All language subtitles for Da Vincis City Hall s01e08 Gonna Cause a Ruckus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,311 --> 00:00:04,487 [dynamic jazzy music] 2 00:00:20,089 --> 00:00:22,884 [engine humming] 3 00:01:17,732 --> 00:01:22,737 [door handle clicks] [bell rings] 4 00:01:25,223 --> 00:01:29,399 [TV announcer chattering faintly] 5 00:01:32,644 --> 00:01:34,887 >> Er, can I get some chow mein to go, please? 6 00:01:41,170 --> 00:01:42,136 >> Thank you. 7 00:02:17,413 --> 00:02:18,966 [sighs] Jesus. 8 00:02:20,312 --> 00:02:21,382 >> There's an inspector Arkin here 9 00:02:21,382 --> 00:02:23,073 from Organized Crime to see you. 10 00:02:24,558 --> 00:02:26,836 >> Yeah, send him in. 11 00:02:26,836 --> 00:02:27,802 >> Vera: Inspector. 12 00:02:32,082 --> 00:02:34,464 >> Okay, we got our report here. 13 00:02:35,603 --> 00:02:37,122 It's probably gonna cause a ruckus. 14 00:02:38,848 --> 00:02:40,298 >> Anybody else got this yet? 15 00:02:40,298 --> 00:02:42,990 >> Just Detective Savoy, he's giving it to his sergeant. 16 00:02:55,347 --> 00:02:59,213 >> Jeez! [tires screeching] 17 00:02:59,213 --> 00:03:02,423 >> Sergeant, you're gonna want to see this. 18 00:03:04,460 --> 00:03:07,635 >> Thanks. >> Yeah, not our best work. 19 00:03:18,301 --> 00:03:19,337 >> Are you kidding me? 20 00:03:20,993 --> 00:03:21,822 Yeah. 21 00:03:23,203 --> 00:03:25,550 >> They're saying the fire notice was posted on the door, 22 00:03:25,550 --> 00:03:28,415 and that's what signaled him the police were on the way. 23 00:03:28,415 --> 00:03:29,795 >> Eh? 24 00:03:29,795 --> 00:03:32,833 >> One day after receiving the notice, 25 00:03:32,833 --> 00:03:35,111 the grower bought a shotgun off a friend. 26 00:03:35,111 --> 00:03:37,838 He told this friend he needed it because he was being forced 27 00:03:37,838 --> 00:03:40,358 to move his entire crop overnight 28 00:03:40,358 --> 00:03:42,843 on account of the firemen were coming back. 29 00:03:44,258 --> 00:03:47,088 We don't officially have that report yet, by the way. 30 00:03:48,504 --> 00:03:49,332 >> Right. 31 00:03:50,747 --> 00:03:55,752 [traffic humming] [birds chirping] 32 00:03:57,202 --> 00:03:58,548 >> Well, we're still trying to get an official copy 33 00:03:58,548 --> 00:04:01,171 of the report sent over from the police. 34 00:04:01,171 --> 00:04:03,208 Eh, well, hang on, he's gonna want to talk to you. 35 00:04:03,208 --> 00:04:05,935 >> Just tell the chief that I'm aware that the police report 36 00:04:05,935 --> 00:04:07,592 on the grow-op shooting's out and I'd like to get 37 00:04:07,592 --> 00:04:10,180 a copy of that sent over here as soon as possible. 38 00:04:10,180 --> 00:04:11,665 >> And when was that? 39 00:04:11,665 --> 00:04:14,012 >> Yeah, that's it, absolutely. >> And what was his name? 40 00:04:14,012 --> 00:04:15,289 >> Dominic: Okay, Vera, thank you. 41 00:04:15,289 --> 00:04:17,360 >> I got Chick on the horn. 42 00:04:17,360 --> 00:04:19,086 >> Oh, good. >> Okay, I'm outta here. 43 00:04:19,086 --> 00:04:21,295 Thank you, gentlemen. >> Hey, Chick. 44 00:04:21,295 --> 00:04:22,227 >> Morning. >> Good morning. 45 00:04:22,227 --> 00:04:23,055 >> Okay. >> Thank you. 46 00:04:23,055 --> 00:04:24,264 Where are we now? 47 00:04:24,264 --> 00:04:25,748 >> We have to get ready for the slots vote, 48 00:04:25,748 --> 00:04:26,990 line everybody up. 49 00:04:26,990 --> 00:04:28,337 >> Okay, I'm gonna need some breakfast. 50 00:04:28,337 --> 00:04:31,478 >> What, no, no, no, no. 51 00:04:31,478 --> 00:04:32,410 Okay, hang on, hang on, hang on. 52 00:04:32,410 --> 00:04:34,619 Now who's this witness, the uh, 53 00:04:37,000 --> 00:04:38,726 one who sold the shotgun, yeah. 54 00:04:38,726 --> 00:04:41,936 >> Eh, he's a snitch, says he knew the grower in the pen. 55 00:04:41,936 --> 00:04:43,352 They kept in touch. 56 00:04:43,352 --> 00:04:45,423 >> Dominic: Okay, so hardly a model citizen then. 57 00:04:45,423 --> 00:04:47,666 >> Right, I don't know where the hell they dug him up. 58 00:04:47,666 --> 00:04:49,841 >> Organized Crime found this witness, right? 59 00:04:49,841 --> 00:04:53,603 >> Inspector Arkin, yeah. >> Oh, it's Arkin? 60 00:04:53,603 --> 00:04:55,329 Okay, thanks, Chick. 61 00:04:56,503 --> 00:04:58,021 >> How do you wanna handle the press? 62 00:04:58,021 --> 00:04:59,747 >> I can't handle the press, I can't talk to the media. 63 00:04:59,747 --> 00:05:01,680 I don't officially even have the report. 64 00:05:01,680 --> 00:05:02,923 Now where are we with that? [phone ringing] 65 00:05:02,923 --> 00:05:04,476 >> Calling Homicide, Organized Crime, 66 00:05:04,476 --> 00:05:06,513 trying to get ahold of somebody who can send it over. 67 00:05:06,513 --> 00:05:07,997 >> Berger. 68 00:05:07,997 --> 00:05:09,826 >> Rita: Constable Tremaine's funeral's this afternoon. 69 00:05:09,826 --> 00:05:10,931 >> Right, right, right, yeah. 70 00:05:10,931 --> 00:05:12,381 >> Okay, papers are calling. 71 00:05:12,381 --> 00:05:14,417 They already have the report. 72 00:05:14,417 --> 00:05:15,625 >> The media's got the report. 73 00:05:15,625 --> 00:05:18,283 The mayor hasn't got the report but they do. 74 00:05:18,283 --> 00:05:19,974 >> Apparently that's the situation. 75 00:05:21,390 --> 00:05:23,357 >> So the chief wants to play that game? 76 00:05:25,014 --> 00:05:25,842 Okay. 77 00:05:27,775 --> 00:05:29,087 >> Excuse me, sir, the mayor's office 78 00:05:29,087 --> 00:05:30,847 is anxious to get the report. 79 00:05:30,847 --> 00:05:32,366 >> Yeah, go ahead, release it. 80 00:05:34,920 --> 00:05:37,129 How airtight is the witness who talks about the shotgun 81 00:05:37,129 --> 00:05:38,234 and the fire notice? 82 00:05:38,234 --> 00:05:39,304 >> He'll stand up. 83 00:05:39,304 --> 00:05:40,236 >> He better. 84 00:05:40,236 --> 00:05:41,513 >> He's been around the block. 85 00:05:42,997 --> 00:05:46,346 >> Let's downplay the Fire and Rescue notice in our comments, 86 00:05:46,346 --> 00:05:48,140 and let's not make the press briefing 87 00:05:48,140 --> 00:05:49,901 just about this incident. 88 00:05:49,901 --> 00:05:51,178 Let's bring Vera along. 89 00:05:51,178 --> 00:05:52,835 She can talk about the Missing Persons squad, 90 00:05:52,835 --> 00:05:54,354 understaffing, et cetera. 91 00:05:54,354 --> 00:05:56,252 >> Good idea. >> On the shooting, 92 00:05:56,252 --> 00:05:58,703 we could just say that we're digesting the report, 93 00:05:58,703 --> 00:06:00,325 looking at making some recommendations 94 00:06:00,325 --> 00:06:02,707 regarding our investigations and grow-op raids. 95 00:06:02,707 --> 00:06:05,226 >> Okay, I'll write something up. 96 00:06:06,435 --> 00:06:08,368 >> [sighs] Okay. 97 00:06:08,368 --> 00:06:09,852 >> "The deceased officer, Barbara Tremaine, 98 00:06:09,852 --> 00:06:12,026 "entered the premises after battering the hinges. 99 00:06:12,026 --> 00:06:13,752 "Confusion over the direction of the door opening 100 00:06:13,752 --> 00:06:15,892 "led to a few moments' delay, allowing the grow operator 101 00:06:15,892 --> 00:06:17,515 "to barricade himself in a doorway, 102 00:06:17,515 --> 00:06:20,310 "where he had access to a shotgun and supply of ammunition. 103 00:06:20,310 --> 00:06:21,933 "It appeared from the arrangement of the weapon 104 00:06:21,933 --> 00:06:24,487 "and the barricade that he had prepared for a police raid." 105 00:06:24,487 --> 00:06:26,420 >> What, no, no, I didn't see that. 106 00:06:26,420 --> 00:06:27,939 >> "Evidence was found to conclude 107 00:06:27,939 --> 00:06:29,561 "that a Fire and Rescue notice had been stapled to the door 108 00:06:29,561 --> 00:06:31,839 "of the building two days prior to the police raid 109 00:06:31,839 --> 00:06:34,048 "in which Constable Tremaine lost her life. 110 00:06:34,048 --> 00:06:35,981 "The state of the grow-op was such that it indicated 111 00:06:35,981 --> 00:06:37,776 "the operator was in the process of moving his plants 112 00:06:37,776 --> 00:06:39,088 "from that location." 113 00:06:39,088 --> 00:06:40,330 >> Well, what evidence was there 114 00:06:40,330 --> 00:06:41,746 that he was trying to move his stuff out? 115 00:06:41,746 --> 00:06:43,541 I didn't see any evidence of that. 116 00:06:43,541 --> 00:06:46,336 What I saw was a fresh bag of fertilizer being prepped. 117 00:06:46,336 --> 00:06:47,510 Guy wasn't in the process 118 00:06:47,510 --> 00:06:49,409 of moving anything, that's bullshit. 119 00:06:49,409 --> 00:06:50,789 You know, you gotta get ahold of Lou, 120 00:06:50,789 --> 00:06:52,135 tell him to get over to Organized Crime 121 00:06:52,135 --> 00:06:53,378 and take a look at their exhibit, 122 00:06:53,378 --> 00:06:55,173 see if they got anything to back up that claim. 123 00:06:55,173 --> 00:06:56,554 >> Okay, I'm gonna do that right now. 124 00:06:56,554 --> 00:06:58,866 >> Okay, all right. >> All right, great, Claire. 125 00:06:58,866 --> 00:07:00,316 Oh, boy. 126 00:07:00,316 --> 00:07:02,249 >> Organized Crime and Homicide reported 127 00:07:02,249 --> 00:07:04,769 the inspection notice contributed to the death. 128 00:07:04,769 --> 00:07:06,667 >> Well, that's not right, that is not right! 129 00:07:06,667 --> 00:07:07,910 >> That's their conclusion. 130 00:07:07,910 --> 00:07:09,290 You'll have to prepare a response. 131 00:07:09,290 --> 00:07:10,430 >> A response? >> Yeah. 132 00:07:10,430 --> 00:07:11,431 >> Well, my response is let's have 133 00:07:11,431 --> 00:07:12,984 an independent investigation. 134 00:07:12,984 --> 00:07:15,469 >> There's already a coroner's investigation underway 135 00:07:15,469 --> 00:07:16,919 that'll probably go to inquest. 136 00:07:16,919 --> 00:07:18,990 >> I want an independent investigation, I want it now, 137 00:07:18,990 --> 00:07:20,474 because this is a whitewash. 138 00:07:20,474 --> 00:07:21,993 They're saying that notice came from this hall, 139 00:07:21,993 --> 00:07:23,235 that we're responsible? 140 00:07:23,235 --> 00:07:24,582 We're not gonna stand for that kind of attack. 