Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:04,072
(gentle music)
2
00:00:14,048 --> 00:00:18,219
(railroad crossing
bells ringing)
3
00:00:25,959 --> 00:00:28,462
(tense music)
4
00:01:39,133 --> 00:01:39,967
>> Excuse me.
5
00:01:43,637 --> 00:01:44,672
>> How are you?
6
00:01:44,672 --> 00:01:45,939
>> Margaret: Good.
7
00:01:45,939 --> 00:01:46,807
I think you have a
warrant out for me.
8
00:01:47,808 --> 00:01:50,444
>> Okay, what's the warrant for?
9
00:01:50,444 --> 00:01:51,279
>> Murder.
10
00:01:51,279 --> 00:01:52,613
I stabbed Martin Waring.
11
00:01:53,547 --> 00:01:55,849
>> Oh, okay.
12
00:01:55,849 --> 00:01:57,951
Well, I'm gonna start
getting you processed.
13
00:01:57,951 --> 00:02:00,188
You got any weapons or
needles or anything on you?
14
00:02:00,188 --> 00:02:01,121
>> Nope.
15
00:02:01,121 --> 00:02:02,323
>> Well, what's your name?
16
00:02:02,323 --> 00:02:03,624
>> Margaret Fielding.
17
00:02:03,624 --> 00:02:05,393
>> I'm gonna have to
search you, Margaret.
18
00:02:05,393 --> 00:02:07,495
Just put your hands on
the hood of the car.
19
00:02:09,297 --> 00:02:10,264
>> He was my boyfriend.
20
00:02:10,264 --> 00:02:12,300
>> Officer: Is that right?
21
00:02:12,300 --> 00:02:13,701
What happened?
22
00:02:13,701 --> 00:02:16,237
>> He was trying to
take me away in the car.
23
00:02:16,237 --> 00:02:17,905
>> Officer: Oh, he was
trying to abduct you.
24
00:02:19,072 --> 00:02:20,674
>> He was trying to
take me to rehab.
25
00:02:25,946 --> 00:02:27,281
>> Alright, well, look,
why don't you just get
26
00:02:27,281 --> 00:02:28,482
into my car here.
27
00:02:34,555 --> 00:02:37,057
(tense music)
28
00:02:40,461 --> 00:02:42,230
>> There he is, there he is.
29
00:02:42,230 --> 00:02:45,266
(muttering)
Perfect.
30
00:02:49,703 --> 00:02:52,039
Just gonna take a quick walk.
31
00:02:52,039 --> 00:02:52,840
>> Marcie: Yes, sir.
32
00:02:56,210 --> 00:02:57,177
>> Hey.
33
00:02:57,177 --> 00:02:58,346
>> Dominic: Good to see you.
34
00:02:58,346 --> 00:02:59,613
>> Thanks for coming.
>> No problem.
35
00:02:59,613 --> 00:03:01,181
How long did they keep
you in lockup then?
36
00:03:01,181 --> 00:03:01,982
>> Half an hour.
37
00:03:01,982 --> 00:03:03,251
>> Oh.
38
00:03:03,251 --> 00:03:05,286
They're not gonna press
charges, these bastards.
39
00:03:05,286 --> 00:03:07,120
>> Listen, man, it
aint over for me.
40
00:03:07,120 --> 00:03:08,589
>> No.
41
00:03:08,589 --> 00:03:10,391
>> I got rules from the
Police Complaints Commission
42
00:03:10,391 --> 00:03:11,592
calling me in.
43
00:03:11,592 --> 00:03:13,527
They say it's a whole
new investigation.
44
00:03:13,527 --> 00:03:14,995
>> What are they after?
45
00:03:14,995 --> 00:03:17,665
>> Roy: Any correspondence
between you and me.
46
00:03:17,665 --> 00:03:19,400
>> Correspondence
between you and me?
47
00:03:19,400 --> 00:03:20,901
What do they want that for?
48
00:03:20,901 --> 00:03:22,102
>> Roy: I have no idea.
49
00:03:23,571 --> 00:03:25,339
>> Jesus, when do they
want this correspondence.
50
00:03:25,339 --> 00:03:26,807
When do they wanna have
that in your hands?
51
00:03:26,807 --> 00:03:28,276
>> Tomorrow.
52
00:03:28,276 --> 00:03:30,344
And I wouldn't be surprised
if they pay you a visit.
53
00:03:30,344 --> 00:03:32,380
>> This is all still to
do with the corruption?
54
00:03:32,380 --> 00:03:35,783
>> No, felt like, maybe,
they were casting their nets
55
00:03:35,783 --> 00:03:37,184
a little wider.
56
00:03:37,184 --> 00:03:38,185
>> Wider?
57
00:03:38,185 --> 00:03:39,387
>> Yeah.
58
00:03:39,387 --> 00:03:40,120
You want me to
give him anything?
59
00:03:40,120 --> 00:03:41,322
>> Hell no.
60
00:03:41,322 --> 00:03:42,256
I can't really tell
you what to do.
61
00:03:42,256 --> 00:03:44,258
You know, I wouldn't.
62
00:03:44,258 --> 00:03:45,526
But I will say this.
63
00:03:45,526 --> 00:03:47,795
You know, once you open
up your door to private,
64
00:03:47,795 --> 00:03:49,830
confidential
information like that,
65
00:03:51,031 --> 00:03:52,500
if anybody else wants to
take a look through it,
66
00:03:52,500 --> 00:03:54,368
they can just walk right
in and just take a look.
67
00:03:54,368 --> 00:03:56,770
So it's just, once that
box is open, it's open.
68
00:03:56,770 --> 00:03:57,571
It's out there.
69
00:03:59,673 --> 00:04:01,675
Tell you what, let me know
as soon as they show up,
70
00:04:01,675 --> 00:04:04,845
and, when you find out
what it is they want,
71
00:04:04,845 --> 00:04:06,046
get in touch with me right away.
72
00:04:06,046 --> 00:04:07,281
>> Alright.
73
00:04:07,281 --> 00:04:08,516
>> Jeez, I'm sorry
about this, Roy.
74
00:04:08,516 --> 00:04:10,117
I so didn't want you
in all this bullshit.
75
00:04:10,117 --> 00:04:12,386
>> No, I made my own bed.
76
00:04:12,386 --> 00:04:14,087
>> No, you don't
deserve this, Roy.
77
00:04:15,022 --> 00:04:16,189
I really appreciate it.
78
00:04:16,189 --> 00:04:17,325
>> Alright, alright.
79
00:04:17,325 --> 00:04:18,158
>> Alright.
80
00:04:18,158 --> 00:04:18,992
Take it easy.
81
00:04:20,561 --> 00:04:22,730
(sighing)
82
00:04:26,066 --> 00:04:28,336
(groaning)
83
00:04:30,270 --> 00:04:31,238
>> He doesn't look too happy.
84
00:04:31,238 --> 00:04:32,072
>> No.
85
00:04:34,875 --> 00:04:35,809
>> Marcie: On to dinner?
86
00:04:35,809 --> 00:04:36,810
>> Yeah, let's go to dinner.
87
00:04:36,810 --> 00:04:38,145
>> Marcie: Okay.
88
00:04:39,380 --> 00:04:41,882
(yelling incoherently)
89
00:04:41,882 --> 00:04:44,952
(upbeat jazzy music)
90
00:05:01,669 --> 00:05:02,770
>> Hey, Manny.
91
00:05:04,872 --> 00:05:06,039
You got a bed?
92
00:05:10,378 --> 00:05:11,612
>> What's up.
93
00:05:11,612 --> 00:05:13,581
>> You read about our
friend, Mr. Dubreau?
94
00:05:13,581 --> 00:05:14,782
>> Yeah, I--
95
00:05:14,782 --> 00:05:15,716
>> They've got homicide
charges against him.
96
00:05:15,716 --> 00:05:18,486
>> He already left the country.
97
00:05:18,486 --> 00:05:19,820
>> He wants you to do the same.
98
00:05:19,820 --> 00:05:20,654
>> But why?
99
00:05:20,654 --> 00:05:21,955
What does it matter now?
100
00:05:21,955 --> 00:05:23,290
>> To try and beat the charges.
101
00:05:23,290 --> 00:05:24,492
And he can't do that,
102
00:05:24,492 --> 00:05:25,292
not with your asses
hanging around.
103
00:05:25,292 --> 00:05:26,594
Not as a witness.
104
00:05:26,594 --> 00:05:29,096
>> And where am
I supposed to go?
105
00:05:29,096 --> 00:05:30,398
>> Curtis: Mexico's cheap.
106
00:05:32,633 --> 00:05:33,567
>> Jesus.
107
00:05:33,567 --> 00:05:34,802
>> You'll get expenses, okay?
108
00:05:36,637 --> 00:05:38,205
>> How will I be paid?
109
00:05:38,205 --> 00:05:39,440
>> You'll be keeping an eye
110
00:05:39,440 --> 00:05:41,642
on the Mexican real
estate market for Jim.
111
00:05:41,642 --> 00:05:43,977
Stay in one of his condo
developments rent-free.
112
00:05:43,977 --> 00:05:45,846
You'll pick up a broom and
sweep up around the pool
113
00:05:45,846 --> 00:05:47,347
a couple of times a week,
114
00:05:47,347 --> 00:05:49,282
and he'll give you a couple
thousand dollars a month.
115
00:05:50,818 --> 00:05:52,486
>> How long?
116
00:05:52,486 --> 00:05:53,587
>> Curtis: Five years.
117
00:05:55,288 --> 00:05:57,391
>> Alright, that
sounds pretty good.
118
00:05:57,391 --> 00:05:58,959
>> Yeah, that sounds
pretty good, right?
119
00:05:58,959 --> 00:06:01,194
Not gonna make that
banging shingles.
120
00:06:01,194 --> 00:06:02,496
>> Yeah.
121
00:06:02,496 --> 00:06:03,797
>> Curtis: 10% of that's
gonna come back to me
122
00:06:03,797 --> 00:06:05,198
for putting it all together.
123
00:06:06,133 --> 00:06:07,935
>> Okay, how soon?
124
00:06:07,935 --> 00:06:09,737
>> As soon I get your
ass on an airplane.
125
00:06:09,737 --> 00:06:11,271
>> Okay, I'll see if
we can pull it off.
126
00:06:11,271 --> 00:06:15,643
>> Here, I've got your
ticket already, bro.
127
00:06:15,643 --> 00:06:17,845
There's $2,000 in
there for expenses.
128
00:06:17,845 --> 00:06:19,046
And that'll tide you over until
129
00:06:19,046 --> 00:06:20,914
you have enough
(speaking faintly).
130
00:06:20,914 --> 00:06:21,949
Now, I'm gonna take you
back to your apartment
131
00:06:21,949 --> 00:06:23,417
and you're gonna pack up.
132
00:06:23,417 --> 00:06:24,685
You grab your passport
133
00:06:24,685 --> 00:06:25,619
and I'll give you a
ride to the airport.
134
00:06:25,619 --> 00:06:26,487
Your flight leaves at 6 a.m.
135
00:06:30,257 --> 00:06:32,526
>> Dominic: Oh-ho-ho,
this is gonna be great.
136
00:06:32,526 --> 00:06:33,927
Where's my phone?
137
00:06:36,564 --> 00:06:37,397
Alright!
138
00:06:38,632 --> 00:06:40,033
>> Marcie: How long
will it be, sir?
139
00:06:40,033 --> 00:06:40,968
>> Dominic: What's that?
140
00:06:40,968 --> 00:06:42,402
>> Marcie: How long will it be?
141
00:06:42,402 --> 00:06:45,473
>> Well, right about,
probably, two hours,
142
00:06:45,473 --> 00:06:47,475
two and a half max.
143
00:06:47,475 --> 00:06:48,776
(firecrackers exploding)
144
00:06:48,776 --> 00:06:49,610
Whoo!
145
00:06:51,545 --> 00:06:55,015
(speaking faintly)
146
00:06:55,015 --> 00:06:56,216
(cell phone ringing)
147
00:06:56,216 --> 00:06:58,719
No, I don't wanna talk to you.
148
00:06:59,753 --> 00:07:00,554
Yeah, what is it?
149
00:07:00,554 --> 00:07:02,055
I'm gonna eat.
150
00:07:02,055 --> 00:07:03,691
>> Hi, sorry to bother you
but the police are here.
151
00:07:03,691 --> 00:07:05,926
The police, yes, and
they've come here
152
00:07:05,926 --> 00:07:07,495
from the Complaints Commission.
