Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:04,452
[moody hip-hop beat]
2
00:00:13,841 --> 00:00:17,327
[mysterious hip-hop beat]
3
00:00:27,579 --> 00:00:29,857
[car driving]
4
00:00:29,857 --> 00:00:32,618
[car door opens]
5
00:00:43,388 --> 00:00:46,080
[car doors slam]
6
00:00:48,186 --> 00:00:49,635
>> Sorry to cut this
short like this,
7
00:00:49,635 --> 00:00:51,189
but I don't want to
cause a distraction.
8
00:00:51,189 --> 00:00:52,500
>> I understand totally.
9
00:00:52,500 --> 00:00:53,536
I appreciate that you
came with me tonight,
10
00:00:53,536 --> 00:00:54,813
I really do.
11
00:00:54,813 --> 00:00:55,814
>> I appreciate your
efforts out here.
12
00:00:55,814 --> 00:00:57,816
>> Oh, thank you very much.
13
00:00:57,816 --> 00:00:59,266
>> We'll be seeing you
at the mayor's conference
14
00:00:59,266 --> 00:01:00,094
in a couple weeks, I hope?
15
00:01:00,094 --> 00:01:01,061
>> Sure, I'll be there.
16
00:01:01,061 --> 00:01:02,062
>> Okay, we'll set up some time.
17
00:01:02,062 --> 00:01:03,028
>> Hope so.
>> Good.
18
00:01:03,028 --> 00:01:04,616
>> I look forward to that.
19
00:01:04,616 --> 00:01:05,927
Thanks, I appreciate everything.
20
00:01:05,927 --> 00:01:06,756
>> Goodnight.
21
00:01:06,756 --> 00:01:07,964
>> Mr. Mayor.
22
00:01:07,964 --> 00:01:08,758
>> You let us know
what happened.
23
00:01:08,758 --> 00:01:10,000
>> Yeah, definitely.
24
00:01:10,000 --> 00:01:11,312
My office will keep
in touch with you.
25
00:01:11,312 --> 00:01:12,279
Thank you.
26
00:01:12,279 --> 00:01:14,798
[phone beeps]
27
00:01:16,628 --> 00:01:19,527
[car drives]
28
00:01:19,527 --> 00:01:21,046
>> Sam?
29
00:01:21,046 --> 00:01:22,737
Oh, thank god you're there.
30
00:01:22,737 --> 00:01:25,809
Okay, there's been a homicide
in the red zone tonight.
31
00:01:27,570 --> 00:01:29,089
I want you to get down there.
32
00:01:29,089 --> 00:01:30,849
I want you to keep an eye
on things for me, okay?
33
00:01:30,849 --> 00:01:32,092
[police siren]
34
00:01:32,092 --> 00:01:35,233
[moody hip-hop music]
35
00:01:41,860 --> 00:01:42,826
>> Thank you.
36
00:01:47,624 --> 00:01:48,901
Hello.
37
00:01:48,901 --> 00:01:50,040
What do we got here?
38
00:01:50,040 --> 00:01:51,594
>> Vehicle's right back here.
39
00:01:51,594 --> 00:01:54,390
Victim's a white male,
looks to be in his thirties.
40
00:01:54,390 --> 00:01:57,634
I didn't get in there to
look around for anything yet.
41
00:01:57,634 --> 00:01:59,567
We've got a constable
and registration.
42
00:02:00,913 --> 00:02:02,122
>> Any witnesses?
43
00:02:02,122 --> 00:02:03,813
>> We've got this guy
in this other car here.
44
00:02:03,813 --> 00:02:05,194
He says he didn't see anything.
45
00:02:05,194 --> 00:02:07,610
There's a prostitute
that he's with.
46
00:02:07,610 --> 00:02:09,474
She says the same thing.
47
00:02:09,474 --> 00:02:10,958
>> All right.
48
00:02:10,958 --> 00:02:12,132
Now who called it in?
49
00:02:12,132 --> 00:02:13,512
>> One of the constables
cruising the lot.
50
00:02:13,512 --> 00:02:15,065
Actually, that's
her right there.
51
00:02:15,065 --> 00:02:15,894
>> Oh, thanks.
52
00:02:18,793 --> 00:02:19,622
>> Constable.
53
00:02:19,622 --> 00:02:20,554
>> Yeah.
54
00:02:20,554 --> 00:02:21,934
>> You called it in?
55
00:02:21,934 --> 00:02:22,866
>> Yeah.
56
00:02:22,866 --> 00:02:23,902
>> You're assigned to zone.
57
00:02:23,902 --> 00:02:25,145
>> Tonight I was.
58
00:02:25,145 --> 00:02:26,905
>> So how did you
discover this guy?
59
00:02:26,905 --> 00:02:29,114
>> I was doing my patrol
down the alley here.
60
00:02:30,529 --> 00:02:33,394
And I noticed a vehicle
on my second loop around.
61
00:02:33,394 --> 00:02:36,570
And everyone else had cleared
out except for these two cars.
62
00:02:36,570 --> 00:02:38,365
And then I noticed the
passenger door was wide open
63
00:02:38,365 --> 00:02:40,401
so I thought I'd
take a closer look.
64
00:02:40,401 --> 00:02:42,403
And that's when I
noticed the guy was dead.
65
00:02:43,301 --> 00:02:45,095
>> You checked for vital signs?
66
00:02:45,095 --> 00:02:46,096
>> Yeah, he was gone.
67
00:02:52,344 --> 00:02:53,828
>> That's the weapon
right there, I guess.
68
00:02:53,828 --> 00:02:55,071
In the car seat, huh?
69
00:02:55,071 --> 00:02:56,176
>> Yep.
70
00:02:56,176 --> 00:02:57,177
>> All right.
71
00:03:11,087 --> 00:03:12,744
We've got a couple of
unused condoms there.
72
00:03:12,744 --> 00:03:15,056
That might have come from
the prostitute he was with.
73
00:03:15,056 --> 00:03:17,507
>> Yeah, those are the same kind
they give out at the clinic.
74
00:03:18,957 --> 00:03:20,648
>> So she might have been
in there sometime, huh?
75
00:03:20,648 --> 00:03:21,925
>> Oh, probably.
76
00:03:24,376 --> 00:03:25,308
>> Were you at the
barricades watching
77
00:03:25,308 --> 00:03:27,931
the johns enter tonight?
78
00:03:27,931 --> 00:03:29,105
>> No, that was my partner.
79
00:03:29,105 --> 00:03:30,313
He's still down there.
80
00:03:30,313 --> 00:03:31,970
>> So whoever she was,
she would have been
81
00:03:31,970 --> 00:03:33,109
on a stroll tonight.
82
00:03:33,109 --> 00:03:34,041
>> Oh, yeah.
83
00:03:34,041 --> 00:03:35,560
She was working the street.
84
00:03:35,560 --> 00:03:37,907
He saw somebody get in the
car, just didn't say who.
85
00:03:39,426 --> 00:03:40,599
>> All right, thank you.
86
00:03:45,328 --> 00:03:46,260
>> I'm gonna go do my thing.
87
00:03:46,260 --> 00:03:48,124
>> Yeah, absolutely.
88
00:03:48,124 --> 00:03:48,952
Okay.
89
00:03:48,952 --> 00:03:49,781
Thanks.
90
00:03:49,781 --> 00:03:50,713
Hey, Charlie.
91
00:03:50,713 --> 00:03:52,232
What the hell is going on?
92
00:03:52,232 --> 00:03:53,647
>> A john got stabbed in
the heart a couple times.
93
00:03:53,647 --> 00:03:55,373
'Scuse me, I've
got to make a call.
94
00:03:57,202 --> 00:04:00,585
>> [sighs] This is
gonna hit the fan.
95
00:04:00,585 --> 00:04:02,034
>> Yeah, what do we know?
96
00:04:02,034 --> 00:04:03,898
>> I'd prefer if we
weren't seen talking.
97
00:04:03,898 --> 00:04:05,141
I'll catch up later.
98
00:04:05,141 --> 00:04:05,969
>> Okay, you got my pager.
99
00:04:05,969 --> 00:04:06,798
>> Sure.
100
00:04:08,248 --> 00:04:10,042
[phone rings]
101
00:04:10,042 --> 00:04:10,974
>> Hello?
102
00:04:10,974 --> 00:04:11,941
>> Charlie: Yeah, it's Charlie.
103
00:04:11,941 --> 00:04:13,391
>> Yes, Charlie.
104
00:04:13,391 --> 00:04:14,461
>> Charlie: Get on the horn
to the national papers,
105
00:04:14,461 --> 00:04:15,979
the networks.
106
00:04:15,979 --> 00:04:17,671
Let them know there was
a murder in the red zone,
107
00:04:17,671 --> 00:04:19,466
while Da Vinci was
taking the prime minister
108
00:04:19,466 --> 00:04:20,674
on a tour through here.
109
00:04:20,674 --> 00:04:22,227
>> Are you going
to stay down there?
110
00:04:22,227 --> 00:04:23,124
Can I reach you there?
111
00:04:23,124 --> 00:04:24,264
>> Yeah, I'll be here.
112
00:04:24,264 --> 00:04:25,955
You can give my cell number.
113
00:04:25,955 --> 00:04:27,163
Goodnight.
114
00:04:27,163 --> 00:04:27,991
>> Hey.
115
00:04:29,372 --> 00:04:30,511
You guys are aware the prime
minister was coming down
116
00:04:30,511 --> 00:04:32,064
to do the tour tonight, huh?
117
00:04:32,064 --> 00:04:33,687
>> Yes, we were aware.
118
00:04:33,687 --> 00:04:35,585
>> [sighs] Well, let's not
let this thing blow up.
119
00:04:35,585 --> 00:04:37,656
You know, try to make any
political advantage of it.
120
00:04:37,656 --> 00:04:39,900
>> There's gonna be
a lot of press, Sam.
121
00:04:39,900 --> 00:04:41,142
There's gonna be a
lot of questions.
122
00:04:41,142 --> 00:04:42,627
You're gonna have
your hands full.
123
00:04:42,627 --> 00:04:43,662
>> Yeah, well, we both are,
so let's just try to keep
124
00:04:43,662 --> 00:04:44,870
from getting too nasty.
125
00:04:44,870 --> 00:04:46,182
It's going to blow back
on both of us, huh?
126
00:04:46,182 --> 00:04:47,494
Shit rolls downhill.
127
00:04:47,494 --> 00:04:49,012
>> Charlie: Yes, it does.
128
00:04:49,012 --> 00:04:50,842
>> Remember, getting those new
fifty officers is dependent
129
00:04:50,842 --> 00:04:53,293
on you guys backing us
down here in the zone.
130
00:04:53,293 --> 00:04:55,398
>> I got it.
131
00:04:55,398 --> 00:04:57,297
>> Who was the victim,
do we know yet?
132
00:04:57,297 --> 00:04:58,263
>> No.
133
00:04:58,263 --> 00:04:59,057
How about Sam, did he call?
134
00:04:59,057 --> 00:04:59,851
Is he down there?
135
00:04:59,851 --> 00:05:01,093
>> He's down there.
136
00:05:01,093 --> 00:05:01,784
Charlie Klotchko
is there as well.
137
00:05:01,784 --> 00:05:03,303
>> Okay.
138
00:05:03,303 --> 00:05:04,994
The media is going to be all
over this one tomorrow, okay?
139
00:05:04,994 --> 00:05:08,894
So we can say that
we're aware of the case.
140
00:05:10,240 --> 00:05:13,278
The prime minister,
however, was never actually
141
00:05:13,278 --> 00:05:14,383
on the scene,
142
00:05:15,384 --> 00:05:18,318
and he doesn't know anything.
143
00:05:18,318 --> 00:05:19,836
And if anybody's got questions
144
00:05:19,836 --> 00:05:21,804
about what he and
I were discussing,
145
00:05:21,804 --> 00:05:23,392
that should be handled
by this office.
146
00:05:23,392 --> 00:05:25,014
>> We've already
had media calls.
147
00:05:25,014 --> 00:05:26,774
I've told everyone to
give us a couple of hours.
148
00:05:26,774 --> 00:05:28,258
>> Okay.
149
00:05:28,258 --> 00:05:29,467
Let's put our heads together
and write up a statement
150
00:05:29,467 --> 00:05:30,744
so we can get right
back to everybody
151
00:05:30,744 --> 00:05:32,262
because this is going
to be hundred percent.
152
00:05:32,262 --> 00:05:33,505
This is going to be the
number one story tomorrow.
153
00:05:33,505 --> 00:05:34,713
>> The PM's handler called.
154
00:05:34,713 --> 00:05:36,128
He wants an update.
155
00:05:36,128 --> 00:05:37,060
>> Yeah, okay.
156
00:05:37,060 --> 00:05:37,992
I'll stay on top of that.
157
00:05:37,992 --> 00:05:39,373
I'll talk to him about it.
158
00:05:39,373 --> 00:05:41,617
Okay, so there's gonna
be a ton of press.
159
00:05:41,617 --> 00:05:44,344
It's gonna be on the red zone.
160
00:05:44,344 --> 00:05:47,519
And it's gonna
focus on the policy,
161
00:05:47,519 --> 00:05:49,141
but also federal
support and everything.
162
00:05:49,141 --> 00:05:50,557
So let's just get
all of that ready.
163
00:05:50,557 --> 00:05:51,765
You know, maybe even you
want to get somebody in here,
164
00:05:51,765 --> 00:05:53,456
help you answer
the phones tonight.
165
00:05:53,456 --> 00:05:54,319
>> I did.
166
00:05:54,319 --> 00:05:55,147
She's on her way in.
167
00:05:55,147 --> 00:05:56,079
>> Oh, beautiful.
168
00:05:56,079 --> 00:05:57,667
Can you get a hold of Sam then?
169
00:05:57,667 --> 00:05:59,186
Make sure that he reports in.
170
00:05:59,186 --> 00:06:00,498
Every five minutes
would be good.
171
00:06:00,498 --> 00:06:01,706
>> Rita: Yes, sir.
172
00:06:01,706 --> 00:06:03,535
>> I'm gonna call
the police chief now,
173
00:06:03,535 --> 00:06:07,367
and just see if I can't get
some level of cooperation
174
00:06:08,678 --> 00:06:09,610
for a change.
175
00:06:10,922 --> 00:06:12,130
This bastard.
176
00:06:12,130 --> 00:06:13,027
>> Hello?
