All language subtitles for Der Rächer wartet schon (1957).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,063 --> 00:00:14,620 (ominous music) 2 00:01:50,303 --> 00:01:52,921 - Looking for someone, son? 3 00:01:52,922 --> 00:01:54,201 - I've come to fetch my brother. 4 00:01:56,125 --> 00:01:56,924 - Yeah. 5 00:02:14,577 --> 00:02:16,307 - All right Mitchell, your year's up. 6 00:02:18,384 --> 00:02:20,210 - [Mitchell] It didn't seen like more than ten. 7 00:02:21,251 --> 00:02:22,882 - You're lucky it wasn't the rope. 8 00:02:24,411 --> 00:02:26,808 - It looks like the citizens out there still have ideas. 9 00:02:27,794 --> 00:02:29,135 They don't like gunfighters, 10 00:02:30,123 --> 00:02:31,948 especially drifters and strangers. 11 00:02:33,153 --> 00:02:36,043 We'll take care of them for now. 12 00:02:37,912 --> 00:02:41,520 The next time you have to come through this town, don't. 13 00:02:44,681 --> 00:02:46,024 All right, give him his gun. 14 00:02:52,986 --> 00:02:55,096 Don't put it on till you've got out of town. 15 00:03:01,887 --> 00:03:02,685 Wait here. 16 00:03:20,903 --> 00:03:21,997 What do you men want? 17 00:03:21,998 --> 00:03:23,273 - You know what we want. 18 00:03:23,274 --> 00:03:24,126 - You'll have to call it. 19 00:03:24,127 --> 00:03:27,175 - Sure, we'll call it, Brock Mitchell. 20 00:03:27,176 --> 00:03:28,345 - All right, now you'll listen to me. 21 00:03:28,346 --> 00:03:30,206 - Oh, we listen to you what! 22 00:03:30,207 --> 00:03:32,402 You'll have your own way when he gunned Frank Wilson, 23 00:03:32,403 --> 00:03:33,765 - Wilson was always trouble, 24 00:03:33,766 --> 00:03:34,608 he asked for it. 25 00:03:34,609 --> 00:03:36,338 - Frank Wilson was one of our boys. 26 00:03:38,685 --> 00:03:40,890 - Wilson, forced Mitchell to draw. 27 00:03:40,891 --> 00:03:42,741 I know his reputation wanted to prove he was faster 28 00:03:42,742 --> 00:03:43,541 than Mitchell. 29 00:03:45,658 --> 00:03:46,701 Wilson lost. 30 00:03:46,702 --> 00:03:48,725 - Yeah, Wilson lost, 31 00:03:48,726 --> 00:03:49,991 because we let you take Mitchell 32 00:03:49,992 --> 00:03:51,632 when you promised they'd get justice. 33 00:03:51,633 --> 00:03:53,435 - But you've crossed us. 34 00:03:53,436 --> 00:03:56,560 Well, we've waited now we'll see who gets justice. 35 00:03:56,561 --> 00:03:57,904 - Mitchell's done his years. 36 00:03:59,064 --> 00:04:02,181 Under the circumstances that was justice. 37 00:04:02,182 --> 00:04:05,542 Now he leaves town, safe. 38 00:04:07,466 --> 00:04:10,700 Anybody has any other ideas they come up against me first. 39 00:05:03,800 --> 00:05:04,598 - Hi Brock. 40 00:05:07,205 --> 00:05:08,431 Brought you the colt. 41 00:05:08,432 --> 00:05:09,975 Remember him? 42 00:05:09,976 --> 00:05:10,838 - He's grown some. 43 00:05:12,498 --> 00:05:13,298 - Move. 44 00:05:23,114 --> 00:05:24,048 - Bye sheriff. 45 00:05:25,283 --> 00:05:27,421 Sometime I'd like you to be my guest. 46 00:05:27,422 --> 00:05:28,627 - Remember, if you ever come 47 00:05:28,628 --> 00:05:30,133 through this town here again, 48 00:05:30,134 --> 00:05:31,500 I might not be here, 49 00:05:32,599 --> 00:05:33,445 but they will. 50 00:05:33,446 --> 00:05:36,322 (suspenseful music) 51 00:05:43,139 --> 00:05:44,443 - The railroad will be laying new tracks 52 00:05:44,444 --> 00:05:45,594 starting next month. 53 00:05:45,595 --> 00:05:47,157 Nobody but us and ours ranch, 54 00:05:47,158 --> 00:05:48,662 and Riley's out there to supply beef 55 00:05:48,663 --> 00:05:50,465 for a couple of thousand workers. 56 00:05:50,466 --> 00:05:53,430 - How'd you keep all this going after pop died? 57 00:05:53,431 --> 00:05:57,115 - Well, I always figured, I hoped one day you'd be back. 58 00:05:58,238 --> 00:06:00,299 Had to have someplace for you to come back to. 59 00:06:01,314 --> 00:06:03,883 So Mr. Van Steeden at the bank gave me a loan of 5,000 60 00:06:03,884 --> 00:06:04,681 on our place, 61 00:06:05,667 --> 00:06:06,952 and now with the railroad contract, 62 00:06:06,953 --> 00:06:08,015 it'll be easy to pay off the bank 63 00:06:08,016 --> 00:06:09,781 and plenty leftover. 64 00:06:09,782 --> 00:06:11,476 - You're a very great, Trace. 65 00:06:11,477 --> 00:06:12,292 - The best. 66 00:06:12,293 --> 00:06:14,051 Come on, let's hustle. 67 00:06:16,907 --> 00:06:19,122 Norris and Riley are meeting us in town. 68 00:06:19,123 --> 00:06:20,435 Phelps, the railroad agent is coming in 69 00:06:20,436 --> 00:06:22,450 on the afternoon stage with the contracts. 70 00:06:24,569 --> 00:06:26,088 One thing. - Yeah. 71 00:06:26,986 --> 00:06:28,646 Chad Deezy is in town. 72 00:06:28,647 --> 00:06:31,245 - I thought he had his loggers in Fisco. 73 00:06:31,246 --> 00:06:34,025 He came back after you and his brother had the showdown. 74 00:06:34,026 --> 00:06:35,579 Now that around that he just wait patiently 75 00:06:35,580 --> 00:06:36,586 for you to come back. 76 00:06:38,342 --> 00:06:41,219 Please, keep hope, Brock, don't let him push you. 77 00:06:41,220 --> 00:06:43,633 - I am to hang onto my skinny chance. 78 00:06:43,634 --> 00:06:44,938 - Yeah. 79 00:06:44,939 --> 00:06:47,816 (suspenseful music) 80 00:07:03,232 --> 00:07:05,948 (horses neighing) 81 00:07:56,031 --> 00:07:58,349 - Mitchell, I wanna talk you. 82 00:08:03,006 --> 00:08:05,883 (suspenseful music) 83 00:08:23,424 --> 00:08:24,554 I got word from the sheriff in Buckhorn 84 00:08:24,555 --> 00:08:26,179 you were heading this way. 85 00:08:27,337 --> 00:08:30,107 Also from every Sheriff's on every town you had pass through 86 00:08:30,108 --> 00:08:31,183 from there to here. 87 00:08:32,055 --> 00:08:33,666 - It's nice of them to look out for me. 88 00:08:33,667 --> 00:08:35,297 - All men look out for each other. 89 00:08:39,986 --> 00:08:42,587 I bet time are out of bounds to you, Mitchell. 90 00:08:44,605 --> 00:08:45,404 I'm telling you right now 91 00:08:45,405 --> 00:08:48,131 I don't like your being here and Showdown Creek. 92 00:08:49,539 --> 00:08:52,088 - I don't like you not liking me being here. 93 00:08:52,089 --> 00:08:52,985 This is my home. 94 00:08:54,046 --> 00:08:56,682 - Got no cause to run you out of town at least not now, 95 00:08:58,487 --> 00:08:59,866 but you take one step out of line, 96 00:08:59,867 --> 00:09:01,019 I'm gonna make you move. 97 00:09:03,320 --> 00:09:04,998 I am to keep this a law abiding town. 98 00:09:04,999 --> 00:09:07,635 I'm not gonna let you repeat what you did two years ago, 99 00:09:07,636 --> 00:09:10,620 - Sim Deasy drew on me. - Have you made him draw? 100 00:09:13,132 --> 00:09:14,617 Maybe there was another reason. 101 00:09:22,863 --> 00:09:24,542 - It had nothing to do with your daughter. 102 00:09:24,543 --> 00:09:25,654 - Come on. 103 00:09:25,655 --> 00:09:26,611 - I said my say. 104 00:09:44,875 --> 00:09:46,840 - Yeah, that's how it was, Trace. 105 00:09:46,841 --> 00:09:48,633 Everybody believes I gun Sim Deasy, 106 00:09:48,634 --> 00:09:51,638 because he was seeing Ginny, even Ginny. 107 00:09:52,691 --> 00:09:54,080 That's why I left. 108 00:09:54,081 --> 00:09:54,945 - This aint going to be easy, 109 00:09:54,946 --> 00:09:56,251 but hold on, 110 00:09:57,783 --> 00:09:58,581 just hold on. 111 00:10:00,439 --> 00:10:01,239 - Don't worry. 112 00:10:02,377 --> 00:10:03,359 I'll hold on. 113 00:10:22,401 --> 00:10:23,820 - Glad to see you back home, Brock. 114 00:10:23,821 --> 00:10:25,365 - Thank you, Mr. Norris. 115 00:10:25,366 --> 00:10:26,977 Glad to be here. 116 00:10:26,978 --> 00:10:28,415 Guess Tracy filled you in on the beef deal 117 00:10:28,416 --> 00:10:29,889 with the railroad. 118 00:10:29,890 --> 00:10:31,684 - I think I'd let you men give him the details. 119 00:10:31,685 --> 00:10:33,210 - Stage will be in half an hour 120 00:10:33,211 --> 00:10:34,007 we better get right to it. 121 00:10:34,008 --> 00:10:35,962 - Now here's the way it cuts, 122 00:10:35,963 --> 00:10:38,511 new track road runs nearest power places. 123 00:10:38,512 --> 00:10:40,477 Nobody else can handle supply, 124 00:10:40,478 --> 00:10:42,627 there will be plenty in the contract for all of us. 125 00:10:42,628 --> 00:10:44,515 - The road will want plenty of beef for the men, grading, 126 00:10:44,516 --> 00:10:45,674 digging, and laying the track. 127 00:10:45,675 --> 00:10:48,285 - And Norris and me will put in the supply joint deal 128 00:10:48,286 --> 00:10:50,548 while they're building the 60 miles south of town. 129 00:10:50,549 --> 00:10:52,178 - And you and Tracy run the supply 130 00:10:52,179 --> 00:10:54,096 for 30 miles north of town. 131 00:10:54,097 --> 00:10:56,725 It cuts to 130 each for the 90 mile stretch. 132 00:10:56,726 --> 00:10:58,537 - And where there's no cutthroat deals, 133 00:10:58,538 --> 00:11:00,040 we don't drive the price up or down, 134 00:11:00,041 --> 00:11:02,719 and we'll all get a fair shake of the business. 135 00:11:02,720 --> 00:11:04,022 Deal? 136 00:11:04,023 --> 00:11:05,567 - What do you say, Brock? 137 00:11:05,568 --> 00:11:07,945 - I say I couldn't have made a better deal myself. 138 00:11:07,946 --> 00:11:10,573 - Ah, I figured we could settle it friendly, 139 00:11:10,574 --> 00:11:11,982 like we used to with your dad. 140 00:11:11,983 --> 00:11:14,275 - All right, we're all agreed. 141 00:11:14,276 --> 00:11:15,120 Nothing to do now, 142 00:11:15,121 --> 00:11:17,558 but sit here and wait for the stage to bring Mr. Phelps. 143 00:11:17,559 --> 00:11:20,134 - Is that the railroad agent? - Yeah. 144 00:11:20,135 --> 00:11:21,296 We see him together, 145 00:11:21,297 --> 00:11:22,532 deal with him together. 146 00:11:22,533 --> 00:11:24,508 There'll be no long woven. 