153
00:07:07,495 --> 00:07:08,729
(speaking faintly)
154
00:07:08,729 --> 00:07:09,663
>> What?
155
00:07:09,663 --> 00:07:10,898
>> He has a right to be here.
156
00:07:10,898 --> 00:07:12,299
>> Alright, then we'll
start with your office.
157
00:07:12,299 --> 00:07:14,034
>> I don't think that
warrant applies to my office.
158
00:07:14,034 --> 00:07:15,469
>> Now, they're going
into Rita's office.
159
00:07:15,469 --> 00:07:16,837
>> Rita: Where does it
specifically state my office
160
00:07:16,837 --> 00:07:18,271
in the warrant?
>> Huh, I can't hear you.
161
00:07:18,271 --> 00:07:19,907
(speaking faintly)
162
00:07:19,907 --> 00:07:21,008
Where are you?
163
00:07:21,008 --> 00:07:22,476
>> What?
164
00:07:22,476 --> 00:07:24,712
(yelling faintly)
165
00:07:24,712 --> 00:07:25,646
(fireworks exploding)
166
00:07:25,646 --> 00:07:27,380
Marcie, Marcie, stop.
167
00:07:28,882 --> 00:07:29,817
(banging on car door)
168
00:07:29,817 --> 00:07:31,184
Didn't you hear me yelling?
169
00:07:31,184 --> 00:07:33,020
>> Now, they're
coming into my office.
170
00:07:34,922 --> 00:07:36,724
>> Can I come look at
any documents described
171
00:07:36,724 --> 00:07:37,591
in this warrant?
172
00:07:39,627 --> 00:07:40,661
>> Is there a warrant?
173
00:07:42,429 --> 00:07:43,864
>> Yeah, there is.
174
00:07:43,864 --> 00:07:45,398
Marcie, we're
going to City Hall.
175
00:07:45,398 --> 00:07:46,867
>> Marcie: Okay.
176
00:07:46,867 --> 00:07:48,101
>> Just tell them, can
they wait til I get there?
177
00:07:48,101 --> 00:07:49,169
Give them a cup of
coffee or whatever.
178
00:07:49,169 --> 00:07:50,137
I'm in the car right now.
179
00:07:50,137 --> 00:07:51,539
We're headed right there.
180
00:07:55,375 --> 00:07:57,945
(gentle music)
181
00:08:03,483 --> 00:08:04,417
(knocking on window)
182
00:08:04,417 --> 00:08:05,352
>> Margaret?
183
00:08:07,655 --> 00:08:09,990
Detective Savoy, Homicide.
184
00:08:09,990 --> 00:08:10,824
>> Yeah, ?
185
00:08:11,992 --> 00:08:13,326
>> Chick: Would you
mind walking me through
186
00:08:13,326 --> 00:08:14,728
what happened the
night of the incident.
187
00:08:14,728 --> 00:08:16,296
>> No, I don't mind.
188
00:08:16,296 --> 00:08:17,464
>> Or we can walk up there.
189
00:08:17,464 --> 00:08:18,431
Is that alright.
190
00:08:18,431 --> 00:08:19,266
>> Yeah.
191
00:08:24,371 --> 00:08:26,607
>> You're not gonna run
away on me now, are you?
192
00:08:26,607 --> 00:08:27,941
We'd only have a case.
193
00:08:27,941 --> 00:08:29,476
>> No, I'm not going anywhere.
194
00:08:29,476 --> 00:08:30,310
>> Alright.
195
00:08:42,355 --> 00:08:43,757
>> Charlie: So who's this guy?
196
00:08:43,757 --> 00:08:45,125
>> Oh, from the Solicitor
General's office.
197
00:08:45,125 --> 00:08:46,760
Mr. Feeney.
198
00:08:46,760 --> 00:08:49,496
(knocking)
199
00:08:49,496 --> 00:08:52,399
>> You said earlier
that Mr. Da Vinci's
200
00:08:52,399 --> 00:08:55,035
been planning to implement
a cross-training program.
201
00:08:55,035 --> 00:08:56,269
>> That's right.
202
00:08:56,269 --> 00:08:58,205
>> Any specific
elements of that?
203
00:08:58,205 --> 00:09:00,808
>> Yes, there was a meeting
in the mayor's office
204
00:09:00,808 --> 00:09:02,209
at city hall.
205
00:09:02,209 --> 00:09:06,847
Myself, Sargent Klotchko,
Fire Chief Welles,
206
00:09:08,248 --> 00:09:10,784
Fire Captain Komori, and
representatives from, both,
207
00:09:10,784 --> 00:09:14,254
the Police Union and the Fire
Rescue Union were present.
208
00:09:14,254 --> 00:09:16,456
Mr. Da Vinci instructed the fire
209
00:09:16,456 --> 00:09:20,260
and the police union leaders
to strike a committee
210
00:09:20,260 --> 00:09:22,796
and to formulate a plan to
cross-train some members.
211
00:09:22,796 --> 00:09:24,331
>> When did this
meeting take place?
212
00:09:24,331 --> 00:09:27,400
>> It was a report
submitted by the unions
213
00:09:27,400 --> 00:09:28,535
on November 10th.
214
00:09:29,937 --> 00:09:31,338
I have a copy of that.
215
00:09:31,338 --> 00:09:33,774
>> Was the Police
Board informed of this?
216
00:09:33,774 --> 00:09:35,475
>> I don't believe they were.
217
00:09:35,475 --> 00:09:37,177
I think the mayor
deliberately misled us
218
00:09:37,177 --> 00:09:38,011
on that score.
219
00:09:39,079 --> 00:09:40,748
>> I'd like a copy of this?
220
00:09:40,748 --> 00:09:42,616
>> Feel free to take that one.
221
00:09:42,616 --> 00:09:44,718
>> You also said the
mayor acted unilaterally
222
00:09:44,718 --> 00:09:46,553
on other occasions.
223
00:09:46,553 --> 00:09:49,489
>> We had an incident
with a police shooting
224
00:09:49,489 --> 00:09:50,824
of a mental patient.
225
00:09:50,824 --> 00:09:52,025
>> And what happened then?
226
00:09:53,293 --> 00:09:55,462
>> I believe he
directly interfered
227
00:09:55,462 --> 00:09:57,798
with the coroner's
investigation.
228
00:09:58,699 --> 00:10:01,268
>> Any other incidents?
229
00:10:01,268 --> 00:10:06,273
>> Yes, I have his memo
that I received via email.
230
00:10:07,875 --> 00:10:11,144
And Charlie has some
records of some phone calls.
231
00:10:11,144 --> 00:10:12,212
>> You also mentioned
that he'd made
232
00:10:12,212 --> 00:10:14,114
some threatening remarks to you.
233
00:10:15,348 --> 00:10:18,585
(police siren wailing)
234
00:10:23,090 --> 00:10:26,626
(elevator bell chiming)
235
00:10:26,626 --> 00:10:27,895
>> Holy shit.
236
00:10:27,895 --> 00:10:29,229
>> I had to let
them into my office
237
00:10:29,229 --> 00:10:30,898
but we stalled them
going into yours.
238
00:10:30,898 --> 00:10:31,732
>> Cool.
239
00:10:33,333 --> 00:10:35,736
>> Mister Mayor,
sorry to disturb you
240
00:10:35,736 --> 00:10:38,071
but we have a warrant here
to search and confiscate
241
00:10:38,071 --> 00:10:39,639
any relevant materials.
242
00:10:39,639 --> 00:10:40,774
>> Thank you.
243
00:10:40,774 --> 00:10:42,342
Sam, my office.
244
00:10:42,342 --> 00:10:45,913
(overlapping discussion)
245
00:10:45,913 --> 00:10:47,480
Excuse us, this is a
private conversation.
246
00:10:47,480 --> 00:10:48,615
Thank you.
247
00:10:48,615 --> 00:10:49,416
What were they,
248
00:10:51,018 --> 00:10:52,585
what were they looking
for in your office?
249
00:10:52,585 --> 00:10:54,221
>> They wanted all the
correspondence I had
250
00:10:54,221 --> 00:10:55,956
from our office to the
Police Chief's office.
251
00:10:55,956 --> 00:10:57,224
>> Dominic: And you?
252
00:10:57,224 --> 00:10:58,591
>> Everything to do with
the grow-op protocol.
253
00:10:58,591 --> 00:10:59,993
They wanted notes on
the meeting we had
254
00:10:59,993 --> 00:11:01,561
with the police and fire unions.
255
00:11:01,561 --> 00:11:03,296
>> From the committee who
convened off of the shooting?
256
00:11:03,296 --> 00:11:05,532
>> Yeah, right,
that's on the board.
257
00:11:05,532 --> 00:11:06,466
>> That's a long time ago.
258
00:11:06,466 --> 00:11:07,300
>> No.
259
00:11:07,300 --> 00:11:08,301
Yeah, it is.
260
00:11:10,804 --> 00:11:11,739
Come on in.
261
00:11:14,808 --> 00:11:16,576
Would you just explain
to me what it is
262
00:11:16,576 --> 00:11:18,912
that you're after with this?
263
00:11:18,912 --> 00:11:21,148
>> We'd like to see any
email correspondences,
264
00:11:21,148 --> 00:11:23,650
or any other communications
or records of communications
265
00:11:23,650 --> 00:11:25,052
between you and the
police department.
266
00:11:25,052 --> 00:11:27,020
>> We haven't been corresponding
to the police department
267
00:11:27,020 --> 00:11:28,288
in quite some time.
268
00:11:28,288 --> 00:11:29,522
You'll have to be
way more specific
269
00:11:29,522 --> 00:11:31,124
and it's gonna have
to be in warrant, too.
270
00:11:31,124 --> 00:11:32,692
>> Just since you've been mayor.
271
00:11:33,794 --> 00:11:34,694
>> Since I've been mayor?
272
00:11:34,694 --> 00:11:35,929
That's way too generous.
273
00:11:35,929 --> 00:11:36,864
>> Can I take a look
at your computer?
274
00:11:36,864 --> 00:11:38,365
>> No, you can't look in there.
275
00:11:38,365 --> 00:11:40,600
There's privileged information
in between me and whomever.
276
00:11:40,600 --> 00:11:41,902
And that's the way
it's gonna stay.
277
00:11:41,902 --> 00:11:43,971
As a matter of fact,
you've got everything.
278
00:11:43,971 --> 00:11:47,140
This document is
entirely weird enough.
279
00:11:47,140 --> 00:11:50,410
Nice try.
280
00:11:50,410 --> 00:11:51,678
(speaking faintly)
281
00:11:51,678 --> 00:11:53,180
We've got a lot of work
to do in the morning.
282
00:11:53,180 --> 00:11:54,647
>> Sam: Ms. Watts.
283
00:12:03,123 --> 00:12:04,624
>> Nice job.
284
00:12:04,624 --> 00:12:05,458
Okay.
285
00:12:08,661 --> 00:12:12,232
There's nobody who has
fuller hair than him.
286
00:12:12,232 --> 00:12:13,466
No.
287
00:12:13,466 --> 00:12:15,335
Just exactly, just
do what he says.
288
00:12:15,335 --> 00:12:16,169
Okay, I've gotta jump.
289
00:12:16,169 --> 00:12:17,304
Here he is now.
290
00:12:17,304 --> 00:12:18,138
Mr. Kaspar.
291
00:12:18,138 --> 00:12:18,972
Hello.
292
00:12:18,972 --> 00:12:20,307
>> Hello, good morning.
293
00:12:20,307 --> 00:12:21,141
>> Good morning maybe for you.
294
00:12:21,141 --> 00:12:22,575
Not for me.
295
00:12:22,575 --> 00:12:23,510
I've had people going
through my office all night.
296
00:12:23,510 --> 00:12:24,544
Going through my correspondence,
297
00:12:24,544 --> 00:12:26,046
going through everything.
298
00:12:26,046 --> 00:12:27,848
I don't know if there's any
need for that, was there?
299
00:12:27,848 --> 00:12:29,082
That kind of showboating,
300
00:12:29,082 --> 00:12:30,383
coming in there with a
warrant and everything?
301
00:12:30,383 --> 00:12:31,651
>> Apparently, there was.
302
00:12:31,651 --> 00:12:33,620
We asked you for those
materials a week ago.
303
00:12:33,620 --> 00:12:34,788
You said you'd volunteer them.
304
00:12:34,788 --> 00:12:36,223
You didn't.
305
00:12:36,223 --> 00:12:37,490
Now, I understand you're
still keeping documents aside.