177
00:06:13,027 --> 00:06:13,856
>> Vera: Yes?
178
00:06:13,856 --> 00:06:14,857
>> Vera?
179
00:06:14,857 --> 00:06:15,685
Yeah, it's the mayor for Bill.
180
00:06:15,685 --> 00:06:16,514
Is he reachable?
181
00:06:16,514 --> 00:06:17,756
>> Hello, sir.
182
00:06:17,756 --> 00:06:19,379
Yeah, he's just
on his way in now.
183
00:06:22,485 --> 00:06:23,417
>> Vera: Mayor's on the line.
184
00:06:23,417 --> 00:06:24,556
Do you want to take the call?
185
00:06:24,556 --> 00:06:27,248
And that's what I have for you.
186
00:06:27,248 --> 00:06:28,422
>> Yeah, put him through.
187
00:06:32,564 --> 00:06:35,636
[phone rings]
188
00:06:35,636 --> 00:06:36,465
>> Hello.
189
00:06:36,465 --> 00:06:37,742
>> Any reports yet?
190
00:06:37,742 --> 00:06:40,158
>> Just that the victim
is unidentified so far.
191
00:06:40,158 --> 00:06:41,953
Found in his vehicle
in the parking stall.
192
00:06:41,953 --> 00:06:42,781
You?
193
00:06:42,781 --> 00:06:43,610
>> Same.
194
00:06:43,610 --> 00:06:44,783
Okay, look.
195
00:06:44,783 --> 00:06:46,267
I'm going to be
taking a lot of heat.
196
00:06:46,267 --> 00:06:47,717
I'm at the end of the gun
on this one, big time.
197
00:06:47,717 --> 00:06:51,100
So, I don't need anybody
taking pot shots at me here.
198
00:06:51,100 --> 00:06:52,619
Can you hold off on commenting?
199
00:06:52,619 --> 00:06:54,241
>> I'm not gonna make
any critical comments.
200
00:06:54,241 --> 00:06:56,588
We're gonna treat this
like any other homicide.
201
00:06:56,588 --> 00:06:58,728
Respect the rights
of the victim,
202
00:06:58,728 --> 00:07:00,661
let the investigators
do their thing.
203
00:07:00,661 --> 00:07:01,455
>> Okay.
204
00:07:01,455 --> 00:07:02,629
Appreciate that.
205
00:07:02,629 --> 00:07:04,009
>> So how'd the
prime minister react?
206
00:07:04,009 --> 00:07:05,977
>> Well, he's
understanding of the fact
207
00:07:05,977 --> 00:07:07,703
that this is a
major issue for us
208
00:07:07,703 --> 00:07:09,325
in the context of
the missing women,
209
00:07:09,325 --> 00:07:11,361
and I find him supportive.
210
00:07:11,361 --> 00:07:12,570
>> Thank you for coming in.
211
00:07:12,570 --> 00:07:13,225
>> Jacobs: He's up on
the missing women case?
212
00:07:13,225 --> 00:07:14,226
>> Yeah.
213
00:07:14,226 --> 00:07:15,158
Big time.
214
00:07:15,158 --> 00:07:16,643
>> Jacobs: What'd he say?
215
00:07:16,643 --> 00:07:18,230
>> Well, he's aware that
it's a major issue for us.
216
00:07:18,230 --> 00:07:20,785
Okay, I'm prepared to take
the breadth of the heat
217
00:07:20,785 --> 00:07:22,442
on this one here, Bill.
218
00:07:22,442 --> 00:07:26,342
So what you say is
this an initiative of the mayor's office,
219
00:07:26,342 --> 00:07:29,518
and that your job is
to enforce policy.
220
00:07:29,518 --> 00:07:31,934
And any questions
from the media,
221
00:07:31,934 --> 00:07:33,211
send them on over here.
222
00:07:33,211 --> 00:07:34,108
I'll take it on.
223
00:07:34,108 --> 00:07:34,937
Okay?
224
00:07:34,937 --> 00:07:36,766
>> Okay, sounds good.
225
00:07:36,766 --> 00:07:38,803
I'll keep you informed
on how the case develops.
226
00:07:38,803 --> 00:07:39,666
>> Okay, thank you.
227
00:07:39,666 --> 00:07:41,219
[hangs up]
228
00:07:41,219 --> 00:07:43,532
>> Vera, we need to get on top
of this missing women's thing.
229
00:07:43,532 --> 00:07:46,224
I want you doing as much
press as you can on it.
230
00:07:46,224 --> 00:07:47,087
>> I've got interviews arranged.
231
00:07:47,087 --> 00:07:47,915
It's coming along.
232
00:07:47,915 --> 00:07:49,261
>> Call Sergeant Kurtz.
233
00:07:49,261 --> 00:07:51,436
I want an update on
this pedophile ring.
234
00:07:51,436 --> 00:07:53,990
James Dubreau, how close are
they to making an arrest?
235
00:07:53,990 --> 00:07:55,475
>> Yes, sir.
236
00:07:55,475 --> 00:07:58,098
>> Sam's on two and there's a
camera crew setting up outside.
237
00:07:58,098 --> 00:07:59,686
If you want to do
a quick interview,
238
00:07:59,686 --> 00:08:01,791
it might be really good to get
the first word out on this.
239
00:08:01,791 --> 00:08:02,999
>> Okay.
240
00:08:02,999 --> 00:08:03,655
Tell them I'll be
there in five minutes.
241
00:08:03,655 --> 00:08:04,484
>> Rita: Good.
242
00:08:04,484 --> 00:08:05,692
>> Good idea.
243
00:08:05,692 --> 00:08:07,314
>> So we really know
nothing at this point
244
00:08:07,314 --> 00:08:08,488
except that there has been--
245
00:08:08,488 --> 00:08:09,661
>> Okay, they've
identified the victim,
246
00:08:09,661 --> 00:08:10,938
notified the guy's family.
247
00:08:10,938 --> 00:08:12,422
They're releasing his name.
248
00:08:12,422 --> 00:08:13,493
>> You've got a name?
249
00:08:13,493 --> 00:08:15,495
>> Yeah, it's Martin Waring.
250
00:08:15,495 --> 00:08:17,462
Waring, W-A-R-I-N-G.
251
00:08:17,462 --> 00:08:18,774
He's 30 years old.
252
00:08:21,190 --> 00:08:22,571
Okay, I'm gonna be
talking to the press here
253
00:08:22,571 --> 00:08:23,848
in a few minutes.
254
00:08:23,848 --> 00:08:25,608
Anything particular
you want me to hit?
255
00:08:25,608 --> 00:08:28,162
>> No, just extend
sympathies to the family,
256
00:08:28,162 --> 00:08:31,649
and, you know, we're
monitoring the case.
257
00:08:31,649 --> 00:08:32,891
>> The first thing
they're gonna ask is
258
00:08:32,891 --> 00:08:34,341
if the red zone is
gonna stay open.
259
00:08:34,341 --> 00:08:35,584
>> Well, I know.
260
00:08:35,584 --> 00:08:37,068
But it's too early to be
answering that question.
261
00:08:37,068 --> 00:08:38,897
So just say that we'll
probably meet with the police
262
00:08:38,897 --> 00:08:40,899
and we'll discuss any
extra security measures,
263
00:08:40,899 --> 00:08:42,038
but that's it.
264
00:08:42,038 --> 00:08:42,970
>> Okay, got it.
265
00:08:42,970 --> 00:08:45,490
[phone beeps]
266
00:08:46,871 --> 00:08:48,458
>> Do you recall if
you arrived before
267
00:08:48,458 --> 00:08:50,530
or after the other vehicle?
268
00:08:50,530 --> 00:08:51,531
>> I didn't see anything.
269
00:08:51,531 --> 00:08:52,911
I wasn't paying attention.
270
00:08:52,911 --> 00:08:54,464
>> You know the names of
any of the other women
271
00:08:54,464 --> 00:08:55,845
that were working here this
evening, that might have
272
00:08:55,845 --> 00:08:57,122
seen something?
273
00:08:57,122 --> 00:08:59,504
>> No, this guy here was
my first trick tonight.
274
00:08:59,504 --> 00:09:01,333
>> All right, well I'm going
to ask you to wait here
275
00:09:01,333 --> 00:09:03,543
with this officer a little
longer in case I have any
276
00:09:03,543 --> 00:09:04,405
other questions.
277
00:09:07,339 --> 00:09:08,548
Hang on to her.
278
00:09:08,548 --> 00:09:10,170
See if you can get any
other names out of her.
279
00:09:10,170 --> 00:09:11,861
>> I'm not getting anywhere.
>> Yeah.
280
00:09:11,861 --> 00:09:12,690
Thanks.
281
00:09:13,794 --> 00:09:16,694
[mysterious music]
282
00:09:17,798 --> 00:09:20,560
[train speeding]
283
00:09:23,666 --> 00:09:24,943
>> Uh-oh.
284
00:09:24,943 --> 00:09:25,772
How bad?
285
00:09:25,772 --> 00:09:26,945
>> We're everywhere.
286
00:09:26,945 --> 00:09:28,464
Got calls from
across the country.
287
00:09:28,464 --> 00:09:30,570
Got a list of journalists
you should return calls to.
288
00:09:32,123 --> 00:09:33,469
[sighs] Okay, you want
to see the papers?
289
00:09:33,469 --> 00:09:34,953
>> Not really.
290
00:09:34,953 --> 00:09:36,368
>> Everybody's saying the
zone should be shut down
291
00:09:36,368 --> 00:09:38,405
and anyone contemplating
opening one
292
00:09:38,405 --> 00:09:39,786
should shitcan the idea.
293
00:09:39,786 --> 00:09:40,614
>> Everyone?
294
00:09:40,614 --> 00:09:42,167
>> Yep.
295
00:09:42,167 --> 00:09:43,583
Apparently opposition got
up in the House of Commons
296
00:09:43,583 --> 00:09:45,032
this morning and was
calling for the withdrawal
297
00:09:45,032 --> 00:09:47,310
of federal support for our zone.
298
00:09:47,310 --> 00:09:50,106
>> Well, everyone should mind
their own goddamn business.
299
00:09:52,730 --> 00:09:53,834
[traffic]
300
00:09:53,834 --> 00:09:56,423
[cars honking]
301
00:09:57,424 --> 00:09:59,012
>> All right, no worries.
302
00:09:59,012 --> 00:10:00,082
Thank you.
303
00:10:00,082 --> 00:10:02,222
Chick, how are we doing?
304
00:10:02,222 --> 00:10:03,499
>> Oh, not so good.
305
00:10:03,499 --> 00:10:04,742
We might be able to get
some prints off the car
306
00:10:04,742 --> 00:10:05,915
or off the weapon maybe,
307
00:10:05,915 --> 00:10:06,916
but none of the other
pros are talking
308
00:10:06,916 --> 00:10:08,159
about who was down there.
309
00:10:08,159 --> 00:10:09,643
>> Yeah, these cases
are always tough.
310
00:10:09,643 --> 00:10:11,093
Nobody cooperates.
311
00:10:11,093 --> 00:10:12,335
Hey, listen.
312
00:10:12,335 --> 00:10:13,751
On another thing,
you might have heard
313
00:10:13,751 --> 00:10:15,338
the Police Complaints
Commission is investigating
314
00:10:15,338 --> 00:10:16,408
that grow-op shooting.
315
00:10:16,408 --> 00:10:17,582
>> Yeah, I heard they were.
316
00:10:17,582 --> 00:10:18,825
>> Yeah, that's a
bullshit investigation.
317
00:10:18,825 --> 00:10:21,310
It's a complete waste
of time and money.
318
00:10:21,310 --> 00:10:23,277
Fire and rescue initiated it,
319
00:10:23,277 --> 00:10:25,003
and they're not gonna be happy
until they get the result
320
00:10:25,003 --> 00:10:27,178
they want, which is
complete exoneration
321
00:10:27,178 --> 00:10:28,628
of any responsibility.
322
00:10:28,628 --> 00:10:30,112
>> Yeah, I understand
they're pretty pissed.
323
00:10:30,112 --> 00:10:32,562
>> Yeah, well, when the horsemen
come looking to talk to you,
324
00:10:32,562 --> 00:10:34,806
you can say that you've
already investigated,
325
00:10:34,806 --> 00:10:36,221
and we're moving on.
326
00:10:36,221 --> 00:10:37,498
>> You're telling
me to kiss them off?
327
00:10:37,498 --> 00:10:39,328
Or is that coming
from the chief?
328
00:10:39,328 --> 00:10:40,743
>> Use your own discretion,
329
00:10:40,743 --> 00:10:42,987
but you don't have to
answer questions twice.
330
00:10:42,987 --> 00:10:44,264
They want to know what happened,
331
00:10:44,264 --> 00:10:45,714
they can read your
initial report.
332
00:10:48,648 --> 00:10:51,029
[door opens]
333
00:10:53,342 --> 00:10:54,723
>> Oh, man.
334
00:10:54,723 --> 00:10:55,689
What am I looking at here?
335
00:10:55,689 --> 00:10:56,759
What am I looking for?
336
00:10:59,797 --> 00:11:01,246
>> Well, you see
the man in the mask?
337
00:11:01,246 --> 00:11:02,523
>> Mick: Yeah, I see him.
338
00:11:02,523 --> 00:11:04,733
>> You're supposed to
be looking at his arm.
339
00:11:04,733 --> 00:11:05,734
The right one there.
340
00:11:05,734 --> 00:11:06,666
>> Yeah, okay.
341
00:11:06,666 --> 00:11:08,598
What is that, like a birthmark?
342
00:11:08,598 --> 00:11:10,739
>> Looks like a crescent.
343
00:11:10,739 --> 00:11:13,673
>> It's kind of
distinctive, huh?
344
00:11:13,673 --> 00:11:15,260
So has he run a match on it yet?
345
00:11:15,260 --> 00:11:16,745
>> Yeah, he's going
through the arrest records
346
00:11:16,745 --> 00:11:18,160
and he says he'll let you
know if they find anyone
347
00:11:18,160 --> 00:11:19,402
with that mark.
348
00:11:19,402 --> 00:11:20,196
>> All right, we still
got an arrest record
349
00:11:20,196 --> 00:11:21,128
on Dubreau, right?
350
00:11:21,128 --> 00:11:22,060
>> Yeah, I can get it for you.
