All language subtitles for Da Vincis City Hall s01e06 You Have to Bleed a Little.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,672 (soft ensemble music) 2 00:00:26,260 --> 00:00:29,163 (cameras snapping) 3 00:00:40,208 --> 00:00:42,376 >> There's no one here, they've been scared off. 4 00:00:43,611 --> 00:00:46,080 >> Woman: Gimme a break, please, leave me alone. 5 00:00:46,080 --> 00:00:47,315 >> Would you pull over? 6 00:00:47,315 --> 00:00:48,549 I wanna talk to this girl right here. 7 00:00:48,549 --> 00:00:50,084 >> Yeah. >> Over here. 8 00:00:51,452 --> 00:00:53,053 Get your window down. 9 00:00:53,053 --> 00:00:56,090 How you doing, who are these people here? 10 00:00:56,090 --> 00:00:58,459 >> They're from some sort of citizen's committee. 11 00:01:01,362 --> 00:01:03,264 >> Okay, I wanna talk to the Constable. 12 00:01:06,567 --> 00:01:08,236 They've got cameras. 13 00:01:08,236 --> 00:01:09,737 Oh, for God sakes. 14 00:01:15,609 --> 00:01:16,444 Thanks. 15 00:01:20,047 --> 00:01:21,149 Good evening, Constable. 16 00:01:21,149 --> 00:01:22,350 >> Hello, sir. 17 00:01:22,350 --> 00:01:23,617 >> Dominic: How long these people been here? 18 00:01:23,617 --> 00:01:25,586 >> They were here when I arrived, so three hours. 19 00:01:25,586 --> 00:01:27,054 >> Three hours? >> Yeah. 20 00:01:27,054 --> 00:01:28,289 They've been taking pictures of the john's vehicles, 21 00:01:28,289 --> 00:01:30,291 getting plate numbers. >> Taking pictures. 22 00:01:31,792 --> 00:01:33,261 The street's been dead like this all night? 23 00:01:33,261 --> 00:01:34,528 >> Yeah, there were a couple 24 00:01:34,528 --> 00:01:36,029 of girls here for about 10 minutes. 25 00:01:36,029 --> 00:01:37,431 They split as soon as they realized what was going on. 26 00:01:37,431 --> 00:01:39,333 >> Okay, thank you. 27 00:01:39,333 --> 00:01:41,335 >> Actually I'll handle it, why don't you let me handle it? 28 00:01:41,335 --> 00:01:42,203 They have cameras. 29 00:01:43,704 --> 00:01:45,439 >> Okay, find out who they, get his picture, get names. 30 00:01:45,439 --> 00:01:46,807 >> Right. 31 00:01:46,807 --> 00:01:48,108 >> Hey, that's enough. 32 00:01:48,108 --> 00:01:49,977 Hi, how you folks doing? 33 00:01:49,977 --> 00:01:51,479 >> Good. >> Good. 34 00:01:51,479 --> 00:01:52,713 Who are you representing? 35 00:01:52,713 --> 00:01:53,981 >> We're with the Citizen's 36 00:01:53,981 --> 00:01:55,683 Coalition to Stop the Red Light Zone. 37 00:01:55,683 --> 00:01:57,651 We own businesses in the area, is that the Mayor? 38 00:01:57,651 --> 00:01:59,887 >> Yeah sure, do you have cards, do you have business cards? 39 00:01:59,887 --> 00:02:01,389 I'm gonna need a contact number. 40 00:02:02,556 --> 00:02:04,158 >> Could we talk to the Mayor about this? 41 00:02:04,158 --> 00:02:06,327 >> Sure, it's probably not a good idea tonight. 42 00:02:06,327 --> 00:02:08,262 He's had a long day but we've got your cards, 43 00:02:08,262 --> 00:02:10,898 know where to get in touch with you, so thank you. 44 00:02:10,898 --> 00:02:11,732 >> Okay. 45 00:02:18,272 --> 00:02:21,709 (distant sirens blaring) 46 00:02:30,484 --> 00:02:33,721 (anxious violin music) 47 00:02:46,234 --> 00:02:48,636 >> What kinda old money? >> Railroad money. 48 00:02:48,636 --> 00:02:50,471 Dubreau's from an old Vancouver family. 49 00:02:50,471 --> 00:02:52,172 His great-grandfather was an Attorney-General 50 00:02:52,172 --> 00:02:53,341 back during the First World War. 51 00:02:53,341 --> 00:02:54,575 >> So that's how he inherited 52 00:02:54,575 --> 00:02:56,310 all that property, it's old railroad grants. 53 00:02:56,310 --> 00:02:57,445 >> Mm hmm. >> Okay. 54 00:02:58,812 --> 00:03:00,314 >> The Dubreaus were granted huge tracts of prime 55 00:03:00,314 --> 00:03:02,350 real estate, probably worth a couple hundred million. 56 00:03:02,350 --> 00:03:03,183 >> Really? 57 00:03:17,030 --> 00:03:18,399 Clarke. 58 00:03:18,399 --> 00:03:19,233 >> Hey. >> Hi, thanks for coming. 59 00:03:19,233 --> 00:03:20,301 >> Yeah, no problem. 60 00:03:20,301 --> 00:03:21,435 >> This is my assistant, Claire. 61 00:03:21,435 --> 00:03:22,703 Clarke Messner. >> Claire, how are you? 62 00:03:22,703 --> 00:03:23,504 >> Claire: Hello, nice to meet you. 63 00:03:23,504 --> 00:03:24,204 >> Yeah, you too. 64 00:03:25,306 --> 00:03:26,407 >> You hungry? >> Yeah. 65 00:03:26,407 --> 00:03:27,475 I could use a little something. 66 00:03:27,475 --> 00:03:28,376 >> Yeah, go for it. 67 00:03:29,543 --> 00:03:31,011 >> So, how we doing? 68 00:03:31,011 --> 00:03:32,913 >> I don't think we're gonna be able to 69 00:03:34,315 --> 00:03:36,917 connect Dubreau to Garth and Dennis' murders at all. 70 00:03:36,917 --> 00:03:38,752 But I do believe that we can 71 00:03:38,752 --> 00:03:40,888 maybe expose his pedophile ring. 72 00:03:40,888 --> 00:03:42,923 >> You think they're still active after all these years? 73 00:03:42,923 --> 00:03:46,894 >> Oh yeah, I do and I wanted to let you know that Dubreau, 74 00:03:46,894 --> 00:03:48,962 he's a very powerful, heavy individual. 75 00:03:48,962 --> 00:03:50,798 He's got a lot of friends in government. 76 00:03:50,798 --> 00:03:52,165 He's one of the city's biggest developers. 77 00:03:52,165 --> 00:03:54,368 He holds a lot of property, right? 78 00:03:54,368 --> 00:03:57,305 So I think it'd be wise if we took this pretty carefully. 79 00:03:57,305 --> 00:03:59,407 >> What more can he do to me? 80 00:04:00,574 --> 00:04:02,009 >> Have you heard of the Sunrise Youth Center? 81 00:04:02,009 --> 00:04:04,177 >> Yeah sure, it's a new Federal initiative, 82 00:04:04,177 --> 00:04:06,347 a hostel for street kids. 83 00:04:06,347 --> 00:04:09,116 It's been a long time coming, we really need it. 84 00:04:09,116 --> 00:04:10,351 There's a lot of hurting kids out there, 85 00:04:10,351 --> 00:04:12,085 especially with the crystal meth everywhere. 86 00:04:12,085 --> 00:04:13,687 >> No kidding. >> You know, 87 00:04:13,687 --> 00:04:14,722 they're gonna break ground next month. 88 00:04:14,722 --> 00:04:15,556 >> Yeah. 89 00:04:16,990 --> 00:04:18,759 >> Mr. Dubreau donated the property for the center. 90 00:04:18,759 --> 00:04:20,060 He also sits on the Board. 91 00:04:21,161 --> 00:04:23,030 >> Are you kiddin' me? >> No. 92 00:04:23,030 --> 00:04:24,097 He's the Chairman. 93 00:04:28,569 --> 00:04:31,505 >> You think if we go after him, he'll sink the center? 94 00:04:31,505 --> 00:04:32,406 >> It could happen. 95 00:04:36,477 --> 00:04:37,611 >> Nice to see you, Roger. 96 00:04:37,611 --> 00:04:39,146 >> Thanks for the invitation. 97 00:04:39,146 --> 00:04:40,381 >> Lloyd: Can I offer you a drink? 98 00:04:40,381 --> 00:04:41,649 >> Whatever you're having, thanks. 99 00:04:41,649 --> 00:04:43,917 >> Lloyd: A glass for Roger please, Marilyn. 100 00:04:43,917 --> 00:04:45,185 Come in. 101 00:04:45,185 --> 00:04:46,620 >> Congratulations, I understand a deal 102 00:04:46,620 --> 00:04:48,422 has gone through with Niagara for the race track. 103 00:04:48,422 --> 00:04:51,892 >> Thank you, we're just signing all the papers. 104 00:04:51,892 --> 00:04:53,494 >> I hope you got a good deal. 105 00:04:53,494 --> 00:04:55,829 >> Well, it was a little more costly than I foresaw 106 00:04:55,829 --> 00:04:58,366 but there's some good in it, some bad, you know? 107 00:04:58,366 --> 00:05:01,168 It's like every deal, you have to bleed a little. 108 00:05:01,168 --> 00:05:03,170 So tell me, are you still 109 00:05:03,170 --> 00:05:05,305 interested in acquiring the race track? 110 00:05:05,305 --> 00:05:07,841 >> Of course, we're very interested in that property. 111 00:05:07,841 --> 00:05:10,310 >> You already own a few race tracks 112 00:05:10,310 --> 00:05:11,579 around the country, don't you? 113 00:05:11,579 --> 00:05:13,814 >> Yes we do, we have a lot of experience there. 114 00:05:15,182 --> 00:05:17,585 >> I was thinking we might discuss a possible partnership. 115 00:05:17,585 --> 00:05:19,520 Would you be interested in that? 116 00:05:19,520 --> 00:05:21,088 >> Absolutely. 117 00:05:21,088 --> 00:05:22,222 Thank you. 118 00:05:22,222 --> 00:05:23,491 Of course. 119 00:05:23,491 --> 00:05:24,658 >> Good. 120 00:05:24,658 --> 00:05:25,893 Come. 121 00:05:25,893 --> 00:05:28,529 I want you to try some of these oysters. 122 00:05:28,529 --> 00:05:30,698 They come from Fannie Bay on the island. 123 00:05:30,698 --> 00:05:31,932 >> Fannie Bay? 124 00:05:31,932 --> 00:05:34,435 >> I had them flown in this afternoon, dig in. 125 00:05:34,435 --> 00:05:38,271 (train horn blaring) 126 00:05:38,271 --> 00:05:41,709 (relaxed ensemble music) 127 00:05:45,846 --> 00:05:48,348 >> Good morning. 128 00:05:48,348 --> 00:05:49,783 Sam. 129 00:05:49,783 --> 00:05:50,718 >> Hi. 130 00:05:50,718 --> 00:05:51,919 >> You got those names from that 131 00:05:51,919 --> 00:05:52,986 citizen's committee from that night? 132 00:05:52,986 --> 00:05:54,588 >> Mm hmm. >> Okay, who are they? 133 00:05:54,588 --> 00:05:55,923 Where do they come from? 134 00:05:55,923 --> 00:05:57,157 >> I don't know where they're from 135 00:05:57,157 --> 00:05:58,692 but they've got their own website. 136 00:05:58,692 --> 00:06:00,928 It's the Citizen's Committee to Stop the Red Light Zone. 137 00:06:00,928 --> 00:06:02,162 You might want to check that out. 138 00:06:02,162 --> 00:06:03,697 >> Dominic: Okay, what's up first? 139 00:06:03,697 --> 00:06:05,566 >> First up, you've got Libby Burton, 140 00:06:05,566 --> 00:06:07,868 Port Authority, she's just coming in now 141 00:06:07,868 --> 00:06:10,471 and then you've got Chief Jacobs about the squatters cab. 142 00:06:10,471 --> 00:06:11,304 >> Oh, good. 143 00:06:12,473 --> 00:06:13,707 Sam, I want you to do me a favor. 144 00:06:13,707 --> 00:06:14,908 I want you to call the Prime Minister's Office 145 00:06:14,908 --> 00:06:17,144 and I want a meeting when he comes down here. 146 00:06:17,144 --> 00:06:18,746 >> Okay. >> Okay? 147 00:06:18,746 --> 00:06:20,481 >> Hi Libby, come on in please. 148 00:06:20,481 --> 00:06:21,348 >> Right with you. 149 00:06:22,282 --> 00:06:23,083 Rita. 150 00:06:24,084 --> 00:06:25,586 I've got a good one for you. 151 00:06:25,586 --> 00:06:27,287 I want you to do some research and I want you to find out 152 00:06:27,287 --> 00:06:29,356 who these people are on the Citizen's Committee there. 