147 00:11:24,509 --> 00:11:26,704 - No one is gonna try to cut anyone else out. 148 00:11:26,705 --> 00:11:29,241 - Never hurts though to have all things understood. 149 00:11:30,964 --> 00:11:33,198 Roy, drinks for the boys. 150 00:11:33,199 --> 00:11:35,671 - No thanks, Tracy and I have an errand. 151 00:11:35,672 --> 00:11:37,753 We'll be back on the stage gets in. 152 00:11:37,754 --> 00:11:38,552 - We'll be here. 153 00:11:49,856 --> 00:11:51,200 - They didn't mean anything. 154 00:11:52,705 --> 00:11:53,963 - Nobody means anything. 155 00:11:55,592 --> 00:11:57,020 - You know how they are, 156 00:11:57,021 --> 00:12:00,063 old timers, trusting the good book and not much else. 157 00:12:01,203 --> 00:12:04,079 Still play poker with two decks and three guns on the table. 158 00:12:06,592 --> 00:12:08,558 Anything they said wasn't meant personal. 159 00:12:10,802 --> 00:12:12,672 - No, it wasn't meant personal for you. 160 00:12:22,668 --> 00:12:24,987 (door shuts) 161 00:12:26,588 --> 00:12:28,341 - Welcome home, Brock. 162 00:12:28,342 --> 00:12:29,704 - Very glad to see you. - Thank you. 163 00:12:29,705 --> 00:12:30,528 - He looks pretty good, 164 00:12:30,529 --> 00:12:31,689 doesn't he, Mr. Van Steeden. 165 00:12:31,690 --> 00:12:33,495 - Brock, always look good to me. 166 00:12:33,496 --> 00:12:34,293 Sit down. 167 00:12:35,842 --> 00:12:39,007 Have a cigar, new shipment. - No, thank you, sir. 168 00:12:39,008 --> 00:12:40,474 - Half the people I know tell me 169 00:12:40,475 --> 00:12:42,266 tobacco is good for the nerves. 170 00:12:42,267 --> 00:12:43,977 The other half telling me it's bad. 171 00:12:45,231 --> 00:12:46,190 Weight on both side. 172 00:12:48,828 --> 00:12:50,947 I guess I know what's worrying you, boys, 173 00:12:50,948 --> 00:12:52,548 worrying me a little too. 174 00:12:52,549 --> 00:12:54,024 - Trace told me about the loan. 175 00:12:54,025 --> 00:12:55,435 It was very kind of you, sir. 176 00:12:55,436 --> 00:12:57,111 - Kindness had nothing to do with it. 177 00:12:57,112 --> 00:12:59,539 I'm a banker using depositors' money. 178 00:12:59,540 --> 00:13:01,212 Your land was good security. 179 00:13:03,759 --> 00:13:06,184 Your note comes due in three days. 180 00:13:06,185 --> 00:13:08,065 I put it the directors for an extension 181 00:13:08,066 --> 00:13:09,723 in case you needed it. 182 00:13:09,724 --> 00:13:10,851 The answer was no. 183 00:13:11,720 --> 00:13:13,566 I think you'd be able to meet it. 184 00:13:13,567 --> 00:13:15,009 - We'll know in about an hour. 185 00:13:15,010 --> 00:13:15,967 - Railroad deal? 186 00:13:15,968 --> 00:13:17,933 - The agents coming in on the afternoon stage. 187 00:13:17,934 --> 00:13:19,151 - Think you'll be able to close the contract? 188 00:13:19,152 --> 00:13:20,177 - Well, I hope so, 189 00:13:20,178 --> 00:13:22,393 we're pooling with Norris and Riley on the deal. 190 00:13:22,394 --> 00:13:23,592 - Smart business. 191 00:13:23,593 --> 00:13:25,610 - They're certain we'll have the deal roped and tied. 192 00:13:26,614 --> 00:13:28,252 - Even if you're able to reach the agreement 193 00:13:28,253 --> 00:13:29,825 with the agent tonight, 194 00:13:29,826 --> 00:13:31,427 the contract will have to go to Washington 195 00:13:31,428 --> 00:13:32,454 for final signature. 196 00:13:32,455 --> 00:13:36,644 Now that'll take time more than you've got to spare. 197 00:13:36,645 --> 00:13:38,755 - Well, can you get the bank directors to hold off 198 00:13:38,756 --> 00:13:39,662 till the contract is signed? 199 00:13:39,663 --> 00:13:42,148 - I'm getting strong opposition to this note, 200 00:13:42,149 --> 00:13:43,179 uncommonly strong. 201 00:13:44,510 --> 00:13:45,308 Tell you what? 202 00:13:46,158 --> 00:13:48,460 Try to get a letter or some sort of written assurance 203 00:13:48,461 --> 00:13:49,908 on the deal from the agent. 204 00:13:49,909 --> 00:13:50,707 Bring it to me, 205 00:13:50,708 --> 00:13:52,757 and I'll personally assume the responsibility 206 00:13:52,758 --> 00:13:54,243 to give you the extension. 207 00:13:54,244 --> 00:13:56,698 - If anything happens, you will be left holding the bag. 208 00:13:56,699 --> 00:13:58,087 You were running that risk? 209 00:13:58,088 --> 00:14:00,832 - That's what we're really here for, Brock. 210 00:14:00,833 --> 00:14:02,952 We passed by this way only once. 211 00:14:02,953 --> 00:14:04,342 We get the chance to run the risk 212 00:14:04,343 --> 00:14:07,870 for a different way of future life for a boy we like, 213 00:14:07,871 --> 00:14:10,461 we should be grateful to be given that chance to help. 214 00:14:11,640 --> 00:14:14,008 Anyway, you've had your fling, 215 00:14:14,009 --> 00:14:18,189 I think you'll handle your responsibilities like a man. 216 00:14:18,190 --> 00:14:19,574 - Thanks for your confidence. 217 00:14:20,771 --> 00:14:22,881 - There is one thing you always should know. 218 00:14:23,916 --> 00:14:27,914 Someone's pressing to buy up your note for cash. 219 00:14:27,915 --> 00:14:28,714 - Who? 220 00:14:28,715 --> 00:14:29,539 - Chad Deasy. 221 00:14:30,514 --> 00:14:32,326 He also happens to be on the board of directors, 222 00:14:32,327 --> 00:14:35,194 that's the opposition to the extension. 223 00:14:35,195 --> 00:14:37,419 Now, you know what you're up against. 224 00:14:37,420 --> 00:14:38,219 - Mm-hmm. 225 00:14:39,444 --> 00:14:40,949 And you? 226 00:14:40,950 --> 00:14:41,812 - I don't like it. 227 00:14:42,967 --> 00:14:45,225 I don't like it because I know what's pressing Deasy 228 00:14:45,226 --> 00:14:46,980 and it isn't a legitimate business. 229 00:14:46,981 --> 00:14:47,862 - You'd like nothing better 230 00:14:47,863 --> 00:14:49,378 than to get the whip hand over me. 231 00:14:49,379 --> 00:14:52,428 - There's nothing I'd like less than to give it to him. 232 00:14:52,429 --> 00:14:54,811 - Even by sticking your own neck out to prevent it? 233 00:14:58,212 --> 00:14:59,202 - Like I said, 234 00:15:00,245 --> 00:15:02,078 we pass by this way only once. 235 00:15:03,256 --> 00:15:04,054 Good luck. 236 00:15:18,141 --> 00:15:19,275 - I dunno, Trace. 237 00:15:20,299 --> 00:15:22,042 I have a feeling this isn't gonna work. 238 00:15:22,043 --> 00:15:23,434 - What are you talking about? 239 00:15:24,240 --> 00:15:26,943 - Chad Deasy, he isn't gonna let it rest. 240 00:15:26,944 --> 00:15:28,491 He's gonna push to a showdown. 241 00:15:29,668 --> 00:15:32,401 One way or another, Deasy is gonna push me to a showdown. 242 00:15:33,303 --> 00:15:34,300 - Listen, there's nothing he can do 243 00:15:34,301 --> 00:15:35,212 unless you let him. 244 00:15:36,161 --> 00:15:36,959 He's no gun, 245 00:15:36,960 --> 00:15:38,472 so he isn't gonna force you to draw. 246 00:15:39,459 --> 00:15:40,764 There's nothing he can do about our note 247 00:15:40,765 --> 00:15:42,720 once the railroad agent gets here, 248 00:15:42,721 --> 00:15:44,388 just sit tight. 249 00:15:44,389 --> 00:15:45,187 Another couple of hours, 250 00:15:45,188 --> 00:15:46,863 we'll be heading back to the ranch. 251 00:15:46,864 --> 00:15:47,662 Sit tight. 252 00:15:51,266 --> 00:15:53,040 - I heard you were in town, Mitchell. 253 00:15:53,931 --> 00:15:57,071 In fact, I heard you were heading this way two days ago, 254 00:15:58,113 --> 00:16:02,188 and so I got me an imported bodyguard from the COllins. 255 00:16:02,189 --> 00:16:03,429 Meet Miley Sutton. 256 00:16:07,109 --> 00:16:08,006 This is Brock Mitchell, 257 00:16:08,007 --> 00:16:10,330 and he's got the reputation of being the fastest gun 258 00:16:10,331 --> 00:16:11,730 in the territory. 259 00:16:11,731 --> 00:16:13,801 He'd rather gunfight than eat, 260 00:16:13,802 --> 00:16:16,057 so that's what you may have to come up against. 261 00:16:16,949 --> 00:16:19,282 He likes to specialize in killing Deasys. 262 00:16:20,133 --> 00:16:21,628 He's already gotten my brother Sim, 263 00:16:21,629 --> 00:16:22,549 so watch him. 264 00:16:22,550 --> 00:16:24,269 That's what I'm paying you for. 265 00:16:25,168 --> 00:16:25,965 - Deasy. 266 00:16:25,966 --> 00:16:28,572 - Watch him like you'd watch a Sidewinder. 267 00:16:28,573 --> 00:16:31,755 He's just as quick and just as tricky. 268 00:16:31,756 --> 00:16:33,970 - I killed Sim in a fair fight. 269 00:16:33,971 --> 00:16:35,706 After he'd killed a drunken 20 year old kid 270 00:16:35,707 --> 00:16:37,883 he bullied into drawing on him. 271 00:16:37,884 --> 00:16:39,274 I've never heard you cry about that kid. 272 00:16:39,275 --> 00:16:40,386 - I wasn't his brother. 273 00:16:40,387 --> 00:16:42,699 The only thing that matters to me 274 00:16:42,700 --> 00:16:44,433 is that Sim was my brother. 275 00:16:44,434 --> 00:16:45,460 - Your brother dropped that kid 276 00:16:45,461 --> 00:16:47,091 then turned his gun on me for no reason. 277 00:16:47,092 --> 00:16:48,107 - No, you yelled, 278 00:16:48,108 --> 00:16:50,054 he turned and you shot. 279 00:16:50,055 --> 00:16:51,386 You wanted him to turn on you, 280 00:16:51,387 --> 00:16:52,654 because of Ginny Clay. 281 00:16:52,655 --> 00:16:53,452 - Brock? 282 00:16:55,779 --> 00:16:59,781 - The next time he makes a move like that gun him, you hear? 283 00:17:00,605 --> 00:17:02,281 You're my body guard, 284 00:17:02,282 --> 00:17:04,817 and you've got a right to gun him down like a dog. 285 00:17:15,239 --> 00:17:17,348 - Don't ever get between me and a gun again. 286 00:17:17,349 --> 00:17:18,723 - I had to. 287 00:17:19,678 --> 00:17:21,038 That's Deasy's play from now on 288 00:17:21,039 --> 00:17:23,030 to get you to draw against his hired gun. 289 00:17:25,433 --> 00:17:27,399 I had to save your skinny chance for you. 290 00:17:28,621 --> 00:17:31,736 (peaceful piano music) 291 00:17:33,122 --> 00:17:35,857 - You had me thinking brothers. 