351
00:11:22,060 --> 00:11:22,647
>> Yeah, I'd like to see that.
352
00:11:22,647 --> 00:11:23,475
>> Sure.
353
00:11:26,168 --> 00:11:28,515
[birds caw]
354
00:11:31,691 --> 00:11:32,553
>> Morning, gentlemen.
355
00:11:32,553 --> 00:11:33,623
What can I do for you?
356
00:11:33,623 --> 00:11:34,555
Like I can't guess.
357
00:11:34,555 --> 00:11:36,385
>> It's about the red zone.
358
00:11:36,385 --> 00:11:37,835
>> Jumping on the
bandwagon, are we?
359
00:11:37,835 --> 00:11:39,112
>> In light of last
night's homicide, we think
360
00:11:39,112 --> 00:11:40,700
it would be prudent
for you to announce
361
00:11:40,700 --> 00:11:42,287
the closing of the zone.
362
00:11:42,287 --> 00:11:43,979
>> Oh, you feel the same
way about that, do you, Ben?
363
00:11:43,979 --> 00:11:45,256
>> Yeah, I do.
364
00:11:45,256 --> 00:11:46,706
All the phone calls
I've been getting,
365
00:11:46,706 --> 00:11:48,777
Shakil's been getting, the
public's really upset about it.
366
00:11:48,777 --> 00:11:50,295
>> They should be.
367
00:11:50,295 --> 00:11:52,712
I agree with anybody who's
concerned about this.
368
00:11:52,712 --> 00:11:55,645
My only question is, what
took them so goddamn long?
369
00:11:55,645 --> 00:11:57,026
>> Are you gonna close it down?
370
00:11:57,026 --> 00:11:58,683
>> No, I don't think so.
371
00:11:58,683 --> 00:12:01,099
I have no reason to think
that this death was caused
372
00:12:01,099 --> 00:12:02,860
by the red zone, per se.
373
00:12:02,860 --> 00:12:05,379
And until I have a police
report that says that,
374
00:12:05,379 --> 00:12:08,072
I have no intention of
making any drastic changes
375
00:12:08,072 --> 00:12:09,590
to anything down here.
376
00:12:09,590 --> 00:12:11,040
>> We're in the headlines
to every major newspaper
377
00:12:11,040 --> 00:12:14,181
in the country, every
radio station, television.
378
00:12:14,181 --> 00:12:16,632
I understand we've even
made the international news.
379
00:12:16,632 --> 00:12:18,841
This is an embarrassment
to the city.
380
00:12:18,841 --> 00:12:20,429
>> What we should be
ashamed of is the murder
381
00:12:20,429 --> 00:12:22,638
of 50 or 60 sex trade
workers, don't you think?
382
00:12:22,638 --> 00:12:24,985
>> I think the point is
is this death demonstrates
383
00:12:24,985 --> 00:12:25,917
the failure of the zone.
384
00:12:25,917 --> 00:12:27,401
It's clearly not working.
385
00:12:27,401 --> 00:12:29,507
>> You can open up any
major newspaper, any city
386
00:12:29,507 --> 00:12:31,233
on the continent,
maybe even in the world
387
00:12:31,233 --> 00:12:33,304
on a weekly basis and
read stories like this.
388
00:12:33,304 --> 00:12:36,928
Here we go, today only:
Toronto, rape and murder.
389
00:12:36,928 --> 00:12:39,482
Edmonton, another murder
in Edmonton, okay?
390
00:12:39,482 --> 00:12:42,002
So as far as I'm concerned,
all we can really hope to do
391
00:12:42,002 --> 00:12:44,453
is just try and improve the
security measures down there,
392
00:12:44,453 --> 00:12:45,937
don't you think?
393
00:12:45,937 --> 00:12:46,627
>> Oh, what are you going
to do specifically here
394
00:12:46,627 --> 00:12:47,870
in Vancouver?
395
00:12:47,870 --> 00:12:49,182
>> I'm gonna talk to
the police chief later
396
00:12:49,182 --> 00:12:50,700
and we're gonna work a
lot of this shit out.
397
00:12:50,700 --> 00:12:51,909
Maybe we're gonna add
some more police officers,
398
00:12:51,909 --> 00:12:54,394
maybe we're gonna add
security measures.
399
00:12:54,394 --> 00:12:55,671
Wasn't the weapons.
400
00:12:55,671 --> 00:12:57,017
I don't know, maybe it's
gonna be the cameras.
401
00:12:57,017 --> 00:12:58,570
That's not a bad idea.
402
00:12:58,570 --> 00:13:00,952
But I'm not gonna shut down
the red zone until we decide.
403
00:13:00,952 --> 00:13:03,196
>> Not even temporarily, out
of respect for the victim?
404
00:13:03,196 --> 00:13:04,335
>> No.
405
00:13:04,335 --> 00:13:05,819
Look, the sex traffic's
gonna continue,
406
00:13:05,819 --> 00:13:07,303
whether you like it or not,
whether I like it or not.
407
00:13:07,303 --> 00:13:09,374
>> We're also concerned
that this city might be sued
408
00:13:09,374 --> 00:13:10,686
for incidents like this.
409
00:13:10,686 --> 00:13:12,136
>> Me, too.
410
00:13:12,136 --> 00:13:13,344
So you're gonna have to give
me some time here, guys.
411
00:13:13,344 --> 00:13:14,863
Come on, get outta here.
412
00:13:14,863 --> 00:13:15,967
I got to check in with some of
the followup from this, okay?
413
00:13:15,967 --> 00:13:17,624
So, bye-bye.
414
00:13:17,624 --> 00:13:19,660
>> We're going to be bringing
this to a vote in council.
415
00:13:19,660 --> 00:13:21,628
>> Well, that's
your prerogative.
416
00:13:21,628 --> 00:13:23,319
Like I said, gotta
get outta here.
417
00:13:24,596 --> 00:13:25,632
Thanks for coming by.
418
00:13:26,840 --> 00:13:28,255
First things first.
419
00:13:30,361 --> 00:13:32,259
>> The attorney
general's on line three.
420
00:13:32,259 --> 00:13:33,226
>> Thanks.
421
00:13:35,228 --> 00:13:36,056
Yes, sir.
422
00:13:37,333 --> 00:13:38,748
I know.
423
00:13:38,748 --> 00:13:40,923
No, I'm not closing it down.
424
00:13:40,923 --> 00:13:41,751
Why?
425
00:13:43,823 --> 00:13:44,996
No, that, well--
426
00:13:46,515 --> 00:13:48,724
It's also a federal initiative.
427
00:13:48,724 --> 00:13:51,554
They've got their
money in there, too, and as of last night,
428
00:13:51,554 --> 00:13:53,211
I was with the prime
minister and he's aware
429
00:13:53,211 --> 00:13:54,488
of the homicide.
430
00:13:54,488 --> 00:13:56,594
He reiterated his
support of the zone.
431
00:13:57,457 --> 00:13:58,458
Yes, he did.
432
00:14:01,910 --> 00:14:04,982
I'm not really sure what it is
how you do things down there
433
00:14:04,982 --> 00:14:07,812
in New York City, but
up here we have a policy
434
00:14:07,812 --> 00:14:09,020
of crime reduction,
435
00:14:09,020 --> 00:14:10,815
and that's what the
red zone is all about.
436
00:14:10,815 --> 00:14:13,093
No, this is an initiative
that's instigated
437
00:14:13,093 --> 00:14:15,406
by the need to address
the international problem
438
00:14:15,406 --> 00:14:17,822
of abuse of sex trade workers.
439
00:14:17,822 --> 00:14:19,203
Yeah.
440
00:14:19,203 --> 00:14:21,515
No, thank you, I really
appreciate the call.
441
00:14:21,515 --> 00:14:23,172
Okay, bye-bye.
442
00:14:23,172 --> 00:14:25,347
>> Just got a call
from Chick in homicide.
443
00:14:25,347 --> 00:14:26,831
It's about the grow-op shooting.
444
00:14:26,831 --> 00:14:27,763
>> What?
445
00:14:27,763 --> 00:14:29,006
>> This is off the record,
446
00:14:29,006 --> 00:14:30,490
but he just got told
by Sergeant Klotchko
447
00:14:30,490 --> 00:14:32,526
not to cooperate with the
Police Complaints Commission.
448
00:14:32,526 --> 00:14:33,527
>> What a surprise.
449
00:14:33,527 --> 00:14:34,494
It's kind of par for the course.
450
00:14:34,494 --> 00:14:36,013
What does he want?
451
00:14:36,013 --> 00:14:37,221
>> He's being interviewed by
the horsemen this afternoon.
452
00:14:37,221 --> 00:14:38,291
He wants your advice.
453
00:14:38,291 --> 00:14:39,809
>> He wants my advice?
454
00:14:39,809 --> 00:14:41,259
No, he's going to have to
use his own discretion here.
455
00:14:41,259 --> 00:14:42,536
I can't really help him there.
456
00:14:42,536 --> 00:14:44,331
>> Rita's got Roger Woo waiting.
457
00:14:44,331 --> 00:14:46,678
>> Oh, yeah.
458
00:14:46,678 --> 00:14:48,128
Yeah, good, send him in.
459
00:14:48,128 --> 00:14:50,268
>> And Jason Horne wants
to know about what you know
460
00:14:50,268 --> 00:14:52,995
about the "gay bashing"
case, how it's proceeding.
461
00:14:52,995 --> 00:14:55,066
>> Tell him he can use his
own goddamn contacts, too,
462
00:14:55,066 --> 00:14:56,136
Jesus Christ.
463
00:14:56,136 --> 00:14:57,551
No, I want to talk to him.
464
00:14:57,551 --> 00:14:58,759
I want to talk to that
Police Complaints commission.
465
00:14:58,759 --> 00:14:59,968
Get on the horn.
466
00:14:59,968 --> 00:15:00,900
See if you can set me
up a meeting there.
467
00:15:00,900 --> 00:15:01,901
>> Complaints commissioning.
468
00:15:01,901 --> 00:15:03,005
>> A-S-A-P.
469
00:15:03,005 --> 00:15:05,525
>> Sam: A-S-A-P.
470
00:15:06,457 --> 00:15:09,184
[cars driving]
471
00:15:09,184 --> 00:15:10,633
>> Detective Savoy.
472
00:15:10,633 --> 00:15:12,428
Inspectors Marx and Zurokowski.
473
00:15:12,428 --> 00:15:14,120
>> Hey, how are you?
474
00:15:15,328 --> 00:15:16,536
Did you get the files I
sent over this morning?
475
00:15:16,536 --> 00:15:17,951
>> Yeah, we did.
476
00:15:17,951 --> 00:15:19,021
There's just a couple things
we'd like to clear up.
477
00:15:19,021 --> 00:15:20,091
How about we start informally,
478
00:15:20,091 --> 00:15:21,921
that okay with you?
479
00:15:21,921 --> 00:15:23,957
>> Sure, let's get a
coffee on the corner.
480
00:15:25,959 --> 00:15:28,824
[sneaker squeaks]
481
00:15:30,412 --> 00:15:31,413
>> Relax, relax.
482
00:15:31,413 --> 00:15:33,277
>> Light up, all right?
483
00:15:33,277 --> 00:15:34,934
>> Let go of me, man.
484
00:15:37,212 --> 00:15:38,040
[door closes]
485
00:15:38,040 --> 00:15:39,283
[can opens]
486
00:15:39,283 --> 00:15:40,077
>> Carter: Reed's
are friends of yours
487
00:15:40,077 --> 00:15:40,560
from high school?
488
00:15:41,492 --> 00:15:42,700
>> Right.
489
00:15:42,700 --> 00:15:44,219
We played hockey on
the same team together.
490
00:15:44,219 --> 00:15:45,496
>> Carter: And both of you
were down in Stanley Park
491
00:15:45,496 --> 00:15:47,739
at the Lagoon the
night of the beating?
492
00:15:47,739 --> 00:15:49,017
>> We were there, but
we didn't start it.
493
00:15:49,017 --> 00:15:50,225
>> Carter: You didn't start it,
494
00:15:50,225 --> 00:15:51,985
but you participated
in the beating.
495
00:15:51,985 --> 00:15:53,366
>> It wasn't us, it was Katie.
496
00:15:53,366 --> 00:15:54,539
>> She started it.
497
00:15:54,539 --> 00:15:57,059
We were just drinking
and partying.
498
00:15:57,059 --> 00:15:59,372
It was Katie's idea to go
down there in the first place.
499
00:15:59,372 --> 00:16:00,752
>> Linehan: Why would she
want to go down there?
500
00:16:00,752 --> 00:16:01,995
>> I don't know.
501
00:16:01,995 --> 00:16:02,962
She said she wanted to
go stomp on some fags
502
00:16:02,962 --> 00:16:04,170
and teach them a lesson.
503
00:16:05,343 --> 00:16:06,310
>> Carter: And you
went along with this
504
00:16:06,310 --> 00:16:07,863
because Katie told you to?
505
00:16:07,863 --> 00:16:09,347
>> I didn't think
she was serious.
506
00:16:09,347 --> 00:16:13,386
We just, we figured we'd go
down to the Lagoon and party.
507
00:16:13,386 --> 00:16:14,904
>> But you were aware
you were going down there
508
00:16:14,904 --> 00:16:15,733
to beat somebody?
509
00:16:15,733 --> 00:16:16,561
>> No, no.
510
00:16:16,561 --> 00:16:17,804
That was Katie's thing.
511
00:16:17,804 --> 00:16:21,014
Okay, she gets off on
manipulating people.
512
00:16:21,014 --> 00:16:24,535
>> I don't give a rat's
ass if you're upset, Roger.
513
00:16:24,535 --> 00:16:27,331
You only bought the
lease from Lloyd Manning
514
00:16:27,331 --> 00:16:31,024
so you could just sit back and
watch this racetrack decline
515
00:16:31,024 --> 00:16:32,819
and then see the racing
shit to the birds.
516
00:16:32,819 --> 00:16:34,200
>> Where'd you get
that information?
517
00:16:34,200 --> 00:16:36,996
>> I got it from your
partners in your new racetrack
518
00:16:36,996 --> 00:16:38,756
venture in Delta.
519
00:16:38,756 --> 00:16:40,723
You're not denying to me that
you're buying land down here?
520
00:16:40,723 --> 00:16:42,725
>> I'm developing land
in a lot of places.
521
00:16:42,725 --> 00:16:44,072
Delta happens to be one.
