All language subtitles for Da Vincis City Hall s01e01 Zero to Sixty Pretty Quick.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:10,644 (suspenseful music) 2 00:00:19,019 --> 00:00:24,024 (crickets chirping) (man grunts) 3 00:00:24,625 --> 00:00:27,428 (water splashes) 4 00:00:27,428 --> 00:00:29,763 (man gasps) 5 00:00:31,865 --> 00:00:33,301 >> Help me! 6 00:00:33,301 --> 00:00:35,436 Help me, somebody help me! 7 00:00:38,872 --> 00:00:42,110 (man screams) 8 00:00:42,110 --> 00:00:44,345 (gasping) 9 00:00:44,345 --> 00:00:45,379 >> Track Announcer: The next race 10 00:00:45,379 --> 00:00:46,980 is approximately 15 minutes away. 11 00:00:46,980 --> 00:00:49,049 There are no changes. 12 00:00:49,049 --> 00:00:51,952 (crowd chattering) 13 00:01:07,235 --> 00:01:08,068 >> Mr. Mayor. 14 00:01:09,337 --> 00:01:10,771 >> Sure. 15 00:01:10,771 --> 00:01:12,540 >> Mr. Mayor, I just wanted to say congratulations 16 00:01:12,540 --> 00:01:14,041 and good luck. >> Thank you. 17 00:01:14,041 --> 00:01:15,476 >> I wanna grab a minute of your time to introduce you 18 00:01:15,476 --> 00:01:16,610 to a friend of mine. 19 00:01:16,610 --> 00:01:18,112 He's with the breeder's association. 20 00:01:18,112 --> 00:01:19,647 They contributed to your campaign 21 00:01:19,647 --> 00:01:20,581 last year. >> Oh yeah, thanks for... 22 00:01:20,581 --> 00:01:22,416 >> Roger Woo, Dominic Da Vinci. 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,585 >> We're all really looking forward to working with 24 00:01:24,585 --> 00:01:26,820 to try and save the track here from going under. 25 00:01:26,820 --> 00:01:28,656 >> I'm looking to see how that goes. 26 00:01:28,656 --> 00:01:30,924 >> We're hoping you can get some slot machines in here. 27 00:01:30,924 --> 00:01:33,461 Increase attendants, put some more money in their purses. 28 00:01:33,461 --> 00:01:34,695 Save a lot of jobs. 29 00:01:34,695 --> 00:01:35,863 >> Well, like I say, we'll have to see 30 00:01:35,863 --> 00:01:36,797 how things develop right there 31 00:01:36,797 --> 00:01:38,199 but I'm pretty confident. 32 00:01:38,199 --> 00:01:39,400 >> I'd like you to meet someone. 33 00:01:39,400 --> 00:01:40,901 He's got a casino license. 34 00:01:40,901 --> 00:01:42,436 They'd love to be involved in that. 35 00:01:42,436 --> 00:01:43,704 >> I'd love to, but another time. 36 00:01:43,704 --> 00:01:45,139 I've gotta get down to the winners' circle. 37 00:01:45,139 --> 00:01:46,407 I'm addressing the winner of the first race. 38 00:01:46,407 --> 00:01:47,808 You can just call my office, okay? 39 00:01:47,808 --> 00:01:49,210 Richard? >> I'll be in touch. 40 00:01:50,544 --> 00:01:52,446 >> Track Announcer: Your attention please. 41 00:01:52,446 --> 00:01:53,247 >> Mayor. 42 00:01:54,848 --> 00:01:56,650 >> How you doing Lloyd? 43 00:02:00,521 --> 00:02:02,723 (water splashing) 44 00:02:02,723 --> 00:02:04,592 (ominous music) 45 00:02:04,592 --> 00:02:07,595 (crickets chirping) 46 00:02:21,542 --> 00:02:23,911 (trumpet plays) 47 00:02:23,911 --> 00:02:24,845 >> Track Announcer: Horses are now on the track 48 00:02:24,845 --> 00:02:26,514 for the 50th annual running 49 00:02:26,514 --> 00:02:27,915 (trumpet drowns out announcement) 50 00:02:27,915 --> 00:02:29,116 Decorating the winner of this race 51 00:02:29,116 --> 00:02:31,285 will be our newly elected mayor. 