:41,862 [Claudia wailing on recording] 1472 01:11:41,993 --> 01:11:43,951 At least she got the message. Huh? 1473 01:11:44,082 --> 01:11:46,214 Sure did. [grunting laugh] 1474 01:11:46,345 --> 01:11:48,739 [Claudia]: No. No, Larry. 1475 01:11:48,869 --> 01:11:50,218 Hey. 1476 01:11:50,349 --> 01:11:52,743 [recording beeps off] 1477 01:11:52,873 --> 01:11:55,006 What? Why the long face? 1478 01:11:57,225 --> 01:12:02,100 Um, Lar the... uh, last night when you were with Claudia 1479 01:12:02,230 --> 01:12:04,407 there's a um... 1480 01:12:04,537 --> 01:12:06,452 What? Spit it out? 1481 01:12:06,583 --> 01:12:09,063 Um, there, I think we all got the same email. 1482 01:12:09,194 --> 01:12:12,937 There's a reporter. He wants us to go on record. 1483 01:12:13,067 --> 01:12:16,244 - For what? - Well, it's unbelievable. 1484 01:12:16,375 --> 01:12:17,657 He's writing a story about Sarah Lawrence 1485 01:12:17,681 --> 01:12:21,032 and Slonim Woods 9 and... and you. 1486 01:12:22,207 --> 01:12:23,991 Me? 1487 01:12:24,122 --> 01:12:26,951 - Yeah. - Why me? 1488 01:12:27,081 --> 01:12:30,084 Well, maybe he wants to dig up some negative story about you. 1489 01:12:30,215 --> 01:12:32,391 - And all of us. - Negative story? 1490 01:12:32,522 --> 01:12:35,351 On what? Huh? 1491 01:12:35,481 --> 01:12:37,527 Why, how I helped you all with your mental health? 1492 01:12:39,224 --> 01:12:41,705 Gave ya... gave ya free room and board? 1493 01:12:41,835 --> 01:12:43,228 Get back up there, will ya? 1494 01:12:44,751 --> 01:12:47,145 [grunts] 1495 01:12:47,275 --> 01:12:50,975 What they do? They find the... the gun I held to your head? 1496 01:12:51,105 --> 01:12:52,977 Huh? Did they dredge the East River? 1497 01:12:53,107 --> 01:12:55,980 Find the gun I threw in there? Huh. 1498 01:12:56,110 --> 01:12:57,851 [grunts] 1499 01:12:57,982 --> 01:13:00,419 Give me the phone. Let me call this guy. What is it? 1500 01:13:00,550 --> 01:13:02,378 Dad, are you sure that's a good idea? 1501 01:13:04,205 --> 01:13:06,773 No, I'm not sure. You dial it and put it next to my face. 1502 01:13:06,904 --> 01:13:10,342 [call dialing] This guy. Who is it? 1503 01:13:11,735 --> 01:13:13,563 What's his name? 1504 01:13:13,693 --> 01:13:15,565 What's this liar's name? 1505 01:13:18,132 --> 01:13:19,612 Fiona. 1506 01:13:20,091 --> 01:13:22,180 Fiona, can we talk? Please? 1507 01:13:22,310 --> 01:13:24,878 You can't be near me, David. People might be watching us. 1508 01:13:25,009 --> 01:13:26,889 Okay, I just, I haven't heard from you in a week 1509 01:13:27,011 --> 01:13:29,709 and I just can't shake this. This sickening feeling that... 1510 01:13:29,840 --> 01:13:31,960 that you're not doing this work of your own free will. 1511 01:13:32,843 --> 01:13:34,322 Are you being sex trafficked. 1512 01:13:34,453 --> 01:13:37,630 What? No. Of course not. I just... I owe someone 1513 01:13:37,761 --> 01:13:40,328 a lot of money and we're getting too close 1514 01:13:40,459 --> 01:13:42,418 and it's distracting me from paying off my debts. 1515 01:13:42,548 --> 01:13:44,526 If you owe someone money and the person is forcing you 1516 01:13:44,550 --> 01:13:47,335 in the sex trade, that is the definition of sex trafficking. 1517 01:13:47,466 --> 01:13:51,035 Come with me, right now. No packing, no hesitating, 1518 01:13:51,165 --> 01:13:53,187 just come with me to Hartford. I will put you up somewhere. 