522
00:16:44,072 --> 00:16:45,314
>> You know, I'm
designating lots of areas
523
00:16:45,314 --> 00:16:46,557
to be heritage sites,
524
00:16:46,557 --> 00:16:47,903
and, hey, this happens
to be one of those.
525
00:16:47,903 --> 00:16:49,870
>> And now I'm left with
a lease to a racetrack
526
00:16:49,870 --> 00:16:51,113
that I can't develop.
527
00:16:51,113 --> 00:16:52,218
>> Something you had no
intention of developing
528
00:16:52,218 --> 00:16:53,736
in the first place.
529
00:16:53,736 --> 00:16:54,703
You had no intention to do
anything except drive it
530
00:16:54,703 --> 00:16:55,531
into the ground.
531
00:16:55,531 --> 00:16:57,050
Don't give me that!
532
00:16:57,050 --> 00:16:58,327
>> I bought the track on the
assumption that I was gonna
533
00:16:58,327 --> 00:16:59,604
get slot machines.
534
00:16:59,604 --> 00:17:01,020
>> Well, you made a bad
deal, because at no time
535
00:17:01,020 --> 00:17:02,366
did I ever promise
anybody slots.
536
00:17:02,366 --> 00:17:03,608
Did I promise you slots?
537
00:17:03,608 --> 00:17:05,058
>> Without slots, you
don't have a track.
538
00:17:05,058 --> 00:17:05,921
>> Oh yes, I do.
539
00:17:05,921 --> 00:17:06,749
I have a track.
540
00:17:06,749 --> 00:17:08,199
It's right down there.
541
00:17:08,199 --> 00:17:08,993
And I tell you what, I'm
going to make sure it stays
542
00:17:08,993 --> 00:17:10,167
in operation.
543
00:17:10,167 --> 00:17:12,479
>> Are you willing
to buy my lease back?
544
00:17:12,479 --> 00:17:13,653
>> Okay, I'll give
you a dollar for it.
545
00:17:13,653 --> 00:17:14,481
That's as high as I can go.
546
00:17:14,481 --> 00:17:15,551
>> I paid 8 million.
547
00:17:15,551 --> 00:17:16,621
>> See, bad deal.
548
00:17:16,621 --> 00:17:17,553
Just like I said.
549
00:17:17,553 --> 00:17:18,347
>> So I'm left holding the bag?
550
00:17:18,347 --> 00:17:20,453
>> Apparently. [laughs]
551
00:17:20,453 --> 00:17:21,730
>> You'll be hearing
from my lawyers.
552
00:17:21,730 --> 00:17:23,076
>> And they'll be
hearing from ours.
553
00:17:24,422 --> 00:17:26,735
[sighs]
554
00:17:26,735 --> 00:17:27,563
Oh yeah, Sam.
555
00:17:29,289 --> 00:17:30,532
>> Sam: Yes?
556
00:17:30,532 --> 00:17:32,189
>> What about Kaspar,
Complaints Commissioner?
557
00:17:32,189 --> 00:17:33,224
>> He's expecting you.
558
00:17:35,088 --> 00:17:35,951
>> Oh.
559
00:17:38,505 --> 00:17:41,750
[tense music]
560
00:17:41,750 --> 00:17:43,545
>> In your initial report,
you made no mention
561
00:17:43,545 --> 00:17:45,340
of this fire department
notice being found
562
00:17:45,340 --> 00:17:46,651
at the grow-op crime scene.
563
00:17:46,651 --> 00:17:47,756
>> That's right.
564
00:17:47,756 --> 00:17:49,033
>> You didn't see it there?
565
00:17:49,033 --> 00:17:50,931
>> No, I went over that
scene a couple of times,
566
00:17:50,931 --> 00:17:52,105
very carefully.
567
00:17:52,105 --> 00:17:55,143
And nobody, me included,
ever saw any notice.
568
00:17:55,143 --> 00:17:57,214
>> But you were with Inspector
Arcand five days later
569
00:17:57,214 --> 00:17:58,767
when the notice was found?
570
00:17:58,767 --> 00:18:00,251
>> That came as a
bit of a surprise.
571
00:18:00,251 --> 00:18:02,840
>> And it was you or Arcand
who found the notice?
572
00:18:02,840 --> 00:18:04,083
>> It was me.
573
00:18:04,083 --> 00:18:04,945
>> Zurokowski: So how do
you explain missing it
574
00:18:04,945 --> 00:18:06,050
on the first go-round?
575
00:18:07,189 --> 00:18:08,570
>> I can't.
576
00:18:08,570 --> 00:18:09,916
>> You think someone may
have taken the notice
577
00:18:09,916 --> 00:18:11,676
and placed it there
after-the-fact?
578
00:18:12,850 --> 00:18:14,921
>> I considered
that possibility.
579
00:18:14,921 --> 00:18:18,097
I also considered
the possibility that I just overlooked it
580
00:18:18,097 --> 00:18:18,925
the first time.
581
00:18:21,479 --> 00:18:24,172
>> We've been having some
trouble getting Inspector Arcand
582
00:18:24,172 --> 00:18:25,897
to come in and talk to us.
583
00:18:25,897 --> 00:18:27,140
>> Yeah?
584
00:18:27,140 --> 00:18:28,452
Well, that shouldn't
come as a surprise.
585
00:18:28,452 --> 00:18:29,660
>> We've also been
hearing rumors
586
00:18:29,660 --> 00:18:31,593
that your chief has been
telling his officers
587
00:18:31,593 --> 00:18:34,527
that they don't need to comply
with this investigation.
588
00:18:34,527 --> 00:18:35,873
You know anything about that?
589
00:18:35,873 --> 00:18:36,805
>> No.
590
00:18:36,805 --> 00:18:38,047
Nobody ever told me that.
591
00:18:40,843 --> 00:18:42,190
[distant plane]
592
00:18:42,190 --> 00:18:43,743
>> Mr. Mayor!
593
00:18:43,743 --> 00:18:44,985
Mina Basra.
594
00:18:44,985 --> 00:18:46,504
>> Oh, I remember
you, Mrs. Basra.
595
00:18:46,504 --> 00:18:48,644
>> This murder in the red
zone last night is exactly
596
00:18:48,644 --> 00:18:50,232
what we predicted would
happen when I came
597
00:18:50,232 --> 00:18:51,509
to you a month ago.
598
00:18:51,509 --> 00:18:52,752
>> Well, correct me if
I'm wrong, but I think
599
00:18:52,752 --> 00:18:54,443
you predicted a sharp
drop in property values.
600
00:18:54,443 --> 00:18:55,893
Wasn't that you?
601
00:18:55,893 --> 00:18:57,688
>> Of course we're concerned
about anyone's death.
602
00:18:57,688 --> 00:19:00,104
Please don't denigrate the
seriousness of my concerns.
603
00:19:00,104 --> 00:19:02,417
>> I'm not suggesting I'm
taking this situation lightly
604
00:19:02,417 --> 00:19:03,659
at all.
605
00:19:03,659 --> 00:19:04,591
I'm just saying, maybe
we should let the police
606
00:19:04,591 --> 00:19:06,006
do their jobs, don't you agree?
607
00:19:07,422 --> 00:19:09,424
>> You can't institute
crime and not expect it
608
00:19:09,424 --> 00:19:10,942
to turn back on you.
609
00:19:10,942 --> 00:19:13,462
>> The red light zone is not
an effort to institute crime.
610
00:19:14,912 --> 00:19:16,741
All we're trying to do is
just control an activity
611
00:19:16,741 --> 00:19:18,778
that exists, has always
existed and will continue
612
00:19:18,778 --> 00:19:19,606
to exist, okay?
613
00:19:19,606 --> 00:19:21,056
I gotta go, thank you.
614
00:19:21,056 --> 00:19:22,437
>> You're not just dealing
with a few small businesspeople
615
00:19:22,437 --> 00:19:23,990
here you can easily discard.
616
00:19:23,990 --> 00:19:26,268
Many, many people feel
the same way we do,
617
00:19:26,268 --> 00:19:27,856
and if we have to start
pressuring the point
618
00:19:27,856 --> 00:19:29,478
in the House of
Commons, we will.
619
00:19:29,478 --> 00:19:30,272
>> House of Commons.
620
00:19:30,272 --> 00:19:31,515
Okay, thank you.
621
00:19:31,515 --> 00:19:32,343
[door opens]
622
00:19:32,343 --> 00:19:33,172
Thanks, Marcie.
623
00:19:36,934 --> 00:19:38,418
[door slams]
624
00:19:38,418 --> 00:19:40,489
>> It's just like
a loop in my head.
625
00:19:41,904 --> 00:19:45,460
I wake up to it, I see it
all day, over and over again.
626
00:19:47,186 --> 00:19:50,396
I try to ignore it but it's
just there all the time.
627
00:19:50,396 --> 00:19:52,294
>> Psychiatrist:
Do you hear voices?
628
00:19:52,294 --> 00:19:53,157
>> No.
629
00:19:54,262 --> 00:19:55,573
I just see the pictures.
630
00:19:57,057 --> 00:19:59,577
I'm not sure what's real and
what I'm imagining anymore.
631
00:20:01,027 --> 00:20:03,512
I don't know if I told Barb
to go through the door first,
632
00:20:03,512 --> 00:20:05,342
or if I told her to stand aside.
633
00:20:07,792 --> 00:20:09,794
I think I told her
to stand aside,
634
00:20:09,794 --> 00:20:13,557
but she'd been asking
me to let her go point
635
00:20:13,557 --> 00:20:14,972
so I might have hesitated.
636
00:20:16,353 --> 00:20:18,424
I think she jumped without
waiting for my order.
637
00:20:21,289 --> 00:20:22,151
Anyway.
638
00:20:24,671 --> 00:20:28,054
I wake up sometimes and don't
know if I've been sleeping
639
00:20:28,054 --> 00:20:29,814
or been awake the whole time.
640
00:20:33,162 --> 00:20:33,991
I'm tired.
641
00:20:38,685 --> 00:20:39,928
>> Mick: What's this?
642
00:20:39,928 --> 00:20:41,447
>> This is the guy
who picked up the kid
643
00:20:41,447 --> 00:20:43,103
that we were talking to
the other day, Andrew.
644
00:20:43,103 --> 00:20:45,209
I pulled both of them
over on a traffic stop.
645
00:20:45,209 --> 00:20:47,384
Got a peak at the guy's
license, gave him a warning.
646
00:20:47,384 --> 00:20:48,833
Anyway, afterwards
Andrew was telling me
647
00:20:48,833 --> 00:20:50,801
that the guy was taking
him to the Century Club.
648
00:20:50,801 --> 00:20:51,664
>> Really.
649
00:20:51,664 --> 00:20:53,010
Carl Toss, you run him?
650
00:20:53,010 --> 00:20:54,425
>> Yeah, he's got an
outstanding charge.
651
00:20:54,425 --> 00:20:57,325
Possession, heroin with
intent to distribute.
652
00:20:57,325 --> 00:21:00,914
>> Do you think he was a trick
taking Andrew to the club,
653
00:21:00,914 --> 00:21:02,571
or he was pimping
him out, or what?
654
00:21:02,571 --> 00:21:03,676
>> I think he was
pimping him out.
655
00:21:03,676 --> 00:21:04,504
>> Yeah?
656
00:21:04,504 --> 00:21:06,023
>> Yeah.
657
00:21:06,023 --> 00:21:06,989
The guy looked like an old
rent boy himself, you know?
658
00:21:06,989 --> 00:21:07,887
A little familiar.
659
00:21:08,957 --> 00:21:10,614
>> Think we could flip him?
660
00:21:10,614 --> 00:21:11,442
>> That's what I'm thinking.
661
00:21:11,442 --> 00:21:12,340
Give it a go, anyway.
662
00:21:13,617 --> 00:21:14,549
>> Well, let me get into it.
663
00:21:14,549 --> 00:21:15,377
See what I can do.
664
00:21:15,377 --> 00:21:16,240
>> Okay.
665
00:21:17,862 --> 00:21:20,486
>> The investigators are
getting almost zero cooperation.
666
00:21:20,486 --> 00:21:23,109
There is an attitude
of complete disregard
667
00:21:23,109 --> 00:21:25,525
and it's pervasive, so
I'm assuming it's coming
668
00:21:25,525 --> 00:21:26,354
from the top.
669
00:21:26,354 --> 00:21:27,734
>> What, Chief Jacobs?
670
00:21:27,734 --> 00:21:29,288
>> Yeah, I think he's
stonewalling this investigation.
671
00:21:29,288 --> 00:21:30,530
>> I don't know what
I can do about that.
672
00:21:30,530 --> 00:21:31,669
>> You're the head
of the police board.
673
00:21:31,669 --> 00:21:33,222
It's your job to rein him in.
674
00:21:33,222 --> 00:21:34,569
>> Here's the thing.
675
00:21:34,569 --> 00:21:36,640
And I wouldn't want this
to be public knowledge.
676
00:21:36,640 --> 00:21:39,677
But that behavior
you're describing, that's pretty typical
677
00:21:39,677 --> 00:21:40,782
in terms of the chief there.
678
00:21:40,782 --> 00:21:41,645
>> How so?
679
00:21:41,645 --> 00:21:43,025
>> It's a pattern.
680
00:21:43,025 --> 00:21:45,442
He's been actively
undermining or undersupporting
681
00:21:45,442 --> 00:21:47,133
any number of initiatives
that we've directed him
682
00:21:47,133 --> 00:21:48,652
to support.
683
00:21:48,652 --> 00:21:50,619
The halfway houses for the
recovering mental patients,
684
00:21:50,619 --> 00:21:52,897
safe injection
site, the red zone.
685
00:21:52,897 --> 00:21:53,864
Even cross-training.
686
00:21:53,864 --> 00:21:55,866
You name it, he's against it.
687
00:21:55,866 --> 00:21:57,143
>> So why don't you
just let him go?
688
00:21:57,143 --> 00:21:58,696
>> Because I need
the ammunition.
689
00:21:58,696 --> 00:22:01,354
I gotta have a reason to
justify a larger investigation
690
00:22:01,354 --> 00:22:03,045
into how the chief is
conducting himself.
691
00:22:03,045 --> 00:22:06,048
I can't just focus on
one particular case.
692
00:22:06,048 --> 00:22:09,742
>> Are you suggesting I expand
the scope of my investigation?