141 00:07:24,582 --> 00:07:25,859 >> I'll look into it. 142 00:07:25,859 --> 00:07:27,481 >> Roy: Well, if you don't we will, sir. 143 00:07:28,655 --> 00:07:32,486 >> Calm down, Roy, now just stay calm. 144 00:07:32,486 --> 00:07:35,075 Don't talk to reporters, don't comment on this to anyone 145 00:07:35,075 --> 00:07:36,628 until we get our strategy. 146 00:07:36,628 --> 00:07:38,423 I'll get back to you later this morning. 147 00:07:39,769 --> 00:07:42,876 [train horn blaring] 148 00:07:51,781 --> 00:07:53,507 >> Sandra, do you have a minute? 149 00:07:54,715 --> 00:07:57,235 >> [sighs] A minute, what's on your mind? 150 00:07:57,235 --> 00:07:59,513 >> How are you? >> I'm fine, I'm busy. 151 00:07:59,513 --> 00:08:02,551 >> Yeah, well, we're having the public hearings coming up 152 00:08:02,551 --> 00:08:04,587 for these slots at Hastings Park and we, er-- 153 00:08:04,587 --> 00:08:06,451 >> Oh, when? 154 00:08:06,451 --> 00:08:08,522 >> Tuesday, we're counting on your support. 155 00:08:10,006 --> 00:08:11,905 >> I'm not sure I can make that commitment. 156 00:08:13,458 --> 00:08:14,735 >> The mayor will be very disappointed 157 00:08:14,735 --> 00:08:16,703 to, uh, hear you say that. 158 00:08:16,703 --> 00:08:18,498 >> Well, I'm sorry to disappoint. 159 00:08:20,638 --> 00:08:22,156 >> Does that mean you don't want 160 00:08:22,156 --> 00:08:24,400 any additional police officers in the next few years, then? 161 00:08:29,992 --> 00:08:32,512 >> So talk to our fire union guy for us. 162 00:08:32,512 --> 00:08:35,445 Tell him it's not an attack against Fire and Rescue. 163 00:08:35,445 --> 00:08:36,654 We're not gonna jump on them. 164 00:08:36,654 --> 00:08:37,896 We're gonna come out and support them. 165 00:08:37,896 --> 00:08:39,657 we know the police need Fire and Rescue 166 00:08:39,657 --> 00:08:41,072 and Fire and Rescue needs police, 167 00:08:41,072 --> 00:08:43,592 just not on these grow-op situations. 168 00:08:43,592 --> 00:08:45,525 But one mistake doesn't condemn them. 169 00:08:45,525 --> 00:08:47,699 There were mistakes on our side, too, right? 170 00:08:47,699 --> 00:08:50,875 We had a junior constable who shouldn't have led the raid. 171 00:08:50,875 --> 00:08:52,532 >> So we're gonna hang her out to dry 172 00:08:52,532 --> 00:08:54,741 and lay the blame on Fire and Rescue. 173 00:08:54,741 --> 00:08:56,225 That's really gonna go down well. 174 00:08:56,225 --> 00:08:59,124 >> Gotta correct the procedures and move on. 175 00:08:59,124 --> 00:09:01,851 Now get ahold of Forrest and bring him on board. 176 00:09:01,851 --> 00:09:03,059 >> Get on board, you want me 177 00:09:03,059 --> 00:09:04,751 to get on board with this bullshit? 178 00:09:04,751 --> 00:09:06,338 >> We're doing some housecleaning on our side. 179 00:09:06,338 --> 00:09:07,581 You gotta do some on your end. 180 00:09:07,581 --> 00:09:09,065 >> I'm not calling for Komori's head. 181 00:09:09,065 --> 00:09:10,480 Get somebody else to do that shit. 182 00:09:10,480 --> 00:09:12,448 It is not going down like this. 183 00:09:12,448 --> 00:09:14,381 >> Somebody's gotta take the heat on both sides. 184 00:09:14,381 --> 00:09:16,556 >> Yeah, well, how about the people responsible? 185 00:09:16,556 --> 00:09:18,109 How'd that be for a change? 186 00:09:18,109 --> 00:09:19,386 >> What are you talking about? 187 00:09:19,386 --> 00:09:21,319 >> Come on, it was a management decision 188 00:09:21,319 --> 00:09:22,631 to start cracking down on the growers 189 00:09:22,631 --> 00:09:25,047 because you guys needed the publicity. 190 00:09:25,047 --> 00:09:27,497 >> According to the report, Komori posted the notice, 191 00:09:27,497 --> 00:09:29,499 failed to notify the police department. 192 00:09:29,499 --> 00:09:31,398 Sounds like a management screw-up on your end to me. 193 00:09:31,398 --> 00:09:34,470 >> Listen, I'm not getting behind a bullshit report 194 00:09:34,470 --> 00:09:36,161 that lays this at our feet. 195 00:09:36,161 --> 00:09:37,991 Now I'm responsible to our members. 196 00:09:37,991 --> 00:09:39,682 Nowhere in my job description does it say 197 00:09:39,682 --> 00:09:41,581 that I'm in charge of hunting down a scapegoat 198 00:09:41,581 --> 00:09:43,444 for the police department! 199 00:09:43,444 --> 00:09:44,653 Are you sure you're still working for the guys 200 00:09:44,653 --> 00:09:46,137 who pay your salary? 201 00:09:46,137 --> 00:09:47,552 Jesus Christ, man! 202 00:09:48,726 --> 00:09:50,175 >> I'm just working with the evidence. 203 00:09:50,175 --> 00:09:52,695 >> Yeah, yeah, someone's been working it. 204 00:09:52,695 --> 00:09:53,903 You got that part right. 205 00:09:57,389 --> 00:09:58,736 >> How's chances of you getting behind 206 00:09:58,736 --> 00:10:00,910 an independent investigation of this thing? 207 00:10:02,360 --> 00:10:04,362 >> Well, why, the coroner's department's investigating it. 208 00:10:04,362 --> 00:10:06,606 >> Mm, I won't be able to sell that to the department. 209 00:10:06,606 --> 00:10:08,711 I'll have people calling for my head. 210 00:10:08,711 --> 00:10:11,645 >> Well, I can't back another investigation, not yet. 211 00:10:11,645 --> 00:10:13,198 >> Well, I guess I'll just have to ask 212 00:10:13,198 --> 00:10:14,717 our members to withdraw from working 213 00:10:14,717 --> 00:10:16,546 on your joint fire and police committee. 214 00:10:16,546 --> 00:10:19,515 >> Come on, come on, we just convened that goddamn thing. 215 00:10:19,515 --> 00:10:20,861 Just give it [sighs], you know, 216 00:10:20,861 --> 00:10:22,691 we gotta start looking into some of this stuff. 217 00:10:22,691 --> 00:10:25,763 We can't just keep on tolerating these escalating budgets 218 00:10:25,763 --> 00:10:26,971 every year-- >> Don't try 219 00:10:26,971 --> 00:10:28,213 and conflate this thing, let's just look 220 00:10:28,213 --> 00:10:30,353 at the one incident and examine it fairly. 221 00:10:30,353 --> 00:10:32,632 >> That's exactly what the coroner's service is gonna do. 222 00:10:32,632 --> 00:10:35,255 >> Yeah, meanwhile, the thing hangs like rotting fish 223 00:10:35,255 --> 00:10:36,221 over the whole department. 224 00:10:36,221 --> 00:10:37,637 Not gonna let that happen. 225 00:10:37,637 --> 00:10:39,190 >> Now the way I'm hearing things, 226 00:10:39,190 --> 00:10:41,433 there's no charges coming out of this against anybody. 227 00:10:41,433 --> 00:10:42,883 Have you heard any differently on that? 228 00:10:42,883 --> 00:10:45,230 >> Yeah, they're saying that my fire captain 229 00:10:45,230 --> 00:10:46,197 posted the notice. 230 00:10:46,197 --> 00:10:47,129 I'm telling you he didn't. 231 00:10:47,129 --> 00:10:48,613 >> Okay. >> Now I want 232 00:10:48,613 --> 00:10:51,029 an investigation that examines why Organized Crime 233 00:10:51,029 --> 00:10:52,272 was called in on this. >> Yeah. 234 00:10:52,272 --> 00:10:53,514 >> I mean, why did they punt it to them? 235 00:10:53,514 --> 00:10:54,999 >> That's a very good question. 236 00:10:54,999 --> 00:10:57,553 I got the same concerns as you, but I'm not really in favor 237 00:10:57,553 --> 00:10:59,762 of looking into another investigative body 238 00:10:59,762 --> 00:11:00,763 until we've heard from the coroner. 239 00:11:00,763 --> 00:11:02,213 >> Okay. >> He has to have a say. 240 00:11:02,213 --> 00:11:04,387 >> Will you guarantee me that Komori will be absolved? 241 00:11:04,387 --> 00:11:05,803 >> How can I guarantee something like that? 242 00:11:05,803 --> 00:11:07,252 >> Oh, my God, if you won't-- >> It's stupid. 243 00:11:07,252 --> 00:11:08,426 >> I'm gonna find-- >> I'm just trying 244 00:11:08,426 --> 00:11:10,083 to broker some cooperation between 245 00:11:10,083 --> 00:11:11,360 police and fire-- >> There won't be 246 00:11:11,360 --> 00:11:12,810 any cooperation unless Komori is exonerated. 247 00:11:12,810 --> 00:11:14,432 >> Can you just talk to the coroner? 248 00:11:14,432 --> 00:11:15,675 Let me set that up for you, okay? 249 00:11:15,675 --> 00:11:16,676 >> I know how to get ahold of him, 250 00:11:16,676 --> 00:11:17,642 thank you. >> 'Kay, I know you do. 251 00:11:17,642 --> 00:11:19,540 Whoops, but talk to the coroner. 252 00:11:19,540 --> 00:11:20,749 >> Shakil. >> That's the way 253 00:11:20,749 --> 00:11:21,991 to go here, ooh-- [phone ringing] 254 00:11:21,991 --> 00:11:23,234 Come on in, come on in, councilor. 255 00:11:23,234 --> 00:11:25,961 Be right with you. >> Thanks, thanks a lot. 256 00:11:27,341 --> 00:11:29,343 >> Hello? >> Hey, Dominic, 257 00:11:29,343 --> 00:11:30,586 you take a look at that report yet? 258 00:11:30,586 --> 00:11:31,725 >> Dominic: Well, what's your take on it? 259 00:11:31,725 --> 00:11:33,209 >> Fire chief on line one. 260 00:11:33,209 --> 00:11:37,041 >> Okay, well, it jumps to a lot of conclusions 261 00:11:37,041 --> 00:11:39,250 that, uh, that I don't get off of this evidence, 262 00:11:39,250 --> 00:11:41,183 and you know, it's really shaping the story 263 00:11:41,183 --> 00:11:43,185 in a way that I wouldn't necessarily go with. 264 00:11:43,185 --> 00:11:45,601 >> Okay, do me a favor, could you get ahold of the chief? 265 00:11:45,601 --> 00:11:48,121 Get ahold of Welles there and see if you can find 266 00:11:48,121 --> 00:11:49,260 something that might calm him down a little bit. 267 00:11:49,260 --> 00:11:51,227 >> He's on the other line. 268 00:11:51,227 --> 00:11:54,092 >> He is, hey [laughs], pretty good work. 269 00:11:54,092 --> 00:11:55,335 Just, just try and convince him 270 00:11:55,335 --> 00:11:56,577 that he should wait for your report. 271 00:11:56,577 --> 00:11:58,579 I gotta jump, I'll call you back. 272 00:11:58,579 --> 00:11:59,960 Sorry, councilor. 273 00:11:59,960 --> 00:12:01,237 >> No problem. >> I'm just getting 274 00:12:01,237 --> 00:12:02,342 something to eat, do you mind if I, uh-- 275 00:12:02,342 --> 00:12:03,999 >> Go ahead. >> Come on over here. 276 00:12:03,999 --> 00:12:07,347 >> Sam just informed me that we're trying to find some money 277 00:12:07,347 --> 00:12:09,694 in the budget for an additional 50 police officers. 278 00:12:09,694 --> 00:12:11,661 >> Right. 