292 00:17:35,858 --> 00:17:38,345 Yeah, it looks like I got the best of the deal. 293 00:17:41,009 --> 00:17:41,806 - Hello Brock. 294 00:17:43,032 --> 00:17:43,830 - Ginny. 295 00:17:44,835 --> 00:17:46,725 - I heard you were back. 296 00:17:46,726 --> 00:17:47,525 - Yes. 297 00:17:48,586 --> 00:17:50,723 - Oh, this is Mr. Tom Williams. 298 00:17:50,724 --> 00:17:52,285 Tracy and Brock Mitchell. 299 00:17:52,286 --> 00:17:53,993 - Brock Mitchel? 300 00:17:53,994 --> 00:17:54,997 - How do you do you do? 301 00:17:54,998 --> 00:17:56,005 - How do you do, sir? 302 00:17:57,689 --> 00:17:58,490 - Well. 303 00:17:59,455 --> 00:18:00,900 - Well? 304 00:18:00,901 --> 00:18:03,334 - You're looking very well, Brock. 305 00:18:03,335 --> 00:18:04,133 - Thank you. 306 00:18:05,118 --> 00:18:06,729 You look wonderful. 307 00:18:06,730 --> 00:18:07,528 - Thank you. 308 00:18:07,529 --> 00:18:09,826 - How have you been? - Oh fine Brock, just fine. 309 00:18:09,827 --> 00:18:10,625 - That's good. 310 00:18:10,626 --> 00:18:12,328 Do you spend- - Do you spend- 311 00:18:12,329 --> 00:18:15,206 (suspenseful music) 312 00:18:17,279 --> 00:18:19,181 Well, bye Brock. 313 00:18:21,134 --> 00:18:23,203 Nice seeing you again. 314 00:18:23,204 --> 00:18:24,566 - Goodbye Ginny. 315 00:18:24,567 --> 00:18:27,444 (suspenseful music) 316 00:18:35,177 --> 00:18:38,550 - I was just thinking maybe after we get settled, 317 00:18:38,551 --> 00:18:40,997 there is no reason why you shouldn't you and Ginny. 318 00:18:42,398 --> 00:18:44,929 - The way her father feels about me, I don't know. 319 00:18:46,287 --> 00:18:47,405 (dogs barking) 320 00:18:47,406 --> 00:18:48,703 I don't know. 321 00:18:48,704 --> 00:18:49,639 - Here she comes. 322 00:18:49,640 --> 00:18:50,521 This is it! 323 00:18:51,468 --> 00:18:55,096 (jolly suspenseful music) 324 00:18:55,097 --> 00:18:57,895 (horses galloping) 325 00:19:04,771 --> 00:19:07,248 (dogs barking) 326 00:19:12,088 --> 00:19:12,926 - Mr. Phelps. 327 00:19:14,073 --> 00:19:14,872 - What? 328 00:19:14,873 --> 00:19:16,749 - Are you Mr. Phelps, from Washington? 329 00:19:16,750 --> 00:19:17,547 - No. 330 00:19:18,777 --> 00:19:19,615 - Alabam. 331 00:19:19,616 --> 00:19:20,417 - Hi Tracy, 332 00:19:21,257 --> 00:19:22,819 - You carry a passenger name of Phelps 333 00:19:22,820 --> 00:19:24,181 coming on from Washington, 334 00:19:24,182 --> 00:19:26,233 making connections with your coach at Gunstock. 335 00:19:26,234 --> 00:19:27,664 - Phelps, Washington? 336 00:19:27,665 --> 00:19:28,823 - A railroad man. 337 00:19:28,824 --> 00:19:29,983 - Oh yeah, that's the fellow. 338 00:19:29,984 --> 00:19:30,932 - Did you see him? 339 00:19:30,933 --> 00:19:32,334 - Yep. 340 00:19:32,335 --> 00:19:33,454 Gunstock. - He was supposed 341 00:19:33,455 --> 00:19:34,807 to ride in with you. 342 00:19:34,808 --> 00:19:36,178 - That's right. 343 00:19:36,179 --> 00:19:37,156 - Where is he? 344 00:19:37,157 --> 00:19:40,062 - Like I said Gunstock. - And did you speak to him? 345 00:19:40,063 --> 00:19:40,862 - Yep. 346 00:19:40,863 --> 00:19:41,808 - Why did he say? 347 00:19:41,809 --> 00:19:44,263 - Staying on at Gunstock. - Is that all? 348 00:19:44,264 --> 00:19:47,398 - Nope, he said had some business to attend to there. 349 00:19:47,399 --> 00:19:48,694 - He sent a message? 350 00:19:48,695 --> 00:19:49,998 - To who? 351 00:19:49,999 --> 00:19:51,297 - Them, Trace. 352 00:19:52,474 --> 00:19:54,736 - No message, except he had to stay over for business. 353 00:19:54,737 --> 00:19:57,796 - Yeah, well, nothing we can do about it. 354 00:19:57,797 --> 00:19:58,885 We just have to wait for him. 355 00:19:58,886 --> 00:20:01,171 - You think there's any doubt about them coming through. 356 00:20:01,172 --> 00:20:02,508 - No, I don't think so. 357 00:20:03,733 --> 00:20:06,609 More than likely he'll be here by tomorrow stage. 358 00:20:06,610 --> 00:20:09,879 Well, might as well get ourselves a couple of rooms 359 00:20:09,880 --> 00:20:10,886 at the hotel. 360 00:20:10,887 --> 00:20:12,478 - You figured to stay over in town for tonight. 361 00:20:12,479 --> 00:20:14,079 - Too hard to ride back at the ranch, 362 00:20:14,080 --> 00:20:15,614 and back to town again tomorrow. 363 00:20:16,642 --> 00:20:19,344 - Well, maybe Brock and I will go back to our place. 364 00:20:19,345 --> 00:20:21,196 - Might be better for you and Brock to stay on in town 365 00:20:21,197 --> 00:20:22,308 where we can see you. 366 00:20:22,309 --> 00:20:24,121 It might be a good idea to talk some more 367 00:20:24,122 --> 00:20:25,562 about the deal after dinner. 368 00:20:26,385 --> 00:20:27,535 - Yeah, we'll stay here, 369 00:20:28,849 --> 00:20:30,239 where you can see me. 370 00:20:30,240 --> 00:20:31,039 - Fair enough. 371 00:20:31,872 --> 00:20:34,661 - I think we've gotta stroll down the hotel and register. 372 00:20:34,662 --> 00:20:37,212 - There isn't anything else we can do? 373 00:20:37,213 --> 00:20:38,011 Let's check in. 374 00:20:48,090 --> 00:20:50,967 (jolly piano music) 375 00:21:02,804 --> 00:21:04,535 Whiskey. - Yeah. 376 00:21:04,536 --> 00:21:07,162 - I repeat it's the end of any town 377 00:21:07,163 --> 00:21:09,876 when it lets killers roam it's streets, 378 00:21:09,877 --> 00:21:12,274 and peaceful citizens have to hire bodyguards 379 00:21:12,275 --> 00:21:13,583 to protect themselves. 380 00:21:14,510 --> 00:21:15,937 No, man is safe. 381 00:21:15,938 --> 00:21:17,961 Well, women and children. 382 00:21:17,962 --> 00:21:21,954 If we permit gunfighters to come and go as they please. 383 00:21:22,911 --> 00:21:24,496 - Let's go. - Finish your drink. 384 00:21:27,588 --> 00:21:28,980 - How about some Chinese food across the street? 385 00:21:28,981 --> 00:21:31,457 - No, we'll have our drinks and dinner here, right here. 386 00:21:31,458 --> 00:21:33,632 - [Chad] I don't know what that sheriff was thinking of. 387 00:21:33,633 --> 00:21:35,233 If he's afraid of gunfighters, 388 00:21:35,234 --> 00:21:37,578 can't handle the situation let him say so. 389 00:21:38,696 --> 00:21:41,860 Plenty of men in this town are ready to protect their own. 390 00:21:41,861 --> 00:21:42,669 - Mr. Mitchell. 391 00:21:44,000 --> 00:21:46,122 Mr. Mitchell, good evening? 392 00:21:47,922 --> 00:21:50,885 - Yeah, good evening. - I just, well, 393 00:21:50,886 --> 00:21:54,213 I want you to know that I- - What's on your mind? 394 00:21:54,214 --> 00:21:56,333 - Ms. Ginny Clay, sir. 395 00:21:56,334 --> 00:21:57,819 She doesn't mean anything. 396 00:21:57,820 --> 00:22:00,139 I mean, I don't mean anything to her, sir. 397 00:22:00,140 --> 00:22:00,938 - What? 398 00:22:00,939 --> 00:22:03,342 - Well, I just happened to be out there. 399 00:22:03,343 --> 00:22:04,666 I promised her father I'd see 400 00:22:04,667 --> 00:22:05,903 that she got home all right, sir, 401 00:22:05,904 --> 00:22:07,999 and I want you to know that I didn't mean to cut in on you. 402 00:22:08,000 --> 00:22:10,047 - What are you trying to say? 403 00:22:10,048 --> 00:22:11,465 - I promise I'll never see her again, 404 00:22:11,466 --> 00:22:13,124 and I want to apologize to you, sir. 405 00:22:13,125 --> 00:22:14,055 - No, that you don't have to, 406 00:22:14,056 --> 00:22:15,340 it doesn't mean anything to me. 407 00:22:15,341 --> 00:22:16,334 - I'm sorry, I never- 408 00:22:16,335 --> 00:22:17,680 - I not gonna hurt you. 409 00:22:17,681 --> 00:22:19,074 - You are, you are. 410 00:22:20,635 --> 00:22:22,212 - Don't ever talk to me like that again. 411 00:22:22,213 --> 00:22:23,012 Don't ever come begging to me, you hear me? 412 00:22:23,992 --> 00:22:26,345 - Please sir, I'll never see her again I promise. 413 00:22:31,059 --> 00:22:33,337 - Mad dog killer. 414 00:22:33,338 --> 00:22:36,216 (people chattering) 415 00:22:41,325 --> 00:22:44,203 (suspenseful music) 416 00:22:51,535 --> 00:22:52,335 - No lights. 417 00:22:56,599 --> 00:22:59,066 I'm afraid, Tracy. - Afraid of what? 418 00:23:00,292 --> 00:23:01,138 - Myself. 419 00:23:05,276 --> 00:23:07,050 I'm afraid of what's happening to me. 420 00:23:08,551 --> 00:23:10,060 I'm thinking wrong. 421 00:23:10,061 --> 00:23:10,860 - Brock. 422 00:23:13,551 --> 00:23:14,670 I'm listening. 423 00:23:16,038 --> 00:23:17,361 - I'm beginning to think everyone hates me, 424 00:23:17,362 --> 00:23:18,535 plotting against me, 425 00:23:19,341 --> 00:23:20,939 and they think I have no friend but my gun. 426 00:23:20,940 --> 00:23:23,825 - There's me and Van Steeden. 427 00:23:23,826 --> 00:23:25,072 I think there's Ginny too. 428 00:23:25,908 --> 00:23:27,143 - Yeah. 429 00:23:27,144 --> 00:23:28,640 You remember that summer when you, Ginny, 430 00:23:28,641 --> 00:23:30,446 and I were playing at the Creek? 431 00:23:31,681 --> 00:23:34,193 Well, maybe hip high and you ran away, 432 00:23:34,194 --> 00:23:36,121 and got lost in the foot hills. 433 00:23:36,122 --> 00:23:37,176 - Two days and nights, 434 00:23:37,991 --> 00:23:40,259 and you didn't sleep till I was found. 435 00:23:40,260 --> 00:23:41,817 - Yeah. 436 00:23:41,818 --> 00:23:43,629 You tried to tell me then what it was like, 437 00:23:43,630 --> 00:23:45,452 being out there alone in the nights. 438 00:23:47,399 --> 00:23:50,357 You tried to tell me what that dark alone feeling. 439 00:23:52,501 --> 00:23:53,939 and the lost feeling was like. 440 00:23:55,772 --> 00:23:58,188 I thought I knew what you were saying, 441 00:23:58,189 --> 00:23:59,016 but I didn't, 442 00:24:00,001 --> 00:24:02,550 I didn't know it all. 443 00:24:02,551 --> 00:24:06,612 I know now I can't find a road, Trace. 444 00:24:07,501 --> 00:24:08,844 I wanna come back to people. 