306
00:12:37,490 --> 00:12:39,026
>> Yeah, you're not
gonna get any of those
307
00:12:39,026 --> 00:12:39,893
without a court order.
308
00:12:39,893 --> 00:12:41,361
I promise you on that.
309
00:12:41,361 --> 00:12:42,629
Do you mind just bringing
me the courtesy, sir,
310
00:12:42,629 --> 00:12:44,798
of telling me, what
is your agenda here?
311
00:12:44,798 --> 00:12:46,099
Who's pulling your
strings this time?
312
00:12:46,099 --> 00:12:47,300
>> I don't have an agenda.
313
00:12:47,300 --> 00:12:48,568
I have a mandate.
314
00:12:48,568 --> 00:12:49,536
>> Alright, well, if
you can explain to me
315
00:12:49,536 --> 00:12:50,804
the breadth of your mandate,
316
00:12:50,804 --> 00:12:52,339
I might be able to
work out the agenda.
317
00:12:52,339 --> 00:12:54,774
>> Chief Jacobs' father
complained of harassment
318
00:12:54,774 --> 00:12:57,210
and obstruction of his
duties by yourself,
319
00:12:57,210 --> 00:12:58,912
city council, and
the police board,
320
00:12:58,912 --> 00:13:01,748
resulting in his
inability to do his job
321
00:13:01,748 --> 00:13:03,150
as defined in the Police Act.
322
00:13:03,150 --> 00:13:04,384
(laughing)
323
00:13:04,384 --> 00:13:05,853
Now, Chief Jacobs has
the write to request
324
00:13:05,853 --> 00:13:08,555
the commission look into
any administrative practices
325
00:13:08,555 --> 00:13:11,258
of the Police Board of
which you are the chair.
326
00:13:11,258 --> 00:13:14,027
>> Jesus Christ, this is just
like a toilet that won't flush.
327
00:13:14,027 --> 00:13:16,796
The shit just keeps going
around and around and around.
328
00:13:16,796 --> 00:13:19,132
>> I can advise you
to cooperate fully
329
00:13:19,132 --> 00:13:20,834
with the commission
and have faith.
330
00:13:20,834 --> 00:13:21,935
We'll conduct a
fair investigation.
331
00:13:21,935 --> 00:13:22,769
>> I have a confidant?
332
00:13:22,769 --> 00:13:24,271
I set up a confidant.
333
00:13:24,271 --> 00:13:26,940
He told me you blew the last
investigation, didn't you?
334
00:13:26,940 --> 00:13:28,408
>> I'll make sure to do
better this time around.
335
00:13:28,408 --> 00:13:29,877
>> Let me just get
something straight
336
00:13:29,877 --> 00:13:31,078
between the two of us, okay?
337
00:13:31,078 --> 00:13:32,679
You can run any kind
of game you want on me.
338
00:13:32,679 --> 00:13:35,115
The truth is, it's
Chief Jacobs who has
339
00:13:35,115 --> 00:13:38,051
the pattern of interference
in investigations
340
00:13:38,051 --> 00:13:39,920
and obstructing any
attempt to reign him in
341
00:13:39,920 --> 00:13:41,221
or discipline him.
342
00:13:41,221 --> 00:13:42,322
Under his term as police chief,
343
00:13:42,322 --> 00:13:44,124
just look at things, okay?
344
00:13:44,124 --> 00:13:46,960
Discipline amongst the
ranks has almost evaporated.
345
00:13:46,960 --> 00:13:48,461
There's no history
of him doing anything
346
00:13:48,461 --> 00:13:50,797
about anything other than
a lightweight reprimand.
347
00:13:50,797 --> 00:13:53,000
And the grow-op shooting, okay?
348
00:13:53,000 --> 00:13:54,801
The grow-op raid that
resulted in the shooting
349
00:13:54,801 --> 00:13:56,870
that you investigated
was one incident
350
00:13:56,870 --> 00:13:59,106
from a rogue crew
of undisciplined,
351
00:13:59,106 --> 00:14:00,540
out of control cops.
352
00:14:00,540 --> 00:14:01,741
And what ensued from there,
353
00:14:01,741 --> 00:14:04,377
instigated by the
chief, was a coverup.
354
00:14:04,377 --> 00:14:05,979
>> If you have
evidence of a coverup.
355
00:14:05,979 --> 00:14:07,280
I'd like to see
that immediately.
356
00:14:07,280 --> 00:14:08,715
In fact, that'll be
on the court order
357
00:14:08,715 --> 00:14:09,749
you'll be seeing shortly.
358
00:14:09,749 --> 00:14:10,683
>> Beautiful.
359
00:14:10,683 --> 00:14:12,185
Okay, you'll be hearing from me.
360
00:14:12,185 --> 00:14:14,487
>> Kaspar: With evidence of
those allegations, I hope.
361
00:14:14,487 --> 00:14:17,490
(car door slamming)
362
00:14:18,625 --> 00:14:21,962
(car engine turning on)
363
00:14:25,032 --> 00:14:27,534
(flute music)
364
00:14:31,004 --> 00:14:31,871
>> Hey, there.
365
00:14:31,871 --> 00:14:32,906
How're you doing?
366
00:14:32,906 --> 00:14:34,141
>> Not good.
367
00:14:34,141 --> 00:14:35,308
Be nice to have someone
know when we're going
368
00:14:35,308 --> 00:14:37,210
back to work.
369
00:14:37,210 --> 00:14:39,646
>> Any day now as
far as I understand.
370
00:14:39,646 --> 00:14:41,781
>> What's this about
a new investigation?
371
00:14:41,781 --> 00:14:44,651
>> Yeah, it's Internal
routine bullshit.
372
00:14:44,651 --> 00:14:46,686
>> Carrie: Well, why
are they investigating.
373
00:14:46,686 --> 00:14:50,523
>> The Police Complaints
Commission apparently
374
00:14:50,523 --> 00:14:53,260
met some resistance
and noncooperation
375
00:14:53,260 --> 00:14:54,461
from some people.
376
00:14:54,461 --> 00:14:57,030
So Internal is just
chasing that ringer now.
377
00:14:57,030 --> 00:14:57,965
>> It's not a rumor.
378
00:14:57,965 --> 00:15:00,167
You told us not to cooperate.
379
00:15:00,167 --> 00:15:02,135
>> I think you must've
misunderstood me.
380
00:15:02,135 --> 00:15:04,571
I think I said, "Use
your own discretion."
381
00:15:04,571 --> 00:15:06,373
>> You told me
specifically that the chief
382
00:15:06,373 --> 00:15:08,375
would back us up if
we refuse to cooperate
383
00:15:08,375 --> 00:15:09,776
with the commission.
384
00:15:09,776 --> 00:15:12,579
>> I believe I said
that was a choice.
385
00:15:12,579 --> 00:15:14,747
>> But that's not
what you told me.
386
00:15:14,747 --> 00:15:17,484
>> Well, I'm gonna
have to say I'm sorry
387
00:15:17,484 --> 00:15:19,086
if you got the wrong impression.
388
00:15:20,387 --> 00:15:22,789
Now, anyway, you should
just let Internal know
389
00:15:22,789 --> 00:15:24,324
that you're willing
to cooperate now
390
00:15:24,324 --> 00:15:26,826
with anything they
request of you.
391
00:15:26,826 --> 00:15:29,829
>> Look, all we want
is to be reinstated.
392
00:15:29,829 --> 00:15:31,831
>> And you will be any day now.
393
00:15:33,800 --> 00:15:35,602
I think what
they're really after
394
00:15:35,602 --> 00:15:39,639
is an accurate picture of
Constable Ferris' behavior.
395
00:15:41,274 --> 00:15:43,043
>> What's that mean?
396
00:15:43,043 --> 00:15:47,014
>> Well, when Constable
Ferris acted without authority
397
00:15:47,014 --> 00:15:51,051
on some of his raids, they'll
wanna hear about that.
398
00:15:51,051 --> 00:15:53,086
And maybe how, as
junior officers, to her,
399
00:15:53,086 --> 00:15:55,022
you felt you should
obey her orders even
400
00:15:55,022 --> 00:15:56,823
if you have reservations
401
00:15:56,823 --> 00:15:57,724
about the raids.
402
00:16:02,395 --> 00:16:05,232
(traffic roaring)
403
00:16:06,466 --> 00:16:07,700
>> Not feeling easy been done
404
00:16:07,700 --> 00:16:09,136
by the Solicitor
General's office,
405
00:16:09,136 --> 00:16:11,538
and my gut tells me it's
more about the red zone
406
00:16:11,538 --> 00:16:13,073
than anything else.
407
00:16:13,073 --> 00:16:14,307
Right?
408
00:16:14,307 --> 00:16:15,642
Jacobs knows you
tried to dump him.
409
00:16:15,642 --> 00:16:16,976
Figured he'd take his
game up in a notch.
410
00:16:16,976 --> 00:16:18,111
Put in a call to his boss,
411
00:16:18,111 --> 00:16:19,146
bitched to the SG.
412
00:16:19,146 --> 00:16:20,813
They're both exposed.
413
00:16:20,813 --> 00:16:22,982
They don't want to see the
mayor calling the shots.
414
00:16:22,982 --> 00:16:24,451
>> Dominic: Yeah.
415
00:16:24,451 --> 00:16:25,385
>> I think it's all about
trying to marginalize
416
00:16:25,385 --> 00:16:26,286
your influence over the police.
417
00:16:26,286 --> 00:16:27,554
>> Yeah, I know.
418
00:16:27,554 --> 00:16:29,522
>> If the investigation
finds any irregularities
419
00:16:29,522 --> 00:16:30,523
that he thinks warrants it,
420
00:16:30,523 --> 00:16:32,225
the Solicitor General can call
421
00:16:32,225 --> 00:16:33,360
for an entirely new board.
422
00:16:33,360 --> 00:16:34,594
He can replace everybody.
423
00:16:34,594 --> 00:16:36,063
It's his picks on
there, alright?
424
00:16:36,063 --> 00:16:38,931
He can surround you with
his opponents to the board.
425
00:16:38,931 --> 00:16:41,034
He can outvote you on
every issue, every time.
426
00:16:41,034 --> 00:16:44,271
He can kill every one of
your police initiatives.
427
00:16:44,271 --> 00:16:45,838
>> You know, we're
talking about done now.
428
00:16:45,838 --> 00:16:47,240
We can't really change anything.
429
00:16:47,240 --> 00:16:49,309
>> The coroner releases
a report that he says
430
00:16:49,309 --> 00:16:50,643
he thinks there was
a police coverup
431
00:16:50,643 --> 00:16:51,711
and this all goes away.
432
00:16:51,711 --> 00:16:52,645
>> Yeah.
433
00:16:52,645 --> 00:16:54,381
>> Sam: Jacobs will be gone.
434
00:16:54,381 --> 00:16:56,516
>> He comes down on the coroner.
435
00:16:56,516 --> 00:16:58,017
>> Chief's office called.
436
00:16:58,017 --> 00:16:59,386
They want a confirmation
that you will not
437
00:16:59,386 --> 00:17:01,020
be attending the
Policeman's Ball.
438
00:17:03,856 --> 00:17:05,692
>> Are you supposed to
RSVP when you're uninvited?
439
00:17:05,692 --> 00:17:06,959
>> I think they'd like you to.
440
00:17:06,959 --> 00:17:08,328
They wanna know because
they wanna give up
441
00:17:08,328 --> 00:17:09,496
your seat at the head
table to someone else.
442
00:17:09,496 --> 00:17:10,897
>> They want my seat?
443
00:17:13,466 --> 00:17:14,401
When is it?
444
00:17:14,401 --> 00:17:15,302
>> Tomorrow night.
445
00:17:15,302 --> 00:17:16,336
How should I respond?
446
00:17:18,171 --> 00:17:19,106
>> Tell them I understand.
447
00:17:19,106 --> 00:17:20,773
Tell them it's okay with me.
448
00:17:20,773 --> 00:17:23,976
I'll speak after
the keynote speaker,
449
00:17:23,976 --> 00:17:24,844
that son of a bitch.
450
00:17:24,844 --> 00:17:25,978
>> This is good.
>> Yeah.
451
00:17:25,978 --> 00:17:27,480
>> Alright.
452
00:17:27,480 --> 00:17:28,348
>> Yeah, okay, let me know
what they're gonna say.
453
00:17:28,348 --> 00:17:29,282
>> Rita: Okay.
454
00:17:29,282 --> 00:17:30,583
>> Don't you wanna eat anything?
455
00:17:30,583 --> 00:17:31,984
>> Rita: No thanks.