279 00:12:11,661 --> 00:12:13,353 >> Where's that money gonna come from? 280 00:12:13,353 --> 00:12:14,630 >> It's gonna come from the proceeds 281 00:12:14,630 --> 00:12:17,219 from the slot machines down at Hastings Park. 282 00:12:17,219 --> 00:12:19,600 That money's gonna go into general revenues, 283 00:12:19,600 --> 00:12:21,430 and then we can allocate outta there. 284 00:12:22,500 --> 00:12:24,329 Pretty good, huh, yeah. >> Hmm, not sure 285 00:12:24,329 --> 00:12:25,192 I like that idea. 286 00:12:27,332 --> 00:12:30,232 >> Well, you know we get fees from the escort services. 287 00:12:30,232 --> 00:12:33,028 That's from prostitution, and that money also goes 288 00:12:33,028 --> 00:12:35,824 into the general fund, and then out the back end, 289 00:12:35,824 --> 00:12:39,828 it turns into be funding for daycare. 290 00:12:39,828 --> 00:12:41,657 Guess you probably don't like that, either. 291 00:12:41,657 --> 00:12:42,727 >> No. >> You don't? 292 00:12:44,177 --> 00:12:45,903 I guess you're probably gonna tell me what the real problem 293 00:12:45,903 --> 00:12:47,352 is around-- >> Look, I'm concerned 294 00:12:47,352 --> 00:12:49,216 about how we're influencing the police department. 295 00:12:49,216 --> 00:12:50,770 >> Mm? >> It's carrot and stick. 296 00:12:50,770 --> 00:12:53,255 You behave the way we like, we get you more funds. 297 00:12:54,394 --> 00:12:55,257 >> And? >> And I don't 298 00:12:55,257 --> 00:12:56,776 like the precedent. 299 00:12:56,776 --> 00:12:59,123 What happens when less reasonable, enlightened people 300 00:12:59,123 --> 00:13:01,781 than ourselves get control of City Hall? 301 00:13:01,781 --> 00:13:03,713 They're gonna do the same thing. 302 00:13:03,713 --> 00:13:05,301 There's gotta be a distinct separation 303 00:13:05,301 --> 00:13:09,789 between the police and the state or city state. 304 00:13:11,998 --> 00:13:14,759 >> Can we just drop in on reality for a second? 305 00:13:14,759 --> 00:13:16,002 Check in and say hello? 306 00:13:20,109 --> 00:13:22,249 >> They asked not to attend Barb's funeral. 307 00:13:23,526 --> 00:13:24,769 >> Why would they do that? 308 00:13:24,769 --> 00:13:26,460 >> Because they're forcing me out. 309 00:13:26,460 --> 00:13:27,358 They want me gone. 310 00:13:28,738 --> 00:13:31,638 >> The police report absolved us of any blame. 311 00:13:31,638 --> 00:13:33,502 How can they force you out? 312 00:13:33,502 --> 00:13:34,814 >> You been reinstated yet? 313 00:13:35,884 --> 00:13:36,746 >> No. 314 00:13:38,541 --> 00:13:39,370 >> No. 315 00:13:40,440 --> 00:13:42,062 >> So why not? 316 00:13:42,062 --> 00:13:43,788 Because they're trying to bury this whole thing 317 00:13:43,788 --> 00:13:44,720 and us with it. 318 00:13:46,756 --> 00:13:48,828 >> I think we should go to the union. 319 00:13:48,828 --> 00:13:50,174 I think we all should. 320 00:13:50,174 --> 00:13:52,659 >> When's the service? >> Two. 321 00:13:52,659 --> 00:13:54,005 >> You wearing your uniform? 322 00:13:55,489 --> 00:13:58,699 >> I don't think we're allowed until we've been reinstated. 323 00:13:58,699 --> 00:13:59,562 >> That's bullshit. 324 00:14:04,533 --> 00:14:07,329 >> You know a local guy by the name James Dubreau? 325 00:14:07,329 --> 00:14:09,676 >> Dubreau, sure, big real estate guy. 326 00:14:09,676 --> 00:14:10,850 >> I notice his name's popping up 327 00:14:10,850 --> 00:14:12,713 in a homicide investigation. 328 00:14:12,713 --> 00:14:13,922 >> What's the investigation? 329 00:14:13,922 --> 00:14:15,509 >> It has to do with a cold case, 330 00:14:15,509 --> 00:14:18,409 those old bones in the woods, two native kids. 331 00:14:18,409 --> 00:14:19,686 >> Is he a suspect? 332 00:14:19,686 --> 00:14:22,206 >> He's associated, want me to talk to Homicide? 333 00:14:22,206 --> 00:14:24,139 >> No, no, this is good, thanks. 334 00:14:24,139 --> 00:14:25,209 I'll get into it. 335 00:14:28,764 --> 00:14:30,214 >> The chief's assistant called to say 336 00:14:30,214 --> 00:14:32,768 that the chief would prefer you not give the eulogy. 337 00:14:34,114 --> 00:14:35,667 >> Excuse me? 338 00:14:35,667 --> 00:14:37,704 >> He says there's lots of animosity around the idea 339 00:14:37,704 --> 00:14:39,671 and he's just saying that in consideration 340 00:14:39,671 --> 00:14:41,432 of the touchiness of the situation, 341 00:14:41,432 --> 00:14:43,365 it might be a nice gesture to back out. 342 00:14:46,471 --> 00:14:48,128 >> Okay, that's fine, sure. 343 00:14:48,128 --> 00:14:49,889 Could you get ahold of the constable's parents 344 00:14:49,889 --> 00:14:53,547 and find out, uh, how they're getting over to the funeral? 345 00:14:53,547 --> 00:14:54,894 And could you you also tell the chief 346 00:14:54,894 --> 00:14:58,345 that if he politicizes his eulogy, 347 00:14:58,345 --> 00:15:00,313 I'll be looking for him after the service? 348 00:15:00,313 --> 00:15:01,555 >> I'll let them know. 349 00:15:01,555 --> 00:15:02,798 >> Yeah, let him know, you can let him know 350 00:15:02,798 --> 00:15:04,144 I'll be speaking at that reception afterwards. 351 00:15:04,144 --> 00:15:06,008 I don't know what the hell he's thinking. 352 00:15:06,008 --> 00:15:07,561 This is such bullshit, we can't even get 353 00:15:07,561 --> 00:15:10,599 through this goddamn funeral without this crap again? 354 00:15:10,599 --> 00:15:11,427 Sick of it. 355 00:15:12,428 --> 00:15:14,223 [suspenseful music] 356 00:15:14,223 --> 00:15:15,466 >> Brian: So who was asking? 357 00:15:15,466 --> 00:15:17,847 >> Homicide detectives, Kosmo and Finn. 358 00:15:17,847 --> 00:15:20,609 >> [sighs] Angela, so what'd you tell 'em? 359 00:15:20,609 --> 00:15:22,507 >> They were asking about Boys' Town. 360 00:15:23,405 --> 00:15:25,648 >> Boys' Town, what about it? 361 00:15:25,648 --> 00:15:27,547 >> I just told them what we were up to back in the day, 362 00:15:27,547 --> 00:15:28,824 buying bust shit. 363 00:15:28,824 --> 00:15:29,825 >> What else? 364 00:15:29,825 --> 00:15:30,999 >> That's it. >> That's it? 365 00:15:30,999 --> 00:15:31,861 >> Mm-hmm. 366 00:15:32,897 --> 00:15:34,278 >> Thanks for this. 367 00:15:34,278 --> 00:15:35,796 What do you need from me? 368 00:15:35,796 --> 00:15:38,247 >> I been trying to get off the street crew for years now. 369 00:15:39,766 --> 00:15:41,009 Heard you were in Homicide? 370 00:15:41,009 --> 00:15:43,183 >> Yeah, yeah, well, I'm doing Vice now. 371 00:15:43,183 --> 00:15:44,012 >> [laughs] Homicide didn't work out? 372 00:15:44,012 --> 00:15:45,185 >> No, no, it was great. 373 00:15:45,185 --> 00:15:47,429 It just, it just wasn't my thing, really. 374 00:15:47,429 --> 00:15:49,120 It was just too much work, not enough action. 375 00:15:49,120 --> 00:15:51,640 >> Huh, I was gonna ask you to put in a word for me, 376 00:15:51,640 --> 00:15:53,297 let somebody know I'm interested. 377 00:15:53,297 --> 00:15:54,401 >> No, I can do that. 378 00:15:54,401 --> 00:15:55,609 >> Yeah? >> Oh, yeah, I'm, 379 00:15:55,609 --> 00:15:56,576 I'm still connected over there, definitely. 380 00:15:56,576 --> 00:15:57,232 >> Awesome. >> I'll put in 381 00:15:57,232 --> 00:15:58,785 a call for you. 382 00:15:58,785 --> 00:16:00,200 >> Are you gonna give the development your approval? 383 00:16:00,200 --> 00:16:02,444 >> Yeah, since they changed their plans there. 384 00:16:02,444 --> 00:16:03,963 They made it so that we can have 385 00:16:03,963 --> 00:16:05,585 some low-income housing units in there, 386 00:16:05,585 --> 00:16:07,380 so assuming that the deal goes ahead 387 00:16:07,380 --> 00:16:10,970 and assuming they can still get financing on the new model, 388 00:16:10,970 --> 00:16:13,110 it looks to me like you might get your terminal. 389 00:16:13,110 --> 00:16:14,387 >> That sounds encouraging. 390 00:16:14,387 --> 00:16:16,009 >> What you should do is start making your calls, 391 00:16:16,009 --> 00:16:18,978 let the feds know that you're gonna be supporting the idea. 392 00:16:19,944 --> 00:16:20,876 Thanks for making the time. 393 00:16:20,876 --> 00:16:22,740 >> And what about Crab Park? 394 00:16:22,740 --> 00:16:23,568 >> Crab Park? 395 00:16:25,777 --> 00:16:28,470 You're gonna transfer the title to Crab Park to the city, 396 00:16:28,470 --> 00:16:30,713 and that way, everybody gets what they want. 397 00:16:30,713 --> 00:16:32,784 You get your terminal, Billie Simms gets her development, 398 00:16:32,784 --> 00:16:36,167 and the city gets its park plus low-income housing. 399 00:16:36,167 --> 00:16:37,410 >> I'm not sure how that's gonna work. 400 00:16:37,410 --> 00:16:38,998 You can see we'll need that park 401 00:16:38,998 --> 00:16:40,620 for access and parking for the terminal. 402 00:16:40,620 --> 00:16:42,449 >> No, that's the last park down there, 403 00:16:42,449 --> 00:16:45,142 and there is no way in the world that park 404 00:16:45,142 --> 00:16:47,903 is gonna be turned into a parking lot, not gonna happen. 405 00:16:47,903 --> 00:16:49,732 So what you're gonna have to do 406 00:16:49,732 --> 00:16:52,011 is you're gonna have to make do with the land 407 00:16:52,011 --> 00:16:55,014 you got down there, which I believe is about 99% 408 00:16:55,014 --> 00:16:56,463 of the land down there. 409 00:16:56,463 --> 00:16:58,534 >> That would require an enormous investment 410 00:16:58,534 --> 00:16:59,466 in new road work. 411 00:16:59,466 --> 00:17:01,330 I don't think that's realistic. 412 00:17:02,504 --> 00:17:04,161 [sighs] The terminal development 413 00:17:04,161 --> 00:17:05,576 is dependent upon that park. 414 00:17:05,576 --> 00:17:07,440 >> The terminal development is dependent 415 00:17:07,440 --> 00:17:09,511 upon that park staying a park. 416 00:17:09,511 --> 00:17:11,030 >> Think you'll find that's a deal-breaker. 417 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 >> Well, then what I suggest is you get together 418 00:17:13,032 --> 00:17:15,413 with your friend Billie Simms there, and the two of you 419 00:17:15,413 --> 00:17:18,071 get talking and maybe you come up with a remedy. 