Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,311 --> 00:00:04,487
[dynamic jazzy music]
2
00:00:20,089 --> 00:00:22,884
[engine humming]
3
00:01:17,732 --> 00:01:22,737
[door handle clicks]
[bell rings]
4
00:01:25,223 --> 00:01:29,399
[TV announcer
chattering faintly]
5
00:01:32,644 --> 00:01:34,887
>> Er, can I get some
chow mein to go, please?
6
00:01:41,170 --> 00:01:42,136
>> Thank you.
7
00:02:17,413 --> 00:02:18,966
[sighs] Jesus.
8
00:02:20,312 --> 00:02:21,382
>> There's an
inspector Arkin here
9
00:02:21,382 --> 00:02:23,073
from Organized Crime to see you.
10
00:02:24,558 --> 00:02:26,836
>> Yeah, send him in.
11
00:02:26,836 --> 00:02:27,802
>> Vera: Inspector.
12
00:02:32,082 --> 00:02:34,464
>> Okay, we got our report here.
13
00:02:35,603 --> 00:02:37,122
It's probably gonna
cause a ruckus.
14
00:02:38,848 --> 00:02:40,298
>> Anybody else got this yet?
15
00:02:40,298 --> 00:02:42,990
>> Just Detective Savoy, he's
giving it to his sergeant.
16
00:02:55,347 --> 00:02:59,213
>> Jeez!
[tires screeching]
17
00:02:59,213 --> 00:03:02,423
>> Sergeant, you're
gonna want to see this.
18
00:03:04,460 --> 00:03:07,635
>> Thanks.
>> Yeah, not our best work.
19
00:03:18,301 --> 00:03:19,337
>> Are you kidding me?
20
00:03:20,993 --> 00:03:21,822
Yeah.
21
00:03:23,203 --> 00:03:25,550
>> They're saying the fire
notice was posted on the door,
22
00:03:25,550 --> 00:03:28,415
and that's what signaled him
the police were on the way.
23
00:03:28,415 --> 00:03:29,795
>> Eh?
24
00:03:29,795 --> 00:03:32,833
>> One day after
receiving the notice,
25
00:03:32,833 --> 00:03:35,111
the grower bought a
shotgun off a friend.
26
00:03:35,111 --> 00:03:37,838
He told this friend he needed
it because he was being forced
27
00:03:37,838 --> 00:03:40,358
to move his entire
crop overnight
28
00:03:40,358 --> 00:03:42,843
on account of the
firemen were coming back.
29
00:03:44,258 --> 00:03:47,088
We don't officially have
that report yet, by the way.
30
00:03:48,504 --> 00:03:49,332
>> Right.
31
00:03:50,747 --> 00:03:55,752
[traffic humming]
[birds chirping]
32
00:03:57,202 --> 00:03:58,548
>> Well, we're still trying
to get an official copy
33
00:03:58,548 --> 00:04:01,171
of the report sent
over from the police.
34
00:04:01,171 --> 00:04:03,208
Eh, well, hang on, he's
gonna want to talk to you.
35
00:04:03,208 --> 00:04:05,935
>> Just tell the chief that I'm
aware that the police report
36
00:04:05,935 --> 00:04:07,592
on the grow-op shooting's
out and I'd like to get
37
00:04:07,592 --> 00:04:10,180
a copy of that sent over
here as soon as possible.
38
00:04:10,180 --> 00:04:11,665
>> And when was that?
39
00:04:11,665 --> 00:04:14,012
>> Yeah, that's it, absolutely.
>> And what was his name?
40
00:04:14,012 --> 00:04:15,289
>> Dominic: Okay,
Vera, thank you.
41
00:04:15,289 --> 00:04:17,360
>> I got Chick on the horn.
42
00:04:17,360 --> 00:04:19,086
>> Oh, good.
>> Okay, I'm outta here.
43
00:04:19,086 --> 00:04:21,295
Thank you, gentlemen.
>> Hey, Chick.
44
00:04:21,295 --> 00:04:22,227
>> Morning.
>> Good morning.
45
00:04:22,227 --> 00:04:23,055
>> Okay.
>> Thank you.
46
00:04:23,055 --> 00:04:24,264
Where are we now?
47
00:04:24,264 --> 00:04:25,748
>> We have to get ready
for the slots vote,
48
00:04:25,748 --> 00:04:26,990
line everybody up.
49
00:04:26,990 --> 00:04:28,337
>> Okay, I'm gonna
need some breakfast.
50
00:04:28,337 --> 00:04:31,478
>> What, no, no, no, no.
51
00:04:31,478 --> 00:04:32,410
Okay, hang on, hang on, hang on.
52
00:04:32,410 --> 00:04:34,619
Now who's this witness, the uh,
53
00:04:37,000 --> 00:04:38,726
one who sold the shotgun, yeah.
54
00:04:38,726 --> 00:04:41,936
>> Eh, he's a snitch, says he
knew the grower in the pen.
55
00:04:41,936 --> 00:04:43,352
They kept in touch.
56
00:04:43,352 --> 00:04:45,423
>> Dominic: Okay, so hardly
a model citizen then.
57
00:04:45,423 --> 00:04:47,666
>> Right, I don't know where
the hell they dug him up.
58
00:04:47,666 --> 00:04:49,841
>> Organized Crime found
this witness, right?
59
00:04:49,841 --> 00:04:53,603
>> Inspector Arkin, yeah.
>> Oh, it's Arkin?
60
00:04:53,603 --> 00:04:55,329
Okay, thanks, Chick.
61
00:04:56,503 --> 00:04:58,021
>> How do you wanna
handle the press?
62
00:04:58,021 --> 00:04:59,747
>> I can't handle the press,
I can't talk to the media.
63
00:04:59,747 --> 00:05:01,680
I don't officially
even have the report.
64
00:05:01,680 --> 00:05:02,923
Now where are we with that?
[phone ringing]
65
00:05:02,923 --> 00:05:04,476
>> Calling Homicide,
Organized Crime,
66
00:05:04,476 --> 00:05:06,513
trying to get ahold of
somebody who can send it over.
67
00:05:06,513 --> 00:05:07,997
>> Berger.
68
00:05:07,997 --> 00:05:09,826
>> Rita: Constable Tremaine's
funeral's this afternoon.
69
00:05:09,826 --> 00:05:10,931
>> Right, right, right, yeah.
70
00:05:10,931 --> 00:05:12,381
>> Okay, papers are calling.
71
00:05:12,381 --> 00:05:14,417
They already have the report.
72
00:05:14,417 --> 00:05:15,625
>> The media's got the report.
73
00:05:15,625 --> 00:05:18,283
The mayor hasn't got
the report but they do.
74
00:05:18,283 --> 00:05:19,974
>> Apparently that's
the situation.
75
00:05:21,390 --> 00:05:23,357
>> So the chief wants
to play that game?
76
00:05:25,014 --> 00:05:25,842
Okay.
77
00:05:27,775 --> 00:05:29,087
>> Excuse me, sir,
the mayor's office
78
00:05:29,087 --> 00:05:30,847
is anxious to get the report.
79
00:05:30,847 --> 00:05:32,366
>> Yeah, go ahead, release it.
80
00:05:34,920 --> 00:05:37,129
How airtight is the witness
who talks about the shotgun
81
00:05:37,129 --> 00:05:38,234
and the fire notice?
82
00:05:38,234 --> 00:05:39,304
>> He'll stand up.
83
00:05:39,304 --> 00:05:40,236
>> He better.
84
00:05:40,236 --> 00:05:41,513
>> He's been around the block.
85
00:05:42,997 --> 00:05:46,346
>> Let's downplay the Fire and
Rescue notice in our comments,
86
00:05:46,346 --> 00:05:48,140
and let's not make
the press briefing
87
00:05:48,140 --> 00:05:49,901
just about this incident.
88
00:05:49,901 --> 00:05:51,178
Let's bring Vera along.
89
00:05:51,178 --> 00:05:52,835
She can talk about the
Missing Persons squad,
90
00:05:52,835 --> 00:05:54,354
understaffing, et cetera.
91
00:05:54,354 --> 00:05:56,252
>> Good idea.
>> On the shooting,
92
00:05:56,252 --> 00:05:58,703
we could just say that
we're digesting the report,
93
00:05:58,703 --> 00:06:00,325
looking at making
some recommendations
94
00:06:00,325 --> 00:06:02,707
regarding our investigations
and grow-op raids.
95
00:06:02,707 --> 00:06:05,226
>> Okay, I'll
write something up.
96
00:06:06,435 --> 00:06:08,368
>> [sighs] Okay.
97
00:06:08,368 --> 00:06:09,852
>> "The deceased officer,
Barbara Tremaine,
98
00:06:09,852 --> 00:06:12,026
"entered the premises
after battering the hinges.
99
00:06:12,026 --> 00:06:13,752
"Confusion over the
direction of the door opening
100
00:06:13,752 --> 00:06:15,892
"led to a few moments' delay,
allowing the grow operator
101
00:06:15,892 --> 00:06:17,515
"to barricade
himself in a doorway,
102
00:06:17,515 --> 00:06:20,310
"where he had access
to a shotgun and supply of ammunition.
103
00:06:20,310 --> 00:06:21,933
"It appeared from the
arrangement of the weapon
104
00:06:21,933 --> 00:06:24,487
"and the barricade that he had
prepared for a police raid."
105
00:06:24,487 --> 00:06:26,420
>> What, no, no,
I didn't see that.
106
00:06:26,420 --> 00:06:27,939
>> "Evidence was
found to conclude
107
00:06:27,939 --> 00:06:29,561
"that a Fire and Rescue notice
had been stapled to the door
108
00:06:29,561 --> 00:06:31,839
"of the building two days
prior to the police raid
109
00:06:31,839 --> 00:06:34,048
"in which Constable
Tremaine lost her life.
110
00:06:34,048 --> 00:06:35,981
"The state of the grow-op
was such that it indicated
111
00:06:35,981 --> 00:06:37,776
"the operator was in the
process of moving his plants
112
00:06:37,776 --> 00:06:39,088
"from that location."
113
00:06:39,088 --> 00:06:40,330
>> Well, what evidence was there
114
00:06:40,330 --> 00:06:41,746
that he was trying to
move his stuff out?
115
00:06:41,746 --> 00:06:43,541
I didn't see any
evidence of that.
116
00:06:43,541 --> 00:06:46,336
What I saw was a fresh bag
of fertilizer being prepped.
117
00:06:46,336 --> 00:06:47,510
Guy wasn't in the process
118
00:06:47,510 --> 00:06:49,409
of moving anything,
that's bullshit.
119
00:06:49,409 --> 00:06:50,789
You know, you gotta
get ahold of Lou,
120
00:06:50,789 --> 00:06:52,135
tell him to get over
to Organized Crime
121
00:06:52,135 --> 00:06:53,378
and take a look
at their exhibit,
122
00:06:53,378 --> 00:06:55,173
see if they got anything
to back up that claim.
123
00:06:55,173 --> 00:06:56,554
>> Okay, I'm gonna
do that right now.
124
00:06:56,554 --> 00:06:58,866
>> Okay, all right.
>> All right, great, Claire.
125
00:06:58,866 --> 00:07:00,316
Oh, boy.
126
00:07:00,316 --> 00:07:02,249
>> Organized Crime
and Homicide reported
127
00:07:02,249 --> 00:07:04,769
the inspection notice
contributed to the death.
128
00:07:04,769 --> 00:07:06,667
>> Well, that's not
right, that is not right!
129
00:07:06,667 --> 00:07:07,910
>> That's their conclusion.
130
00:07:07,910 --> 00:07:09,290
You'll have to
prepare a response.
131
00:07:09,290 --> 00:07:10,430
>> A response?
>> Yeah.
132
00:07:10,430 --> 00:07:11,431
>> Well, my response
is let's have
133
00:07:11,431 --> 00:07:12,984
an independent investigation.
134
00:07:12,984 --> 00:07:15,469
>> There's already a coroner's
investigation underway
135
00:07:15,469 --> 00:07:16,919
that'll probably go to inquest.
136
00:07:16,919 --> 00:07:18,990
>> I want an independent
investigation, I want it now,
137
00:07:18,990 --> 00:07:20,474
because this is a whitewash.
138
00:07:20,474 --> 00:07:21,993
They're saying that notice
came from this hall,
139
00:07:21,993 --> 00:07:23,235
that we're responsible?
140
00:07:23,235 --> 00:07:24,582
We're not gonna stand
for that kind of attack.
141
00:07:24,582 --> 00:07:25,859
>> I'll look into it.