445 00:24:10,346 --> 00:24:12,535 I wanna open up my arms up to them. 446 00:24:12,536 --> 00:24:15,185 I want them to take my hand when I hold it out, 447 00:24:16,259 --> 00:24:17,553 not look for the gun in it. 448 00:24:19,064 --> 00:24:21,243 I want people to look at me again with that warm feeling 449 00:24:21,244 --> 00:24:22,043 that I belong. 450 00:24:24,820 --> 00:24:25,955 Yeah, that I belong. 451 00:24:28,494 --> 00:24:31,451 (somber piano music) 452 00:24:36,464 --> 00:24:37,660 I do belong. 453 00:24:40,770 --> 00:24:43,167 (piano music) 454 00:24:51,406 --> 00:24:52,469 - I'll run over and tell Van Steeden 455 00:24:52,470 --> 00:24:54,081 Mr. Phelps would be in town today. 456 00:24:54,082 --> 00:24:55,628 Meet you at the Queen. - Okay. 457 00:25:01,255 --> 00:25:04,259 - Mr. Mitchell, why did you do it? 458 00:25:05,168 --> 00:25:06,519 - Ma'am? 459 00:25:06,520 --> 00:25:08,791 - Driving my boy out of town, 460 00:25:08,792 --> 00:25:11,516 beating him, and threatening him. 461 00:25:11,517 --> 00:25:12,315 - Your boy? 462 00:25:13,185 --> 00:25:14,148 - Only a boy. 463 00:25:15,679 --> 00:25:17,120 Only 20 years old. 464 00:25:18,843 --> 00:25:21,503 Told him you'd gun him down if he didn't leave town. 465 00:25:22,881 --> 00:25:24,738 You warned him not to see that girl again. 466 00:25:24,739 --> 00:25:26,294 - No. 467 00:25:26,295 --> 00:25:27,984 No, it isn't true. 468 00:25:27,985 --> 00:25:30,263 - How could you do such a thing? 469 00:25:34,543 --> 00:25:35,342 - Ginny? 470 00:25:38,274 --> 00:25:39,095 Please listen to me. 471 00:25:39,096 --> 00:25:41,146 - Let me pass. - I swear it isn't true. 472 00:25:41,147 --> 00:25:42,234 - I thought it was all just talk 473 00:25:42,235 --> 00:25:43,739 until I heard Mrs. Williams version. 474 00:25:43,740 --> 00:25:44,995 - No, it didn't happen like that. 475 00:25:44,996 --> 00:25:46,856 - You threatened him. - That's a lie. 476 00:25:46,857 --> 00:25:47,872 - Everybody there heard it. 477 00:25:47,873 --> 00:25:49,380 - I was only trying to help. 478 00:26:20,941 --> 00:26:23,131 - You come as a client or as a gun? 479 00:26:25,238 --> 00:26:28,640 But you finally found me without a bodyguard. 480 00:26:28,641 --> 00:26:30,751 You know, I never carry a gun, 481 00:26:30,752 --> 00:26:32,972 so it should be easy for you. 482 00:26:32,973 --> 00:26:34,568 - You know you don't need a bodyguard. 483 00:26:34,569 --> 00:26:36,237 We both know why you're doing this. 484 00:26:36,238 --> 00:26:37,159 - Doing what? 485 00:26:39,240 --> 00:26:40,678 - You're playing a tight game, 486 00:26:41,704 --> 00:26:42,887 close to the vest. 487 00:26:43,998 --> 00:26:46,538 But you might've make one raise too much and be cold. 488 00:26:47,909 --> 00:26:50,412 You know a man can only be pushed and baited so far. 489 00:26:50,413 --> 00:26:52,869 - Call me, that's what I'm counting on. 490 00:26:52,870 --> 00:26:54,459 - He's in the business last night with a kid 491 00:26:54,460 --> 00:26:55,820 at the Mountain Queen, 492 00:26:55,821 --> 00:26:57,665 now I'm down in the street with his mother. 493 00:26:59,351 --> 00:27:00,442 - You know I don't think it's all just happened 494 00:27:00,443 --> 00:27:01,562 out with the blue. 495 00:27:01,563 --> 00:27:05,393 - And that's where you are fishing out in the blue. 496 00:27:05,394 --> 00:27:07,530 You're spinning, you're reeling. 497 00:27:07,531 --> 00:27:09,478 You're dizzy, Mitchell. 498 00:27:09,479 --> 00:27:11,485 You're losing your grip and you know it, 499 00:27:13,420 --> 00:27:15,001 that's the difference between us. 500 00:27:16,067 --> 00:27:18,592 I know how to wait it out, you don't. 501 00:27:20,976 --> 00:27:22,587 - Yeah, and that's the risk you're running. 502 00:27:22,588 --> 00:27:24,947 - Let me lay it out for you. 503 00:27:24,948 --> 00:27:26,418 You killed my brother, 504 00:27:27,269 --> 00:27:28,304 before I'm through with you, 505 00:27:28,305 --> 00:27:30,175 you'd wish it was the other way around. 506 00:27:30,998 --> 00:27:32,580 I'm going to make you a mop 507 00:27:32,581 --> 00:27:35,295 for every trigger, happy punk. 508 00:27:35,296 --> 00:27:38,249 I'm gonna push you off the land, out of town, 509 00:27:38,250 --> 00:27:39,047 into the saddle, 510 00:27:39,048 --> 00:27:41,878 onto the trail with nothing but your roll and gun. 511 00:27:42,686 --> 00:27:45,096 There won't be a town of a thousand miles where the sheriff 512 00:27:45,097 --> 00:27:46,152 won't be waiting for,. 513 00:27:47,034 --> 00:27:48,817 Won't be at town and a thousand miles 514 00:27:48,818 --> 00:27:51,636 where you'll be able to rest your head. 515 00:27:51,637 --> 00:27:53,910 - I've learned to take the shots as they come. 516 00:27:53,911 --> 00:27:57,909 - Saddle bum, just rolling and rolling 517 00:27:57,910 --> 00:27:59,357 till you reach that spot 518 00:27:59,358 --> 00:28:01,662 where the faster shot is waiting for you, 519 00:28:02,551 --> 00:28:05,719 and you catch that final bullet between the eyes. 520 00:28:06,800 --> 00:28:09,632 That's the way it's going to be and nothing can stop me. 521 00:28:10,942 --> 00:28:14,817 Only one thing worries me that you go quietly 522 00:28:14,818 --> 00:28:17,361 into some dark corner right now, 523 00:28:18,232 --> 00:28:20,695 and put a bullet in your head 524 00:28:20,696 --> 00:28:23,668 to save yourself all that grief and misery. 525 00:28:23,669 --> 00:28:26,444 That's the one thing I can't stop you from doing. 526 00:28:27,477 --> 00:28:28,923 - I know Deasy, 527 00:28:28,924 --> 00:28:31,226 you figure you've got a legitimate burn against me. 528 00:28:31,227 --> 00:28:33,930 All right, but by trying to drive me off the ranch 529 00:28:33,931 --> 00:28:36,002 you're hurting an innocent kid, my brother. 530 00:28:36,003 --> 00:28:37,594 There was another innocent kid 531 00:28:37,595 --> 00:28:38,985 who was hurt. 532 00:28:38,986 --> 00:28:40,618 He happened to be my brother, 533 00:28:42,428 --> 00:28:44,114 but I'll make a deal with you, 534 00:28:45,843 --> 00:28:47,447 I'll leave Tracy be, 535 00:28:48,604 --> 00:28:51,724 even see that he gets a year's extension on his bank note. 536 00:28:52,613 --> 00:28:55,029 All you got to do is to sign this, 537 00:28:55,030 --> 00:28:56,239 and get out of town. 538 00:28:58,456 --> 00:29:01,416 Very simple as to clear and clean admission 539 00:29:01,417 --> 00:29:02,734 that you killed Sim, 540 00:29:03,537 --> 00:29:05,751 deliberately, 'cause you were jealous. 541 00:29:05,752 --> 00:29:08,746 After you'd warned him to stay away from Ginny Clay. 542 00:29:09,665 --> 00:29:10,464 - Hold it. 543 00:29:12,197 --> 00:29:12,996 Raise them. 544 00:29:14,747 --> 00:29:15,547 Raise. 545 00:29:21,442 --> 00:29:23,294 What do we do with them, Mr. Deasy? 546 00:29:23,295 --> 00:29:25,229 - It looks like we got everything in our hands now, 547 00:29:25,230 --> 00:29:26,029 doesn't it? 548 00:29:26,957 --> 00:29:31,185 Notorious gunfighter, half the town saw him come up 549 00:29:31,186 --> 00:29:32,393 to the office of the man 550 00:29:32,394 --> 00:29:34,570 who's brother he gunned. 551 00:29:34,571 --> 00:29:35,654 He put the gun to me, 552 00:29:35,655 --> 00:29:37,998 but just in time my bodyguard. 553 00:29:40,671 --> 00:29:41,921 Yeah, he's a lawyer. 554 00:29:43,088 --> 00:29:44,238 My professional opinion, 555 00:29:45,437 --> 00:29:47,799 I'd say that was self-defense, 556 00:29:48,631 --> 00:29:50,136 clean and clear. 557 00:29:50,137 --> 00:29:51,718 Wouldn't you, Sutton? 558 00:29:51,719 --> 00:29:53,367 - Anything you say, Mr. Deasy. 559 00:29:53,368 --> 00:29:56,513 - Yes, I think that would hold it up in any court. 560 00:29:56,514 --> 00:29:58,441 Of course I had other plans for Mitchell, 561 00:29:58,442 --> 00:30:01,609 but this sure is one way of a little bit temptation. 562 00:30:03,198 --> 00:30:04,416 What do you say, Sutton? 563 00:30:05,408 --> 00:30:08,261 - Well, no telling how long did it drag on otherwise? 564 00:30:08,262 --> 00:30:10,276 And I got a job waiting for me in Durango. 565 00:30:21,028 --> 00:30:23,664 All right, fella, pick it up. 566 00:30:23,665 --> 00:30:25,495 - Making you look good for the law, huh? 567 00:30:25,496 --> 00:30:27,049 - No hard feelings. 568 00:30:27,050 --> 00:30:28,318 Just another job to me. 569 00:30:29,543 --> 00:30:31,342 But pick it up or I'll club you blind. 570 00:30:31,343 --> 00:30:34,068 (Gun fires) (punch thuds) 571 00:30:34,069 --> 00:30:34,867 - Hold it. 572 00:30:42,201 --> 00:30:44,273 (window crushes) 573 00:30:44,274 --> 00:30:46,844 Now, there're a dozen witnesses down there 574 00:30:46,845 --> 00:30:48,578 that will swear that they saw my gun fly out the window 575 00:30:48,579 --> 00:30:49,427 after one shot, 576 00:30:50,460 --> 00:30:52,876 and they'll find that bullet in the wall. 577 00:30:52,877 --> 00:30:57,502 Shoot now and they'll know you did it when I was in armed. 578 00:31:05,431 --> 00:31:07,351 - Maybe another time, Mitchell. 579 00:31:09,823 --> 00:31:10,814 Another place. 580 00:31:11,645 --> 00:31:12,444 - Yeah. 581 00:31:14,042 --> 00:31:15,481 Yeah, I'm afraid you're right. 582 00:31:44,900 --> 00:31:45,818 - You're all right, you didn't? 583 00:31:45,819 --> 00:31:47,657 - No, nothing happened. 584 00:31:48,606 --> 00:31:49,404 - I was just coming out of the bank 585 00:31:49,405 --> 00:31:51,905 when I heard the shot then your gun came sailing out. 586 00:31:51,906 --> 00:31:52,705 What happened? 587 00:31:55,665 --> 00:31:57,058 - Anybody hurt up there? 588 00:31:58,091 --> 00:31:58,891 - No. 589 00:32:00,326 --> 00:32:01,285 - Come to my office. 590 00:32:21,108 --> 00:32:22,738 All right, what happened? 