All language subtitles for Da Vincis City Hall s01e10 When the Horsemen Come Looking.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:04,452 [moody hip-hop beat] 2 00:00:13,841 --> 00:00:17,327 [mysterious hip-hop beat] 3 00:00:27,579 --> 00:00:29,857 [car driving] 4 00:00:29,857 --> 00:00:32,618 [car door opens] 5 00:00:43,388 --> 00:00:46,080 [car doors slam] 6 00:00:48,186 --> 00:00:49,635 >> Sorry to cut this short like this, 7 00:00:49,635 --> 00:00:51,189 but I don't want to cause a distraction. 8 00:00:51,189 --> 00:00:52,500 >> I understand totally. 9 00:00:52,500 --> 00:00:53,536 I appreciate that you came with me tonight, 10 00:00:53,536 --> 00:00:54,813 I really do. 11 00:00:54,813 --> 00:00:55,814 >> I appreciate your efforts out here. 12 00:00:55,814 --> 00:00:57,816 >> Oh, thank you very much. 13 00:00:57,816 --> 00:00:59,266 >> We'll be seeing you at the mayor's conference 14 00:00:59,266 --> 00:01:00,094 in a couple weeks, I hope? 15 00:01:00,094 --> 00:01:01,061 >> Sure, I'll be there. 16 00:01:01,061 --> 00:01:02,062 >> Okay, we'll set up some time. 17 00:01:02,062 --> 00:01:03,028 >> Hope so. >> Good. 18 00:01:03,028 --> 00:01:04,616 >> I look forward to that. 19 00:01:04,616 --> 00:01:05,927 Thanks, I appreciate everything. 20 00:01:05,927 --> 00:01:06,756 >> Goodnight. 21 00:01:06,756 --> 00:01:07,964 >> Mr. Mayor. 22 00:01:07,964 --> 00:01:08,758 >> You let us know what happened. 23 00:01:08,758 --> 00:01:10,000 >> Yeah, definitely. 24 00:01:10,000 --> 00:01:11,312 My office will keep in touch with you. 25 00:01:11,312 --> 00:01:12,279 Thank you. 26 00:01:12,279 --> 00:01:14,798 [phone beeps] 27 00:01:16,628 --> 00:01:19,527 [car drives] 28 00:01:19,527 --> 00:01:21,046 >> Sam? 29 00:01:21,046 --> 00:01:22,737 Oh, thank god you're there. 30 00:01:22,737 --> 00:01:25,809 Okay, there's been a homicide in the red zone tonight. 31 00:01:27,570 --> 00:01:29,089 I want you to get down there. 32 00:01:29,089 --> 00:01:30,849 I want you to keep an eye on things for me, okay? 33 00:01:30,849 --> 00:01:32,092 [police siren] 34 00:01:32,092 --> 00:01:35,233 [moody hip-hop music] 35 00:01:41,860 --> 00:01:42,826 >> Thank you. 36 00:01:47,624 --> 00:01:48,901 Hello. 37 00:01:48,901 --> 00:01:50,040 What do we got here? 38 00:01:50,040 --> 00:01:51,594 >> Vehicle's right back here. 39 00:01:51,594 --> 00:01:54,390 Victim's a white male, looks to be in his thirties. 40 00:01:54,390 --> 00:01:57,634 I didn't get in there to look around for anything yet. 41 00:01:57,634 --> 00:01:59,567 We've got a constable and registration. 42 00:02:00,913 --> 00:02:02,122 >> Any witnesses? 43 00:02:02,122 --> 00:02:03,813 >> We've got this guy in this other car here. 44 00:02:03,813 --> 00:02:05,194 He says he didn't see anything. 45 00:02:05,194 --> 00:02:07,610 There's a prostitute that he's with. 46 00:02:07,610 --> 00:02:09,474 She says the same thing. 47 00:02:09,474 --> 00:02:10,958 >> All right. 48 00:02:10,958 --> 00:02:12,132 Now who called it in? 49 00:02:12,132 --> 00:02:13,512 >> One of the constables cruising the lot. 50 00:02:13,512 --> 00:02:15,065 Actually, that's her right there. 51 00:02:15,065 --> 00:02:15,894 >> Oh, thanks. 52 00:02:18,793 --> 00:02:19,622 >> Constable. 53 00:02:19,622 --> 00:02:20,554 >> Yeah. 54 00:02:20,554 --> 00:02:21,934 >> You called it in? 55 00:02:21,934 --> 00:02:22,866 >> Yeah. 56 00:02:22,866 --> 00:02:23,902 >> You're assigned to zone. 57 00:02:23,902 --> 00:02:25,145 >> Tonight I was. 58 00:02:25,145 --> 00:02:26,905 >> So how did you discover this guy? 59 00:02:26,905 --> 00:02:29,114 >> I was doing my patrol down the alley here. 60 00:02:30,529 --> 00:02:33,394 And I noticed a vehicle on my second loop around. 61 00:02:33,394 --> 00:02:36,570 And everyone else had cleared out except for these two cars. 62 00:02:36,570 --> 00:02:38,365 And then I noticed the passenger door was wide open 63 00:02:38,365 --> 00:02:40,401 so I thought I'd take a closer look. 64 00:02:40,401 --> 00:02:42,403 And that's when I noticed the guy was dead. 65 00:02:43,301 --> 00:02:45,095 >> You checked for vital signs? 66 00:02:45,095 --> 00:02:46,096 >> Yeah, he was gone. 67 00:02:52,344 --> 00:02:53,828 >> That's the weapon right there, I guess. 68 00:02:53,828 --> 00:02:55,071 In the car seat, huh? 69 00:02:55,071 --> 00:02:56,176 >> Yep. 70 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 >> All right. 71 00:03:11,087 --> 00:03:12,744 We've got a couple of unused condoms there. 72 00:03:12,744 --> 00:03:15,056 That might have come from the prostitute he was with. 73 00:03:15,056 --> 00:03:17,507 >> Yeah, those are the same kind they give out at the clinic. 74 00:03:18,957 --> 00:03:20,648 >> So she might have been in there sometime, huh? 75 00:03:20,648 --> 00:03:21,925 >> Oh, probably. 76 00:03:24,376 --> 00:03:25,308 >> Were you at the barricades watching 77 00:03:25,308 --> 00:03:27,931 the johns enter tonight? 78 00:03:27,931 --> 00:03:29,105 >> No, that was my partner. 79 00:03:29,105 --> 00:03:30,313 He's still down there. 80 00:03:30,313 --> 00:03:31,970 >> So whoever she was, she would have been 81 00:03:31,970 --> 00:03:33,109 on a stroll tonight. 82 00:03:33,109 --> 00:03:34,041 >> Oh, yeah. 83 00:03:34,041 --> 00:03:35,560 She was working the street. 84 00:03:35,560 --> 00:03:37,907 He saw somebody get in the car, just didn't say who. 85 00:03:39,426 --> 00:03:40,599 >> All right, thank you. 86 00:03:45,328 --> 00:03:46,260 >> I'm gonna go do my thing. 87 00:03:46,260 --> 00:03:48,124 >> Yeah, absolutely. 88 00:03:48,124 --> 00:03:48,952 Okay. 89 00:03:48,952 --> 00:03:49,781 Thanks. 90 00:03:49,781 --> 00:03:50,713 Hey, Charlie. 91 00:03:50,713 --> 00:03:52,232 What the hell is going on? 92 00:03:52,232 --> 00:03:53,647 >> A john got stabbed in the heart a couple times. 93 00:03:53,647 --> 00:03:55,373 'Scuse me, I've got to make a call. 94 00:03:57,202 --> 00:04:00,585 >> [sighs] This is gonna hit the fan. 95 00:04:00,585 --> 00:04:02,034 >> Yeah, what do we know? 96 00:04:02,034 --> 00:04:03,898 >> I'd prefer if we weren't seen talking. 97 00:04:03,898 --> 00:04:05,141 I'll catch up later. 98 00:04:05,141 --> 00:04:05,969 >> Okay, you got my pager. 99 00:04:05,969 --> 00:04:06,798 >> Sure. 100 00:04:08,248 --> 00:04:10,042 [phone rings] 101 00:04:10,042 --> 00:04:10,974 >> Hello? 102 00:04:10,974 --> 00:04:11,941 >> Charlie: Yeah, it's Charlie. 103 00:04:11,941 --> 00:04:13,391 >> Yes, Charlie. 104 00:04:13,391 --> 00:04:14,461 >> Charlie: Get on the horn to the national papers, 105 00:04:14,461 --> 00:04:15,979 the networks. 106 00:04:15,979 --> 00:04:17,671 Let them know there was a murder in the red zone, 107 00:04:17,671 --> 00:04:19,466 while Da Vinci was taking the prime minister 108 00:04:19,466 --> 00:04:20,674 on a tour through here. 109 00:04:20,674 --> 00:04:22,227 >> Are you going to stay down there? 110 00:04:22,227 --> 00:04:23,124 Can I reach you there? 111 00:04:23,124 --> 00:04:24,264 >> Yeah, I'll be here. 112 00:04:24,264 --> 00:04:25,955 You can give my cell number. 113 00:04:25,955 --> 00:04:27,163 Goodnight. 114 00:04:27,163 --> 00:04:27,991 >> Hey. 115 00:04:29,372 --> 00:04:30,511 You guys are aware the prime minister was coming down 116 00:04:30,511 --> 00:04:32,064 to do the tour tonight, huh? 117 00:04:32,064 --> 00:04:33,687 >> Yes, we were aware. 118 00:04:33,687 --> 00:04:35,585 >> [sighs] Well, let's not let this thing blow up. 119 00:04:35,585 --> 00:04:37,656 You know, try to make any political advantage of it. 120 00:04:37,656 --> 00:04:39,900 >> There's gonna be a lot of press, Sam. 121 00:04:39,900 --> 00:04:41,142 There's gonna be a lot of questions. 122 00:04:41,142 --> 00:04:42,627 You're gonna have your hands full. 123 00:04:42,627 --> 00:04:43,662 >> Yeah, well, we both are, so let's just try to keep 124 00:04:43,662 --> 00:04:44,870 from getting too nasty. 125 00:04:44,870 --> 00:04:46,182 It's going to blow back on both of us, huh? 126 00:04:46,182 --> 00:04:47,494 Shit rolls downhill. 127 00:04:47,494 --> 00:04:49,012 >> Charlie: Yes, it does. 128 00:04:49,012 --> 00:04:50,842 >> Remember, getting those new fifty officers is dependent 129 00:04:50,842 --> 00:04:53,293 on you guys backing us down here in the zone. 130 00:04:53,293 --> 00:04:55,398 >> I got it. 131 00:04:55,398 --> 00:04:57,297 >> Who was the victim, do we know yet? 132 00:04:57,297 --> 00:04:58,263 >> No. 133 00:04:58,263 --> 00:04:59,057 How about Sam, did he call? 134 00:04:59,057 --> 00:04:59,851 Is he down there? 135 00:04:59,851 --> 00:05:01,093 >> He's down there. 136 00:05:01,093 --> 00:05:01,784 Charlie Klotchko is there as well. 137 00:05:01,784 --> 00:05:03,303 >> Okay. 138 00:05:03,303 --> 00:05:04,994 The media is going to be all over this one tomorrow, okay? 139 00:05:04,994 --> 00:05:08,894 So we can say that we're aware of the case. 140 00:05:10,240 --> 00:05:13,278 The prime minister, however, was never actually 141 00:05:13,278 --> 00:05:14,383 on the scene, 142 00:05:15,384 --> 00:05:18,318 and he doesn't know anything. 143 00:05:18,318 --> 00:05:19,836 And if anybody's got questions 144 00:05:19,836 --> 00:05:21,804 about what he and I were discussing, 145 00:05:21,804 --> 00:05:23,392 that should be handled by this office. 146 00:05:23,392 --> 00:05:25,014 >> We've already had media calls. 147 00:05:25,014 --> 00:05:26,774 I've told everyone to give us a couple of hours. 148 00:05:26,774 --> 00:05:28,258 >> Okay. 149 00:05:28,258 --> 00:05:29,467 Let's put our heads together and write up a statement 150 00:05:29,467 --> 00:05:30,744 so we can get right back to everybody 151 00:05:30,744 --> 00:05:32,262 because this is going to be hundred percent. 152 00:05:32,262 --> 00:05:33,505 This is going to be the number one story tomorrow. 153 00:05:33,505 --> 00:05:34,713 >> The PM's handler called. 154 00:05:34,713 --> 00:05:36,128 He wants an update. 155 00:05:36,128 --> 00:05:37,060 >> Yeah, okay. 156 00:05:37,060 --> 00:05:37,992 I'll stay on top of that. 157 00:05:37,992 --> 00:05:39,373 I'll talk to him about it. 158 00:05:39,373 --> 00:05:41,617 Okay, so there's gonna be a ton of press. 159 00:05:41,617 --> 00:05:44,344 It's gonna be on the red zone. 160 00:05:44,344 --> 00:05:47,519 And it's gonna focus on the policy, 161 00:05:47,519 --> 00:05:49,141 but also federal support and everything. 162 00:05:49,141 --> 00:05:50,557 So let's just get all of that ready. 163 00:05:50,557 --> 00:05:51,765 You know, maybe even you want to get somebody in here, 164 00:05:51,765 --> 00:05:53,456 help you answer the phones tonight. 165 00:05:53,456 --> 00:05:54,319 >> I did. 166 00:05:54,319 --> 00:05:55,147 She's on her way in. 167 00:05:55,147 --> 00:05:56,079 >> Oh, beautiful. 168 00:05:56,079 --> 00:05:57,667 Can you get a hold of Sam then? 169 00:05:57,667 --> 00:05:59,186 Make sure that he reports in. 170 00:05:59,186 --> 00:06:00,498 Every five minutes would be good. 171 00:06:00,498 --> 00:06:01,706 >> Rita: Yes, sir. 172 00:06:01,706 --> 00:06:03,535 >> I'm gonna call the police chief now, 173 00:06:03,535 --> 00:06:07,367 and just see if I can't get some level of cooperation 174 00:06:08,678 --> 00:06:09,610 for a change. 175 00:06:10,922 --> 00:06:12,130 This bastard. 176 00:06:12,130 --> 00:06:13,027 >> Hello? 