420 00:17:18,071 --> 00:17:19,831 >> Okay. >> Okay. 421 00:17:19,831 --> 00:17:21,247 >> We'll be talking shortly then. 422 00:17:21,247 --> 00:17:24,181 >> Okay, let me know what happens there 423 00:17:24,181 --> 00:17:27,529 'cause I'd like to see this thing get wheels under it. 424 00:17:27,529 --> 00:17:29,048 >> Thank you. >> Okay, bye bye. 425 00:17:30,635 --> 00:17:33,811 >> Pedophile ring, Jesus Christ. 426 00:17:33,811 --> 00:17:35,330 >> The coroner came to us with it. 427 00:17:35,330 --> 00:17:37,263 He didn't have much to go on in the way of homicide, 428 00:17:37,263 --> 00:17:38,954 but we agreed to take a look. 429 00:17:38,954 --> 00:17:40,921 >> And what do you think, Dubreau's involved? 430 00:17:40,921 --> 00:17:42,820 >> Possibly, he's got one old sex charge 431 00:17:42,820 --> 00:17:44,339 that never went anywhere. 432 00:17:44,339 --> 00:17:45,719 He's got his lawyer involved already covering his tracks, 433 00:17:45,719 --> 00:17:47,411 but we got nothing concrete so far 434 00:17:47,411 --> 00:17:48,550 to tie him to the murders. 435 00:17:48,550 --> 00:17:50,310 We're just following breadcrumbs. 436 00:17:50,310 --> 00:17:53,658 >> Okay, I'd like to give this case some priority. 437 00:17:53,658 --> 00:17:55,764 Whatever resources you need, I'll make sure you guys get it. 438 00:17:55,764 --> 00:17:56,903 >> Great. >> Okay, thanks. 439 00:17:56,903 --> 00:17:58,077 >> Who's the coroner on the case? 440 00:17:58,077 --> 00:17:58,939 >> Mick Leary. 441 00:17:59,837 --> 00:18:00,631 >> Right. 442 00:18:04,566 --> 00:18:05,394 >> Yeah? 443 00:18:05,394 --> 00:18:06,223 >> How you doing? 444 00:18:07,431 --> 00:18:10,434 >> You know, I think I'm losing my mind. 445 00:18:10,434 --> 00:18:12,091 >> Anything I can do to help? 446 00:18:12,091 --> 00:18:14,679 >> Yeah, you can help me figure out a way 447 00:18:14,679 --> 00:18:17,130 that we can fire that chief of police 448 00:18:17,130 --> 00:18:19,408 and then get the new guy sitting in there starting tomorrow. 449 00:18:19,408 --> 00:18:21,479 >> I thought you'd changed your mind about that 450 00:18:21,479 --> 00:18:22,963 and adopted a new strategy. 451 00:18:22,963 --> 00:18:24,896 >> Well, I think I've almost decided to revert back 452 00:18:24,896 --> 00:18:27,140 to the old strategy and sack the bastard. 453 00:18:28,003 --> 00:18:28,831 Sick of it. 454 00:18:30,074 --> 00:18:32,904 Oh, my God, wait, the car, is it down there? 455 00:18:32,904 --> 00:18:33,974 >> Uh-huh. 456 00:18:33,974 --> 00:18:35,528 >> You talk to Marcie? >> Mm-hmm. 457 00:18:35,528 --> 00:18:39,048 >> Oh, what about the, uh, the parents of the, uh, constable? 458 00:18:39,048 --> 00:18:40,326 Did you talk to them? >> Yes, I did. 459 00:18:40,326 --> 00:18:41,775 They're taking a taxi to the service 460 00:18:41,775 --> 00:18:44,951 and they'd like you to say hello anytime you have a moment. 461 00:18:44,951 --> 00:18:47,436 >> Okay, let's go. 462 00:18:50,059 --> 00:18:51,233 Shit. 463 00:18:51,233 --> 00:18:53,925 [horns honking] 464 00:19:01,933 --> 00:19:03,349 >> Hey. >> Hi. 465 00:19:03,349 --> 00:19:04,729 Chief of police called for you. 466 00:19:04,729 --> 00:19:06,283 >> Did he say what about? >> No. 467 00:19:08,043 --> 00:19:08,871 >> Who's that? 468 00:19:10,252 --> 00:19:11,184 >> Detective Curtis. 469 00:19:14,153 --> 00:19:15,878 >> Brian. >> Hey! 470 00:19:17,294 --> 00:19:20,366 [laughs] Congratulations, you're the coroner now. 471 00:19:20,366 --> 00:19:21,884 >> Yeah, thank you. >> Mm-hmm. 472 00:19:21,884 --> 00:19:23,748 >> So what can I do for you? >> Just a quick question. 473 00:19:23,748 --> 00:19:26,889 I bumped into an old friend, an old CI of mine, 474 00:19:26,889 --> 00:19:28,167 kid named Manny Zapata. 475 00:19:28,167 --> 00:19:29,616 >> Oh, you know Manny? >> Yeah, yeah, I mean, 476 00:19:29,616 --> 00:19:30,859 he's cleaned himself up now, right, but he used to be 477 00:19:30,859 --> 00:19:32,101 a pretty good snitch of mine in Boys' Town. 478 00:19:32,101 --> 00:19:34,897 Anyway, he said, uh, the coroner, name Leary, 479 00:19:34,897 --> 00:19:36,140 was asking him a few questions. 480 00:19:36,140 --> 00:19:39,143 >> Yeah, that'd be me. >> About James Dubreau? 481 00:19:39,143 --> 00:19:40,765 >> Yeah. >> Listen, you want, 482 00:19:40,765 --> 00:19:43,458 I can serve you up a whole bunch of dirt on Dubreau. 483 00:19:43,458 --> 00:19:45,736 >> How's that, what's your connection? 484 00:19:45,736 --> 00:19:46,840 >> I knew him a little. 485 00:19:48,083 --> 00:19:50,189 Back when I was first starting out, 486 00:19:50,189 --> 00:19:52,605 used to see him all the time in Boys' Town 487 00:19:52,605 --> 00:19:55,297 in that limousine of his, trolling for young guys. 488 00:19:55,297 --> 00:19:56,816 >> Really. 489 00:19:56,816 --> 00:19:58,266 >> So what do you got on him? 490 00:19:58,266 --> 00:20:01,338 >> Well, not much, just the old, uh, assault charge, really. 491 00:20:01,338 --> 00:20:02,615 >> So this is strictly a coroner's investigation. 492 00:20:02,615 --> 00:20:04,168 >> No, no. [tapping at door] 493 00:20:04,168 --> 00:20:07,689 Homicide's looking into a couple of possible related deaths. 494 00:20:07,689 --> 00:20:10,139 >> Sorry, chief's office is on the line again. 495 00:20:10,139 --> 00:20:13,350 >> Okay, thank you. [clears throat] 496 00:20:14,730 --> 00:20:16,422 >> I'll let you get that, I gotta fly anyway, 497 00:20:16,422 --> 00:20:17,837 but listen, you wanna sit down and talk-- 498 00:20:17,837 --> 00:20:19,321 >> Yeah, I would love to. 499 00:20:19,321 --> 00:20:20,564 You wanna make some time with Claire as soon as possible? 500 00:20:20,564 --> 00:20:22,186 >> Okay, yeah. >> See ya. 501 00:20:23,877 --> 00:20:25,465 Leary. 502 00:20:25,465 --> 00:20:28,399 [traffic rumbling] 503 00:20:29,814 --> 00:20:31,782 >> Bill: Read the last bit back. 504 00:20:31,782 --> 00:20:33,473 >> "As a result of the recent tragedy 505 00:20:33,473 --> 00:20:35,751 "which resulted in the death of Constable Tremaine, 506 00:20:35,751 --> 00:20:37,960 "a young and courageous constable full of promise, 507 00:20:37,960 --> 00:20:39,997 "we will be establishing our own committee 508 00:20:39,997 --> 00:20:43,069 "to review our policy on grow-op enforcement procedures." 509 00:20:43,069 --> 00:20:44,898 [phone ringing] >> Yeah, hello. 510 00:20:44,898 --> 00:20:47,798 >> Yeah, Jan is going to the funeral. 511 00:20:47,798 --> 00:20:49,109 We're supposed to meet at the hotel 512 00:20:49,109 --> 00:20:50,525 and then walk over to the church from there. 513 00:20:50,525 --> 00:20:51,802 >> When's this? 514 00:20:51,802 --> 00:20:53,804 >> Quarter to two. >> Where is she now? 515 00:20:53,804 --> 00:20:55,702 >> Going home to get dressed in uniform. 516 00:20:58,187 --> 00:21:00,362 >> Okay, finish that up for me, leave it on my desk. 517 00:21:00,362 --> 00:21:01,190 Shit. 518 00:21:06,334 --> 00:21:07,438 >> Forgot your uniform. 519 00:21:08,888 --> 00:21:12,132 [somber bagpipe music] 520 00:21:16,723 --> 00:21:19,278 [horn honking] 521 00:21:23,489 --> 00:21:27,044 [tires screeching] 522 00:21:27,044 --> 00:21:29,840 >> Gotta talk to you, constable, it's important. 523 00:21:29,840 --> 00:21:32,705 You two can go on, we'll, we'll catch up. 524 00:21:32,705 --> 00:21:33,533 >> Go on. 525 00:21:35,294 --> 00:21:36,985 >> Just need a second of your time. 526 00:21:41,058 --> 00:21:42,542 You really can't do this. 527 00:21:42,542 --> 00:21:44,993 >> And I really don't like how you're pushing me. 528 00:21:44,993 --> 00:21:46,960 I've been cleared of any wrongdoing in this, 529 00:21:46,960 --> 00:21:48,307 and you're still trying to push me out. 530 00:21:48,307 --> 00:21:50,792 What's that gonna look like, Charlie? 531 00:21:50,792 --> 00:21:52,932 I think it's gonna look like something's not quite right, 532 00:21:52,932 --> 00:21:54,692 and I don't think that's the way to get past it. 533 00:21:54,692 --> 00:21:56,176 >> Then what do you want? 534 00:21:56,176 --> 00:21:58,144 >> I'm not going to Winnipeg or anywhere else. 535 00:21:58,144 --> 00:22:00,146 I want a good job here in Vancouver. 536 00:22:00,146 --> 00:22:02,182 >> Okay, I'll find you something. 537 00:22:03,356 --> 00:22:04,599 >> Okay. 538 00:22:04,599 --> 00:22:05,703 >> But you still can't come to the service. 539 00:22:05,703 --> 00:22:07,015 >> Why not? 540 00:22:07,015 --> 00:22:08,637 >> Because Constable Tremaine's family 541 00:22:08,637 --> 00:22:10,225 has asked that you not attend. 542 00:22:12,158 --> 00:22:13,573 >> When did they say this? 543 00:22:13,573 --> 00:22:16,265 >> Last week, I was trying to break it gently. 544 00:22:16,265 --> 00:22:18,406 I'm sorry, I should've been straight up. 545 00:22:18,406 --> 00:22:20,753 [Jan sighs] 546 00:22:22,444 --> 00:22:24,377 [somber bagpipe music] 547 00:22:24,377 --> 00:22:26,828 [car alarm chirps] 548 00:22:26,828 --> 00:22:28,381 You two better get to your seats, okay? 549 00:22:28,381 --> 00:22:30,245 I don't think she's gonna come. 550 00:22:30,245 --> 00:22:31,384 Better get in there. 551 00:22:38,943 --> 00:22:40,393 >> These are the constable's parents? 552 00:22:40,393 --> 00:22:43,845 >> Right, should be right on the corner up here. 553 00:22:43,845 --> 00:22:45,847 >> Yeah, I see them, they're waiting out front. 554 00:22:47,262 --> 00:22:50,438 >> Oh, yeah, gonna need some tissues. 555 00:22:59,619 --> 00:23:02,450 [crowd chattering] 556 00:23:06,764 --> 00:23:08,007 >> Rajinder. 557 00:23:08,007 --> 00:23:09,284 >> Yes. >> Have you got a minute? 558 00:23:09,284 --> 00:23:12,183 >> Certainly. >> Where are you on the slots? 559 00:23:13,357 --> 00:23:15,324 >> I'm going to sit that one out. 560 00:23:15,324 --> 00:23:17,913 >> Oh, have you spoken to Ben Solomon? 561 00:23:17,913 --> 00:23:19,294 How's he voting? 562 00:23:19,294 --> 00:23:20,916 >> I believe he's still voting no. 563 00:23:25,645 --> 00:23:26,474 >> How are you? 564 00:23:28,579 --> 00:23:30,616 Sam? >> How'd it go? 565 00:23:30,616 --> 00:23:31,927 >> It was sad. >> Yeah, it was sad. 566 00:23:31,927 --> 00:23:33,135 Where are we? 567 00:23:33,135 --> 00:23:34,413 >> I just got an email from the PMO. 568 00:23:34,413 --> 00:23:35,621 Prime Minister's gonna be calling you 569 00:23:35,621 --> 00:23:36,932 on your cell any second. [phone ringing] 570 00:23:36,932 --> 00:23:39,003 >> Yeah? >> Yeah, oh, there he is. 571 00:23:39,003 --> 00:23:40,798 >> Well, I haven't got my cellphone. 