153 00:06:29,356 --> 00:06:31,391 Sam's got the website, okay? >> Yeah. 154 00:06:31,391 --> 00:06:33,026 You still want a meeting with Billie Simms thought? 155 00:06:33,026 --> 00:06:34,462 >> Later, I want you to find out who these people are. 156 00:06:34,462 --> 00:06:36,564 I want you to find out what planet they come from. 157 00:06:36,564 --> 00:06:37,498 >> Rita: Got it. 158 00:06:37,498 --> 00:06:38,466 >> Oh yeah, Billie Simms, yeah. 159 00:06:38,466 --> 00:06:39,900 >> Okay. >> Later. 160 00:06:39,900 --> 00:06:41,368 Libby, so sorry to keep you waiting. 161 00:06:41,368 --> 00:06:44,505 Okay, I've got a solution to your little problem down there. 162 00:06:44,505 --> 00:06:46,006 Because if you haven't already noticed, 163 00:06:46,006 --> 00:06:47,975 you've got a little problem with your waterfront park. 164 00:06:47,975 --> 00:06:50,177 The squatters down on your waterfront park down there. 165 00:06:50,177 --> 00:06:51,712 >> Suddenly it's my park and my problem. 166 00:06:51,712 --> 00:06:53,814 >> That's okay, I got some good news. 167 00:06:53,814 --> 00:06:55,449 We're gonna actually help you out with that. 168 00:06:55,449 --> 00:06:56,784 What we're gonna do is we're gonna take over 169 00:06:56,784 --> 00:06:58,619 the policing of that park and that totally 170 00:06:58,619 --> 00:07:00,754 lets you guys off the hook, how does that sound? 171 00:07:00,754 --> 00:07:02,355 >> Well it's Federal property. 172 00:07:02,355 --> 00:07:03,757 I think we should be responsible. 173 00:07:03,757 --> 00:07:04,958 >> I don't want the horsemen 174 00:07:04,958 --> 00:07:06,560 going in there and cracking skulls, okay? 175 00:07:06,560 --> 00:07:08,161 That's just not gonna happen here. 176 00:07:08,161 --> 00:07:09,497 Those people are staying in that squat 177 00:07:09,497 --> 00:07:10,664 until we can find housing for them. 178 00:07:10,664 --> 00:07:12,032 It has to be that way. 179 00:07:12,032 --> 00:07:13,266 >> I don't know if you're aware, 180 00:07:13,266 --> 00:07:14,635 but that land's slated for port expansion. 181 00:07:14,635 --> 00:07:15,569 >> I'm aware. 182 00:07:15,569 --> 00:07:16,804 >> Libby: And we've got plans 183 00:07:16,804 --> 00:07:18,171 for a cruise ship terminal down there. 184 00:07:18,171 --> 00:07:19,673 >> You're gonna have to put those plans 185 00:07:19,673 --> 00:07:21,675 on hold just for a little while, it's not a big deal. 186 00:07:21,675 --> 00:07:23,511 >> That is extremely valuable property. 187 00:07:23,511 --> 00:07:24,745 >> And that is the last piece 188 00:07:24,745 --> 00:07:27,014 of public access to the waterfront. 189 00:07:27,014 --> 00:07:28,682 As a matter of fact, the last and the only. 190 00:07:28,682 --> 00:07:30,951 >> Well if you have your sights set on taking it over, 191 00:07:30,951 --> 00:07:32,452 I think you're gonna be in for a hell of a fight. 192 00:07:32,452 --> 00:07:34,522 >> Well, I kinda figured I would be. 193 00:07:34,522 --> 00:07:36,056 I just want to let you know about the policing but you know, 194 00:07:36,056 --> 00:07:39,192 if the Feds were to kick in some dough for the housing, 195 00:07:39,192 --> 00:07:40,561 we'd be able to get those squatters 196 00:07:40,561 --> 00:07:42,996 out of the park all the sooner. 197 00:07:42,996 --> 00:07:44,231 >> Well I guess I'll be taking it back 198 00:07:44,231 --> 00:07:46,199 to the Board and letting them know your plans. 199 00:07:46,199 --> 00:07:48,401 >> Appreciate that, thank you. 200 00:07:48,401 --> 00:07:49,302 >> Nice to see you. 201 00:07:50,671 --> 00:07:51,505 >> Likewise. 202 00:07:54,908 --> 00:07:56,109 Okay, where are we now? 203 00:07:56,109 --> 00:07:57,578 >> Chief of Police, 204 00:07:58,846 --> 00:08:00,047 Jacobs. >> Oh, good. 205 00:08:01,749 --> 00:08:03,016 That went well. 206 00:08:03,016 --> 00:08:05,686 (siren blaring) 207 00:08:07,454 --> 00:08:09,690 >> You were returning with the search warrant. 208 00:08:09,690 --> 00:08:11,458 So you weren't on the scene. 209 00:08:11,458 --> 00:08:13,426 >> I arrived just after the shooting. 210 00:08:13,426 --> 00:08:15,996 >> Did you see any sign of a Fire Department notice anywhere? 211 00:08:15,996 --> 00:08:17,531 You know the notices I'm talking about? 212 00:08:17,531 --> 00:08:19,567 >> I've seen them, they say that Fire and Rescue will be 213 00:08:19,567 --> 00:08:22,469 coming back to do a routine electrical safety inspection. 214 00:08:22,469 --> 00:08:24,004 No, I didn't see it. 215 00:08:25,873 --> 00:08:28,075 >> Can I talk to you a minute, Inspector? 216 00:08:28,075 --> 00:08:28,909 >> Excuse me. 217 00:08:39,519 --> 00:08:40,954 >> What's going on? 218 00:08:40,954 --> 00:08:42,189 I was supposed to be in on 219 00:08:42,189 --> 00:08:44,124 all the interviews on this investigation. 220 00:08:44,124 --> 00:08:46,660 >> Sorry, the Constable wanted to start without you. 221 00:08:46,660 --> 00:08:48,495 >> Oh, she's running the interview, is she? 222 00:08:49,396 --> 00:08:50,297 >> My apologies. 223 00:08:54,267 --> 00:08:57,470 >> Good morning, Constable. >> Good morning. 224 00:08:57,470 --> 00:08:58,505 >> How are we feeling? 225 00:08:59,807 --> 00:09:00,974 >> Not great. 226 00:09:00,974 --> 00:09:01,842 >> My condolences. 227 00:09:03,076 --> 00:09:05,178 Do you mind if we back up and start again? 228 00:09:06,046 --> 00:09:06,880 >> No. 229 00:09:08,448 --> 00:09:10,017 >> Can we start with the warrant? 230 00:09:19,559 --> 00:09:20,761 >> Mick: Yeah, they don't know, 231 00:09:20,761 --> 00:09:22,262 it's still undetermined, yeah. 232 00:09:25,198 --> 00:09:27,134 >> Richard Norton to see Mr. Leary. 233 00:09:27,134 --> 00:09:28,501 >> Claire: Was he expecting you? 234 00:09:28,501 --> 00:09:30,470 >> No, I was just in the neighborhood. 235 00:09:30,470 --> 00:09:32,439 I represent Mr. James Dubreau. 236 00:09:33,941 --> 00:09:34,775 >> Mr. Norton. 237 00:09:35,676 --> 00:09:37,510 Come on in, how can I help you? 238 00:09:37,510 --> 00:09:39,079 >> My client informed me that you had some 239 00:09:39,079 --> 00:09:41,581 questions for him regarding an old investigation. 240 00:09:41,581 --> 00:09:43,016 >> Yeah, yeah, but I don't think 241 00:09:43,016 --> 00:09:45,719 we're gonna be pursuing that right now. 242 00:09:45,719 --> 00:09:48,121 >> Mr. Dubreau as you might be aware 243 00:09:48,121 --> 00:09:51,091 is quite a high profile individual. 244 00:09:51,091 --> 00:09:52,359 >> He is, yeah. 245 00:09:52,359 --> 00:09:53,794 >> Should we be concerned about 246 00:09:53,794 --> 00:09:55,863 any allegations that might be coming forth? 247 00:09:55,863 --> 00:09:57,064 >> I'm not alleging anything. 248 00:09:57,064 --> 00:09:59,399 In fact, I don't think we'll be pursuing 249 00:09:59,399 --> 00:10:01,635 Mr. Dubreau for any testimony at this point. 250 00:10:01,635 --> 00:10:03,070 >> This is for an inquest? 251 00:10:03,070 --> 00:10:04,404 >> Yeah, I'm still looking into things though. 252 00:10:04,404 --> 00:10:07,007 I wouldn't be too concerned about it. 253 00:10:07,007 --> 00:10:08,208 >> I can assume that you won't 254 00:10:08,208 --> 00:10:10,543 be needing my client's cooperation then? 255 00:10:10,543 --> 00:10:12,079 >> Okay, all right. 256 00:10:12,079 --> 00:10:13,781 >> Because he instructed me to tell you that he'd be willing 257 00:10:13,781 --> 00:10:17,317 to cooperate in any investigation you might be conducting. 258 00:10:17,317 --> 00:10:19,720 >> That's good to know, but like I said, 259 00:10:19,720 --> 00:10:22,690 I don't think we'll be going down that road, but thank you. 260 00:10:22,690 --> 00:10:23,523 >> All right. 261 00:10:24,892 --> 00:10:25,826 Thanks for the time. 262 00:10:25,826 --> 00:10:26,660 >> Thank you. 263 00:10:31,531 --> 00:10:32,365 Bye bye. 264 00:10:34,902 --> 00:10:36,369 >> What was that about? 265 00:10:36,369 --> 00:10:38,071 >> It looks like we got Dubreau stickin' his nose in. 266 00:10:38,071 --> 00:10:40,340 Now we're gonna have to get the jump on this, okay? 267 00:10:40,340 --> 00:10:42,910 call up Chick on Homicide, see if he can talk to me 268 00:10:42,910 --> 00:10:44,978 and get ahold of the pathologist and see 269 00:10:44,978 --> 00:10:47,214 if she can make it up here as soon as she can. 270 00:10:47,214 --> 00:10:48,015 All right. 271 00:10:49,149 --> 00:10:49,950 Shit. 272 00:11:01,929 --> 00:11:03,764 >> Constable: How you doing? 273 00:11:03,764 --> 00:11:05,232 >> All right. 274 00:11:05,232 --> 00:11:06,666 You? 275 00:11:06,666 --> 00:11:08,601 >> Organized Crime was grilling me for a couple of hours. 276 00:11:08,601 --> 00:11:09,502 >> What's going on? 277 00:11:10,971 --> 00:11:12,339 >> They're blowing the whole incident out of proportion. 278 00:11:12,339 --> 00:11:13,807 Talking about how this grower 279 00:11:13,807 --> 00:11:15,976 was big time and connected to the Mexican Mafia. 280 00:11:17,044 --> 00:11:18,145 >> That's bullshit. >> Yeah. 281 00:11:18,145 --> 00:11:20,147 That's what I told them. 282 00:11:20,147 --> 00:11:22,015 They didn't seem to like the answer. 283 00:11:22,015 --> 00:11:23,884 They were talking about the Fire Department notice you saw. 284 00:11:23,884 --> 00:11:26,219 Asking if I saw it. >> What'd you say? 285 00:11:27,687 --> 00:11:29,222 >> I said I didn't arrive until after the shooting. 286 00:11:29,222 --> 00:11:30,824 >> It was there. 287 00:11:30,824 --> 00:11:33,226 Maybe Fire and Rescue picked it up afterwards. 288 00:11:33,226 --> 00:11:34,027 >> Maybe. 289 00:11:38,331 --> 00:11:40,300 I'm going to see Barb's parents. 290 00:11:42,102 --> 00:11:43,670 >> I'm not up for it. 291 00:11:43,670 --> 00:11:44,905 >> I think it'd be good for you. 292 00:11:44,905 --> 00:11:47,174 They're not blaming you, not at all. 293 00:11:48,508 --> 00:11:50,043 Barb spoke very highly of you. 294 00:11:55,148 --> 00:11:55,949 >> Okay. 295 00:12:03,623 --> 00:12:07,294 >> The city's taking over responsibility for Crab Park. 296 00:12:07,294 --> 00:12:09,662 That means you're policing it, okay? 297 00:12:09,662 --> 00:12:11,098 >> Did the Feds agree to this? 298 00:12:11,098 --> 00:12:13,200 >> We had the conversation, she was just here. 299 00:12:13,200 --> 00:12:15,202 We're taking over that park until 300 00:12:15,202 --> 00:12:17,137 we can find housing for those folks down there. 301 00:12:17,137 --> 00:12:19,472 >> You are aware that we've got dealers moving in down there? 