177 00:06:13,027 --> 00:06:13,856 >> Vera: Yes? 178 00:06:13,856 --> 00:06:14,857 >> Vera? 179 00:06:14,857 --> 00:06:15,685 Yeah, it's the mayor for Bill. 180 00:06:15,685 --> 00:06:16,514 Is he reachable? 181 00:06:16,514 --> 00:06:17,756 >> Hello, sir. 182 00:06:17,756 --> 00:06:19,379 Yeah, he's just on his way in now. 183 00:06:22,485 --> 00:06:23,417 >> Vera: Mayor's on the line. 184 00:06:23,417 --> 00:06:24,556 Do you want to take the call? 185 00:06:24,556 --> 00:06:27,248 And that's what I have for you. 186 00:06:27,248 --> 00:06:28,422 >> Yeah, put him through. 187 00:06:32,564 --> 00:06:35,636 [phone rings] 188 00:06:35,636 --> 00:06:36,465 >> Hello. 189 00:06:36,465 --> 00:06:37,742 >> Any reports yet? 190 00:06:37,742 --> 00:06:40,158 >> Just that the victim is unidentified so far. 191 00:06:40,158 --> 00:06:41,953 Found in his vehicle in the parking stall. 192 00:06:41,953 --> 00:06:42,781 You? 193 00:06:42,781 --> 00:06:43,610 >> Same. 194 00:06:43,610 --> 00:06:44,783 Okay, look. 195 00:06:44,783 --> 00:06:46,267 I'm going to be taking a lot of heat. 196 00:06:46,267 --> 00:06:47,717 I'm at the end of the gun on this one, big time. 197 00:06:47,717 --> 00:06:51,100 So, I don't need anybody taking pot shots at me here. 198 00:06:51,100 --> 00:06:52,619 Can you hold off on commenting? 199 00:06:52,619 --> 00:06:54,241 >> I'm not gonna make any critical comments. 200 00:06:54,241 --> 00:06:56,588 We're gonna treat this like any other homicide. 201 00:06:56,588 --> 00:06:58,728 Respect the rights of the victim, 202 00:06:58,728 --> 00:07:00,661 let the investigators do their thing. 203 00:07:00,661 --> 00:07:01,455 >> Okay. 204 00:07:01,455 --> 00:07:02,629 Appreciate that. 205 00:07:02,629 --> 00:07:04,009 >> So how'd the prime minister react? 206 00:07:04,009 --> 00:07:05,977 >> Well, he's understanding of the fact 207 00:07:05,977 --> 00:07:07,703 that this is a major issue for us 208 00:07:07,703 --> 00:07:09,325 in the context of the missing women, 209 00:07:09,325 --> 00:07:11,361 and I find him supportive. 210 00:07:11,361 --> 00:07:12,570 >> Thank you for coming in. 211 00:07:12,570 --> 00:07:13,225 >> Jacobs: He's up on the missing women case? 212 00:07:13,225 --> 00:07:14,226 >> Yeah. 213 00:07:14,226 --> 00:07:15,158 Big time. 214 00:07:15,158 --> 00:07:16,643 >> Jacobs: What'd he say? 215 00:07:16,643 --> 00:07:18,230 >> Well, he's aware that it's a major issue for us. 216 00:07:18,230 --> 00:07:20,785 Okay, I'm prepared to take the breadth of the heat 217 00:07:20,785 --> 00:07:22,442 on this one here, Bill. 218 00:07:22,442 --> 00:07:26,342 So what you say is this an initiative of the mayor's office, 219 00:07:26,342 --> 00:07:29,518 and that your job is to enforce policy. 220 00:07:29,518 --> 00:07:31,934 And any questions from the media, 221 00:07:31,934 --> 00:07:33,211 send them on over here. 222 00:07:33,211 --> 00:07:34,108 I'll take it on. 223 00:07:34,108 --> 00:07:34,937 Okay? 224 00:07:34,937 --> 00:07:36,766 >> Okay, sounds good. 225 00:07:36,766 --> 00:07:38,803 I'll keep you informed on how the case develops. 226 00:07:38,803 --> 00:07:39,666 >> Okay, thank you. 227 00:07:39,666 --> 00:07:41,219 [hangs up] 228 00:07:41,219 --> 00:07:43,532 >> Vera, we need to get on top of this missing women's thing. 229 00:07:43,532 --> 00:07:46,224 I want you doing as much press as you can on it. 230 00:07:46,224 --> 00:07:47,087 >> I've got interviews arranged. 231 00:07:47,087 --> 00:07:47,915 It's coming along. 232 00:07:47,915 --> 00:07:49,261 >> Call Sergeant Kurtz. 233 00:07:49,261 --> 00:07:51,436 I want an update on this pedophile ring. 234 00:07:51,436 --> 00:07:53,990 James Dubreau, how close are they to making an arrest? 235 00:07:53,990 --> 00:07:55,475 >> Yes, sir. 236 00:07:55,475 --> 00:07:58,098 >> Sam's on two and there's a camera crew setting up outside. 237 00:07:58,098 --> 00:07:59,686 If you want to do a quick interview, 238 00:07:59,686 --> 00:08:01,791 it might be really good to get the first word out on this. 239 00:08:01,791 --> 00:08:02,999 >> Okay. 240 00:08:02,999 --> 00:08:03,655 Tell them I'll be there in five minutes. 241 00:08:03,655 --> 00:08:04,484 >> Rita: Good. 242 00:08:04,484 --> 00:08:05,692 >> Good idea. 243 00:08:05,692 --> 00:08:07,314 >> So we really know nothing at this point 244 00:08:07,314 --> 00:08:08,488 except that there has been-- 245 00:08:08,488 --> 00:08:09,661 >> Okay, they've identified the victim, 246 00:08:09,661 --> 00:08:10,938 notified the guy's family. 247 00:08:10,938 --> 00:08:12,422 They're releasing his name. 248 00:08:12,422 --> 00:08:13,493 >> You've got a name? 249 00:08:13,493 --> 00:08:15,495 >> Yeah, it's Martin Waring. 250 00:08:15,495 --> 00:08:17,462 Waring, W-A-R-I-N-G. 251 00:08:17,462 --> 00:08:18,774 He's 30 years old. 252 00:08:21,190 --> 00:08:22,571 Okay, I'm gonna be talking to the press here 253 00:08:22,571 --> 00:08:23,848 in a few minutes. 254 00:08:23,848 --> 00:08:25,608 Anything particular you want me to hit? 255 00:08:25,608 --> 00:08:28,162 >> No, just extend sympathies to the family, 256 00:08:28,162 --> 00:08:31,649 and, you know, we're monitoring the case. 257 00:08:31,649 --> 00:08:32,891 >> The first thing they're gonna ask is 258 00:08:32,891 --> 00:08:34,341 if the red zone is gonna stay open. 259 00:08:34,341 --> 00:08:35,584 >> Well, I know. 260 00:08:35,584 --> 00:08:37,068 But it's too early to be answering that question. 261 00:08:37,068 --> 00:08:38,897 So just say that we'll probably meet with the police 262 00:08:38,897 --> 00:08:40,899 and we'll discuss any extra security measures, 263 00:08:40,899 --> 00:08:42,038 but that's it. 264 00:08:42,038 --> 00:08:42,970 >> Okay, got it. 265 00:08:42,970 --> 00:08:45,490 [phone beeps] 266 00:08:46,871 --> 00:08:48,458 >> Do you recall if you arrived before 267 00:08:48,458 --> 00:08:50,530 or after the other vehicle? 268 00:08:50,530 --> 00:08:51,531 >> I didn't see anything. 269 00:08:51,531 --> 00:08:52,911 I wasn't paying attention. 270 00:08:52,911 --> 00:08:54,464 >> You know the names of any of the other women 271 00:08:54,464 --> 00:08:55,845 that were working here this evening, that might have 272 00:08:55,845 --> 00:08:57,122 seen something? 273 00:08:57,122 --> 00:08:59,504 >> No, this guy here was my first trick tonight. 274 00:08:59,504 --> 00:09:01,333 >> All right, well I'm going to ask you to wait here 275 00:09:01,333 --> 00:09:03,543 with this officer a little longer in case I have any 276 00:09:03,543 --> 00:09:04,405 other questions. 277 00:09:07,339 --> 00:09:08,548 Hang on to her. 278 00:09:08,548 --> 00:09:10,170 See if you can get any other names out of her. 279 00:09:10,170 --> 00:09:11,861 >> I'm not getting anywhere. >> Yeah. 280 00:09:11,861 --> 00:09:12,690 Thanks. 281 00:09:13,794 --> 00:09:16,694 [mysterious music] 282 00:09:17,798 --> 00:09:20,560 [train speeding] 283 00:09:23,666 --> 00:09:24,943 >> Uh-oh. 284 00:09:24,943 --> 00:09:25,772 How bad? 285 00:09:25,772 --> 00:09:26,945 >> We're everywhere. 286 00:09:26,945 --> 00:09:28,464 Got calls from across the country. 287 00:09:28,464 --> 00:09:30,570 Got a list of journalists you should return calls to. 288 00:09:32,123 --> 00:09:33,469 [sighs] Okay, you want to see the papers? 289 00:09:33,469 --> 00:09:34,953 >> Not really. 290 00:09:34,953 --> 00:09:36,368 >> Everybody's saying the zone should be shut down 291 00:09:36,368 --> 00:09:38,405 and anyone contemplating opening one 292 00:09:38,405 --> 00:09:39,786 should shitcan the idea. 293 00:09:39,786 --> 00:09:40,614 >> Everyone? 294 00:09:40,614 --> 00:09:42,167 >> Yep. 295 00:09:42,167 --> 00:09:43,583 Apparently opposition got up in the House of Commons 296 00:09:43,583 --> 00:09:45,032 this morning and was calling for the withdrawal 297 00:09:45,032 --> 00:09:47,310 of federal support for our zone. 298 00:09:47,310 --> 00:09:50,106 >> Well, everyone should mind their own goddamn business. 299 00:09:52,730 --> 00:09:53,834 [traffic] 300 00:09:53,834 --> 00:09:56,423 [cars honking] 301 00:09:57,424 --> 00:09:59,012 >> All right, no worries. 302 00:09:59,012 --> 00:10:00,082 Thank you. 303 00:10:00,082 --> 00:10:02,222 Chick, how are we doing? 304 00:10:02,222 --> 00:10:03,499 >> Oh, not so good. 305 00:10:03,499 --> 00:10:04,742 We might be able to get some prints off the car 306 00:10:04,742 --> 00:10:05,915 or off the weapon maybe, 307 00:10:05,915 --> 00:10:06,916 but none of the other pros are talking 308 00:10:06,916 --> 00:10:08,159 about who was down there. 309 00:10:08,159 --> 00:10:09,643 >> Yeah, these cases are always tough. 310 00:10:09,643 --> 00:10:11,093 Nobody cooperates. 311 00:10:11,093 --> 00:10:12,335 Hey, listen. 312 00:10:12,335 --> 00:10:13,751 On another thing, you might have heard 313 00:10:13,751 --> 00:10:15,338 the Police Complaints Commission is investigating 314 00:10:15,338 --> 00:10:16,408 that grow-op shooting. 315 00:10:16,408 --> 00:10:17,582 >> Yeah, I heard they were. 316 00:10:17,582 --> 00:10:18,825 >> Yeah, that's a bullshit investigation. 317 00:10:18,825 --> 00:10:21,310 It's a complete waste of time and money. 318 00:10:21,310 --> 00:10:23,277 Fire and rescue initiated it, 319 00:10:23,277 --> 00:10:25,003 and they're not gonna be happy until they get the result 320 00:10:25,003 --> 00:10:27,178 they want, which is complete exoneration 321 00:10:27,178 --> 00:10:28,628 of any responsibility. 322 00:10:28,628 --> 00:10:30,112 >> Yeah, I understand they're pretty pissed. 323 00:10:30,112 --> 00:10:32,562 >> Yeah, well, when the horsemen come looking to talk to you, 324 00:10:32,562 --> 00:10:34,806 you can say that you've already investigated, 325 00:10:34,806 --> 00:10:36,221 and we're moving on. 326 00:10:36,221 --> 00:10:37,498 >> You're telling me to kiss them off? 327 00:10:37,498 --> 00:10:39,328 Or is that coming from the chief? 328 00:10:39,328 --> 00:10:40,743 >> Use your own discretion, 329 00:10:40,743 --> 00:10:42,987 but you don't have to answer questions twice. 330 00:10:42,987 --> 00:10:44,264 They want to know what happened, 331 00:10:44,264 --> 00:10:45,714 they can read your initial report. 332 00:10:48,648 --> 00:10:51,029 [door opens] 333 00:10:53,342 --> 00:10:54,723 >> Oh, man. 334 00:10:54,723 --> 00:10:55,689 What am I looking at here? 335 00:10:55,689 --> 00:10:56,759 What am I looking for? 336 00:10:59,797 --> 00:11:01,246 >> Well, you see the man in the mask? 337 00:11:01,246 --> 00:11:02,523 >> Mick: Yeah, I see him. 338 00:11:02,523 --> 00:11:04,733 >> You're supposed to be looking at his arm. 339 00:11:04,733 --> 00:11:05,734 The right one there. 340 00:11:05,734 --> 00:11:06,666 >> Yeah, okay. 341 00:11:06,666 --> 00:11:08,598 What is that, like a birthmark? 342 00:11:08,598 --> 00:11:10,739 >> Looks like a crescent. 343 00:11:10,739 --> 00:11:13,673 >> It's kind of distinctive, huh? 344 00:11:13,673 --> 00:11:15,260 So has he run a match on it yet? 345 00:11:15,260 --> 00:11:16,745 >> Yeah, he's going through the arrest records 346 00:11:16,745 --> 00:11:18,160 and he says he'll let you know if they find anyone 347 00:11:18,160 --> 00:11:19,402 with that mark. 348 00:11:19,402 --> 00:11:20,196 >> All right, we still got an arrest record 349 00:11:20,196 --> 00:11:21,128 on Dubreau, right? 350 00:11:21,128 --> 00:11:22,060 >> Yeah, I can get it for you. 351 00:11:22,060 --> 00:11:22,647 >> Yeah, I'd like to see that. 352 00:11:22,647 --> 00:11:23,475 >> Sure. 353 00:11:26,168 --> 00:11:28,515 [birds caw] 354 00:11:31,691 --> 00:11:32,553 >> Morning, gentlemen. 