456
00:17:31,984 --> 00:17:34,587
>> There's lots here.
457
00:17:34,587 --> 00:17:35,722
>> She doesn't eat.
458
00:17:35,722 --> 00:17:36,556
>> I noticed.
459
00:17:36,556 --> 00:17:37,390
>> She doesn't eat.
460
00:17:41,428 --> 00:17:44,197
(oriental music)
461
00:17:45,365 --> 00:17:46,333
(paper rustling)
462
00:17:46,333 --> 00:17:47,300
>> What's this here?
463
00:17:48,501 --> 00:17:50,036
>> That's a memo from
the mayor's office
464
00:17:50,036 --> 00:17:51,604
asking the city
administrator to look
465
00:17:51,604 --> 00:17:53,373
into potential
costs to the city.
466
00:17:53,373 --> 00:17:56,143
Cross-training, 50
firearms, key personnel.
467
00:17:56,143 --> 00:17:57,810
And the response.
468
00:17:57,810 --> 00:17:58,745
>> Where'd you
come up with this?
469
00:17:58,745 --> 00:18:00,380
>> Found that on my desk.
470
00:18:03,116 --> 00:18:05,084
>> I'm getting a chance
that they're not interested
471
00:18:05,084 --> 00:18:06,786
in cross-training right now.
472
00:18:06,786 --> 00:18:09,122
>> From Rita in
the mayor's office?
473
00:18:09,122 --> 00:18:10,523
>> Yeah.
474
00:18:10,523 --> 00:18:13,560
>> Here's the proof the
mayor's still pushing the idea.
475
00:18:13,560 --> 00:18:15,462
This is a letter to a
head-hunting organization
476
00:18:15,462 --> 00:18:17,697
looking for prospective
new police chiefs.
477
00:18:17,697 --> 00:18:18,998
>> In the mayor's office.
478
00:18:20,133 --> 00:18:20,933
>> Dominic: So you said
yes to milk, right.
479
00:18:20,933 --> 00:18:22,335
>> Mick: Yeah, please.
480
00:18:22,335 --> 00:18:24,571
>> So how is your investigation
into corruption looking?
481
00:18:24,571 --> 00:18:27,974
>> I'm not ready to
issue a report yet.
482
00:18:27,974 --> 00:18:29,242
>> Why?
483
00:18:29,242 --> 00:18:30,477
When do you think
you will be ready?
484
00:18:30,477 --> 00:18:32,345
>> It's kind of hard
to say right now.
485
00:18:32,345 --> 00:18:33,180
>> No?
486
00:18:33,180 --> 00:18:34,414
>> No.
487
00:18:34,414 --> 00:18:35,748
>> You can't tell
me how it's looking?
488
00:18:35,748 --> 00:18:38,017
>> Off the record, not good.
489
00:18:39,219 --> 00:18:40,987
>> Not good?
490
00:18:40,987 --> 00:18:44,491
>> Look, we've got downtown
Fire Hall West issuing
491
00:18:44,491 --> 00:18:46,993
quite a few of those
safety inspection warnings
492
00:18:46,993 --> 00:18:49,996
without informing
the police again.
493
00:18:49,996 --> 00:18:51,198
>> Alright.
494
00:18:51,198 --> 00:18:52,665
>> Yeah, apparently,
you've got Chief Jacobs,
495
00:18:52,665 --> 00:18:55,568
he issued a memo to his
people instructing them not
496
00:18:55,568 --> 00:18:58,805
to accompany Fire and
Rescue if they get the call.
497
00:18:58,805 --> 00:19:01,974
>> Do you think that Komori
might've planted the notes?
498
00:19:01,974 --> 00:19:02,842
>> Mick: He denies it.
499
00:19:02,842 --> 00:19:04,244
(muttering)
500
00:19:04,244 --> 00:19:06,513
You've got police acting
without any kind of supervision.
501
00:19:06,513 --> 00:19:08,815
And this particular crew
led by Constable Ferris,
502
00:19:08,815 --> 00:19:10,250
they were acting in
their own division.
503
00:19:10,250 --> 00:19:11,518
>> They were completely
out of control.
504
00:19:11,518 --> 00:19:13,052
>> Yeah, and you've
got Fire and Rescue,
505
00:19:13,052 --> 00:19:15,288
you've kind of got the same
thing happening with them.
506
00:19:15,288 --> 00:19:17,089
You've got a bunch
of enthusiastic guys
507
00:19:17,089 --> 00:19:19,526
doing stuff without sticking
to the usual protocol.
508
00:19:19,526 --> 00:19:21,194
>> So, if I'm hearing this then,
509
00:19:21,194 --> 00:19:23,863
if you were to release
your findings today,
510
00:19:23,863 --> 00:19:25,097
it wouldn't come
out looking too good
511
00:19:25,097 --> 00:19:26,566
for Fire and Rescue.
512
00:19:26,566 --> 00:19:28,668
>> No, I think what happened
and whatcha got going on
513
00:19:28,668 --> 00:19:31,170
is that, both, Police
and Fire and Rescue
514
00:19:31,170 --> 00:19:33,706
are initiating
unsupervised action against
515
00:19:33,706 --> 00:19:35,708
these grow-ops at the same time.
516
00:19:35,708 --> 00:19:37,710
>> Oh, boy, this is not good.
517
00:19:37,710 --> 00:19:39,646
>> No, I believe Komori,
though, when he says
518
00:19:39,646 --> 00:19:42,315
that he didn't issue any
kind of a warning at all,
519
00:19:42,315 --> 00:19:43,916
but I don't think he
has complete discipline
520
00:19:43,916 --> 00:19:44,817
over his people.
521
00:19:48,555 --> 00:19:51,791
>> Did you ever see any
evidence that might suggest
522
00:19:51,791 --> 00:19:54,794
that someone got in
there after the fact
523
00:19:54,794 --> 00:19:56,596
and planted that no to go off?
524
00:19:57,830 --> 00:19:59,766
>> I haven't
investigated that aspect.
525
00:19:59,766 --> 00:20:01,634
>> Do you think you could?
526
00:20:01,634 --> 00:20:02,469
>> You think that's
what happened?
527
00:20:05,004 --> 00:20:06,606
>> I don't know if I'd want
to overlook that aspect,
528
00:20:06,606 --> 00:20:08,074
if it were me.
529
00:20:08,074 --> 00:20:10,310
>> Well, if Bob okays
it, I guess, yeah,
530
00:20:10,310 --> 00:20:11,844
I'd get into that one.
531
00:20:11,844 --> 00:20:13,713
>> Alright, that
would be of comfort.
532
00:20:13,713 --> 00:20:14,847
(knocking on door)
533
00:20:14,847 --> 00:20:16,082
Hi.
534
00:20:16,082 --> 00:20:17,216
>> Woman: Mr. Khan
and Mr. Solomon.
535
00:20:19,352 --> 00:20:20,453
>> I'm gonna get out of here.
536
00:20:20,453 --> 00:20:21,454
>> Okay, send him in.
537
00:20:22,522 --> 00:20:23,556
Okay, I appreciate your work--
538
00:20:23,556 --> 00:20:24,791
>> Take it easy.
539
00:20:24,791 --> 00:20:25,758
Coming over her as
fast as you did.
540
00:20:25,758 --> 00:20:26,693
>> Mick: Yeah, you bet.
541
00:20:26,693 --> 00:20:27,827
I'll talk to him real quick.
542
00:20:27,827 --> 00:20:28,961
>> Thanks.
Come on in, guys.
543
00:20:31,063 --> 00:20:31,898
Come on in, boys.
544
00:20:31,898 --> 00:20:33,132
What can do for you?
545
00:20:33,132 --> 00:20:34,367
>> We've scheduled
a motion in council
546
00:20:34,367 --> 00:20:36,336
to have the red
zone closed down.
547
00:20:36,336 --> 00:20:38,037
>> Can I suggest
you pull your heads
548
00:20:38,037 --> 00:20:39,772
out of your collective
asses and look
549
00:20:39,772 --> 00:20:41,107
at the bigger picture here.
550
00:20:41,107 --> 00:20:43,109
This is not just
a specific action.
551
00:20:43,109 --> 00:20:44,944
This is provincial
and it's federal, too.
552
00:20:44,944 --> 00:20:46,145
I've got the Prime Minister.
553
00:20:46,145 --> 00:20:47,514
He's totally 100%
behind this whole thing.
554
00:20:47,514 --> 00:20:50,049
He told me so himself.
555
00:20:50,049 --> 00:20:51,884
>> Well, maybe, it's
time he came out publicly
556
00:20:51,884 --> 00:20:53,286
and made a statement on that.
557
00:20:58,625 --> 00:21:01,294
>> Sam, could you get
ahold of the PM for me?
558
00:21:01,294 --> 00:21:02,228
Okay.
559
00:21:02,228 --> 00:21:03,262
When I hear back from him,
560
00:21:04,531 --> 00:21:06,032
I'll let you know what he says.
561
00:21:06,032 --> 00:21:06,933
Anything else?
562
00:21:08,267 --> 00:21:09,101
>> No.
>> Now, get outta here.
563
00:21:09,101 --> 00:21:09,969
I've got stuff to do.
564
00:21:09,969 --> 00:21:10,937
Thanks for coming by.
565
00:21:10,937 --> 00:21:11,771
>> Thank you.
566
00:21:20,046 --> 00:21:22,315
(sighing)
567
00:21:22,315 --> 00:21:23,149
>> Shit.
568
00:21:25,485 --> 00:21:27,019
(birds calling)
569
00:21:27,019 --> 00:21:28,888
>> I spoke to Pacific Comm Media
570
00:21:28,888 --> 00:21:31,758
to begin negotiations
for compensation.
571
00:21:31,758 --> 00:21:33,926
>> You're gonna settle
thing thing out of court?
572
00:21:33,926 --> 00:21:34,727
>> Lloyd: I hope so.
573
00:21:34,727 --> 00:21:35,962
>> Dominic: Really?
574
00:21:35,962 --> 00:21:37,664
>> Well, I'd rather,
you know, get a piece
575
00:21:37,664 --> 00:21:40,232
of the action than spend
millions on legal fees.
576
00:21:40,232 --> 00:21:41,568
>> Well, what do you want.
577
00:21:41,568 --> 00:21:43,370
What is it exactly
that you want from me?
578
00:21:43,370 --> 00:21:45,672
>> Well, I'd like you
to be the intermediary.
579
00:21:45,672 --> 00:21:47,173
>> You can afford a lawyer.
580
00:21:47,173 --> 00:21:48,441
>> I'd rather it be you.
581
00:21:48,441 --> 00:21:49,709
(muttering)
582
00:21:49,709 --> 00:21:51,578
Listen, we can just tell
them that I'd rather,
583
00:21:51,578 --> 00:21:52,745
you know, take a
piece of the action
584
00:21:52,745 --> 00:21:54,013
and they'll jump on that.
585
00:21:54,013 --> 00:21:55,448
>> Well, I'm having
trouble understanding
586
00:21:55,448 --> 00:21:56,949
why they would wanna do this.
587
00:21:56,949 --> 00:21:58,985
Why do they wanna do this?
588
00:21:58,985 --> 00:22:00,687
>> If you do this for me,
589
00:22:00,687 --> 00:22:02,755
then I won't pursue
charges with your counsel
590
00:22:02,755 --> 00:22:04,023
that took their bribe.
591
00:22:04,023 --> 00:22:05,992
It's gonna be best if
we can negotiate this
592
00:22:05,992 --> 00:22:07,259
on the QT.
593
00:22:07,259 --> 00:22:08,761
>> Can't see it happening.
594
00:22:08,761 --> 00:22:10,497
You're gonna have to get one
of your lawyers to do it.
595
00:22:10,497 --> 00:22:13,900
>> If you do it, you
can get some leverage.
596
00:22:13,900 --> 00:22:16,202
They have the odd
contract with you, right?
597
00:22:16,202 --> 00:22:17,604
They wanna keep you happy.
598
00:22:19,071 --> 00:22:20,440
Come on.
599
00:22:20,440 --> 00:22:22,241
It's one call.
600
00:22:22,241 --> 00:22:23,075
>> No.
601
00:22:24,911 --> 00:22:26,679
>> Want anything from me?
602
00:22:26,679 --> 00:22:28,314
>> You can call your
friend, the Prime Minister,
603
00:22:28,314 --> 00:22:30,683
in here and get him to
make a public statement
604
00:22:30,683 --> 00:22:31,951
in support of my red zone.
605
00:22:31,951 --> 00:22:33,319
I need that.