302 00:12:19,472 --> 00:12:20,740 >> Dealers? 303 00:12:20,740 --> 00:12:22,242 >> They've heard that it's hands-off for us 304 00:12:22,242 --> 00:12:23,911 and so they're setting up camp with the squatters. 305 00:12:23,911 --> 00:12:26,679 >> I guess we'll have to handle that. 306 00:12:26,679 --> 00:12:28,181 What we're trying to do, Bill, 307 00:12:28,181 --> 00:12:30,617 we're trying to build up trust all over again 308 00:12:30,617 --> 00:12:33,386 after that stupid raid that you pulled down there. 309 00:12:33,386 --> 00:12:35,022 The only way that's gonna happen 310 00:12:35,022 --> 00:12:38,325 is they gotta see some kind of a sign from us. 311 00:12:38,325 --> 00:12:39,893 So what I'm asking you to do here, Bill, 312 00:12:39,893 --> 00:12:43,563 is pull out that undercover operator if you got one, okay? 313 00:12:43,563 --> 00:12:45,198 >> How am I supposed to police it? 314 00:12:45,198 --> 00:12:46,699 >> They're gonna police it themselves 315 00:12:46,699 --> 00:12:48,435 and when they call for assistance, 316 00:12:48,435 --> 00:12:49,736 you're gonna provide it. 317 00:12:49,736 --> 00:12:50,871 >> All right. 318 00:12:50,871 --> 00:12:52,105 Your call. 319 00:12:52,105 --> 00:12:53,506 >> Jesus Christ, Bill, we gotta start 320 00:12:53,506 --> 00:12:55,575 pulling in the same direction here at some point. 321 00:12:55,575 --> 00:12:57,344 >> If that's the way you wanna go. 322 00:12:57,344 --> 00:12:59,679 >> Absolutely it's the way I want to go, yeah. 323 00:13:00,914 --> 00:13:02,649 Can we just talk for a minute about 324 00:13:03,917 --> 00:13:05,452 the grow op shooting, what's happening there? 325 00:13:05,452 --> 00:13:07,988 >> I've got some very good investigators on it. 326 00:13:07,988 --> 00:13:09,656 It's progressing. 327 00:13:09,656 --> 00:13:11,124 >> You've got some good investigators and yet you saw fit 328 00:13:11,124 --> 00:13:13,160 to throw this whole thing over to Organized Crime, why? 329 00:13:13,160 --> 00:13:15,395 >> It's narcotics, the guy was affiliated 330 00:13:15,395 --> 00:13:17,197 with organized crime, it's their jurisdiction. 331 00:13:17,197 --> 00:13:19,166 >> You don't think that's blowing it way out of proportion? 332 00:13:19,166 --> 00:13:20,167 >> No, I don't. 333 00:13:20,167 --> 00:13:21,668 >> Okay, that's good. 334 00:13:21,668 --> 00:13:23,403 I'll be keeping my eye on that one. 335 00:13:23,403 --> 00:13:24,637 All right, thank you for making the trip 336 00:13:24,637 --> 00:13:26,940 all the way over here, I really appreciate it. 337 00:13:30,677 --> 00:13:32,012 What's the matter, something else? 338 00:13:33,446 --> 00:13:35,815 >> I understand I'm up for an early performance review. 339 00:13:35,815 --> 00:13:37,017 >> It's true. 340 00:13:37,017 --> 00:13:39,219 The Board's decided to take a look. 341 00:13:39,219 --> 00:13:41,021 >> So how am I doing? 342 00:13:41,021 --> 00:13:43,090 >> As long as you keep to the budget, Bill, 343 00:13:44,224 --> 00:13:46,493 I think you'll come out pretty good in this. 344 00:13:46,493 --> 00:13:47,660 You should do just fine. 345 00:13:49,762 --> 00:13:51,664 >> The Constable on the grow op shooting is saying 346 00:13:51,664 --> 00:13:54,868 she saw a notice from Fire and Rescue in the grow op. 347 00:13:54,868 --> 00:13:56,136 >> Ferris is saying this? 348 00:13:56,136 --> 00:13:58,705 >> Right, says she saw it on the floor. 349 00:13:58,705 --> 00:13:59,973 >> Which means Fire and Rescue 350 00:13:59,973 --> 00:14:01,641 posted this notice before we raided it. 351 00:14:02,809 --> 00:14:03,877 Which means what, that that tipped 352 00:14:03,877 --> 00:14:05,378 off the grower a raid was coming? 353 00:14:05,378 --> 00:14:06,880 >> Yeah. 354 00:14:06,880 --> 00:14:09,082 Only Homicide is saying they haven't found that notice. 355 00:14:09,082 --> 00:14:11,084 >> Well what happened to it? 356 00:14:11,084 --> 00:14:13,286 >> Either it was never there and Ferris is just covering 357 00:14:13,286 --> 00:14:15,822 her ass and trying to throw the heat on Fire and Rescue. 358 00:14:15,822 --> 00:14:18,191 Or Fire and Rescue snapped it up 359 00:14:18,191 --> 00:14:19,626 when they went in afterwards. 360 00:14:20,493 --> 00:14:21,494 >> Whoa. >> Yeah. 361 00:14:22,930 --> 00:14:25,132 This is really gonna start a war if we're not careful. 362 00:14:26,166 --> 00:14:27,400 >> Okay. 363 00:14:27,400 --> 00:14:28,969 Okay, thanks. 364 00:14:28,969 --> 00:14:30,470 Stay in touch. 365 00:14:30,470 --> 00:14:31,504 Hey, let me know if you hear anything else, yeah? 366 00:14:31,504 --> 00:14:32,339 >> Right. 367 00:14:33,941 --> 00:14:35,142 >> I need a property title search 368 00:14:35,142 --> 00:14:36,776 for the 500 block, Cobalt Street. 369 00:14:39,812 --> 00:14:41,614 >> How's it going with that Citizen's Committee thing? 370 00:14:41,614 --> 00:14:42,916 >> Hang on, I've got some more addresses for you. 371 00:14:42,916 --> 00:14:44,551 Hang on, I'm still trying to track 372 00:14:44,551 --> 00:14:46,219 down the ownership on these properties. 373 00:14:46,219 --> 00:14:47,420 They're all numbered companies. 374 00:14:47,420 --> 00:14:49,289 It's taking awhile, it's all very convoluted. 375 00:14:49,289 --> 00:14:51,091 >> Okay, let me know. 376 00:14:51,091 --> 00:14:51,925 Thank you. 377 00:14:53,093 --> 00:14:55,728 >> Yeah, I need names, whatever you can give me 378 00:14:55,728 --> 00:14:59,466 and I've got a few names you can cross-reference for me. 379 00:14:59,466 --> 00:15:00,333 >> You wanted to see me, right? 380 00:15:00,333 --> 00:15:01,568 >> Yeah. >> Why? 381 00:15:01,568 --> 00:15:02,802 >> We've got a war about to blow up 382 00:15:02,802 --> 00:15:03,971 between police and Fire and Rescue. 383 00:15:03,971 --> 00:15:05,238 >> What do you mean? 384 00:15:05,238 --> 00:15:06,773 >> Apparently there was a notice posted 385 00:15:06,773 --> 00:15:08,575 on the grow op from Fire and Rescue. 386 00:15:08,575 --> 00:15:10,010 It might've tipped the grower off, 387 00:15:10,010 --> 00:15:11,778 maybe prompted him to arm himself. 388 00:15:11,778 --> 00:15:12,612 >> Who's jurisdiction? 389 00:15:12,612 --> 00:15:13,846 >> Downtown West. 390 00:15:13,846 --> 00:15:15,648 >> Komori's Fire? >> Komori, yeah. 391 00:15:15,648 --> 00:15:17,150 >> What's he saying? 392 00:15:17,150 --> 00:15:19,219 >> Don't know yet, the problem is this notice has vanished. 393 00:15:19,219 --> 00:15:20,820 It's gone with the wind, Fire and Rescue 394 00:15:20,820 --> 00:15:23,023 is getting pretty steamed about the allegations but 395 00:15:23,023 --> 00:15:26,293 the coroner's got a guy down there now, he tipped us off. 396 00:15:26,293 --> 00:15:28,561 >> How many times do we have to go over this? 397 00:15:28,561 --> 00:15:30,530 It's absolute bullshit. 398 00:15:30,530 --> 00:15:31,898 >> Lou: So you never posted a notice down there? 399 00:15:31,898 --> 00:15:33,200 >> I never issued a notice. 400 00:15:34,601 --> 00:15:36,403 >> How many of the guys would've done this without your okay? 401 00:15:36,403 --> 00:15:38,005 >> Okay, I write up the notices. 402 00:15:38,005 --> 00:15:40,773 I never wrote one up, nobody down here did, okay? 403 00:15:40,773 --> 00:15:42,942 Now I had a guy from Organized Crime down here 404 00:15:42,942 --> 00:15:45,112 all morning putting us through this same bullshit. 405 00:15:45,112 --> 00:15:46,513 What the hell's going on? 406 00:15:46,513 --> 00:15:48,215 >> You guys were on the scene with the officers. 407 00:15:48,215 --> 00:15:50,283 >> We went in to help out EMS, that's all. 408 00:15:50,283 --> 00:15:51,951 >> So you don't think somebody might've seen it, 409 00:15:51,951 --> 00:15:54,121 picked it up, taken it away? 410 00:15:54,121 --> 00:15:55,388 >> No. 411 00:15:55,388 --> 00:15:57,690 One of our guys, who's saying that? 412 00:15:57,690 --> 00:15:59,092 >> Well of course they're gonna deny it. 413 00:15:59,092 --> 00:16:01,061 But the fact is they were there 414 00:16:01,061 --> 00:16:03,763 and they had the opportunity to grab up that notice. 415 00:16:03,763 --> 00:16:05,565 >> If it was there in the first place. 416 00:16:05,565 --> 00:16:06,666 >> Yeah, if it was there. 417 00:16:06,666 --> 00:16:08,101 >> So you believe our Constable? 418 00:16:08,101 --> 00:16:10,070 >> Well, I got no reason to disbelieve. 419 00:16:10,070 --> 00:16:11,704 >> I mean Organized Crime interviewed her, 420 00:16:11,704 --> 00:16:13,173 Homicide was in on it. 421 00:16:13,173 --> 00:16:15,042 She stated she saw the notice. 422 00:16:16,209 --> 00:16:17,910 >> This is Komori's jurisdiction, yes? 423 00:16:17,910 --> 00:16:19,779 >> Yeah, Downtown West Hall 424 00:16:19,779 --> 00:16:21,281 and he was on the scene. 425 00:16:21,281 --> 00:16:22,215 >> So what's he saying? 426 00:16:22,215 --> 00:16:23,716 >> Well, he swore up and down 427 00:16:23,716 --> 00:16:26,186 to Organized Crime that he never issued a notice. 428 00:16:27,087 --> 00:16:28,488 >> But? >> But 429 00:16:28,488 --> 00:16:30,357 he told me last week to my face 430 00:16:30,357 --> 00:16:32,825 that he was gonna take orders from the Mayor 431 00:16:32,825 --> 00:16:34,727 and that the Mayor had come down to his hall 432 00:16:34,727 --> 00:16:37,864 and told him to continue issuing notices to the grow op. 433 00:16:37,864 --> 00:16:39,099 (knocking) 434 00:16:39,099 --> 00:16:40,400 >> Excuse me, the Mayor's on line two. 435 00:16:40,400 --> 00:16:42,035 Oh, he says it's urgent. 436 00:16:49,242 --> 00:16:50,477 >> Dominic. >> What are you hearing? 437 00:16:50,477 --> 00:16:52,479 >> The same thing you're hearing. 438 00:16:52,479 --> 00:16:54,481 Fire and Rescue say they never posted a notice, 439 00:16:54,481 --> 00:16:56,183 the Constable's saying she saw one. 440 00:16:56,183 --> 00:16:58,685 >> I think we oughta get everybody down here for a meeting. 441 00:16:58,685 --> 00:17:00,587 Let's just do that tomorrow morning, okay? 442 00:17:00,587 --> 00:17:02,055 Get everybody down here in my office 443 00:17:02,055 --> 00:17:03,823 and just calm the whole thing down. 444 00:17:03,823 --> 00:17:04,657 >> I'll be there. 445 00:17:07,494 --> 00:17:08,995 >> Dominic: Sam. 446 00:17:08,995 --> 00:17:10,330 I need Komori on the line, who are you talking to? 447 00:17:10,330 --> 00:17:12,365 >> The coroner says Komori's pissed. 