1519 01:13:53,211 --> 01:13:55,102 You can hide and be safe. I will help you get help. 1520 01:13:55,126 --> 01:13:57,911 David, I can't go anywhere, okay? 1521 01:13:58,042 --> 01:13:59,565 This man, he has things on me 1522 01:13:59,696 --> 01:14:02,176 and he'll either send me to jail or he'll kill me. 1523 01:14:02,307 --> 01:14:04,265 And he's threatened to tell your family about us, 1524 01:14:04,396 --> 01:14:06,093 so just go back to your family. 1525 01:14:06,224 --> 01:14:10,010 Go back and leave me and all of this behind you. 1526 01:14:10,141 --> 01:14:13,753 Okay, Fiona, hey. I will... I will deal with my crap. 1527 01:14:13,884 --> 01:14:16,060 Let me help you, Fiona. 1528 01:14:21,500 --> 01:14:23,459 My name is Claudia. 1529 01:14:26,157 --> 01:14:30,030 Claudia. Wow, it suits you. 1530 01:14:31,118 --> 01:14:34,252 Come with me. Okay? This can all be over. 1531 01:14:34,382 --> 01:14:35,819 Just no strings attached. 1532 01:14:37,037 --> 01:14:40,954 [ominous music swells] 1533 01:14:41,085 --> 01:14:43,783 Total shit job. [stammers] 1534 01:14:43,914 --> 01:14:46,699 Not to mention screaming bullshit. 1535 01:14:46,830 --> 01:14:48,527 [stammers] Okay, listen to this. 1536 01:14:48,658 --> 01:14:51,138 "Mr. Ray exerted cult-like control 1537 01:14:51,269 --> 01:14:53,445 over his students' lives. 1538 01:14:53,576 --> 01:14:55,882 He repeated stories of sexual domination. 1539 01:14:56,013 --> 01:14:58,581 And of his emotionally unstable charges." 1540 01:14:58,711 --> 01:15:00,974 Oh, fancy word for you. 1541 01:15:01,105 --> 01:15:05,239 "Ray himself freely admitted to accepting money from Claudia 1542 01:15:05,370 --> 01:15:08,678 while she was working as a... as a prostitute." 1543 01:15:08,808 --> 01:15:10,418 Sex worker, you... 1544 01:15:10,549 --> 01:15:11,985 Oh, my God. 1545 01:15:12,116 --> 01:15:14,118 [exhales] 1546 01:15:14,248 --> 01:15:17,948 Nothing sells like white kids in peril, right? 1547 01:15:19,427 --> 01:15:21,821 I mean, all the, all the reporters, boy, 1548 01:15:21,952 --> 01:15:23,930 they're gonna sink their teeth into this thing right here, 1549 01:15:23,954 --> 01:15:25,695 which is why we gotta stop Claudia 1550 01:15:25,825 --> 01:15:28,349 from adding to this shit show right now. 1551 01:15:28,480 --> 01:15:31,962 Lar, did you admit that Claudia gave you money? 1552 01:15:32,092 --> 01:15:33,398 Yeah, so what? 1553 01:15:36,009 --> 01:15:38,490 So what? So what? Is it a crime to... 1554 01:15:38,621 --> 01:15:40,642 to accept recompense from someone who owes you money? 1555 01:15:40,666 --> 01:15:43,060 - Please! - But Larry... 1556 01:15:43,190 --> 01:15:45,497 it might be a crime. 1557 01:15:45,628 --> 01:15:49,501 Might be a crime. She, she poisoned me. 1558 01:15:49,632 --> 01:15:51,590 She... I have... she confessed to it on tape. 1559 01:15:51,721 --> 01:15:54,245 Come on! She owes, she owes me... 1560 01:15:54,375 --> 01:15:55,614 why am I even telling you any of this? 1561 01:15:55,638 --> 01:15:57,117 Will you do me a favor 1562 01:15:57,248 --> 01:15:59,095 and get your coats so we can go see her right now? 1563 01:15:59,119 --> 01:16:02,296 Okay, well obviously Dan talked to them 1564 01:16:02,427 --> 01:16:04,037 and Santos didn't. 1565 01:16:04,168 --> 01:16:07,780 But it's really damning. I mean, that's good, right? 