52 00:02:31,285 --> 00:02:33,187 (crowd chatters) 53 00:02:33,187 --> 00:02:34,388 Ladies and gentlemen, 54 00:02:34,388 --> 00:02:35,823 decorating the winner of tonight's race, 55 00:02:35,823 --> 00:02:37,991 let's give a warm Hastings welcome 56 00:02:37,991 --> 00:02:39,927 to the new mayor-elect of Vancouver, 57 00:02:39,927 --> 00:02:41,495 Dominic Da Vinci! 58 00:02:41,495 --> 00:02:42,330 (crowd cheers) 59 00:02:42,330 --> 00:02:43,497 >> Mr. Mayor. 60 00:02:43,497 --> 00:02:44,965 Lloyd Manning wants to say hello. 61 00:02:44,965 --> 00:02:46,133 >> Sure. 62 00:02:46,133 --> 00:02:47,000 >> Uh, no. 63 00:02:47,000 --> 00:02:48,035 Lloyd Manning? 64 00:02:48,035 --> 00:02:50,103 Don't promise him anything. 65 00:02:50,103 --> 00:02:51,071 Not even a meeting. 66 00:02:51,071 --> 00:02:52,206 He's gonna try to corner you. 67 00:02:52,206 --> 00:02:53,207 >> Okay so no promises. 68 00:02:53,207 --> 00:02:54,442 >> No promises. >> All right. 69 00:02:54,442 --> 00:02:55,276 >> And say hello to the Singhs and the Woos 70 00:02:55,276 --> 00:02:56,377 on your way back up. 71 00:02:56,377 --> 00:02:57,945 Lumber, real estate. >> Okay. 72 00:02:59,247 --> 00:03:00,080 >> Track Announcer: The horses have now reached 73 00:03:00,080 --> 00:03:01,181 the starting gate. 74 00:03:01,181 --> 00:03:02,683 It is almost time. 75 00:03:06,654 --> 00:03:07,488 >> Da Vinci: Hey Lloyd. 76 00:03:07,488 --> 00:03:08,622 >> Hey, Dominic. 77 00:03:08,622 --> 00:03:09,723 >> You sent for me? 78 00:03:09,723 --> 00:03:10,391 >> Yep. >> How you doing? 79 00:03:10,391 --> 00:03:11,592 Who's this? 80 00:03:11,592 --> 00:03:12,693 >> This is Ed. >> How do you do? 81 00:03:12,693 --> 00:03:13,361 >> Tracy, Leo, >> Hi nice to meet you. 82 00:03:13,361 --> 00:03:14,161 You look great. 83 00:03:14,161 --> 00:03:15,028 >> You know Glenn. 84 00:03:15,028 --> 00:03:15,863 >> How you doing? 85 00:03:15,863 --> 00:03:17,130 Don't listen to him, 86 00:03:17,130 --> 00:03:17,798 'cause he won't know anything. (Lloyd laughs) 87 00:03:17,798 --> 00:03:18,566 How you doing? 88 00:03:18,566 --> 00:03:19,400 >> Good. 89 00:03:19,400 --> 00:03:20,668 >> Is everything okay? 90 00:03:20,668 --> 00:03:21,835 >> It looks like we're having some problems, 91 00:03:21,835 --> 00:03:22,770 (conversation is drowned out by crowd) 92 00:03:22,770 --> 00:03:24,004 We're having some problems. 93 00:03:24,004 --> 00:03:25,038 I know that you really screwed me 94 00:03:25,038 --> 00:03:26,307 and I wanna set things straight. 95 00:03:26,307 --> 00:03:28,542 >> What kinda problems are you having? 96 00:03:28,542 --> 00:03:29,410 >> Well... >> How could I screw you? 97 00:03:29,410 --> 00:03:30,278 I just got elected. 98 00:03:30,278 --> 00:03:31,345 >> Well the thing... 99 00:03:31,345 --> 00:03:36,116 (bell rings) (horse hooves pounding) 100 00:03:37,285 --> 00:03:38,719 >> You, and the city, and everyone in it. 101 00:03:38,719 --> 00:03:39,887 I wanna clear things up. >> I hear what you're saying. 102 00:03:39,887 --> 00:03:40,688 Just gonna... >> Really, serious? 103 00:03:40,688 --> 00:03:41,522 >> We'll talk later. 104 00:03:41,522 --> 00:03:42,390 Now's not the time, eh? 105 00:03:42,390 --> 00:03:45,826 (crowd cheering) 106 00:03:45,826 --> 00:03:46,827 You good? 107 00:03:46,827 --> 00:03:48,061 You like that suit didn't you? 108 00:03:48,061 --> 00:03:50,097 Is that what you said before? 