355 00:11:32,553 --> 00:11:33,623 What can I do for you? 356 00:11:33,623 --> 00:11:34,555 Like I can't guess. 357 00:11:34,555 --> 00:11:36,385 >> It's about the red zone. 358 00:11:36,385 --> 00:11:37,835 >> Jumping on the bandwagon, are we? 359 00:11:37,835 --> 00:11:39,112 >> In light of last night's homicide, we think 360 00:11:39,112 --> 00:11:40,700 it would be prudent for you to announce 361 00:11:40,700 --> 00:11:42,287 the closing of the zone. 362 00:11:42,287 --> 00:11:43,979 >> Oh, you feel the same way about that, do you, Ben? 363 00:11:43,979 --> 00:11:45,256 >> Yeah, I do. 364 00:11:45,256 --> 00:11:46,706 All the phone calls I've been getting, 365 00:11:46,706 --> 00:11:48,777 Shakil's been getting, the public's really upset about it. 366 00:11:48,777 --> 00:11:50,295 >> They should be. 367 00:11:50,295 --> 00:11:52,712 I agree with anybody who's concerned about this. 368 00:11:52,712 --> 00:11:55,645 My only question is, what took them so goddamn long? 369 00:11:55,645 --> 00:11:57,026 >> Are you gonna close it down? 370 00:11:57,026 --> 00:11:58,683 >> No, I don't think so. 371 00:11:58,683 --> 00:12:01,099 I have no reason to think that this death was caused 372 00:12:01,099 --> 00:12:02,860 by the red zone, per se. 373 00:12:02,860 --> 00:12:05,379 And until I have a police report that says that, 374 00:12:05,379 --> 00:12:08,072 I have no intention of making any drastic changes 375 00:12:08,072 --> 00:12:09,590 to anything down here. 376 00:12:09,590 --> 00:12:11,040 >> We're in the headlines to every major newspaper 377 00:12:11,040 --> 00:12:14,181 in the country, every radio station, television. 378 00:12:14,181 --> 00:12:16,632 I understand we've even made the international news. 379 00:12:16,632 --> 00:12:18,841 This is an embarrassment to the city. 380 00:12:18,841 --> 00:12:20,429 >> What we should be ashamed of is the murder 381 00:12:20,429 --> 00:12:22,638 of 50 or 60 sex trade workers, don't you think? 382 00:12:22,638 --> 00:12:24,985 >> I think the point is is this death demonstrates 383 00:12:24,985 --> 00:12:25,917 the failure of the zone. 384 00:12:25,917 --> 00:12:27,401 It's clearly not working. 385 00:12:27,401 --> 00:12:29,507 >> You can open up any major newspaper, any city 386 00:12:29,507 --> 00:12:31,233 on the continent, maybe even in the world 387 00:12:31,233 --> 00:12:33,304 on a weekly basis and read stories like this. 388 00:12:33,304 --> 00:12:36,928 Here we go, today only: Toronto, rape and murder. 389 00:12:36,928 --> 00:12:39,482 Edmonton, another murder in Edmonton, okay? 390 00:12:39,482 --> 00:12:42,002 So as far as I'm concerned, all we can really hope to do 391 00:12:42,002 --> 00:12:44,453 is just try and improve the security measures down there, 392 00:12:44,453 --> 00:12:45,937 don't you think? 393 00:12:45,937 --> 00:12:46,627 >> Oh, what are you going to do specifically here 394 00:12:46,627 --> 00:12:47,870 in Vancouver? 395 00:12:47,870 --> 00:12:49,182 >> I'm gonna talk to the police chief later 396 00:12:49,182 --> 00:12:50,700 and we're gonna work a lot of this shit out. 397 00:12:50,700 --> 00:12:51,909 Maybe we're gonna add some more police officers, 398 00:12:51,909 --> 00:12:54,394 maybe we're gonna add security measures. 399 00:12:54,394 --> 00:12:55,671 Wasn't the weapons. 400 00:12:55,671 --> 00:12:57,017 I don't know, maybe it's gonna be the cameras. 401 00:12:57,017 --> 00:12:58,570 That's not a bad idea. 402 00:12:58,570 --> 00:13:00,952 But I'm not gonna shut down the red zone until we decide. 403 00:13:00,952 --> 00:13:03,196 >> Not even temporarily, out of respect for the victim? 404 00:13:03,196 --> 00:13:04,335 >> No. 405 00:13:04,335 --> 00:13:05,819 Look, the sex traffic's gonna continue, 406 00:13:05,819 --> 00:13:07,303 whether you like it or not, whether I like it or not. 407 00:13:07,303 --> 00:13:09,374 >> We're also concerned that this city might be sued 408 00:13:09,374 --> 00:13:10,686 for incidents like this. 409 00:13:10,686 --> 00:13:12,136 >> Me, too. 410 00:13:12,136 --> 00:13:13,344 So you're gonna have to give me some time here, guys. 411 00:13:13,344 --> 00:13:14,863 Come on, get outta here. 412 00:13:14,863 --> 00:13:15,967 I got to check in with some of the followup from this, okay? 413 00:13:15,967 --> 00:13:17,624 So, bye-bye. 414 00:13:17,624 --> 00:13:19,660 >> We're going to be bringing this to a vote in council. 415 00:13:19,660 --> 00:13:21,628 >> Well, that's your prerogative. 416 00:13:21,628 --> 00:13:23,319 Like I said, gotta get outta here. 417 00:13:24,596 --> 00:13:25,632 Thanks for coming by. 418 00:13:26,840 --> 00:13:28,255 First things first. 419 00:13:30,361 --> 00:13:32,259 >> The attorney general's on line three. 420 00:13:32,259 --> 00:13:33,226 >> Thanks. 421 00:13:35,228 --> 00:13:36,056 Yes, sir. 422 00:13:37,333 --> 00:13:38,748 I know. 423 00:13:38,748 --> 00:13:40,923 No, I'm not closing it down. 424 00:13:40,923 --> 00:13:41,751 Why? 425 00:13:43,823 --> 00:13:44,996 No, that, well-- 426 00:13:46,515 --> 00:13:48,724 It's also a federal initiative. 427 00:13:48,724 --> 00:13:51,554 They've got their money in there, too, and as of last night, 428 00:13:51,554 --> 00:13:53,211 I was with the prime minister and he's aware 429 00:13:53,211 --> 00:13:54,488 of the homicide. 430 00:13:54,488 --> 00:13:56,594 He reiterated his support of the zone. 431 00:13:57,457 --> 00:13:58,458 Yes, he did. 432 00:14:01,910 --> 00:14:04,982 I'm not really sure what it is how you do things down there 433 00:14:04,982 --> 00:14:07,812 in New York City, but up here we have a policy 434 00:14:07,812 --> 00:14:09,020 of crime reduction, 435 00:14:09,020 --> 00:14:10,815 and that's what the red zone is all about. 436 00:14:10,815 --> 00:14:13,093 No, this is an initiative that's instigated 437 00:14:13,093 --> 00:14:15,406 by the need to address the international problem 438 00:14:15,406 --> 00:14:17,822 of abuse of sex trade workers. 439 00:14:17,822 --> 00:14:19,203 Yeah. 440 00:14:19,203 --> 00:14:21,515 No, thank you, I really appreciate the call. 441 00:14:21,515 --> 00:14:23,172 Okay, bye-bye. 442 00:14:23,172 --> 00:14:25,347 >> Just got a call from Chick in homicide. 443 00:14:25,347 --> 00:14:26,831 It's about the grow-op shooting. 444 00:14:26,831 --> 00:14:27,763 >> What? 445 00:14:27,763 --> 00:14:29,006 >> This is off the record, 446 00:14:29,006 --> 00:14:30,490 but he just got told by Sergeant Klotchko 447 00:14:30,490 --> 00:14:32,526 not to cooperate with the Police Complaints Commission. 448 00:14:32,526 --> 00:14:33,527 >> What a surprise. 449 00:14:33,527 --> 00:14:34,494 It's kind of par for the course. 450 00:14:34,494 --> 00:14:36,013 What does he want? 451 00:14:36,013 --> 00:14:37,221 >> He's being interviewed by the horsemen this afternoon. 452 00:14:37,221 --> 00:14:38,291 He wants your advice. 453 00:14:38,291 --> 00:14:39,809 >> He wants my advice? 454 00:14:39,809 --> 00:14:41,259 No, he's going to have to use his own discretion here. 455 00:14:41,259 --> 00:14:42,536 I can't really help him there. 456 00:14:42,536 --> 00:14:44,331 >> Rita's got Roger Woo waiting. 457 00:14:44,331 --> 00:14:46,678 >> Oh, yeah. 458 00:14:46,678 --> 00:14:48,128 Yeah, good, send him in. 459 00:14:48,128 --> 00:14:50,268 >> And Jason Horne wants to know about what you know 460 00:14:50,268 --> 00:14:52,995 about the "gay bashing" case, how it's proceeding. 461 00:14:52,995 --> 00:14:55,066 >> Tell him he can use his own goddamn contacts, too, 462 00:14:55,066 --> 00:14:56,136 Jesus Christ. 463 00:14:56,136 --> 00:14:57,551 No, I want to talk to him. 464 00:14:57,551 --> 00:14:58,759 I want to talk to that Police Complaints commission. 465 00:14:58,759 --> 00:14:59,968 Get on the horn. 466 00:14:59,968 --> 00:15:00,900 See if you can set me up a meeting there. 467 00:15:00,900 --> 00:15:01,901 >> Complaints commissioning. 468 00:15:01,901 --> 00:15:03,005 >> A-S-A-P. 469 00:15:03,005 --> 00:15:05,525 >> Sam: A-S-A-P. 470 00:15:06,457 --> 00:15:09,184 [cars driving] 471 00:15:09,184 --> 00:15:10,633 >> Detective Savoy. 472 00:15:10,633 --> 00:15:12,428 Inspectors Marx and Zurokowski. 473 00:15:12,428 --> 00:15:14,120 >> Hey, how are you? 474 00:15:15,328 --> 00:15:16,536 Did you get the files I sent over this morning? 475 00:15:16,536 --> 00:15:17,951 >> Yeah, we did. 476 00:15:17,951 --> 00:15:19,021 There's just a couple things we'd like to clear up. 477 00:15:19,021 --> 00:15:20,091 How about we start informally, 478 00:15:20,091 --> 00:15:21,921 that okay with you? 479 00:15:21,921 --> 00:15:23,957 >> Sure, let's get a coffee on the corner. 480 00:15:25,959 --> 00:15:28,824 [sneaker squeaks] 481 00:15:30,412 --> 00:15:31,413 >> Relax, relax. 482 00:15:31,413 --> 00:15:33,277 >> Light up, all right? 483 00:15:33,277 --> 00:15:34,934 >> Let go of me, man. 484 00:15:37,212 --> 00:15:38,040 [door closes] 485 00:15:38,040 --> 00:15:39,283 [can opens] 486 00:15:39,283 --> 00:15:40,077 >> Carter: Reed's are friends of yours 487 00:15:40,077 --> 00:15:40,560 from high school? 488 00:15:41,492 --> 00:15:42,700 >> Right. 489 00:15:42,700 --> 00:15:44,219 We played hockey on the same team together. 490 00:15:44,219 --> 00:15:45,496 >> Carter: And both of you were down in Stanley Park 491 00:15:45,496 --> 00:15:47,739 at the Lagoon the night of the beating? 492 00:15:47,739 --> 00:15:49,017 >> We were there, but we didn't start it. 493 00:15:49,017 --> 00:15:50,225 >> Carter: You didn't start it, 494 00:15:50,225 --> 00:15:51,985 but you participated in the beating. 495 00:15:51,985 --> 00:15:53,366 >> It wasn't us, it was Katie. 496 00:15:53,366 --> 00:15:54,539 >> She started it. 497 00:15:54,539 --> 00:15:57,059 We were just drinking and partying. 498 00:15:57,059 --> 00:15:59,372 It was Katie's idea to go down there in the first place. 499 00:15:59,372 --> 00:16:00,752 >> Linehan: Why would she want to go down there? 500 00:16:00,752 --> 00:16:01,995 >> I don't know. 501 00:16:01,995 --> 00:16:02,962 She said she wanted to go stomp on some fags 502 00:16:02,962 --> 00:16:04,170 and teach them a lesson. 503 00:16:05,343 --> 00:16:06,310 >> Carter: And you went along with this 504 00:16:06,310 --> 00:16:07,863 because Katie told you to? 505 00:16:07,863 --> 00:16:09,347 >> I didn't think she was serious. 506 00:16:09,347 --> 00:16:13,386 We just, we figured we'd go down to the Lagoon and party. 507 00:16:13,386 --> 00:16:14,904 >> But you were aware you were going down there 508 00:16:14,904 --> 00:16:15,733 to beat somebody? 509 00:16:15,733 --> 00:16:16,561 >> No, no. 510 00:16:16,561 --> 00:16:17,804 That was Katie's thing. 511 00:16:17,804 --> 00:16:21,014 Okay, she gets off on manipulating people. 512 00:16:21,014 --> 00:16:24,535 >> I don't give a rat's ass if you're upset, Roger. 513 00:16:24,535 --> 00:16:27,331 You only bought the lease from Lloyd Manning 514 00:16:27,331 --> 00:16:31,024 so you could just sit back and watch this racetrack decline 515 00:16:31,024 --> 00:16:32,819 and then see the racing shit to the birds. 516 00:16:32,819 --> 00:16:34,200 >> Where'd you get that information? 517 00:16:34,200 --> 00:16:36,996 >> I got it from your partners in your new racetrack 518 00:16:36,996 --> 00:16:38,756 venture in Delta. 