448 00:17:12,365 --> 00:17:14,267 He's talking to his lawyer. 449 00:17:14,267 --> 00:17:15,068 >> All right. 450 00:17:17,270 --> 00:17:20,006 >> Vera, get ahold of Organized Crime for me. 451 00:17:20,006 --> 00:17:21,508 You can put 'em right through. 452 00:17:25,912 --> 00:17:27,814 >> You've only got the boy's skeletal remains 453 00:17:27,814 --> 00:17:30,049 to go by and there's no evidence of trauma 454 00:17:30,049 --> 00:17:32,552 except a hairline fracture on the one boy's wrist. 455 00:17:32,552 --> 00:17:33,386 >> Okay. 456 00:17:33,386 --> 00:17:34,587 No evidence of violence? 457 00:17:34,587 --> 00:17:35,522 >> There was a tooth missing from 458 00:17:35,522 --> 00:17:37,157 the other child, front incisor. 459 00:17:37,157 --> 00:17:39,492 That could have been the result of some blow I suppose. 460 00:17:39,492 --> 00:17:41,294 But we didn't find that tooth at the scene. 461 00:17:41,294 --> 00:17:42,795 >> Okay. 462 00:17:42,795 --> 00:17:44,063 So then there's nothing in 463 00:17:44,063 --> 00:17:46,533 your report to suggest a homicide, then? 464 00:17:46,533 --> 00:17:47,800 >> Well I don't know about that. 465 00:17:47,800 --> 00:17:49,569 I did find a thread of what has been analyzed 466 00:17:49,569 --> 00:17:51,938 as rope on the ankle of the other boy. 467 00:17:51,938 --> 00:17:54,341 That might suggest that he was bound at the ankles. 468 00:17:54,341 --> 00:17:56,008 >> Oh yeah, okay, that's something. 469 00:17:56,008 --> 00:17:58,811 Well, I'm gonna kick it over to Homicide based on that. 470 00:17:58,811 --> 00:18:00,813 I know it's a stretch but I'm gonna go with it. 471 00:18:02,949 --> 00:18:04,184 Thanks, Maria. 472 00:18:04,184 --> 00:18:05,152 >> You're welcome. >> Take it easy. 473 00:18:05,152 --> 00:18:06,153 >> You too. >> Hey Claire? 474 00:18:08,255 --> 00:18:09,622 Did you hear from Chick yet? 475 00:18:09,622 --> 00:18:11,057 >> I did, he's busy. 476 00:18:11,057 --> 00:18:12,759 Apparently this grow op investigation 477 00:18:12,759 --> 00:18:14,261 is keeping him running back and forth. 478 00:18:14,261 --> 00:18:16,763 There's a Detective Kosmo gonna call you about it. 479 00:18:16,763 --> 00:18:18,731 >> Perfect, Angela, great, what's this here? 480 00:18:18,731 --> 00:18:20,600 >> It's the file on Mr. Dubreau. 481 00:18:20,600 --> 00:18:22,101 I got the name of that street hustler 482 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 Mr. Dubreau claimed attacked him back in the early 90s. 483 00:18:24,103 --> 00:18:25,805 >> Oh yeah, you got a contact for the hustler? 484 00:18:25,805 --> 00:18:27,707 >> Uh-huh, his name is Manny Zappata. 485 00:18:27,707 --> 00:18:29,108 He's working as a roofer. 486 00:18:29,108 --> 00:18:30,877 He agreed to come in after work on Friday. 487 00:18:30,877 --> 00:18:32,078 >> Great. 488 00:18:32,078 --> 00:18:33,079 Actually you know, find out where 489 00:18:33,079 --> 00:18:34,080 he's working and I'll go see him. 490 00:18:34,080 --> 00:18:36,015 >> You got it. >> Fantastic. 491 00:18:38,985 --> 00:18:41,321 >> Did you ask me to continue issuing notices? 492 00:18:41,321 --> 00:18:44,391 No, you asked me to keep up the good work, period. 493 00:18:44,391 --> 00:18:46,693 >> I didn't ask you to come down here to help cover my ass. 494 00:18:46,693 --> 00:18:48,861 It's your ass I'm concerned about. 495 00:18:48,861 --> 00:18:50,863 >> Okay, so no, I didn't issue a notice 496 00:18:50,863 --> 00:18:53,533 on any grow op and no, none of my guys issued a notice. 497 00:18:53,533 --> 00:18:55,435 Did we go into the house after the shooting 498 00:18:55,435 --> 00:18:56,903 to help treat the officers on the scene? 499 00:18:56,903 --> 00:18:58,070 Yes, we did. 500 00:18:58,070 --> 00:18:59,206 Did we see a notice? 501 00:18:59,206 --> 00:19:00,440 No. 502 00:19:00,440 --> 00:19:02,742 Did we pick up a notice and make it disappear? 503 00:19:02,742 --> 00:19:03,710 No. >> No? 504 00:19:04,977 --> 00:19:06,379 I had to ask. 505 00:19:06,379 --> 00:19:07,647 What do you think's going on here? 506 00:19:08,781 --> 00:19:10,250 >> I think the police are trying to spin 507 00:19:10,250 --> 00:19:12,552 the blame for a sloppy raid onto us 508 00:19:12,552 --> 00:19:15,322 and onto me specifically for cooperating with you. 509 00:19:15,322 --> 00:19:17,056 >> I don't think there's a conspiracy afoot here 510 00:19:17,056 --> 00:19:18,425 but I decided I'm gonna hold a meeting. 511 00:19:18,425 --> 00:19:20,360 A big powwow right here in the office. 512 00:19:20,360 --> 00:19:22,028 Get everybody involved, now I want you to be there 513 00:19:22,028 --> 00:19:24,564 and I want you to help me calm down the situation. 514 00:19:24,564 --> 00:19:25,998 Will you promise to do that? 515 00:19:25,998 --> 00:19:28,401 >> Yeah, well if I'm still working tomorrow, I'll be here. 516 00:19:28,401 --> 00:19:29,769 >> You'll still be working. 517 00:19:29,769 --> 00:19:31,037 I'm gonna leave a couple holes open 518 00:19:31,037 --> 00:19:32,339 in the conversation and I want you 519 00:19:32,339 --> 00:19:34,073 to jump right in there when I do, okay? 520 00:19:34,073 --> 00:19:35,375 >> Yeah. >> Okay. 521 00:19:35,375 --> 00:19:37,009 I'll see you tomorrow morning? 522 00:19:37,009 --> 00:19:38,211 >> Tomorrow morning. >> All right. 523 00:19:38,211 --> 00:19:39,412 Sleep well, okay? >> All right. 524 00:19:39,412 --> 00:19:42,181 >> Check with Sam, he'll give you a time. 525 00:19:42,181 --> 00:19:43,015 >> Thank you. 526 00:19:45,952 --> 00:19:47,554 >> Okay, so far none of the names on 527 00:19:47,554 --> 00:19:49,289 the Red Light Zone Citizen's Committee 528 00:19:49,289 --> 00:19:52,191 website register as property owners on the stroll. 529 00:19:52,191 --> 00:19:53,393 >> What about Mina? 530 00:19:53,393 --> 00:19:54,327 What was the name? >> Mina Basra. 531 00:19:54,327 --> 00:19:55,295 >> Yeah, she own 532 00:19:55,295 --> 00:19:56,229 any property down there? >> No. 533 00:19:56,229 --> 00:19:57,764 She's not on there, not yet. 534 00:19:57,764 --> 00:20:00,099 Not unless she's behind one of those numbered companies. 535 00:20:01,067 --> 00:20:02,669 Anyway, 536 00:20:02,669 --> 00:20:03,936 they've been busy, they put an op-ed 537 00:20:03,936 --> 00:20:05,372 in the paper, would you like to see it? 538 00:20:05,372 --> 00:20:07,006 >> Am I gonna get aggravated? >> Yes, you will. 539 00:20:07,006 --> 00:20:07,907 >> Then no. >> Okay. 540 00:20:07,907 --> 00:20:08,908 >> Just keep digging. 541 00:20:08,908 --> 00:20:10,410 What about those people that were 542 00:20:10,410 --> 00:20:11,678 actually in the street the other night down there? 543 00:20:11,678 --> 00:20:13,112 Any of them own property? 544 00:20:13,112 --> 00:20:14,146 >> Nope, not so far. 545 00:20:14,146 --> 00:20:15,147 >> Just keep digging. 546 00:20:17,817 --> 00:20:19,719 >> Joe Friedland, are we ready? 547 00:20:19,719 --> 00:20:21,654 >> Just give me five minutes. 548 00:20:21,654 --> 00:20:22,489 >> Hi, Joe. 549 00:20:30,363 --> 00:20:32,899 >> I was hustling in Boy's Town for about three years. 550 00:20:32,899 --> 00:20:35,402 I've been in rehab for almost 10. 551 00:20:35,402 --> 00:20:37,437 >> Okay, do you recall an 552 00:20:37,437 --> 00:20:39,806 alleged incident with a Mr. Dubreau? 553 00:20:39,806 --> 00:20:42,208 >> Yeah, but it wasn't alleged, it happened. 554 00:20:42,208 --> 00:20:44,977 We were in the bar, he slipped something into my drink. 555 00:20:44,977 --> 00:20:46,279 We went out to the car, 556 00:20:46,279 --> 00:20:47,614 I started to feel like I was gonna pass out. 557 00:20:47,614 --> 00:20:49,382 >> You're certain it was Dubreau? 558 00:20:49,382 --> 00:20:51,318 >> Positive, the guy had a rap. 559 00:20:51,318 --> 00:20:53,119 Everyone knew who he was, knew what he was doing. 560 00:20:53,119 --> 00:20:54,654 >> You say you rode in his car there 561 00:20:54,654 --> 00:20:56,423 but I don't have that written in my report. 562 00:20:56,423 --> 00:20:58,090 >> I didn't say his car. 563 00:20:58,090 --> 00:20:59,826 That's why all that shit got thrown out. 564 00:20:59,826 --> 00:21:02,462 He proved that his car was in the shop that night. 565 00:21:02,462 --> 00:21:04,163 They threw it all out but it wasn't his car. 566 00:21:04,163 --> 00:21:05,932 It was the other guy's car. 567 00:21:05,932 --> 00:21:07,166 >> The other guy, what other guy? 568 00:21:07,166 --> 00:21:08,100 That's not written here in the report either. 569 00:21:08,100 --> 00:21:09,436 >> That's what I'm telling you. 570 00:21:10,637 --> 00:21:13,340 His lawyer shat all over everything that I said. 571 00:21:13,340 --> 00:21:15,575 >> His lawyer, you got a name there? 572 00:21:15,575 --> 00:21:16,709 >> Manny: Norton. 573 00:21:16,709 --> 00:21:17,977 >> Norton. 574 00:21:17,977 --> 00:21:19,512 >> Manny: Tall skinny guy, big time lawyer. 575 00:21:19,512 --> 00:21:20,347 >> Yeah. 576 00:21:21,681 --> 00:21:23,215 Okay, can we get back to talk about 577 00:21:23,215 --> 00:21:24,717 what was going on in the car there, can we? 578 00:21:24,717 --> 00:21:25,552 >> Sure. 579 00:21:27,420 --> 00:21:30,690 I'm in the car, I'm in the passenger side. 580 00:21:30,690 --> 00:21:33,393 I figure I'm gonna do him in the car like usual 581 00:21:33,393 --> 00:21:36,863 and all of a sudden, this other guy jumps in next to me. 582 00:21:36,863 --> 00:21:38,865 I'm passing out but I start fighting 583 00:21:38,865 --> 00:21:40,933 'cause I didn't sign off for no gang bang 584 00:21:42,435 --> 00:21:44,737 and all of a sudden the other guy puts a knife to my throat. 585 00:21:44,737 --> 00:21:46,038 >> His knife? 586 00:21:46,038 --> 00:21:47,340 >> Yeah, his knife, I never carried a knife. 587 00:21:47,340 --> 00:21:48,575 >> Okay, go on. 588 00:21:48,575 --> 00:21:50,577 >> Okay, I start kicking and fighting 589 00:21:50,577 --> 00:21:52,111 and my adrenaline must've kicked in 590 00:21:52,111 --> 00:21:54,681 because I got out of there and I got back into the bar. 591 00:21:54,681 --> 00:21:57,083 The bartender, he calls the cops. 592 00:21:57,083 --> 00:21:59,251 They show up and I'm passed out from 593 00:21:59,251 --> 00:22:04,156 whatever was in the drink and they take me downtown. 594 00:22:05,024 --> 00:22:06,258 The whole thing was bullshit. 