109 00:03:50,097 --> 00:03:51,765 I want to thank you so much for your contribution 110 00:03:51,765 --> 00:03:53,233 in the campaign. 111 00:03:53,233 --> 00:03:54,101 Any luck tonight? 112 00:03:55,336 --> 00:03:56,704 You play these? 113 00:03:56,704 --> 00:03:58,506 I've never seen you here. 114 00:03:58,506 --> 00:03:59,340 How's it going? 115 00:03:59,340 --> 00:04:00,140 Is this your friend? 116 00:04:00,140 --> 00:04:00,908 How you doing? 117 00:04:00,908 --> 00:04:02,343 Your brother? 118 00:04:02,343 --> 00:04:03,544 Nice to meet you, I've heard nice things about you. 119 00:04:03,544 --> 00:04:05,012 We'll get together soon okay? 120 00:04:09,450 --> 00:04:10,318 He says we screwed him. 121 00:04:10,318 --> 00:04:11,985 How did we screw him? 122 00:04:11,985 --> 00:04:13,754 >> Looks like I'm about to find out. 123 00:04:18,359 --> 00:04:19,593 Hi, what do you have here? 124 00:04:19,593 --> 00:04:24,197 (conversation is drowned out by crowd) 125 00:04:33,273 --> 00:04:36,610 (horse hooves pounding) 126 00:04:38,512 --> 00:04:41,114 (crowd cheers) 127 00:04:43,384 --> 00:04:44,852 >> Did you win? 128 00:04:44,852 --> 00:04:45,686 >> Yeah! 129 00:04:45,686 --> 00:04:47,154 >> Oh my god! 130 00:04:47,154 --> 00:04:48,389 (police radio chatter) 131 00:04:48,389 --> 00:04:49,590 >> Police Officer: I'm sorry ma'am, 132 00:04:49,590 --> 00:04:50,524 you can't come through right now. 133 00:04:50,524 --> 00:04:50,691 You're gonna have to go around. 134 00:04:53,126 --> 00:04:53,961 >> Excuse me. 135 00:04:55,128 --> 00:04:56,263 >> I'm with the coroner's service. 136 00:04:56,263 --> 00:04:57,097 >> Excuse me? 137 00:04:57,097 --> 00:04:58,666 >> I'm the coroner. 138 00:04:58,666 --> 00:04:59,667 Where's the machete? 139 00:05:00,634 --> 00:05:01,435 Where's the weapon? 140 00:05:01,435 --> 00:05:02,770 Where's the machete? 141 00:05:02,770 --> 00:05:04,037 >> I don't know. 142 00:05:04,037 --> 00:05:05,873 Somebody picked it up and bagged it. 143 00:05:05,873 --> 00:05:06,807 >> Somebody bagged it? 144 00:05:06,807 --> 00:05:08,308 You wanna find out who that was? 145 00:05:09,710 --> 00:05:11,879 Where's homicide, they here yet? 146 00:05:11,879 --> 00:05:13,647 >> I think they just rolled in. 147 00:05:13,647 --> 00:05:15,616 >> Okay, you wanna find out who's got that weapon? 148 00:05:15,616 --> 00:05:17,685 For future reference I'd like to take a good look 149 00:05:17,685 --> 00:05:20,354 at the scene before you guys start carting shit away. 150 00:05:22,089 --> 00:05:23,123 No ID? 151 00:05:23,123 --> 00:05:24,525 Who's running the show here? 152 00:05:26,159 --> 00:05:27,395 Who's controlling the... 153 00:05:30,030 --> 00:05:33,266 (police radio chatter) 154 00:05:34,435 --> 00:05:36,670 No, this is just a bit too sloppy. 155 00:05:36,670 --> 00:05:37,838 >> Excuse me, detective. 156 00:05:38,806 --> 00:05:40,140 You got a minute? 157 00:05:40,140 --> 00:05:40,974 >> Angela: Sure. 158 00:05:42,009 --> 00:05:42,976 >> Heya Joe. 159 00:05:43,877 --> 00:05:44,712 How are you? 160 00:05:44,712 --> 00:05:45,546 Congratulations. 161 00:05:45,546 --> 00:05:46,780 >> Thanks. 