572 00:23:40,798 --> 00:23:41,765 You got my cellphone? 573 00:23:41,765 --> 00:23:43,180 >> No. >> Well, how come I can 574 00:23:43,180 --> 00:23:44,699 hear it, I haven't got it. >> Inside pocket. 575 00:23:44,699 --> 00:23:48,116 >> Got it in, see, my wallet pocket's in the way. 576 00:23:48,116 --> 00:23:49,048 Why would I put it in there? 577 00:23:49,048 --> 00:23:50,429 I'm sitting on it all day. 578 00:23:50,429 --> 00:23:54,536 Hello, hello, it's Dominic, yeah. 579 00:23:56,227 --> 00:23:57,815 Sorry, I'm a little out of breath. 580 00:23:59,265 --> 00:24:01,819 Yeah, but I couldn't find the phone, but I did [laughs]. 581 00:24:03,994 --> 00:24:07,998 I know, okay, well, I was hoping that would happen, too. 582 00:24:09,206 --> 00:24:12,140 If we could, you know, have a chance to meet, 583 00:24:12,140 --> 00:24:13,072 I'd like to speak to you a little bit 584 00:24:13,072 --> 00:24:14,798 about the red light district. 585 00:24:16,455 --> 00:24:18,318 I have, I've been following what's been coming 586 00:24:18,318 --> 00:24:19,354 out of the House of Commons. 587 00:24:19,354 --> 00:24:20,942 That's particularly interesting. 588 00:24:24,601 --> 00:24:28,639 Perfect, okay, well, pleasure talking to you, sir. 589 00:24:29,606 --> 00:24:31,159 Yeah, okay, goddammit. 590 00:24:32,574 --> 00:24:34,990 Says he's gonna try and fit us into his schedule, 591 00:24:34,990 --> 00:24:36,440 so you gotta keep one of those handlers you got-- 592 00:24:36,440 --> 00:24:37,268 >> When he's coming? 593 00:24:37,268 --> 00:24:38,511 >> He's coming the 17th. 594 00:24:38,511 --> 00:24:39,754 >> Do you want to meet at breakfast? 595 00:24:39,754 --> 00:24:41,203 >> No, no, dinner, he's talking dinner, 596 00:24:41,203 --> 00:24:42,722 and then we take a ride through the Red Zone together. 597 00:24:42,722 --> 00:24:44,793 >> Okay. >> Okay, so first things first, 598 00:24:44,793 --> 00:24:46,312 this is what we gotta find out. 599 00:24:46,312 --> 00:24:49,177 When are they planning on starting to shift that trade 600 00:24:49,177 --> 00:24:51,282 over there to the Red Zone, when's that gonna start? 601 00:24:51,282 --> 00:24:53,112 >> Um, at this point, no, we don't-- 602 00:24:53,112 --> 00:24:54,838 >> I'd like to have an answer to that. 603 00:24:54,838 --> 00:24:56,633 >> Yeah. >> Can we please find out? 604 00:24:56,633 --> 00:24:57,737 >> Of course. >> Like as soon as possible, 605 00:24:57,737 --> 00:25:00,015 thanks. >> And can I show you 606 00:25:00,015 --> 00:25:02,224 what Simms Diversified is willing to do in terms 607 00:25:02,224 --> 00:25:04,261 of including the low-income units in the development? 608 00:25:04,261 --> 00:25:05,089 >> Sure, okay. 609 00:25:08,576 --> 00:25:10,957 >> They are planning about 250, 610 00:25:10,957 --> 00:25:13,891 but I think we can ask for 25 more units, 611 00:25:13,891 --> 00:25:16,100 but they wanna move the low-income units 612 00:25:16,100 --> 00:25:17,861 from the water to the street. 613 00:25:17,861 --> 00:25:19,310 >> We said 300. 614 00:25:19,310 --> 00:25:21,692 >> In exchange, they are going to be coming to the city 615 00:25:21,692 --> 00:25:23,694 for help on more of the infrastructure. 616 00:25:23,694 --> 00:25:25,213 >> That's not gonna happen. 617 00:25:27,249 --> 00:25:28,699 >> Well, I have nothing against reinstatement. 618 00:25:28,699 --> 00:25:30,425 All of them need to be reinstated, 619 00:25:30,425 --> 00:25:32,910 Ferris, Jones, Winters, all of 'em. 620 00:25:34,774 --> 00:25:36,638 Didn't see Ferris at the service. 621 00:25:36,638 --> 00:25:37,501 >> No. >> Eh, 622 00:25:38,951 --> 00:25:40,711 guess she didn't wanna cause an upset. 623 00:25:40,711 --> 00:25:41,540 >> Yeah. 624 00:25:42,920 --> 00:25:44,957 >> The parents were looking for her. 625 00:25:44,957 --> 00:25:47,822 >> Hmm, uh, guess she wasn't up for it. 626 00:25:47,822 --> 00:25:49,237 >> Hmm. >> Listen, I, uh, 627 00:25:49,237 --> 00:25:50,687 I wanna find something good for her. 628 00:25:50,687 --> 00:25:53,655 You have any idea of an opening might be coming up? 629 00:25:53,655 --> 00:25:55,105 >> Thought you were spitting her out to Winnipeg. 630 00:25:55,105 --> 00:25:56,140 >> Yeah, that fell through. 631 00:25:56,140 --> 00:25:57,832 I need something here in town. 632 00:25:57,832 --> 00:25:59,488 >> You want her in a desk for a while? 633 00:25:59,488 --> 00:26:01,939 >> Yeah, somewhere where she can be useful. 634 00:26:01,939 --> 00:26:04,114 >> We could put her on as coroner's liaison. 635 00:26:04,114 --> 00:26:05,460 >> That might be good. 636 00:26:05,460 --> 00:26:06,806 When's that coming up? 637 00:26:06,806 --> 00:26:08,670 >> Inspector: In a couple of weeks, month. 638 00:26:10,051 --> 00:26:11,259 >> That might be perfect. 639 00:26:16,022 --> 00:26:18,680 >> Thank you, chief calling back about the Red Zone. 640 00:26:19,578 --> 00:26:20,406 >> Oh, yeah? 641 00:26:21,580 --> 00:26:24,721 Hey, Bill, that was a nice job on the eulogy. 642 00:26:24,721 --> 00:26:27,551 That was beautiful, very moving. 643 00:26:27,551 --> 00:26:29,449 When am I gonna start seeing some action 644 00:26:29,449 --> 00:26:32,832 seeing that trade shifted back over there to the Red zone? 645 00:26:32,832 --> 00:26:34,075 I need that happening. 646 00:26:34,075 --> 00:26:35,801 >> Just writing up a policy memo. 647 00:26:35,801 --> 00:26:39,321 >> Oh, so when can I anticipate seeing some action on that? 648 00:26:39,321 --> 00:26:40,737 >> Next couple days or so. 649 00:26:40,737 --> 00:26:42,393 >> Oh, that's good, because the Prime Minister's 650 00:26:42,393 --> 00:26:45,017 coming to town and this is one of his pet projects, 651 00:26:45,017 --> 00:26:46,397 so we gotta see this functioning 652 00:26:46,397 --> 00:26:47,744 at some sort of decent level. 653 00:26:47,744 --> 00:26:49,228 >> Next couple days. 654 00:26:49,228 --> 00:26:51,817 >> Okay, so you'll fire that policy memo over to me. 655 00:26:51,817 --> 00:26:54,923 I just wanna stress this is not any cowboy action 656 00:26:54,923 --> 00:26:56,304 that you're gonna be part of here. 657 00:26:56,304 --> 00:26:58,582 This is just gonna be a shove-along, correct? 658 00:26:58,582 --> 00:26:59,756 >> I'm on board. 659 00:26:59,756 --> 00:27:00,791 >> Well, boy, that's good to hear, thank you. 660 00:27:00,791 --> 00:27:01,620 >> Thank you. 661 00:27:03,863 --> 00:27:06,141 Prime Minister is coming, do we know this? 662 00:27:06,141 --> 00:27:07,591 >> Just got the call. 663 00:27:07,591 --> 00:27:09,558 His security detail's hooking up with Special Events. 664 00:27:09,558 --> 00:27:10,767 >> Can we get a look at his schedule, 665 00:27:10,767 --> 00:27:12,078 see where he's gonna be spending his time? 666 00:27:12,078 --> 00:27:13,735 >> I have it already. 667 00:27:13,735 --> 00:27:15,564 You know, I think there's probably an opportunity 668 00:27:15,564 --> 00:27:18,291 for you to meet with him prior to his dinner with the mayor. 669 00:27:18,291 --> 00:27:20,569 >> Any chance of me getting in on that dinner? 670 00:27:22,019 --> 00:27:22,951 >> I could find out. 671 00:27:24,988 --> 00:27:27,922 >> Pierce is voting yes, Solomon is voting no, 672 00:27:27,922 --> 00:27:29,786 and Khan is a yes. 673 00:27:29,786 --> 00:27:31,477 >> Khan's a yes? 674 00:27:31,477 --> 00:27:34,273 Pretty good, what about Ferlinger, you spoke to her? 675 00:27:34,273 --> 00:27:36,240 >> Yes, she's back sitting on the fence. 676 00:27:37,794 --> 00:27:38,691 >> Well, what's that gonna take? 677 00:27:38,691 --> 00:27:39,968 I thought she was firm. 678 00:27:39,968 --> 00:27:41,832 >> I couldn't push her any more than I did. 679 00:27:41,832 --> 00:27:42,868 The rest is gonna be up to you. 680 00:27:42,868 --> 00:27:43,938 Did you wanna speak to her? 681 00:27:43,938 --> 00:27:44,766 >> No, I don't. 682 00:27:46,181 --> 00:27:48,701 You should keep on her, I don't have the patience for that. 683 00:27:48,701 --> 00:27:50,151 >> What do I tell her? 684 00:27:50,151 --> 00:27:53,672 >> Well, if she wants the extra police, we need her vote. 685 00:27:53,672 --> 00:27:54,914 Just go at her again. 686 00:27:54,914 --> 00:27:56,019 >> We may have to delay the vote. 687 00:27:56,019 --> 00:27:57,537 >> No, that's the whole point. 688 00:27:57,537 --> 00:27:59,678 We can't delay the vote, the vote has gotta happen 689 00:27:59,678 --> 00:28:01,024 when Phillips is outta town. 690 00:28:01,024 --> 00:28:03,060 Just go at her again, Jesus. 691 00:28:05,856 --> 00:28:07,582 >> Sam: So how are we doing on this? 692 00:28:07,582 --> 00:28:10,516 >> Well, I don't think we can pull these votes on the slots, 693 00:28:10,516 --> 00:28:12,242 but Dominic wants to bull through. 694 00:28:12,242 --> 00:28:13,277 >> Where's the problem? 695 00:28:13,277 --> 00:28:15,314 >> He's not listening to me. 696 00:28:15,314 --> 00:28:17,385 >> No, I meant the vote, who's waffling? 697 00:28:17,385 --> 00:28:19,283 >> Ferlinger. >> Ferlinger? 698 00:28:19,283 --> 00:28:20,629 I'll have a go at her. >> No, no, no, 699 00:28:20,629 --> 00:28:22,321 I got a meeting planned with her tomorrow. 700 00:28:22,321 --> 00:28:23,391 I'll handle it. 701 00:28:23,391 --> 00:28:25,048 >> All right, night. >> Okay. 702 00:28:25,048 --> 00:28:26,497 [car alarm chirps] 703 00:28:26,497 --> 00:28:29,155 [horns honking] 704 00:28:31,054 --> 00:28:32,676 >> I'm going ahead with the investigation. 705 00:28:32,676 --> 00:28:34,160 Been over all the evidence. 706 00:28:34,160 --> 00:28:36,300 Ident didn't get anything off the Fire and Safety notice, 707 00:28:36,300 --> 00:28:38,751 but, uh, I'm gonna take a good look at it and the photos. 708 00:28:38,751 --> 00:28:39,959 >> So you wouldn't have necessarily come 709 00:28:39,959 --> 00:28:41,720 to the same conclusion, then, as the police? 710 00:28:41,720 --> 00:28:42,824 >> No, not necessarily. 