693
00:22:09,742 --> 00:22:10,984
>> Might not be a bad idea.
694
00:22:10,984 --> 00:22:12,331
>> I can't do that.
695
00:22:12,331 --> 00:22:13,608
I'm not empowered to do that.
696
00:22:13,608 --> 00:22:15,817
I'm working within
strict parameters.
697
00:22:17,336 --> 00:22:18,164
>> Yeah.
698
00:22:20,062 --> 00:22:23,445
[train running]
699
00:22:23,445 --> 00:22:24,481
>> Constable Ferris.
700
00:22:24,481 --> 00:22:25,344
>> Yeah.
701
00:22:25,344 --> 00:22:26,275
>> Inspector Zurokowski.
702
00:22:26,275 --> 00:22:27,622
I'm Inspector Marx, RCMP.
703
00:22:28,795 --> 00:22:30,935
You got time for a
couple of questions?
704
00:22:30,935 --> 00:22:33,075
>> I've been told by my
doctor I should avoid anymore
705
00:22:33,075 --> 00:22:34,767
unnecessary stress, so no.
706
00:22:34,767 --> 00:22:36,251
I guess I have to say no.
707
00:22:36,251 --> 00:22:37,632
>> Yeah, well, you
might have been told
708
00:22:37,632 --> 00:22:39,047
by your lawyer or
somebody in the department
709
00:22:39,047 --> 00:22:41,014
that it's not necessary
to cooperate with us,
710
00:22:41,014 --> 00:22:42,188
but you should know that
we can get a subpoena
711
00:22:42,188 --> 00:22:44,949
to compel you to
answer our questions.
712
00:22:44,949 --> 00:22:46,226
>> Then you should
call my lawyer.
713
00:22:46,226 --> 00:22:48,125
You probably already
got that number, right?
714
00:22:48,125 --> 00:22:49,471
>> Which is your doctor here?
715
00:22:51,093 --> 00:22:53,199
Just like to confirm
what you told us.
716
00:22:53,199 --> 00:22:54,165
>> Call my lawyer.
717
00:22:54,165 --> 00:22:55,408
She can answer your questions.
718
00:22:57,272 --> 00:23:00,586
[moody electronic music]
719
00:23:04,313 --> 00:23:07,593
>> Well, if the
Police Complaints Commission is not gonna
720
00:23:07,593 --> 00:23:10,527
look any further into the
conduct of what's happening
721
00:23:10,527 --> 00:23:12,391
with that Vancouver
Police Department,
722
00:23:12,391 --> 00:23:14,013
then we're gonna have
to do it ourselves.
723
00:23:14,013 --> 00:23:15,566
>> We should still get a
look at their evidence.
724
00:23:15,566 --> 00:23:17,257
Whatever confirms the
chief's interference
725
00:23:17,257 --> 00:23:18,569
with the commission's
investigation.
726
00:23:18,569 --> 00:23:20,088
>> It's not gonna happen.
727
00:23:20,088 --> 00:23:22,021
I asked Kaspar about that
and he says he won't release
728
00:23:22,021 --> 00:23:24,575
any information to us until
he issues his final report.
729
00:23:24,575 --> 00:23:26,853
They're not going to be sharing
any of their information?
730
00:23:26,853 --> 00:23:28,096
>> Nope.
731
00:23:28,096 --> 00:23:29,753
>> Rita: Well, when's
the report gonna be due?
732
00:23:29,753 --> 00:23:30,754
>> Christ only knows.
733
00:23:32,100 --> 00:23:33,688
And these are horsemen, okay.
734
00:23:33,688 --> 00:23:35,414
And they have their own agenda.
735
00:23:35,414 --> 00:23:37,346
They think that they should
be taking over the policing
736
00:23:37,346 --> 00:23:39,141
of the entire
Vancouver district.
737
00:23:39,141 --> 00:23:40,419
Any chance they get to make
738
00:23:40,419 --> 00:23:41,903
the Vancouver Police
Department look bad,
739
00:23:41,903 --> 00:23:43,145
they're going to take it.
740
00:23:44,837 --> 00:23:47,184
So we gotta be very careful
how we framework critique
741
00:23:47,184 --> 00:23:48,772
on Police Chief Jacobs here.
742
00:23:48,772 --> 00:23:51,844
We got to make sure we
confine this critique
743
00:23:51,844 --> 00:23:54,433
to him as an individual,
so we don't condemn
744
00:23:54,433 --> 00:23:56,055
the whole Vancouver
Police Department.
745
00:23:56,055 --> 00:23:58,471
I don't want our stuff
just becoming fuel
746
00:23:58,471 --> 00:24:00,197
for their agenda.
747
00:24:00,197 --> 00:24:01,440
No, sir.
748
00:24:01,440 --> 00:24:02,889
>> Do we maybe want to
go arm's length on this?
749
00:24:02,889 --> 00:24:04,132
Hire somebody?
750
00:24:04,132 --> 00:24:05,374
>> No.
751
00:24:05,374 --> 00:24:07,515
Let's just see how we're
doing ourselves here.
752
00:24:07,515 --> 00:24:09,102
If the situation
warrants hiring somebody,
753
00:24:09,102 --> 00:24:10,345
I'm not against that idea.
754
00:24:10,345 --> 00:24:11,657
We can go ahead
and hire somebody.
755
00:24:11,657 --> 00:24:13,417
What I want you to do,
Rita, just right now
756
00:24:13,417 --> 00:24:15,108
is put together
everything we got on this
757
00:24:15,108 --> 00:24:17,835
so I can just get a good
look at it overall, okay?
758
00:24:17,835 --> 00:24:19,734
And then I want you to
call Kaspar down there
759
00:24:19,734 --> 00:24:21,321
at the Police
Complaints Commission.
760
00:24:21,321 --> 00:24:23,945
And I want you to ask
him to write a letter
761
00:24:23,945 --> 00:24:26,741
to the police board requesting
that Police Chief Jacobs
762
00:24:26,741 --> 00:24:29,433
be made to cooperate
with that commission.
763
00:24:29,433 --> 00:24:32,194
I want pressure put on the
police board, not just me.
764
00:24:32,194 --> 00:24:33,851
Why should it just be me?
765
00:24:33,851 --> 00:24:34,680
>> Got it.
766
00:24:36,095 --> 00:24:36,923
>> Sam.
767
00:24:38,338 --> 00:24:39,961
First thing tomorrow morning
I want you to get a hold
768
00:24:39,961 --> 00:24:40,927
of Phil Rosen.
769
00:24:40,927 --> 00:24:41,825
You know Phil Rosen?
770
00:24:41,825 --> 00:24:43,343
>> Yeah, sure.
771
00:24:43,343 --> 00:24:45,725
>> Okay, he's working at an
advocacy group down there.
772
00:24:45,725 --> 00:24:47,486
They've been monitoring a lot
of these police complaints
773
00:24:47,486 --> 00:24:49,246
down the Downtown
Eastside, okay?
774
00:24:49,246 --> 00:24:50,178
>> Phil Rosen.
775
00:24:50,178 --> 00:24:51,455
Okay, I'll give him a call.
776
00:24:51,455 --> 00:24:54,665
>> I want to bury
Chief Jacobs deep.
777
00:24:54,665 --> 00:24:56,149
If we're gonna bury
him, let's bury him,
778
00:24:56,149 --> 00:24:58,289
so we can use all the
dirt we can dig up, okay?
779
00:24:59,946 --> 00:25:00,706
Okay.
780
00:25:03,916 --> 00:25:07,298
[creaky door opens]
781
00:25:07,298 --> 00:25:09,853
[cutlery clinks]
782
00:25:09,853 --> 00:25:11,130
>> Hey, thank you.
783
00:25:11,130 --> 00:25:13,512
Jeez, it feels good to
come into a warm place
784
00:25:13,512 --> 00:25:14,720
and just chow down, eh?
785
00:25:14,720 --> 00:25:16,376
>> It's a grind
sometimes, isn't it?
786
00:25:16,376 --> 00:25:17,205
>> Yeah.
787
00:25:20,760 --> 00:25:24,350
>> So listen, you know, a funny
thing happened the other day.
788
00:25:24,350 --> 00:25:25,731
>> Uh-huh.
789
00:25:25,731 --> 00:25:26,801
>> I was over at the library,
you just, just looking
790
00:25:26,801 --> 00:25:28,423
through some old clippings.
791
00:25:28,423 --> 00:25:30,183
And I came across
this other article.
792
00:25:31,978 --> 00:25:34,325
And there you were.
793
00:25:34,325 --> 00:25:36,120
A big picture of you.
794
00:25:36,120 --> 00:25:36,949
>> My picture?
795
00:25:36,949 --> 00:25:37,950
>> Yeah.
796
00:25:37,950 --> 00:25:38,778
>> Huh.
797
00:25:38,778 --> 00:25:40,193
>> Nice little article.
798
00:25:40,193 --> 00:25:41,401
You were getting a
commendation or something
799
00:25:41,401 --> 00:25:43,645
for your work with
the police department.
800
00:25:45,198 --> 00:25:48,961
>> Huh.
801
00:25:48,961 --> 00:25:49,893
>> I don't think
you mentioned to me
802
00:25:49,893 --> 00:25:51,101
you were a poice officer.
803
00:25:51,101 --> 00:25:52,585
I think I would have
remembered that.
804
00:25:53,517 --> 00:25:55,588
>> Well, I'm retired, right?
805
00:25:55,588 --> 00:25:57,556
I used to work with
the department.
806
00:25:57,556 --> 00:25:58,833
I got laid off, actually.
807
00:26:01,352 --> 00:26:03,182
Things went downhill
pretty quick after that.
808
00:26:03,182 --> 00:26:05,633
First think you know, I
can't make my rent money.
809
00:26:07,048 --> 00:26:08,463
>> Spare me the tap dance.
810
00:26:09,602 --> 00:26:10,603
Who do you work for?
811
00:26:14,124 --> 00:26:16,782
>> Well, I don't work for
the police department.
812
00:26:16,782 --> 00:26:17,990
>> Well, come on.
813
00:26:17,990 --> 00:26:19,439
Don't make this into
a guessing game.
814
00:26:19,439 --> 00:26:20,199
All right, look, I'm
pissed off enough already
815
00:26:20,199 --> 00:26:21,441
as it is, right?
816
00:26:21,441 --> 00:26:22,581
I don't want to
get fucked around.
817
00:26:23,961 --> 00:26:27,551
>> Okay, what happened was,
somebody who works for the city
818
00:26:27,551 --> 00:26:30,312
asked me to, you know, join
up with the homeless squat
819
00:26:30,312 --> 00:26:32,452
just to keep an eye
on things for a while.
820
00:26:32,452 --> 00:26:33,281
>> For the city?
821
00:26:33,281 --> 00:26:34,247
>> Yeah.
822
00:26:34,247 --> 00:26:35,076
>> For the mayor?
823
00:26:35,076 --> 00:26:36,318
>> No, no, no.
824
00:26:36,318 --> 00:26:38,217
No, the mayor has no
knowledge of this, no.
825
00:26:38,217 --> 00:26:39,045
>> Yeah, sure.
826
00:26:39,045 --> 00:26:40,668
Jesus Christ, Zack.
827
00:26:40,668 --> 00:26:42,911
>> Look, I apologize, okay.
828
00:26:42,911 --> 00:26:44,568
I respect what you're
trying to do down here, Joe.
829
00:26:44,568 --> 00:26:46,812
>> You respect me so
much you spy on me.
830
00:26:46,812 --> 00:26:48,296
>> Yeah well don't get
all righteous with me.
831
00:26:48,296 --> 00:26:51,402
You're not exactly who
you pretend to be, either.
832
00:26:51,402 --> 00:26:52,576
>> What's that supposed to mean?
833
00:26:52,576 --> 00:26:54,026
Well, you say you're
Joe Friedland.
834
00:26:54,026 --> 00:26:56,028
Joe Friedland is dead, okay?
835
00:26:57,823 --> 00:27:00,170
Michael Franklin,
that's you, right?
836
00:27:04,623 --> 00:27:05,554
>> Yeah, that's me.
837
00:27:05,554 --> 00:27:06,694
>> Ex-school teacher, right?
838
00:27:07,660 --> 00:27:08,696
>> Yeah.
839
00:27:08,696 --> 00:27:10,249
Yeah, I was a school teacher.
840
00:27:10,249 --> 00:27:12,389
Then I went to work for a bank.
841
00:27:12,389 --> 00:27:13,632
>> So what happened
to Michael Franklin,
842
00:27:13,632 --> 00:27:15,634
he had to disappear
in such a hurry?
843
00:27:18,395 --> 00:27:22,641
>> I'm the Michael Franklin
who embezzled a couple million
844
00:27:22,641 --> 00:27:24,539
dollars for the bank he worked
for and then blew it all
845
00:27:24,539 --> 00:27:25,989
on Vegas.
846
00:27:25,989 --> 00:27:26,921
>> Holy shit.
847
00:27:27,818 --> 00:27:28,716
I remember that.
848
00:27:29,924 --> 00:27:30,994
That's wasn't just
a couple million.
849
00:27:30,994 --> 00:27:32,098
That was more like 20.
850
00:27:32,996 --> 00:27:34,653
>> Ah, more like 25 actually.
851
00:27:34,653 --> 00:27:36,585
>> Jesus Christ, I thought
you were in jail for that.
852
00:27:36,585 --> 00:27:37,725
>> I was.
853
00:27:37,725 --> 00:27:39,209
I did four-and-a-half years.
854
00:27:40,348 --> 00:27:43,006
[McNab exhales]
855
00:27:44,593 --> 00:27:46,078
>> Still haven't told
me who you work for.
856
00:27:46,078 --> 00:27:47,320
>> Well, I don't.
857
00:27:48,459 --> 00:27:50,807
I mean, I did, but they
cut off my paycheck.
858
00:27:50,807 --> 00:27:53,430
I've been down here the
last couple weeks on my own.
859
00:27:53,430 --> 00:27:54,258
>> Why?
860
00:27:57,434 --> 00:27:58,815
>> I don't know.
861
00:27:58,815 --> 00:28:00,333
I guess I don't have
anything else better to do.
862
00:28:00,333 --> 00:28:03,233
>> What do you suppose would
happen if I went to the press
863
00:28:03,233 --> 00:28:05,476
and I told them the
mayor had hired a spy
864
00:28:05,476 --> 00:28:06,995
to infiltrate the homeless?