142
00:07:25,859 --> 00:07:27,481
>> Roy: Well, if you
don't we will, sir.
143
00:07:28,655 --> 00:07:32,486
>> Calm down, Roy,
now just stay calm.
144
00:07:32,486 --> 00:07:35,075
Don't talk to reporters, don't
comment on this to anyone
145
00:07:35,075 --> 00:07:36,628
until we get our strategy.
146
00:07:36,628 --> 00:07:38,423
I'll get back to you
later this morning.
147
00:07:39,769 --> 00:07:42,876
[train horn blaring]
148
00:07:51,781 --> 00:07:53,507
>> Sandra, do you have a minute?
149
00:07:54,715 --> 00:07:57,235
>> [sighs] A minute,
what's on your mind?
150
00:07:57,235 --> 00:07:59,513
>> How are you?
>> I'm fine, I'm busy.
151
00:07:59,513 --> 00:08:02,551
>> Yeah, well, we're having
the public hearings coming up
152
00:08:02,551 --> 00:08:04,587
for these slots at
Hastings Park and we, er--
153
00:08:04,587 --> 00:08:06,451
>> Oh, when?
154
00:08:06,451 --> 00:08:08,522
>> Tuesday, we're
counting on your support.
155
00:08:10,006 --> 00:08:11,905
>> I'm not sure I can
make that commitment.
156
00:08:13,458 --> 00:08:14,735
>> The mayor will
be very disappointed
157
00:08:14,735 --> 00:08:16,703
to, uh, hear you say that.
158
00:08:16,703 --> 00:08:18,498
>> Well, I'm sorry
to disappoint.
159
00:08:20,638 --> 00:08:22,156
>> Does that mean you don't want
160
00:08:22,156 --> 00:08:24,400
any additional police officers
in the next few years, then?
161
00:08:29,992 --> 00:08:32,512
>> So talk to our
fire union guy for us.
162
00:08:32,512 --> 00:08:35,445
Tell him it's not an attack
against Fire and Rescue.
163
00:08:35,445 --> 00:08:36,654
We're not gonna jump on them.
164
00:08:36,654 --> 00:08:37,896
We're gonna come out
and support them.
165
00:08:37,896 --> 00:08:39,657
we know the police
need Fire and Rescue
166
00:08:39,657 --> 00:08:41,072
and Fire and Rescue
needs police,
167
00:08:41,072 --> 00:08:43,592
just not on these
grow-op situations.
168
00:08:43,592 --> 00:08:45,525
But one mistake
doesn't condemn them.
169
00:08:45,525 --> 00:08:47,699
There were mistakes on
our side, too, right?
170
00:08:47,699 --> 00:08:50,875
We had a junior constable who
shouldn't have led the raid.
171
00:08:50,875 --> 00:08:52,532
>> So we're gonna
hang her out to dry
172
00:08:52,532 --> 00:08:54,741
and lay the blame
on Fire and Rescue.
173
00:08:54,741 --> 00:08:56,225
That's really
gonna go down well.
174
00:08:56,225 --> 00:08:59,124
>> Gotta correct the
procedures and move on.
175
00:08:59,124 --> 00:09:01,851
Now get ahold of Forrest
and bring him on board.
176
00:09:01,851 --> 00:09:03,059
>> Get on board, you want me
177
00:09:03,059 --> 00:09:04,751
to get on board
with this bullshit?
178
00:09:04,751 --> 00:09:06,338
>> We're doing some
housecleaning on our side.
179
00:09:06,338 --> 00:09:07,581
You gotta do some on your end.
180
00:09:07,581 --> 00:09:09,065
>> I'm not calling
for Komori's head.
181
00:09:09,065 --> 00:09:10,480
Get somebody else
to do that shit.
182
00:09:10,480 --> 00:09:12,448
It is not going down like this.
183
00:09:12,448 --> 00:09:14,381
>> Somebody's gotta take
the heat on both sides.
184
00:09:14,381 --> 00:09:16,556
>> Yeah, well, how about
the people responsible?
185
00:09:16,556 --> 00:09:18,109
How'd that be for a change?
186
00:09:18,109 --> 00:09:19,386
>> What are you talking about?
187
00:09:19,386 --> 00:09:21,319
>> Come on, it was a
management decision
188
00:09:21,319 --> 00:09:22,631
to start cracking
down on the growers
189
00:09:22,631 --> 00:09:25,047
because you guys
needed the publicity.
190
00:09:25,047 --> 00:09:27,497
>> According to the report,
Komori posted the notice,
191
00:09:27,497 --> 00:09:29,499
failed to notify the
police department.
192
00:09:29,499 --> 00:09:31,398
Sounds like a management
screw-up on your end to me.
193
00:09:31,398 --> 00:09:34,470
>> Listen, I'm not getting
behind a bullshit report
194
00:09:34,470 --> 00:09:36,161
that lays this at our feet.
195
00:09:36,161 --> 00:09:37,991
Now I'm responsible
to our members.
196
00:09:37,991 --> 00:09:39,682
Nowhere in my job
description does it say
197
00:09:39,682 --> 00:09:41,581
that I'm in charge of
hunting down a scapegoat
198
00:09:41,581 --> 00:09:43,444
for the police department!
199
00:09:43,444 --> 00:09:44,653
Are you sure you're still
working for the guys
200
00:09:44,653 --> 00:09:46,137
who pay your salary?
201
00:09:46,137 --> 00:09:47,552
Jesus Christ, man!
202
00:09:48,726 --> 00:09:50,175
>> I'm just working
with the evidence.
203
00:09:50,175 --> 00:09:52,695
>> Yeah, yeah, someone's
been working it.
204
00:09:52,695 --> 00:09:53,903
You got that part right.
205
00:09:57,389 --> 00:09:58,736
>> How's chances of
you getting behind
206
00:09:58,736 --> 00:10:00,910
an independent
investigation of this thing?
207
00:10:02,360 --> 00:10:04,362
>> Well, why, the coroner's
department's investigating it.
208
00:10:04,362 --> 00:10:06,606
>> Mm, I won't be able to
sell that to the department.
209
00:10:06,606 --> 00:10:08,711
I'll have people
calling for my head.
210
00:10:08,711 --> 00:10:11,645
>> Well, I can't back another
investigation, not yet.
211
00:10:11,645 --> 00:10:13,198
>> Well, I guess
I'll just have to ask
212
00:10:13,198 --> 00:10:14,717
our members to
withdraw from working
213
00:10:14,717 --> 00:10:16,546
on your joint fire
and police committee.
214
00:10:16,546 --> 00:10:19,515
>> Come on, come on, we just
convened that goddamn thing.
215
00:10:19,515 --> 00:10:20,861
Just give it [sighs], you know,
216
00:10:20,861 --> 00:10:22,691
we gotta start looking
into some of this stuff.
217
00:10:22,691 --> 00:10:25,763
We can't just keep on tolerating
these escalating budgets
218
00:10:25,763 --> 00:10:26,971
every year--
>> Don't try
219
00:10:26,971 --> 00:10:28,213
and conflate this
thing, let's just look
220
00:10:28,213 --> 00:10:30,353
at the one incident
and examine it fairly.
221
00:10:30,353 --> 00:10:32,632
>> That's exactly what the
coroner's service is gonna do.
222
00:10:32,632 --> 00:10:35,255
>> Yeah, meanwhile, the
thing hangs like rotting fish
223
00:10:35,255 --> 00:10:36,221
over the whole department.
224
00:10:36,221 --> 00:10:37,637
Not gonna let that happen.
225
00:10:37,637 --> 00:10:39,190
>> Now the way I'm
hearing things,
226
00:10:39,190 --> 00:10:41,433
there's no charges coming
out of this against anybody.
227
00:10:41,433 --> 00:10:42,883
Have you heard any
differently on that?
228
00:10:42,883 --> 00:10:45,230
>> Yeah, they're saying
that my fire captain
229
00:10:45,230 --> 00:10:46,197
posted the notice.
230
00:10:46,197 --> 00:10:47,129
I'm telling you he didn't.
231
00:10:47,129 --> 00:10:48,613
>> Okay.
>> Now I want
232
00:10:48,613 --> 00:10:51,029
an investigation that
examines why Organized Crime
233
00:10:51,029 --> 00:10:52,272
was called in on this.
>> Yeah.
234
00:10:52,272 --> 00:10:53,514
>> I mean, why did
they punt it to them?
235
00:10:53,514 --> 00:10:54,999
>> That's a very good question.
236
00:10:54,999 --> 00:10:57,553
I got the same concerns as you,
but I'm not really in favor
237
00:10:57,553 --> 00:10:59,762
of looking into another
investigative body
238
00:10:59,762 --> 00:11:00,763
until we've heard
from the coroner.
239
00:11:00,763 --> 00:11:02,213
>> Okay.
>> He has to have a say.
240
00:11:02,213 --> 00:11:04,387
>> Will you guarantee me
that Komori will be absolved?
241
00:11:04,387 --> 00:11:05,803
>> How can I guarantee
something like that?
242
00:11:05,803 --> 00:11:07,252
>> Oh, my God, if you won't--
>> It's stupid.
243
00:11:07,252 --> 00:11:08,426
>> I'm gonna find--
>> I'm just trying
244
00:11:08,426 --> 00:11:10,083
to broker some
cooperation between
245
00:11:10,083 --> 00:11:11,360
police and fire--
>> There won't be
246
00:11:11,360 --> 00:11:12,810
any cooperation unless
Komori is exonerated.
247
00:11:12,810 --> 00:11:14,432
>> Can you just
talk to the coroner?
248
00:11:14,432 --> 00:11:15,675
Let me set that
up for you, okay?
249
00:11:15,675 --> 00:11:16,676
>> I know how to
get ahold of him,
250
00:11:16,676 --> 00:11:17,642
thank you.
>> 'Kay, I know you do.
251
00:11:17,642 --> 00:11:19,540
Whoops, but talk to the coroner.
252
00:11:19,540 --> 00:11:20,749
>> Shakil.
>> That's the way
253
00:11:20,749 --> 00:11:21,991
to go here, ooh--
[phone ringing]
254
00:11:21,991 --> 00:11:23,234
Come on in, come
on in, councilor.
255
00:11:23,234 --> 00:11:25,961
Be right with you.
>> Thanks, thanks a lot.
256
00:11:27,341 --> 00:11:29,343
>> Hello?
>> Hey, Dominic,
257
00:11:29,343 --> 00:11:30,586
you take a look at
that report yet?
258
00:11:30,586 --> 00:11:31,725
>> Dominic: Well,
what's your take on it?
259
00:11:31,725 --> 00:11:33,209
>> Fire chief on line one.
260
00:11:33,209 --> 00:11:37,041
>> Okay, well, it jumps
to a lot of conclusions
261
00:11:37,041 --> 00:11:39,250
that, uh, that I don't
get off of this evidence,
262
00:11:39,250 --> 00:11:41,183
and you know, it's
really shaping the story
263
00:11:41,183 --> 00:11:43,185
in a way that I wouldn't
necessarily go with.
264
00:11:43,185 --> 00:11:45,601
>> Okay, do me a favor, could
you get ahold of the chief?
265
00:11:45,601 --> 00:11:48,121
Get ahold of Welles there
and see if you can find
266
00:11:48,121 --> 00:11:49,260
something that might calm
him down a little bit.
267
00:11:49,260 --> 00:11:51,227
>> He's on the other line.
268
00:11:51,227 --> 00:11:54,092
>> He is, hey [laughs],
pretty good work.
269
00:11:54,092 --> 00:11:55,335
Just, just try and convince him
270
00:11:55,335 --> 00:11:56,577
that he should wait
for your report.
271
00:11:56,577 --> 00:11:58,579
I gotta jump, I'll
call you back.
272
00:11:58,579 --> 00:11:59,960
Sorry, councilor.
273
00:11:59,960 --> 00:12:01,237
>> No problem.
>> I'm just getting
274
00:12:01,237 --> 00:12:02,342
something to eat, do
you mind if I, uh--
275
00:12:02,342 --> 00:12:03,999
>> Go ahead.
>> Come on over here.
276
00:12:03,999 --> 00:12:07,347
>> Sam just informed me that
we're trying to find some money
277
00:12:07,347 --> 00:12:09,694
in the budget for an
additional 50 police officers.
278
00:12:09,694 --> 00:12:11,661
>> Right.
279
00:12:11,661 --> 00:12:13,353
>> Where's that money
gonna come from?
280
00:12:13,353 --> 00:12:14,630
>> It's gonna come
from the proceeds
281
00:12:14,630 --> 00:12:17,219
from the slot machines
down at Hastings Park.