591 00:32:22,739 --> 00:32:23,536 - [Brock] Oh, Sutton Drew, 592 00:32:23,537 --> 00:32:25,736 and I knocked the gun out of his hand. 593 00:32:25,737 --> 00:32:27,453 The shot went wild. 594 00:32:27,454 --> 00:32:28,253 - Then what? 595 00:32:28,254 --> 00:32:30,380 - Then I threw my gun out the window. 596 00:32:30,381 --> 00:32:31,359 That's the way it happened. 597 00:32:31,360 --> 00:32:32,462 - You have trouble, Mitchell. 598 00:32:32,463 --> 00:32:34,208 Ever since you came back nothing but trouble. 599 00:32:34,209 --> 00:32:35,292 - Yeah, but I'm not asking for. 600 00:32:35,293 --> 00:32:36,979 - Just seems to grow around you like wheat. 601 00:32:36,980 --> 00:32:38,134 Well, last night, 602 00:32:39,867 --> 00:32:41,314 you had threatened young Tom Williams, 603 00:32:41,315 --> 00:32:42,340 scared him out of town. 604 00:32:42,341 --> 00:32:45,746 A whole bar room full of people saw you do it. 605 00:32:45,747 --> 00:32:47,455 We both know the reason why. 606 00:32:50,479 --> 00:32:51,586 - You put me in a tough spot, 607 00:32:51,587 --> 00:32:53,581 and I'm trying hard to think only as it's sheriff. 608 00:32:53,582 --> 00:32:54,980 I think of what's good for this town. 609 00:32:54,981 --> 00:32:57,823 I got a lot of reasons I'm trying to keep out of my mind. 610 00:33:01,454 --> 00:33:02,254 Yeah. 611 00:33:03,258 --> 00:33:05,711 We know what those reasons are. 612 00:33:07,402 --> 00:33:10,108 That's why I'm bending over backwards trying to be fair. 613 00:33:12,973 --> 00:33:15,321 But just one more thing, Mitchell, 614 00:33:15,322 --> 00:33:17,023 just one more thing. 615 00:33:22,069 --> 00:33:25,247 (suspenseful music) 616 00:33:25,248 --> 00:33:26,048 - Anything else? 617 00:33:30,223 --> 00:33:33,101 (suspenseful music) 618 00:33:38,422 --> 00:33:39,781 - Brock's trying. 619 00:33:40,747 --> 00:33:42,522 He's trying real hard to settle down. 620 00:33:44,161 --> 00:33:44,960 He needs help. 621 00:33:47,156 --> 00:33:50,033 (suspenseful music) 622 00:33:54,736 --> 00:33:57,134 (jolly music) 623 00:34:04,219 --> 00:34:06,696 (dogs barking) 624 00:34:24,017 --> 00:34:26,894 (suspenseful music) 625 00:34:40,570 --> 00:34:42,172 He didn't show? - No. 626 00:34:42,173 --> 00:34:43,253 - Alabama, you see Mr. Phelps in Gunstock? 627 00:34:43,254 --> 00:34:44,915 - Nope. - Did he say anything? 628 00:34:44,916 --> 00:34:45,715 - Nope. 629 00:34:50,229 --> 00:34:52,825 Probably just held over on railroad business there. 630 00:34:52,826 --> 00:34:54,266 He'll be here tomorrow for sure. 631 00:34:54,267 --> 00:34:55,359 - We haven't much time, Trace. 632 00:34:55,360 --> 00:34:57,661 - We just wait it out. 633 00:34:57,662 --> 00:34:59,394 - Maybe one of us ought to ride over to Gunstock. 634 00:34:59,395 --> 00:35:00,739 - That's a good idea. 635 00:35:00,740 --> 00:35:01,871 It's a hard ride, 636 00:35:01,872 --> 00:35:04,854 but Brock can make it there and back by nightfall. 637 00:35:04,855 --> 00:35:06,341 - Well, I don't know. 638 00:35:06,342 --> 00:35:07,138 - Why not? 639 00:35:07,139 --> 00:35:08,603 Let's find out how we stand with Mr. Phelps. 640 00:35:08,604 --> 00:35:10,982 - Might not look too good to push him like that. 641 00:35:10,983 --> 00:35:11,781 - That's right. 642 00:35:11,782 --> 00:35:12,794 You think we're all so anxious 643 00:35:12,795 --> 00:35:14,194 likely to drive our price down, 644 00:35:14,195 --> 00:35:14,994 right Norris? 645 00:35:14,995 --> 00:35:15,792 - That's the way I figured. 646 00:35:15,793 --> 00:35:17,513 - Look, our notes due at the bank tomorrow night. 647 00:35:17,514 --> 00:35:18,692 - Then let's wait till tomorrow night. 648 00:35:18,693 --> 00:35:20,169 - We have to know where we stand. 649 00:35:20,170 --> 00:35:22,782 It makes sense to me to ride out a Gunstock and find out. 650 00:35:26,279 --> 00:35:27,170 You don't trust me. 651 00:35:27,171 --> 00:35:28,225 - It isn't a question of trust. 652 00:35:28,226 --> 00:35:29,023 We're in this together 653 00:35:29,024 --> 00:35:30,700 and agreed there'd be no lone wolfing. 654 00:35:30,701 --> 00:35:32,080 - Anybody could ride who wants you. 655 00:35:32,081 --> 00:35:35,147 - No, you don't go to Seatumbs and Gunstock. 656 00:35:36,641 --> 00:35:37,835 - I don't see how I can be stopped. 657 00:35:37,836 --> 00:35:40,620 - You'll go and Norris and me pull out of the deal with you. 658 00:35:41,607 --> 00:35:43,848 Your ranch can handle the contract alone. 659 00:35:43,849 --> 00:35:44,922 And we train Norris and me, 660 00:35:44,923 --> 00:35:46,581 we might be able to make the stretch for service 661 00:35:46,582 --> 00:35:47,502 in the road, 662 00:35:47,503 --> 00:35:48,522 so make up your mind. 663 00:35:50,964 --> 00:35:51,860 - Let Trace go. 664 00:35:52,950 --> 00:35:55,030 - No, this kind of deal wouldn't look right 665 00:35:55,031 --> 00:35:56,230 to send a kid like Tracy. 666 00:35:57,488 --> 00:35:59,694 - You better keep your brother in line, Tracy. 667 00:36:05,658 --> 00:36:07,738 We like you, but he's trouble. 668 00:36:07,739 --> 00:36:08,959 Just keep him in line. 669 00:36:14,711 --> 00:36:15,510 - Brock? 670 00:36:17,262 --> 00:36:18,805 - Don't worry, Trace. 671 00:36:18,806 --> 00:36:20,147 I'll stay. 672 00:36:20,148 --> 00:36:21,870 I won't cause you any more trouble. 673 00:36:21,871 --> 00:36:24,429 (ambient music) 674 00:36:42,280 --> 00:36:44,757 (horse neighs) 675 00:36:52,215 --> 00:36:54,970 Hey, it doesn't seem too long ago that you, Trace, 676 00:36:54,971 --> 00:36:56,025 and I used to- 677 00:36:56,026 --> 00:36:58,340 - Yes, seems like only yesterday. 678 00:36:59,796 --> 00:37:01,857 A lot of water's trend down this Creek fit. 679 00:37:02,796 --> 00:37:05,491 - [Brock] Where did it all go gone? 680 00:37:05,492 --> 00:37:06,930 - Gone, I thought. 681 00:37:08,525 --> 00:37:10,482 - [Brock] Yeah, a lot has happened to both of us. 682 00:37:11,524 --> 00:37:13,182 - I'd rather not talk about it, Brock. 683 00:37:13,183 --> 00:37:14,765 - Maybe talking about it will help us find 684 00:37:14,766 --> 00:37:15,738 where it all went. 685 00:37:17,058 --> 00:37:18,254 - [Ginny] Will it? 686 00:37:18,255 --> 00:37:21,108 - It was good between us once, very good. 687 00:37:22,045 --> 00:37:24,580 - Brock? - Yes, Ginny. 688 00:37:25,392 --> 00:37:27,313 - A river can't run the other way, ever. 689 00:37:30,169 --> 00:37:32,382 - Maybe that's what I'm trying to do with my life, 690 00:37:32,383 --> 00:37:33,772 run he river backwards. 691 00:37:33,773 --> 00:37:35,163 But ever since I've trouble with Sim Deasy, 692 00:37:35,164 --> 00:37:36,870 the river just seemed to pick me up, 693 00:37:36,871 --> 00:37:38,338 and roll me away. 694 00:37:38,339 --> 00:37:41,071 No, time to swim, fight, or even breathe. 695 00:37:41,072 --> 00:37:42,088 You know, it doesn't seem possible 696 00:37:42,089 --> 00:37:45,406 that a feeling between two people could stopped cold 697 00:37:45,407 --> 00:37:47,549 than the time it takes a bullet to leave a gun. 698 00:37:48,428 --> 00:37:49,740 - Do you think it's been easy for me? 699 00:37:49,741 --> 00:37:51,602 - [Brock] Then why all this? 700 00:37:51,603 --> 00:37:52,494 - You know why. 701 00:37:52,495 --> 00:37:55,294 - No, Ginny, all I know is that without ever see me again, 702 00:37:55,295 --> 00:37:56,608 you believe what you were told 703 00:37:56,609 --> 00:37:57,931 that I killed a man deliberately. 704 00:37:57,932 --> 00:38:00,138 - [Ginny] Well, you forced me to believe it, you went away. 705 00:38:00,139 --> 00:38:01,583 - Look, I had never killed a man before. 706 00:38:01,584 --> 00:38:03,502 And that night when you wouldn't see me, 707 00:38:05,317 --> 00:38:06,840 you could've stopped me, Ginny. 708 00:38:06,841 --> 00:38:08,995 All you had to say was, "I stand with Brock," 709 00:38:08,996 --> 00:38:10,579 but no, you turned the other way, 710 00:38:13,550 --> 00:38:14,935 - Please Brock. 711 00:38:14,936 --> 00:38:15,734 I... 712 00:38:17,410 --> 00:38:18,209 - Ginny. 713 00:38:20,824 --> 00:38:22,377 All right, it's done. 714 00:38:22,378 --> 00:38:24,343 I don't wanna hurt you or myself 715 00:38:24,344 --> 00:38:26,136 trying to roll the river back. 716 00:38:26,137 --> 00:38:27,099 Just one thing, 717 00:38:28,545 --> 00:38:30,080 I was forced to shoot Sim Deasy, 718 00:38:31,182 --> 00:38:33,661 and I never threatened Tom Williams. 719 00:38:33,662 --> 00:38:34,634 Do you believe me? 720 00:38:34,635 --> 00:38:37,513 (suspenseful music) 721 00:38:47,779 --> 00:38:50,337 (horse gallops) 722 00:38:56,395 --> 00:38:58,571 - Anytime that hot shot once wants to slow down with me, 723 00:38:58,572 --> 00:39:00,012 he knows where he can find me. 724 00:39:02,389 --> 00:39:03,683 I'd even give him the draw. 725 00:39:08,314 --> 00:39:11,509 Well, there's the big man now. 726 00:39:11,510 --> 00:39:12,517 And what do you know? 727 00:39:13,581 --> 00:39:15,050 Look, man, no guns. 728 00:39:16,276 --> 00:39:19,721 A gunless gunfighter like gunless gutless wonder. 729 00:39:21,954 --> 00:39:22,911 - Brock, we better go. 730 00:39:22,912 --> 00:39:24,091 - No. 731 00:39:24,092 --> 00:39:25,944 - Pretty tricky, you know. 732 00:39:25,945 --> 00:39:28,215 Now where do you think he hides his guns? 733 00:39:28,216 --> 00:39:29,140 Under his hat? 734 00:39:31,948 --> 00:39:34,415 Maybe he's got some sort of new weapons, huh? 735 00:39:39,111 --> 00:39:39,909 Hey you! 736 00:39:52,394 --> 00:39:54,116 I mean you, gunless. 737 00:39:54,117 --> 00:39:55,891 You got some kind of new weapon, huh? 738 00:39:57,150 --> 00:39:58,712 Name it. 739 00:39:58,713 --> 00:40:00,461 I'll meet you with anything you call, 740 00:40:01,294 --> 00:40:02,983 even feather pillows at 10 paces. 