595 00:22:06,258 --> 00:22:08,060 >> Okay, this other guy, you know who he was? 596 00:22:08,060 --> 00:22:09,662 >> Yeah, he was a cop. 597 00:22:09,662 --> 00:22:11,998 That's why the whole thing went sideways. 598 00:22:11,998 --> 00:22:13,165 They cleaned everything up 599 00:22:13,165 --> 00:22:15,402 for him and I didn't have a chance. 600 00:22:15,402 --> 00:22:16,769 >> The other guy was a cop, how do you know he was a cop? 601 00:22:18,204 --> 00:22:20,873 >> Because he was a street narc and he had arrested me twice. 602 00:22:20,873 --> 00:22:22,742 >> Really, you got a name there? 603 00:22:22,742 --> 00:22:24,611 >> I can't remember his name but 604 00:22:24,611 --> 00:22:26,546 I'm sure it'd be on my arrest record. 605 00:22:26,546 --> 00:22:28,815 >> Yeah, yeah, it would be. 606 00:22:28,815 --> 00:22:31,418 >> What'd Dubreau do this time, did he kill somebody? 607 00:22:39,792 --> 00:22:42,028 >> You just quit staring down at that lawn. 608 00:22:42,028 --> 00:22:44,196 You're staying in that park for awhile. 609 00:22:44,196 --> 00:22:46,132 >> Yeah, you got that worked out with the port? 610 00:22:46,132 --> 00:22:48,200 >> I will have, you got everything you need down there? 611 00:22:48,200 --> 00:22:49,469 >> Yeah, I think we're getting there. 612 00:22:49,469 --> 00:22:51,070 >> Because whatever you need, just let me know 613 00:22:51,070 --> 00:22:52,405 because I want you people staying down there for awhile. 614 00:22:52,405 --> 00:22:54,040 I want you to be comfortable. 615 00:22:54,040 --> 00:22:55,675 >> Well, we could use a doctor. 616 00:22:55,675 --> 00:22:57,343 Got quite a few ex-mental patients down there. 617 00:22:57,343 --> 00:22:58,611 >> Get a nurse to come by there 618 00:22:58,611 --> 00:23:00,212 once a day, that's not a big trick. 619 00:23:00,212 --> 00:23:01,648 Anybody needs a doctor, there's that guy 620 00:23:01,648 --> 00:23:03,850 second floor there at Man Hanstens. 621 00:23:03,850 --> 00:23:05,117 >> Okay. 622 00:23:05,117 --> 00:23:07,186 So I'm assuming that we're a pawn in some 623 00:23:07,186 --> 00:23:09,556 game you're playing with the Feds over this park. 624 00:23:09,556 --> 00:23:10,923 >> Game? 625 00:23:10,923 --> 00:23:13,693 We want that park, the city needs that park 626 00:23:13,693 --> 00:23:16,128 and you're in that park and it's just a happy coincidence. 627 00:23:16,128 --> 00:23:18,297 >> Okay, so what do you need from me? 628 00:23:18,297 --> 00:23:19,432 >> I need a well-run camp. 629 00:23:19,432 --> 00:23:20,900 >> I can do that. 630 00:23:20,900 --> 00:23:21,801 >> I gotta have those drug dealers outta there. 631 00:23:21,801 --> 00:23:22,802 >> I can do that too. 632 00:23:23,670 --> 00:23:24,737 >> No violence. 633 00:23:24,737 --> 00:23:26,473 >> Can you guarantee that? 634 00:23:26,473 --> 00:23:28,074 >> If you've got a well-run camp down there and it's clean 635 00:23:28,074 --> 00:23:30,710 and it's safe, the drug dealers are all outta there, 636 00:23:30,710 --> 00:23:32,311 yeah, I'll keep the police outta there. 637 00:23:32,311 --> 00:23:34,380 >> All right, how long we gonna be there? 638 00:23:34,380 --> 00:23:35,615 >> Dominic: Until I can squeeze 639 00:23:35,615 --> 00:23:36,549 some money outta the Feds for housing. 640 00:23:36,549 --> 00:23:38,117 >> Oh yeah, that long, huh? 641 00:23:38,117 --> 00:23:40,219 >> I'm hoping to get everybody housed by the spring. 642 00:23:40,219 --> 00:23:41,654 >> I look forward to that. 643 00:23:41,654 --> 00:23:43,656 >> You gotta get the drug dealers outta there. 644 00:23:43,656 --> 00:23:44,557 >> I can handle it. 645 00:23:45,525 --> 00:23:48,260 (sirens blaring) 646 00:23:51,297 --> 00:23:52,298 >> Mick: This is your lucky day. 647 00:23:52,298 --> 00:23:53,866 >> Oh yeah, what's going on? 648 00:23:53,866 --> 00:23:56,836 >> This here is the arrest record of Manny Zappata. 649 00:23:56,836 --> 00:23:58,070 >> Who is? 650 00:23:58,070 --> 00:23:59,371 >> Manny Zappata is a street hustler 651 00:23:59,371 --> 00:24:02,675 who brought charges against James Dubreau. 652 00:24:02,675 --> 00:24:04,777 James Dubreau is a developer who has a taste 653 00:24:04,777 --> 00:24:07,213 for young boys and he was identified by a witness 654 00:24:07,213 --> 00:24:09,015 as one of the group of men who had raped him. 655 00:24:09,015 --> 00:24:10,449 >> I'm not familiar with any of this. 656 00:24:10,449 --> 00:24:12,585 >> It was back in the 90s, right? 657 00:24:12,585 --> 00:24:14,386 >> Late 80s, early 90s. 658 00:24:14,386 --> 00:24:15,888 I'm closing in on a pedophile ring. 659 00:24:15,888 --> 00:24:17,223 I think there might be a homicide in there. 660 00:24:17,223 --> 00:24:18,758 Here, take a look. 661 00:24:18,758 --> 00:24:20,593 Manny Zappata was arrested a couple times 662 00:24:20,593 --> 00:24:22,695 during the early 90s by a young street narc 663 00:24:22,695 --> 00:24:25,064 who according to Zappata was along for the ride 664 00:24:25,064 --> 00:24:28,034 when James Dubreau had drugged him and the same narc, 665 00:24:28,034 --> 00:24:29,902 again according to Zappata, held a knife 666 00:24:29,902 --> 00:24:31,904 to his throat in an attempted kidnapping. 667 00:24:31,904 --> 00:24:32,839 >> That never went anywhere? 668 00:24:32,839 --> 00:24:34,073 >> Mick: It never went anywhere. 669 00:24:34,073 --> 00:24:36,308 >> Okay so, what am I looking for? 670 00:24:36,308 --> 00:24:39,011 >> The arresting officer, take a look at that name there. 671 00:24:40,513 --> 00:24:41,347 >> Holy shit. 672 00:24:43,415 --> 00:24:44,951 Holy shit, it's Brian Curtis. 673 00:24:44,951 --> 00:24:46,553 >> Mick: Yeah, we're going all the way with this one. 674 00:24:46,553 --> 00:24:48,721 >> Investigator: So now is this kid willing to testify? 675 00:24:48,721 --> 00:24:50,156 >> Well he's already given them statements 676 00:24:50,156 --> 00:24:52,224 but it all got chucked out, but it doesn't matter. 677 00:24:52,224 --> 00:24:55,261 We're gonna go after this one and we're gonna bury 'em all. 678 00:24:55,261 --> 00:24:56,195 >> Brian Curtis. 679 00:24:57,797 --> 00:24:58,631 Jesus. 680 00:25:17,817 --> 00:25:18,918 >> Brian: Hey, Richard. 681 00:25:18,918 --> 00:25:20,219 >> Brian. 682 00:25:20,219 --> 00:25:21,420 How have you been? 683 00:25:21,420 --> 00:25:22,789 >> Pretty good, you? 684 00:25:22,789 --> 00:25:23,623 >> Not bad. 685 00:25:27,727 --> 00:25:29,228 So what have they got you doing? 686 00:25:29,228 --> 00:25:31,297 >> Oh, back workin' the streets. 687 00:25:31,297 --> 00:25:32,965 It's a living, so what are we doing here? 688 00:25:32,965 --> 00:25:33,900 >> You remember James? 689 00:25:33,900 --> 00:25:35,401 >> Dubreau, sure. 690 00:25:36,869 --> 00:25:38,905 He's doing well with the real estate going through the roof. 691 00:25:38,905 --> 00:25:40,372 >> He wants to take a meeting. 692 00:25:41,373 --> 00:25:42,208 >> Set it up. 693 00:25:46,579 --> 00:25:47,614 >> Lloyd: Mr. Mayor. 694 00:25:47,614 --> 00:25:48,781 >> How you doing, Lloyd? 695 00:25:50,016 --> 00:25:50,983 >> This is a good day. 696 00:25:50,983 --> 00:25:51,918 >> Is it? 697 00:25:51,918 --> 00:25:52,785 >> Yeah, I sealed the deal. 698 00:25:52,785 --> 00:25:53,720 >> Good for you. 699 00:25:53,720 --> 00:25:54,921 >> I got myself a race track 700 00:25:54,921 --> 00:25:56,355 and you got yourself all those jobs. 701 00:25:56,355 --> 00:25:58,390 >> I appreciate the confidence 702 00:25:58,390 --> 00:26:00,392 that you're showing me and congratulations. 703 00:26:00,392 --> 00:26:01,628 >> Thank you very much. >> On the race track. 704 00:26:01,628 --> 00:26:02,929 >> So the slots are a done deal, yes? 705 00:26:02,929 --> 00:26:05,698 >> Not done, done, but we're getting there. 706 00:26:05,698 --> 00:26:06,933 Beautiful. 707 00:26:06,933 --> 00:26:08,801 >> So what's the hang up, who's the hold out? 708 00:26:08,801 --> 00:26:10,302 >> Oh, no hold outs. 709 00:26:10,302 --> 00:26:13,305 >> Come over here, this fish is fantastic, by the way. 710 00:26:13,305 --> 00:26:14,473 >> Dominic: The crab looks good. 711 00:26:14,473 --> 00:26:15,875 >> Yeah, the crab's good. 712 00:26:15,875 --> 00:26:18,044 So when is the vote on the slots gonna happen? 713 00:26:18,044 --> 00:26:19,879 >> Well, that's not for certain. 714 00:26:19,879 --> 00:26:21,380 We may have to go to referendum on this. 715 00:26:21,380 --> 00:26:22,448 >> Excuse me, referendum? 716 00:26:22,448 --> 00:26:23,850 >> Might just be public hearings. 717 00:26:23,850 --> 00:26:25,084 >> Lloyd: Now just hang on. 718 00:26:25,084 --> 00:26:26,285 That was not part of the arrangement. 719 00:26:26,285 --> 00:26:28,287 >> I can't guarantee a straight vote. 720 00:26:28,287 --> 00:26:30,322 The community's gonna want to see what kinda 721 00:26:30,322 --> 00:26:33,726 benefits they might enjoy with you owning the race track. 722 00:26:33,726 --> 00:26:34,894 They're also gonna want to know-- 723 00:26:34,894 --> 00:26:37,096 >> What's your expectation on that? 724 00:26:37,096 --> 00:26:38,530 >> Jobs for the community. 725 00:26:38,530 --> 00:26:40,166 >> Well jeez, jobs for the community. 726 00:26:40,166 --> 00:26:41,367 It's all the same thing with you. 727 00:26:41,367 --> 00:26:43,035 Okay, jobs for the community, what else? 728 00:26:43,035 --> 00:26:44,637 >> Some traffic calming measures. 729 00:26:44,637 --> 00:26:45,838 Gonna have to talk about those 730 00:26:45,838 --> 00:26:47,206 for the local surrounding areas. 731 00:26:47,206 --> 00:26:48,040 >> Fine. >> It's not a big deal. 732 00:26:48,040 --> 00:26:49,141 >> Fine, fine. 733 00:26:49,141 --> 00:26:50,643 Okay, what else? 734 00:26:50,643 --> 00:26:52,511 >> You gotta stick to your promise 735 00:26:52,511 --> 00:26:54,313 that you're not gonna flip this race track, 736 00:26:54,313 --> 00:26:56,749 that you're gonna make a go of it down there. 737 00:26:56,749 --> 00:26:58,317 >> You've got my promise. 738 00:26:58,317 --> 00:26:59,719 >> Okay. 739 00:26:59,719 --> 00:27:00,720 Thank you. >> Good. 740 00:27:00,720 --> 00:27:01,988 >> All right. 741 00:27:01,988 --> 00:27:02,889 >> So sit down, you gonna have the crab? 742 00:27:02,889 --> 00:27:04,957 >> I think so. >> Okay. 743 00:27:04,957 --> 00:27:06,192 >> I'm starving. 744 00:27:06,192 --> 00:27:07,960 >> Oh by the way, I just got the call. 745 00:27:07,960 --> 00:27:10,096 The Prime Minister's coming to town. 746 00:27:10,096 --> 00:27:11,798 >> Is he, when's he coming? 