282
00:12:17,219 --> 00:12:19,600
That money's gonna go
into general revenues,
283
00:12:19,600 --> 00:12:21,430
and then we can
allocate outta there.
284
00:12:22,500 --> 00:12:24,329
Pretty good, huh, yeah.
>> Hmm, not sure
285
00:12:24,329 --> 00:12:25,192
I like that idea.
286
00:12:27,332 --> 00:12:30,232
>> Well, you know we get fees
from the escort services.
287
00:12:30,232 --> 00:12:33,028
That's from prostitution,
and that money also goes
288
00:12:33,028 --> 00:12:35,824
into the general fund,
and then out the back end,
289
00:12:35,824 --> 00:12:39,828
it turns into be
funding for daycare.
290
00:12:39,828 --> 00:12:41,657
Guess you probably
don't like that, either.
291
00:12:41,657 --> 00:12:42,727
>> No.
>> You don't?
292
00:12:44,177 --> 00:12:45,903
I guess you're probably gonna
tell me what the real problem
293
00:12:45,903 --> 00:12:47,352
is around--
>> Look, I'm concerned
294
00:12:47,352 --> 00:12:49,216
about how we're influencing
the police department.
295
00:12:49,216 --> 00:12:50,770
>> Mm?
>> It's carrot and stick.
296
00:12:50,770 --> 00:12:53,255
You behave the way we like,
we get you more funds.
297
00:12:54,394 --> 00:12:55,257
>> And?
>> And I don't
298
00:12:55,257 --> 00:12:56,776
like the precedent.
299
00:12:56,776 --> 00:12:59,123
What happens when less
reasonable, enlightened people
300
00:12:59,123 --> 00:13:01,781
than ourselves get
control of City Hall?
301
00:13:01,781 --> 00:13:03,713
They're gonna do the same thing.
302
00:13:03,713 --> 00:13:05,301
There's gotta be a
distinct separation
303
00:13:05,301 --> 00:13:09,789
between the police and
the state or city state.
304
00:13:11,998 --> 00:13:14,759
>> Can we just drop in
on reality for a second?
305
00:13:14,759 --> 00:13:16,002
Check in and say hello?
306
00:13:20,109 --> 00:13:22,249
>> They asked not to
attend Barb's funeral.
307
00:13:23,526 --> 00:13:24,769
>> Why would they do that?
308
00:13:24,769 --> 00:13:26,460
>> Because they're
forcing me out.
309
00:13:26,460 --> 00:13:27,358
They want me gone.
310
00:13:28,738 --> 00:13:31,638
>> The police report
absolved us of any blame.
311
00:13:31,638 --> 00:13:33,502
How can they force you out?
312
00:13:33,502 --> 00:13:34,814
>> You been reinstated yet?
313
00:13:35,884 --> 00:13:36,746
>> No.
314
00:13:38,541 --> 00:13:39,370
>> No.
315
00:13:40,440 --> 00:13:42,062
>> So why not?
316
00:13:42,062 --> 00:13:43,788
Because they're trying
to bury this whole thing
317
00:13:43,788 --> 00:13:44,720
and us with it.
318
00:13:46,756 --> 00:13:48,828
>> I think we should
go to the union.
319
00:13:48,828 --> 00:13:50,174
I think we all should.
320
00:13:50,174 --> 00:13:52,659
>> When's the service?
>> Two.
321
00:13:52,659 --> 00:13:54,005
>> You wearing your uniform?
322
00:13:55,489 --> 00:13:58,699
>> I don't think we're allowed
until we've been reinstated.
323
00:13:58,699 --> 00:13:59,562
>> That's bullshit.
324
00:14:04,533 --> 00:14:07,329
>> You know a local guy
by the name James Dubreau?
325
00:14:07,329 --> 00:14:09,676
>> Dubreau, sure,
big real estate guy.
326
00:14:09,676 --> 00:14:10,850
>> I notice his
name's popping up
327
00:14:10,850 --> 00:14:12,713
in a homicide investigation.
328
00:14:12,713 --> 00:14:13,922
>> What's the investigation?
329
00:14:13,922 --> 00:14:15,509
>> It has to do
with a cold case,
330
00:14:15,509 --> 00:14:18,409
those old bones in the
woods, two native kids.
331
00:14:18,409 --> 00:14:19,686
>> Is he a suspect?
332
00:14:19,686 --> 00:14:22,206
>> He's associated, want
me to talk to Homicide?
333
00:14:22,206 --> 00:14:24,139
>> No, no, this is good, thanks.
334
00:14:24,139 --> 00:14:25,209
I'll get into it.
335
00:14:28,764 --> 00:14:30,214
>> The chief's
assistant called to say
336
00:14:30,214 --> 00:14:32,768
that the chief would prefer
you not give the eulogy.
337
00:14:34,114 --> 00:14:35,667
>> Excuse me?
338
00:14:35,667 --> 00:14:37,704
>> He says there's lots of
animosity around the idea
339
00:14:37,704 --> 00:14:39,671
and he's just saying
that in consideration
340
00:14:39,671 --> 00:14:41,432
of the touchiness
of the situation,
341
00:14:41,432 --> 00:14:43,365
it might be a nice
gesture to back out.
342
00:14:46,471 --> 00:14:48,128
>> Okay, that's fine, sure.
343
00:14:48,128 --> 00:14:49,889
Could you get ahold of
the constable's parents
344
00:14:49,889 --> 00:14:53,547
and find out, uh, how they're
getting over to the funeral?
345
00:14:53,547 --> 00:14:54,894
And could you you
also tell the chief
346
00:14:54,894 --> 00:14:58,345
that if he politicizes
his eulogy,
347
00:14:58,345 --> 00:15:00,313
I'll be looking for
him after the service?
348
00:15:00,313 --> 00:15:01,555
>> I'll let them know.
349
00:15:01,555 --> 00:15:02,798
>> Yeah, let him know,
you can let him know
350
00:15:02,798 --> 00:15:04,144
I'll be speaking at that
reception afterwards.
351
00:15:04,144 --> 00:15:06,008
I don't know what the
hell he's thinking.
352
00:15:06,008 --> 00:15:07,561
This is such bullshit,
we can't even get
353
00:15:07,561 --> 00:15:10,599
through this goddamn funeral
without this crap again?
354
00:15:10,599 --> 00:15:11,427
Sick of it.
355
00:15:12,428 --> 00:15:14,223
[suspenseful music]
356
00:15:14,223 --> 00:15:15,466
>> Brian: So who was asking?
357
00:15:15,466 --> 00:15:17,847
>> Homicide detectives,
Kosmo and Finn.
358
00:15:17,847 --> 00:15:20,609
>> [sighs] Angela, so
what'd you tell 'em?
359
00:15:20,609 --> 00:15:22,507
>> They were asking
about Boys' Town.
360
00:15:23,405 --> 00:15:25,648
>> Boys' Town, what about it?
361
00:15:25,648 --> 00:15:27,547
>> I just told them what we
were up to back in the day,
362
00:15:27,547 --> 00:15:28,824
buying bust shit.
363
00:15:28,824 --> 00:15:29,825
>> What else?
364
00:15:29,825 --> 00:15:30,999
>> That's it.
>> That's it?
365
00:15:30,999 --> 00:15:31,861
>> Mm-hmm.
366
00:15:32,897 --> 00:15:34,278
>> Thanks for this.
367
00:15:34,278 --> 00:15:35,796
What do you need from me?
368
00:15:35,796 --> 00:15:38,247
>> I been trying to get off
the street crew for years now.
369
00:15:39,766 --> 00:15:41,009
Heard you were in Homicide?
370
00:15:41,009 --> 00:15:43,183
>> Yeah, yeah, well,
I'm doing Vice now.
371
00:15:43,183 --> 00:15:44,012
>> [laughs] Homicide
didn't work out?
372
00:15:44,012 --> 00:15:45,185
>> No, no, it was great.
373
00:15:45,185 --> 00:15:47,429
It just, it just wasn't
my thing, really.
374
00:15:47,429 --> 00:15:49,120
It was just too much
work, not enough action.
375
00:15:49,120 --> 00:15:51,640
>> Huh, I was gonna ask you
to put in a word for me,
376
00:15:51,640 --> 00:15:53,297
let somebody know
I'm interested.
377
00:15:53,297 --> 00:15:54,401
>> No, I can do that.
378
00:15:54,401 --> 00:15:55,609
>> Yeah?
>> Oh, yeah, I'm,
379
00:15:55,609 --> 00:15:56,576
I'm still connected
over there, definitely.
380
00:15:56,576 --> 00:15:57,232
>> Awesome.
>> I'll put in
381
00:15:57,232 --> 00:15:58,785
a call for you.
382
00:15:58,785 --> 00:16:00,200
>> Are you gonna give the
development your approval?
383
00:16:00,200 --> 00:16:02,444
>> Yeah, since they
changed their plans there.
384
00:16:02,444 --> 00:16:03,963
They made it so that we can have
385
00:16:03,963 --> 00:16:05,585
some low-income
housing units in there,
386
00:16:05,585 --> 00:16:07,380
so assuming that
the deal goes ahead
387
00:16:07,380 --> 00:16:10,970
and assuming they can still
get financing on the new model,
388
00:16:10,970 --> 00:16:13,110
it looks to me like you
might get your terminal.
389
00:16:13,110 --> 00:16:14,387
>> That sounds encouraging.
390
00:16:14,387 --> 00:16:16,009
>> What you should do is
start making your calls,
391
00:16:16,009 --> 00:16:18,978
let the feds know that you're
gonna be supporting the idea.
392
00:16:19,944 --> 00:16:20,876
Thanks for making the time.
393
00:16:20,876 --> 00:16:22,740
>> And what about Crab Park?
394
00:16:22,740 --> 00:16:23,568
>> Crab Park?
395
00:16:25,777 --> 00:16:28,470
You're gonna transfer the
title to Crab Park to the city,
396
00:16:28,470 --> 00:16:30,713
and that way, everybody
gets what they want.
397
00:16:30,713 --> 00:16:32,784
You get your terminal, Billie
Simms gets her development,
398
00:16:32,784 --> 00:16:36,167
and the city gets its park
plus low-income housing.
399
00:16:36,167 --> 00:16:37,410
>> I'm not sure how
that's gonna work.
400
00:16:37,410 --> 00:16:38,998
You can see we'll need that park
401
00:16:38,998 --> 00:16:40,620
for access and parking
for the terminal.
402
00:16:40,620 --> 00:16:42,449
>> No, that's the
last park down there,
403
00:16:42,449 --> 00:16:45,142
and there is no way
in the world that park
404
00:16:45,142 --> 00:16:47,903
is gonna be turned into a
parking lot, not gonna happen.
405
00:16:47,903 --> 00:16:49,732
So what you're gonna have to do
406
00:16:49,732 --> 00:16:52,011
is you're gonna have to
make do with the land
407
00:16:52,011 --> 00:16:55,014
you got down there, which
I believe is about 99%
408
00:16:55,014 --> 00:16:56,463
of the land down there.
409
00:16:56,463 --> 00:16:58,534
>> That would require
an enormous investment
410
00:16:58,534 --> 00:16:59,466
in new road work.
411
00:16:59,466 --> 00:17:01,330
I don't think that's realistic.
412
00:17:02,504 --> 00:17:04,161
[sighs] The terminal development
413
00:17:04,161 --> 00:17:05,576
is dependent upon that park.
414
00:17:05,576 --> 00:17:07,440
>> The terminal
development is dependent
415
00:17:07,440 --> 00:17:09,511
upon that park staying a park.
416
00:17:09,511 --> 00:17:11,030
>> Think you'll find
that's a deal-breaker.
417
00:17:11,030 --> 00:17:13,032
>> Well, then what I
suggest is you get together
418
00:17:13,032 --> 00:17:15,413
with your friend Billie Simms
there, and the two of you
419
00:17:15,413 --> 00:17:18,071
get talking and maybe you
come up with a remedy.
420
00:17:18,071 --> 00:17:19,831
>> Okay.
>> Okay.
421
00:17:19,831 --> 00:17:21,247
>> We'll be talking
shortly then.
422
00:17:21,247 --> 00:17:24,181
>> Okay, let me know
what happens there
423
00:17:24,181 --> 00:17:27,529
'cause I'd like to see this
thing get wheels under it.
424
00:17:27,529 --> 00:17:29,048
>> Thank you.
>> Okay, bye bye.
425
00:17:30,635 --> 00:17:33,811
>> Pedophile ring, Jesus Christ.
426
00:17:33,811 --> 00:17:35,330
>> The coroner
came to us with it.