741 00:40:05,370 --> 00:40:06,167 Well, it's better pillars, 742 00:40:06,168 --> 00:40:08,303 you're gonna have to give me a break. 743 00:40:08,304 --> 00:40:09,502 Let me throw mine, first. 744 00:40:13,451 --> 00:40:14,920 No wonder of the age. 745 00:40:15,872 --> 00:40:17,628 The gunless gutless wonder. 746 00:40:18,680 --> 00:40:20,505 Scares women and children out of town. 747 00:40:21,989 --> 00:40:23,680 Oh now, I hurt his feelings. 748 00:40:24,790 --> 00:40:25,653 I ain't been fair. 749 00:40:38,005 --> 00:40:40,253 All right, gutless, reach for it. 750 00:40:42,871 --> 00:40:43,671 Reach. 751 00:40:59,017 --> 00:41:01,495 (Sutton blows) 752 00:41:04,432 --> 00:41:07,309 (people chattering) 753 00:41:23,955 --> 00:41:26,176 (gun fires) 754 00:41:26,177 --> 00:41:28,574 (punch thuds) 755 00:41:32,488 --> 00:41:35,285 (punches thudding) 756 00:42:04,855 --> 00:42:07,566 (bottle shattering) 757 00:42:07,567 --> 00:42:08,845 - [Man] Come on! 758 00:42:34,370 --> 00:42:35,169 - Brock! 759 00:42:38,070 --> 00:42:40,467 (punch thuds) 760 00:42:46,829 --> 00:42:48,747 - [Man] Just get up now! 761 00:42:49,601 --> 00:42:50,661 - Brock, stop it! 762 00:42:50,662 --> 00:42:53,140 (horse neighs) 763 00:43:13,505 --> 00:43:14,703 Brock, stop it! 764 00:43:16,897 --> 00:43:17,696 Stop! 765 00:43:30,167 --> 00:43:30,966 You... 766 00:43:34,465 --> 00:43:35,344 all of you. 767 00:43:38,330 --> 00:43:39,930 You did this to him, 768 00:43:41,316 --> 00:43:42,114 pushing him. 769 00:43:43,781 --> 00:43:44,579 Baiting him. 770 00:43:46,956 --> 00:43:48,442 Sniffing at him like an animal. 771 00:43:49,957 --> 00:43:51,155 Making an animal of them. 772 00:43:53,717 --> 00:43:54,819 All he wanted was to... 773 00:43:58,580 --> 00:44:00,419 all he wanted was to... 774 00:44:12,810 --> 00:44:14,296 - [Brock] Is he dead? 775 00:44:14,297 --> 00:44:15,096 - No. 776 00:44:18,306 --> 00:44:19,642 - I wanted him dead. 777 00:44:22,142 --> 00:44:23,382 It's no good, Trace, 778 00:44:24,959 --> 00:44:27,209 a killer, an animal. 779 00:44:28,740 --> 00:44:30,322 I'm like an animal. 780 00:44:30,323 --> 00:44:31,138 - No, you're not. 781 00:44:32,366 --> 00:44:33,164 They're right. 782 00:44:34,724 --> 00:44:38,167 So many people they must be right. 783 00:44:38,168 --> 00:44:39,607 - No, don't let them be right. 784 00:44:40,478 --> 00:44:41,575 - I couldn't stop. 785 00:44:43,931 --> 00:44:46,322 I wanted to sink my teeth into his throat. 786 00:44:51,057 --> 00:44:51,913 Clay is right, 787 00:44:53,052 --> 00:44:53,851 I am trouble. 788 00:44:54,998 --> 00:44:56,641 It grows around me like weeds, 789 00:44:58,116 --> 00:44:59,442 every one I touch. 790 00:45:01,980 --> 00:45:03,275 I shouldn't have come back. 791 00:45:06,277 --> 00:45:07,406 I'm leaving. 792 00:45:07,407 --> 00:45:10,364 (somber piano music) 793 00:45:11,571 --> 00:45:14,600 - All right, you leave again. 794 00:45:14,601 --> 00:45:15,899 but not without me. 795 00:45:17,201 --> 00:45:19,722 You think I tried to keep the ranch going for myself, 796 00:45:19,723 --> 00:45:21,107 I don't want it without you. 797 00:45:23,210 --> 00:45:25,560 I don't want any part of that loneliness anymore. 798 00:45:28,862 --> 00:45:29,661 You hit the trail, 799 00:45:29,662 --> 00:45:30,710 I hit it with you. 800 00:45:31,908 --> 00:45:34,737 You live in the saddle, the saddle boom I live it with you. 801 00:45:36,113 --> 00:45:38,127 You can't run away from it anymore, Brock. 802 00:45:38,961 --> 00:45:41,361 I'm tired of holding the fort by myself. 803 00:45:43,557 --> 00:45:47,102 (suspenseful music) 804 00:45:47,103 --> 00:45:48,627 - Fix my face. 805 00:45:48,628 --> 00:45:50,930 I can't look like this when Phelps gets to town. 806 00:45:56,408 --> 00:45:57,208 Hey, easy! 807 00:46:06,688 --> 00:46:09,325 (sheep bleating) 808 00:46:14,007 --> 00:46:14,934 - Howdy? 809 00:46:14,935 --> 00:46:15,732 - Morning. 810 00:46:15,733 --> 00:46:16,804 - You come the price I'm cuttings. 811 00:46:16,805 --> 00:46:18,395 - No. - No? 812 00:46:18,396 --> 00:46:20,227 I don't know where them clothes are supposed to come from. 813 00:46:20,228 --> 00:46:21,100 You sure you aint a fellow named McCots? 814 00:46:21,101 --> 00:46:23,441 - No, I'm look- - No, funny. 815 00:46:23,442 --> 00:46:25,215 We've been waiting for this fella to, 816 00:46:26,058 --> 00:46:28,500 are you sure you aint a fella named McCots. 817 00:46:28,501 --> 00:46:29,873 - Listen, I'm sure I'm not a fella named McCots, 818 00:46:29,874 --> 00:46:31,420 and I didn't come for the cutting. 819 00:46:31,421 --> 00:46:32,512 I'm looking for Mrs. Williams, 820 00:46:32,513 --> 00:46:35,365 is she around? - Yeah, she's up by the barn. 821 00:46:35,366 --> 00:46:36,164 - Thanks. 822 00:46:38,371 --> 00:46:42,958 - I sure don't know what we're gonna do with them cuttings. 823 00:46:42,959 --> 00:46:44,382 (sheep bleating) 824 00:46:44,383 --> 00:46:46,861 (dogs barking) 825 00:46:49,115 --> 00:46:49,914 - Morning. 826 00:46:52,614 --> 00:46:54,372 - Your face, how? 827 00:46:54,373 --> 00:46:55,170 - I guess it's all part of what happened 828 00:46:55,171 --> 00:46:56,473 between us yesterday. 829 00:46:59,825 --> 00:47:00,786 - I don't understand. 830 00:47:00,787 --> 00:47:03,519 - People accusing me of running people out of town. 831 00:47:03,520 --> 00:47:05,772 Mrs. Williams, you know I didn't threaten your boy. 832 00:47:05,773 --> 00:47:08,428 Now if he left town there was another reason. 833 00:47:08,429 --> 00:47:09,350 - I'm sorry, Mr. Mitchell. 834 00:47:09,351 --> 00:47:10,999 I'm very busy just now and. 835 00:47:11,000 --> 00:47:13,075 - Mrs. Williams, I must talk to you. 836 00:47:13,076 --> 00:47:15,498 I don't think you realize how important this is to me. 837 00:47:15,499 --> 00:47:17,693 - I've got nothing to talk to you about, nothing. 838 00:47:17,694 --> 00:47:18,775 I didn't ask you to come here, 839 00:47:18,776 --> 00:47:19,816 and I want you to go. 840 00:47:20,618 --> 00:47:22,405 Please, just go away. 841 00:47:25,059 --> 00:47:26,786 - I think I understand how you feel. 842 00:47:27,610 --> 00:47:29,979 Sometimes they're forced to do things one way or another, 843 00:47:29,980 --> 00:47:31,323 that we're ashamed of later. 844 00:47:32,905 --> 00:47:34,246 It isn't easy to speak the truth 845 00:47:34,247 --> 00:47:35,781 once the lie starts, 846 00:47:35,782 --> 00:47:38,418 one lie leads to another until we get in deeper and deeper, 847 00:47:38,419 --> 00:47:40,988 and well it looks like there's no other way, 848 00:47:40,989 --> 00:47:42,617 but to go on with it, 849 00:47:42,618 --> 00:47:44,258 no matter who it hurts, 850 00:47:44,259 --> 00:47:45,746 that's what's happening to you. 851 00:47:46,628 --> 00:47:48,929 - I've got problems enough on my own. 852 00:47:48,930 --> 00:47:50,242 Gotta get on with my work. 853 00:47:50,243 --> 00:47:51,251 Got a living to make. 854 00:47:52,127 --> 00:47:53,471 - And I have a life to make. 855 00:47:56,162 --> 00:47:59,118 (Mrs. Williams sobs) 856 00:48:00,390 --> 00:48:03,344 I'm sorry, I better be going. 857 00:48:03,345 --> 00:48:04,907 - Oh, forgive me. 858 00:48:04,908 --> 00:48:06,153 Please, forgive me. 859 00:48:06,154 --> 00:48:07,064 - It was Deasy, wasn't it? 860 00:48:07,065 --> 00:48:10,258 - Yeah, he came to town and said he tear up the notes 861 00:48:10,259 --> 00:48:13,395 if we would, (sobs) we would. 862 00:48:13,396 --> 00:48:15,144 - I don't blame you Mrs. Williams. 863 00:48:16,061 --> 00:48:18,390 I know what Chad Deasy can do. 864 00:48:18,391 --> 00:48:20,116 - I begged Tom not to do it, 865 00:48:20,117 --> 00:48:21,690 but he wouldn't listen. 866 00:48:21,691 --> 00:48:23,617 Said we were in deep trouble about those notes, 867 00:48:23,618 --> 00:48:26,153 and he meant well. 868 00:48:27,118 --> 00:48:28,643 - Mrs Williams, thank you. 869 00:48:28,644 --> 00:48:31,338 It took a lot of curries to tell me this. 870 00:48:31,339 --> 00:48:32,729 I only wish I could help you. 871 00:48:33,765 --> 00:48:35,117 There is one thing I can do though, 872 00:48:35,118 --> 00:48:36,165 keep this quiet. 873 00:48:37,189 --> 00:48:38,578 I don't care much what people think now, 874 00:48:38,579 --> 00:48:39,662 except one person. 875 00:48:39,663 --> 00:48:41,255 I'd like you to tell her the truth. 876 00:48:41,256 --> 00:48:43,326 - Just tell me what you want me to do. 877 00:48:43,327 --> 00:48:44,124 - Thank you. 878 00:48:44,125 --> 00:48:45,492 I'll be back. 879 00:48:45,493 --> 00:48:50,288 (horse galloping) (dog barks) 880 00:49:20,197 --> 00:49:22,674 (Brock knocks) 881 00:49:26,054 --> 00:49:28,841 (door opens) 882 00:49:28,842 --> 00:49:29,680 Hello, Ginny. 883 00:49:30,885 --> 00:49:31,684 - Your face? 884 00:49:32,516 --> 00:49:34,049 - Yeah. 885 00:49:34,050 --> 00:49:36,178 Ginny, I know how you feel about me. 886 00:49:36,179 --> 00:49:38,067 - Please Brock, there's no use talking about it. 887 00:49:38,068 --> 00:49:39,127 - I don't intend to. 888 00:49:40,456 --> 00:49:42,854 But there's one thing that's very important to me. 889 00:49:47,848 --> 00:49:48,885 - What is it Brock? 890 00:49:48,886 --> 00:49:49,685 - Ride with me, 891 00:49:49,686 --> 00:49:51,121 it won't take long. 892 00:49:51,122 --> 00:49:53,471 after that I promise I won't trouble you anymore. 893 00:49:56,002 --> 00:49:56,801 - Wait for me. 894 00:49:59,498 --> 00:50:02,374 (suspenseful music) 895 00:50:09,851 --> 00:50:11,748 - And Chad Deasy, he said he'd tear up the note 896 00:50:11,749 --> 00:50:12,922 if Tom would leave town. 897 00:50:13,994 --> 00:50:14,865 I hate to admit it, 898 00:50:14,866 --> 00:50:15,920 but I finally agreed, 899 00:50:15,921 --> 00:50:18,730 and promised Mr. Deasy I'd make a scene on the street 900 00:50:18,731 --> 00:50:20,019 to embarrass Mr. Mitchell. 