519 00:16:38,756 --> 00:16:40,723 You're not denying to me that you're buying land down here? 520 00:16:40,723 --> 00:16:42,725 >> I'm developing land in a lot of places. 521 00:16:42,725 --> 00:16:44,072 Delta happens to be one. 522 00:16:44,072 --> 00:16:45,314 >> You know, I'm designating lots of areas 523 00:16:45,314 --> 00:16:46,557 to be heritage sites, 524 00:16:46,557 --> 00:16:47,903 and, hey, this happens to be one of those. 525 00:16:47,903 --> 00:16:49,870 >> And now I'm left with a lease to a racetrack 526 00:16:49,870 --> 00:16:51,113 that I can't develop. 527 00:16:51,113 --> 00:16:52,218 >> Something you had no intention of developing 528 00:16:52,218 --> 00:16:53,736 in the first place. 529 00:16:53,736 --> 00:16:54,703 You had no intention to do anything except drive it 530 00:16:54,703 --> 00:16:55,531 into the ground. 531 00:16:55,531 --> 00:16:57,050 Don't give me that! 532 00:16:57,050 --> 00:16:58,327 >> I bought the track on the assumption that I was gonna 533 00:16:58,327 --> 00:16:59,604 get slot machines. 534 00:16:59,604 --> 00:17:01,020 >> Well, you made a bad deal, because at no time 535 00:17:01,020 --> 00:17:02,366 did I ever promise anybody slots. 536 00:17:02,366 --> 00:17:03,608 Did I promise you slots? 537 00:17:03,608 --> 00:17:05,058 >> Without slots, you don't have a track. 538 00:17:05,058 --> 00:17:05,921 >> Oh yes, I do. 539 00:17:05,921 --> 00:17:06,749 I have a track. 540 00:17:06,749 --> 00:17:08,199 It's right down there. 541 00:17:08,199 --> 00:17:08,993 And I tell you what, I'm going to make sure it stays 542 00:17:08,993 --> 00:17:10,167 in operation. 543 00:17:10,167 --> 00:17:12,479 >> Are you willing to buy my lease back? 544 00:17:12,479 --> 00:17:13,653 >> Okay, I'll give you a dollar for it. 545 00:17:13,653 --> 00:17:14,481 That's as high as I can go. 546 00:17:14,481 --> 00:17:15,551 >> I paid 8 million. 547 00:17:15,551 --> 00:17:16,621 >> See, bad deal. 548 00:17:16,621 --> 00:17:17,553 Just like I said. 549 00:17:17,553 --> 00:17:18,347 >> So I'm left holding the bag? 550 00:17:18,347 --> 00:17:20,453 >> Apparently. [laughs] 551 00:17:20,453 --> 00:17:21,730 >> You'll be hearing from my lawyers. 552 00:17:21,730 --> 00:17:23,076 >> And they'll be hearing from ours. 553 00:17:24,422 --> 00:17:26,735 [sighs] 554 00:17:26,735 --> 00:17:27,563 Oh yeah, Sam. 555 00:17:29,289 --> 00:17:30,532 >> Sam: Yes? 556 00:17:30,532 --> 00:17:32,189 >> What about Kaspar, Complaints Commissioner? 557 00:17:32,189 --> 00:17:33,224 >> He's expecting you. 558 00:17:35,088 --> 00:17:35,951 >> Oh. 559 00:17:38,505 --> 00:17:41,750 [tense music] 560 00:17:41,750 --> 00:17:43,545 >> In your initial report, you made no mention 561 00:17:43,545 --> 00:17:45,340 of this fire department notice being found 562 00:17:45,340 --> 00:17:46,651 at the grow-op crime scene. 563 00:17:46,651 --> 00:17:47,756 >> That's right. 564 00:17:47,756 --> 00:17:49,033 >> You didn't see it there? 565 00:17:49,033 --> 00:17:50,931 >> No, I went over that scene a couple of times, 566 00:17:50,931 --> 00:17:52,105 very carefully. 567 00:17:52,105 --> 00:17:55,143 And nobody, me included, ever saw any notice. 568 00:17:55,143 --> 00:17:57,214 >> But you were with Inspector Arcand five days later 569 00:17:57,214 --> 00:17:58,767 when the notice was found? 570 00:17:58,767 --> 00:18:00,251 >> That came as a bit of a surprise. 571 00:18:00,251 --> 00:18:02,840 >> And it was you or Arcand who found the notice? 572 00:18:02,840 --> 00:18:04,083 >> It was me. 573 00:18:04,083 --> 00:18:04,945 >> Zurokowski: So how do you explain missing it 574 00:18:04,945 --> 00:18:06,050 on the first go-round? 575 00:18:07,189 --> 00:18:08,570 >> I can't. 576 00:18:08,570 --> 00:18:09,916 >> You think someone may have taken the notice 577 00:18:09,916 --> 00:18:11,676 and placed it there after-the-fact? 578 00:18:12,850 --> 00:18:14,921 >> I considered that possibility. 579 00:18:14,921 --> 00:18:18,097 I also considered the possibility that I just overlooked it 580 00:18:18,097 --> 00:18:18,925 the first time. 581 00:18:21,479 --> 00:18:24,172 >> We've been having some trouble getting Inspector Arcand 582 00:18:24,172 --> 00:18:25,897 to come in and talk to us. 583 00:18:25,897 --> 00:18:27,140 >> Yeah? 584 00:18:27,140 --> 00:18:28,452 Well, that shouldn't come as a surprise. 585 00:18:28,452 --> 00:18:29,660 >> We've also been hearing rumors 586 00:18:29,660 --> 00:18:31,593 that your chief has been telling his officers 587 00:18:31,593 --> 00:18:34,527 that they don't need to comply with this investigation. 588 00:18:34,527 --> 00:18:35,873 You know anything about that? 589 00:18:35,873 --> 00:18:36,805 >> No. 590 00:18:36,805 --> 00:18:38,047 Nobody ever told me that. 591 00:18:40,843 --> 00:18:42,190 [distant plane] 592 00:18:42,190 --> 00:18:43,743 >> Mr. Mayor! 593 00:18:43,743 --> 00:18:44,985 Mina Basra. 594 00:18:44,985 --> 00:18:46,504 >> Oh, I remember you, Mrs. Basra. 595 00:18:46,504 --> 00:18:48,644 >> This murder in the red zone last night is exactly 596 00:18:48,644 --> 00:18:50,232 what we predicted would happen when I came 597 00:18:50,232 --> 00:18:51,509 to you a month ago. 598 00:18:51,509 --> 00:18:52,752 >> Well, correct me if I'm wrong, but I think 599 00:18:52,752 --> 00:18:54,443 you predicted a sharp drop in property values. 600 00:18:54,443 --> 00:18:55,893 Wasn't that you? 601 00:18:55,893 --> 00:18:57,688 >> Of course we're concerned about anyone's death. 602 00:18:57,688 --> 00:19:00,104 Please don't denigrate the seriousness of my concerns. 603 00:19:00,104 --> 00:19:02,417 >> I'm not suggesting I'm taking this situation lightly 604 00:19:02,417 --> 00:19:03,659 at all. 605 00:19:03,659 --> 00:19:04,591 I'm just saying, maybe we should let the police 606 00:19:04,591 --> 00:19:06,006 do their jobs, don't you agree? 607 00:19:07,422 --> 00:19:09,424 >> You can't institute crime and not expect it 608 00:19:09,424 --> 00:19:10,942 to turn back on you. 609 00:19:10,942 --> 00:19:13,462 >> The red light zone is not an effort to institute crime. 610 00:19:14,912 --> 00:19:16,741 All we're trying to do is just control an activity 611 00:19:16,741 --> 00:19:18,778 that exists, has always existed and will continue 612 00:19:18,778 --> 00:19:19,606 to exist, okay? 613 00:19:19,606 --> 00:19:21,056 I gotta go, thank you. 614 00:19:21,056 --> 00:19:22,437 >> You're not just dealing with a few small businesspeople 615 00:19:22,437 --> 00:19:23,990 here you can easily discard. 616 00:19:23,990 --> 00:19:26,268 Many, many people feel the same way we do, 617 00:19:26,268 --> 00:19:27,856 and if we have to start pressuring the point 618 00:19:27,856 --> 00:19:29,478 in the House of Commons, we will. 619 00:19:29,478 --> 00:19:30,272 >> House of Commons. 620 00:19:30,272 --> 00:19:31,515 Okay, thank you. 621 00:19:31,515 --> 00:19:32,343 [door opens] 622 00:19:32,343 --> 00:19:33,172 Thanks, Marcie. 623 00:19:36,934 --> 00:19:38,418 [door slams] 624 00:19:38,418 --> 00:19:40,489 >> It's just like a loop in my head. 625 00:19:41,904 --> 00:19:45,460 I wake up to it, I see it all day, over and over again. 626 00:19:47,186 --> 00:19:50,396 I try to ignore it but it's just there all the time. 627 00:19:50,396 --> 00:19:52,294 >> Psychiatrist: Do you hear voices? 628 00:19:52,294 --> 00:19:53,157 >> No. 629 00:19:54,262 --> 00:19:55,573 I just see the pictures. 630 00:19:57,057 --> 00:19:59,577 I'm not sure what's real and what I'm imagining anymore. 631 00:20:01,027 --> 00:20:03,512 I don't know if I told Barb to go through the door first, 632 00:20:03,512 --> 00:20:05,342 or if I told her to stand aside. 633 00:20:07,792 --> 00:20:09,794 I think I told her to stand aside, 634 00:20:09,794 --> 00:20:13,557 but she'd been asking me to let her go point 635 00:20:13,557 --> 00:20:14,972 so I might have hesitated. 636 00:20:16,353 --> 00:20:18,424 I think she jumped without waiting for my order. 637 00:20:21,289 --> 00:20:22,151 Anyway. 638 00:20:24,671 --> 00:20:28,054 I wake up sometimes and don't know if I've been sleeping 639 00:20:28,054 --> 00:20:29,814 or been awake the whole time. 640 00:20:33,162 --> 00:20:33,991 I'm tired. 641 00:20:38,685 --> 00:20:39,928 >> Mick: What's this? 642 00:20:39,928 --> 00:20:41,447 >> This is the guy who picked up the kid 643 00:20:41,447 --> 00:20:43,103 that we were talking to the other day, Andrew. 644 00:20:43,103 --> 00:20:45,209 I pulled both of them over on a traffic stop. 645 00:20:45,209 --> 00:20:47,384 Got a peak at the guy's license, gave him a warning. 646 00:20:47,384 --> 00:20:48,833 Anyway, afterwards Andrew was telling me 647 00:20:48,833 --> 00:20:50,801 that the guy was taking him to the Century Club. 648 00:20:50,801 --> 00:20:51,664 >> Really. 649 00:20:51,664 --> 00:20:53,010 Carl Toss, you run him? 650 00:20:53,010 --> 00:20:54,425 >> Yeah, he's got an outstanding charge. 651 00:20:54,425 --> 00:20:57,325 Possession, heroin with intent to distribute. 652 00:20:57,325 --> 00:21:00,914 >> Do you think he was a trick taking Andrew to the club, 653 00:21:00,914 --> 00:21:02,571 or he was pimping him out, or what? 654 00:21:02,571 --> 00:21:03,676 >> I think he was pimping him out. 655 00:21:03,676 --> 00:21:04,504 >> Yeah? 656 00:21:04,504 --> 00:21:06,023 >> Yeah. 657 00:21:06,023 --> 00:21:06,989 The guy looked like an old rent boy himself, you know? 658 00:21:06,989 --> 00:21:07,887 A little familiar. 659 00:21:08,957 --> 00:21:10,614 >> Think we could flip him? 660 00:21:10,614 --> 00:21:11,442 >> That's what I'm thinking. 661 00:21:11,442 --> 00:21:12,340 Give it a go, anyway. 662 00:21:13,617 --> 00:21:14,549 >> Well, let me get into it. 663 00:21:14,549 --> 00:21:15,377 See what I can do. 664 00:21:15,377 --> 00:21:16,240 >> Okay. 665 00:21:17,862 --> 00:21:20,486 >> The investigators are getting almost zero cooperation. 666 00:21:20,486 --> 00:21:23,109 There is an attitude of complete disregard 667 00:21:23,109 --> 00:21:25,525 and it's pervasive, so I'm assuming it's coming 668 00:21:25,525 --> 00:21:26,354 from the top. 669 00:21:26,354 --> 00:21:27,734 >> What, Chief Jacobs? 670 00:21:27,734 --> 00:21:29,288 >> Yeah, I think he's stonewalling this investigation. 671 00:21:29,288 --> 00:21:30,530 >> I don't know what I can do about that. 672 00:21:30,530 --> 00:21:31,669 >> You're the head of the police board. 673 00:21:31,669 --> 00:21:33,222 It's your job to rein him in. 674 00:21:33,222 --> 00:21:34,569 >> Here's the thing. 675 00:21:34,569 --> 00:21:36,640 And I wouldn't want this to be public knowledge. 676 00:21:36,640 --> 00:21:39,677 But that behavior you're describing, that's pretty typical 677 00:21:39,677 --> 00:21:40,782 in terms of the chief there. 678 00:21:40,782 --> 00:21:41,645 >> How so? 679 00:21:41,645 --> 00:21:43,025 >> It's a pattern. 680 00:21:43,025 --> 00:21:45,442 He's been actively undermining or undersupporting 681 00:21:45,442 --> 00:21:47,133 any number of initiatives that we've directed him 682 00:21:47,133 --> 00:21:48,652 to support. 683 00:21:48,652 --> 00:21:50,619 The halfway houses for the recovering mental patients, 684 00:21:50,619 --> 00:21:52,897 safe injection site, the red zone. 685 00:21:52,897 --> 00:21:53,864 Even cross-training. 686 00:21:53,864 --> 00:21:55,866 You name it, he's against it. 687 00:21:55,866 --> 00:21:57,143 >> So why don't you just let him go? 688 00:21:57,143 --> 00:21:58,696 >> Because I need the ammunition. 