427
00:17:35,330 --> 00:17:37,263
He didn't have much to go
on in the way of homicide,
428
00:17:37,263 --> 00:17:38,954
but we agreed to take a look.
429
00:17:38,954 --> 00:17:40,921
>> And what do you think,
Dubreau's involved?
430
00:17:40,921 --> 00:17:42,820
>> Possibly, he's got
one old sex charge
431
00:17:42,820 --> 00:17:44,339
that never went anywhere.
432
00:17:44,339 --> 00:17:45,719
He's got his lawyer involved
already covering his tracks,
433
00:17:45,719 --> 00:17:47,411
but we got nothing
concrete so far
434
00:17:47,411 --> 00:17:48,550
to tie him to the murders.
435
00:17:48,550 --> 00:17:50,310
We're just following
breadcrumbs.
436
00:17:50,310 --> 00:17:53,658
>> Okay, I'd like to give
this case some priority.
437
00:17:53,658 --> 00:17:55,764
Whatever resources you need,
I'll make sure you guys get it.
438
00:17:55,764 --> 00:17:56,903
>> Great.
>> Okay, thanks.
439
00:17:56,903 --> 00:17:58,077
>> Who's the
coroner on the case?
440
00:17:58,077 --> 00:17:58,939
>> Mick Leary.
441
00:17:59,837 --> 00:18:00,631
>> Right.
442
00:18:04,566 --> 00:18:05,394
>> Yeah?
443
00:18:05,394 --> 00:18:06,223
>> How you doing?
444
00:18:07,431 --> 00:18:10,434
>> You know, I think
I'm losing my mind.
445
00:18:10,434 --> 00:18:12,091
>> Anything I can do to help?
446
00:18:12,091 --> 00:18:14,679
>> Yeah, you can help
me figure out a way
447
00:18:14,679 --> 00:18:17,130
that we can fire
that chief of police
448
00:18:17,130 --> 00:18:19,408
and then get the new guy sitting
in there starting tomorrow.
449
00:18:19,408 --> 00:18:21,479
>> I thought you'd changed
your mind about that
450
00:18:21,479 --> 00:18:22,963
and adopted a new strategy.
451
00:18:22,963 --> 00:18:24,896
>> Well, I think I've almost
decided to revert back
452
00:18:24,896 --> 00:18:27,140
to the old strategy
and sack the bastard.
453
00:18:28,003 --> 00:18:28,831
Sick of it.
454
00:18:30,074 --> 00:18:32,904
Oh, my God, wait, the
car, is it down there?
455
00:18:32,904 --> 00:18:33,974
>> Uh-huh.
456
00:18:33,974 --> 00:18:35,528
>> You talk to Marcie?
>> Mm-hmm.
457
00:18:35,528 --> 00:18:39,048
>> Oh, what about the, uh, the
parents of the, uh, constable?
458
00:18:39,048 --> 00:18:40,326
Did you talk to them?
>> Yes, I did.
459
00:18:40,326 --> 00:18:41,775
They're taking a
taxi to the service
460
00:18:41,775 --> 00:18:44,951
and they'd like you to say
hello anytime you have a moment.
461
00:18:44,951 --> 00:18:47,436
>> Okay, let's go.
462
00:18:50,059 --> 00:18:51,233
Shit.
463
00:18:51,233 --> 00:18:53,925
[horns honking]
464
00:19:01,933 --> 00:19:03,349
>> Hey.
>> Hi.
465
00:19:03,349 --> 00:19:04,729
Chief of police called for you.
466
00:19:04,729 --> 00:19:06,283
>> Did he say what about?
>> No.
467
00:19:08,043 --> 00:19:08,871
>> Who's that?
468
00:19:10,252 --> 00:19:11,184
>> Detective Curtis.
469
00:19:14,153 --> 00:19:15,878
>> Brian.
>> Hey!
470
00:19:17,294 --> 00:19:20,366
[laughs] Congratulations,
you're the coroner now.
471
00:19:20,366 --> 00:19:21,884
>> Yeah, thank you.
>> Mm-hmm.
472
00:19:21,884 --> 00:19:23,748
>> So what can I do for you?
>> Just a quick question.
473
00:19:23,748 --> 00:19:26,889
I bumped into an old
friend, an old CI of mine,
474
00:19:26,889 --> 00:19:28,167
kid named Manny Zapata.
475
00:19:28,167 --> 00:19:29,616
>> Oh, you know Manny?
>> Yeah, yeah, I mean,
476
00:19:29,616 --> 00:19:30,859
he's cleaned himself up now,
right, but he used to be
477
00:19:30,859 --> 00:19:32,101
a pretty good snitch
of mine in Boys' Town.
478
00:19:32,101 --> 00:19:34,897
Anyway, he said, uh,
the coroner, name Leary,
479
00:19:34,897 --> 00:19:36,140
was asking him a few questions.
480
00:19:36,140 --> 00:19:39,143
>> Yeah, that'd be me.
>> About James Dubreau?
481
00:19:39,143 --> 00:19:40,765
>> Yeah.
>> Listen, you want,
482
00:19:40,765 --> 00:19:43,458
I can serve you up a whole
bunch of dirt on Dubreau.
483
00:19:43,458 --> 00:19:45,736
>> How's that, what's
your connection?
484
00:19:45,736 --> 00:19:46,840
>> I knew him a little.
485
00:19:48,083 --> 00:19:50,189
Back when I was
first starting out,
486
00:19:50,189 --> 00:19:52,605
used to see him all
the time in Boys' Town
487
00:19:52,605 --> 00:19:55,297
in that limousine of his,
trolling for young guys.
488
00:19:55,297 --> 00:19:56,816
>> Really.
489
00:19:56,816 --> 00:19:58,266
>> So what do you got on him?
490
00:19:58,266 --> 00:20:01,338
>> Well, not much, just the
old, uh, assault charge, really.
491
00:20:01,338 --> 00:20:02,615
>> So this is strictly a
coroner's investigation.
492
00:20:02,615 --> 00:20:04,168
>> No, no.
[tapping at door]
493
00:20:04,168 --> 00:20:07,689
Homicide's looking into a couple
of possible related deaths.
494
00:20:07,689 --> 00:20:10,139
>> Sorry, chief's office
is on the line again.
495
00:20:10,139 --> 00:20:13,350
>> Okay, thank you.
[clears throat]
496
00:20:14,730 --> 00:20:16,422
>> I'll let you get
that, I gotta fly anyway,
497
00:20:16,422 --> 00:20:17,837
but listen, you wanna
sit down and talk--
498
00:20:17,837 --> 00:20:19,321
>> Yeah, I would love to.
499
00:20:19,321 --> 00:20:20,564
You wanna make some time with
Claire as soon as possible?
500
00:20:20,564 --> 00:20:22,186
>> Okay, yeah.
>> See ya.
501
00:20:23,877 --> 00:20:25,465
Leary.
502
00:20:25,465 --> 00:20:28,399
[traffic rumbling]
503
00:20:29,814 --> 00:20:31,782
>> Bill: Read the last bit back.
504
00:20:31,782 --> 00:20:33,473
>> "As a result of
the recent tragedy
505
00:20:33,473 --> 00:20:35,751
"which resulted in the
death of Constable Tremaine,
506
00:20:35,751 --> 00:20:37,960
"a young and courageous
constable full of promise,
507
00:20:37,960 --> 00:20:39,997
"we will be establishing
our own committee
508
00:20:39,997 --> 00:20:43,069
"to review our policy on
grow-op enforcement procedures."
509
00:20:43,069 --> 00:20:44,898
[phone ringing]
>> Yeah, hello.
510
00:20:44,898 --> 00:20:47,798
>> Yeah, Jan is
going to the funeral.
511
00:20:47,798 --> 00:20:49,109
We're supposed to
meet at the hotel
512
00:20:49,109 --> 00:20:50,525
and then walk over to
the church from there.
513
00:20:50,525 --> 00:20:51,802
>> When's this?
514
00:20:51,802 --> 00:20:53,804
>> Quarter to two.
>> Where is she now?
515
00:20:53,804 --> 00:20:55,702
>> Going home to get
dressed in uniform.
516
00:20:58,187 --> 00:21:00,362
>> Okay, finish that up for
me, leave it on my desk.
517
00:21:00,362 --> 00:21:01,190
Shit.
518
00:21:06,334 --> 00:21:07,438
>> Forgot your uniform.
519
00:21:08,888 --> 00:21:12,132
[somber bagpipe music]
520
00:21:16,723 --> 00:21:19,278
[horn honking]
521
00:21:23,489 --> 00:21:27,044
[tires screeching]
522
00:21:27,044 --> 00:21:29,840
>> Gotta talk to you,
constable, it's important.
523
00:21:29,840 --> 00:21:32,705
You two can go on,
we'll, we'll catch up.
524
00:21:32,705 --> 00:21:33,533
>> Go on.
525
00:21:35,294 --> 00:21:36,985
>> Just need a
second of your time.
526
00:21:41,058 --> 00:21:42,542
You really can't do this.
527
00:21:42,542 --> 00:21:44,993
>> And I really don't like
how you're pushing me.
528
00:21:44,993 --> 00:21:46,960
I've been cleared of
any wrongdoing in this,
529
00:21:46,960 --> 00:21:48,307
and you're still
trying to push me out.
530
00:21:48,307 --> 00:21:50,792
What's that gonna
look like, Charlie?
531
00:21:50,792 --> 00:21:52,932
I think it's gonna look like
something's not quite right,
532
00:21:52,932 --> 00:21:54,692
and I don't think that's
the way to get past it.
533
00:21:54,692 --> 00:21:56,176
>> Then what do you want?
534
00:21:56,176 --> 00:21:58,144
>> I'm not going to
Winnipeg or anywhere else.
535
00:21:58,144 --> 00:22:00,146
I want a good job
here in Vancouver.
536
00:22:00,146 --> 00:22:02,182
>> Okay, I'll find
you something.
537
00:22:03,356 --> 00:22:04,599
>> Okay.
538
00:22:04,599 --> 00:22:05,703
>> But you still can't
come to the service.
539
00:22:05,703 --> 00:22:07,015
>> Why not?
540
00:22:07,015 --> 00:22:08,637
>> Because Constable
Tremaine's family
541
00:22:08,637 --> 00:22:10,225
has asked that you not attend.
542
00:22:12,158 --> 00:22:13,573
>> When did they say this?
543
00:22:13,573 --> 00:22:16,265
>> Last week, I was
trying to break it gently.
544
00:22:16,265 --> 00:22:18,406
I'm sorry, I should've
been straight up.
545
00:22:18,406 --> 00:22:20,753
[Jan sighs]
546
00:22:22,444 --> 00:22:24,377
[somber bagpipe music]
547
00:22:24,377 --> 00:22:26,828
[car alarm chirps]
548
00:22:26,828 --> 00:22:28,381
You two better get
to your seats, okay?
549
00:22:28,381 --> 00:22:30,245
I don't think she's gonna come.
550
00:22:30,245 --> 00:22:31,384
Better get in there.
551
00:22:38,943 --> 00:22:40,393
>> These are the
constable's parents?
552
00:22:40,393 --> 00:22:43,845
>> Right, should be right
on the corner up here.
553
00:22:43,845 --> 00:22:45,847
>> Yeah, I see them,
they're waiting out front.
554
00:22:47,262 --> 00:22:50,438
>> Oh, yeah, gonna
need some tissues.
555
00:22:59,619 --> 00:23:02,450
[crowd chattering]
556
00:23:06,764 --> 00:23:08,007
>> Rajinder.
557
00:23:08,007 --> 00:23:09,284
>> Yes.
>> Have you got a minute?
558
00:23:09,284 --> 00:23:12,183
>> Certainly.
>> Where are you on the slots?
559
00:23:13,357 --> 00:23:15,324
>> I'm going to
sit that one out.
560
00:23:15,324 --> 00:23:17,913
>> Oh, have you
spoken to Ben Solomon?
561
00:23:17,913 --> 00:23:19,294
How's he voting?
562
00:23:19,294 --> 00:23:20,916
>> I believe he's
still voting no.
563
00:23:25,645 --> 00:23:26,474
>> How are you?
564
00:23:28,579 --> 00:23:30,616
Sam?
>> How'd it go?
565
00:23:30,616 --> 00:23:31,927
>> It was sad.
>> Yeah, it was sad.
566
00:23:31,927 --> 00:23:33,135
Where are we?
567
00:23:33,135 --> 00:23:34,413
>> I just got an
email from the PMO.