606
00:22:33,319 --> 00:22:34,487
>> Okay, if I make that call,
607
00:22:34,487 --> 00:22:36,756
will you call
Pacific Comm for me?
608
00:22:36,756 --> 00:22:38,391
>> I'm staying out of that one.
609
00:22:38,391 --> 00:22:39,926
>> This is the kind of
diplomacy you should
610
00:22:39,926 --> 00:22:40,860
be looking for--
611
00:22:40,860 --> 00:22:42,128
(overlapping discussion)
612
00:22:42,128 --> 00:22:43,663
>> Doing your dirty
work for you, Lloyd.
613
00:22:43,663 --> 00:22:45,398
>> As mayor, you should
be working for all your constituents,
614
00:22:45,398 --> 00:22:46,232
which I'm one of.
615
00:22:46,232 --> 00:22:47,734
I want this resolved.
616
00:22:47,734 --> 00:22:50,102
You can grease the wheels
and make the road straight.
617
00:22:50,102 --> 00:22:53,172
(upbeat tense music)
618
00:22:56,476 --> 00:22:57,243
>> Hey.
619
00:22:58,144 --> 00:22:59,311
>> Who's going in first?
620
00:22:59,311 --> 00:23:00,112
>> I am.
621
00:23:01,280 --> 00:23:03,215
>> How are you?
622
00:23:03,215 --> 00:23:04,050
>> Well, okay.
623
00:23:04,884 --> 00:23:05,718
A little tired.
624
00:23:07,153 --> 00:23:09,188
>> Are you gonna
answer their questions?
625
00:23:09,188 --> 00:23:11,491
>> Yeah, this is Internal.
626
00:23:11,491 --> 00:23:12,825
If we don't, that'll be it.
627
00:23:13,693 --> 00:23:15,562
We won't be reinstated.
628
00:23:22,769 --> 00:23:23,703
>> Better go on in.
629
00:23:24,771 --> 00:23:25,638
>> Rita: Good luck.
630
00:23:26,539 --> 00:23:29,208
(siren wailing)
631
00:23:31,644 --> 00:23:33,112
>> Det. Lineham: I don't
know if Ms. Whitehall
632
00:23:33,112 --> 00:23:35,014
has explained to
you the situation.
633
00:23:35,014 --> 00:23:35,848
>> Yes, I have.
634
00:23:35,848 --> 00:23:37,316
Katie understands.
635
00:23:37,316 --> 00:23:38,818
>> Okay, what we've
got here is a couple
636
00:23:38,818 --> 00:23:41,287
of young who were along on
the evening of the assault,
637
00:23:41,287 --> 00:23:43,790
both making statements that
you were the instigator
638
00:23:43,790 --> 00:23:45,124
of the incident.
639
00:23:47,059 --> 00:23:48,294
>> Okay.
640
00:23:48,294 --> 00:23:49,829
>> Do you care to
comment on that?
641
00:23:53,399 --> 00:23:54,567
>> It's bullshit.
642
00:23:54,567 --> 00:23:55,401
>> It's bullshit.
643
00:23:56,402 --> 00:23:57,970
Would you like to elaborate?
644
00:23:57,970 --> 00:23:58,738
>> Sure.
645
00:24:02,509 --> 00:24:04,010
I was drinking.
646
00:24:04,010 --> 00:24:06,145
I came home early because
there was nothing happening.
647
00:24:07,313 --> 00:24:09,381
And I got a phone
call from Reed.
648
00:24:11,117 --> 00:24:12,785
He's going down to the park
649
00:24:12,785 --> 00:24:14,487
to hunt for fags.
650
00:24:14,487 --> 00:24:15,655
>> And you went along with them?
651
00:24:15,655 --> 00:24:17,590
>> They came by my
place and picked me up.
652
00:24:19,792 --> 00:24:22,328
I snuck out the basement door.
653
00:24:22,328 --> 00:24:23,162
They came by.
654
00:24:23,162 --> 00:24:24,263
We went to the park.
655
00:24:25,665 --> 00:24:27,734
We had more to drink and
smoke on the way there.
656
00:24:27,734 --> 00:24:30,102
So by the time I got there,
657
00:24:30,102 --> 00:24:32,672
I was really pretty fitted.
658
00:24:34,907 --> 00:24:37,644
>> Do you remember
where it was you parked?
659
00:24:37,644 --> 00:24:38,545
>> By the lagoon.
660
00:24:39,679 --> 00:24:40,980
>> Det. Lineham:
What happened then?
661
00:24:43,616 --> 00:24:45,685
>> I stayed in the truck.
662
00:24:45,685 --> 00:24:47,219
I was laying down
looking at the stars.
663
00:24:47,219 --> 00:24:51,357
But, I guess, they saw this guy
664
00:24:51,357 --> 00:24:54,393
that was like hanging
out in the trees.
665
00:24:54,393 --> 00:24:57,063
They surrounded him,
started saying they
666
00:24:57,063 --> 00:24:58,097
were gonna beat him.
667
00:24:58,097 --> 00:25:00,967
The guy started running.
668
00:25:00,967 --> 00:25:02,635
Everybody chased after the guy.
669
00:25:05,071 --> 00:25:06,539
>> So I got out of the truck
670
00:25:06,539 --> 00:25:07,707
and followed the shouting.
671
00:25:07,707 --> 00:25:11,043
By the time I had caught
up with everybody,
672
00:25:11,043 --> 00:25:14,513
they were coming
out of the water,
673
00:25:15,481 --> 00:25:18,250
and the guy was in the water.
674
00:25:20,553 --> 00:25:21,954
We stood around for a while.
675
00:25:22,855 --> 00:25:23,690
Then, we left.
676
00:25:25,524 --> 00:25:26,926
>> Did you see them beat him?
677
00:25:29,696 --> 00:25:30,529
>> No.
678
00:25:32,398 --> 00:25:35,134
I say Reed hold
him under the water
679
00:25:35,134 --> 00:25:36,368
for a few seconds.
680
00:25:37,236 --> 00:25:38,571
Then, they all climbed out.
681
00:25:40,506 --> 00:25:43,075
>> Did you participate
in any of what went on
682
00:25:43,075 --> 00:25:43,910
at the lagoon?
683
00:25:46,078 --> 00:25:47,346
>> No.
684
00:25:47,346 --> 00:25:48,881
No, the only people
I saw doing anything
685
00:25:48,881 --> 00:25:49,982
were Clay and Reed.
686
00:25:49,982 --> 00:25:52,384
Reed held him down for a while
687
00:25:52,384 --> 00:25:53,485
and that's all I saw.
688
00:25:53,485 --> 00:25:54,921
>> And do you think this crime
689
00:25:54,921 --> 00:25:57,556
was motivated by Clay or
Reed's hatred of homosexuals.
690
00:25:59,291 --> 00:26:00,593
>> Yeah.
691
00:26:00,593 --> 00:26:04,263
Yeah, Reed's always
talking about how much
692
00:26:04,263 --> 00:26:05,531
he hates everyone gay.
693
00:26:08,801 --> 00:26:10,603
>> And what about the
others who were there.
694
00:26:14,240 --> 00:26:15,241
>> They were just,
695
00:26:18,244 --> 00:26:19,812
they were just following
along with Reed.
696
00:26:19,812 --> 00:26:24,717
He manipulates
people all the time.
697
00:26:24,717 --> 00:26:26,886
You know, if you don't go along
698
00:26:26,886 --> 00:26:28,921
with what he wants to do,
699
00:26:28,921 --> 00:26:30,957
then, he'll call you gay,
700
00:26:30,957 --> 00:26:32,424
or tell everybody
that you're a fag,
701
00:26:32,424 --> 00:26:34,293
that he saw you kissing
somebody in the locker room.
702
00:26:34,293 --> 00:26:35,127
I don't know.
703
00:26:35,127 --> 00:26:36,095
Stuff like that.
704
00:26:36,095 --> 00:26:37,797
It was all the time.
705
00:26:39,265 --> 00:26:43,102
I can't remember
anything specific,
706
00:26:43,102 --> 00:26:46,272
but, I mean, you should
ask somebody else.
707
00:26:46,272 --> 00:26:48,107
Everybody knows
that he's like that.
708
00:26:51,010 --> 00:26:52,745
>> Were you told
directly at any time not
709
00:26:52,745 --> 00:26:56,115
to cooperate with the Complaints
Commission investigation?
710
00:26:56,115 --> 00:26:57,383
>> No.
711
00:26:57,383 --> 00:26:59,251
>> But you refused to
answer the questions.
712
00:27:00,486 --> 00:27:02,554
>> I had already done
interviews with Homicide
713
00:27:02,554 --> 00:27:03,890
and Organized Crime.
714
00:27:05,557 --> 00:27:07,193
It was a traumatic incident.
715
00:27:08,527 --> 00:27:09,696
One of my friends died.
716
00:27:10,963 --> 00:27:12,264
It wasn't easy to
talk about under
717
00:27:12,264 --> 00:27:13,966
the best of circumstances.
718
00:27:15,267 --> 00:27:17,303
And the commission
investigators were hostile.
719
00:27:17,303 --> 00:27:19,471
>> Was that the only reason?
720
00:27:19,471 --> 00:27:20,306
>> No.
721
00:27:22,274 --> 00:27:24,243
I was feeling a
bit of researching
722
00:27:24,243 --> 00:27:25,277
for a scapegoat.
723
00:27:26,645 --> 00:27:28,815
My partner was under
a lot of stress,
724
00:27:28,815 --> 00:27:30,449
is under a lot of stress,
725
00:27:31,583 --> 00:27:34,586
and she had been
instructed by her doctor
726
00:27:34,586 --> 00:27:35,855
not to do any more interviews
727
00:27:35,855 --> 00:27:36,989
that weren't mandatory.
728
00:27:38,324 --> 00:27:39,591
So, I guess, in support of her,
729
00:27:39,591 --> 00:27:40,693
I did the same thing.
730
00:27:41,593 --> 00:27:43,429
>> This was Constable Ferris?
731
00:27:43,429 --> 00:27:44,997
>> Right.
732
00:27:44,997 --> 00:27:46,565
>> Did Constable
Ferris tell you not
733
00:27:46,565 --> 00:27:48,467
to cooperate with
the commission.
734
00:27:48,467 --> 00:27:49,301
>> No.
735
00:27:51,437 --> 00:27:52,872
>> Alright, thank you.
736
00:27:52,872 --> 00:27:55,207
If I have any more
questions, I'll contact you.
737
00:27:57,209 --> 00:27:58,044
>> Thank you.
738
00:28:09,621 --> 00:28:12,391
(sirens wailing)
739
00:28:14,693 --> 00:28:16,562
>> I can't hold on for this guy.
740
00:28:22,401 --> 00:28:25,204
Hey, your watch is working okay?
741
00:28:25,204 --> 00:28:26,638
>> Listen, I've only
got about five minutes.
742
00:28:26,638 --> 00:28:28,140
I'm really sorry.
743
00:28:28,140 --> 00:28:29,075
I'm right in the middle of
a really important meeting.
744
00:28:29,075 --> 00:28:30,576
>> Dominic: Okay, no problem.
745
00:28:30,576 --> 00:28:31,377
>> What's going on with
the hooting and hollering?
746
00:28:31,377 --> 00:28:32,578
(speaking faintly)
747
00:28:32,578 --> 00:28:34,346
Yeah, have you
seen the plumbing?
748
00:28:34,346 --> 00:28:35,815
That it hasn't been
stolen and the pipe
749
00:28:35,815 --> 00:28:37,683
has all be salvaged,
and the radiators,
750
00:28:37,683 --> 00:28:38,517
a lot of them are gone.
751
00:28:38,517 --> 00:28:39,786
It's a mess.
752
00:28:39,786 --> 00:28:40,719
>> Show me around and
I can get a good idea.
753
00:28:40,719 --> 00:28:42,188
>> Alright, you know what?
754
00:28:42,188 --> 00:28:44,256
I can get someone to give
you the grand tour but
755
00:28:44,256 --> 00:28:45,958
right now, I've gotta hustle.
756
00:28:45,958 --> 00:28:47,226
>> You haven't got time?
757
00:28:47,226 --> 00:28:48,594
>> The landlord, now,
is he gonna be willing
758
00:28:48,594 --> 00:28:49,962
to start the landlord
(speaking faintly)?
759
00:28:49,962 --> 00:28:50,897
What about the idea of
kind of putting some
760
00:28:50,897 --> 00:28:52,431
of these people to work?
761
00:28:52,431 --> 00:28:53,599
>> Well, that's a question
for the landlord, really.