689 00:21:58,696 --> 00:22:01,354 I gotta have a reason to justify a larger investigation 690 00:22:01,354 --> 00:22:03,045 into how the chief is conducting himself. 691 00:22:03,045 --> 00:22:06,048 I can't just focus on one particular case. 692 00:22:06,048 --> 00:22:09,742 >> Are you suggesting I expand the scope of my investigation? 693 00:22:09,742 --> 00:22:10,984 >> Might not be a bad idea. 694 00:22:10,984 --> 00:22:12,331 >> I can't do that. 695 00:22:12,331 --> 00:22:13,608 I'm not empowered to do that. 696 00:22:13,608 --> 00:22:15,817 I'm working within strict parameters. 697 00:22:17,336 --> 00:22:18,164 >> Yeah. 698 00:22:20,062 --> 00:22:23,445 [train running] 699 00:22:23,445 --> 00:22:24,481 >> Constable Ferris. 700 00:22:24,481 --> 00:22:25,344 >> Yeah. 701 00:22:25,344 --> 00:22:26,275 >> Inspector Zurokowski. 702 00:22:26,275 --> 00:22:27,622 I'm Inspector Marx, RCMP. 703 00:22:28,795 --> 00:22:30,935 You got time for a couple of questions? 704 00:22:30,935 --> 00:22:33,075 >> I've been told by my doctor I should avoid anymore 705 00:22:33,075 --> 00:22:34,767 unnecessary stress, so no. 706 00:22:34,767 --> 00:22:36,251 I guess I have to say no. 707 00:22:36,251 --> 00:22:37,632 >> Yeah, well, you might have been told 708 00:22:37,632 --> 00:22:39,047 by your lawyer or somebody in the department 709 00:22:39,047 --> 00:22:41,014 that it's not necessary to cooperate with us, 710 00:22:41,014 --> 00:22:42,188 but you should know that we can get a subpoena 711 00:22:42,188 --> 00:22:44,949 to compel you to answer our questions. 712 00:22:44,949 --> 00:22:46,226 >> Then you should call my lawyer. 713 00:22:46,226 --> 00:22:48,125 You probably already got that number, right? 714 00:22:48,125 --> 00:22:49,471 >> Which is your doctor here? 715 00:22:51,093 --> 00:22:53,199 Just like to confirm what you told us. 716 00:22:53,199 --> 00:22:54,165 >> Call my lawyer. 717 00:22:54,165 --> 00:22:55,408 She can answer your questions. 718 00:22:57,272 --> 00:23:00,586 [moody electronic music] 719 00:23:04,313 --> 00:23:07,593 >> Well, if the Police Complaints Commission is not gonna 720 00:23:07,593 --> 00:23:10,527 look any further into the conduct of what's happening 721 00:23:10,527 --> 00:23:12,391 with that Vancouver Police Department, 722 00:23:12,391 --> 00:23:14,013 then we're gonna have to do it ourselves. 723 00:23:14,013 --> 00:23:15,566 >> We should still get a look at their evidence. 724 00:23:15,566 --> 00:23:17,257 Whatever confirms the chief's interference 725 00:23:17,257 --> 00:23:18,569 with the commission's investigation. 726 00:23:18,569 --> 00:23:20,088 >> It's not gonna happen. 727 00:23:20,088 --> 00:23:22,021 I asked Kaspar about that and he says he won't release 728 00:23:22,021 --> 00:23:24,575 any information to us until he issues his final report. 729 00:23:24,575 --> 00:23:26,853 They're not going to be sharing any of their information? 730 00:23:26,853 --> 00:23:28,096 >> Nope. 731 00:23:28,096 --> 00:23:29,753 >> Rita: Well, when's the report gonna be due? 732 00:23:29,753 --> 00:23:30,754 >> Christ only knows. 733 00:23:32,100 --> 00:23:33,688 And these are horsemen, okay. 734 00:23:33,688 --> 00:23:35,414 And they have their own agenda. 735 00:23:35,414 --> 00:23:37,346 They think that they should be taking over the policing 736 00:23:37,346 --> 00:23:39,141 of the entire Vancouver district. 737 00:23:39,141 --> 00:23:40,419 Any chance they get to make 738 00:23:40,419 --> 00:23:41,903 the Vancouver Police Department look bad, 739 00:23:41,903 --> 00:23:43,145 they're going to take it. 740 00:23:44,837 --> 00:23:47,184 So we gotta be very careful how we framework critique 741 00:23:47,184 --> 00:23:48,772 on Police Chief Jacobs here. 742 00:23:48,772 --> 00:23:51,844 We got to make sure we confine this critique 743 00:23:51,844 --> 00:23:54,433 to him as an individual, so we don't condemn 744 00:23:54,433 --> 00:23:56,055 the whole Vancouver Police Department. 745 00:23:56,055 --> 00:23:58,471 I don't want our stuff just becoming fuel 746 00:23:58,471 --> 00:24:00,197 for their agenda. 747 00:24:00,197 --> 00:24:01,440 No, sir. 748 00:24:01,440 --> 00:24:02,889 >> Do we maybe want to go arm's length on this? 749 00:24:02,889 --> 00:24:04,132 Hire somebody? 750 00:24:04,132 --> 00:24:05,374 >> No. 751 00:24:05,374 --> 00:24:07,515 Let's just see how we're doing ourselves here. 752 00:24:07,515 --> 00:24:09,102 If the situation warrants hiring somebody, 753 00:24:09,102 --> 00:24:10,345 I'm not against that idea. 754 00:24:10,345 --> 00:24:11,657 We can go ahead and hire somebody. 755 00:24:11,657 --> 00:24:13,417 What I want you to do, Rita, just right now 756 00:24:13,417 --> 00:24:15,108 is put together everything we got on this 757 00:24:15,108 --> 00:24:17,835 so I can just get a good look at it overall, okay? 758 00:24:17,835 --> 00:24:19,734 And then I want you to call Kaspar down there 759 00:24:19,734 --> 00:24:21,321 at the Police Complaints Commission. 760 00:24:21,321 --> 00:24:23,945 And I want you to ask him to write a letter 761 00:24:23,945 --> 00:24:26,741 to the police board requesting that Police Chief Jacobs 762 00:24:26,741 --> 00:24:29,433 be made to cooperate with that commission. 763 00:24:29,433 --> 00:24:32,194 I want pressure put on the police board, not just me. 764 00:24:32,194 --> 00:24:33,851 Why should it just be me? 765 00:24:33,851 --> 00:24:34,680 >> Got it. 766 00:24:36,095 --> 00:24:36,923 >> Sam. 767 00:24:38,338 --> 00:24:39,961 First thing tomorrow morning I want you to get a hold 768 00:24:39,961 --> 00:24:40,927 of Phil Rosen. 769 00:24:40,927 --> 00:24:41,825 You know Phil Rosen? 770 00:24:41,825 --> 00:24:43,343 >> Yeah, sure. 771 00:24:43,343 --> 00:24:45,725 >> Okay, he's working at an advocacy group down there. 772 00:24:45,725 --> 00:24:47,486 They've been monitoring a lot of these police complaints 773 00:24:47,486 --> 00:24:49,246 down the Downtown Eastside, okay? 774 00:24:49,246 --> 00:24:50,178 >> Phil Rosen. 775 00:24:50,178 --> 00:24:51,455 Okay, I'll give him a call. 776 00:24:51,455 --> 00:24:54,665 >> I want to bury Chief Jacobs deep. 777 00:24:54,665 --> 00:24:56,149 If we're gonna bury him, let's bury him, 778 00:24:56,149 --> 00:24:58,289 so we can use all the dirt we can dig up, okay? 779 00:24:59,946 --> 00:25:00,706 Okay. 780 00:25:03,916 --> 00:25:07,298 [creaky door opens] 781 00:25:07,298 --> 00:25:09,853 [cutlery clinks] 782 00:25:09,853 --> 00:25:11,130 >> Hey, thank you. 783 00:25:11,130 --> 00:25:13,512 Jeez, it feels good to come into a warm place 784 00:25:13,512 --> 00:25:14,720 and just chow down, eh? 785 00:25:14,720 --> 00:25:16,376 >> It's a grind sometimes, isn't it? 786 00:25:16,376 --> 00:25:17,205 >> Yeah. 787 00:25:20,760 --> 00:25:24,350 >> So listen, you know, a funny thing happened the other day. 788 00:25:24,350 --> 00:25:25,731 >> Uh-huh. 789 00:25:25,731 --> 00:25:26,801 >> I was over at the library, you just, just looking 790 00:25:26,801 --> 00:25:28,423 through some old clippings. 791 00:25:28,423 --> 00:25:30,183 And I came across this other article. 792 00:25:31,978 --> 00:25:34,325 And there you were. 793 00:25:34,325 --> 00:25:36,120 A big picture of you. 794 00:25:36,120 --> 00:25:36,949 >> My picture? 795 00:25:36,949 --> 00:25:37,950 >> Yeah. 796 00:25:37,950 --> 00:25:38,778 >> Huh. 797 00:25:38,778 --> 00:25:40,193 >> Nice little article. 798 00:25:40,193 --> 00:25:41,401 You were getting a commendation or something 799 00:25:41,401 --> 00:25:43,645 for your work with the police department. 800 00:25:45,198 --> 00:25:48,961 >> Huh. 801 00:25:48,961 --> 00:25:49,893 >> I don't think you mentioned to me 802 00:25:49,893 --> 00:25:51,101 you were a poice officer. 803 00:25:51,101 --> 00:25:52,585 I think I would have remembered that. 804 00:25:53,517 --> 00:25:55,588 >> Well, I'm retired, right? 805 00:25:55,588 --> 00:25:57,556 I used to work with the department. 806 00:25:57,556 --> 00:25:58,833 I got laid off, actually. 807 00:26:01,352 --> 00:26:03,182 Things went downhill pretty quick after that. 808 00:26:03,182 --> 00:26:05,633 First think you know, I can't make my rent money. 809 00:26:07,048 --> 00:26:08,463 >> Spare me the tap dance. 810 00:26:09,602 --> 00:26:10,603 Who do you work for? 811 00:26:14,124 --> 00:26:16,782 >> Well, I don't work for the police department. 812 00:26:16,782 --> 00:26:17,990 >> Well, come on. 813 00:26:17,990 --> 00:26:19,439 Don't make this into a guessing game. 814 00:26:19,439 --> 00:26:20,199 All right, look, I'm pissed off enough already 815 00:26:20,199 --> 00:26:21,441 as it is, right? 816 00:26:21,441 --> 00:26:22,581 I don't want to get fucked around. 817 00:26:23,961 --> 00:26:27,551 >> Okay, what happened was, somebody who works for the city 818 00:26:27,551 --> 00:26:30,312 asked me to, you know, join up with the homeless squat 819 00:26:30,312 --> 00:26:32,452 just to keep an eye on things for a while. 820 00:26:32,452 --> 00:26:33,281 >> For the city? 821 00:26:33,281 --> 00:26:34,247 >> Yeah. 822 00:26:34,247 --> 00:26:35,076 >> For the mayor? 823 00:26:35,076 --> 00:26:36,318 >> No, no, no. 824 00:26:36,318 --> 00:26:38,217 No, the mayor has no knowledge of this, no. 825 00:26:38,217 --> 00:26:39,045 >> Yeah, sure. 826 00:26:39,045 --> 00:26:40,668 Jesus Christ, Zack. 827 00:26:40,668 --> 00:26:42,911 >> Look, I apologize, okay. 828 00:26:42,911 --> 00:26:44,568 I respect what you're trying to do down here, Joe. 829 00:26:44,568 --> 00:26:46,812 >> You respect me so much you spy on me. 830 00:26:46,812 --> 00:26:48,296 >> Yeah well don't get all righteous with me. 831 00:26:48,296 --> 00:26:51,402 You're not exactly who you pretend to be, either. 832 00:26:51,402 --> 00:26:52,576 >> What's that supposed to mean? 833 00:26:52,576 --> 00:26:54,026 Well, you say you're Joe Friedland. 834 00:26:54,026 --> 00:26:56,028 Joe Friedland is dead, okay? 835 00:26:57,823 --> 00:27:00,170 Michael Franklin, that's you, right? 836 00:27:04,623 --> 00:27:05,554 >> Yeah, that's me. 837 00:27:05,554 --> 00:27:06,694 >> Ex-school teacher, right? 838 00:27:07,660 --> 00:27:08,696 >> Yeah. 839 00:27:08,696 --> 00:27:10,249 Yeah, I was a school teacher. 840 00:27:10,249 --> 00:27:12,389 Then I went to work for a bank. 841 00:27:12,389 --> 00:27:13,632 >> So what happened to Michael Franklin, 842 00:27:13,632 --> 00:27:15,634 he had to disappear in such a hurry? 843 00:27:18,395 --> 00:27:22,641 >> I'm the Michael Franklin who embezzled a couple million 844 00:27:22,641 --> 00:27:24,539 dollars for the bank he worked for and then blew it all 845 00:27:24,539 --> 00:27:25,989 on Vegas. 846 00:27:25,989 --> 00:27:26,921 >> Holy shit. 847 00:27:27,818 --> 00:27:28,716 I remember that. 848 00:27:29,924 --> 00:27:30,994 That's wasn't just a couple million. 849 00:27:30,994 --> 00:27:32,098 That was more like 20. 850 00:27:32,996 --> 00:27:34,653 >> Ah, more like 25 actually. 851 00:27:34,653 --> 00:27:36,585 >> Jesus Christ, I thought you were in jail for that. 852 00:27:36,585 --> 00:27:37,725 >> I was. 853 00:27:37,725 --> 00:27:39,209 I did four-and-a-half years. 854 00:27:40,348 --> 00:27:43,006 [McNab exhales] 855 00:27:44,593 --> 00:27:46,078 >> Still haven't told me who you work for. 856 00:27:46,078 --> 00:27:47,320 >> Well, I don't. 857 00:27:48,459 --> 00:27:50,807 I mean, I did, but they cut off my paycheck. 