865
00:28:06,995 --> 00:28:09,342
>> Well, I suppose the shit
would hit the fan, right?
866
00:28:09,342 --> 00:28:11,379
I suppose the same thing would
happen if you were revealed
867
00:28:11,379 --> 00:28:12,691
to be an embezzler, eh?
868
00:28:15,038 --> 00:28:16,867
>> Yeah, I suppose it would.
869
00:28:16,867 --> 00:28:18,386
>> 20 million bucks.
870
00:28:18,386 --> 00:28:20,526
Why didn't you just take
it and go someplace warm?
871
00:28:20,526 --> 00:28:22,701
[traffic]
872
00:28:23,632 --> 00:28:26,290
[elevator ding]
873
00:28:28,465 --> 00:28:29,397
>> Hey.
874
00:28:29,397 --> 00:28:31,226
Police board in your office.
875
00:28:31,226 --> 00:28:32,055
>> Okay.
876
00:28:34,057 --> 00:28:35,990
Oh, how you doing.
877
00:28:35,990 --> 00:28:37,301
Okay, what's this all about?
878
00:28:37,301 --> 00:28:38,820
Can I guess?
879
00:28:38,820 --> 00:28:40,615
>> Have you heard about the
Police Complaints Commission
880
00:28:40,615 --> 00:28:42,306
investigating this
grow-op shooting?
881
00:28:42,306 --> 00:28:43,480
>> Word got around.
882
00:28:43,480 --> 00:28:44,688
Okay, what is it all about?
883
00:28:44,688 --> 00:28:46,725
>> I got a call this
morning from Mr. Kaspar
884
00:28:46,725 --> 00:28:48,347
who's been appointed
to conduct it.
885
00:28:48,347 --> 00:28:49,417
>> Yes, what'd he say?
886
00:28:50,832 --> 00:28:52,661
>> Well, from the sound of
it, the chief has instructed
887
00:28:52,661 --> 00:28:55,595
his officers to not comply
with the investigation.
888
00:28:55,595 --> 00:28:57,632
>> Not comply, that
sounds accurate.
889
00:28:57,632 --> 00:28:59,151
>> Have you talked to
the chief about this?
890
00:28:59,151 --> 00:29:00,083
>> No.
891
00:29:00,083 --> 00:29:01,878
>> I think you're obligated to.
892
00:29:01,878 --> 00:29:03,396
>> Okay.
893
00:29:03,396 --> 00:29:07,159
Well then, I'd prefer it to
be on paper so it's coming
894
00:29:07,159 --> 00:29:09,057
from you, not just from me.
895
00:29:09,057 --> 00:29:11,404
>> So what's the chief's concern
about this investigation?
896
00:29:11,404 --> 00:29:13,993
>> I think his concern is
that he's being investigated
897
00:29:13,993 --> 00:29:15,443
at all.
898
00:29:15,443 --> 00:29:17,652
There's no love lost between
the horsemen and VPD,
899
00:29:17,652 --> 00:29:21,138
so any chance that the
horsemen can get to kick mud
900
00:29:21,138 --> 00:29:23,762
in VPD's face, they're gonna
go right ahead and take it.
901
00:29:23,762 --> 00:29:24,935
>> Same old shit.
902
00:29:24,935 --> 00:29:26,661
>> Yeah, so it's
beside the point here.
903
00:29:26,661 --> 00:29:28,111
Let's just deal
with this directive.
904
00:29:28,111 --> 00:29:30,458
You have that drawn up,
and then you give it to me.
905
00:29:30,458 --> 00:29:31,908
I'll make sure that he gets it.
906
00:29:31,908 --> 00:29:32,909
>> We'll get it on the record.
907
00:29:32,909 --> 00:29:34,531
>> Yeah, get it on the record.
908
00:29:35,670 --> 00:29:36,567
Now we're talking.
909
00:29:37,845 --> 00:29:39,398
>> Hey, Phil?
910
00:29:39,398 --> 00:29:40,433
>> Sam, how are you?
911
00:29:40,433 --> 00:29:41,262
>> Good.
912
00:29:41,262 --> 00:29:42,332
Good, how you doing?
913
00:29:42,332 --> 00:29:43,816
>> Good.
914
00:29:43,816 --> 00:29:45,093
>> You know I'm working
for the mayor now, right?
915
00:29:45,093 --> 00:29:46,474
>> Oh yeah, right,
I read about that.
916
00:29:46,474 --> 00:29:47,302
Congratulations.
917
00:29:47,302 --> 00:29:48,234
>> Thank you.
918
00:29:48,234 --> 00:29:49,442
Dominic tells me you're involved
919
00:29:49,442 --> 00:29:50,858
with the Eastside
Advocacy Association?
920
00:29:50,858 --> 00:29:51,720
>> Yeah, right.
921
00:29:51,720 --> 00:29:53,136
I'm on the board.
922
00:29:53,136 --> 00:29:54,516
>> So you're investigating
citizen's complaints
923
00:29:54,516 --> 00:29:56,518
about various police
activities Downtown Eastside?
924
00:29:56,518 --> 00:29:57,347
>> Uh-huh.
925
00:29:58,797 --> 00:30:00,212
>> Would you be able to show
me any of those complaints?
926
00:30:00,212 --> 00:30:01,696
You know, the mayor's
very interested
927
00:30:01,696 --> 00:30:02,628
in what you people are doing.
928
00:30:02,628 --> 00:30:03,560
>> Well, that's good to hear.
929
00:30:03,560 --> 00:30:04,803
What's going on?
930
00:30:04,803 --> 00:30:06,287
>> Oh, I think he's
just trying to stay up
931
00:30:06,287 --> 00:30:08,565
on any problems that might
be developing down here.
932
00:30:08,565 --> 00:30:09,600
>> He's got Uncle Jacobs.
933
00:30:09,600 --> 00:30:10,774
>> I don't think so.
934
00:30:10,774 --> 00:30:11,913
He certainly didn't
indicate that.
935
00:30:11,913 --> 00:30:13,846
I think he's really
just concerned
936
00:30:13,846 --> 00:30:15,089
that he doesn't lose touch
937
00:30:15,089 --> 00:30:16,435
with the policing
policies down here.
938
00:30:16,435 --> 00:30:17,712
>> Right, okay.
939
00:30:17,712 --> 00:30:18,989
Look, why don't you
drop by my offices,
940
00:30:18,989 --> 00:30:21,198
and I'll let you examine
the complaints yourself
941
00:30:21,198 --> 00:30:22,061
and get a picture of the scene?
942
00:30:22,061 --> 00:30:22,993
>> Really?
943
00:30:22,993 --> 00:30:23,925
That's great, I appreciate that.
944
00:30:23,925 --> 00:30:24,650
>> So he's gunning for Jacobs?
945
00:30:24,650 --> 00:30:25,478
>> No!
946
00:30:25,478 --> 00:30:26,721
What?
947
00:30:26,721 --> 00:30:27,895
I think he's genuinely
concerned about keeping
948
00:30:27,895 --> 00:30:29,034
in touch with what's
happening on the street.
949
00:30:29,034 --> 00:30:30,587
>> Uh-huh.
950
00:30:30,587 --> 00:30:31,691
Look, if you want some dirt
on Jacobs and his policies,
951
00:30:31,691 --> 00:30:33,038
I got a ton of it.
952
00:30:33,038 --> 00:30:34,211
>> You got some good shit?
953
00:30:34,211 --> 00:30:35,730
>> It's pretty
incriminating stuff.
954
00:30:35,730 --> 00:30:37,318
Tell Dominic if he wants
to see what I've got,
955
00:30:37,318 --> 00:30:38,698
he can come see me.
956
00:30:38,698 --> 00:30:39,976
It's very sensitive stuff.
957
00:30:39,976 --> 00:30:42,012
I don't want it leaking
before we're ready.
958
00:30:43,393 --> 00:30:46,948
>> And you have the
policeman's ball on the 30th.
959
00:30:46,948 --> 00:30:47,776
>> Yep.
960
00:30:49,640 --> 00:30:51,608
>> Are they hiring
a band this year?
961
00:30:51,608 --> 00:30:52,851
>> I think they are.
962
00:30:52,851 --> 00:30:54,369
I think they got
the old guy again.
963
00:30:54,369 --> 00:30:56,130
Oh, that reminds me.
964
00:30:56,130 --> 00:30:57,959
We have to call the
mayor and uninvite him
965
00:30:57,959 --> 00:30:59,650
to make his speech at the ball.
966
00:30:59,650 --> 00:31:01,860
>> I think it's tradition for
the mayor to make the speech.
967
00:31:01,860 --> 00:31:04,069
>> We're thinking of breaking
the tradition this year.
968
00:31:04,069 --> 00:31:06,519
We've asked the solicitor
general to speak instead.
969
00:31:06,519 --> 00:31:07,969
>> Is the mayor aware of this?
970
00:31:09,074 --> 00:31:10,592
>> Why don't you handle that?
971
00:31:10,592 --> 00:31:11,904
>> With a note or something?
972
00:31:13,043 --> 00:31:13,872
>> Yeah.
973
00:31:13,872 --> 00:31:15,528
[knock at the door]
974
00:31:15,528 --> 00:31:17,737
>> Vera, could you excuse
us for a moment, please?
975
00:31:17,737 --> 00:31:19,843
>> Yes, sir.
976
00:31:19,843 --> 00:31:20,671
>> Thanks.
977
00:31:21,741 --> 00:31:23,226
>> Jacobs: What's up?
978
00:31:23,226 --> 00:31:25,124
>> This guy Kaspar, from
the complaints commission,
979
00:31:25,124 --> 00:31:27,575
complained to the police
board that weren't cooperating
980
00:31:27,575 --> 00:31:29,542
with this investigation.
981
00:31:29,542 --> 00:31:31,579
So, expect a letter
from the board.
982
00:31:31,579 --> 00:31:32,891
>> Take a meeting with Kaspar.
983
00:31:32,891 --> 00:31:34,893
Set him straight on a
couple things, will ya?
984
00:31:34,893 --> 00:31:36,308
>> Happy to.
985
00:31:36,308 --> 00:31:38,758
>> Let him know that his
investigation has my complete
986
00:31:38,758 --> 00:31:41,451
cooperation, and that anything
he's heard to the contrary
987
00:31:41,451 --> 00:31:44,178
is speculation, probably
coming from the horsemen
988
00:31:44,178 --> 00:31:46,076
who have their sights set
on taking over the policing
989
00:31:46,076 --> 00:31:47,284
in this city.
990
00:31:47,284 --> 00:31:48,078
>> Okay.
991
00:31:52,911 --> 00:31:54,188
[police siren]
992
00:31:54,188 --> 00:31:55,085
>> Hey, Finn!
993
00:31:55,085 --> 00:31:56,052
Finn!
994
00:31:56,052 --> 00:31:58,364
Hey, man, I got some good news.
995
00:31:58,364 --> 00:32:01,229
I think I confirmed Dubreau
in a photograph with Garth
996
00:32:01,229 --> 00:32:04,336
and he's got the same
birthmark on his arrest sheet.
997
00:32:04,336 --> 00:32:05,993
So I'm thinking we might be
able to get some surveillance
998
00:32:05,993 --> 00:32:07,028
happening on him.
999
00:32:07,028 --> 00:32:08,443
>> Yeah, we got that info, too.
1000
00:32:08,443 --> 00:32:09,272
>> You did?
1001
00:32:09,272 --> 00:32:10,790
What do you mean?
1002
00:32:10,790 --> 00:32:12,275
>> Sex crimes made the ID
on him from their files.
1003
00:32:12,275 --> 00:32:14,035
Apparently they've been
CC'ing Jacobs on the case.
1004
00:32:14,035 --> 00:32:15,623
He's going to try to get
the crown to come around
1005
00:32:15,623 --> 00:32:17,245
and arrest Dubreau.
1006
00:32:17,245 --> 00:32:18,384
>> No, no, if they
arrest Dubreau, the rest of them are going
1007
00:32:18,384 --> 00:32:19,316
to scatter.
1008
00:32:19,316 --> 00:32:20,869
They'll go way underground.
1009
00:32:20,869 --> 00:32:22,354
>> Yeah, this screws things
pretty good for you, right?
1010
00:32:22,354 --> 00:32:23,596
>> Yeah.
1011
00:32:23,596 --> 00:32:24,839
Shit.
1012
00:32:24,839 --> 00:32:27,048
>> Why do you want
to search my office?
1013
00:32:27,048 --> 00:32:29,257
>> We need to satisfy ourselves
that your security systems
1014
00:32:29,257 --> 00:32:30,465
are satisfactory.
1015
00:32:31,466 --> 00:32:32,951
>> What the hell does that mean?
1016
00:32:32,951 --> 00:32:35,056
>> These foreign rescue notices
are issued by fire captains
1017
00:32:35,056 --> 00:32:36,161
only, is that correct?
1018
00:32:36,161 --> 00:32:37,438
>> Yeah, that's correct.
1019
00:32:37,438 --> 00:32:38,957
>> And these notices are
kept under lock and key?
1020
00:32:38,957 --> 00:32:39,785
>> No, no.
1021
00:32:39,785 --> 00:32:41,235
They're standard forms.
1022
00:32:41,235 --> 00:32:42,961
Every hall in the city
probably has half a dozen
1023
00:32:42,961 --> 00:32:44,963
lying around in various
people's offices.
1024
00:32:44,963 --> 00:32:46,447
They're nothing
but standard forms.
1025
00:32:46,447 --> 00:32:48,069
>> Well, we'd like to take
a look in your offices.
1026
00:32:48,069 --> 00:32:50,106
>> You're supposed to
be investigating the police procedures.
1027
00:32:50,106 --> 00:32:51,176
>> Look, we'll
determine the scope
1028
00:32:51,176 --> 00:32:53,764
of our investigation ourselves.
1029
00:32:53,764 --> 00:32:54,593
>> You got a warrant?
1030
00:32:54,593 --> 00:32:55,974
>> We can get one.
1031
00:32:55,974 --> 00:32:56,802
We'll be back in an hour.
1032
00:32:56,802 --> 00:32:57,630
>> Yeah?
1033
00:32:57,630 --> 00:32:59,184
Well, see you then.
1034
00:33:03,084 --> 00:33:04,154
Jesus Christ.