711 00:28:43,963 --> 00:28:46,000 >> Did you happen to get a look at that, uh, 712 00:28:46,000 --> 00:28:47,933 at the fire inspection safety notice? 713 00:28:47,933 --> 00:28:50,625 >> I saw a copy of it, but, uh, you know, 714 00:28:50,625 --> 00:28:52,075 it's a regular, standard form. 715 00:28:52,075 --> 00:28:54,491 It's got the Fire and Safety letterhead on it. 716 00:28:54,491 --> 00:28:57,736 The address is stamped on it, the date, but it's not signed. 717 00:28:57,736 --> 00:28:59,530 >> Not signed? >> No, it's not signed. 718 00:28:59,530 --> 00:29:00,980 >> Anything on there that might indicate 719 00:29:00,980 --> 00:29:02,948 it's from the Downtown West hall? 720 00:29:02,948 --> 00:29:04,950 >> No, it's just a standard Fire and Rescue form. 721 00:29:04,950 --> 00:29:06,814 Any one of the stations could've had one laying around. 722 00:29:06,814 --> 00:29:08,574 >> So anybody could've had their hands on one of those. 723 00:29:08,574 --> 00:29:10,921 >> Yeah, or a copy of one that was posted somewhere already. 724 00:29:10,921 --> 00:29:12,474 >> God, I got a problem. 725 00:29:13,648 --> 00:29:15,995 Well, I'm just trying to stop Fire and Rescue 726 00:29:15,995 --> 00:29:19,723 from going completely ballistic. 727 00:29:19,723 --> 00:29:21,863 They're, they're pushing for an independent investigation. 728 00:29:21,863 --> 00:29:23,106 >> You want me to talk to somebody over there, 729 00:29:23,106 --> 00:29:24,521 let 'em know I'm on the case? 730 00:29:24,521 --> 00:29:25,936 >> Sure wouldn't hurt. >> Now'd be good, eh? 731 00:29:25,936 --> 00:29:27,006 >> All right. >> All right. 732 00:29:27,006 --> 00:29:28,559 Mr. Mayor. 733 00:29:28,559 --> 00:29:29,871 >> Dominic. >> Hey. 734 00:29:29,871 --> 00:29:31,321 >> Have you met James Dubreau? 735 00:29:31,321 --> 00:29:32,771 >> I don't think we ever met officially, have we? 736 00:29:32,771 --> 00:29:33,910 Well, nice to meet you. 737 00:29:33,910 --> 00:29:35,256 >> You, too. >> Come on through. 738 00:29:35,256 --> 00:29:36,498 >> We were just hashing out some permits 739 00:29:36,498 --> 00:29:38,569 for his new project, the Sunrise Youth Center? 740 00:29:38,569 --> 00:29:40,571 >> Oh, of course, oh, I'm aware of that project. 741 00:29:40,571 --> 00:29:42,021 That's a wonderful project. 742 00:29:42,021 --> 00:29:43,643 >> Mr. Dubreau and his organization 743 00:29:43,643 --> 00:29:45,335 donated the land for the project. 744 00:29:45,335 --> 00:29:46,819 >> I've been meaning to talk to you 745 00:29:46,819 --> 00:29:48,648 about the possibility of getting the city involved. 746 00:29:48,648 --> 00:29:50,823 >> I understood that you had the feds involved. 747 00:29:50,823 --> 00:29:54,033 >> We do, but as usual, we can use all the help we can get. 748 00:29:54,033 --> 00:29:56,104 >> Oh, all right, well, get something on paper, 749 00:29:56,104 --> 00:29:57,209 and then you, me, and Jody will sit down 750 00:29:57,209 --> 00:29:58,831 and we'll, we'll talk about it. 751 00:29:58,831 --> 00:30:00,315 >> Yeah, thank you, looking forward to it. 752 00:30:00,315 --> 00:30:01,938 >> Okay, I'm totally open to that, that's great. 753 00:30:01,938 --> 00:30:03,042 >> Just go this way. 754 00:30:03,042 --> 00:30:03,974 >> Bill: What do you think? 755 00:30:03,974 --> 00:30:05,527 >> Well, it could be good. 756 00:30:05,527 --> 00:30:07,426 Dubreau's a big name, the media's gonna eat this up. 757 00:30:07,426 --> 00:30:08,910 You wanna move on this now? 758 00:30:08,910 --> 00:30:11,326 >> No, no, let's let our guys in Homicide do their thing. 759 00:30:11,326 --> 00:30:12,258 Not sure there's enough there 760 00:30:12,258 --> 00:30:14,226 to stick a charge to him anyway. 761 00:30:14,226 --> 00:30:16,124 Once we know we've got it in our pocket, 762 00:30:16,124 --> 00:30:19,058 once Homicide fills in a couple of these holes, we'll jump. 763 00:30:22,027 --> 00:30:23,649 >> How does Mr. Dubreau fit in to all of this? 764 00:30:23,649 --> 00:30:25,893 >> Oh, he might just be one of a group 765 00:30:25,893 --> 00:30:28,378 of organized pedophiles that was active in Vancouver 766 00:30:28,378 --> 00:30:30,173 back in the late '80s, early '90s. 767 00:30:30,173 --> 00:30:32,623 >> He was a possibility, no direct line yet 768 00:30:32,623 --> 00:30:34,936 of him being involved in the death of two native boys. 769 00:30:34,936 --> 00:30:36,869 >> That's based on information from former victims, 770 00:30:36,869 --> 00:30:38,077 former, ah, street kids? 771 00:30:38,077 --> 00:30:39,561 >> Yeah, a lot of it, yeah. 772 00:30:39,561 --> 00:30:41,287 >> Couple of whom are now getting reluctant to cooperate. 773 00:30:41,287 --> 00:30:42,599 We think they might have been persuaded 774 00:30:42,599 --> 00:30:43,807 to change their tune. 775 00:30:43,807 --> 00:30:45,291 >> By whom? 776 00:30:45,291 --> 00:30:46,637 >> Dubreau's lawyer's our guess. 777 00:30:46,637 --> 00:30:48,225 >> You know what's also interesting is that, uh, 778 00:30:48,225 --> 00:30:50,400 hey, Brian Curtis came by to visit me today 779 00:30:50,400 --> 00:30:52,816 asking me a bunch of questions about Dubreau. 780 00:30:52,816 --> 00:30:54,024 >> What's that about? 781 00:30:54,024 --> 00:30:56,026 >> Well, he heard I was looking into Dubreau 782 00:30:56,026 --> 00:30:58,580 and he was offering to dish up some old dirt on him, 783 00:30:58,580 --> 00:31:00,859 saying that he knew Dubreau was a customer 784 00:31:00,859 --> 00:31:02,550 in Boys' Town way back when. 785 00:31:02,550 --> 00:31:04,207 >> [sighs] Which could be bullshit. 786 00:31:04,207 --> 00:31:05,587 I think Brian's trying to get onside 787 00:31:05,587 --> 00:31:07,141 before we find out he was involved. 788 00:31:07,141 --> 00:31:08,867 >> Yeah, but at the same time, you know, 789 00:31:08,867 --> 00:31:09,971 he might be able to offer us 790 00:31:09,971 --> 00:31:11,076 a bunch of good information on Dubreau. 791 00:31:11,076 --> 00:31:12,905 >> Eh, man, I'd have a hard time 792 00:31:12,905 --> 00:31:14,182 trusting anything he gives us. 793 00:31:14,182 --> 00:31:15,563 He's just ass-covering. 794 00:31:15,563 --> 00:31:17,082 >> [clears throat] Well, there might be a way 795 00:31:17,082 --> 00:31:19,360 to, ah, work him both ways, right? 796 00:31:19,360 --> 00:31:21,880 >> Just to remind everybody this is a guy who at one point 797 00:31:21,880 --> 00:31:24,468 was under investigation for several homicides. 798 00:31:25,918 --> 00:31:28,610 >> Look, I agree that whatever Detective Curtis might give us 799 00:31:28,610 --> 00:31:31,337 has to be taken with a grain of salt, but, um, 800 00:31:31,337 --> 00:31:34,651 even if he is ass-covering, doesn't mean 801 00:31:34,651 --> 00:31:37,516 that any information he might have on the, er, 802 00:31:37,516 --> 00:31:40,691 Mr. Dubreau or the pedophile ring isn't legitimate. 803 00:31:40,691 --> 00:31:42,901 >> So you want us to use Brian to get to Dubreau? 804 00:31:42,901 --> 00:31:44,212 >> No, I'd prefer the Coroner's Office 805 00:31:44,212 --> 00:31:45,765 to continue with Brian Curtis, 806 00:31:45,765 --> 00:31:47,629 since there's already a dialogue happening there. 807 00:31:47,629 --> 00:31:49,631 >> Yeah, I'd be fine with that. 808 00:31:49,631 --> 00:31:52,496 >> Great, if down the line it's conclusive 809 00:31:52,496 --> 00:31:53,601 that Brian Curtis was involved, 810 00:31:53,601 --> 00:31:55,258 then we'll deal with that then. 811 00:31:55,258 --> 00:31:56,259 Keep me posted, Mick? 812 00:32:03,611 --> 00:32:04,992 >> Lloyd: So everything lined up. 813 00:32:04,992 --> 00:32:07,304 I mean, all the paperwork's just about all done. 814 00:32:07,304 --> 00:32:11,136 By this time tomorrow, I'll own the lease on Hastings Park. 815 00:32:11,136 --> 00:32:14,898 >> Okay, I think you were saying that last week. 816 00:32:14,898 --> 00:32:16,520 >> Yeah, my lawyers. 817 00:32:16,520 --> 00:32:17,936 >> Look, I know you want something. 818 00:32:17,936 --> 00:32:19,696 I'm gonna say this to you once. 819 00:32:19,696 --> 00:32:21,836 I'm not in the mood, okay? 820 00:32:21,836 --> 00:32:23,251 >> You're killing me by all the extras 821 00:32:23,251 --> 00:32:25,460 you're putting on this track, you know, 822 00:32:25,460 --> 00:32:27,359 the extra parking, all that? 823 00:32:27,359 --> 00:32:30,810 This is really getting to be a big thing, expensive. 824 00:32:30,810 --> 00:32:32,536 >> I'm not cutting you a break on any of that stuff. 825 00:32:32,536 --> 00:32:34,262 >> I got you out of a really big hole 826 00:32:34,262 --> 00:32:35,988 by taking on this racetrack. 827 00:32:35,988 --> 00:32:37,438 >> No, you wouldn't be in it if you didn't see 828 00:32:37,438 --> 00:32:39,164 some way to make your end, who's this? 829 00:32:39,164 --> 00:32:41,373 >> Hmm, this is nice. 830 00:32:41,373 --> 00:32:43,133 This is Billie Simms' project. 831 00:32:43,133 --> 00:32:44,100 >> Dominic: Mm-hmm. 832 00:32:45,618 --> 00:32:47,655 >> I think we need to talk about me 833 00:32:47,655 --> 00:32:49,898 getting the city ad contract back. 834 00:32:49,898 --> 00:32:52,936 >> Sorry, no, that issues, that's dead, that's over, 835 00:32:52,936 --> 00:32:54,213 dead issue, okay? >> All right, 836 00:32:54,213 --> 00:32:57,113 what about giving me a casino license or two 837 00:32:57,113 --> 00:32:59,978 out there at the track on top of the slots? 838 00:32:59,978 --> 00:33:00,944 >> No. >> You're not 839 00:33:00,944 --> 00:33:02,670 giving me anything, you know. 840 00:33:02,670 --> 00:33:04,637 I'm starting to feel like you're taking advantage of me. 841 00:33:04,637 --> 00:33:07,502 >> Please, please. [Lloyd laughs] 842 00:33:07,502 --> 00:33:11,368 >> Okay, so the Prime Minister wants to go on this tour 843 00:33:11,368 --> 00:33:12,956 of the Red Light Zone. 844 00:33:12,956 --> 00:33:15,303 >> He does. >> Minus any media, 845 00:33:15,303 --> 00:33:17,926 totally out of the range, and he does not want this 846 00:33:17,926 --> 00:33:20,688 to look like he's making a public appearance down there. 