568
00:23:34,413 --> 00:23:35,621
Prime Minister's
gonna be calling you
569
00:23:35,621 --> 00:23:36,932
on your cell any second.
[phone ringing]
570
00:23:36,932 --> 00:23:39,003
>> Yeah?
>> Yeah, oh, there he is.
571
00:23:39,003 --> 00:23:40,798
>> Well, I haven't
got my cellphone.
572
00:23:40,798 --> 00:23:41,765
You got my cellphone?
573
00:23:41,765 --> 00:23:43,180
>> No.
>> Well, how come I can
574
00:23:43,180 --> 00:23:44,699
hear it, I haven't got it.
>> Inside pocket.
575
00:23:44,699 --> 00:23:48,116
>> Got it in, see, my
wallet pocket's in the way.
576
00:23:48,116 --> 00:23:49,048
Why would I put it in there?
577
00:23:49,048 --> 00:23:50,429
I'm sitting on it all day.
578
00:23:50,429 --> 00:23:54,536
Hello, hello, it's
Dominic, yeah.
579
00:23:56,227 --> 00:23:57,815
Sorry, I'm a little
out of breath.
580
00:23:59,265 --> 00:24:01,819
Yeah, but I couldn't find the
phone, but I did [laughs].
581
00:24:03,994 --> 00:24:07,998
I know, okay, well, I was
hoping that would happen, too.
582
00:24:09,206 --> 00:24:12,140
If we could, you know,
have a chance to meet,
583
00:24:12,140 --> 00:24:13,072
I'd like to speak
to you a little bit
584
00:24:13,072 --> 00:24:14,798
about the red light district.
585
00:24:16,455 --> 00:24:18,318
I have, I've been following
what's been coming
586
00:24:18,318 --> 00:24:19,354
out of the House of Commons.
587
00:24:19,354 --> 00:24:20,942
That's particularly interesting.
588
00:24:24,601 --> 00:24:28,639
Perfect, okay, well,
pleasure talking to you, sir.
589
00:24:29,606 --> 00:24:31,159
Yeah, okay, goddammit.
590
00:24:32,574 --> 00:24:34,990
Says he's gonna try and
fit us into his schedule,
591
00:24:34,990 --> 00:24:36,440
so you gotta keep one of
those handlers you got--
592
00:24:36,440 --> 00:24:37,268
>> When he's coming?
593
00:24:37,268 --> 00:24:38,511
>> He's coming the 17th.
594
00:24:38,511 --> 00:24:39,754
>> Do you want to
meet at breakfast?
595
00:24:39,754 --> 00:24:41,203
>> No, no, dinner,
he's talking dinner,
596
00:24:41,203 --> 00:24:42,722
and then we take a ride
through the Red Zone together.
597
00:24:42,722 --> 00:24:44,793
>> Okay.
>> Okay, so first things first,
598
00:24:44,793 --> 00:24:46,312
this is what we gotta find out.
599
00:24:46,312 --> 00:24:49,177
When are they planning on
starting to shift that trade
600
00:24:49,177 --> 00:24:51,282
over there to the Red Zone,
when's that gonna start?
601
00:24:51,282 --> 00:24:53,112
>> Um, at this
point, no, we don't--
602
00:24:53,112 --> 00:24:54,838
>> I'd like to have
an answer to that.
603
00:24:54,838 --> 00:24:56,633
>> Yeah.
>> Can we please find out?
604
00:24:56,633 --> 00:24:57,737
>> Of course.
>> Like as soon as possible,
605
00:24:57,737 --> 00:25:00,015
thanks.
>> And can I show you
606
00:25:00,015 --> 00:25:02,224
what Simms Diversified
is willing to do in terms
607
00:25:02,224 --> 00:25:04,261
of including the low-income
units in the development?
608
00:25:04,261 --> 00:25:05,089
>> Sure, okay.
609
00:25:08,576 --> 00:25:10,957
>> They are planning about 250,
610
00:25:10,957 --> 00:25:13,891
but I think we can
ask for 25 more units,
611
00:25:13,891 --> 00:25:16,100
but they wanna move
the low-income units
612
00:25:16,100 --> 00:25:17,861
from the water to the street.
613
00:25:17,861 --> 00:25:19,310
>> We said 300.
614
00:25:19,310 --> 00:25:21,692
>> In exchange, they are
going to be coming to the city
615
00:25:21,692 --> 00:25:23,694
for help on more of
the infrastructure.
616
00:25:23,694 --> 00:25:25,213
>> That's not gonna happen.
617
00:25:27,249 --> 00:25:28,699
>> Well, I have nothing
against reinstatement.
618
00:25:28,699 --> 00:25:30,425
All of them need
to be reinstated,
619
00:25:30,425 --> 00:25:32,910
Ferris, Jones,
Winters, all of 'em.
620
00:25:34,774 --> 00:25:36,638
Didn't see Ferris
at the service.
621
00:25:36,638 --> 00:25:37,501
>> No.
>> Eh,
622
00:25:38,951 --> 00:25:40,711
guess she didn't
wanna cause an upset.
623
00:25:40,711 --> 00:25:41,540
>> Yeah.
624
00:25:42,920 --> 00:25:44,957
>> The parents were
looking for her.
625
00:25:44,957 --> 00:25:47,822
>> Hmm, uh, guess
she wasn't up for it.
626
00:25:47,822 --> 00:25:49,237
>> Hmm.
>> Listen, I, uh,
627
00:25:49,237 --> 00:25:50,687
I wanna find something
good for her.
628
00:25:50,687 --> 00:25:53,655
You have any idea of an
opening might be coming up?
629
00:25:53,655 --> 00:25:55,105
>> Thought you were spitting
her out to Winnipeg.
630
00:25:55,105 --> 00:25:56,140
>> Yeah, that fell through.
631
00:25:56,140 --> 00:25:57,832
I need something here in town.
632
00:25:57,832 --> 00:25:59,488
>> You want her in
a desk for a while?
633
00:25:59,488 --> 00:26:01,939
>> Yeah, somewhere
where she can be useful.
634
00:26:01,939 --> 00:26:04,114
>> We could put her on
as coroner's liaison.
635
00:26:04,114 --> 00:26:05,460
>> That might be good.
636
00:26:05,460 --> 00:26:06,806
When's that coming up?
637
00:26:06,806 --> 00:26:08,670
>> Inspector: In a
couple of weeks, month.
638
00:26:10,051 --> 00:26:11,259
>> That might be perfect.
639
00:26:16,022 --> 00:26:18,680
>> Thank you, chief calling
back about the Red Zone.
640
00:26:19,578 --> 00:26:20,406
>> Oh, yeah?
641
00:26:21,580 --> 00:26:24,721
Hey, Bill, that was a
nice job on the eulogy.
642
00:26:24,721 --> 00:26:27,551
That was beautiful, very moving.
643
00:26:27,551 --> 00:26:29,449
When am I gonna start
seeing some action
644
00:26:29,449 --> 00:26:32,832
seeing that trade shifted back
over there to the Red zone?
645
00:26:32,832 --> 00:26:34,075
I need that happening.
646
00:26:34,075 --> 00:26:35,801
>> Just writing
up a policy memo.
647
00:26:35,801 --> 00:26:39,321
>> Oh, so when can I anticipate
seeing some action on that?
648
00:26:39,321 --> 00:26:40,737
>> Next couple days or so.
649
00:26:40,737 --> 00:26:42,393
>> Oh, that's good, because
the Prime Minister's
650
00:26:42,393 --> 00:26:45,017
coming to town and this is
one of his pet projects,
651
00:26:45,017 --> 00:26:46,397
so we gotta see this functioning
652
00:26:46,397 --> 00:26:47,744
at some sort of decent level.
653
00:26:47,744 --> 00:26:49,228
>> Next couple days.
654
00:26:49,228 --> 00:26:51,817
>> Okay, so you'll fire
that policy memo over to me.
655
00:26:51,817 --> 00:26:54,923
I just wanna stress this
is not any cowboy action
656
00:26:54,923 --> 00:26:56,304
that you're gonna
be part of here.
657
00:26:56,304 --> 00:26:58,582
This is just gonna be
a shove-along, correct?
658
00:26:58,582 --> 00:26:59,756
>> I'm on board.
659
00:26:59,756 --> 00:27:00,791
>> Well, boy, that's
good to hear, thank you.
660
00:27:00,791 --> 00:27:01,620
>> Thank you.
661
00:27:03,863 --> 00:27:06,141
Prime Minister is
coming, do we know this?
662
00:27:06,141 --> 00:27:07,591
>> Just got the call.
663
00:27:07,591 --> 00:27:09,558
His security detail's hooking
up with Special Events.
664
00:27:09,558 --> 00:27:10,767
>> Can we get a look
at his schedule,
665
00:27:10,767 --> 00:27:12,078
see where he's gonna
be spending his time?
666
00:27:12,078 --> 00:27:13,735
>> I have it already.
667
00:27:13,735 --> 00:27:15,564
You know, I think there's
probably an opportunity
668
00:27:15,564 --> 00:27:18,291
for you to meet with him prior
to his dinner with the mayor.
669
00:27:18,291 --> 00:27:20,569
>> Any chance of me
getting in on that dinner?
670
00:27:22,019 --> 00:27:22,951
>> I could find out.
671
00:27:24,988 --> 00:27:27,922
>> Pierce is voting yes,
Solomon is voting no,
672
00:27:27,922 --> 00:27:29,786
and Khan is a yes.
673
00:27:29,786 --> 00:27:31,477
>> Khan's a yes?
674
00:27:31,477 --> 00:27:34,273
Pretty good, what about
Ferlinger, you spoke to her?
675
00:27:34,273 --> 00:27:36,240
>> Yes, she's back
sitting on the fence.
676
00:27:37,794 --> 00:27:38,691
>> Well, what's that gonna take?
677
00:27:38,691 --> 00:27:39,968
I thought she was firm.
678
00:27:39,968 --> 00:27:41,832
>> I couldn't push her
any more than I did.
679
00:27:41,832 --> 00:27:42,868
The rest is gonna be up to you.
680
00:27:42,868 --> 00:27:43,938
Did you wanna speak to her?
681
00:27:43,938 --> 00:27:44,766
>> No, I don't.
682
00:27:46,181 --> 00:27:48,701
You should keep on her, I don't
have the patience for that.
683
00:27:48,701 --> 00:27:50,151
>> What do I tell her?
684
00:27:50,151 --> 00:27:53,672
>> Well, if she wants the
extra police, we need her vote.
685
00:27:53,672 --> 00:27:54,914
Just go at her again.
686
00:27:54,914 --> 00:27:56,019
>> We may have to
delay the vote.
687
00:27:56,019 --> 00:27:57,537
>> No, that's the whole point.
688
00:27:57,537 --> 00:27:59,678
We can't delay the vote,
the vote has gotta happen
689
00:27:59,678 --> 00:28:01,024
when Phillips is outta town.
690
00:28:01,024 --> 00:28:03,060
Just go at her again, Jesus.
691
00:28:05,856 --> 00:28:07,582
>> Sam: So how are
we doing on this?
692
00:28:07,582 --> 00:28:10,516
>> Well, I don't think we can
pull these votes on the slots,
693
00:28:10,516 --> 00:28:12,242
but Dominic wants
to bull through.
694
00:28:12,242 --> 00:28:13,277
>> Where's the problem?
695
00:28:13,277 --> 00:28:15,314
>> He's not listening to me.
696
00:28:15,314 --> 00:28:17,385
>> No, I meant the
vote, who's waffling?
697
00:28:17,385 --> 00:28:19,283
>> Ferlinger.
>> Ferlinger?
698
00:28:19,283 --> 00:28:20,629
I'll have a go at her.
>> No, no, no,
699
00:28:20,629 --> 00:28:22,321
I got a meeting planned
with her tomorrow.
700
00:28:22,321 --> 00:28:23,391
I'll handle it.
701
00:28:23,391 --> 00:28:25,048
>> All right, night.
>> Okay.
702
00:28:25,048 --> 00:28:26,497
[car alarm chirps]
703
00:28:26,497 --> 00:28:29,155
[horns honking]
704
00:28:31,054 --> 00:28:32,676
>> I'm going ahead
with the investigation.
705
00:28:32,676 --> 00:28:34,160
Been over all the evidence.
706
00:28:34,160 --> 00:28:36,300
Ident didn't get anything off
the Fire and Safety notice,
707
00:28:36,300 --> 00:28:38,751
but, uh, I'm gonna take a good
look at it and the photos.
708
00:28:38,751 --> 00:28:39,959
>> So you wouldn't
have necessarily come
709
00:28:39,959 --> 00:28:41,720
to the same conclusion,
then, as the police?