901 00:50:23,010 --> 00:50:24,910 You never threatened Tom, I know that. 902 00:50:26,644 --> 00:50:28,565 I just wish I hadn't let myself to. 903 00:50:31,085 --> 00:50:32,007 Please forgive me. 904 00:50:33,445 --> 00:50:34,832 - Thank you Mrs. Williams. 905 00:50:34,833 --> 00:50:38,029 (peaceful guitar music) 906 00:50:43,935 --> 00:50:44,768 Well, that's about it. 907 00:50:44,769 --> 00:50:46,671 I just want you to know. 908 00:50:47,901 --> 00:50:50,778 (suspenseful music) 909 00:51:19,374 --> 00:51:20,723 - What'd you run off to while I was asleep? 910 00:51:20,724 --> 00:51:22,775 You've been gone almost all day. 911 00:51:22,776 --> 00:51:24,483 - I had to find out something. 912 00:51:24,484 --> 00:51:25,998 It's all right now. 913 00:51:25,999 --> 00:51:27,536 - I see the stage got in early. 914 00:51:28,636 --> 00:51:29,828 Phelps didn't show. huh? 915 00:51:30,717 --> 00:51:32,372 - Let's go see Van Steeden now, 916 00:51:32,373 --> 00:51:34,627 maybe he can come up with an idea. 917 00:51:34,628 --> 00:51:35,587 - All right. 918 00:51:38,856 --> 00:51:39,865 - The stages in. - I heard. 919 00:51:39,866 --> 00:51:41,391 - Mo railroad agent. 920 00:51:41,392 --> 00:51:42,598 - I also heard. 921 00:51:42,599 --> 00:51:43,424 - Is that all you have to say? 922 00:51:43,425 --> 00:51:44,901 - You come to my office, 923 00:51:44,902 --> 00:51:46,013 I didn't come to yours. 924 00:51:46,014 --> 00:51:48,824 - Oh, there's no reason for us to play cute with each other. 925 00:51:48,825 --> 00:51:50,972 Mitchell can pick up his note, 926 00:51:50,973 --> 00:51:53,398 and his chances of getting the money are very, very slim. 927 00:51:53,399 --> 00:51:54,577 - That's the bank's business. 928 00:51:54,578 --> 00:51:56,841 - And the depositors of which I happen 929 00:51:56,842 --> 00:51:59,692 to be one of the largest and a director. 930 00:52:00,966 --> 00:52:03,534 - Well, you should have bought my offer, Mitchell. 931 00:52:03,535 --> 00:52:05,549 At least you've done for your kid brother. 932 00:52:06,485 --> 00:52:08,319 Very well, headstrong, 933 00:52:08,320 --> 00:52:10,324 Always too late for the headstrong. 934 00:52:10,325 --> 00:52:12,472 - Mitchell's note is mot due until sundown. 935 00:52:12,473 --> 00:52:14,179 Tell them there's nothing to talk about. 936 00:52:14,180 --> 00:52:15,935 How then you'll have to, excuse me. 937 00:52:15,936 --> 00:52:17,901 These gentlemen are waiting to see me. 938 00:52:17,902 --> 00:52:19,273 - It doesn't take much in these parts 939 00:52:19,274 --> 00:52:21,191 to be called a gentlemen, 940 00:52:21,192 --> 00:52:23,291 even if you're a bankrupt. 941 00:52:23,292 --> 00:52:24,912 Oh, well I guess I can wait till tonight. 942 00:52:24,913 --> 00:52:26,065 I'm a patient, man. 943 00:52:27,003 --> 00:52:30,392 If I have to, I can even wait till there's a new banker. 944 00:52:31,472 --> 00:52:33,534 I'll see you after business hours, tonight. 945 00:52:36,545 --> 00:52:38,030 - It's like my trouble wits are beginning 946 00:52:38,031 --> 00:52:39,153 to trip you up too. 947 00:52:39,154 --> 00:52:40,614 - I can handle myself. 948 00:52:41,982 --> 00:52:43,393 - That'd be a good thing , Brock, for the community 949 00:52:43,394 --> 00:52:45,722 if someone can finally handle Deasy. 950 00:52:45,723 --> 00:52:47,960 No, no, no, don't be getting any ideas. 951 00:52:48,774 --> 00:52:50,326 - No worries, sir, I'm past that. 952 00:52:50,327 --> 00:52:52,196 - I shouldn't have said that, but that, 953 00:52:53,980 --> 00:52:56,170 well boys, it doesn't look too good. 954 00:52:57,031 --> 00:52:59,734 You just saw for yourselves what I'm up against. 955 00:52:59,735 --> 00:53:00,923 If you can't get some assurance 956 00:53:00,924 --> 00:53:03,574 on that railroad contract by sundown, we're late. 957 00:53:04,561 --> 00:53:07,157 Now one of you better hustle up the Gunstock and see Phelps. 958 00:53:07,158 --> 00:53:09,382 - You know how Norris and Riley feel about that. 959 00:53:09,383 --> 00:53:10,254 If they pull out on us, 960 00:53:10,255 --> 00:53:12,412 well, we haven't got any chance at all. 961 00:53:12,413 --> 00:53:16,152 - None, unless somebody gets a note from Phelps, 962 00:53:16,153 --> 00:53:20,949 and now I think Tracy and I see things 963 00:53:21,141 --> 00:53:23,541 even clearer than you what this thing means. 964 00:53:24,729 --> 00:53:27,019 It isn't just saving the land. 965 00:53:27,020 --> 00:53:30,077 It isn't just foreclosing on a piece of property. 966 00:53:30,078 --> 00:53:32,210 It's foreclosing on a man's life. 967 00:53:33,589 --> 00:53:35,747 - It isn't easy to join the human race again. 968 00:53:37,636 --> 00:53:42,431 Once you've been drummed out, we'll try. 969 00:53:54,237 --> 00:53:56,231 - You rode out of town this morning. 970 00:53:56,232 --> 00:53:58,139 - I didn't ride to Gunstock if that's what you mean. 971 00:53:58,140 --> 00:54:00,153 - No, now let's not fly off the handle. 972 00:54:00,154 --> 00:54:01,592 We're all under a strain. 973 00:54:01,593 --> 00:54:02,712 Riley didn't mean nothing. 974 00:54:02,713 --> 00:54:04,555 - You only made that nothing pretty plain. 975 00:54:04,556 --> 00:54:06,368 - Sit down and talk this out. 976 00:54:06,369 --> 00:54:08,431 No profit for anyone yapping at each other. 977 00:54:09,782 --> 00:54:11,605 - All right, let's put it on the line. 978 00:54:12,420 --> 00:54:13,526 You men don't trust me, 979 00:54:14,434 --> 00:54:15,987 but you know and respect, trace. 980 00:54:15,988 --> 00:54:16,879 - That's for sure. 981 00:54:16,880 --> 00:54:18,308 - Well, this beef deal means more to Trace 982 00:54:18,309 --> 00:54:20,351 than it does to me. - To us. 983 00:54:20,352 --> 00:54:21,942 - Our bank note's due tonight. 984 00:54:21,943 --> 00:54:23,362 If one of us doesn't get to Phillips before that 985 00:54:23,363 --> 00:54:25,051 then Tracy's lost his ranch, 986 00:54:25,052 --> 00:54:27,840 and he's gambling everything on this deal. 987 00:54:27,841 --> 00:54:29,787 - And Brock's gambling more than a hunk of property. 988 00:54:29,788 --> 00:54:31,476 You both know that. 989 00:54:31,477 --> 00:54:33,307 - Go on, we're listening. 990 00:54:33,308 --> 00:54:34,311 - You men can sit and wait out, 991 00:54:34,312 --> 00:54:35,369 but we can't. 992 00:54:35,370 --> 00:54:36,608 Let Trace ride the Gunstock. 993 00:54:36,609 --> 00:54:38,246 He can make it there and back by then. 994 00:54:38,247 --> 00:54:39,799 He can see Phelps and get a note from him, 995 00:54:39,800 --> 00:54:42,355 and we'll catch you in for a piece of our share. 996 00:54:43,301 --> 00:54:45,784 - Okay, Trace, - Whatever you say, Brock. 997 00:54:45,785 --> 00:54:47,061 - Agreed? 998 00:54:47,062 --> 00:54:49,477 - Where will you be while Tracy's up to Gunstock? 999 00:54:49,478 --> 00:54:51,444 - Where you can both see me every minute. 1000 00:54:55,022 --> 00:54:57,762 - Agreed, and share Stan pack. 1001 00:54:57,763 --> 00:54:58,564 - Agreed. 1002 00:54:59,860 --> 00:55:01,012 - We better get priding. 1003 00:55:01,910 --> 00:55:02,897 - Where are you going? 1004 00:55:02,898 --> 00:55:04,707 - To help Trace saddle up. 1005 00:55:04,708 --> 00:55:06,163 - He's a big boy. 1006 00:55:06,164 --> 00:55:07,334 - You just stay with us, Brock 1007 00:55:07,335 --> 00:55:08,859 till Tracy gets back to town, 1008 00:55:08,860 --> 00:55:10,298 that way you won't get lonely. 1009 00:55:11,875 --> 00:55:13,170 - Order yourself some food. 1010 00:55:14,778 --> 00:55:16,840 He went off without breakfast this morning. 1011 00:55:18,354 --> 00:55:20,549 - I don't know what you mean. 1012 00:55:32,476 --> 00:55:37,271 (tense music) (horse galloping) 1013 00:57:08,507 --> 00:57:09,390 - Mr. Phelps? 1014 00:57:09,391 --> 00:57:10,191 - Yes. 1015 00:57:11,262 --> 00:57:12,317 What can I do for you? 1016 00:57:13,718 --> 00:57:14,891 - I'd like to talk to you, sir? 1017 00:57:14,892 --> 00:57:17,437 - (laughs) Sure, sit down here. 1018 00:57:17,438 --> 00:57:18,279 - Thank you, sir. 1019 00:57:18,280 --> 00:57:20,315 - Something to drink? 1020 00:57:20,316 --> 00:57:21,714 - No, thank you, sir. 1021 00:57:21,715 --> 00:57:23,249 I'm Tracey Mitchell, Mr. Phelps. 1022 00:57:23,250 --> 00:57:25,522 - Mitchell? - From showdown Creek. 1023 00:57:25,523 --> 00:57:27,976 - Well, I haven't seen in the past, Mr. Mitchell, 1024 00:57:27,977 --> 00:57:31,228 I'd expected you to be well, a little older. 1025 00:57:31,229 --> 00:57:32,639 - Well, the boss of our ranch is my brother, Brock. 1026 00:57:32,640 --> 00:57:34,672 He's older and very dependable. 1027 00:57:34,673 --> 00:57:36,322 - Yes, I'm sure. 1028 00:57:36,323 --> 00:57:38,307 Well, son, I'm glad you got here sooner, 1029 00:57:38,308 --> 00:57:40,291 Norris and Riley with you? 1030 00:57:40,292 --> 00:57:41,308 - Sooner? 1031 00:57:41,309 --> 00:57:43,838 - Well, I didn't expect you until the last day of the week. 1032 00:57:43,839 --> 00:57:44,742 I didn't mind waiting though 1033 00:57:44,743 --> 00:57:46,372 since I had business here in Gunstock. 1034 00:57:46,373 --> 00:57:48,587 That it was very thoughtful of you men 1035 00:57:48,588 --> 00:57:51,030 to save me the trip to Showdown Creek. 1036 00:57:51,031 --> 00:57:52,902 - But we've been waiting for you, sir. 1037 00:57:52,903 --> 00:57:55,131 - Waiting for me? - In Showdown Creek. 1038 00:57:56,979 --> 00:57:58,848 - For how long? - Three days now, sir. 1039 00:57:58,849 --> 00:58:01,179 - But that's when I got the letter three days ago, 1040 00:58:01,180 --> 00:58:03,184 said you were coming up here to save me the trip 1041 00:58:03,185 --> 00:58:04,127 to Showdown Creek. 