1035
00:33:05,949 --> 00:33:08,400
[dialing phone]
1036
00:33:08,400 --> 00:33:10,160
[phone ring]
1037
00:33:10,160 --> 00:33:10,989
>> Yeah?
1038
00:33:10,989 --> 00:33:11,851
>> Yeah, hey, it's Roy.
1039
00:33:11,851 --> 00:33:12,783
Roy Komori.
1040
00:33:12,783 --> 00:33:13,992
Yeah, what the hell is going on?
1041
00:33:13,992 --> 00:33:15,510
I've got a pair of
horsemen on their way
1042
00:33:15,510 --> 00:33:17,719
to get a warrant to
search my office.
1043
00:33:17,719 --> 00:33:19,204
>> From the commission?
1044
00:33:19,204 --> 00:33:21,585
>> Yeah, they're asking
about the safety notices,
1045
00:33:21,585 --> 00:33:23,794
where I keep them,
how secure they are.
1046
00:33:23,794 --> 00:33:26,383
This was supposed to
exonerate me, not hang me.
1047
00:33:26,383 --> 00:33:27,660
Seems out of hand.
1048
00:33:27,660 --> 00:33:29,869
>> Okay, Roy, let
me call you back.
1049
00:33:29,869 --> 00:33:31,009
I'll get into it.
1050
00:33:31,009 --> 00:33:32,838
>> Komori: Thank
you, I appreciate it.
1051
00:33:32,838 --> 00:33:34,322
>> Two, three.
1052
00:33:34,322 --> 00:33:36,117
[phone rings]
1053
00:33:36,117 --> 00:33:38,085
Jesus goddamn Murphy--
1054
00:33:38,085 --> 00:33:39,258
Oh sorry, hi.
1055
00:33:39,258 --> 00:33:41,019
Yeah, I'm looking for Kaspar.
1056
00:33:41,019 --> 00:33:42,503
Is he there?
1057
00:33:42,503 --> 00:33:43,745
He's not.
1058
00:33:43,745 --> 00:33:44,746
Would you have him get
in touch with me as soon
1059
00:33:44,746 --> 00:33:45,575
as he walks in?
1060
00:33:45,575 --> 00:33:47,232
Yeah, sorry.
1061
00:33:47,232 --> 00:33:49,337
>> Just got an email from
Vera in the chief's office.
1062
00:33:49,337 --> 00:33:50,925
They've asked the
solicitor general to speak
1063
00:33:50,925 --> 00:33:52,168
at the policeman's
ball instead of you.
1064
00:33:52,168 --> 00:33:55,033
>> Yeah, well, I'm
disappointed, but--
1065
00:33:55,033 --> 00:33:55,964
SG?
1066
00:33:55,964 --> 00:33:57,621
SG?
1067
00:33:57,621 --> 00:33:59,485
Could you do some digging
for me and find out,
1068
00:33:59,485 --> 00:34:00,693
maybe there's a
relationship there
1069
00:34:00,693 --> 00:34:02,488
between the chief and the SG?
1070
00:34:02,488 --> 00:34:04,594
I bet there's something there.
1071
00:34:04,594 --> 00:34:05,802
>> Would Bob Kelly know
something about that?
1072
00:34:05,802 --> 00:34:06,768
>> Oh, that's a good thought.
1073
00:34:06,768 --> 00:34:08,115
Yeah, give him a call.
1074
00:34:08,115 --> 00:34:09,944
Also, I need to talk
to the fire chief.
1075
00:34:09,944 --> 00:34:11,463
Track him down.
1076
00:34:11,463 --> 00:34:12,981
Get him on the phone with me
as soon as you can get him.
1077
00:34:12,981 --> 00:34:13,913
Which one's Komori?
1078
00:34:13,913 --> 00:34:15,501
Is he the bottom one here?
1079
00:34:15,501 --> 00:34:16,364
663?
1080
00:34:20,403 --> 00:34:22,508
>> Mr. Kaspar from the
complaints commission's here
1081
00:34:22,508 --> 00:34:23,337
to see you.
1082
00:34:25,373 --> 00:34:26,547
>> Where's Charlie?
1083
00:34:26,547 --> 00:34:27,479
I thought he was
going to handle this.
1084
00:34:27,479 --> 00:34:28,618
>> He's not in his office.
1085
00:34:30,654 --> 00:34:32,967
>> [sighs] All
right, send him in.
1086
00:34:32,967 --> 00:34:34,727
Gotta call you back.
1087
00:34:34,727 --> 00:34:35,590
>> Mr. Kaspar?
1088
00:34:36,522 --> 00:34:37,351
Come on in.
1089
00:34:37,351 --> 00:34:38,179
>> Thank you.
1090
00:34:39,732 --> 00:34:40,630
>> Hello, sir.
1091
00:34:40,630 --> 00:34:41,458
Come on in.
1092
00:34:41,458 --> 00:34:42,287
Have a seat.
1093
00:34:44,634 --> 00:34:45,635
What's on your mind?
1094
00:34:46,774 --> 00:34:48,224
>> I've been meeting
with a lot of resistance
1095
00:34:48,224 --> 00:34:49,673
and resentment
from your personnel
1096
00:34:49,673 --> 00:34:51,365
with regard to
this investigation.
1097
00:34:52,228 --> 00:34:53,643
>> I'm sorry to hear that.
1098
00:34:53,643 --> 00:34:55,162
Where's the resistance
coming from?
1099
00:34:55,162 --> 00:34:58,234
>> Everybody the investigators
have contacted so far.
1100
00:34:58,234 --> 00:35:00,719
>> All right, well, I'm
going to assume most of that
1101
00:35:00,719 --> 00:35:02,617
is coming from the
historical animosity
1102
00:35:02,617 --> 00:35:04,032
between the horsemen
and ourselves.
1103
00:35:04,032 --> 00:35:05,689
>> I'm aware of the history.
1104
00:35:05,689 --> 00:35:08,865
And I'm aware of the perception,
maybe you have it yourself,
1105
00:35:08,865 --> 00:35:10,901
that the RCMP would like
to be the policing body
1106
00:35:10,901 --> 00:35:12,110
for Vancouver.
1107
00:35:12,110 --> 00:35:13,939
>> I don't believe it's
simply a perception.
1108
00:35:13,939 --> 00:35:15,768
I think you'll find it's
been publicly announced
1109
00:35:15,768 --> 00:35:17,253
as part of their agenda.
1110
00:35:17,253 --> 00:35:18,978
>> That's old news, and
isn't going to be resolved
1111
00:35:18,978 --> 00:35:21,498
any time soon, and
shouldn't have any influence
1112
00:35:21,498 --> 00:35:23,500
on the present investigation.
1113
00:35:23,500 --> 00:35:25,019
>> Fine.
1114
00:35:25,019 --> 00:35:25,951
How can I help you?
1115
00:35:27,125 --> 00:35:29,127
>> Instruct your
officers to comply
1116
00:35:29,127 --> 00:35:31,025
with the investigators'
requests.
1117
00:35:31,025 --> 00:35:32,233
I'd like to see that in writing
1118
00:35:32,233 --> 00:35:34,062
and I'd like to see
that immediately.
1119
00:35:34,062 --> 00:35:36,858
>> I'll have something
written up immediately, then.
1120
00:35:36,858 --> 00:35:38,584
I have nothing but
good will towards you
1121
00:35:38,584 --> 00:35:39,965
and your investigation.
1122
00:35:41,380 --> 00:35:43,210
I welcome the opportunity
for you to do your thing
1123
00:35:43,210 --> 00:35:46,937
and exonerate my department,
as I'm sure you will.
1124
00:35:48,111 --> 00:35:49,733
>> I'll expect to
see that memo today.
1125
00:35:51,183 --> 00:35:52,736
>> Jacobs: It'll be waiting
for you at your office.
1126
00:35:52,736 --> 00:35:53,875
Thank you.
1127
00:35:53,875 --> 00:35:55,498
>> Thank you.
1128
00:35:55,498 --> 00:35:58,432
[mysterious music]
1129
00:36:03,333 --> 00:36:05,577
[door closes]
1130
00:36:05,577 --> 00:36:07,648
>> Letter from the
police board requesting
1131
00:36:07,648 --> 00:36:09,097
that Chief Jacobs cooperate
1132
00:36:09,097 --> 00:36:11,686
with the complaints
commission investigation.
1133
00:36:11,686 --> 00:36:13,585
Now, you still have to sign it.
1134
00:36:13,585 --> 00:36:16,174
Everyone else on the
board has already.
1135
00:36:16,174 --> 00:36:17,623
>> Nice pen.
1136
00:36:17,623 --> 00:36:18,452
Okay.
1137
00:36:19,453 --> 00:36:21,006
>> You in a good mood?
1138
00:36:21,006 --> 00:36:22,249
>> Well, not particularly.
1139
00:36:23,526 --> 00:36:24,872
Police Complaint
Commission's gone completely
1140
00:36:24,872 --> 00:36:26,080
out of control.
1141
00:36:26,080 --> 00:36:27,219
Now they want to
try to get a warrant
1142
00:36:27,219 --> 00:36:28,772
so they can rip
Komori's office apart
1143
00:36:28,772 --> 00:36:30,602
and try to find the evidence
that he did issue a notice.
1144
00:36:30,602 --> 00:36:31,465
Why?
1145
00:36:31,465 --> 00:36:32,293
>> That's ugly.
1146
00:36:32,293 --> 00:36:33,156
>> Yeah.
1147
00:36:33,156 --> 00:36:33,984
Why?
1148
00:36:33,984 --> 00:36:35,227
What?
1149
00:36:35,227 --> 00:36:36,401
>> Well, it's bad news.
1150
00:36:36,401 --> 00:36:38,920
It's different bad
news, but it's bad news.
1151
00:36:38,920 --> 00:36:42,096
The wife of the deceased
victim of the stabbing
1152
00:36:42,096 --> 00:36:45,548
in the red zone is filing a
civil suit against the city.
1153
00:36:45,548 --> 00:36:47,239
She's arguing it never
would have happened
1154
00:36:47,239 --> 00:36:49,793
if you hadn't have
established the zone.
1155
00:36:49,793 --> 00:36:51,450
>> I'm named in that suit?
1156
00:36:51,450 --> 00:36:52,348
>> Sam: Yes, sir.
1157
00:36:52,348 --> 00:36:53,521
>> Wow.
1158
00:36:53,521 --> 00:36:54,798
This is from the
wife of the deceased?
1159
00:36:54,798 --> 00:36:55,730
>> Yes, sir.
1160
00:36:55,730 --> 00:36:56,662
Her and Mina Basra on the behalf
1161
00:36:56,662 --> 00:36:58,077
of the Citizens of Vancouver.
1162
00:37:00,735 --> 00:37:01,529
>> Mina Basra.
1163
00:37:03,186 --> 00:37:04,014
She's trouble.
1164
00:37:06,500 --> 00:37:07,328
>> Rita: What are
we going to do?
1165
00:37:07,328 --> 00:37:08,191
>> I want a drink.
1166
00:37:10,469 --> 00:37:14,128
[police siren chirps]
1167
00:37:14,128 --> 00:37:16,337
>> We'd like Mr. Dubreau to
come in for an interview.
1168
00:37:16,337 --> 00:37:17,994
>> I'm sure he'd be happy to.
1169
00:37:17,994 --> 00:37:19,754
What's the nature
of the interview?
1170
00:37:19,754 --> 00:37:20,962
>> Just bring him in.
1171
00:37:20,962 --> 00:37:22,170
You can be there.
1172
00:37:22,170 --> 00:37:24,276
>> Is my client a
suspect in a homicide?
1173
00:37:24,276 --> 00:37:26,589
Because if he is, I'd like
to see some justification
1174
00:37:26,589 --> 00:37:28,107
for the interview.
1175
00:37:28,107 --> 00:37:29,626
>> You can bring him in
or we can go and get him.
1176
00:37:29,626 --> 00:37:31,076
Now, we're not going tell you
what we're going to be asking,
1177
00:37:31,076 --> 00:37:33,147
but you're more than
welcome to be in the room.
1178
00:37:33,147 --> 00:37:35,908
>> I'll tell Mr. Dubreau
that you'd like to see him.
1179
00:37:35,908 --> 00:37:37,462
>> Finn: All right.
1180
00:37:42,812 --> 00:37:44,607
>> I warned you,
Ed, I warned you.
1181
00:37:44,607 --> 00:37:46,264
This is probably not
the best way to go,
1182
00:37:46,264 --> 00:37:47,506
but you went ahead anyway.
1183
00:37:47,506 --> 00:37:49,715
Now you got horsemen
all over your ass.
1184
00:37:49,715 --> 00:37:52,028
>> I expected an
independent investigation.
1185
00:37:52,028 --> 00:37:53,961
An investigation
without prejudice.
1186
00:37:53,961 --> 00:37:54,962
>> Well, I've got police
investigating police.
1187
00:37:54,962 --> 00:37:56,515
You know what happens.
1188
00:37:56,515 --> 00:37:58,517
There's always an agenda
behind the agenda.
1189
00:37:58,517 --> 00:38:00,485
>> Yeah, well, the chief of
police refuses to cooperate,
1190
00:38:00,485 --> 00:38:01,658
so they turn on us?
1191
00:38:01,658 --> 00:38:03,729
>> I know, I tried to warn you.
1192
00:38:03,729 --> 00:38:05,041
Now the ball's rolling
and you're gonna have
1193
00:38:05,041 --> 00:38:05,869
to deal with it, Ed.
1194
00:38:05,869 --> 00:38:06,836
>> Jesus Christ.
1195
00:38:06,836 --> 00:38:08,147
This is insane.
1196
00:38:08,147 --> 00:38:08,976
>> Yeah.
1197
00:38:10,115 --> 00:38:11,323
Thanks Marcie.
1198
00:38:11,323 --> 00:38:13,532
[dials phone]
1199
00:38:13,532 --> 00:38:14,809
>> Komori.
1200
00:38:14,809 --> 00:38:16,328
>> Sir?
1201
00:38:16,328 --> 00:38:17,536
>> Tell your people they're
not compelled to answer any
1202
00:38:17,536 --> 00:38:19,366
of the questions from
the investigators.
1203
00:38:19,366 --> 00:38:20,228
>> Yes, sir.
1204
00:38:20,228 --> 00:38:21,057
Thank you, sir.
1205
00:38:25,268 --> 00:38:27,270
Okay, everybody listen up.
1206
00:38:28,582 --> 00:38:30,100
>> Fuck.