162 00:05:46,780 --> 00:05:48,015 >> There anything you can tell me so far? 163 00:05:48,015 --> 00:05:49,883 The chief wants to be up to the minute on this. 164 00:05:49,883 --> 00:05:51,118 >> We only just landed. 165 00:05:51,118 --> 00:05:52,620 We haven't talked to any witnesses yet. 166 00:05:52,620 --> 00:05:53,687 >> Okay, well I'm around. 167 00:05:53,687 --> 00:05:55,188 Keep me posted. 168 00:05:55,188 --> 00:05:56,824 Hey! 169 00:05:56,824 --> 00:05:58,325 Hey! 170 00:05:58,325 --> 00:06:00,060 >> Throwing the firelight up on this one pretty quick. 171 00:06:00,060 --> 00:06:02,763 >> Yeah, this is gonna be a long one. 172 00:06:02,763 --> 00:06:05,132 >> No comments to anyone on this, yeah? 173 00:06:05,132 --> 00:06:06,867 Let's just keep our mouths shut. 174 00:06:06,867 --> 00:06:08,135 >> Reporter: What gay activists 175 00:06:08,135 --> 00:06:09,837 are already calling another hate crime. 176 00:06:09,837 --> 00:06:12,873 Spokesperson and newly-elected city counselor Jason Horne 177 00:06:12,873 --> 00:06:15,409 vowed to continue to push the issue. 178 00:06:15,409 --> 00:06:16,910 In other news, 179 00:06:16,910 --> 00:06:18,345 homeless activists were busy in the downtown area 180 00:06:18,345 --> 00:06:20,548 early this morning, staging a rally in... 181 00:06:20,548 --> 00:06:23,383 (radio shuts off) 182 00:06:27,588 --> 00:06:28,989 >> Morning Mr. Mayor. 183 00:06:28,989 --> 00:06:29,990 >> Morning. 184 00:06:29,990 --> 00:06:31,391 I can get my own door, eh? 185 00:06:31,391 --> 00:06:33,060 >> It's not a problem, sir. 186 00:06:33,060 --> 00:06:34,094 >> Get on it. >> 'Kay. 187 00:06:35,295 --> 00:06:37,364 >> Honeymoon's over, shit has started to fly. 188 00:06:38,231 --> 00:06:39,366 >> Da Vinci: Good morning. 189 00:06:40,534 --> 00:06:41,735 >> Sam: Yeah. 190 00:06:41,735 --> 00:06:43,003 >> So we're still, the school breakfast? 191 00:06:43,003 --> 00:06:44,538 Is that still on? 192 00:06:44,538 --> 00:06:45,939 >> Yeah, but there's been a police-involved shooting 193 00:06:45,939 --> 00:06:48,442 at a halfway house for drug-addicted mental patients. 194 00:06:48,442 --> 00:06:51,344 One of the residents was shot to death on the front lawn. 195 00:06:51,344 --> 00:06:53,581 The switchboard's already lighting up about it. 196 00:06:53,581 --> 00:06:54,882 >> So we want to do what about that? 197 00:06:54,882 --> 00:06:56,717 >> Well the neighbors have been complaining 198 00:06:56,717 --> 00:06:57,851 for the last six months. 199 00:06:57,851 --> 00:06:58,919 They want it shut down. 200 00:06:58,919 --> 00:07:00,420 The police want it shut down, 201 00:07:00,420 --> 00:07:02,856 but we got half a dozen more houses opening across the city 202 00:07:02,856 --> 00:07:05,092 over the next year on the same program. 203 00:07:05,092 --> 00:07:07,561 If this blows up it's gonna make that not so easy. 204 00:07:07,561 --> 00:07:09,563 The province and the feds are in for a lot of dough, 205 00:07:09,563 --> 00:07:11,031 so we gotta keep it open. 206 00:07:11,031 --> 00:07:12,766 So you might want to put in an appearance down there 207 00:07:12,766 --> 00:07:14,301 to keep things calm. 208 00:07:14,301 --> 00:07:15,669 >> I'm not sure I wanna go stepping on people's toes 209 00:07:15,669 --> 00:07:16,904 my first week in office. 