710
00:28:41,720 --> 00:28:42,824
>> No, not necessarily.
711
00:28:43,963 --> 00:28:46,000
>> Did you happen to
get a look at that, uh,
712
00:28:46,000 --> 00:28:47,933
at the fire inspection
safety notice?
713
00:28:47,933 --> 00:28:50,625
>> I saw a copy of
it, but, uh, you know,
714
00:28:50,625 --> 00:28:52,075
it's a regular, standard form.
715
00:28:52,075 --> 00:28:54,491
It's got the Fire and
Safety letterhead on it.
716
00:28:54,491 --> 00:28:57,736
The address is stamped on it,
the date, but it's not signed.
717
00:28:57,736 --> 00:28:59,530
>> Not signed?
>> No, it's not signed.
718
00:28:59,530 --> 00:29:00,980
>> Anything on there
that might indicate
719
00:29:00,980 --> 00:29:02,948
it's from the
Downtown West hall?
720
00:29:02,948 --> 00:29:04,950
>> No, it's just a standard
Fire and Rescue form.
721
00:29:04,950 --> 00:29:06,814
Any one of the stations
could've had one laying around.
722
00:29:06,814 --> 00:29:08,574
>> So anybody could've had
their hands on one of those.
723
00:29:08,574 --> 00:29:10,921
>> Yeah, or a copy of one that
was posted somewhere already.
724
00:29:10,921 --> 00:29:12,474
>> God, I got a problem.
725
00:29:13,648 --> 00:29:15,995
Well, I'm just trying
to stop Fire and Rescue
726
00:29:15,995 --> 00:29:19,723
from going completely ballistic.
727
00:29:19,723 --> 00:29:21,863
They're, they're pushing for
an independent investigation.
728
00:29:21,863 --> 00:29:23,106
>> You want me to talk
to somebody over there,
729
00:29:23,106 --> 00:29:24,521
let 'em know I'm on the case?
730
00:29:24,521 --> 00:29:25,936
>> Sure wouldn't hurt.
>> Now'd be good, eh?
731
00:29:25,936 --> 00:29:27,006
>> All right.
>> All right.
732
00:29:27,006 --> 00:29:28,559
Mr. Mayor.
733
00:29:28,559 --> 00:29:29,871
>> Dominic.
>> Hey.
734
00:29:29,871 --> 00:29:31,321
>> Have you met James Dubreau?
735
00:29:31,321 --> 00:29:32,771
>> I don't think we ever
met officially, have we?
736
00:29:32,771 --> 00:29:33,910
Well, nice to meet you.
737
00:29:33,910 --> 00:29:35,256
>> You, too.
>> Come on through.
738
00:29:35,256 --> 00:29:36,498
>> We were just hashing
out some permits
739
00:29:36,498 --> 00:29:38,569
for his new project, the
Sunrise Youth Center?
740
00:29:38,569 --> 00:29:40,571
>> Oh, of course, oh, I'm
aware of that project.
741
00:29:40,571 --> 00:29:42,021
That's a wonderful project.
742
00:29:42,021 --> 00:29:43,643
>> Mr. Dubreau and
his organization
743
00:29:43,643 --> 00:29:45,335
donated the land
for the project.
744
00:29:45,335 --> 00:29:46,819
>> I've been meaning
to talk to you
745
00:29:46,819 --> 00:29:48,648
about the possibility of
getting the city involved.
746
00:29:48,648 --> 00:29:50,823
>> I understood that you
had the feds involved.
747
00:29:50,823 --> 00:29:54,033
>> We do, but as usual, we can
use all the help we can get.
748
00:29:54,033 --> 00:29:56,104
>> Oh, all right, well,
get something on paper,
749
00:29:56,104 --> 00:29:57,209
and then you, me, and
Jody will sit down
750
00:29:57,209 --> 00:29:58,831
and we'll, we'll talk about it.
751
00:29:58,831 --> 00:30:00,315
>> Yeah, thank you,
looking forward to it.
752
00:30:00,315 --> 00:30:01,938
>> Okay, I'm totally open
to that, that's great.
753
00:30:01,938 --> 00:30:03,042
>> Just go this way.
754
00:30:03,042 --> 00:30:03,974
>> Bill: What do you think?
755
00:30:03,974 --> 00:30:05,527
>> Well, it could be good.
756
00:30:05,527 --> 00:30:07,426
Dubreau's a big name, the
media's gonna eat this up.
757
00:30:07,426 --> 00:30:08,910
You wanna move on this now?
758
00:30:08,910 --> 00:30:11,326
>> No, no, let's let our guys
in Homicide do their thing.
759
00:30:11,326 --> 00:30:12,258
Not sure there's enough there
760
00:30:12,258 --> 00:30:14,226
to stick a charge to him anyway.
761
00:30:14,226 --> 00:30:16,124
Once we know we've
got it in our pocket,
762
00:30:16,124 --> 00:30:19,058
once Homicide fills in a couple
of these holes, we'll jump.
763
00:30:22,027 --> 00:30:23,649
>> How does Mr. Dubreau
fit in to all of this?
764
00:30:23,649 --> 00:30:25,893
>> Oh, he might just
be one of a group
765
00:30:25,893 --> 00:30:28,378
of organized pedophiles
that was active in Vancouver
766
00:30:28,378 --> 00:30:30,173
back in the late
'80s, early '90s.
767
00:30:30,173 --> 00:30:32,623
>> He was a possibility,
no direct line yet
768
00:30:32,623 --> 00:30:34,936
of him being involved in the
death of two native boys.
769
00:30:34,936 --> 00:30:36,869
>> That's based on information
from former victims,
770
00:30:36,869 --> 00:30:38,077
former, ah, street kids?
771
00:30:38,077 --> 00:30:39,561
>> Yeah, a lot of it, yeah.
772
00:30:39,561 --> 00:30:41,287
>> Couple of whom are now
getting reluctant to cooperate.
773
00:30:41,287 --> 00:30:42,599
We think they might
have been persuaded
774
00:30:42,599 --> 00:30:43,807
to change their tune.
775
00:30:43,807 --> 00:30:45,291
>> By whom?
776
00:30:45,291 --> 00:30:46,637
>> Dubreau's lawyer's our guess.
777
00:30:46,637 --> 00:30:48,225
>> You know what's also
interesting is that, uh,
778
00:30:48,225 --> 00:30:50,400
hey, Brian Curtis came
by to visit me today
779
00:30:50,400 --> 00:30:52,816
asking me a bunch of
questions about Dubreau.
780
00:30:52,816 --> 00:30:54,024
>> What's that about?
781
00:30:54,024 --> 00:30:56,026
>> Well, he heard I was
looking into Dubreau
782
00:30:56,026 --> 00:30:58,580
and he was offering to dish
up some old dirt on him,
783
00:30:58,580 --> 00:31:00,859
saying that he knew
Dubreau was a customer
784
00:31:00,859 --> 00:31:02,550
in Boys' Town way back when.
785
00:31:02,550 --> 00:31:04,207
>> [sighs] Which
could be bullshit.
786
00:31:04,207 --> 00:31:05,587
I think Brian's
trying to get onside
787
00:31:05,587 --> 00:31:07,141
before we find out
he was involved.
788
00:31:07,141 --> 00:31:08,867
>> Yeah, but at the
same time, you know,
789
00:31:08,867 --> 00:31:09,971
he might be able to offer us
790
00:31:09,971 --> 00:31:11,076
a bunch of good
information on Dubreau.
791
00:31:11,076 --> 00:31:12,905
>> Eh, man, I'd have a hard time
792
00:31:12,905 --> 00:31:14,182
trusting anything he gives us.
793
00:31:14,182 --> 00:31:15,563
He's just ass-covering.
794
00:31:15,563 --> 00:31:17,082
>> [clears throat] Well,
there might be a way
795
00:31:17,082 --> 00:31:19,360
to, ah, work him
both ways, right?
796
00:31:19,360 --> 00:31:21,880
>> Just to remind everybody
this is a guy who at one point
797
00:31:21,880 --> 00:31:24,468
was under investigation
for several homicides.
798
00:31:25,918 --> 00:31:28,610
>> Look, I agree that whatever
Detective Curtis might give us
799
00:31:28,610 --> 00:31:31,337
has to be taken with a
grain of salt, but, um,
800
00:31:31,337 --> 00:31:34,651
even if he is
ass-covering, doesn't mean
801
00:31:34,651 --> 00:31:37,516
that any information he
might have on the, er,
802
00:31:37,516 --> 00:31:40,691
Mr. Dubreau or the pedophile
ring isn't legitimate.
803
00:31:40,691 --> 00:31:42,901
>> So you want us to use
Brian to get to Dubreau?
804
00:31:42,901 --> 00:31:44,212
>> No, I'd prefer
the Coroner's Office
805
00:31:44,212 --> 00:31:45,765
to continue with Brian Curtis,
806
00:31:45,765 --> 00:31:47,629
since there's already a
dialogue happening there.
807
00:31:47,629 --> 00:31:49,631
>> Yeah, I'd be fine with that.
808
00:31:49,631 --> 00:31:52,496
>> Great, if down the
line it's conclusive
809
00:31:52,496 --> 00:31:53,601
that Brian Curtis was involved,
810
00:31:53,601 --> 00:31:55,258
then we'll deal with that then.
811
00:31:55,258 --> 00:31:56,259
Keep me posted, Mick?
812
00:32:03,611 --> 00:32:04,992
>> Lloyd: So
everything lined up.
813
00:32:04,992 --> 00:32:07,304
I mean, all the paperwork's
just about all done.
814
00:32:07,304 --> 00:32:11,136
By this time tomorrow, I'll
own the lease on Hastings Park.
815
00:32:11,136 --> 00:32:14,898
>> Okay, I think you were
saying that last week.
816
00:32:14,898 --> 00:32:16,520
>> Yeah, my lawyers.
817
00:32:16,520 --> 00:32:17,936
>> Look, I know
you want something.
818
00:32:17,936 --> 00:32:19,696
I'm gonna say this to you once.
819
00:32:19,696 --> 00:32:21,836
I'm not in the mood, okay?
820
00:32:21,836 --> 00:32:23,251
>> You're killing
me by all the extras
821
00:32:23,251 --> 00:32:25,460
you're putting on
this track, you know,
822
00:32:25,460 --> 00:32:27,359
the extra parking, all that?
823
00:32:27,359 --> 00:32:30,810
This is really getting to
be a big thing, expensive.
824
00:32:30,810 --> 00:32:32,536
>> I'm not cutting you a
break on any of that stuff.
825
00:32:32,536 --> 00:32:34,262
>> I got you out of
a really big hole
826
00:32:34,262 --> 00:32:35,988
by taking on this racetrack.
827
00:32:35,988 --> 00:32:37,438
>> No, you wouldn't be
in it if you didn't see
828
00:32:37,438 --> 00:32:39,164
some way to make
your end, who's this?
829
00:32:39,164 --> 00:32:41,373
>> Hmm, this is nice.
830
00:32:41,373 --> 00:32:43,133
This is Billie Simms' project.
831
00:32:43,133 --> 00:32:44,100
>> Dominic: Mm-hmm.
832
00:32:45,618 --> 00:32:47,655
>> I think we need
to talk about me
833
00:32:47,655 --> 00:32:49,898
getting the city
ad contract back.
834
00:32:49,898 --> 00:32:52,936
>> Sorry, no, that issues,
that's dead, that's over,
835
00:32:52,936 --> 00:32:54,213
dead issue, okay?
>> All right,
836
00:32:54,213 --> 00:32:57,113
what about giving me a
casino license or two
837
00:32:57,113 --> 00:32:59,978
out there at the track
on top of the slots?
838
00:32:59,978 --> 00:33:00,944
>> No.
>> You're not
839
00:33:00,944 --> 00:33:02,670
giving me anything, you know.
840
00:33:02,670 --> 00:33:04,637
I'm starting to feel like
you're taking advantage of me.
841
00:33:04,637 --> 00:33:07,502
>> Please, please.
[Lloyd laughs]
842
00:33:07,502 --> 00:33:11,368
>> Okay, so the Prime Minister
wants to go on this tour
843
00:33:11,368 --> 00:33:12,956
of the Red Light Zone.
844
00:33:12,956 --> 00:33:15,303
>> He does.
>> Minus any media,
845
00:33:15,303 --> 00:33:17,926
totally out of the range,
and he does not want this
846
00:33:17,926 --> 00:33:20,688
to look like he's making a
public appearance down there.
847
00:33:20,688 --> 00:33:21,965
>> He said that?