747 00:27:11,798 --> 00:27:13,232 >> A couple weeks. 748 00:27:13,232 --> 00:27:14,633 We're planning a fishing trip, you should come with us. 749 00:27:14,633 --> 00:27:15,902 >> Really? 750 00:27:15,902 --> 00:27:17,603 Sure, I'm not much a fisherman though. 751 00:27:17,603 --> 00:27:18,871 >> Neither is he but he likes 752 00:27:18,871 --> 00:27:20,907 to be a regular Joe every now and again. 753 00:27:20,907 --> 00:27:23,575 We'll go up the coast, have a few drinks, shoot the breeze. 754 00:27:23,575 --> 00:27:25,211 Maybe we can talk about the Red Zone. 755 00:27:25,211 --> 00:27:27,279 I hear you're having a few troubles down there. 756 00:27:27,279 --> 00:27:28,815 >> Nothing we can't handle, when's he coming? 757 00:27:28,815 --> 00:27:31,951 >> He'll be staying with us, I'm not sure, I'll call you. 758 00:27:31,951 --> 00:27:34,320 So you want the crab? 759 00:27:34,320 --> 00:27:35,454 >> Okay. >> Okay. 760 00:27:35,454 --> 00:27:37,489 I'll have the halibut please 761 00:27:37,489 --> 00:27:40,192 and his worship will have the crab. 762 00:27:40,192 --> 00:27:43,730 So this referendum thing, is that necessary? 763 00:27:43,730 --> 00:27:46,065 >> I don't want you to get overexcited about it, okay? 764 00:27:46,065 --> 00:27:48,801 Nothing's for certain here, we have to test the waters. 765 00:27:49,802 --> 00:27:51,971 >> Please just be cooperative. 766 00:27:51,971 --> 00:27:53,740 >> I didn't do anything, I don't even know why I'm here. 767 00:27:53,740 --> 00:27:55,007 >> Just answer the questions 768 00:27:55,007 --> 00:27:57,309 politely and don't lose your temper. 769 00:27:57,309 --> 00:27:59,779 >> Whatever I say, you back me up. 770 00:27:59,779 --> 00:28:01,347 >> What's that mean? 771 00:28:01,347 --> 00:28:03,582 >> It means that you're my dad 772 00:28:04,951 --> 00:28:06,986 and you have to back me up. 773 00:28:11,257 --> 00:28:13,525 >> Thanks both of you for coming in. 774 00:28:13,525 --> 00:28:15,627 >> We're happy to help any way we can. 775 00:28:15,627 --> 00:28:17,596 >> Inspector: Good, are you aware 776 00:28:17,596 --> 00:28:19,498 of the incident that happened down in Stanley Park? 777 00:28:19,498 --> 00:28:22,034 A young man was killed down there. 778 00:28:22,034 --> 00:28:23,135 >> Yeah, I heard about it. 779 00:28:23,135 --> 00:28:24,336 >> Yeah, what'd you hear? 780 00:28:25,704 --> 00:28:27,774 >> Daughter: A guy got beaten up, that's about it. 781 00:28:27,774 --> 00:28:29,041 >> Some students down at your school 782 00:28:29,041 --> 00:28:31,243 were talking about in the schoolyard. 783 00:28:31,243 --> 00:28:32,644 >> Who? >> I can't get into that. 784 00:28:32,644 --> 00:28:34,080 But your name was mentioned. >> Who mentioned it? 785 00:28:34,080 --> 00:28:35,547 >> I really can't get into that. 786 00:28:35,547 --> 00:28:37,416 What I need to know is what your might've heard? 787 00:28:38,684 --> 00:28:39,518 >> I told you. 788 00:28:40,753 --> 00:28:44,523 Some gay guy was coming on to somebody. 789 00:28:44,523 --> 00:28:47,259 They didn't like it, so he got a beating. 790 00:28:47,259 --> 00:28:48,694 >> He was coming on to this person? 791 00:28:48,694 --> 00:28:50,162 >> Yeah. 792 00:28:50,162 --> 00:28:51,563 >> Do you know the name of this guy he was coming on to? 793 00:28:51,563 --> 00:28:54,033 >> It's a guy from a different school, I don't know. 794 00:28:54,033 --> 00:28:56,602 I wasn't really that interested. 795 00:28:56,602 --> 00:28:58,070 >> Father: He's asking for a name. 796 00:28:58,070 --> 00:29:00,072 >> He's talking to me. 797 00:29:00,072 --> 00:29:01,240 >> Inspector: You know a name? 798 00:29:01,240 --> 00:29:02,474 >> I don't know a name. 799 00:29:04,076 --> 00:29:05,978 Why am I in here? 800 00:29:07,346 --> 00:29:08,815 I don't know anything. 801 00:29:08,815 --> 00:29:10,516 I wasn't involved in anything. 802 00:29:11,483 --> 00:29:13,019 Can we just go home? 803 00:29:13,019 --> 00:29:15,187 >> I've just got a couple more questions for you. 804 00:29:15,187 --> 00:29:17,790 Where were you on the evening of Wednesday the 13th? 805 00:29:19,926 --> 00:29:24,196 >> I was at home watching football with my dad, right dad? 806 00:29:25,197 --> 00:29:26,032 >> That's right. 807 00:29:27,166 --> 00:29:29,568 >> Okay, and what time did you go to bed? 808 00:29:31,337 --> 00:29:32,271 >> Who cares? 809 00:29:33,672 --> 00:29:35,374 >> All right, where's your bedroom in the house? 810 00:29:35,374 --> 00:29:36,909 >> Where's my bedroom? >> Yeah. 811 00:29:38,978 --> 00:29:40,379 >> It's in the basement. 812 00:29:40,379 --> 00:29:42,882 What does this have to do with anything? 813 00:29:42,882 --> 00:29:44,383 This is so stupid. 814 00:29:44,383 --> 00:29:46,052 >> When did you go out that night? 815 00:29:46,052 --> 00:29:49,922 >> I didn't go out that night, I was at home all night. 816 00:29:49,922 --> 00:29:50,756 >> Okay. 817 00:29:52,791 --> 00:29:55,327 >> Who said I knew something, what did they say? 818 00:29:55,327 --> 00:29:57,096 >> He can't answer that. >> Shut up. 819 00:29:59,131 --> 00:30:00,432 Who said I knew something? 820 00:30:01,633 --> 00:30:03,402 >> Your dad's right, I can't reveal that. 821 00:30:05,504 --> 00:30:06,772 >> Well, 822 00:30:06,772 --> 00:30:08,374 somebody's getting their ass kicked. 823 00:30:10,943 --> 00:30:14,013 >> This little Citizen's Committee is a hall of mirrors. 824 00:30:14,013 --> 00:30:15,247 I haven't found a single member 825 00:30:15,247 --> 00:30:17,516 that owns any property in the stroll, none. 826 00:30:17,516 --> 00:30:19,585 >> It's a front. >> I don't know. 827 00:30:19,585 --> 00:30:21,087 >> It's a front. 828 00:30:21,087 --> 00:30:22,321 >> You know who does own a whack 829 00:30:22,321 --> 00:30:23,755 of dirt down there is Billie Simms. 830 00:30:23,755 --> 00:30:25,224 >> We know that already. 831 00:30:25,224 --> 00:30:27,226 You gotta keep on digging until you find something in there. 832 00:30:27,226 --> 00:30:28,660 You're so good at this. >> All right. 833 00:30:28,660 --> 00:30:30,729 >> Just keep going, you'll get through. 834 00:30:30,729 --> 00:30:31,530 Thank you. 835 00:30:34,666 --> 00:30:35,634 Sam. >> Boss? 836 00:30:36,936 --> 00:30:38,170 >> Dominic: Did you ever make 837 00:30:38,170 --> 00:30:39,138 that call to the Prime Minister's office? 838 00:30:39,138 --> 00:30:41,640 >> Yeah, I did, no answer yet. 839 00:30:41,640 --> 00:30:43,075 >> He's comin' out here, he's staying with Lloyd Manning. 840 00:30:43,075 --> 00:30:44,576 He's coming in two weeks. 841 00:30:44,576 --> 00:30:47,679 So Lloyd's saying that he wants to introduce me. 842 00:30:47,679 --> 00:30:49,615 I don't want to walk through that door with him. 843 00:30:49,615 --> 00:30:50,883 >> Sam: No, you don't want that. 844 00:30:50,883 --> 00:30:52,885 >> All I want him to do is just take a little 845 00:30:52,885 --> 00:30:54,686 walk with me down, see the stroll 846 00:30:55,922 --> 00:30:57,156 just so he can see what we're up to. 847 00:30:57,156 --> 00:30:58,390 >> Sam: I'm not sure he's gonna want 848 00:30:58,390 --> 00:31:00,026 to make a public statement like that. 849 00:31:00,026 --> 00:31:01,793 >> I don't want an entourage. 850 00:31:01,793 --> 00:31:03,295 I just want him to take a little ride with me through the 851 00:31:03,295 --> 00:31:05,297 neighborhood so he can see how we're gonna spend his money. 852 00:31:05,297 --> 00:31:06,732 >> Okay, we'll I'm still waiting on the call 853 00:31:06,732 --> 00:31:08,167 but I'll let him know that's what you want. 854 00:31:08,167 --> 00:31:10,302 >> Perfect, how's the meeting going for tomorrow? 855 00:31:10,302 --> 00:31:11,703 >> Good, everybody's in. 856 00:31:11,703 --> 00:31:13,239 >> Beautiful. >> Yep. 857 00:31:13,239 --> 00:31:15,441 Dennis Phillip's daughter is getting married, by the way. 858 00:31:15,441 --> 00:31:16,708 >> So? 859 00:31:16,708 --> 00:31:18,110 >> The wedding's in the Caribbean, Saint Kitts. 860 00:31:18,110 --> 00:31:19,845 He's gonna be gone a week, 10 days. 861 00:31:19,845 --> 00:31:22,648 If he's on holiday, he won't be around for the slots vote. 862 00:31:22,648 --> 00:31:23,916 This is next week. 863 00:31:23,916 --> 00:31:25,952 >> We gotta get our ducked up, lined up. 864 00:31:25,952 --> 00:31:27,219 >> Sam: All right, okay, I'm working on it. 865 00:31:27,219 --> 00:31:29,155 >> Dominic: I want that vote to happen. 866 00:31:32,824 --> 00:31:36,395 (anxious electronic music) 867 00:31:46,272 --> 00:31:49,741 >> Hey, hey, what's the hush hush? 868 00:31:49,741 --> 00:31:51,043 >> The guys are getting kinda 869 00:31:51,043 --> 00:31:51,978 pissed about what's been going on here. 870 00:31:51,978 --> 00:31:52,811 >> Well what? 871 00:31:52,811 --> 00:31:54,046 Lay it out for me. 872 00:31:54,046 --> 00:31:55,581 >> They know what your guys are saying. 873 00:31:55,581 --> 00:31:57,383 That we posted the notice and tipped the guy at the grow. 874 00:31:57,383 --> 00:31:59,318 >> Yeah, yeah, well I heard that happened. 875 00:31:59,318 --> 00:32:00,652 >> That's bullshit, Charlie. 876 00:32:00,652 --> 00:32:02,454 >> Well, it's under investigation. 877 00:32:02,454 --> 00:32:04,023 They'll decide if it's bullshit or not. 878 00:32:04,023 --> 00:32:05,691 >> It's bullshit. 879 00:32:05,691 --> 00:32:06,959 We don't like what's happening. 880 00:32:06,959 --> 00:32:08,995 If this keeps up, it's gonna get real nasty. 881 00:32:08,995 --> 00:32:11,130 >> Okay, so you know for sure it didn't happen that way? 882 00:32:11,130 --> 00:32:12,898 >> I know Komori and if he says he didn't 883 00:32:12,898 --> 00:32:15,134 issue any notices, he didn't issue any. 884 00:32:15,134 --> 00:32:18,370 >> Okay, 'cause we got a Constable who says she saw it. 885 00:32:18,370 --> 00:32:19,905 Maybe it came from one of Komori's guys. 886 00:32:19,905 --> 00:32:21,440 Maybe they did it on their own. 887 00:32:21,440 --> 00:32:23,175 >> Come on, Charlie, we're getting scapegoated here. 888 00:32:23,175 --> 00:32:24,410 It's way out of line. 889 00:32:24,410 --> 00:32:26,412 What happened was your Constable there 890 00:32:26,412 --> 00:32:29,481 went in completely on her own and got her partner killed. 891 00:32:29,481 --> 00:32:31,017 >> You don't know that. >> I do know that. 892 00:32:31,017 --> 00:32:33,085 That Constable came by our hall 893 00:32:33,085 --> 00:32:34,853 a couple weeks ago and threatened my Captain, 894 00:32:34,853 --> 00:32:36,622 told him not to put up any more notices. 