210 00:07:16,904 --> 00:07:18,371 Can't we just see where this goes? 211 00:07:18,371 --> 00:07:20,340 >> At least maybe put in a call to your buddy the chief, 212 00:07:20,340 --> 00:07:22,743 ask him to keep his press comments to a minimum. 213 00:07:22,743 --> 00:07:23,644 >> Right, my buddy. 214 00:07:25,078 --> 00:07:26,113 You got your phone? 215 00:07:26,113 --> 00:07:27,781 Oh, I got it, I got it. 216 00:07:27,781 --> 00:07:30,518 So what's happening after the school? 217 00:07:30,518 --> 00:07:32,586 >> Our friend Lloyd Manning. 218 00:07:32,586 --> 00:07:33,721 >> That was fast. 219 00:07:33,721 --> 00:07:35,288 >> Yeah sure, he latches on like a tick. 220 00:07:35,288 --> 00:07:37,324 >> School breakfast, I am getting breakfast there. 221 00:07:37,324 --> 00:07:38,158 >> Mm-hmm. 222 00:07:39,326 --> 00:07:41,562 Pancake breakfast, it'll be great. 223 00:07:41,562 --> 00:07:42,530 >> Okay that's great, 224 00:07:42,530 --> 00:07:43,396 I'm starving. (phone beeping) 225 00:07:43,396 --> 00:07:45,232 (phone rings) 226 00:07:45,232 --> 00:07:46,066 >> Da Vinci: That you Bill? 227 00:07:46,066 --> 00:07:47,467 >> No, it's Charlie. 228 00:07:47,467 --> 00:07:48,268 >> Da Vinci: Give me the chief, can I talk to the chief? 229 00:07:48,268 --> 00:07:49,036 >> Yeah, hang on. 230 00:07:50,538 --> 00:07:51,371 It's the mayor. 231 00:07:52,239 --> 00:07:53,173 >> Dominic? 232 00:07:53,173 --> 00:07:54,374 >> Da Vinci: Hey, how you doing? 233 00:07:54,374 --> 00:07:55,342 We got a situation with the police shooting. 234 00:07:55,342 --> 00:07:56,577 I just heard. 235 00:07:56,577 --> 00:07:57,778 >> I'm down there now as a matter of fact. 236 00:07:57,778 --> 00:07:59,246 >> I'm just asking you 237 00:07:59,246 --> 00:08:01,749 if you could please refrain from making any comments 238 00:08:01,749 --> 00:08:03,517 to the press about the situation. 239 00:08:03,517 --> 00:08:04,685 >> We've been taking it up the ass 240 00:08:04,685 --> 00:08:06,153 on these police-involved shootings 241 00:08:06,153 --> 00:08:07,420 and I'm not gonna sit back 242 00:08:07,420 --> 00:08:08,889 and let the press spin it back on us 243 00:08:08,889 --> 00:08:11,458 or the coroner's office take potshots at my people, 244 00:08:11,458 --> 00:08:14,962 two of whom were attacked by a machete an hour ago. 245 00:08:14,962 --> 00:08:16,530 There is media bias Dominic. 246 00:08:16,530 --> 00:08:17,798 I'm not playing the game anymore. 247 00:08:17,798 --> 00:08:19,667 >> You go reacting like this every time. 248 00:08:19,667 --> 00:08:20,901 You go blaming the media 249 00:08:20,901 --> 00:08:22,469 every time something like this happens. 250 00:08:22,469 --> 00:08:24,638 They just come back at you harder the next time. 251 00:08:24,638 --> 00:08:27,040 That house has got to stay open. 252 00:08:27,040 --> 00:08:28,375 These folks need housing. 253 00:08:28,375 --> 00:08:29,610 >> Listen to me. 254 00:08:29,610 --> 00:08:31,144 I am standing by my people on this. 255 00:08:31,144 --> 00:08:33,313 >> I'm just suggesting you let the coroner buy you some time. 256 00:08:33,313 --> 00:08:34,715 There's gonna be a public inquiry. 257 00:08:34,715 --> 00:08:36,283 There always is on stuff like this. 258 00:08:36,283 --> 00:08:37,985 Let the coroner take some of the heat off. 259 00:08:37,985 --> 00:08:39,119 Can you do that? 260 00:08:39,119 --> 00:08:40,387 >> This is not a coroner's investigation. 