848
00:33:21,965 --> 00:33:23,346
That's fine, yeah.
849
00:33:23,346 --> 00:33:25,486
>> So you wanna introduce
him at the dinner?
850
00:33:25,486 --> 00:33:27,557
Make a little speech,
welcome him, like that?
851
00:33:27,557 --> 00:33:29,145
>> Who, me?
>> Mm-hmm.
852
00:33:29,145 --> 00:33:30,249
>> Sure, sure, why not.
853
00:33:31,147 --> 00:33:32,700
Yeah, I know what to say, okay.
854
00:33:32,700 --> 00:33:35,944
>> Okay, so listen, I'm not
giving up on the ad contract
855
00:33:35,944 --> 00:33:37,981
because, you know, there's
a lot of corruption
856
00:33:37,981 --> 00:33:39,362
going on down there.
857
00:33:39,362 --> 00:33:41,433
I got shafted not only here
858
00:33:41,433 --> 00:33:43,745
but in Edmonton,
Calgary, and Winnipeg.
859
00:33:43,745 --> 00:33:45,540
That's a lot of business.
860
00:33:45,540 --> 00:33:47,404
You gotta stick up for
me here, seriously.
861
00:33:47,404 --> 00:33:49,786
People got paid to
take that away from me.
862
00:33:49,786 --> 00:33:51,581
That big southern
company just swooped in
863
00:33:51,581 --> 00:33:54,584
like a carpetbagger, I really
feel like I got sideswiped.
864
00:33:55,619 --> 00:33:57,276
>> You were asleep at the wheel.
865
00:33:57,276 --> 00:34:00,279
>> Excuse me, sir, Fire Chief
Welles just told a reporter
866
00:34:00,279 --> 00:34:02,937
he's going to the Police
Complaints Commission to--
867
00:34:02,937 --> 00:34:04,042
>> What?
>> To demand an investigation
868
00:34:04,042 --> 00:34:05,595
into the matter of the grow-op.
869
00:34:05,595 --> 00:34:07,804
>> Excuse me, okay, is
there any way you think
870
00:34:07,804 --> 00:34:09,323
you can track him down?
871
00:34:09,323 --> 00:34:11,946
Maybe we can stop him, damn it.
872
00:34:13,292 --> 00:34:15,053
>> I never fall
asleep at the wheel.
873
00:34:16,295 --> 00:34:21,231
[dramatic percussion music]
[birds cawing]
874
00:34:22,232 --> 00:34:25,270
[dispatchers chattering]
875
00:34:25,270 --> 00:34:26,719
>> Officer: Can't
work here anymore.
876
00:34:26,719 --> 00:34:27,720
>> What?
>> You stay here,
877
00:34:27,720 --> 00:34:28,963
we're gonna hassle you,
878
00:34:28,963 --> 00:34:30,413
we're gonna start
hassling the johns.
879
00:34:30,413 --> 00:34:32,139
You gotta move on
over to Newstrel.
880
00:34:32,139 --> 00:34:34,072
>> All of the regulars
come by here for us.
881
00:34:34,072 --> 00:34:35,659
>> We're gonna be sending
them over there, too.
882
00:34:35,659 --> 00:34:38,110
It's three blocks
over, four blocks down.
883
00:34:38,110 --> 00:34:39,318
>> Can I get a lift?
884
00:34:39,318 --> 00:34:40,699
>> It's not that
far, you can walk it,
885
00:34:40,699 --> 00:34:43,702
and tell the other girls
they gotta go, too.
886
00:34:43,702 --> 00:34:45,566
There's not gonna be
any action here anymore.
887
00:34:45,566 --> 00:34:48,224
[ominous music]
888
00:34:53,160 --> 00:34:54,920
>> I managed to get a yes
out of Sandra Ferlinger.
889
00:34:54,920 --> 00:34:58,303
>> You got a yes out of Sandra
Ferlinger, that is fantastic.
890
00:34:58,303 --> 00:35:00,822
>> And with Phillips out of
town and Ferlinger on board,
891
00:35:00,822 --> 00:35:02,376
it should pass.
>> It should pass, okay,
892
00:35:02,376 --> 00:35:04,723
so the next council
meeting, slots vote.
893
00:35:04,723 --> 00:35:06,966
>> Great.
>> Get it scheduled.
894
00:35:06,966 --> 00:35:11,074
Oh, well, got some good
news today, finally.
895
00:35:11,074 --> 00:35:12,869
Okay, hey, pretty
good time, thanks.
896
00:35:14,457 --> 00:35:16,286
>> What can you tell me
about the Century Club?
897
00:35:16,286 --> 00:35:18,426
>> Yeah, the Century
Club, that's where Dubreau
898
00:35:18,426 --> 00:35:21,533
used to take his boys
after he picked 'em up.
899
00:35:21,533 --> 00:35:23,707
>> Mick: Oh, yeah, you
know that for sure, do you?
900
00:35:23,707 --> 00:35:26,124
>> Yeah, yeah, yeah, he
used to send his limo out,
901
00:35:26,124 --> 00:35:27,608
work a circuit, right,
902
00:35:27,608 --> 00:35:29,886
from the club to Boys'
Town and back again,
903
00:35:29,886 --> 00:35:31,267
couple times a night.
904
00:35:31,267 --> 00:35:34,270
>> Okay, I got an old
statement from a Manny Zapata,
905
00:35:34,270 --> 00:35:38,066
says he was drugged and
assaulted by Dubreau.
906
00:35:38,066 --> 00:35:39,930
Tried to lay charges on
him, never went anywhere.
907
00:35:39,930 --> 00:35:41,069
You remember that at all?
908
00:35:41,069 --> 00:35:42,312
>> Yeah, I was there.
909
00:35:42,312 --> 00:35:43,555
>> You were there?
910
00:35:43,555 --> 00:35:44,763
>> Yeah, yeah, it was
at this old after-hours
911
00:35:44,763 --> 00:35:47,835
over on Richards, I
was working undercover.
912
00:35:47,835 --> 00:35:49,871
Dubreau roofied that kid,
913
00:35:49,871 --> 00:35:52,219
was just struggling to get
him out the back door, right?
914
00:35:52,219 --> 00:35:54,013
I mean, I didn't
wanna blow my cover,
915
00:35:54,013 --> 00:35:55,463
but I didn't want him to
get away with the kid,
916
00:35:55,463 --> 00:35:58,673
so I pretended I was some
citizen doing the right thing,
917
00:35:58,673 --> 00:36:01,435
and I literally had to drag
Manny out of Dubreau's car.
918
00:36:01,435 --> 00:36:02,643
>> What about
Dubreau, what'd he do,
919
00:36:02,643 --> 00:36:03,885
just took off or what?
920
00:36:03,885 --> 00:36:04,990
>> Oh, yeah, he was
gone, he was long gone
921
00:36:04,990 --> 00:36:06,233
before uniforms showed up.
922
00:36:06,233 --> 00:36:07,510
They had to chase his
ass down the next day
923
00:36:07,510 --> 00:36:09,512
when Manny tried to
lay charges, mm-hmm.
924
00:36:09,512 --> 00:36:12,031
>> Really, okay, what
about these guys here?
925
00:36:14,102 --> 00:36:15,138
Remember any of them?
926
00:36:17,175 --> 00:36:19,246
>> Well, that's,
that's Dennis, psh,
927
00:36:20,626 --> 00:36:23,422
and, uh, so young.
928
00:36:25,528 --> 00:36:26,667
And somebody, this guy.
929
00:36:27,737 --> 00:36:29,601
Dubreau was all over him.
930
00:36:29,601 --> 00:36:31,292
>> And you saw Dubreau
with these two boys.
931
00:36:31,292 --> 00:36:34,468
>> Yeah, yeah, they
came as a package deal.
932
00:36:34,468 --> 00:36:36,055
He picked the both of
'em up in the limo.
933
00:36:36,055 --> 00:36:37,505
>> Yeah, whereabouts?
934
00:36:37,505 --> 00:36:40,025
>> Boys' Town, I don't
know what corner exactly.
935
00:36:40,025 --> 00:36:43,028
[train horn blares]
936
00:36:44,719 --> 00:36:46,169
>> I'm asking you, can
you not just sit back
937
00:36:46,169 --> 00:36:47,757
and wait for the coroner's
report to come out?
938
00:36:47,757 --> 00:36:49,034
>> No, I'm not gonna wait
939
00:36:49,034 --> 00:36:50,277
for the coroner.
>> Why not?
940
00:36:50,277 --> 00:36:51,657
>> There's no guarantee
that he's gonna come up
941
00:36:51,657 --> 00:36:53,211
with any other conclusion
than the police,
942
00:36:53,211 --> 00:36:54,729
and if he's working
with the police
943
00:36:54,729 --> 00:36:56,386
using their evidence, ha,
it's already corrupted.
944
00:36:56,386 --> 00:36:58,112
>> So what are you gonna do,
shop around until you find
945
00:36:58,112 --> 00:37:00,770
an investigative body that
gives you the result you want?
946
00:37:00,770 --> 00:37:02,220
>> No, I'm gonna
get an investigation
947
00:37:02,220 --> 00:37:04,083
that clears my
department from the smear
948
00:37:04,083 --> 00:37:05,602
that's just been laid on it.
949
00:37:05,602 --> 00:37:07,604
>> The Police Complaints
Commission is not the body you want,
950
00:37:07,604 --> 00:37:09,365
'cause all you're
gonna end up with there
951
00:37:09,365 --> 00:37:12,264
is an investigation of
a police investigation,
952
00:37:12,264 --> 00:37:14,024
not the original
circumstances of the case.
953
00:37:14,024 --> 00:37:15,785
You don't want that.
>> The police investigation
954
00:37:15,785 --> 00:37:19,167
needs to be investigated.
>> I know, okay, look,
955
00:37:19,167 --> 00:37:20,445
Chief, I'm just
asking, can you let me
956
00:37:20,445 --> 00:37:21,687
just talk to the coroner
957
00:37:21,687 --> 00:37:23,102
and I'll find out
what he's thinking.
958
00:37:23,102 --> 00:37:24,311
I'll fire you off a
thumbnail and then that's--
959
00:37:24,311 --> 00:37:25,760
>> I already spoke
to the coroner,
960
00:37:25,760 --> 00:37:28,176
and now I'm going the
Police Complaints Commission
961
00:37:28,176 --> 00:37:29,902
to file the necessary paperwork.
962
00:37:29,902 --> 00:37:33,043
>> Okay, all right, let
me know if you reconsider.
963
00:37:34,907 --> 00:37:36,633
Goddammit, Jesus Christ.
964
00:37:37,703 --> 00:37:39,257
Hi, okay, I need a meeting
965
00:37:39,257 --> 00:37:40,775
with the Police
Complaints Commissioner.
966
00:37:40,775 --> 00:37:43,640
I'm two minutes from the
guy's office, it's urgent.
967
00:37:43,640 --> 00:37:47,299
[dramatic electronic music]
968
00:37:55,203 --> 00:37:56,412
>> What do you
think you're doing?
969
00:37:56,412 --> 00:37:57,965
>> What does it look
like, I'm working.
970
00:37:57,965 --> 00:38:00,485
>> You can't be here right
now, it's business hours.
971
00:38:00,485 --> 00:38:02,280
>> We were just down
at the low track.
972
00:38:02,280 --> 00:38:03,522
He told us to come up here.
973
00:38:03,522 --> 00:38:05,524
>> Well, you can't
be here right now.
974
00:38:05,524 --> 00:38:06,905
Everybody's still open.
975
00:38:06,905 --> 00:38:08,182
Come back when it's dark.
976
00:38:08,182 --> 00:38:11,668
>> Well, you guys should
get your shit together.
977
00:38:17,571 --> 00:38:20,021
>> Well, Fire and Rescue's
unhappy, oh, thank you.
978
00:38:20,021 --> 00:38:21,989
They're unhappy with
the police report,
979
00:38:21,989 --> 00:38:24,302
they're unhappy with the
length of time it's gonna take
980
00:38:24,302 --> 00:38:26,131
for the coroner to
make his report,
981
00:38:26,131 --> 00:38:27,512
and so they're gonna
want to come to you
982
00:38:27,512 --> 00:38:29,997
and ask you to do a
separate investigation
983
00:38:29,997 --> 00:38:31,516
into that police report, okay?
984
00:38:31,516 --> 00:38:35,002
>> Mm-hmm, and you're getting
into this because why?
985
00:38:35,002 --> 00:38:38,074
>> Just trying to head off an
all-out collapse of cooperation
986
00:38:38,074 --> 00:38:40,318
between Fire and Rescue
and Police Services.