1566 01:16:07,911 --> 01:16:11,175 I mean... everybody I've ever known, like, 1567 01:16:11,305 --> 01:16:14,570 millions of people, are going to read this. 1568 01:16:14,700 --> 01:16:18,443 [somber music plays] 1569 01:16:19,792 --> 01:16:21,446 [knock on door] 1570 01:16:33,545 --> 01:16:36,374 Hi. Can I uh, can I help you? 1571 01:16:36,504 --> 01:16:39,029 You must be David. David Wells? 1572 01:16:39,159 --> 01:16:40,900 Yeah, yeah, that's me. 1573 01:16:41,031 --> 01:16:42,989 We're trying to track down Claudia Drury. 1574 01:16:43,120 --> 01:16:44,904 Who? 1575 01:16:45,035 --> 01:16:48,038 We have CCTV footage of the Eden Park Hotel lobby 1576 01:16:48,168 --> 01:16:50,823 in New York City, where you and Claudia were talking 1577 01:16:50,954 --> 01:16:53,304 about a week ago. I can assure you, 1578 01:16:53,434 --> 01:16:55,306 she's not in any trouble. Either are you. 1579 01:16:55,436 --> 01:16:57,351 Uh yeah, I just, I don't... 1580 01:16:57,482 --> 01:16:59,440 I don't know where she is, so I'm sorry. 1581 01:16:59,571 --> 01:17:01,767 I'm the lead investigator in the sex trafficking department 1582 01:17:01,791 --> 01:17:03,314 at the FBI. 1583 01:17:03,444 --> 01:17:06,143 I'm trying to fast-track the arrest of Larry Ray. 1584 01:17:08,406 --> 01:17:10,147 Yeah, um, come in. 1585 01:17:15,631 --> 01:17:17,328 [knock on door] Claudia? 1586 01:17:18,329 --> 01:17:20,461 I'm Agent Maguire. 1587 01:17:20,592 --> 01:17:22,638 I'm heading up an investigation into Larry Ray. 1588 01:17:22,768 --> 01:17:25,118 [sobbing quietly] 1589 01:17:25,249 --> 01:17:29,557 I have reason to believe he's guilty of over 15 felony charges 1590 01:17:29,688 --> 01:17:33,387 and I'm really hoping you might talk to me about his activities. 1591 01:17:34,780 --> 01:17:40,090 From what I'm learning, Larry coerced you, exploited you, 1592 01:17:40,220 --> 01:17:42,788 trafficked you, all for his own gain. 1593 01:17:43,702 --> 01:17:46,444 Claudia, my forensic analysts told me 1594 01:17:46,574 --> 01:17:48,446 that in a four-year period, 1595 01:17:48,576 --> 01:17:51,275 you paid him over two million dollars. 1596 01:17:52,363 --> 01:17:54,104 Did you know that? 1597 01:17:55,148 --> 01:17:58,108 [sighs] 1598 01:17:58,238 --> 01:18:00,284 Could you come out and talk to me, Claudia, please? 1599 01:18:00,414 --> 01:18:02,939 Just a chat, I promise. 1600 01:18:04,157 --> 01:18:06,072 No. 1601 01:18:06,203 --> 01:18:09,119 No! No! 1602 01:18:09,249 --> 01:18:13,863 Okay. Maybe you're not ready. I get that. 1603 01:18:15,821 --> 01:18:18,563 But Claudia, Larry is still out there. 1604 01:18:18,694 --> 01:18:21,522 He's living with two of your friends 1605 01:18:21,653 --> 01:18:25,831 and he needs to be stopped. You know that even more than I do. 1606 01:18:25,962 --> 01:18:28,878 I'm just... he'll kill me. 1607 01:18:30,401 --> 01:18:33,839 He will torture and kill me. 1608 01:18:33,970 --> 01:18:35,449 We won't let him do that. 1609 01:18:35,580 --> 01:18:37,060 You don't know him. 1610 01:18:39,149 --> 01:18:45,149 And the things that I've done will come out 1611 01:18:45,416 --> 01:18:47,418 and I just... 1612 01:18:47,548 --> 01:18:51,901 I just want... I just want to disappear. 1613 01:18:53,772 --> 01:18:55,600 So, please go! 1614 01:18:56,601 --> 01:18:59,735 Okay. I will. 1615 01:19:01,649 --> 01:19:05,871 But Claudia, you are the victim here. 1616 01:19:06,002 --> 01:19:10,920 And the FBI knows that. So, I will leave my card with David. 