261 00:08:40,387 --> 00:08:42,022 It's a homicide and we are investigating it. 262 00:08:42,022 --> 00:08:43,991 >> I'm just saying let him run some interference 263 00:08:43,991 --> 00:08:45,893 and if your guys end up being culpable on this... 264 00:08:45,893 --> 00:08:47,828 >> How the hell are we culpable on this? 265 00:08:47,828 --> 00:08:51,131 You got an addicted lunatic threatening people 266 00:08:51,131 --> 00:08:53,300 in the neighborhood with a machete for Christ's sake! 267 00:08:53,300 --> 00:08:54,234 >> Recovering, recovering. 268 00:08:54,234 --> 00:08:55,368 That's the whole point of this. 269 00:08:55,368 --> 00:08:56,403 They're not addicted anymore. 270 00:08:56,403 --> 00:08:57,237 They're recovering. 271 00:08:57,237 --> 00:08:58,772 >> Yeah, all right. 272 00:08:58,772 --> 00:08:59,707 Okay, that's fine, you can call it whatever you want, 273 00:08:59,707 --> 00:09:01,174 but I want that house shut down 274 00:09:01,174 --> 00:09:03,744 and taking a backseat is not gonna help that agenda. 275 00:09:03,744 --> 00:09:06,747 >> Okay, as far as the house goes, Bill, here it is, okay? 276 00:09:06,747 --> 00:09:08,782 You do not set civic policy. 277 00:09:08,782 --> 00:09:10,918 That's just not your job. 278 00:09:10,918 --> 00:09:12,519 You know how many police chiefs we've had 279 00:09:12,519 --> 00:09:13,754 in the last 10 years Bill? 280 00:09:13,754 --> 00:09:15,789 >> Yeah okay, good talking to you. 281 00:09:15,789 --> 00:09:16,890 (reporters chattering) 282 00:09:16,890 --> 00:09:18,959 Ladies and gentlemen, how are you? 283 00:09:18,959 --> 00:09:20,193 >> That escalated pretty good. 284 00:09:20,193 --> 00:09:22,162 You can do zero to 60 pretty quick. 285 00:09:22,162 --> 00:09:23,664 >> Okay. 286 00:09:23,664 --> 00:09:25,532 Do you wanna get hold of the coroner down there for me? 287 00:09:25,532 --> 00:09:28,035 (funky music) 288 00:09:32,372 --> 00:09:35,108 (car horn honks) 289 00:09:47,354 --> 00:09:48,188 Hey, thanks. 290 00:09:49,990 --> 00:09:51,258 (car door slams) 291 00:09:51,258 --> 00:09:53,661 (Da Vinci laughs) 292 00:09:53,661 --> 00:09:54,628 >> Hello sir. 293 00:09:54,628 --> 00:09:55,462 >> How you doing? 294 00:09:55,462 --> 00:09:56,563 >> Good. 295 00:09:56,563 --> 00:09:58,999 (children chattering) 296 00:09:58,999 --> 00:10:00,200 >> Did you not want any syrup on that? 297 00:10:00,200 --> 00:10:01,769 You hardly have any. 298 00:10:01,769 --> 00:10:03,136 >> Sir I need you to meet the principal here. 299 00:10:03,136 --> 00:10:04,571 Her name is Lisa Lundquist. 300 00:10:04,571 --> 00:10:05,405 >> You gotta get going, eh? 301 00:10:05,405 --> 00:10:06,606 >> Yes. >> Okay. 302 00:10:06,606 --> 00:10:07,574 Well it's very nice to meet you all. 303 00:10:07,574 --> 00:10:08,441 Doing okay? 304 00:10:08,441 --> 00:10:10,243 Okay. (laughs) 305 00:10:10,243 --> 00:10:11,779 >> Dominic, this is Lisa Lundquist. 306 00:10:11,779 --> 00:10:13,180 She is the principal here. 307 00:10:13,180 --> 00:10:14,414 >> Hi. >> How do you do? 308 00:10:14,414 --> 00:10:15,582 >> Pleasure to meet you. 309 00:10:15,582 --> 00:10:16,249 Thanks for coming. >> Well it's a pleasure 310 00:10:16,249 --> 00:10:17,417 to meet you. 311 00:10:17,417 --> 00:10:18,551 I've heard so many great things about you. 312 00:10:18,551 --> 00:10:19,552 >> Thanks. >> Can I get two? 313 00:10:19,552 --> 00:10:21,054 >> Yep. >> All right, thank you. 314 00:10:21,054 --> 00:10:22,790 I've been looking forward to your pancakes all morning. 