895 00:32:36,622 --> 00:32:37,956 >> Yeah, you know that for sure? 896 00:32:37,956 --> 00:32:39,691 >> I was there, I saw it. 897 00:32:39,691 --> 00:32:41,960 This shit better land on the right doorstep. 898 00:32:41,960 --> 00:32:44,630 >> Are you threatening me now? 899 00:32:44,630 --> 00:32:46,398 >> If you want Fire and Rescue to get 900 00:32:46,398 --> 00:32:48,867 behind your campaign against Cross Training, 901 00:32:48,867 --> 00:32:51,570 you better take the heat on this. 902 00:32:57,309 --> 00:33:00,446 (car alarm blaring) 903 00:33:00,446 --> 00:33:01,913 >> Dominic: Oh my. 904 00:33:05,184 --> 00:33:06,152 Hello. 905 00:33:06,152 --> 00:33:07,019 >> Hello, sir. 906 00:33:07,019 --> 00:33:08,087 >> How you doing? 907 00:33:08,087 --> 00:33:09,355 >> Good. >> Pull up a stool. 908 00:33:09,355 --> 00:33:11,023 >> Nice to see you. >> Nice to see you. 909 00:33:13,292 --> 00:33:16,328 I've got the Prime Minister coming here in a couple weeks. 910 00:33:16,328 --> 00:33:18,897 Now what I wanna do is I wanna take him down there, 911 00:33:18,897 --> 00:33:20,132 down to the stroll and let him 912 00:33:20,132 --> 00:33:21,333 see for himself what's happening. 913 00:33:21,333 --> 00:33:23,069 >> Well, he's not gonna see much, is he? 914 00:33:23,069 --> 00:33:25,471 >> I know, that's why I need your help. 915 00:33:25,471 --> 00:33:27,005 We gotta do what we can do here. 916 00:33:27,005 --> 00:33:30,309 We gotta make it look like it's a going concern, eh? 917 00:33:30,309 --> 00:33:32,378 >> Can you get the cops outta there? 918 00:33:32,378 --> 00:33:33,845 >> We're working on it. 919 00:33:33,845 --> 00:33:35,547 >> Stop the neighbors from harassing the girls? 920 00:33:35,547 --> 00:33:37,049 >> Oh, they're going away. 921 00:33:37,049 --> 00:33:37,883 >> Good. >> Yeah. 922 00:33:39,318 --> 00:33:40,352 >> Okay. 923 00:33:40,352 --> 00:33:41,420 Well, 924 00:33:41,420 --> 00:33:42,821 let me see what I can do. 925 00:33:42,821 --> 00:33:43,989 >> Yeah? 926 00:33:43,989 --> 00:33:44,990 You're still backing me up on this? 927 00:33:44,990 --> 00:33:46,925 >> Yes. >> Love ya. 928 00:33:46,925 --> 00:33:50,862 (light anxious ensemble music) 929 00:34:03,075 --> 00:34:04,843 >> Inspector: So how you doing? 930 00:34:04,843 --> 00:34:06,212 >> Hanging on. 931 00:34:06,212 --> 00:34:07,846 >> Yeah, it doesn't get tougher 932 00:34:07,846 --> 00:34:09,348 than what you're going through. 933 00:34:10,516 --> 00:34:12,751 >> I don't know what I'd do if I lost this job. 934 00:34:12,751 --> 00:34:14,686 >> You're gonna come out on top on this. 935 00:34:15,887 --> 00:34:17,989 I think there is a way we can work this out. 936 00:34:23,595 --> 00:34:24,830 >> Joe: We got a problem with 937 00:34:24,830 --> 00:34:26,098 drug dealers down there at the squat. 938 00:34:26,098 --> 00:34:28,567 >> Friend: Yeah I know, we gotta deal with that. 939 00:34:28,567 --> 00:34:29,501 I think we just gotta clear 'em 940 00:34:29,501 --> 00:34:30,402 outta there is what we gotta do. 941 00:34:30,402 --> 00:34:31,537 These apples look good. 942 00:34:33,539 --> 00:34:35,741 There's a lot of mental patients we gotta deal with too. 943 00:34:35,741 --> 00:34:37,676 We gotta make sure they see the nurse when she comes down. 944 00:34:37,676 --> 00:34:40,612 >> Yeah I noticed, well what does the Mayor say about that? 945 00:34:40,612 --> 00:34:42,080 >> He says we're good 'til spring. 946 00:34:42,080 --> 00:34:43,415 I don't know, so far he's sticking to his word. 947 00:34:43,415 --> 00:34:46,418 >> Politicians, you never know, right? 948 00:34:46,418 --> 00:34:48,053 >> Joe: Yeah, still, 949 00:34:48,053 --> 00:34:50,556 the main thing is we gotta clear those drug dealers out. 950 00:34:50,556 --> 00:34:53,325 >> Well exactly how do you plan on doing that? 951 00:34:53,325 --> 00:34:54,526 >> Just go talk to 'em, you know? 952 00:34:54,526 --> 00:34:55,994 Just reason with 'em, just say "Look, 953 00:34:55,994 --> 00:34:57,863 "this is not appropriate, you can't be doing that here." 954 00:34:57,863 --> 00:34:59,831 >> Yeah, and when that doesn't work, what do you do? 955 00:34:59,831 --> 00:35:01,700 Turn the sprinklers on 'em? 956 00:35:01,700 --> 00:35:04,203 Call out the dogs? >> Hope it doesn't get to that. 957 00:35:07,673 --> 00:35:09,275 >> Okay, I can't be having this, okay? 958 00:35:09,275 --> 00:35:11,009 This can't continue. 959 00:35:11,009 --> 00:35:12,878 I can't have members from police and fire at each 960 00:35:12,878 --> 00:35:15,881 other's throats over a tragic death in the line of duty. 961 00:35:15,881 --> 00:35:18,917 That's just absolute bullshit and we gotta put a cap on it. 962 00:35:18,917 --> 00:35:20,152 >> I don't think you're gonna get 963 00:35:20,152 --> 00:35:21,887 any disagreement from anyone here. 964 00:35:21,887 --> 00:35:24,790 Careful, okay, appreciate your support. 965 00:35:24,790 --> 00:35:26,024 Hey Sam. 966 00:35:26,024 --> 00:35:27,058 >> Sam: Yeah? 967 00:35:27,058 --> 00:35:27,893 >> Go. 968 00:35:29,027 --> 00:35:30,162 Chief. 969 00:35:30,162 --> 00:35:31,697 >> Mr. Mayor. 970 00:35:31,697 --> 00:35:32,898 >> I appreciate you coming over on such short notice. 971 00:35:32,898 --> 00:35:34,366 Okay guys, this is what I wanna do, okay? 972 00:35:34,366 --> 00:35:38,570 We wanna get two guys from each Union to form a committee 973 00:35:38,570 --> 00:35:40,539 and that committee's gonna write a report on how 974 00:35:40,539 --> 00:35:44,576 we can work hand in hand here together to try and get this 975 00:35:44,576 --> 00:35:48,547 marijuana grow op situation under control once and for all. 976 00:35:48,547 --> 00:35:50,282 It's been an effective program, 977 00:35:50,282 --> 00:35:52,318 this latest tragic death notwithstanding 978 00:35:52,318 --> 00:35:54,085 but I don't want to hear anything about that. 979 00:35:54,085 --> 00:35:55,254 Not here, not today, okay? 980 00:35:55,254 --> 00:35:57,022 >> So what's your proposal? 981 00:35:57,022 --> 00:35:58,224 >> I say we go back to where 982 00:35:58,224 --> 00:35:59,691 we were two months ago with this. 983 00:35:59,691 --> 00:36:01,460 Fire and Rescue, they get a tip, 984 00:36:01,460 --> 00:36:04,996 they go post a notice and they're backed up by a patrol car. 985 00:36:04,996 --> 00:36:06,164 >> Under who's command? 986 00:36:06,164 --> 00:36:08,099 >> Joint command. >> I can't go for that. 987 00:36:08,099 --> 00:36:10,202 We need to have investigations, thorough 988 00:36:10,202 --> 00:36:12,738 investigations before we do any posting or follow-ups. 989 00:36:12,738 --> 00:36:15,073 >> Dominic: Yeah, yeah, we have to have investigations. 990 00:36:15,073 --> 00:36:17,976 >> If we wait for investigations, it won't happen. 991 00:36:17,976 --> 00:36:21,046 We get tips from neighbors, hydro people, the postman. 992 00:36:21,046 --> 00:36:22,314 That's why it's effective. 993 00:36:22,314 --> 00:36:23,549 >> If we don't have the investigations, 994 00:36:23,549 --> 00:36:25,717 I'm not gonna send my officers on those calls. 995 00:36:25,717 --> 00:36:27,486 I'm not interested in going in on a whim. 996 00:36:27,486 --> 00:36:29,054 >> It's not like we're doing entries. 997 00:36:29,054 --> 00:36:31,690 We're tacking Notices of Inspection on the doors. 998 00:36:31,690 --> 00:36:33,525 >> Yeah, we know where that led. 999 00:36:33,525 --> 00:36:34,893 >> I got a possible solution here. 1000 00:36:34,893 --> 00:36:36,462 Why don't we do it like this, okay? 1001 00:36:36,462 --> 00:36:38,697 If Fire and Rescue gets a tip, 1002 00:36:38,697 --> 00:36:41,700 they run that address by you guys at VPD. 1003 00:36:41,700 --> 00:36:44,002 If there's a flag on that address, 1004 00:36:44,002 --> 00:36:45,604 it's part of some ongoing investigation, 1005 00:36:45,604 --> 00:36:47,038 I don't care, then it's a no-serve house. 1006 00:36:47,038 --> 00:36:48,707 But this is what the committee's for. 1007 00:36:48,707 --> 00:36:51,076 We get two guys from each of the Unions and we're 1008 00:36:51,076 --> 00:36:52,678 gonna write a report on how we're gonna do all this 1009 00:36:52,678 --> 00:36:54,713 and I want that report, I need it by Monday morning. 1010 00:36:54,713 --> 00:36:56,282 >> It might be a little quick. 1011 00:36:56,282 --> 00:36:57,816 >> Okay, by Friday, okay? 1012 00:36:57,816 --> 00:36:59,017 Friday, that's the latest. 1013 00:36:59,017 --> 00:37:00,386 We gotta get this happening. 1014 00:37:05,657 --> 00:37:07,359 No problems, good, get outta here. 1015 00:37:09,428 --> 00:37:10,262 Goodbye. 1016 00:37:13,865 --> 00:37:15,301 I think that's gonna work. 1017 00:37:15,301 --> 00:37:16,268 That's a nice looking document. 1018 00:37:16,268 --> 00:37:17,336 >> Sam: Good meeting. 1019 00:37:18,537 --> 00:37:19,371 >> I'm impressed. 1020 00:37:20,772 --> 00:37:22,007 You should make sure the media hears about this, eh? 1021 00:37:22,007 --> 00:37:23,409 >> Okay, you know what you wanna say? 1022 00:37:23,409 --> 00:37:24,910 >> Yeah. 1023 00:37:24,910 --> 00:37:27,012 Okay, we're part of a combined effort here 1024 00:37:28,179 --> 00:37:30,416 between Fire and Rescue and the police service 1025 00:37:32,050 --> 00:37:34,520 to do something about the marijuana 1026 00:37:34,520 --> 00:37:36,788 grow operations and busting, 1027 00:37:38,290 --> 00:37:40,392 say it's part of some kind of overall strategy 1028 00:37:40,392 --> 00:37:42,994 that we're looking into, information sharing. 1029 00:37:44,029 --> 00:37:45,531 Yeah, write that out. 1030 00:37:45,531 --> 00:37:46,765 >> Just got off the phone with the Port Authority. 1031 00:37:46,765 --> 00:37:48,434 They're not going for the Crab Park Squat. 1032 00:37:48,434 --> 00:37:49,935 >> What? >> You need to call. 1033 00:37:49,935 --> 00:37:52,003 She says they're getting an injunction to clear the park. 1034 00:37:52,003 --> 00:37:54,406 If they're not outta there by tomorrow noon, 1035 00:37:54,406 --> 00:37:56,642 the horsemen are coming in and taking down the tents. 1036 00:37:56,642 --> 00:37:58,143 >> Shit, goddammit. 1037 00:37:59,144 --> 00:38:00,346 I've gotta call. 1038 00:38:00,346 --> 00:38:01,580 >> We should let Joe Friedland know. 1039 00:38:01,580 --> 00:38:02,814 >> Just hold off on telling Friedland. 