762
00:28:53,599 --> 00:28:54,834
Really, I don't wanna
answer that one.
763
00:28:54,834 --> 00:28:55,868
>> Man: Can I talk
to him directly?
764
00:28:55,868 --> 00:28:56,869
>> I'll see.
765
00:28:56,869 --> 00:28:58,170
>> Okay, I think
that'll be good.
766
00:28:58,170 --> 00:28:59,105
Okay--
767
00:28:59,105 --> 00:29:00,272
>> Hang on, hang on, hold up.
768
00:29:00,272 --> 00:29:01,774
Come here, come here.
769
00:29:01,774 --> 00:29:03,075
I've got a question for you.
770
00:29:03,075 --> 00:29:04,310
>> Alright.
>> We're down a tent city.
771
00:29:04,310 --> 00:29:05,677
So they're at a car park tonight
772
00:29:05,677 --> 00:29:08,747
at the (speaking
faintly), correct?.
773
00:29:08,747 --> 00:29:10,049
>> Yeah.
774
00:29:10,049 --> 00:29:11,350
>> You don't know what the name
775
00:29:11,350 --> 00:29:13,319
of the officer involved was?
776
00:29:13,319 --> 00:29:15,287
Who was that guy?
777
00:29:15,287 --> 00:29:16,488
>> I think, Inspector Clevey.
>> Oh.
778
00:29:16,488 --> 00:29:18,357
(overlapping discussion)
779
00:29:18,357 --> 00:29:19,191
>> Inspector Clevey.
780
00:29:19,191 --> 00:29:20,026
I don't know a Clevey.
781
00:29:20,026 --> 00:29:21,360
How do you spell that?
782
00:29:21,360 --> 00:29:22,194
>> C-L-E-V-E-Y.
783
00:29:24,130 --> 00:29:25,064
>> C-L-E--
784
00:29:25,064 --> 00:29:26,098
>> Yeah, good luck with that.
785
00:29:26,098 --> 00:29:27,366
>> V-E, wait a minute.
786
00:29:27,366 --> 00:29:28,500
What was the date on that?
787
00:29:28,500 --> 00:29:29,836
Do you remember?
>> No, it was a Monday.
788
00:29:29,836 --> 00:29:30,669
A week ago Monday.
789
00:29:30,669 --> 00:29:32,438
(overlapping discussion)
790
00:29:32,438 --> 00:29:33,372
>> Dominic: That was a Monday?
791
00:29:33,372 --> 00:29:34,340
>> I'm sorry, I've gotta go.
792
00:29:34,340 --> 00:29:35,241
>> Alright, thanks.
793
00:29:36,342 --> 00:29:37,676
He's like our
little jog partner.
794
00:29:37,676 --> 00:29:38,978
Off he goes.
795
00:29:38,978 --> 00:29:41,247
Wonder what he's up to.
796
00:29:41,247 --> 00:29:43,182
>> I've interviewed all
three of the constables.
797
00:29:43,182 --> 00:29:44,483
Ferris, Jones, and Winters.
798
00:29:44,483 --> 00:29:45,751
>> Were they forthcoming.
799
00:29:45,751 --> 00:29:48,120
>> To a degree, Jones
and Winters were, yes.
800
00:29:48,120 --> 00:29:49,388
Ferris was less so.
801
00:29:49,388 --> 00:29:51,457
>> Did they admit
to not cooperating
802
00:29:51,457 --> 00:29:53,625
with the Complaints
Commission investigation?
803
00:29:53,625 --> 00:29:54,726
>> Yes.
804
00:29:54,726 --> 00:29:56,595
>> And did they say why?
805
00:29:56,595 --> 00:29:58,730
>> Winters and Jones
both said they refused
806
00:29:58,730 --> 00:30:00,499
out of their loyalty
to Constable Ferris
807
00:30:00,499 --> 00:30:03,903
who they thought was being
unfairly singled out for attack.
808
00:30:03,903 --> 00:30:05,671
>> And Constable Ferris?
809
00:30:05,671 --> 00:30:08,507
>> Constable Ferris was very
reluctant to talk with me
810
00:30:08,507 --> 00:30:10,409
and was very guarded
throughout her interview.
811
00:30:10,409 --> 00:30:12,178
>> Did we get an assessment
from her psychiatrist
812
00:30:12,178 --> 00:30:14,847
as to her readiness to
return to active duty?
813
00:30:14,847 --> 00:30:15,882
>> He doesn't
believe the constable
814
00:30:15,882 --> 00:30:16,949
should be reinstated.
815
00:30:19,518 --> 00:30:22,288
>> Is Constable Ferris
aware of any of this?
816
00:30:22,288 --> 00:30:24,924
>> She seems to be very
aware of feeling isolated.
817
00:30:24,924 --> 00:30:26,458
I'd almost be ready to recommend
818
00:30:26,458 --> 00:30:29,061
that she be put under
preventative psychiatric care.
819
00:30:29,061 --> 00:30:30,762
At least, a period
of observation.
820
00:30:31,797 --> 00:30:33,399
>> Can we do that?
821
00:30:33,399 --> 00:30:34,366
>> Yes, we can.
822
00:30:38,570 --> 00:30:41,307
>> Mick: I wanna thank
you for being cooperative.
823
00:30:42,708 --> 00:30:45,811
>> Well, I'm kind of relieved
to be talking about it.
824
00:30:45,811 --> 00:30:47,679
>> Good, last time we spoke,
825
00:30:47,679 --> 00:30:50,482
you mentioned that the
boys were being taken up
826
00:30:50,482 --> 00:30:52,651
the service elevator
at the Century Club.
827
00:30:52,651 --> 00:30:53,886
>> Right.
828
00:30:53,886 --> 00:30:56,288
>> And how would you
have seen that happening
829
00:30:56,288 --> 00:30:58,757
if they were being
brought in the back way?
830
00:30:58,757 --> 00:31:02,061
>> We installed a security
camera in the elevators,
831
00:31:02,061 --> 00:31:04,396
the service elevators
at the rear of the club,
832
00:31:04,396 --> 00:31:06,298
to cut down on employee theft.
833
00:31:06,298 --> 00:31:08,100
And that's when I
noticed that these guys
834
00:31:08,100 --> 00:31:09,668
were taking the kids upstairs.
835
00:31:09,668 --> 00:31:12,804
>> You installed the camera
without informing anybody.
836
00:31:12,804 --> 00:31:13,739
>> Correct.
837
00:31:13,739 --> 00:31:15,007
Well, management installed it.
838
00:31:15,007 --> 00:31:16,742
>> And you would've
seen these people
839
00:31:16,742 --> 00:31:19,211
taking these young
boys upstairs?
840
00:31:19,211 --> 00:31:22,014
>> If I was looking at
the monitor, I would have.
841
00:31:22,014 --> 00:31:24,183
>> And you know what
Mr. Dubreau looks like?
842
00:31:25,451 --> 00:31:26,418
>> Sure, yes.
843
00:31:27,653 --> 00:31:29,288
>> Did you ever see
Mr. Dubreau taking any
844
00:31:29,288 --> 00:31:32,024
of these boys up the
service elevator?
845
00:31:32,024 --> 00:31:34,393
>> He never did that himself.
846
00:31:34,393 --> 00:31:36,262
He had other people
take the boys up.
847
00:31:36,262 --> 00:31:38,797
>> You never saw him in
company with any of these boys?
848
00:31:38,797 --> 00:31:39,631
>> No.
849
00:31:44,070 --> 00:31:46,072
>> You ever see this
boy at the Century Club?
850
00:31:49,675 --> 00:31:50,742
You recognize him?
851
00:31:50,742 --> 00:31:52,278
>> Yes.
852
00:31:52,278 --> 00:31:53,812
>> Detective: You seem kind
of upset about something.
853
00:31:53,812 --> 00:31:56,882
>> Yeah, this is the boy
who broke out of the room
854
00:31:56,882 --> 00:31:58,117
and caused all the havoc.
855
00:32:00,252 --> 00:32:03,389
>> I don't know
anything about that.
856
00:32:03,389 --> 00:32:06,825
>> He was upstairs one
evening and, I guess,
857
00:32:06,825 --> 00:32:07,994
he didn't like what
was happening to him,
858
00:32:07,994 --> 00:32:09,228
so he ran away.
859
00:32:09,228 --> 00:32:10,496
He ran through the club,
yelling and screaming,
860
00:32:10,496 --> 00:32:11,697
and out into the street.
861
00:32:15,067 --> 00:32:16,302
>> This was the
last you saw of him?
862
00:32:16,302 --> 00:32:18,004
>> It was the last
time anybody saw him
863
00:32:18,004 --> 00:32:19,338
because he ran onto
Richards Street
864
00:32:19,338 --> 00:32:21,040
and got slammed by a car.
865
00:32:21,040 --> 00:32:23,642
>> And right before that,
he was in the Century Club?
866
00:32:24,510 --> 00:32:25,744
>> Right.
867
00:32:25,744 --> 00:32:27,879
>> And nobody told the
police at the time?
868
00:32:27,879 --> 00:32:29,115
>> No.
869
00:32:29,115 --> 00:32:32,084
No, they all got out
of their pretty quick.
870
00:32:32,084 --> 00:32:33,352
>> The way you describe it,
871
00:32:33,352 --> 00:32:34,720
it seems like a
lot of these people
872
00:32:34,720 --> 00:32:36,788
knew these things were
going on at the club.
873
00:32:39,291 --> 00:32:40,759
>> I think, if you
were working there
874
00:32:40,759 --> 00:32:42,228
any length of time, you know.
875
00:32:45,564 --> 00:32:47,866
(sirens wailing)
876
00:32:47,866 --> 00:32:50,036
(yelling)
877
00:32:51,837 --> 00:32:52,638
>> Hey!
878
00:32:54,040 --> 00:32:54,840
Hey, I was just gonna
drop bye and say hello.
879
00:32:56,642 --> 00:32:57,543
Hello.
880
00:32:57,543 --> 00:32:58,810
Got a question for you.
881
00:32:58,810 --> 00:33:00,012
>> Fire away.
882
00:33:00,012 --> 00:33:01,247
>> I understand
through the grapevine
883
00:33:01,247 --> 00:33:03,349
that we're getting
an investigation
884
00:33:03,349 --> 00:33:04,883
through the Police Commission
885
00:33:04,883 --> 00:33:07,286
into the relationship
between you and me.
886
00:33:07,286 --> 00:33:08,654
>> Yeah, I guess so.
887
00:33:08,654 --> 00:33:09,521
>> Holy shit.
888
00:33:11,023 --> 00:33:13,292
Well, how do they have to
come out and top it off?
889
00:33:13,292 --> 00:33:14,826
>> Look, I'm here to do a job.
890
00:33:14,826 --> 00:33:17,463
I thought you were preventing
me from doing that.
891
00:33:17,463 --> 00:33:18,897
Thought you were
acting independently
892
00:33:18,897 --> 00:33:20,932
and outside the parameters
of the Police Board.
893
00:33:20,932 --> 00:33:22,434
>> I'm expecting you
to keep your nose
894
00:33:22,434 --> 00:33:25,237
out of civil policy and
to refrain from expressing
895
00:33:25,237 --> 00:33:27,139
your political views
while doing so.
896
00:33:27,139 --> 00:33:28,307
>> I don't think you were acting
897
00:33:28,307 --> 00:33:30,342
on behalf of anybody
but yourself.
898
00:33:30,342 --> 00:33:31,443
I don't think you
have the backing
899
00:33:31,443 --> 00:33:32,978
of the Police Board.
900
00:33:32,978 --> 00:33:34,680
I don't even think you have
the backing of City Council.
901
00:33:34,680 --> 00:33:36,048
You were throwing
your weight around.
902
00:33:36,048 --> 00:33:37,616
I decided to do the same.
903
00:33:37,616 --> 00:33:39,418
I was hoping things would
back you off a little bit,
904
00:33:39,418 --> 00:33:40,919
but apparently, not.
905
00:33:40,919 --> 00:33:42,188
>> You know, we've still
got a couple of years left
906
00:33:42,188 --> 00:33:43,422
that we have to work
together here, Bill,
907
00:33:43,422 --> 00:33:45,023
and I just hope we can
find some common ground.
908
00:33:45,023 --> 00:33:46,558
That's all I've been asking for.
909
00:33:46,558 --> 00:33:48,827
I would like to have
conversations with you
910
00:33:48,827 --> 00:33:51,263
like a police chief and
a mayor should have.
911
00:33:51,263 --> 00:33:53,265
And you wanna talk
about interfering.