858 00:27:50,807 --> 00:27:53,430 I've been down here the last couple weeks on my own. 859 00:27:53,430 --> 00:27:54,258 >> Why? 860 00:27:57,434 --> 00:27:58,815 >> I don't know. 861 00:27:58,815 --> 00:28:00,333 I guess I don't have anything else better to do. 862 00:28:00,333 --> 00:28:03,233 >> What do you suppose would happen if I went to the press 863 00:28:03,233 --> 00:28:05,476 and I told them the mayor had hired a spy 864 00:28:05,476 --> 00:28:06,995 to infiltrate the homeless? 865 00:28:06,995 --> 00:28:09,342 >> Well, I suppose the shit would hit the fan, right? 866 00:28:09,342 --> 00:28:11,379 I suppose the same thing would happen if you were revealed 867 00:28:11,379 --> 00:28:12,691 to be an embezzler, eh? 868 00:28:15,038 --> 00:28:16,867 >> Yeah, I suppose it would. 869 00:28:16,867 --> 00:28:18,386 >> 20 million bucks. 870 00:28:18,386 --> 00:28:20,526 Why didn't you just take it and go someplace warm? 871 00:28:20,526 --> 00:28:22,701 [traffic] 872 00:28:23,632 --> 00:28:26,290 [elevator ding] 873 00:28:28,465 --> 00:28:29,397 >> Hey. 874 00:28:29,397 --> 00:28:31,226 Police board in your office. 875 00:28:31,226 --> 00:28:32,055 >> Okay. 876 00:28:34,057 --> 00:28:35,990 Oh, how you doing. 877 00:28:35,990 --> 00:28:37,301 Okay, what's this all about? 878 00:28:37,301 --> 00:28:38,820 Can I guess? 879 00:28:38,820 --> 00:28:40,615 >> Have you heard about the Police Complaints Commission 880 00:28:40,615 --> 00:28:42,306 investigating this grow-op shooting? 881 00:28:42,306 --> 00:28:43,480 >> Word got around. 882 00:28:43,480 --> 00:28:44,688 Okay, what is it all about? 883 00:28:44,688 --> 00:28:46,725 >> I got a call this morning from Mr. Kaspar 884 00:28:46,725 --> 00:28:48,347 who's been appointed to conduct it. 885 00:28:48,347 --> 00:28:49,417 >> Yes, what'd he say? 886 00:28:50,832 --> 00:28:52,661 >> Well, from the sound of it, the chief has instructed 887 00:28:52,661 --> 00:28:55,595 his officers to not comply with the investigation. 888 00:28:55,595 --> 00:28:57,632 >> Not comply, that sounds accurate. 889 00:28:57,632 --> 00:28:59,151 >> Have you talked to the chief about this? 890 00:28:59,151 --> 00:29:00,083 >> No. 891 00:29:00,083 --> 00:29:01,878 >> I think you're obligated to. 892 00:29:01,878 --> 00:29:03,396 >> Okay. 893 00:29:03,396 --> 00:29:07,159 Well then, I'd prefer it to be on paper so it's coming 894 00:29:07,159 --> 00:29:09,057 from you, not just from me. 895 00:29:09,057 --> 00:29:11,404 >> So what's the chief's concern about this investigation? 896 00:29:11,404 --> 00:29:13,993 >> I think his concern is that he's being investigated 897 00:29:13,993 --> 00:29:15,443 at all. 898 00:29:15,443 --> 00:29:17,652 There's no love lost between the horsemen and VPD, 899 00:29:17,652 --> 00:29:21,138 so any chance that the horsemen can get to kick mud 900 00:29:21,138 --> 00:29:23,762 in VPD's face, they're gonna go right ahead and take it. 901 00:29:23,762 --> 00:29:24,935 >> Same old shit. 902 00:29:24,935 --> 00:29:26,661 >> Yeah, so it's beside the point here. 903 00:29:26,661 --> 00:29:28,111 Let's just deal with this directive. 904 00:29:28,111 --> 00:29:30,458 You have that drawn up, and then you give it to me. 905 00:29:30,458 --> 00:29:31,908 I'll make sure that he gets it. 906 00:29:31,908 --> 00:29:32,909 >> We'll get it on the record. 907 00:29:32,909 --> 00:29:34,531 >> Yeah, get it on the record. 908 00:29:35,670 --> 00:29:36,567 Now we're talking. 909 00:29:37,845 --> 00:29:39,398 >> Hey, Phil? 910 00:29:39,398 --> 00:29:40,433 >> Sam, how are you? 911 00:29:40,433 --> 00:29:41,262 >> Good. 912 00:29:41,262 --> 00:29:42,332 Good, how you doing? 913 00:29:42,332 --> 00:29:43,816 >> Good. 914 00:29:43,816 --> 00:29:45,093 >> You know I'm working for the mayor now, right? 915 00:29:45,093 --> 00:29:46,474 >> Oh yeah, right, I read about that. 916 00:29:46,474 --> 00:29:47,302 Congratulations. 917 00:29:47,302 --> 00:29:48,234 >> Thank you. 918 00:29:48,234 --> 00:29:49,442 Dominic tells me you're involved 919 00:29:49,442 --> 00:29:50,858 with the Eastside Advocacy Association? 920 00:29:50,858 --> 00:29:51,720 >> Yeah, right. 921 00:29:51,720 --> 00:29:53,136 I'm on the board. 922 00:29:53,136 --> 00:29:54,516 >> So you're investigating citizen's complaints 923 00:29:54,516 --> 00:29:56,518 about various police activities Downtown Eastside? 924 00:29:56,518 --> 00:29:57,347 >> Uh-huh. 925 00:29:58,797 --> 00:30:00,212 >> Would you be able to show me any of those complaints? 926 00:30:00,212 --> 00:30:01,696 You know, the mayor's very interested 927 00:30:01,696 --> 00:30:02,628 in what you people are doing. 928 00:30:02,628 --> 00:30:03,560 >> Well, that's good to hear. 929 00:30:03,560 --> 00:30:04,803 What's going on? 930 00:30:04,803 --> 00:30:06,287 >> Oh, I think he's just trying to stay up 931 00:30:06,287 --> 00:30:08,565 on any problems that might be developing down here. 932 00:30:08,565 --> 00:30:09,600 >> He's got Uncle Jacobs. 933 00:30:09,600 --> 00:30:10,774 >> I don't think so. 934 00:30:10,774 --> 00:30:11,913 He certainly didn't indicate that. 935 00:30:11,913 --> 00:30:13,846 I think he's really just concerned 936 00:30:13,846 --> 00:30:15,089 that he doesn't lose touch 937 00:30:15,089 --> 00:30:16,435 with the policing policies down here. 938 00:30:16,435 --> 00:30:17,712 >> Right, okay. 939 00:30:17,712 --> 00:30:18,989 Look, why don't you drop by my offices, 940 00:30:18,989 --> 00:30:21,198 and I'll let you examine the complaints yourself 941 00:30:21,198 --> 00:30:22,061 and get a picture of the scene? 942 00:30:22,061 --> 00:30:22,993 >> Really? 943 00:30:22,993 --> 00:30:23,925 That's great, I appreciate that. 944 00:30:23,925 --> 00:30:24,650 >> So he's gunning for Jacobs? 945 00:30:24,650 --> 00:30:25,478 >> No! 946 00:30:25,478 --> 00:30:26,721 What? 947 00:30:26,721 --> 00:30:27,895 I think he's genuinely concerned about keeping 948 00:30:27,895 --> 00:30:29,034 in touch with what's happening on the street. 949 00:30:29,034 --> 00:30:30,587 >> Uh-huh. 950 00:30:30,587 --> 00:30:31,691 Look, if you want some dirt on Jacobs and his policies, 951 00:30:31,691 --> 00:30:33,038 I got a ton of it. 952 00:30:33,038 --> 00:30:34,211 >> You got some good shit? 953 00:30:34,211 --> 00:30:35,730 >> It's pretty incriminating stuff. 954 00:30:35,730 --> 00:30:37,318 Tell Dominic if he wants to see what I've got, 955 00:30:37,318 --> 00:30:38,698 he can come see me. 956 00:30:38,698 --> 00:30:39,976 It's very sensitive stuff. 957 00:30:39,976 --> 00:30:42,012 I don't want it leaking before we're ready. 958 00:30:43,393 --> 00:30:46,948 >> And you have the policeman's ball on the 30th. 959 00:30:46,948 --> 00:30:47,776 >> Yep. 960 00:30:49,640 --> 00:30:51,608 >> Are they hiring a band this year? 961 00:30:51,608 --> 00:30:52,851 >> I think they are. 962 00:30:52,851 --> 00:30:54,369 I think they got the old guy again. 963 00:30:54,369 --> 00:30:56,130 Oh, that reminds me. 964 00:30:56,130 --> 00:30:57,959 We have to call the mayor and uninvite him 965 00:30:57,959 --> 00:30:59,650 to make his speech at the ball. 966 00:30:59,650 --> 00:31:01,860 >> I think it's tradition for the mayor to make the speech. 967 00:31:01,860 --> 00:31:04,069 >> We're thinking of breaking the tradition this year. 968 00:31:04,069 --> 00:31:06,519 We've asked the solicitor general to speak instead. 969 00:31:06,519 --> 00:31:07,969 >> Is the mayor aware of this? 970 00:31:09,074 --> 00:31:10,592 >> Why don't you handle that? 971 00:31:10,592 --> 00:31:11,904 >> With a note or something? 972 00:31:13,043 --> 00:31:13,872 >> Yeah. 973 00:31:13,872 --> 00:31:15,528 [knock at the door] 974 00:31:15,528 --> 00:31:17,737 >> Vera, could you excuse us for a moment, please? 975 00:31:17,737 --> 00:31:19,843 >> Yes, sir. 976 00:31:19,843 --> 00:31:20,671 >> Thanks. 977 00:31:21,741 --> 00:31:23,226 >> Jacobs: What's up? 978 00:31:23,226 --> 00:31:25,124 >> This guy Kaspar, from the complaints commission, 979 00:31:25,124 --> 00:31:27,575 complained to the police board that weren't cooperating 980 00:31:27,575 --> 00:31:29,542 with this investigation. 981 00:31:29,542 --> 00:31:31,579 So, expect a letter from the board. 982 00:31:31,579 --> 00:31:32,891 >> Take a meeting with Kaspar. 983 00:31:32,891 --> 00:31:34,893 Set him straight on a couple things, will ya? 984 00:31:34,893 --> 00:31:36,308 >> Happy to. 985 00:31:36,308 --> 00:31:38,758 >> Let him know that his investigation has my complete 986 00:31:38,758 --> 00:31:41,451 cooperation, and that anything he's heard to the contrary 987 00:31:41,451 --> 00:31:44,178 is speculation, probably coming from the horsemen 988 00:31:44,178 --> 00:31:46,076 who have their sights set on taking over the policing 989 00:31:46,076 --> 00:31:47,284 in this city. 990 00:31:47,284 --> 00:31:48,078 >> Okay. 991 00:31:52,911 --> 00:31:54,188 [police siren] 992 00:31:54,188 --> 00:31:55,085 >> Hey, Finn! 993 00:31:55,085 --> 00:31:56,052 Finn! 994 00:31:56,052 --> 00:31:58,364 Hey, man, I got some good news. 995 00:31:58,364 --> 00:32:01,229 I think I confirmed Dubreau in a photograph with Garth 996 00:32:01,229 --> 00:32:04,336 and he's got the same birthmark on his arrest sheet. 997 00:32:04,336 --> 00:32:05,993 So I'm thinking we might be able to get some surveillance 998 00:32:05,993 --> 00:32:07,028 happening on him. 999 00:32:07,028 --> 00:32:08,443 >> Yeah, we got that info, too. 1000 00:32:08,443 --> 00:32:09,272 >> You did? 1001 00:32:09,272 --> 00:32:10,790 What do you mean? 1002 00:32:10,790 --> 00:32:12,275 >> Sex crimes made the ID on him from their files. 1003 00:32:12,275 --> 00:32:14,035 Apparently they've been CC'ing Jacobs on the case. 1004 00:32:14,035 --> 00:32:15,623 He's going to try to get the crown to come around 1005 00:32:15,623 --> 00:32:17,245 and arrest Dubreau. 1006 00:32:17,245 --> 00:32:18,384 >> No, no, if they arrest Dubreau, the rest of them are going 1007 00:32:18,384 --> 00:32:19,316 to scatter. 1008 00:32:19,316 --> 00:32:20,869 They'll go way underground. 1009 00:32:20,869 --> 00:32:22,354 >> Yeah, this screws things pretty good for you, right? 1010 00:32:22,354 --> 00:32:23,596 >> Yeah. 1011 00:32:23,596 --> 00:32:24,839 Shit. 1012 00:32:24,839 --> 00:32:27,048 >> Why do you want to search my office? 1013 00:32:27,048 --> 00:32:29,257 >> We need to satisfy ourselves that your security systems 1014 00:32:29,257 --> 00:32:30,465 are satisfactory. 1015 00:32:31,466 --> 00:32:32,951 >> What the hell does that mean? 1016 00:32:32,951 --> 00:32:35,056 >> These foreign rescue notices are issued by fire captains 1017 00:32:35,056 --> 00:32:36,161 only, is that correct? 1018 00:32:36,161 --> 00:32:37,438 >> Yeah, that's correct. 1019 00:32:37,438 --> 00:32:38,957 >> And these notices are kept under lock and key? 1020 00:32:38,957 --> 00:32:39,785 >> No, no. 1021 00:32:39,785 --> 00:32:41,235 They're standard forms. 1022 00:32:41,235 --> 00:32:42,961 Every hall in the city probably has half a dozen 1023 00:32:42,961 --> 00:32:44,963 lying around in various people's offices. 1024 00:32:44,963 --> 00:32:46,447 They're nothing but standard forms. 1025 00:32:46,447 --> 00:32:48,069 >> Well, we'd like to take a look in your offices. 1026 00:32:48,069 --> 00:32:50,106 >> You're supposed to be investigating the police procedures. 