847 00:33:20,688 --> 00:33:21,965 >> He said that? 848 00:33:21,965 --> 00:33:23,346 That's fine, yeah. 849 00:33:23,346 --> 00:33:25,486 >> So you wanna introduce him at the dinner? 850 00:33:25,486 --> 00:33:27,557 Make a little speech, welcome him, like that? 851 00:33:27,557 --> 00:33:29,145 >> Who, me? >> Mm-hmm. 852 00:33:29,145 --> 00:33:30,249 >> Sure, sure, why not. 853 00:33:31,147 --> 00:33:32,700 Yeah, I know what to say, okay. 854 00:33:32,700 --> 00:33:35,944 >> Okay, so listen, I'm not giving up on the ad contract 855 00:33:35,944 --> 00:33:37,981 because, you know, there's a lot of corruption 856 00:33:37,981 --> 00:33:39,362 going on down there. 857 00:33:39,362 --> 00:33:41,433 I got shafted not only here 858 00:33:41,433 --> 00:33:43,745 but in Edmonton, Calgary, and Winnipeg. 859 00:33:43,745 --> 00:33:45,540 That's a lot of business. 860 00:33:45,540 --> 00:33:47,404 You gotta stick up for me here, seriously. 861 00:33:47,404 --> 00:33:49,786 People got paid to take that away from me. 862 00:33:49,786 --> 00:33:51,581 That big southern company just swooped in 863 00:33:51,581 --> 00:33:54,584 like a carpetbagger, I really feel like I got sideswiped. 864 00:33:55,619 --> 00:33:57,276 >> You were asleep at the wheel. 865 00:33:57,276 --> 00:34:00,279 >> Excuse me, sir, Fire Chief Welles just told a reporter 866 00:34:00,279 --> 00:34:02,937 he's going to the Police Complaints Commission to-- 867 00:34:02,937 --> 00:34:04,042 >> What? >> To demand an investigation 868 00:34:04,042 --> 00:34:05,595 into the matter of the grow-op. 869 00:34:05,595 --> 00:34:07,804 >> Excuse me, okay, is there any way you think 870 00:34:07,804 --> 00:34:09,323 you can track him down? 871 00:34:09,323 --> 00:34:11,946 Maybe we can stop him, damn it. 872 00:34:13,292 --> 00:34:15,053 >> I never fall asleep at the wheel. 873 00:34:16,295 --> 00:34:21,231 [dramatic percussion music] [birds cawing] 874 00:34:22,232 --> 00:34:25,270 [dispatchers chattering] 875 00:34:25,270 --> 00:34:26,719 >> Officer: Can't work here anymore. 876 00:34:26,719 --> 00:34:27,720 >> What? >> You stay here, 877 00:34:27,720 --> 00:34:28,963 we're gonna hassle you, 878 00:34:28,963 --> 00:34:30,413 we're gonna start hassling the johns. 879 00:34:30,413 --> 00:34:32,139 You gotta move on over to Newstrel. 880 00:34:32,139 --> 00:34:34,072 >> All of the regulars come by here for us. 881 00:34:34,072 --> 00:34:35,659 >> We're gonna be sending them over there, too. 882 00:34:35,659 --> 00:34:38,110 It's three blocks over, four blocks down. 883 00:34:38,110 --> 00:34:39,318 >> Can I get a lift? 884 00:34:39,318 --> 00:34:40,699 >> It's not that far, you can walk it, 885 00:34:40,699 --> 00:34:43,702 and tell the other girls they gotta go, too. 886 00:34:43,702 --> 00:34:45,566 There's not gonna be any action here anymore. 887 00:34:45,566 --> 00:34:48,224 [ominous music] 888 00:34:53,160 --> 00:34:54,920 >> I managed to get a yes out of Sandra Ferlinger. 889 00:34:54,920 --> 00:34:58,303 >> You got a yes out of Sandra Ferlinger, that is fantastic. 890 00:34:58,303 --> 00:35:00,822 >> And with Phillips out of town and Ferlinger on board, 891 00:35:00,822 --> 00:35:02,376 it should pass. >> It should pass, okay, 892 00:35:02,376 --> 00:35:04,723 so the next council meeting, slots vote. 893 00:35:04,723 --> 00:35:06,966 >> Great. >> Get it scheduled. 894 00:35:06,966 --> 00:35:11,074 Oh, well, got some good news today, finally. 895 00:35:11,074 --> 00:35:12,869 Okay, hey, pretty good time, thanks. 896 00:35:14,457 --> 00:35:16,286 >> What can you tell me about the Century Club? 897 00:35:16,286 --> 00:35:18,426 >> Yeah, the Century Club, that's where Dubreau 898 00:35:18,426 --> 00:35:21,533 used to take his boys after he picked 'em up. 899 00:35:21,533 --> 00:35:23,707 >> Mick: Oh, yeah, you know that for sure, do you? 900 00:35:23,707 --> 00:35:26,124 >> Yeah, yeah, yeah, he used to send his limo out, 901 00:35:26,124 --> 00:35:27,608 work a circuit, right, 902 00:35:27,608 --> 00:35:29,886 from the club to Boys' Town and back again, 903 00:35:29,886 --> 00:35:31,267 couple times a night. 904 00:35:31,267 --> 00:35:34,270 >> Okay, I got an old statement from a Manny Zapata, 905 00:35:34,270 --> 00:35:38,066 says he was drugged and assaulted by Dubreau. 906 00:35:38,066 --> 00:35:39,930 Tried to lay charges on him, never went anywhere. 907 00:35:39,930 --> 00:35:41,069 You remember that at all? 908 00:35:41,069 --> 00:35:42,312 >> Yeah, I was there. 909 00:35:42,312 --> 00:35:43,555 >> You were there? 910 00:35:43,555 --> 00:35:44,763 >> Yeah, yeah, it was at this old after-hours 911 00:35:44,763 --> 00:35:47,835 over on Richards, I was working undercover. 912 00:35:47,835 --> 00:35:49,871 Dubreau roofied that kid, 913 00:35:49,871 --> 00:35:52,219 was just struggling to get him out the back door, right? 914 00:35:52,219 --> 00:35:54,013 I mean, I didn't wanna blow my cover, 915 00:35:54,013 --> 00:35:55,463 but I didn't want him to get away with the kid, 916 00:35:55,463 --> 00:35:58,673 so I pretended I was some citizen doing the right thing, 917 00:35:58,673 --> 00:36:01,435 and I literally had to drag Manny out of Dubreau's car. 918 00:36:01,435 --> 00:36:02,643 >> What about Dubreau, what'd he do, 919 00:36:02,643 --> 00:36:03,885 just took off or what? 920 00:36:03,885 --> 00:36:04,990 >> Oh, yeah, he was gone, he was long gone 921 00:36:04,990 --> 00:36:06,233 before uniforms showed up. 922 00:36:06,233 --> 00:36:07,510 They had to chase his ass down the next day 923 00:36:07,510 --> 00:36:09,512 when Manny tried to lay charges, mm-hmm. 924 00:36:09,512 --> 00:36:12,031 >> Really, okay, what about these guys here? 925 00:36:14,102 --> 00:36:15,138 Remember any of them? 926 00:36:17,175 --> 00:36:19,246 >> Well, that's, that's Dennis, psh, 927 00:36:20,626 --> 00:36:23,422 and, uh, so young. 928 00:36:25,528 --> 00:36:26,667 And somebody, this guy. 929 00:36:27,737 --> 00:36:29,601 Dubreau was all over him. 930 00:36:29,601 --> 00:36:31,292 >> And you saw Dubreau with these two boys. 931 00:36:31,292 --> 00:36:34,468 >> Yeah, yeah, they came as a package deal. 932 00:36:34,468 --> 00:36:36,055 He picked the both of 'em up in the limo. 933 00:36:36,055 --> 00:36:37,505 >> Yeah, whereabouts? 934 00:36:37,505 --> 00:36:40,025 >> Boys' Town, I don't know what corner exactly. 935 00:36:40,025 --> 00:36:43,028 [train horn blares] 936 00:36:44,719 --> 00:36:46,169 >> I'm asking you, can you not just sit back 937 00:36:46,169 --> 00:36:47,757 and wait for the coroner's report to come out? 938 00:36:47,757 --> 00:36:49,034 >> No, I'm not gonna wait 939 00:36:49,034 --> 00:36:50,277 for the coroner. >> Why not? 940 00:36:50,277 --> 00:36:51,657 >> There's no guarantee that he's gonna come up 941 00:36:51,657 --> 00:36:53,211 with any other conclusion than the police, 942 00:36:53,211 --> 00:36:54,729 and if he's working with the police 943 00:36:54,729 --> 00:36:56,386 using their evidence, ha, it's already corrupted. 944 00:36:56,386 --> 00:36:58,112 >> So what are you gonna do, shop around until you find 945 00:36:58,112 --> 00:37:00,770 an investigative body that gives you the result you want? 946 00:37:00,770 --> 00:37:02,220 >> No, I'm gonna get an investigation 947 00:37:02,220 --> 00:37:04,083 that clears my department from the smear 948 00:37:04,083 --> 00:37:05,602 that's just been laid on it. 949 00:37:05,602 --> 00:37:07,604 >> The Police Complaints Commission is not the body you want, 950 00:37:07,604 --> 00:37:09,365 'cause all you're gonna end up with there 951 00:37:09,365 --> 00:37:12,264 is an investigation of a police investigation, 952 00:37:12,264 --> 00:37:14,024 not the original circumstances of the case. 953 00:37:14,024 --> 00:37:15,785 You don't want that. >> The police investigation 954 00:37:15,785 --> 00:37:19,167 needs to be investigated. >> I know, okay, look, 955 00:37:19,167 --> 00:37:20,445 Chief, I'm just asking, can you let me 956 00:37:20,445 --> 00:37:21,687 just talk to the coroner 957 00:37:21,687 --> 00:37:23,102 and I'll find out what he's thinking. 958 00:37:23,102 --> 00:37:24,311 I'll fire you off a thumbnail and then that's-- 959 00:37:24,311 --> 00:37:25,760 >> I already spoke to the coroner, 960 00:37:25,760 --> 00:37:28,176 and now I'm going the Police Complaints Commission 961 00:37:28,176 --> 00:37:29,902 to file the necessary paperwork. 962 00:37:29,902 --> 00:37:33,043 >> Okay, all right, let me know if you reconsider. 963 00:37:34,907 --> 00:37:36,633 Goddammit, Jesus Christ. 964 00:37:37,703 --> 00:37:39,257 Hi, okay, I need a meeting 965 00:37:39,257 --> 00:37:40,775 with the Police Complaints Commissioner. 966 00:37:40,775 --> 00:37:43,640 I'm two minutes from the guy's office, it's urgent. 967 00:37:43,640 --> 00:37:47,299 [dramatic electronic music] 968 00:37:55,203 --> 00:37:56,412 >> What do you think you're doing? 969 00:37:56,412 --> 00:37:57,965 >> What does it look like, I'm working. 970 00:37:57,965 --> 00:38:00,485 >> You can't be here right now, it's business hours. 971 00:38:00,485 --> 00:38:02,280 >> We were just down at the low track. 972 00:38:02,280 --> 00:38:03,522 He told us to come up here. 973 00:38:03,522 --> 00:38:05,524 >> Well, you can't be here right now. 974 00:38:05,524 --> 00:38:06,905 Everybody's still open. 975 00:38:06,905 --> 00:38:08,182 Come back when it's dark. 976 00:38:08,182 --> 00:38:11,668 >> Well, you guys should get your shit together. 977 00:38:17,571 --> 00:38:20,021 >> Well, Fire and Rescue's unhappy, oh, thank you. 978 00:38:20,021 --> 00:38:21,989 They're unhappy with the police report, 979 00:38:21,989 --> 00:38:24,302 they're unhappy with the length of time it's gonna take 980 00:38:24,302 --> 00:38:26,131 for the coroner to make his report, 981 00:38:26,131 --> 00:38:27,512 and so they're gonna want to come to you 982 00:38:27,512 --> 00:38:29,997 and ask you to do a separate investigation 983 00:38:29,997 --> 00:38:31,516 into that police report, okay? 984 00:38:31,516 --> 00:38:35,002 >> Mm-hmm, and you're getting into this because why? 985 00:38:35,002 --> 00:38:38,074 >> Just trying to head off an all-out collapse of cooperation 986 00:38:38,074 --> 00:38:40,318 between Fire and Rescue and Police Services. 