912
00:33:53,265 --> 00:33:54,700
Well, what about the
police commission?
913
00:33:54,700 --> 00:33:57,035
What about that investigation
that you're obstructing?
914
00:33:57,035 --> 00:33:58,304
>> I don't know what
you're talking about.
915
00:33:58,304 --> 00:34:00,072
>> You instructed your
men not to cooperate
916
00:34:00,072 --> 00:34:01,507
with the police commission.
917
00:34:01,507 --> 00:34:04,476
You exacerbated, already,
a fragile situation
918
00:34:04,476 --> 00:34:06,412
that exists between police
and fire in this city.
919
00:34:06,412 --> 00:34:07,846
>> Next thing I'm gonna hear
920
00:34:07,846 --> 00:34:10,382
is that I somehow participated
in some sort of coverup.
921
00:34:13,985 --> 00:34:15,487
>> And what about
the Policeman's Ball?
922
00:34:15,487 --> 00:34:17,055
Can we just talk about
that for a minute?
923
00:34:17,055 --> 00:34:18,490
Oh, I get uninvited to that?
924
00:34:19,425 --> 00:34:20,659
>> I'm sorry about that.
925
00:34:20,659 --> 00:34:22,228
I got a phone call from
the Solicitor General
926
00:34:22,228 --> 00:34:23,662
asking if he could speak,
927
00:34:23,662 --> 00:34:25,063
and I accepted
without even thinking
928
00:34:25,063 --> 00:34:26,265
that you'd be offended.
929
00:34:26,265 --> 00:34:27,133
I apologize.
930
00:34:27,133 --> 00:34:27,966
>> No, that's okay.
931
00:34:27,966 --> 00:34:28,900
No apology necessary.
932
00:34:28,900 --> 00:34:30,402
I just wanted to show up there
933
00:34:30,402 --> 00:34:31,870
and say a couple of words
to the rank and file about,
934
00:34:31,870 --> 00:34:34,673
despite what they've heard,
I'm sill behind them.
935
00:34:34,673 --> 00:34:37,008
>> I think we have quite a
lineup of speakers as it is.
936
00:34:38,177 --> 00:34:39,745
>> Why don't you
look in that list
937
00:34:39,745 --> 00:34:42,881
and just find some spot that
you might squeeze me into?
938
00:34:42,881 --> 00:34:44,450
Could you do that?
939
00:34:44,450 --> 00:34:45,551
>> Sure, I can do that.
940
00:34:46,985 --> 00:34:48,320
>> Anybody noticed?
941
00:34:48,320 --> 00:34:49,155
How are you doing, guys?
942
00:34:49,155 --> 00:34:50,556
Nice one, nice one.
943
00:34:50,556 --> 00:34:51,623
(cheering)
944
00:34:51,623 --> 00:34:53,159
Have you noticed, Klotchko,
945
00:34:53,159 --> 00:34:54,493
how you've got a whole new
set of neighbors out here
946
00:34:54,493 --> 00:34:55,994
right across the
street from you?
947
00:34:55,994 --> 00:34:57,229
>> Charlie: Yeah,
hard not to notice.
948
00:34:57,229 --> 00:34:58,464
>> Yeah.
949
00:34:58,464 --> 00:34:59,898
And these people are
there illegally, too.
950
00:34:59,898 --> 00:35:03,101
And I expect you to
treat them with respect.
951
00:35:03,101 --> 00:35:04,303
Not like the last time.
952
00:35:06,004 --> 00:35:07,173
>> Well, we intend to.
953
00:35:07,173 --> 00:35:08,374
>> Yeah.
954
00:35:08,374 --> 00:35:09,908
So check that list
for me, right?
955
00:35:09,908 --> 00:35:10,742
Speakers list.
956
00:35:11,810 --> 00:35:14,313
(speaking faintly)
957
00:35:14,313 --> 00:35:15,381
>> We're just heading out.
958
00:35:23,789 --> 00:35:25,257
(speaking faintly)
959
00:35:25,257 --> 00:35:27,526
(laughing)
960
00:35:32,231 --> 00:35:33,064
>> Hey, Mason.
961
00:35:34,766 --> 00:35:36,535
Need a lift?
>> No.
962
00:35:36,535 --> 00:35:37,369
>> What's the matter?
963
00:35:37,369 --> 00:35:39,037
>> Nothing.
964
00:35:39,037 --> 00:35:40,272
>> Hop in, I'll give you a lift.
965
00:35:40,272 --> 00:35:41,573
>> Look, I shouldn't
be talking to you.
966
00:35:41,573 --> 00:35:42,608
>> Why not?
967
00:35:48,814 --> 00:35:50,216
>> Rita: Dominic.
968
00:35:50,216 --> 00:35:51,850
>> Hey, what's happening?
969
00:35:51,850 --> 00:35:52,684
>> Chief Jacobs'
office just called.
970
00:35:52,684 --> 00:35:54,119
>> Chief?
971
00:35:54,119 --> 00:35:55,754
>> They say it's unfortunate
but the speakers list
972
00:35:55,754 --> 00:35:57,323
at the Policeman's Ball is full.
973
00:35:57,323 --> 00:35:58,990
>> Tell them I'm gonna
be there anyway, okay,
974
00:35:58,990 --> 00:36:00,659
and I'm happy to speak
whenever there's a gap
975
00:36:00,659 --> 00:36:02,093
in their proceedings.
976
00:36:02,093 --> 00:36:04,129
Tell them I've prepared a
speech and it's short and sweet.
977
00:36:04,129 --> 00:36:05,697
>> They sent a little notice
that you're gonna show up
978
00:36:05,697 --> 00:36:07,132
and say something provocative.
979
00:36:07,132 --> 00:36:08,367
>> Oh, tell them I
was looking forward
980
00:36:08,367 --> 00:36:09,901
to having a chance
to have a few words
981
00:36:09,901 --> 00:36:10,736
with the Solicitor General.
982
00:36:10,736 --> 00:36:11,937
Is that my phone?
983
00:36:11,937 --> 00:36:12,771
>> Yes.
>> You brought that for me.
984
00:36:12,771 --> 00:36:13,839
Thanks.
985
00:36:13,839 --> 00:36:14,940
Okay, let's drive.
986
00:36:14,940 --> 00:36:15,774
Let's go.
987
00:36:18,176 --> 00:36:20,379
(barking)
988
00:36:28,119 --> 00:36:30,389
(door bell chiming)
989
00:36:30,389 --> 00:36:31,223
>> Clarke.
990
00:36:32,624 --> 00:36:33,492
Long time.
991
00:36:33,492 --> 00:36:34,293
>> Yep.
992
00:36:35,761 --> 00:36:36,962
>> Thanks for coming out.
993
00:36:36,962 --> 00:36:39,865
Can I get a cup of
coffee, creamy things?
994
00:36:41,099 --> 00:36:43,969
>> Saw your buddy there,
Dubreau, in the paper.
995
00:36:43,969 --> 00:36:45,371
Cops are looking for him, eh?
996
00:36:45,371 --> 00:36:47,306
>> Yeah, well, lucky for him,
997
00:36:47,306 --> 00:36:48,407
he's out of reach.
998
00:36:48,407 --> 00:36:49,341
You know, he's on business,
999
00:36:49,341 --> 00:36:50,276
but I'm still in touch with him.
1000
00:36:50,276 --> 00:36:51,543
He was asking about you.
1001
00:36:51,543 --> 00:36:53,412
He's got a little
proposal for you.
1002
00:36:53,412 --> 00:36:54,646
>> Alright?
1003
00:36:54,646 --> 00:36:56,147
>> He wants to pay
your way to Mexico.
1004
00:36:56,147 --> 00:36:58,284
>> And why would he wanna
do something like that?
1005
00:36:58,284 --> 00:37:01,086
>> There's a lot of heat that's
gonna be coming down, right?
1006
00:37:01,086 --> 00:37:02,554
You know, cops are
gonna be poking around,
1007
00:37:02,554 --> 00:37:04,323
asking me questions,
wanting me to testify,
1008
00:37:04,323 --> 00:37:05,991
dredging up the past.
1009
00:37:05,991 --> 00:37:07,993
Jimmy's gonna pay for
you to avoid that.
1010
00:37:09,595 --> 00:37:10,429
>> No, thanks, man.
1011
00:37:10,429 --> 00:37:11,463
I've been to Mexico.
1012
00:37:18,804 --> 00:37:21,873
(door bell chiming)
1013
00:37:21,873 --> 00:37:24,042
>> Hey, whoa, whoa, fine, fine.
1014
00:37:24,042 --> 00:37:25,744
So you don't wanna
go to Mexico, fine.
1015
00:37:25,744 --> 00:37:26,978
Whatever you need.
1016
00:37:26,978 --> 00:37:28,614
>> Look, man, I can't
just pick up and leave.
1017
00:37:28,614 --> 00:37:31,082
I've got my job, I've got
my folks to look after.
1018
00:37:32,418 --> 00:37:33,852
>> Still working
with the runaways.
1019
00:37:33,852 --> 00:37:35,287
>> Yeah, down at the shelter.
1020
00:37:35,287 --> 00:37:36,588
>> Look, I don't
need to tell you.
1021
00:37:36,588 --> 00:37:37,789
Jim can pick up a phone.
1022
00:37:37,789 --> 00:37:39,291
In one call, you're
out of that job.
1023
00:37:39,291 --> 00:37:40,992
>> Yeah, well, let's
hope he doesn't.
1024
00:37:42,928 --> 00:37:44,029
>> Just think about it, man.
1025
00:37:44,029 --> 00:37:44,863
Seriously, just think about it.
1026
00:37:44,863 --> 00:37:46,097
If not Mexico, wherever.
1027
00:37:47,733 --> 00:37:49,200
>> I'm not going anywhere.
1028
00:37:49,200 --> 00:37:52,170
You can tell your friend I'm
not gonna say shit against him,
1029
00:37:52,170 --> 00:37:53,539
but I'm not going anywhere.
1030
00:38:01,780 --> 00:38:03,014
>> Man: Cody Bell?
1031
00:38:03,014 --> 00:38:04,282
>> Yeah, the naked boy
who stepped in front
1032
00:38:04,282 --> 00:38:06,452
of a car outside
the Century Club.
1033
00:38:06,452 --> 00:38:10,456
Originally written up
as traffic accident.
1034
00:38:11,823 --> 00:38:13,291
>> Oh, yes, I've seen the file.
1035
00:38:13,291 --> 00:38:14,660
>> Yeah, I have a new
witness who claims
1036
00:38:14,660 --> 00:38:16,562
that Cody Bell was
being sexually abused
1037
00:38:16,562 --> 00:38:18,029
at the Century Club,
1038
00:38:18,029 --> 00:38:19,297
which is why he ended up
running out into the street.
1039
00:38:19,297 --> 00:38:20,532
>> And this witness is credible.
1040
00:38:20,532 --> 00:38:21,733
He'll make a statement.
1041
00:38:21,733 --> 00:38:23,369
>> No, he works at the club.
1042
00:38:23,369 --> 00:38:25,003
Grant Mason, the manager.
1043
00:38:25,003 --> 00:38:28,306
>> So he's coming
forward because the Dubreau investigation?
1044
00:38:29,508 --> 00:38:31,477
Can he identify any
of the men involved.
1045
00:38:31,477 --> 00:38:33,579
>> No, he just saw
the boy being taken up
1046
00:38:33,579 --> 00:38:35,180
in the elevator but I'm thinking
1047
00:38:35,180 --> 00:38:36,782
that this could be
ruled as a homicide
1048
00:38:36,782 --> 00:38:39,017
based on similar fact evidence.
1049
00:38:39,017 --> 00:38:41,019
>> Okay, pass it on
to Sargent Kurtz.
1050
00:38:41,019 --> 00:38:42,588
>> Okay, great.
1051
00:38:42,588 --> 00:38:43,955
>> Is this gonna
help you find any
1052
00:38:43,955 --> 00:38:45,290
of the other missing boys.
1053
00:38:46,692 --> 00:38:48,527
>> You know, I'm
not really sure,
1054
00:38:48,527 --> 00:38:50,496
but it paints a
really strong picture
1055
00:38:50,496 --> 00:38:52,464
about what's been going
on at the club there.
1056
00:38:52,464 --> 00:38:53,432
>> Good, good work.
1057
00:38:53,432 --> 00:38:54,400
>> Mick: Thank you.