1617 01:19:11,050 --> 01:19:12,835 But please, if you have a change of heart, 1618 01:19:12,965 --> 01:19:15,620 time is of the essence. Thank you. 1619 01:19:24,977 --> 01:19:26,587 - Claudia? - Sorry. 1620 01:19:26,718 --> 01:19:30,940 Claudia, you here? Honey? You in the uh... powder room? 1621 01:19:32,332 --> 01:19:34,857 It's dead. Clearly she doesn't have her phone. 1622 01:19:34,987 --> 01:19:36,772 Wherever she is. 1623 01:19:38,121 --> 01:19:40,210 Tomorrow she's scheduled to check out. What a shame. 1624 01:19:40,340 --> 01:19:43,213 Really. That's... I didn't know about that. 1625 01:19:43,343 --> 01:19:46,564 May I ask, can you clear out her belongings by then? 1626 01:19:46,694 --> 01:19:49,480 Actually, you know what? How about immediately? 1627 01:19:55,442 --> 01:20:00,230 [sinister music builds] 1628 01:20:00,360 --> 01:20:02,101 You read the expose? 1629 01:20:02,232 --> 01:20:04,625 It made me physically sick. 1630 01:20:05,626 --> 01:20:07,715 Do you have enough to take him down now? 1631 01:20:07,846 --> 01:20:09,761 Not by a long shot. 1632 01:20:10,936 --> 01:20:12,503 That's why we called you in. 1633 01:20:14,070 --> 01:20:17,421 Claudia won't go on the record. Won't talk to the FBI. 1634 01:20:17,551 --> 01:20:18,871 That's because this filth of a man 1635 01:20:18,901 --> 01:20:20,859 still has control over her. 1636 01:20:20,990 --> 01:20:24,820 Not anymore. She's left him. She's gone into hiding. 1637 01:20:27,605 --> 01:20:29,346 [exhales] 1638 01:20:31,174 --> 01:20:32,436 She got away. 1639 01:20:32,566 --> 01:20:34,220 Yes. 1640 01:20:34,351 --> 01:20:36,919 Why hasn't she called me? 1641 01:20:38,616 --> 01:20:42,925 She is deeply, deeply ashamed of what she's been through. 1642 01:20:43,055 --> 01:20:45,405 And she's terrified of him. 1643 01:20:45,536 --> 01:20:48,495 But if you can help convince her that we can keep her safe 1644 01:20:48,626 --> 01:20:50,976 and that she has nothing to be ashamed of... 1645 01:20:51,107 --> 01:20:52,543 Why would she listen to me? 1646 01:20:54,762 --> 01:20:56,329 We've gotta try everything we can. 1647 01:20:57,678 --> 01:21:00,116 [knock on door] 1648 01:21:03,902 --> 01:21:06,122 - Yes? - Hi, um I'm Christian Drury, 1649 01:21:06,252 --> 01:21:08,602 Claudia Drury's mother and this is her father. 1650 01:21:08,733 --> 01:21:12,128 We were hoping to talk to her? 1651 01:21:13,477 --> 01:21:15,305 Um, yeah. Yeah. 1652 01:21:15,435 --> 01:21:18,961 [tender music plays] 1653 01:21:19,091 --> 01:21:20,223 Thank you. 1654 01:21:24,662 --> 01:21:28,100 [sobbing] 1655 01:21:28,231 --> 01:21:30,233 Oh baby, we missed you so much. 1656 01:21:31,799 --> 01:21:35,281 The FBI just wants to talk you into testifying. 1657 01:21:35,412 --> 01:21:37,675 - That's why you're here. - Oh, sweetie. 1658 01:21:37,805 --> 01:21:42,245 If he gets locked up, he can never hurt you or anybody else. 1659 01:21:43,376 --> 01:21:44,595 That's right. 1660 01:21:46,640 --> 01:21:51,602 Whatever happened to you, you are not a criminal. You are... 1661 01:21:51,732 --> 01:21:53,430 - Yes, I am! - No, you are not. 1662 01:21:53,560 --> 01:21:55,214 Yeah, I am! 1663 01:21:55,345 --> 01:21:58,348 No. No. You are the victim. 1664 01:21:58,478 --> 01:22:02,961 And meeting Larry Ray was just a sick twist of fate. 1665 01:22:03,092 --> 01:22:04,832 [sobs] 1666 01:22:04,963 --> 01:22:06,660 It was just an accident. 