1027 00:32:50,106 --> 00:32:51,176 >> Look, we'll determine the scope 1028 00:32:51,176 --> 00:32:53,764 of our investigation ourselves. 1029 00:32:53,764 --> 00:32:54,593 >> You got a warrant? 1030 00:32:54,593 --> 00:32:55,974 >> We can get one. 1031 00:32:55,974 --> 00:32:56,802 We'll be back in an hour. 1032 00:32:56,802 --> 00:32:57,630 >> Yeah? 1033 00:32:57,630 --> 00:32:59,184 Well, see you then. 1034 00:33:03,084 --> 00:33:04,154 Jesus Christ. 1035 00:33:05,949 --> 00:33:08,400 [dialing phone] 1036 00:33:08,400 --> 00:33:10,160 [phone ring] 1037 00:33:10,160 --> 00:33:10,989 >> Yeah? 1038 00:33:10,989 --> 00:33:11,851 >> Yeah, hey, it's Roy. 1039 00:33:11,851 --> 00:33:12,783 Roy Komori. 1040 00:33:12,783 --> 00:33:13,992 Yeah, what the hell is going on? 1041 00:33:13,992 --> 00:33:15,510 I've got a pair of horsemen on their way 1042 00:33:15,510 --> 00:33:17,719 to get a warrant to search my office. 1043 00:33:17,719 --> 00:33:19,204 >> From the commission? 1044 00:33:19,204 --> 00:33:21,585 >> Yeah, they're asking about the safety notices, 1045 00:33:21,585 --> 00:33:23,794 where I keep them, how secure they are. 1046 00:33:23,794 --> 00:33:26,383 This was supposed to exonerate me, not hang me. 1047 00:33:26,383 --> 00:33:27,660 Seems out of hand. 1048 00:33:27,660 --> 00:33:29,869 >> Okay, Roy, let me call you back. 1049 00:33:29,869 --> 00:33:31,009 I'll get into it. 1050 00:33:31,009 --> 00:33:32,838 >> Komori: Thank you, I appreciate it. 1051 00:33:32,838 --> 00:33:34,322 >> Two, three. 1052 00:33:34,322 --> 00:33:36,117 [phone rings] 1053 00:33:36,117 --> 00:33:38,085 Jesus goddamn Murphy-- 1054 00:33:38,085 --> 00:33:39,258 Oh sorry, hi. 1055 00:33:39,258 --> 00:33:41,019 Yeah, I'm looking for Kaspar. 1056 00:33:41,019 --> 00:33:42,503 Is he there? 1057 00:33:42,503 --> 00:33:43,745 He's not. 1058 00:33:43,745 --> 00:33:44,746 Would you have him get in touch with me as soon 1059 00:33:44,746 --> 00:33:45,575 as he walks in? 1060 00:33:45,575 --> 00:33:47,232 Yeah, sorry. 1061 00:33:47,232 --> 00:33:49,337 >> Just got an email from Vera in the chief's office. 1062 00:33:49,337 --> 00:33:50,925 They've asked the solicitor general to speak 1063 00:33:50,925 --> 00:33:52,168 at the policeman's ball instead of you. 1064 00:33:52,168 --> 00:33:55,033 >> Yeah, well, I'm disappointed, but-- 1065 00:33:55,033 --> 00:33:55,964 SG? 1066 00:33:55,964 --> 00:33:57,621 SG? 1067 00:33:57,621 --> 00:33:59,485 Could you do some digging for me and find out, 1068 00:33:59,485 --> 00:34:00,693 maybe there's a relationship there 1069 00:34:00,693 --> 00:34:02,488 between the chief and the SG? 1070 00:34:02,488 --> 00:34:04,594 I bet there's something there. 1071 00:34:04,594 --> 00:34:05,802 >> Would Bob Kelly know something about that? 1072 00:34:05,802 --> 00:34:06,768 >> Oh, that's a good thought. 1073 00:34:06,768 --> 00:34:08,115 Yeah, give him a call. 1074 00:34:08,115 --> 00:34:09,944 Also, I need to talk to the fire chief. 1075 00:34:09,944 --> 00:34:11,463 Track him down. 1076 00:34:11,463 --> 00:34:12,981 Get him on the phone with me as soon as you can get him. 1077 00:34:12,981 --> 00:34:13,913 Which one's Komori? 1078 00:34:13,913 --> 00:34:15,501 Is he the bottom one here? 1079 00:34:15,501 --> 00:34:16,364 663? 1080 00:34:20,403 --> 00:34:22,508 >> Mr. Kaspar from the complaints commission's here 1081 00:34:22,508 --> 00:34:23,337 to see you. 1082 00:34:25,373 --> 00:34:26,547 >> Where's Charlie? 1083 00:34:26,547 --> 00:34:27,479 I thought he was going to handle this. 1084 00:34:27,479 --> 00:34:28,618 >> He's not in his office. 1085 00:34:30,654 --> 00:34:32,967 >> [sighs] All right, send him in. 1086 00:34:32,967 --> 00:34:34,727 Gotta call you back. 1087 00:34:34,727 --> 00:34:35,590 >> Mr. Kaspar? 1088 00:34:36,522 --> 00:34:37,351 Come on in. 1089 00:34:37,351 --> 00:34:38,179 >> Thank you. 1090 00:34:39,732 --> 00:34:40,630 >> Hello, sir. 1091 00:34:40,630 --> 00:34:41,458 Come on in. 1092 00:34:41,458 --> 00:34:42,287 Have a seat. 1093 00:34:44,634 --> 00:34:45,635 What's on your mind? 1094 00:34:46,774 --> 00:34:48,224 >> I've been meeting with a lot of resistance 1095 00:34:48,224 --> 00:34:49,673 and resentment from your personnel 1096 00:34:49,673 --> 00:34:51,365 with regard to this investigation. 1097 00:34:52,228 --> 00:34:53,643 >> I'm sorry to hear that. 1098 00:34:53,643 --> 00:34:55,162 Where's the resistance coming from? 1099 00:34:55,162 --> 00:34:58,234 >> Everybody the investigators have contacted so far. 1100 00:34:58,234 --> 00:35:00,719 >> All right, well, I'm going to assume most of that 1101 00:35:00,719 --> 00:35:02,617 is coming from the historical animosity 1102 00:35:02,617 --> 00:35:04,032 between the horsemen and ourselves. 1103 00:35:04,032 --> 00:35:05,689 >> I'm aware of the history. 1104 00:35:05,689 --> 00:35:08,865 And I'm aware of the perception, maybe you have it yourself, 1105 00:35:08,865 --> 00:35:10,901 that the RCMP would like to be the policing body 1106 00:35:10,901 --> 00:35:12,110 for Vancouver. 1107 00:35:12,110 --> 00:35:13,939 >> I don't believe it's simply a perception. 1108 00:35:13,939 --> 00:35:15,768 I think you'll find it's been publicly announced 1109 00:35:15,768 --> 00:35:17,253 as part of their agenda. 1110 00:35:17,253 --> 00:35:18,978 >> That's old news, and isn't going to be resolved 1111 00:35:18,978 --> 00:35:21,498 any time soon, and shouldn't have any influence 1112 00:35:21,498 --> 00:35:23,500 on the present investigation. 1113 00:35:23,500 --> 00:35:25,019 >> Fine. 1114 00:35:25,019 --> 00:35:25,951 How can I help you? 1115 00:35:27,125 --> 00:35:29,127 >> Instruct your officers to comply 1116 00:35:29,127 --> 00:35:31,025 with the investigators' requests. 1117 00:35:31,025 --> 00:35:32,233 I'd like to see that in writing 1118 00:35:32,233 --> 00:35:34,062 and I'd like to see that immediately. 1119 00:35:34,062 --> 00:35:36,858 >> I'll have something written up immediately, then. 1120 00:35:36,858 --> 00:35:38,584 I have nothing but good will towards you 1121 00:35:38,584 --> 00:35:39,965 and your investigation. 1122 00:35:41,380 --> 00:35:43,210 I welcome the opportunity for you to do your thing 1123 00:35:43,210 --> 00:35:46,937 and exonerate my department, as I'm sure you will. 1124 00:35:48,111 --> 00:35:49,733 >> I'll expect to see that memo today. 1125 00:35:51,183 --> 00:35:52,736 >> Jacobs: It'll be waiting for you at your office. 1126 00:35:52,736 --> 00:35:53,875 Thank you. 1127 00:35:53,875 --> 00:35:55,498 >> Thank you. 1128 00:35:55,498 --> 00:35:58,432 [mysterious music] 1129 00:36:03,333 --> 00:36:05,577 [door closes] 1130 00:36:05,577 --> 00:36:07,648 >> Letter from the police board requesting 1131 00:36:07,648 --> 00:36:09,097 that Chief Jacobs cooperate 1132 00:36:09,097 --> 00:36:11,686 with the complaints commission investigation. 1133 00:36:11,686 --> 00:36:13,585 Now, you still have to sign it. 1134 00:36:13,585 --> 00:36:16,174 Everyone else on the board has already. 1135 00:36:16,174 --> 00:36:17,623 >> Nice pen. 1136 00:36:17,623 --> 00:36:18,452 Okay. 1137 00:36:19,453 --> 00:36:21,006 >> You in a good mood? 1138 00:36:21,006 --> 00:36:22,249 >> Well, not particularly. 1139 00:36:23,526 --> 00:36:24,872 Police Complaint Commission's gone completely 1140 00:36:24,872 --> 00:36:26,080 out of control. 1141 00:36:26,080 --> 00:36:27,219 Now they want to try to get a warrant 1142 00:36:27,219 --> 00:36:28,772 so they can rip Komori's office apart 1143 00:36:28,772 --> 00:36:30,602 and try to find the evidence that he did issue a notice. 1144 00:36:30,602 --> 00:36:31,465 Why? 1145 00:36:31,465 --> 00:36:32,293 >> That's ugly. 1146 00:36:32,293 --> 00:36:33,156 >> Yeah. 1147 00:36:33,156 --> 00:36:33,984 Why? 1148 00:36:33,984 --> 00:36:35,227 What? 1149 00:36:35,227 --> 00:36:36,401 >> Well, it's bad news. 1150 00:36:36,401 --> 00:36:38,920 It's different bad news, but it's bad news. 1151 00:36:38,920 --> 00:36:42,096 The wife of the deceased victim of the stabbing 1152 00:36:42,096 --> 00:36:45,548 in the red zone is filing a civil suit against the city. 1153 00:36:45,548 --> 00:36:47,239 She's arguing it never would have happened 1154 00:36:47,239 --> 00:36:49,793 if you hadn't have established the zone. 1155 00:36:49,793 --> 00:36:51,450 >> I'm named in that suit? 1156 00:36:51,450 --> 00:36:52,348 >> Sam: Yes, sir. 1157 00:36:52,348 --> 00:36:53,521 >> Wow. 1158 00:36:53,521 --> 00:36:54,798 This is from the wife of the deceased? 1159 00:36:54,798 --> 00:36:55,730 >> Yes, sir. 1160 00:36:55,730 --> 00:36:56,662 Her and Mina Basra on the behalf 1161 00:36:56,662 --> 00:36:58,077 of the Citizens of Vancouver. 1162 00:37:00,735 --> 00:37:01,529 >> Mina Basra. 1163 00:37:03,186 --> 00:37:04,014 She's trouble. 1164 00:37:06,500 --> 00:37:07,328 >> Rita: What are we going to do? 1165 00:37:07,328 --> 00:37:08,191 >> I want a drink. 1166 00:37:10,469 --> 00:37:14,128 [police siren chirps] 1167 00:37:14,128 --> 00:37:16,337 >> We'd like Mr. Dubreau to come in for an interview. 1168 00:37:16,337 --> 00:37:17,994 >> I'm sure he'd be happy to. 1169 00:37:17,994 --> 00:37:19,754 What's the nature of the interview? 1170 00:37:19,754 --> 00:37:20,962 >> Just bring him in. 1171 00:37:20,962 --> 00:37:22,170 You can be there. 1172 00:37:22,170 --> 00:37:24,276 >> Is my client a suspect in a homicide? 1173 00:37:24,276 --> 00:37:26,589 Because if he is, I'd like to see some justification 1174 00:37:26,589 --> 00:37:28,107 for the interview. 1175 00:37:28,107 --> 00:37:29,626 >> You can bring him in or we can go and get him. 1176 00:37:29,626 --> 00:37:31,076 Now, we're not going tell you what we're going to be asking, 1177 00:37:31,076 --> 00:37:33,147 but you're more than welcome to be in the room. 1178 00:37:33,147 --> 00:37:35,908 >> I'll tell Mr. Dubreau that you'd like to see him. 1179 00:37:35,908 --> 00:37:37,462 >> Finn: All right. 1180 00:37:42,812 --> 00:37:44,607 >> I warned you, Ed, I warned you. 1181 00:37:44,607 --> 00:37:46,264 This is probably not the best way to go, 1182 00:37:46,264 --> 00:37:47,506 but you went ahead anyway. 1183 00:37:47,506 --> 00:37:49,715 Now you got horsemen all over your ass. 1184 00:37:49,715 --> 00:37:52,028 >> I expected an independent investigation. 1185 00:37:52,028 --> 00:37:53,961 An investigation without prejudice. 1186 00:37:53,961 --> 00:37:54,962 >> Well, I've got police investigating police. 1187 00:37:54,962 --> 00:37:56,515 You know what happens. 1188 00:37:56,515 --> 00:37:58,517 There's always an agenda behind the agenda. 1189 00:37:58,517 --> 00:38:00,485 >> Yeah, well, the chief of police refuses to cooperate, 1190 00:38:00,485 --> 00:38:01,658 so they turn on us? 1191 00:38:01,658 --> 00:38:03,729 >> I know, I tried to warn you. 1192 00:38:03,729 --> 00:38:05,041 Now the ball's rolling and you're gonna have 1193 00:38:05,041 --> 00:38:05,869 to deal with it, Ed. 1194 00:38:05,869 --> 00:38:06,836 >> Jesus Christ. 1195 00:38:06,836 --> 00:38:08,147 This is insane. 1196 00:38:08,147 --> 00:38:08,976 >> Yeah. 1197 00:38:10,115 --> 00:38:11,323 Thanks Marcie. 1198 00:38:11,323 --> 00:38:13,532 [dials phone] 1199 00:38:13,532 --> 00:38:14,809 >> Komori. 1200 00:38:14,809 --> 00:38:16,328 >> Sir? 1201 00:38:16,328 --> 00:38:17,536 >> Tell your people they're not compelled to answer any 1202 00:38:17,536 --> 00:38:19,366 of the questions from the investigators. 