1207
00:38:30,100 --> 00:38:33,276
[pounding rock music]
1208
00:38:42,665 --> 00:38:43,942
>> Charlie: Hey.
1209
00:38:43,942 --> 00:38:44,874
>> I need to talk to you.
1210
00:38:44,874 --> 00:38:46,185
>> Yeah, sure.
1211
00:38:46,185 --> 00:38:47,117
What's the problem?
1212
00:38:47,117 --> 00:38:48,602
>> I left messages for you.
1213
00:38:48,602 --> 00:38:49,844
You were going to get back
to me about this job opening
1214
00:38:49,844 --> 00:38:50,673
as a coroner's liaison?
1215
00:38:50,673 --> 00:38:52,157
>> Yeah, yeah.
1216
00:38:52,157 --> 00:38:53,469
I told Sweeney at the
union to give you a shout.
1217
00:38:53,469 --> 00:38:54,608
He didn't call?
1218
00:38:54,608 --> 00:38:55,402
>> No, he didn't call.
1219
00:38:55,402 --> 00:38:56,437
>> You know what?
1220
00:38:56,437 --> 00:38:58,232
Go in and talk to him.
1221
00:38:58,232 --> 00:38:59,613
He's probably in his office.
1222
00:39:01,235 --> 00:39:02,788
>> I really need to
get back to work.
1223
00:39:02,788 --> 00:39:04,272
>> Yeah, yeah.
1224
00:39:04,272 --> 00:39:05,791
>> This sitting around doing
nothing isn't my thing.
1225
00:39:05,791 --> 00:39:07,931
>> Well, I'm sure you'll
be working right away.
1226
00:39:07,931 --> 00:39:09,864
And maybe we can catch
up later for a drink,
1227
00:39:09,864 --> 00:39:11,590
so give me a shout, yeah?
1228
00:39:12,936 --> 00:39:15,767
[phone dialing]
1229
00:39:15,767 --> 00:39:16,595
Yes, Charlie.
1230
00:39:17,734 --> 00:39:19,564
Jan Ferris is on her way in.
1231
00:39:19,564 --> 00:39:22,601
She's probably gonna
need another psych exam
1232
00:39:22,601 --> 00:39:23,809
before she's reinstated.
1233
00:39:24,672 --> 00:39:25,466
Okay.
1234
00:39:27,088 --> 00:39:29,263
[traffic]
1235
00:39:34,095 --> 00:39:36,132
>> How are we doing today, sir?
1236
00:39:36,132 --> 00:39:37,167
>> Not so shit hot.
1237
00:39:38,548 --> 00:39:39,480
>> So what happened the
other night in the red zone,
1238
00:39:39,480 --> 00:39:40,343
do you know yet?
1239
00:39:42,172 --> 00:39:44,485
>> Police are still
investigating.
1240
00:39:44,485 --> 00:39:46,142
>> Yeah, it's all
over the papers.
1241
00:39:46,142 --> 00:39:48,040
>> Da Vinci: Yep.
1242
00:39:48,040 --> 00:39:49,007
>> You know they're
talking on the radio
1243
00:39:49,007 --> 00:39:50,457
about shutting it down?
1244
00:39:50,457 --> 00:39:51,941
>> Yeah.
1245
00:39:51,941 --> 00:39:53,667
>> Marcie: Most people think
you should shut it down.
1246
00:39:53,667 --> 00:39:55,116
>> Thank you, Marcie.
1247
00:39:55,116 --> 00:39:57,878
>> They're saying it
seems to attract trouble.
1248
00:40:01,502 --> 00:40:04,367
[traffic]
1249
00:40:04,367 --> 00:40:06,300
>> I'm supposed to talk to
the investigators tomorrow.
1250
00:40:06,300 --> 00:40:09,407
I'm not sure what or
how I should answer some
1251
00:40:09,407 --> 00:40:10,925
of the questions.
1252
00:40:10,925 --> 00:40:13,549
>> Chief says you don't
want to talk to them, don't.
1253
00:40:13,549 --> 00:40:15,516
And if you do decide
to talk to them,
1254
00:40:15,516 --> 00:40:17,587
then we got to spend some
time together going over
1255
00:40:17,587 --> 00:40:20,832
what they're gonna ask,
what you're gonna answer.
1256
00:40:20,832 --> 00:40:22,730
>> Man, I haven't
slept in two days.
1257
00:40:22,730 --> 00:40:25,077
I don't know how
I'm gonna hold up.
1258
00:40:25,077 --> 00:40:26,872
>> You better just say
you're feeling ill, then.
1259
00:40:26,872 --> 00:40:29,427
It's perfectly legitimate,
if you have to.
1260
00:40:29,427 --> 00:40:32,360
In fact, good idea: go
to your doctor, tell them
1261
00:40:32,360 --> 00:40:35,640
you're under stress, and get
a prescription for something.
1262
00:40:35,640 --> 00:40:36,468
Good idea.
1263
00:40:37,745 --> 00:40:38,608
>> Okay.
1264
00:40:40,265 --> 00:40:41,508
>> Hey listen.
1265
00:40:41,508 --> 00:40:43,441
I'm not asking you to
talk out of school here,
1266
00:40:43,441 --> 00:40:47,030
but do you recall
any other incidents
1267
00:40:47,030 --> 00:40:49,964
where Constable Ferris
might have been behaving
1268
00:40:49,964 --> 00:40:51,207
in an unbalanced manner?
1269
00:40:52,380 --> 00:40:53,727
>> What do you mean, exactly?
1270
00:40:55,176 --> 00:40:56,730
>> Any weird behavior?
1271
00:40:57,696 --> 00:41:00,078
Unusual, deviant behavior?
1272
00:41:07,085 --> 00:41:09,225
>> The mayor's on the way in.
1273
00:41:09,225 --> 00:41:10,537
>> What's he want, did he say?
1274
00:41:10,537 --> 00:41:12,470
>> No, sir, but he's
in the building.
1275
00:41:12,470 --> 00:41:15,024
>> Da Vinci: Thank you.
1276
00:41:15,024 --> 00:41:15,852
>> Vera: You can go on in.
1277
00:41:15,852 --> 00:41:16,681
>> Oh, thanks.
1278
00:41:17,992 --> 00:41:19,477
Here it is, Bill.
1279
00:41:19,477 --> 00:41:22,928
Here's the request from the
police board, that you cooperate
1280
00:41:22,928 --> 00:41:25,552
with the Police Complaints
Commission, okay?
1281
00:41:25,552 --> 00:41:27,415
Now you've been
officially warned.
1282
00:41:27,415 --> 00:41:28,244
>> Thank you.
1283
00:41:29,625 --> 00:41:30,867
>> I brought it down here
myself to deliver this
1284
00:41:30,867 --> 00:41:32,731
because this has
got to stop, okay?
1285
00:41:32,731 --> 00:41:34,250
We can't keep going like this.
1286
00:41:36,045 --> 00:41:37,460
We can't be bumping
heads with the horsemen.
1287
00:41:37,460 --> 00:41:39,704
You and I both know
what their agenda is,
1288
00:41:39,704 --> 00:41:41,568
and every time you give
the schoolboy tactics,
1289
00:41:41,568 --> 00:41:43,121
this kind of obstruction,
it gives them the fuel
1290
00:41:43,121 --> 00:41:45,019
and the ammunition
they need to demand
1291
00:41:45,019 --> 00:41:46,987
that they take over the
municipal policing here.
1292
00:41:46,987 --> 00:41:48,782
>> You're accusing
me of obstructing their investigation--
1293
00:41:48,782 --> 00:41:49,990
>> The Police Complaints
Commission are accusing you
1294
00:41:49,990 --> 00:41:50,956
of that.
1295
00:41:50,956 --> 00:41:51,785
It's in there, right now.
1296
00:41:51,785 --> 00:41:52,475
You read that, okay?
1297
00:41:53,925 --> 00:41:55,029
Know what the
headlines are gonna be?
1298
00:41:55,029 --> 00:41:56,514
That you were uncooperative.
1299
00:41:56,514 --> 00:41:58,412
That you instructed
your membership here
1300
00:41:58,412 --> 00:42:00,138
to be uncooperative.
1301
00:42:00,138 --> 00:42:01,588
You've got to find some
way to stop this train
1302
00:42:01,588 --> 00:42:02,899
before it goes
completely off the rails.
1303
00:42:02,899 --> 00:42:03,728
I'm warning you.
1304
00:42:03,728 --> 00:42:04,556
>> All right.
1305
00:42:04,556 --> 00:42:05,419
>> Da Vinci: Okay.
1306
00:42:05,419 --> 00:42:06,351
>> Thank you.
1307
00:42:06,351 --> 00:42:07,386
I will take it under advisement.
1308
00:42:08,836 --> 00:42:10,286
>> Now's the other thing I
got to talk to you about.
1309
00:42:10,286 --> 00:42:10,942
We've got to talk again
about the security down there
1310
00:42:10,942 --> 00:42:12,150
in the red zone.
1311
00:42:12,150 --> 00:42:13,600
>> What do you want to do there?
1312
00:42:13,600 --> 00:42:14,566
>> I want to double up the
number of officers down there
1313
00:42:14,566 --> 00:42:16,223
for the next little while, okay?
1314
00:42:16,223 --> 00:42:17,604
>> You don't think you
should shut it down
1315
00:42:17,604 --> 00:42:18,950
for a couple weeks?
1316
00:42:18,950 --> 00:42:20,365
>> No.
1317
00:42:20,365 --> 00:42:21,746
I want the number of officers
doubled up down there
1318
00:42:21,746 --> 00:42:23,023
for the next little while.
1319
00:42:23,023 --> 00:42:23,851
Thanks.
1320
00:42:29,754 --> 00:42:30,962
>> Thanks, okay.
1321
00:42:30,962 --> 00:42:32,377
Hey, how you doing?
1322
00:42:32,377 --> 00:42:33,758
>> Okay, here's the
complete file of complaints
1323
00:42:33,758 --> 00:42:35,725
from the Downtown Eastside
for the past year.
1324
00:42:36,692 --> 00:42:37,589
>> How's it look?
1325
00:42:37,589 --> 00:42:39,280
>> You be the judge.
1326
00:42:39,280 --> 00:42:40,558
It's a pretty solid
incrimination of the chief's tenure.
1327
00:42:40,558 --> 00:42:42,042
>> Jesus.
1328
00:42:42,042 --> 00:42:43,043
>> Just make sure you
talk to me before you talk
1329
00:42:43,043 --> 00:42:44,285
to anybody else about this.
1330
00:42:44,285 --> 00:42:45,183
>> Okay.
1331
00:42:45,183 --> 00:42:46,149
Thanks, I appreciate it.
1332
00:42:48,393 --> 00:42:51,569
[phone rings]
1333
00:42:51,569 --> 00:42:53,087
>> Yeah, Sam?
1334
00:42:53,087 --> 00:42:55,642
>> Okay, the shit is hitting
the fan at Komori's fire hall.
1335
00:42:55,642 --> 00:42:57,195
The horsemen returned
with their warrant,
1336
00:42:57,195 --> 00:42:58,472
but they're not
getting anywhere.
1337
00:42:58,472 --> 00:42:59,818
Komori's refusing
to let them in,
1338
00:42:59,818 --> 00:43:01,268
and the guys are
blocking the door.
1339
00:43:01,268 --> 00:43:02,096
>> Shit.
1340
00:43:03,511 --> 00:43:05,893
[car brakes]
1341
00:43:07,654 --> 00:43:08,827
>> What the hell are you doing?
1342
00:43:08,827 --> 00:43:10,208
>> Don't interfere.
1343
00:43:10,208 --> 00:43:12,106
He's been arrested for
obstruction of a police officer
1344
00:43:12,106 --> 00:43:13,591
in the execution of his duty.
1345
00:43:13,591 --> 00:43:16,317
If you want to talk to him,
you can do it through a lawyer.
1346
00:43:16,317 --> 00:43:18,112
>> I'm asking you to
take the handcuffs off.
1347
00:43:18,112 --> 00:43:19,148
Those are not necessary.
1348
00:43:19,148 --> 00:43:20,080
>> Marx: It's procedure.
1349
00:43:20,080 --> 00:43:20,874
>> Welles: Take the cuffs off.
1350
00:43:20,874 --> 00:43:21,806
>> Marx: It's procedure.
1351
00:43:21,806 --> 00:43:23,808
>> Take the cuffs off him!
1352
00:43:23,808 --> 00:43:24,843
>> Take the cuffs off.
1353
00:43:26,327 --> 00:43:28,191
>> Take the cuffs off!
1354
00:43:28,191 --> 00:43:29,227
>> Take them off!
1355
00:43:29,227 --> 00:43:32,230
[slapping car hood]
1356
00:43:33,265 --> 00:43:35,129
>> Take them off!
1357
00:43:35,129 --> 00:43:37,615
>> Take the cuffs off him.
1358
00:43:37,615 --> 00:43:39,582
[slapping hood]
1359
00:43:39,582 --> 00:43:41,619
>> Oh, Jesus Christ.
1360
00:43:41,619 --> 00:43:42,620
Just pull up right
behind that car.
1361
00:43:42,620 --> 00:43:44,069
Let's go, let's go.
1362
00:43:44,069 --> 00:43:45,692
>> Excuse me, sir, you
want me to block the car?
1363
00:43:45,692 --> 00:43:47,245
>> Pull up right behind
them and block them.
1364
00:43:47,245 --> 00:43:48,660
[car screeches]
1365
00:43:48,660 --> 00:43:49,868
>> Take the cuffs off!
1366
00:43:49,868 --> 00:43:51,111
>> Take 'em off!
1367
00:43:53,251 --> 00:43:54,252
>> Holy shit.
1368
00:43:55,736 --> 00:43:56,599
>> Take 'em off!
1369
00:43:56,599 --> 00:43:57,945
>> Oh, god.
1370
00:43:57,945 --> 00:43:59,291
>> What the hell
is going on here?
1371
00:43:59,291 --> 00:44:00,223
>> We're got to get in here.
1372
00:44:00,223 --> 00:44:01,431
They're trying to arrest Komori.
1373
00:44:01,431 --> 00:44:02,398
Just get in there and
get it sorted out.
1374
00:44:04,503 --> 00:44:07,645
[pounding rock music]
1375
00:44:07,695 --> 00:44:12,245
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
98492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.