1042 00:58:05,445 --> 00:58:06,244 - What is that, sir? 1043 00:58:06,245 --> 00:58:08,391 - Got a letter from the attorney 1044 00:58:08,392 --> 00:58:09,829 representing you as syndicate. 1045 00:58:11,097 --> 00:58:11,894 Here. 1046 00:58:13,094 --> 00:58:15,770 A Mr. Chad Deasy. 1047 00:58:15,771 --> 00:58:18,650 (suspenseful music) 1048 00:58:35,343 --> 00:58:38,061 (horse galloping) 1049 00:58:44,208 --> 00:58:46,025 (gun fires) 1050 00:58:46,026 --> 00:58:48,003 (horse neighs) 1051 00:58:48,004 --> 00:58:50,083 - Well. - Mm, getting late. 1052 00:58:51,644 --> 00:58:54,272 - Maybe the kids staying over in Gunstock for the night. 1053 00:58:54,273 --> 00:58:55,071 - No. 1054 00:59:03,380 --> 00:59:04,436 - Any word from Tracy. 1055 00:59:05,339 --> 00:59:06,666 - No. - Getting late. 1056 00:59:07,813 --> 00:59:08,613 - I know. 1057 00:59:08,614 --> 00:59:10,805 - I just saw Deasy. 1058 00:59:10,806 --> 00:59:12,925 Squatting like a vulture. 1059 00:59:12,926 --> 00:59:13,762 Just waiting. 1060 00:59:25,305 --> 00:59:28,023 (horse galloping) 1061 00:59:45,657 --> 00:59:46,904 Any ideas, Brock? 1062 00:59:46,905 --> 00:59:49,406 - No, he knows the notes due tonight. 1063 00:59:49,407 --> 00:59:51,038 He should have been here long ago. 1064 00:59:55,497 --> 00:59:57,414 - Here's my check for the Mitchell note. 1065 00:59:57,415 --> 00:59:59,351 Time's not up yet. 1066 00:59:59,352 --> 01:00:00,417 I'm a patient man, 1067 01:00:00,418 --> 01:00:02,670 but you're beginning to try me. 1068 01:00:02,671 --> 01:00:05,278 There's not one chance for Mitchell and you know it. 1069 01:00:05,279 --> 01:00:07,110 - What makes you so sure? 1070 01:00:07,111 --> 01:00:08,702 - I'll be in my office at six. 1071 01:00:08,703 --> 01:00:11,340 Just make certain that you show up there right on time. 1072 01:00:21,515 --> 01:00:22,859 - I'm really worried, Brock. 1073 01:00:25,585 --> 01:00:26,785 - Yes, so am I. 1074 01:00:34,434 --> 01:00:36,831 (door closes) 1075 01:01:05,083 --> 01:01:07,560 (horse neighs) 1076 01:01:30,921 --> 01:01:31,720 - Brock! 1077 01:01:34,849 --> 01:01:37,247 (Tracy thuds) 1078 01:01:39,651 --> 01:01:40,588 - I saw Phelps. 1079 01:01:40,589 --> 01:01:41,665 - Don't talk, Trace. 1080 01:01:42,526 --> 01:01:43,362 Get the doctor. 1081 01:01:51,992 --> 01:01:54,092 Then I hid the letter Phelps gave me 1082 01:01:54,093 --> 01:01:55,903 under some rock. 1083 01:01:55,904 --> 01:01:57,231 - Tracy, please don't talk. 1084 01:02:00,624 --> 01:02:01,775 - I got to tell you now, 1085 01:02:08,775 --> 01:02:10,418 Sutton bushwhacked me. 1086 01:02:12,036 --> 01:02:13,093 He left me for dead. 1087 01:02:17,003 --> 01:02:20,670 I made it back to the rocks got letters. 1088 01:02:24,657 --> 01:02:25,631 Letters that... 1089 01:02:31,956 --> 01:02:33,058 Deasy wrote Phelps 1090 01:02:35,859 --> 01:02:36,705 told him to wait. 1091 01:02:41,756 --> 01:02:44,988 Other letter Phelps gave me 1092 01:02:49,610 --> 01:02:50,771 assurance of deal 1093 01:02:53,931 --> 01:02:55,687 to give to Van Steed. 1094 01:03:04,948 --> 01:03:06,307 - Trace, hold on. 1095 01:03:16,643 --> 01:03:18,721 Trace, you leave me alone. 1096 01:03:21,251 --> 01:03:22,211 You hear me? 1097 01:03:42,939 --> 01:03:44,218 Don't cover him! 1098 01:04:03,923 --> 01:04:05,120 Leave us alone. 1099 01:04:17,516 --> 01:04:19,812 - I wouldn't go in now. 1100 01:05:11,932 --> 01:05:13,873 - Chad Deasy had your brother killed. 1101 01:05:15,683 --> 01:05:19,443 I killed Deasy's brother and Tracy. 1102 01:05:20,247 --> 01:05:21,087 - No, Brock. 1103 01:05:22,628 --> 01:05:25,529 - The bullet that went through Deasy's body, 1104 01:05:25,530 --> 01:05:29,443 my blood, it never stopped until it found Trace 1105 01:05:32,111 --> 01:05:32,908 and killed him. 1106 01:05:33,775 --> 01:05:35,630 - My father is the law. 1107 01:05:35,631 --> 01:05:37,597 But the law is and always justice, Brock. 1108 01:05:39,750 --> 01:05:41,204 You didn't murder Sim Deasy. 1109 01:05:42,429 --> 01:05:43,438 I know that now, 1110 01:05:45,009 --> 01:05:46,336 but Tracy was murdered. 1111 01:05:48,538 --> 01:05:52,263 Tracy never harmed anyone. 1112 01:05:54,269 --> 01:05:55,822 He never even carried a gun. 1113 01:05:57,544 --> 01:05:58,743 They murdered him, Brock, 1114 01:05:59,836 --> 01:06:01,820 and if you don't settle this yourself, 1115 01:06:01,821 --> 01:06:03,374 you desert your own brother. 1116 01:06:04,766 --> 01:06:07,242 You can let Trace's life go for nothing, 1117 01:06:22,939 --> 01:06:24,764 and I couldn't love a man who would. 1118 01:06:33,478 --> 01:06:35,245 - I can't touch a gun again. 1119 01:06:47,759 --> 01:06:48,698 - Pay me off. 1120 01:06:48,699 --> 01:06:49,945 - Did you get the letter? 1121 01:06:49,946 --> 01:06:51,634 - No letter, but the job is done. 1122 01:06:51,635 --> 01:06:52,431 - What do you mean? 1123 01:06:52,432 --> 01:06:53,829 - The job's done, finished. 1124 01:06:53,830 --> 01:06:55,554 Now pay me off. - the letter. 1125 01:06:58,979 --> 01:07:01,560 - No, one's gonna find out anything until tomorrow. 1126 01:07:01,561 --> 01:07:02,722 - Find out what? 1127 01:07:04,274 --> 01:07:05,474 - Tracy Mitchell is dead. 1128 01:07:06,508 --> 01:07:07,889 I had to gun him. 1129 01:07:07,890 --> 01:07:09,158 - You killed him? - Yeah. 1130 01:07:09,961 --> 01:07:11,553 Now pay me off. - You killed him. 1131 01:07:11,554 --> 01:07:12,588 - My pay! 1132 01:07:12,589 --> 01:07:14,011 - Brock Mitchell's brother. 1133 01:07:15,254 --> 01:07:17,882 - Yeah, I killed Brock Mitchell's brother. 1134 01:07:17,883 --> 01:07:21,205 - Brock Mitchell, you killed his brother. 1135 01:07:21,206 --> 01:07:22,878 - Now you want the credit? 1136 01:07:22,879 --> 01:07:24,384 All right, you say you killed him. 1137 01:07:24,385 --> 01:07:25,676 I won't argue with you. 1138 01:07:25,677 --> 01:07:28,058 - You don't understand Mitchell. 1139 01:07:28,059 --> 01:07:29,239 He'll come after me. 1140 01:07:31,318 --> 01:07:32,470 - Just be polite to him. 1141 01:07:33,449 --> 01:07:34,693 - He'll kill me. 1142 01:07:34,694 --> 01:07:35,931 You can't leave me. 1143 01:07:35,932 --> 01:07:37,378 You gotta protect me. 1144 01:07:37,379 --> 01:07:38,673 He'll come after you too, 1145 01:07:38,674 --> 01:07:39,473 he'll kill you too. 1146 01:07:39,474 --> 01:07:40,556 - I'll be long gone by the time he finds out. 1147 01:07:40,557 --> 01:07:42,126 - You are my bodyguard, 1148 01:07:42,127 --> 01:07:43,191 you've got to protect me. 1149 01:07:43,192 --> 01:07:43,992 - Let go! 1150 01:07:43,993 --> 01:07:45,853 - You can't leave me here alone. 1151 01:07:45,854 --> 01:07:46,651 Let go of me. 1152 01:07:46,652 --> 01:07:49,050 (punch thuds) 1153 01:08:00,434 --> 01:08:02,879 (door opens) 1154 01:08:02,880 --> 01:08:05,403 - All right Sutton, we're not slow, 1155 01:08:05,404 --> 01:08:06,642 keep your hands up. 1156 01:08:09,113 --> 01:08:10,264 Hold it. 1157 01:08:10,265 --> 01:08:11,531 No, gun play. 1158 01:08:11,532 --> 01:08:12,940 Go down to Parkman building, 1159 01:08:12,941 --> 01:08:14,250 we want to take him alive. 1160 01:08:14,251 --> 01:08:15,886 - But. - Wait a minute. 1161 01:08:15,887 --> 01:08:18,284 - Hey Kim, Herbert, cover him. 1162 01:08:27,054 --> 01:08:28,174 Hey, Herbert? 1163 01:08:29,621 --> 01:08:30,420 Get back. 1164 01:08:40,592 --> 01:08:43,950 (tense suspenseful music) 1165 01:09:14,589 --> 01:09:16,827 (gun fires) 1166 01:09:19,215 --> 01:09:20,547 (tense music) 1167 01:09:20,548 --> 01:09:22,945 (guns firing) 1168 01:09:24,429 --> 01:09:25,629 Hold your fire! 1169 01:09:28,250 --> 01:09:29,536 - What's the matter? 1170 01:09:29,537 --> 01:09:30,989 You run out of bullets? 1171 01:09:33,951 --> 01:09:36,970 Okay, this is the way it's gonna be. 1172 01:09:36,971 --> 01:09:38,222 I'm getting on my horse, 1173 01:09:39,177 --> 01:09:40,568 the girls getting on with me. 1174 01:09:42,390 --> 01:09:43,765 We're leaving this town, 1175 01:09:45,652 --> 01:09:47,571 and nobody's gonna stop us. 1176 01:09:47,572 --> 01:09:50,789 (suspenseful music) 1177 01:09:50,790 --> 01:09:52,463 all right, little one. 1178 01:09:52,464 --> 01:09:55,343 (suspenseful music) 1179 01:10:13,820 --> 01:10:16,138 (belt thuds) 1180 01:10:19,036 --> 01:10:20,315 - [Man] Hold it! 1181 01:10:21,827 --> 01:10:24,677 - Sutton, let the girl go. 1182 01:10:26,583 --> 01:10:28,404 Sutton, I'm asking you as a father, 1183 01:10:28,405 --> 01:10:29,675 let my girl go! 1184 01:10:31,754 --> 01:10:34,151 (door closes) 1185 01:10:35,464 --> 01:10:38,922 - Well, the gunless gutless Wonder. 1186 01:10:40,785 --> 01:10:43,184 (tense music) 1187 01:10:44,440 --> 01:10:45,240 - Wait! 1188 01:10:47,443 --> 01:10:49,099 You're my bodyguard, 1189 01:10:49,100 --> 01:10:52,076 I paid you, you can't leave me. 1190 01:10:52,077 --> 01:10:53,995 I'll ruin you. - Get off. 1191 01:10:55,810 --> 01:10:58,939 (guns firing) 1192 01:10:58,940 --> 01:11:01,559 - My bodyguard, I'll ruin you. 1193 01:11:01,560 --> 01:11:02,957 I'll ruin all of you. 1194 01:11:02,958 --> 01:11:05,526 Sutton bomb that's what I'll make out of you. 1195 01:11:05,527 --> 01:11:07,415 (slap thuds) 1196 01:11:07,416 --> 01:11:09,034 (guns firing) 1197 01:11:09,035 --> 01:11:11,514 (horse neighs) 1198 01:11:16,013 --> 01:11:18,889 (suspenseful music) 1199 01:11:30,024 --> 01:11:30,821 Don't shoot. 1200 01:11:32,238 --> 01:11:34,444 - There's nothing more that gun can do to you, 1201 01:11:37,351 --> 01:11:38,432 or for you. 1202 01:11:38,433 --> 01:11:41,311 (suspenseful music) 1203 01:11:56,853 --> 01:11:58,694 (horse gallops) 1204 01:11:58,695 --> 01:12:01,254 (ominous music) 1205 01:12:08,852 --> 01:12:11,331 (upbeat music) 83974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.