1203 00:38:19,366 --> 00:38:20,228 >> Yes, sir. 1204 00:38:20,228 --> 00:38:21,057 Thank you, sir. 1205 00:38:25,268 --> 00:38:27,270 Okay, everybody listen up. 1206 00:38:28,582 --> 00:38:30,100 >> Fuck. 1207 00:38:30,100 --> 00:38:33,276 [pounding rock music] 1208 00:38:42,665 --> 00:38:43,942 >> Charlie: Hey. 1209 00:38:43,942 --> 00:38:44,874 >> I need to talk to you. 1210 00:38:44,874 --> 00:38:46,185 >> Yeah, sure. 1211 00:38:46,185 --> 00:38:47,117 What's the problem? 1212 00:38:47,117 --> 00:38:48,602 >> I left messages for you. 1213 00:38:48,602 --> 00:38:49,844 You were going to get back to me about this job opening 1214 00:38:49,844 --> 00:38:50,673 as a coroner's liaison? 1215 00:38:50,673 --> 00:38:52,157 >> Yeah, yeah. 1216 00:38:52,157 --> 00:38:53,469 I told Sweeney at the union to give you a shout. 1217 00:38:53,469 --> 00:38:54,608 He didn't call? 1218 00:38:54,608 --> 00:38:55,402 >> No, he didn't call. 1219 00:38:55,402 --> 00:38:56,437 >> You know what? 1220 00:38:56,437 --> 00:38:58,232 Go in and talk to him. 1221 00:38:58,232 --> 00:38:59,613 He's probably in his office. 1222 00:39:01,235 --> 00:39:02,788 >> I really need to get back to work. 1223 00:39:02,788 --> 00:39:04,272 >> Yeah, yeah. 1224 00:39:04,272 --> 00:39:05,791 >> This sitting around doing nothing isn't my thing. 1225 00:39:05,791 --> 00:39:07,931 >> Well, I'm sure you'll be working right away. 1226 00:39:07,931 --> 00:39:09,864 And maybe we can catch up later for a drink, 1227 00:39:09,864 --> 00:39:11,590 so give me a shout, yeah? 1228 00:39:12,936 --> 00:39:15,767 [phone dialing] 1229 00:39:15,767 --> 00:39:16,595 Yes, Charlie. 1230 00:39:17,734 --> 00:39:19,564 Jan Ferris is on her way in. 1231 00:39:19,564 --> 00:39:22,601 She's probably gonna need another psych exam 1232 00:39:22,601 --> 00:39:23,809 before she's reinstated. 1233 00:39:24,672 --> 00:39:25,466 Okay. 1234 00:39:27,088 --> 00:39:29,263 [traffic] 1235 00:39:34,095 --> 00:39:36,132 >> How are we doing today, sir? 1236 00:39:36,132 --> 00:39:37,167 >> Not so shit hot. 1237 00:39:38,548 --> 00:39:39,480 >> So what happened the other night in the red zone, 1238 00:39:39,480 --> 00:39:40,343 do you know yet? 1239 00:39:42,172 --> 00:39:44,485 >> Police are still investigating. 1240 00:39:44,485 --> 00:39:46,142 >> Yeah, it's all over the papers. 1241 00:39:46,142 --> 00:39:48,040 >> Da Vinci: Yep. 1242 00:39:48,040 --> 00:39:49,007 >> You know they're talking on the radio 1243 00:39:49,007 --> 00:39:50,457 about shutting it down? 1244 00:39:50,457 --> 00:39:51,941 >> Yeah. 1245 00:39:51,941 --> 00:39:53,667 >> Marcie: Most people think you should shut it down. 1246 00:39:53,667 --> 00:39:55,116 >> Thank you, Marcie. 1247 00:39:55,116 --> 00:39:57,878 >> They're saying it seems to attract trouble. 1248 00:40:01,502 --> 00:40:04,367 [traffic] 1249 00:40:04,367 --> 00:40:06,300 >> I'm supposed to talk to the investigators tomorrow. 1250 00:40:06,300 --> 00:40:09,407 I'm not sure what or how I should answer some 1251 00:40:09,407 --> 00:40:10,925 of the questions. 1252 00:40:10,925 --> 00:40:13,549 >> Chief says you don't want to talk to them, don't. 1253 00:40:13,549 --> 00:40:15,516 And if you do decide to talk to them, 1254 00:40:15,516 --> 00:40:17,587 then we got to spend some time together going over 1255 00:40:17,587 --> 00:40:20,832 what they're gonna ask, what you're gonna answer. 1256 00:40:20,832 --> 00:40:22,730 >> Man, I haven't slept in two days. 1257 00:40:22,730 --> 00:40:25,077 I don't know how I'm gonna hold up. 1258 00:40:25,077 --> 00:40:26,872 >> You better just say you're feeling ill, then. 1259 00:40:26,872 --> 00:40:29,427 It's perfectly legitimate, if you have to. 1260 00:40:29,427 --> 00:40:32,360 In fact, good idea: go to your doctor, tell them 1261 00:40:32,360 --> 00:40:35,640 you're under stress, and get a prescription for something. 1262 00:40:35,640 --> 00:40:36,468 Good idea. 1263 00:40:37,745 --> 00:40:38,608 >> Okay. 1264 00:40:40,265 --> 00:40:41,508 >> Hey listen. 1265 00:40:41,508 --> 00:40:43,441 I'm not asking you to talk out of school here, 1266 00:40:43,441 --> 00:40:47,030 but do you recall any other incidents 1267 00:40:47,030 --> 00:40:49,964 where Constable Ferris might have been behaving 1268 00:40:49,964 --> 00:40:51,207 in an unbalanced manner? 1269 00:40:52,380 --> 00:40:53,727 >> What do you mean, exactly? 1270 00:40:55,176 --> 00:40:56,730 >> Any weird behavior? 1271 00:40:57,696 --> 00:41:00,078 Unusual, deviant behavior? 1272 00:41:07,085 --> 00:41:09,225 >> The mayor's on the way in. 1273 00:41:09,225 --> 00:41:10,537 >> What's he want, did he say? 1274 00:41:10,537 --> 00:41:12,470 >> No, sir, but he's in the building. 1275 00:41:12,470 --> 00:41:15,024 >> Da Vinci: Thank you. 1276 00:41:15,024 --> 00:41:15,852 >> Vera: You can go on in. 1277 00:41:15,852 --> 00:41:16,681 >> Oh, thanks. 1278 00:41:17,992 --> 00:41:19,477 Here it is, Bill. 1279 00:41:19,477 --> 00:41:22,928 Here's the request from the police board, that you cooperate 1280 00:41:22,928 --> 00:41:25,552 with the Police Complaints Commission, okay? 1281 00:41:25,552 --> 00:41:27,415 Now you've been officially warned. 1282 00:41:27,415 --> 00:41:28,244 >> Thank you. 1283 00:41:29,625 --> 00:41:30,867 >> I brought it down here myself to deliver this 1284 00:41:30,867 --> 00:41:32,731 because this has got to stop, okay? 1285 00:41:32,731 --> 00:41:34,250 We can't keep going like this. 1286 00:41:36,045 --> 00:41:37,460 We can't be bumping heads with the horsemen. 1287 00:41:37,460 --> 00:41:39,704 You and I both know what their agenda is, 1288 00:41:39,704 --> 00:41:41,568 and every time you give the schoolboy tactics, 1289 00:41:41,568 --> 00:41:43,121 this kind of obstruction, it gives them the fuel 1290 00:41:43,121 --> 00:41:45,019 and the ammunition they need to demand 1291 00:41:45,019 --> 00:41:46,987 that they take over the municipal policing here. 1292 00:41:46,987 --> 00:41:48,782 >> You're accusing me of obstructing their investigation-- 1293 00:41:48,782 --> 00:41:49,990 >> The Police Complaints Commission are accusing you 1294 00:41:49,990 --> 00:41:50,956 of that. 1295 00:41:50,956 --> 00:41:51,785 It's in there, right now. 1296 00:41:51,785 --> 00:41:52,475 You read that, okay? 1297 00:41:53,925 --> 00:41:55,029 Know what the headlines are gonna be? 1298 00:41:55,029 --> 00:41:56,514 That you were uncooperative. 1299 00:41:56,514 --> 00:41:58,412 That you instructed your membership here 1300 00:41:58,412 --> 00:42:00,138 to be uncooperative. 1301 00:42:00,138 --> 00:42:01,588 You've got to find some way to stop this train 1302 00:42:01,588 --> 00:42:02,899 before it goes completely off the rails. 1303 00:42:02,899 --> 00:42:03,728 I'm warning you. 1304 00:42:03,728 --> 00:42:04,556 >> All right. 1305 00:42:04,556 --> 00:42:05,419 >> Da Vinci: Okay. 1306 00:42:05,419 --> 00:42:06,351 >> Thank you. 1307 00:42:06,351 --> 00:42:07,386 I will take it under advisement. 1308 00:42:08,836 --> 00:42:10,286 >> Now's the other thing I got to talk to you about. 1309 00:42:10,286 --> 00:42:10,942 We've got to talk again about the security down there 1310 00:42:10,942 --> 00:42:12,150 in the red zone. 1311 00:42:12,150 --> 00:42:13,600 >> What do you want to do there? 1312 00:42:13,600 --> 00:42:14,566 >> I want to double up the number of officers down there 1313 00:42:14,566 --> 00:42:16,223 for the next little while, okay? 1314 00:42:16,223 --> 00:42:17,604 >> You don't think you should shut it down 1315 00:42:17,604 --> 00:42:18,950 for a couple weeks? 1316 00:42:18,950 --> 00:42:20,365 >> No. 1317 00:42:20,365 --> 00:42:21,746 I want the number of officers doubled up down there 1318 00:42:21,746 --> 00:42:23,023 for the next little while. 1319 00:42:23,023 --> 00:42:23,851 Thanks. 1320 00:42:29,754 --> 00:42:30,962 >> Thanks, okay. 1321 00:42:30,962 --> 00:42:32,377 Hey, how you doing? 1322 00:42:32,377 --> 00:42:33,758 >> Okay, here's the complete file of complaints 1323 00:42:33,758 --> 00:42:35,725 from the Downtown Eastside for the past year. 1324 00:42:36,692 --> 00:42:37,589 >> How's it look? 1325 00:42:37,589 --> 00:42:39,280 >> You be the judge. 1326 00:42:39,280 --> 00:42:40,558 It's a pretty solid incrimination of the chief's tenure. 1327 00:42:40,558 --> 00:42:42,042 >> Jesus. 1328 00:42:42,042 --> 00:42:43,043 >> Just make sure you talk to me before you talk 1329 00:42:43,043 --> 00:42:44,285 to anybody else about this. 1330 00:42:44,285 --> 00:42:45,183 >> Okay. 1331 00:42:45,183 --> 00:42:46,149 Thanks, I appreciate it. 1332 00:42:48,393 --> 00:42:51,569 [phone rings] 1333 00:42:51,569 --> 00:42:53,087 >> Yeah, Sam? 1334 00:42:53,087 --> 00:42:55,642 >> Okay, the shit is hitting the fan at Komori's fire hall. 1335 00:42:55,642 --> 00:42:57,195 The horsemen returned with their warrant, 1336 00:42:57,195 --> 00:42:58,472 but they're not getting anywhere. 1337 00:42:58,472 --> 00:42:59,818 Komori's refusing to let them in, 1338 00:42:59,818 --> 00:43:01,268 and the guys are blocking the door. 1339 00:43:01,268 --> 00:43:02,096 >> Shit. 1340 00:43:03,511 --> 00:43:05,893 [car brakes] 1341 00:43:07,654 --> 00:43:08,827 >> What the hell are you doing? 1342 00:43:08,827 --> 00:43:10,208 >> Don't interfere. 1343 00:43:10,208 --> 00:43:12,106 He's been arrested for obstruction of a police officer 1344 00:43:12,106 --> 00:43:13,591 in the execution of his duty. 1345 00:43:13,591 --> 00:43:16,317 If you want to talk to him, you can do it through a lawyer. 1346 00:43:16,317 --> 00:43:18,112 >> I'm asking you to take the handcuffs off. 1347 00:43:18,112 --> 00:43:19,148 Those are not necessary. 1348 00:43:19,148 --> 00:43:20,080 >> Marx: It's procedure. 1349 00:43:20,080 --> 00:43:20,874 >> Welles: Take the cuffs off. 1350 00:43:20,874 --> 00:43:21,806 >> Marx: It's procedure. 1351 00:43:21,806 --> 00:43:23,808 >> Take the cuffs off him! 1352 00:43:23,808 --> 00:43:24,843 >> Take the cuffs off. 1353 00:43:26,327 --> 00:43:28,191 >> Take the cuffs off! 1354 00:43:28,191 --> 00:43:29,227 >> Take them off! 1355 00:43:29,227 --> 00:43:32,230 [slapping car hood] 1356 00:43:33,265 --> 00:43:35,129 >> Take them off! 1357 00:43:35,129 --> 00:43:37,615 >> Take the cuffs off him. 1358 00:43:37,615 --> 00:43:39,582 [slapping hood] 1359 00:43:39,582 --> 00:43:41,619 >> Oh, Jesus Christ. 1360 00:43:41,619 --> 00:43:42,620 Just pull up right behind that car. 1361 00:43:42,620 --> 00:43:44,069 Let's go, let's go. 1362 00:43:44,069 --> 00:43:45,692 >> Excuse me, sir, you want me to block the car? 1363 00:43:45,692 --> 00:43:47,245 >> Pull up right behind them and block them. 1364 00:43:47,245 --> 00:43:48,660 [car screeches] 1365 00:43:48,660 --> 00:43:49,868 >> Take the cuffs off! 1366 00:43:49,868 --> 00:43:51,111 >> Take 'em off! 1367 00:43:53,251 --> 00:43:54,252 >> Holy shit. 1368 00:43:55,736 --> 00:43:56,599 >> Take 'em off! 1369 00:43:56,599 --> 00:43:57,945 >> Oh, god. 1370 00:43:57,945 --> 00:43:59,291 >> What the hell is going on here? 1371 00:43:59,291 --> 00:44:00,223 >> We're got to get in here. 1372 00:44:00,223 --> 00:44:01,431 They're trying to arrest Komori. 1373 00:44:01,431 --> 00:44:02,398 Just get in there and get it sorted out. 1374 00:44:04,503 --> 00:44:07,645 [pounding rock music] 1375 00:44:07,695 --> 00:44:12,245 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 98492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.