1058
00:38:58,404 --> 00:39:01,239
(bird calling)
1059
00:39:01,239 --> 00:39:04,843
(snow crunching underfoot)
1060
00:39:13,218 --> 00:39:14,820
>> Grace: Mister Mayor.
1061
00:39:14,820 --> 00:39:16,922
>> Hello, I'm looking
for the union rep.
1062
00:39:16,922 --> 00:39:18,156
>> Grace Stone.
1063
00:39:18,156 --> 00:39:19,124
>> Oh, nice to meet you.
1064
00:39:19,124 --> 00:39:20,592
I was looking for you.
1065
00:39:20,592 --> 00:39:21,727
How're you doing?
1066
00:39:21,727 --> 00:39:22,928
What can I do to help?
1067
00:39:22,928 --> 00:39:25,597
>> Well, Mr. Dubreau
wrote the union a letter
1068
00:39:25,597 --> 00:39:28,333
advising us that this is gonna
be the last year of racing
1069
00:39:28,333 --> 00:39:29,234
at Hastings Track.
1070
00:39:29,234 --> 00:39:30,135
>> What?
1071
00:39:30,135 --> 00:39:31,302
When did you get this?
1072
00:39:31,302 --> 00:39:32,170
>> I got it this
morning but, already,
1073
00:39:32,170 --> 00:39:33,905
people are panicking.
1074
00:39:33,905 --> 00:39:34,873
>> No, no, no, okay.
1075
00:39:34,873 --> 00:39:36,542
I'll get back to Mr. Dubreau,
1076
00:39:36,542 --> 00:39:37,809
and then, I'll get
in touch with you.
1077
00:39:37,809 --> 00:39:39,778
This is premature and I
want all the membership
1078
00:39:39,778 --> 00:39:41,480
to know that, and
this comes from me.
1079
00:39:41,480 --> 00:39:42,948
>> Well, there's another
problem actually.
1080
00:39:42,948 --> 00:39:45,383
He's been inviting all
the winners, and breeders,
1081
00:39:45,383 --> 00:39:48,687
and all the staff out to
his new track out in Delta.
1082
00:39:48,687 --> 00:39:50,288
He's hollowing this place
out from the inside.
1083
00:39:50,288 --> 00:39:51,690
He's gonna leave us
nothing but a shell.
1084
00:39:51,690 --> 00:39:53,124
>> That's not
gonna happen, okay?
1085
00:39:53,124 --> 00:39:55,393
Thoroughbred racing's staying
right here in Vancouver.
1086
00:39:55,393 --> 00:39:57,663
You people put on
a great show here.
1087
00:39:57,663 --> 00:39:58,564
It's a beautiful track.
1088
00:39:58,564 --> 00:39:59,831
It's staying here.
1089
00:39:59,831 --> 00:40:00,499
>> We've got a lot
on the line here.
1090
00:40:00,499 --> 00:40:01,667
>> I understand.
1091
00:40:01,667 --> 00:40:03,301
Thank you for
bringing this to me.
1092
00:40:03,301 --> 00:40:05,203
>> I hope it's not
just talk this time.
1093
00:40:10,308 --> 00:40:11,977
>> If he's as determined
as we think he
1094
00:40:11,977 --> 00:40:14,212
is going to be at this program,
1095
00:40:14,212 --> 00:40:15,413
we've got to send him a message
1096
00:40:15,413 --> 00:40:17,415
that it's just not gonna happen.
1097
00:40:17,415 --> 00:40:18,750
In order to do that,
we've got to send him
1098
00:40:18,750 --> 00:40:19,951
a unified message.
1099
00:40:19,951 --> 00:40:21,052
>> The way it feels now,
1100
00:40:21,052 --> 00:40:22,621
it's just like we're against it
1101
00:40:22,621 --> 00:40:24,456
because we happened to be
pissed of with each other
1102
00:40:24,456 --> 00:40:25,657
over this grow-op mission.
1103
00:40:25,657 --> 00:40:27,793
But once that dies down,
then we'll be fine.
1104
00:40:27,793 --> 00:40:30,161
>> We have to bear the
animosity over that,
1105
00:40:30,161 --> 00:40:31,763
focus on beating back his
cross-training agenda.
1106
00:40:31,763 --> 00:40:33,264
>> I mean, it's bullshit.
1107
00:40:33,264 --> 00:40:35,467
It's just gonna come back
to bite you in the ass.
1108
00:40:35,467 --> 00:40:37,469
I don't think the mayor's
into cross-training
1109
00:40:37,469 --> 00:40:38,504
like you think he is.
1110
00:40:39,705 --> 00:40:41,673
>> It's happening already.
1111
00:40:41,673 --> 00:40:42,941
Take a look at this memo.
1112
00:40:45,911 --> 00:40:48,914
It's a proposed budget for
a cross-training program.
1113
00:40:48,914 --> 00:40:50,582
Budgeted for 50 officers.
1114
00:40:50,582 --> 00:40:52,484
Those are the same 50
officers the mayor said
1115
00:40:52,484 --> 00:40:53,985
would come online next year.
1116
00:40:53,985 --> 00:40:55,587
If we don't jump on this now,
1117
00:40:55,587 --> 00:40:56,988
we're gonna wake up one
day and you're gonna
1118
00:40:56,988 --> 00:40:58,223
be writing parking tickets.
1119
00:40:58,223 --> 00:41:00,025
We're gonna be stamping
out beach barbecues.
1120
00:41:00,025 --> 00:41:01,860
>> This is a memo
from four months ago.
1121
00:41:01,860 --> 00:41:04,295
>> I think we have
to send a message
1122
00:41:04,295 --> 00:41:05,597
and I'd like to talk
about developing
1123
00:41:05,597 --> 00:41:06,698
a strategy to do that.
1124
00:41:10,902 --> 00:41:12,704
>> Are you prepared to
buy me out of my lease
1125
00:41:12,704 --> 00:41:13,939
at a reasonable price?
1126
00:41:13,939 --> 00:41:15,406
>> Not if you start
laying people off.
1127
00:41:15,406 --> 00:41:17,509
I'm not prepared to throw
good money after bad.
1128
00:41:17,509 --> 00:41:20,211
These are very expensive
facilities to operate.
1129
00:41:20,211 --> 00:41:21,680
>> But under the
terms of your lease,
1130
00:41:21,680 --> 00:41:23,281
you're required to keep
this track operational and,
1131
00:41:23,281 --> 00:41:24,482
if you're gonna go ahead now
1132
00:41:24,482 --> 00:41:26,484
and just start
gutting this place
1133
00:41:26,484 --> 00:41:28,153
to facilitate whatever
plans you have
1134
00:41:28,153 --> 00:41:29,087
down there in Delta,
1135
00:41:29,087 --> 00:41:30,556
I'm gonna warn you right now,
1136
00:41:30,556 --> 00:41:31,757
there's gonna be a lawsuit.
1137
00:41:31,757 --> 00:41:32,791
As a matter of fact,
I'm gonna start looking
1138
00:41:32,791 --> 00:41:33,792
into halting civil licenses
1139
00:41:33,792 --> 00:41:35,994
you have coming up for renewal.
1140
00:41:35,994 --> 00:41:38,930
>> I look forward to hearing a
reasonable proposal from you.
1141
00:41:41,332 --> 00:41:42,167
>> Alright.
1142
00:41:44,202 --> 00:41:46,838
(gulls calling)
1143
00:41:53,211 --> 00:41:54,713
Oh, that's better.
1144
00:41:54,713 --> 00:41:56,347
>> So have you figured
out what you're gonna say
1145
00:41:56,347 --> 00:41:57,182
if you get ahold
of the microphone?
1146
00:41:57,182 --> 00:41:58,684
>> Can you get that?
1147
00:41:58,684 --> 00:42:00,185
Yeah, more or less, I
decided I'm gonna wing it.
1148
00:42:00,185 --> 00:42:01,653
>> Makes me very nervous
when you say that.
1149
00:42:01,653 --> 00:42:02,621
>> Don't be nervous.
1150
00:42:02,621 --> 00:42:03,855
I'll be conciliatory.
1151
00:42:03,855 --> 00:42:05,056
>> Yeah, I think that's
the right approach.
1152
00:42:05,056 --> 00:42:06,357
>> Dominic: Cool.
>> Yep.
1153
00:42:06,357 --> 00:42:07,358
>> Which is not to say that,
1154
00:42:07,358 --> 00:42:08,560
if I don't get my chance,
1155
00:42:08,560 --> 00:42:09,961
and I'm gonna get that
Solicitor General,
1156
00:42:09,961 --> 00:42:11,029
and I'm gonna get
him in a corner,
1157
00:42:11,029 --> 00:42:11,863
and I'm gonna tell him--
1158
00:42:11,863 --> 00:42:13,198
>> Well, no.
1159
00:42:13,198 --> 00:42:14,132
(overlapping discussion)
1160
00:42:14,132 --> 00:42:15,500
No, no, no, don't do that.
1161
00:42:15,500 --> 00:42:16,434
Just tell me.
1162
00:42:16,434 --> 00:42:18,003
Tell me, get it off your chest.
1163
00:42:21,039 --> 00:42:22,040
>> I gotta get going.
1164
00:42:22,040 --> 00:42:23,408
Come on, a guy's
gotta go around?
1165
00:42:24,275 --> 00:42:25,210
Excuse me.
1166
00:42:25,210 --> 00:42:26,044
>> Enjoy.
>> Thank you.
1167
00:42:26,044 --> 00:42:26,878
See you tomorrow.
1168
00:42:26,878 --> 00:42:27,713
>> I hope so.
1169
00:42:28,780 --> 00:42:30,782
>> Dominic: Don't worry.
1170
00:42:33,518 --> 00:42:36,354
(traffic roaring)
1171
00:42:37,723 --> 00:42:40,892
(gentle upbeat music)
1172
00:42:48,634 --> 00:42:49,601
>> Marcie: Is there
gonna be dancing?
1173
00:42:49,601 --> 00:42:50,335
>> Is there gonna be dancing?
1174
00:42:50,335 --> 00:42:51,202
I think so.
1175
00:42:52,503 --> 00:42:53,739
>> Could be fun.
1176
00:42:55,006 --> 00:42:56,642
>> Could be, I guess.
1177
00:42:58,476 --> 00:43:00,511
>> You don't have a date.
1178
00:43:00,511 --> 00:43:02,413
>> No, I don't have a date.
1179
00:43:02,413 --> 00:43:04,683
But that's just because I
was just gonna drop in there,
1180
00:43:04,683 --> 00:43:06,317
say a few words, have
a couple of drinks,
1181
00:43:06,317 --> 00:43:08,987
and not necessarily
in that order.
1182
00:43:08,987 --> 00:43:09,821
(cellphone ringing)
1183
00:43:09,821 --> 00:43:11,556
Who the hell is this?
1184
00:43:12,891 --> 00:43:14,693
Oh, hey, how're you doing?
1185
00:43:14,693 --> 00:43:16,594
>> Yeah, Mister Mayor?
1186
00:43:16,594 --> 00:43:17,829
It's Chick.
1187
00:43:17,829 --> 00:43:19,297
I'm down here at the
Policeman's Ball.
1188
00:43:19,297 --> 00:43:21,466
>> Oh, no, Chick, I'm gonna
be there in two minutes.
1189
00:43:21,466 --> 00:43:23,201
I'll be banging
across at Red Point
1190
00:43:23,201 --> 00:43:24,435
You just stay put.
1191
00:43:24,435 --> 00:43:25,671
>> Yeah, right.
1192
00:43:25,671 --> 00:43:27,205
Might not be a good
idea if you showed up.
1193
00:43:27,205 --> 00:43:29,374
A few of the boys heard that
you're speaking here tonight
1194
00:43:29,374 --> 00:43:31,442
so they set up an
information booth.
1195
00:43:31,442 --> 00:43:32,678
>> Picket line?
1196
00:43:32,678 --> 00:43:34,145
>> Yeah, they're
handing out flyers
1197
00:43:34,145 --> 00:43:36,982
that say that you're planning
a cross-training program,
1198
00:43:36,982 --> 00:43:40,151
impacting jobs, and
it might not be such
1199
00:43:40,151 --> 00:43:42,654
a good idea if you
come down here.
1200
00:43:42,654 --> 00:43:45,924
>> Okay, yeah, thanks, Chick.
1201
00:43:45,924 --> 00:43:49,094
(gentle upbeat music)
1202
00:43:56,134 --> 00:43:58,103
>> No, I already got one.
1203
00:44:21,592 --> 00:44:24,763
(gentle upbeat music)
1204
00:44:24,813 --> 00:44:29,363
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
85860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.