1667 01:22:06,791 --> 01:22:11,187 No. No, it wasn't. Larry was right. 1668 01:22:11,317 --> 01:22:13,406 About what, sweetie? 1669 01:22:13,537 --> 01:22:18,629 He's right about accidents. That... that there aren't any. 1670 01:22:18,759 --> 01:22:20,674 Like, he didn't put any bars on those windows. 1671 01:22:20,805 --> 01:22:22,850 - I was the one who did it. - No. 1672 01:22:22,981 --> 01:22:26,115 I did all those things. It was me. It was me. 1673 01:22:26,245 --> 01:22:27,768 No, Claudia, no. 1674 01:22:29,596 --> 01:22:34,210 Do you think that even if I did it, I could still undo it? 1675 01:22:36,299 --> 01:22:37,735 Yeah. 1676 01:22:37,865 --> 01:22:40,346 Even if he's... 1677 01:22:40,477 --> 01:22:43,959 if he can't hurt me, then I still have to testify. 1678 01:22:44,089 --> 01:22:48,137 I still have to say all those things. My journals. 1679 01:22:48,267 --> 01:22:50,313 They're gonna... they're gonna read my journals out. 1680 01:22:50,443 --> 01:22:52,141 Sweetie. 1681 01:22:52,271 --> 01:22:54,882 His lawyers will read them and then everyone will know 1682 01:22:55,013 --> 01:22:56,493 the kind of person I am. 1683 01:22:56,623 --> 01:22:58,277 It's okay. 1684 01:22:58,408 --> 01:23:01,454 I don't know if I can do it. 1685 01:23:01,585 --> 01:23:03,500 [sobbing] 1686 01:23:29,134 --> 01:23:32,268 [rock music plays] 1687 01:23:32,398 --> 01:23:36,707 Who is ready for crepes a la Ray? 1688 01:23:36,837 --> 01:23:39,188 [chuckles] 1689 01:23:39,318 --> 01:23:41,625 You know they're special when they're savory, right? 1690 01:23:41,755 --> 01:23:45,672 But you know they're extra special, extra, extra Ray 1691 01:23:45,803 --> 01:23:50,199 when savory means caviar. 1692 01:23:50,329 --> 01:23:53,376 What... the heck is that? 1693 01:23:53,506 --> 01:23:56,596 It's for the best for my loyal customers, that's why. 1694 01:23:56,727 --> 01:24:01,427 But Dan, and Santos and Claudia, well that was... 1695 01:24:01,558 --> 01:24:02,926 I wonder what they're having for breakfast right now? 1696 01:24:02,950 --> 01:24:04,343 That's, that's what I wonder. 1697 01:24:04,474 --> 01:24:07,868 Well, Claudia, I don't know. Maybe Talia knows? 1698 01:24:07,999 --> 01:24:11,611 Tal... Talia is with her grandfather in North Carolina. 1699 01:24:11,742 --> 01:24:14,832 And Santos is finishing school and Dan, 1700 01:24:14,962 --> 01:24:17,356 I... I don't know, I think he's writing something. 1701 01:24:18,836 --> 01:24:20,901 You know what I was thinking? I think we should get a cat. 1702 01:24:20,925 --> 01:24:22,927 [pounding knock at door] FBI, open the door! 1703 01:24:23,058 --> 01:24:24,537 - Larry? - Don't open that door. 1704 01:24:24,668 --> 01:24:27,105 Don't you open that door. [pounding continues] 1705 01:24:27,236 --> 01:24:29,325 - Larry! - Let them pound. Go ahead. 1706 01:24:29,455 --> 01:24:31,501 [door crashes open] You run you little chickens. 1707 01:24:31,631 --> 01:24:33,590 You go ahead. 1708 01:24:34,286 --> 01:24:36,288 [guns cock] 1709 01:24:36,419 --> 01:24:38,073 [lips smack] 1710 01:24:39,074 --> 01:24:40,945 Crepes a la Ray. 1711 01:25:36,392 --> 01:25:39,438 Subtitling: difuze 1712 01:25:40,305 --> 01:26:40,515 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 130528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.