1040 00:38:02,814 --> 00:38:04,616 Maybe I can get this thing sorted out yet. 1041 00:38:04,616 --> 00:38:07,619 >> Information sharing between two services. 1042 00:38:07,619 --> 00:38:08,454 >> Yeah. 1043 00:38:11,457 --> 00:38:13,224 >> I don't like the way this is going. 1044 00:38:13,224 --> 00:38:14,960 >> Sounds like Cross Training to me. 1045 00:38:26,572 --> 00:38:28,039 >> Thanks. 1046 00:38:28,039 --> 00:38:29,841 Do you mind getting my boots and gloves from the car? 1047 00:38:29,841 --> 00:38:31,242 They're in the trunk. >> Sure. 1048 00:38:41,853 --> 00:38:44,423 >> Where's the Inspector? >> Just arrived. 1049 00:38:44,423 --> 00:38:46,758 >> Chick: All right, thanks. 1050 00:38:57,335 --> 00:38:58,837 >> I thought we should poke around a little, 1051 00:38:58,837 --> 00:39:00,205 get another look for this Fire and Rescue notice. 1052 00:39:00,205 --> 00:39:01,673 >> Yeah, well we went over it 1053 00:39:01,673 --> 00:39:03,174 pretty good the first couple of times. 1054 00:39:03,174 --> 00:39:05,611 >> Normally they would've stapled it to the door here. 1055 00:39:05,611 --> 00:39:06,812 >> That's the way I've seen it done, yeah. 1056 00:39:06,812 --> 00:39:08,514 >> Do they look like staples to you? 1057 00:39:10,281 --> 00:39:11,917 >> Staples? 1058 00:39:11,917 --> 00:39:13,118 Yeah. 1059 00:39:13,118 --> 00:39:14,386 >> Okay, we have staples in the door. 1060 00:39:14,386 --> 00:39:15,954 That could be from the notice. 1061 00:39:15,954 --> 00:39:18,156 >> You wanna collect evidence, we should call Forensics. 1062 00:39:18,156 --> 00:39:19,691 >> Let's do that, give 'em a call. 1063 00:39:19,691 --> 00:39:21,960 We'll take a look around while they're on their way. 1064 00:39:25,063 --> 00:39:27,399 >> Brian Curtis was doing undercover buy and busts 1065 00:39:27,399 --> 00:39:29,701 on Grandview Street right out of the Academy. 1066 00:39:29,701 --> 00:39:31,302 >> Mick: What year was that? 1067 00:39:31,302 --> 00:39:32,137 >> '92. 1068 00:39:32,137 --> 00:39:33,572 '93. 1069 00:39:33,572 --> 00:39:35,441 >> Excuse me, it's Chick, he says it's urgent. 1070 00:39:35,441 --> 00:39:36,274 >> Okay. 1071 00:39:38,209 --> 00:39:39,811 Yeah, hey Chick. 1072 00:39:39,811 --> 00:39:41,312 >> We need to contact his old partners. 1073 00:39:41,312 --> 00:39:43,281 >> Well that would be the street crew. 1074 00:39:43,281 --> 00:39:44,783 >> You're breaking up, what, what? 1075 00:39:44,783 --> 00:39:47,819 >> He just found staples on the grow op basement door. 1076 00:39:47,819 --> 00:39:49,721 It looks like a notice could've been posted. 1077 00:39:49,721 --> 00:39:51,322 >> Nobody picked up on that before. 1078 00:39:51,322 --> 00:39:52,958 >> Yeah. 1079 00:39:52,958 --> 00:39:55,661 I got a feeling something's going on. 1080 00:39:57,095 --> 00:39:58,630 I think it'd be better if you had somebody over here. 1081 00:39:58,630 --> 00:40:00,265 >> Okay, just hang in there until I send somebody over. 1082 00:40:00,265 --> 00:40:01,099 See ya. 1083 00:40:01,099 --> 00:40:01,933 >> See ya. 1084 00:40:02,768 --> 00:40:04,069 >> Hey Lou, Lou? 1085 00:40:04,069 --> 00:40:05,303 >> Lou: Yeah? 1086 00:40:05,303 --> 00:40:06,738 >> Can you get on over to the grow op 1087 00:40:06,738 --> 00:40:08,073 as soon as you can, cover Chick's ass for me? 1088 00:40:08,073 --> 00:40:09,007 >> Okay, no problem. 1089 00:40:10,509 --> 00:40:14,345 >> Are you familiar with OCU Inspector Arkin? 1090 00:40:14,345 --> 00:40:15,781 >> Sure. 1091 00:40:15,781 --> 00:40:18,484 He's our go-to guy when things need special handling. 1092 00:40:18,484 --> 00:40:20,018 >> Solid citizen? 1093 00:40:20,018 --> 00:40:21,119 >> Far as I know, yeah. 1094 00:40:22,387 --> 00:40:23,221 >> Okay. 1095 00:40:26,892 --> 00:40:28,226 >> How we doing? 1096 00:40:28,226 --> 00:40:29,995 >> Billie: Very well, thank you, yourself? 1097 00:40:29,995 --> 00:40:33,364 >> Pretty good except I got a huge problem 1098 00:40:33,364 --> 00:40:36,568 down there in the Red Zone and I'm gonna need your help. 1099 00:40:36,568 --> 00:40:37,869 >> What's the situation? 1100 00:40:37,869 --> 00:40:39,404 >> You know, we made a lot of concessions 1101 00:40:39,404 --> 00:40:41,673 to you guys down there when we were starting this thing up. 1102 00:40:41,673 --> 00:40:43,108 Well, you know that. >> I do. 1103 00:40:43,108 --> 00:40:44,776 Of course and as far as I know, 1104 00:40:44,776 --> 00:40:47,278 all the concessions were pretty much short term tax breaks 1105 00:40:47,278 --> 00:40:49,981 which are nice but nothing really in the long term. 1106 00:40:49,981 --> 00:40:51,349 And we've been trying for a very 1107 00:40:51,349 --> 00:40:53,752 long time to get development into that area. 1108 00:40:53,752 --> 00:40:55,020 >> Okay, well what we're gonna have to do 1109 00:40:55,020 --> 00:40:56,254 is we're gonna have to reach some kind 1110 00:40:56,254 --> 00:40:58,590 of a compromise here because I need a couple 1111 00:40:58,590 --> 00:41:00,559 of years to establish the Red Zone down there 1112 00:41:00,559 --> 00:41:03,529 in that area and it's occurred to me that any kind 1113 00:41:03,529 --> 00:41:06,798 of new housing development down there isn't necessarily 1114 00:41:06,798 --> 00:41:09,467 incompatible with the existence of that stroll. 1115 00:41:09,467 --> 00:41:10,702 >> I don't know about that. 1116 00:41:10,702 --> 00:41:12,303 I mean we can't really expect people to buy 1117 00:41:12,303 --> 00:41:14,506 a new town home with a Red Zone on their doorstep. 1118 00:41:14,506 --> 00:41:15,941 >> Okay, I don't, 1119 00:41:15,941 --> 00:41:17,976 shit man, I don't know how to really say this. 1120 00:41:17,976 --> 00:41:20,646 I'm starting to feel that there's a basic value 1121 00:41:20,646 --> 00:41:23,949 disconnect between you and your group in the city here. 1122 00:41:23,949 --> 00:41:25,416 >> How so? 1123 00:41:25,416 --> 00:41:26,885 >> For a long time, you've been a major supporter 1124 00:41:26,885 --> 00:41:30,255 of AIDS awareness and HIV educational programs. 1125 00:41:30,255 --> 00:41:31,990 You've done a lot of wonderful work and now here 1126 00:41:31,990 --> 00:41:35,493 is a practical application of what the city believes in 1127 00:41:35,493 --> 00:41:39,698 which is harm reduction but yet your project 1128 00:41:39,698 --> 00:41:42,267 that you're driving threatens its existence. 1129 00:41:42,267 --> 00:41:43,735 >> Well that's why I'm here. 1130 00:41:43,735 --> 00:41:45,236 I was under the impression that 1131 00:41:45,236 --> 00:41:46,738 we were gonna try and explore some kind of fix. 1132 00:41:46,738 --> 00:41:47,939 >> What does that mean? 1133 00:41:47,939 --> 00:41:49,207 >> We have a number of other areas 1134 00:41:49,207 --> 00:41:50,942 in Vancouver we'd like to develop. 1135 00:41:50,942 --> 00:41:52,243 >> That's great, I'm so glad to hear that. 1136 00:41:52,243 --> 00:41:53,979 Great, I'm happy now, let's discuss that. 1137 00:41:53,979 --> 00:41:55,981 >> We have a number of Heritage properties 1138 00:41:55,981 --> 00:41:57,783 in the downtown core that we'd like to swap 1139 00:41:57,783 --> 00:41:59,785 density allowances for with other areas 1140 00:41:59,785 --> 00:42:02,253 and we also have the old sugar refinery 1141 00:42:02,253 --> 00:42:04,155 that we'd like to have re-zoned for development. 1142 00:42:04,155 --> 00:42:05,957 >> Okay, hold it right there before we discuss that. 1143 00:42:05,957 --> 00:42:07,192 Do you still have that card? 1144 00:42:07,192 --> 00:42:10,095 >> Mm hmm. >> Show her this card. 1145 00:42:10,095 --> 00:42:11,597 Take a look at this. 1146 00:42:11,597 --> 00:42:13,198 >> Citizen's Committee to Stop the Red Light Zone. 1147 00:42:13,198 --> 00:42:15,000 >> Yeah, it's a completely bogus group. 1148 00:42:15,000 --> 00:42:16,902 There's nobody involved with that Committee 1149 00:42:16,902 --> 00:42:18,403 that lives down in that neighborhood, 1150 00:42:18,403 --> 00:42:21,172 that owns any businesses down in that neighborhood. 1151 00:42:21,172 --> 00:42:23,074 I'd appreciate it if you could make a phone call for me 1152 00:42:23,074 --> 00:42:25,010 and just make them all go away, could you do that? 1153 00:42:25,010 --> 00:42:26,745 >> I'm not responsible for this. 1154 00:42:26,745 --> 00:42:29,214 Whoever put this together did it under their own initiative. 1155 00:42:29,214 --> 00:42:30,716 >> No, no, no, no, no, okay? 1156 00:42:30,716 --> 00:42:33,418 Now this is just a bullshit tactic right there, okay? 1157 00:42:33,418 --> 00:42:35,153 A front group. 1158 00:42:35,153 --> 00:42:37,989 Billie Simms, I'm surprised at you, I really am. 1159 00:42:38,824 --> 00:42:39,658 A front group. 1160 00:42:41,760 --> 00:42:45,263 That move is, I don't know, I would just say cheesy. 1161 00:42:46,464 --> 00:42:47,565 >> All right, I'll tell you what. 1162 00:42:47,565 --> 00:42:48,734 I'll see what I can do. 1163 00:42:50,168 --> 00:42:51,703 >> Okay, appreciate that, now what was it about 1164 00:42:51,703 --> 00:42:53,772 that sugar refinery, what were you thinking there? 1165 00:42:53,772 --> 00:42:55,741 >> Billie: We are moving the plant to Richmond 1166 00:42:55,741 --> 00:42:57,676 and we want to develop the old site. 1167 00:42:59,711 --> 00:43:02,180 >> How many jobs are moving to Richmond? 1168 00:43:02,180 --> 00:43:03,014 >> 300. 1169 00:43:04,315 --> 00:43:05,150 >> Uh-oh. 1170 00:43:06,251 --> 00:43:09,420 (anxious piano music) 1171 00:43:35,146 --> 00:43:36,547 >> You find something? 1172 00:43:36,547 --> 00:43:37,382 >> Yeah. 1173 00:43:38,917 --> 00:43:40,118 It's the notice. 1174 00:43:41,953 --> 00:43:44,355 Christ, how'd they miss that? 1175 00:43:46,725 --> 00:43:50,128 (distant sirens blaring) 1176 00:43:52,530 --> 00:43:55,166 >> They found the Fire and Rescue notice at the grow op. 1177 00:44:00,872 --> 00:44:02,373 >> Okay, when did this go down? 1178 00:44:05,343 --> 00:44:06,344 >> You're kidding me. 1179 00:44:08,179 --> 00:44:10,716 Five days after the incident, 1180 00:44:10,716 --> 00:44:13,251 they go back in and they find it? 1181 00:44:14,352 --> 00:44:17,756 (anxious clanging tones) 1182 00:44:20,992 --> 00:44:24,562 (light mid tempo drumbeat) 1183 00:44:24,612 --> 00:44:29,162 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 89390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.