987
00:38:40,318 --> 00:38:42,250
You know we need these
guys working together.
988
00:38:42,250 --> 00:38:44,287
>> You're the head
of the Police Board.
989
00:38:44,287 --> 00:38:45,668
>> Right.
>> Right.
990
00:38:45,668 --> 00:38:47,842
I'm gonna have to ask
you not to interfere.
991
00:38:47,842 --> 00:38:49,775
I'm already concerned that you'd
even come to me about this.
992
00:38:49,775 --> 00:38:51,329
It could appear that
you're intervening
993
00:38:51,329 --> 00:38:53,054
on the police's behalf
in a police matter.
994
00:38:53,054 --> 00:38:54,504
>> No, I'm not
trying to interfere.
995
00:38:54,504 --> 00:38:56,886
I'm just trying to get
you to consider the impact
996
00:38:56,886 --> 00:38:59,544
that all this is gonna have on
the city emergency services.
997
00:38:59,544 --> 00:39:02,374
If everybody's investigating
everybody else,
998
00:39:02,374 --> 00:39:04,065
nothing's gonna get done, you
understand what I'm saying.
999
00:39:04,065 --> 00:39:05,550
>> When the fire
chief comes to me,
1000
00:39:05,550 --> 00:39:06,827
I am gonna look into the matter
1001
00:39:06,827 --> 00:39:08,553
because quite frankly,
your interest in this
1002
00:39:08,553 --> 00:39:11,072
has got me concerned
that this entire incident
1003
00:39:11,072 --> 00:39:13,385
is being colored by
political interests.
1004
00:39:13,385 --> 00:39:15,214
Thank you.
>> Thank you.
1005
00:39:15,214 --> 00:39:17,872
[phone beeping]
1006
00:39:19,805 --> 00:39:22,670
Hi, hello, yeah, okay.
1007
00:39:22,670 --> 00:39:24,672
I, I gotta talk to
the attorney general.
1008
00:39:26,087 --> 00:39:27,917
Just tell the AG he can
call me on my phone,
1009
00:39:27,917 --> 00:39:29,953
on this phone right here.
1010
00:39:29,953 --> 00:39:32,335
Yeah, it's an emergency,
that's right, exactly.
1011
00:39:32,335 --> 00:39:35,890
[dynamic percussion music]
1012
00:39:52,148 --> 00:39:53,114
>> What's up?
1013
00:39:53,114 --> 00:39:54,219
>> What's up?
1014
00:39:54,219 --> 00:39:55,807
Go for a ride?
1015
00:39:55,807 --> 00:39:56,635
Hop in.
1016
00:40:04,022 --> 00:40:05,644
It's cold out there, huh?
1017
00:40:05,644 --> 00:40:06,473
>> Yeah.
>> Yeah.
1018
00:40:08,682 --> 00:40:09,614
It's nice getting in a car.
1019
00:40:09,614 --> 00:40:10,546
You want me to turn the heat up?
1020
00:40:10,546 --> 00:40:11,788
>> No, it's all right.
1021
00:40:11,788 --> 00:40:14,308
>> Okay, so, uh,
what's your name?
1022
00:40:16,034 --> 00:40:17,863
>> Andrew, what's yours?
1023
00:40:20,487 --> 00:40:21,729
>> I'm Brian.
1024
00:40:21,729 --> 00:40:23,213
>> You can just let me
off at the next corner.
1025
00:40:23,213 --> 00:40:25,975
>> Relax, take it easy, just
wanna ask you something.
1026
00:40:25,975 --> 00:40:27,252
You wanna make some money?
1027
00:40:27,252 --> 00:40:28,184
>> What for?
1028
00:40:30,497 --> 00:40:31,670
>> You know this guy?
1029
00:40:32,878 --> 00:40:34,155
>> No.
>> You're not even
1030
00:40:34,155 --> 00:40:35,260
looking at it, take a good look.
1031
00:40:35,260 --> 00:40:37,435
You seen him around here?
1032
00:40:37,435 --> 00:40:38,884
>> No, I don't think so.
1033
00:40:45,373 --> 00:40:46,892
>> See this building?
>> Yeah.
1034
00:40:46,892 --> 00:40:47,962
>> Brian: You ever
been in there?
1035
00:40:47,962 --> 00:40:50,448
>> Yeah, I been in there once.
1036
00:40:50,448 --> 00:40:51,414
>> But not with this guy.
1037
00:40:51,414 --> 00:40:53,071
>> No.
>> You sure?
1038
00:40:53,071 --> 00:40:55,867
>> Yeah, I was with
two older guys.
1039
00:40:55,867 --> 00:40:57,178
They were, like, 70.
1040
00:40:58,628 --> 00:41:01,459
They got rooms upstairs
there, like private rooms.
1041
00:41:02,667 --> 00:41:04,738
They took me up to one of those.
1042
00:41:07,188 --> 00:41:09,501
>> You better get outta here.
1043
00:41:18,648 --> 00:41:21,375
[tapping at door]
>> Bob Kelly's here to see you.
1044
00:41:21,375 --> 00:41:22,410
>> Bob, hey, Bob.
1045
00:41:23,446 --> 00:41:24,240
>> Hey.
>> Good to see ya.
1046
00:41:24,240 --> 00:41:25,759
What brings you here?
1047
00:41:25,759 --> 00:41:28,347
>> Well, uh, I had a call
from the attorney general.
1048
00:41:28,347 --> 00:41:29,901
>> Dominic: Oh,
what happened there?
1049
00:41:29,901 --> 00:41:32,041
Has he lost my number,
he's gotta go through you?
1050
00:41:32,041 --> 00:41:33,491
>> No, no, no, he
just got off a call
1051
00:41:33,491 --> 00:41:35,527
from the Police
Complaints Commission.
1052
00:41:35,527 --> 00:41:38,323
>> Oh, okay, so I guess
you've heard the latest, then.
1053
00:41:38,323 --> 00:41:39,497
>> Yeah, and I have to say
1054
00:41:39,497 --> 00:41:41,257
I'm in agreement with
the commissioner.
1055
00:41:41,257 --> 00:41:42,258
I mean, you really
shouldn't be seen
1056
00:41:42,258 --> 00:41:43,708
to be interfering with this.
1057
00:41:43,708 --> 00:41:45,019
It looks like you're trying
to suppress something.
1058
00:41:45,019 --> 00:41:46,538
>> I got a real
problem with the chief.
1059
00:41:46,538 --> 00:41:49,023
I think he's
interfering in the case,
1060
00:41:49,023 --> 00:41:51,543
so I may have to
move faster on him
1061
00:41:51,543 --> 00:41:52,993
than what I initially
anticipated.
1062
00:41:52,993 --> 00:41:54,857
>> I think that's
bad timing, Dominic.
1063
00:41:54,857 --> 00:41:56,410
I mean, if you do that,
it really is going to look
1064
00:41:56,410 --> 00:41:57,687
like you're interfering,
like you're trying
1065
00:41:57,687 --> 00:41:59,240
to cover something up.
1066
00:41:59,240 --> 00:42:01,208
>> I'm not interfering, I'm not
the one doing that, it's him.
1067
00:42:01,208 --> 00:42:02,796
All I'm trying to do
is uncover the dirt
1068
00:42:02,796 --> 00:42:04,591
that's been building up
around this whole thing.
1069
00:42:04,591 --> 00:42:06,731
>> Well, I'd be concerned
with the opposite perception.
1070
00:42:06,731 --> 00:42:09,181
Now that's my advice,
it's ultimately your call.
1071
00:42:09,181 --> 00:42:10,113
>> Yeah.
>> But if I were you,
1072
00:42:10,113 --> 00:42:11,805
I'd back away from this.
1073
00:42:11,805 --> 00:42:15,256
Let Fire and Police go at
each other for a little bit.
1074
00:42:15,256 --> 00:42:17,086
If Jacobs is not cooperative
1075
00:42:17,086 --> 00:42:19,122
with the Complaints Commission,
that could be the nail
1076
00:42:19,122 --> 00:42:21,331
you need to close
the lid, right?
1077
00:42:21,331 --> 00:42:22,470
>> Maybe.
>> Right,
1078
00:42:22,470 --> 00:42:25,128
so let Jacobs interfere
if he wants to,
1079
00:42:25,128 --> 00:42:26,544
but you, you should
just back away
1080
00:42:26,544 --> 00:42:28,028
and let this burn
itself out a little.
1081
00:42:28,028 --> 00:42:31,307
>> I don't think it is gonna
burn out, I really don't.
1082
00:42:31,307 --> 00:42:33,930
>> Okay, then, why don't you
give it a couple of days,
1083
00:42:33,930 --> 00:42:36,105
see if the complaints
commissioner
1084
00:42:36,105 --> 00:42:37,796
is going to have
an investigation.
1085
00:42:39,487 --> 00:42:43,215
[helicopter blades whirring]
1086
00:42:46,391 --> 00:42:47,806
>> I guess it looks like we're
gonna be staying put here
1087
00:42:47,806 --> 00:42:49,532
for a while anyway.
1088
00:42:49,532 --> 00:42:51,534
>> Oh, yeah, how
long you figure?
1089
00:42:51,534 --> 00:42:53,640
>> Eh, I guess
through the winter.
1090
00:42:53,640 --> 00:42:57,367
Means I guess we're gonna
need, uh, some more heaters,
1091
00:42:57,367 --> 00:42:58,610
maybe another generator.
1092
00:42:58,610 --> 00:42:59,887
>> You know, we
oughta maybe, uh,
1093
00:42:59,887 --> 00:43:01,233
lay out some plywood
back there, you know?
1094
00:43:01,233 --> 00:43:03,097
It's getting so wet and muddy
1095
00:43:03,097 --> 00:43:04,133
with all the rain
and everything?
1096
00:43:04,133 --> 00:43:05,790
>> Actually, that's a good idea.
1097
00:43:05,790 --> 00:43:07,032
Can you look after that?
1098
00:43:07,032 --> 00:43:08,586
>> Yeah, sure, you know,
to tell you the truth,
1099
00:43:08,586 --> 00:43:10,967
I might not be able to stick
it out for the whole winter.
1100
00:43:10,967 --> 00:43:12,693
I got some family back east.
1101
00:43:12,693 --> 00:43:14,522
Might be heading
back that way soon.
1102
00:43:14,522 --> 00:43:15,523
>> I didn't know you
were from out east.
1103
00:43:15,523 --> 00:43:17,422
>> Yeah.
>> Really, whereabouts?
1104
00:43:17,422 --> 00:43:21,668
>> Well, all over, but,
you know, Ontario mainly.
1105
00:43:21,668 --> 00:43:23,083
>> Huh, I didn't know that.
1106
00:43:23,083 --> 00:43:25,361
Gee, and I was kinda
counting on having you here.
1107
00:43:25,361 --> 00:43:26,707
When do you figure on leaving?
1108
00:43:26,707 --> 00:43:28,260
>> Ah, you know, it's
not written in stone.
1109
00:43:28,260 --> 00:43:31,263
I just, you know, I just owe
the family a visit, that's all.
1110
00:43:31,263 --> 00:43:34,404
>> Yeah, do me a favor, would
you just think about staying?
1111
00:43:34,404 --> 00:43:35,854
I mean, I don't
know, I just hate
1112
00:43:35,854 --> 00:43:37,131
to be left high
and dry, you know?
1113
00:43:37,131 --> 00:43:39,133
We got such a good
thing going here.
1114
00:43:42,343 --> 00:43:46,002
[dramatic percussion music]
1115
00:43:51,629 --> 00:43:53,285
>> Excuse me, got a minute?
1116
00:43:53,285 --> 00:43:54,562
>> Yeah, sure, come on in.
1117
00:43:56,012 --> 00:43:57,773
Any news about the Police
Complaints Commissioner?
1118
00:43:57,773 --> 00:43:59,637
Has he decided to investigate?
1119
00:43:59,637 --> 00:44:01,052
>> I don't think he's
made his decision.
1120
00:44:01,052 --> 00:44:02,881
Er, what we do know is
that Fire and Rescue
1121
00:44:02,881 --> 00:44:04,676
had the flu today.
1122
00:44:04,676 --> 00:44:05,504
>> What?
1123
00:44:07,679 --> 00:44:09,647
>> Half the shift
called in sick.
1124
00:44:13,374 --> 00:44:14,617
>> There you go.
1125
00:44:21,451 --> 00:44:25,041
[dynamic electronic music]
1126
00:44:25,091 --> 00:44:29,641
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
87031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.