987 00:38:40,318 --> 00:38:42,250 You know we need these guys working together. 988 00:38:42,250 --> 00:38:44,287 >> You're the head of the Police Board. 989 00:38:44,287 --> 00:38:45,668 >> Right. >> Right. 990 00:38:45,668 --> 00:38:47,842 I'm gonna have to ask you not to interfere. 991 00:38:47,842 --> 00:38:49,775 I'm already concerned that you'd even come to me about this. 992 00:38:49,775 --> 00:38:51,329 It could appear that you're intervening 993 00:38:51,329 --> 00:38:53,054 on the police's behalf in a police matter. 994 00:38:53,054 --> 00:38:54,504 >> No, I'm not trying to interfere. 995 00:38:54,504 --> 00:38:56,886 I'm just trying to get you to consider the impact 996 00:38:56,886 --> 00:38:59,544 that all this is gonna have on the city emergency services. 997 00:38:59,544 --> 00:39:02,374 If everybody's investigating everybody else, 998 00:39:02,374 --> 00:39:04,065 nothing's gonna get done, you understand what I'm saying. 999 00:39:04,065 --> 00:39:05,550 >> When the fire chief comes to me, 1000 00:39:05,550 --> 00:39:06,827 I am gonna look into the matter 1001 00:39:06,827 --> 00:39:08,553 because quite frankly, your interest in this 1002 00:39:08,553 --> 00:39:11,072 has got me concerned that this entire incident 1003 00:39:11,072 --> 00:39:13,385 is being colored by political interests. 1004 00:39:13,385 --> 00:39:15,214 Thank you. >> Thank you. 1005 00:39:15,214 --> 00:39:17,872 [phone beeping] 1006 00:39:19,805 --> 00:39:22,670 Hi, hello, yeah, okay. 1007 00:39:22,670 --> 00:39:24,672 I, I gotta talk to the attorney general. 1008 00:39:26,087 --> 00:39:27,917 Just tell the AG he can call me on my phone, 1009 00:39:27,917 --> 00:39:29,953 on this phone right here. 1010 00:39:29,953 --> 00:39:32,335 Yeah, it's an emergency, that's right, exactly. 1011 00:39:32,335 --> 00:39:35,890 [dynamic percussion music] 1012 00:39:52,148 --> 00:39:53,114 >> What's up? 1013 00:39:53,114 --> 00:39:54,219 >> What's up? 1014 00:39:54,219 --> 00:39:55,807 Go for a ride? 1015 00:39:55,807 --> 00:39:56,635 Hop in. 1016 00:40:04,022 --> 00:40:05,644 It's cold out there, huh? 1017 00:40:05,644 --> 00:40:06,473 >> Yeah. >> Yeah. 1018 00:40:08,682 --> 00:40:09,614 It's nice getting in a car. 1019 00:40:09,614 --> 00:40:10,546 You want me to turn the heat up? 1020 00:40:10,546 --> 00:40:11,788 >> No, it's all right. 1021 00:40:11,788 --> 00:40:14,308 >> Okay, so, uh, what's your name? 1022 00:40:16,034 --> 00:40:17,863 >> Andrew, what's yours? 1023 00:40:20,487 --> 00:40:21,729 >> I'm Brian. 1024 00:40:21,729 --> 00:40:23,213 >> You can just let me off at the next corner. 1025 00:40:23,213 --> 00:40:25,975 >> Relax, take it easy, just wanna ask you something. 1026 00:40:25,975 --> 00:40:27,252 You wanna make some money? 1027 00:40:27,252 --> 00:40:28,184 >> What for? 1028 00:40:30,497 --> 00:40:31,670 >> You know this guy? 1029 00:40:32,878 --> 00:40:34,155 >> No. >> You're not even 1030 00:40:34,155 --> 00:40:35,260 looking at it, take a good look. 1031 00:40:35,260 --> 00:40:37,435 You seen him around here? 1032 00:40:37,435 --> 00:40:38,884 >> No, I don't think so. 1033 00:40:45,373 --> 00:40:46,892 >> See this building? >> Yeah. 1034 00:40:46,892 --> 00:40:47,962 >> Brian: You ever been in there? 1035 00:40:47,962 --> 00:40:50,448 >> Yeah, I been in there once. 1036 00:40:50,448 --> 00:40:51,414 >> But not with this guy. 1037 00:40:51,414 --> 00:40:53,071 >> No. >> You sure? 1038 00:40:53,071 --> 00:40:55,867 >> Yeah, I was with two older guys. 1039 00:40:55,867 --> 00:40:57,178 They were, like, 70. 1040 00:40:58,628 --> 00:41:01,459 They got rooms upstairs there, like private rooms. 1041 00:41:02,667 --> 00:41:04,738 They took me up to one of those. 1042 00:41:07,188 --> 00:41:09,501 >> You better get outta here. 1043 00:41:18,648 --> 00:41:21,375 [tapping at door] >> Bob Kelly's here to see you. 1044 00:41:21,375 --> 00:41:22,410 >> Bob, hey, Bob. 1045 00:41:23,446 --> 00:41:24,240 >> Hey. >> Good to see ya. 1046 00:41:24,240 --> 00:41:25,759 What brings you here? 1047 00:41:25,759 --> 00:41:28,347 >> Well, uh, I had a call from the attorney general. 1048 00:41:28,347 --> 00:41:29,901 >> Dominic: Oh, what happened there? 1049 00:41:29,901 --> 00:41:32,041 Has he lost my number, he's gotta go through you? 1050 00:41:32,041 --> 00:41:33,491 >> No, no, no, he just got off a call 1051 00:41:33,491 --> 00:41:35,527 from the Police Complaints Commission. 1052 00:41:35,527 --> 00:41:38,323 >> Oh, okay, so I guess you've heard the latest, then. 1053 00:41:38,323 --> 00:41:39,497 >> Yeah, and I have to say 1054 00:41:39,497 --> 00:41:41,257 I'm in agreement with the commissioner. 1055 00:41:41,257 --> 00:41:42,258 I mean, you really shouldn't be seen 1056 00:41:42,258 --> 00:41:43,708 to be interfering with this. 1057 00:41:43,708 --> 00:41:45,019 It looks like you're trying to suppress something. 1058 00:41:45,019 --> 00:41:46,538 >> I got a real problem with the chief. 1059 00:41:46,538 --> 00:41:49,023 I think he's interfering in the case, 1060 00:41:49,023 --> 00:41:51,543 so I may have to move faster on him 1061 00:41:51,543 --> 00:41:52,993 than what I initially anticipated. 1062 00:41:52,993 --> 00:41:54,857 >> I think that's bad timing, Dominic. 1063 00:41:54,857 --> 00:41:56,410 I mean, if you do that, it really is going to look 1064 00:41:56,410 --> 00:41:57,687 like you're interfering, like you're trying 1065 00:41:57,687 --> 00:41:59,240 to cover something up. 1066 00:41:59,240 --> 00:42:01,208 >> I'm not interfering, I'm not the one doing that, it's him. 1067 00:42:01,208 --> 00:42:02,796 All I'm trying to do is uncover the dirt 1068 00:42:02,796 --> 00:42:04,591 that's been building up around this whole thing. 1069 00:42:04,591 --> 00:42:06,731 >> Well, I'd be concerned with the opposite perception. 1070 00:42:06,731 --> 00:42:09,181 Now that's my advice, it's ultimately your call. 1071 00:42:09,181 --> 00:42:10,113 >> Yeah. >> But if I were you, 1072 00:42:10,113 --> 00:42:11,805 I'd back away from this. 1073 00:42:11,805 --> 00:42:15,256 Let Fire and Police go at each other for a little bit. 1074 00:42:15,256 --> 00:42:17,086 If Jacobs is not cooperative 1075 00:42:17,086 --> 00:42:19,122 with the Complaints Commission, that could be the nail 1076 00:42:19,122 --> 00:42:21,331 you need to close the lid, right? 1077 00:42:21,331 --> 00:42:22,470 >> Maybe. >> Right, 1078 00:42:22,470 --> 00:42:25,128 so let Jacobs interfere if he wants to, 1079 00:42:25,128 --> 00:42:26,544 but you, you should just back away 1080 00:42:26,544 --> 00:42:28,028 and let this burn itself out a little. 1081 00:42:28,028 --> 00:42:31,307 >> I don't think it is gonna burn out, I really don't. 1082 00:42:31,307 --> 00:42:33,930 >> Okay, then, why don't you give it a couple of days, 1083 00:42:33,930 --> 00:42:36,105 see if the complaints commissioner 1084 00:42:36,105 --> 00:42:37,796 is going to have an investigation. 1085 00:42:39,487 --> 00:42:43,215 [helicopter blades whirring] 1086 00:42:46,391 --> 00:42:47,806 >> I guess it looks like we're gonna be staying put here 1087 00:42:47,806 --> 00:42:49,532 for a while anyway. 1088 00:42:49,532 --> 00:42:51,534 >> Oh, yeah, how long you figure? 1089 00:42:51,534 --> 00:42:53,640 >> Eh, I guess through the winter. 1090 00:42:53,640 --> 00:42:57,367 Means I guess we're gonna need, uh, some more heaters, 1091 00:42:57,367 --> 00:42:58,610 maybe another generator. 1092 00:42:58,610 --> 00:42:59,887 >> You know, we oughta maybe, uh, 1093 00:42:59,887 --> 00:43:01,233 lay out some plywood back there, you know? 1094 00:43:01,233 --> 00:43:03,097 It's getting so wet and muddy 1095 00:43:03,097 --> 00:43:04,133 with all the rain and everything? 1096 00:43:04,133 --> 00:43:05,790 >> Actually, that's a good idea. 1097 00:43:05,790 --> 00:43:07,032 Can you look after that? 1098 00:43:07,032 --> 00:43:08,586 >> Yeah, sure, you know, to tell you the truth, 1099 00:43:08,586 --> 00:43:10,967 I might not be able to stick it out for the whole winter. 1100 00:43:10,967 --> 00:43:12,693 I got some family back east. 1101 00:43:12,693 --> 00:43:14,522 Might be heading back that way soon. 1102 00:43:14,522 --> 00:43:15,523 >> I didn't know you were from out east. 1103 00:43:15,523 --> 00:43:17,422 >> Yeah. >> Really, whereabouts? 1104 00:43:17,422 --> 00:43:21,668 >> Well, all over, but, you know, Ontario mainly. 1105 00:43:21,668 --> 00:43:23,083 >> Huh, I didn't know that. 1106 00:43:23,083 --> 00:43:25,361 Gee, and I was kinda counting on having you here. 1107 00:43:25,361 --> 00:43:26,707 When do you figure on leaving? 1108 00:43:26,707 --> 00:43:28,260 >> Ah, you know, it's not written in stone. 1109 00:43:28,260 --> 00:43:31,263 I just, you know, I just owe the family a visit, that's all. 1110 00:43:31,263 --> 00:43:34,404 >> Yeah, do me a favor, would you just think about staying? 1111 00:43:34,404 --> 00:43:35,854 I mean, I don't know, I just hate 1112 00:43:35,854 --> 00:43:37,131 to be left high and dry, you know? 1113 00:43:37,131 --> 00:43:39,133 We got such a good thing going here. 1114 00:43:42,343 --> 00:43:46,002 [dramatic percussion music] 1115 00:43:51,629 --> 00:43:53,285 >> Excuse me, got a minute? 1116 00:43:53,285 --> 00:43:54,562 >> Yeah, sure, come on in. 1117 00:43:56,012 --> 00:43:57,773 Any news about the Police Complaints Commissioner? 1118 00:43:57,773 --> 00:43:59,637 Has he decided to investigate? 1119 00:43:59,637 --> 00:44:01,052 >> I don't think he's made his decision. 1120 00:44:01,052 --> 00:44:02,881 Er, what we do know is that Fire and Rescue 1121 00:44:02,881 --> 00:44:04,676 had the flu today. 1122 00:44:04,676 --> 00:44:05,504 >> What? 1123 00:44:07,679 --> 00:44:09,647 >> Half the shift called in sick. 1124 00:44:13,374 --> 00:44:14,617 >> There you go. 1125 00:44:21,451 --> 00:44:25,041 [dynamic electronic music] 1126 00:44:25,091 --> 00:44:29,641 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 87031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.