315 00:10:22,790 --> 00:10:24,024 (Mrs. Lundquist laughs) 316 00:10:24,024 --> 00:10:25,258 >> Here's some syrup. 317 00:10:25,258 --> 00:10:26,193 >> Really appreciate some of the things 318 00:10:26,193 --> 00:10:26,994 that you're doing down here, 319 00:10:26,994 --> 00:10:28,929 especially these meals. 320 00:10:28,929 --> 00:10:30,430 But you have a situation? 321 00:10:30,430 --> 00:10:31,631 >> Yeah, yeah I do. 322 00:10:31,631 --> 00:10:32,632 Do you think we can? 323 00:10:33,734 --> 00:10:35,703 Well, we've got quite a-- 324 00:10:35,703 --> 00:10:37,537 >> Bye-bye, see you later, nice to meet y'all! 325 00:10:37,537 --> 00:10:39,106 >> Bye! 326 00:10:39,106 --> 00:10:41,775 >> Got quite a significant aboriginal student population here 327 00:10:41,775 --> 00:10:44,845 and over the past year or so we've had a real problem 328 00:10:44,845 --> 00:10:46,780 with pimps approaching the young girls, 329 00:10:46,780 --> 00:10:50,117 the grade six and sevens, and seducing them into the trade. 330 00:10:50,117 --> 00:10:52,319 >> And there's a park being planned for the other side there 331 00:10:52,319 --> 00:10:53,854 and Lisa's concerned that it might 332 00:10:53,854 --> 00:10:55,488 become a bit of a hangout for the pimps and the dudes. 333 00:10:55,488 --> 00:10:56,323 >> What, you don't want a park? 334 00:10:56,323 --> 00:10:57,891 >> Yeah, yeah. 335 00:10:57,891 --> 00:10:59,159 You know, we're really between a rock and a hard place here. 336 00:10:59,159 --> 00:11:00,761 I mean, we don't want to turn the school 337 00:11:00,761 --> 00:11:03,530 into some kinda armed camp with a lotta police presence, 338 00:11:03,530 --> 00:11:05,398 and we could really use the green space, 339 00:11:05,398 --> 00:11:06,967 but it's gonna be a problem. 340 00:11:06,967 --> 00:11:08,902 I mean, I can see them out there every day, 341 00:11:08,902 --> 00:11:10,771 cruising the school, it's not even eight o'clock. 342 00:11:10,771 --> 00:11:12,539 >> And the kiddie stroll's just a block away 343 00:11:12,539 --> 00:11:13,440 on the other side. 344 00:11:14,875 --> 00:11:16,143 >> Okay, well where's the park support on this issue, 345 00:11:16,143 --> 00:11:17,344 do you know? 346 00:11:17,344 --> 00:11:18,578 >> Well they've been planning a park 347 00:11:18,578 --> 00:11:19,512 on the other side of the school there for years 348 00:11:19,512 --> 00:11:21,148 at the neighborhood's request. 349 00:11:21,148 --> 00:11:22,449 >> Well that was then. 350 00:11:22,449 --> 00:11:24,117 The neighborhood's changed since then. 351 00:11:24,117 --> 00:11:26,219 >> In the meantime the kiddie stroll's moved up there 352 00:11:26,219 --> 00:11:28,688 and the crackdown on the downtown east side shifted a lot 353 00:11:28,688 --> 00:11:30,557 of the drug dealing right up Commercial Drive. 354 00:11:30,557 --> 00:11:32,760 And now the school's caught in the middle. 355 00:11:32,760 --> 00:11:34,828 >> You know, I'd hate to lose the green space. 356 00:11:34,828 --> 00:11:36,363 I also lobbied for the park, 357 00:11:36,363 --> 00:11:38,498 but I'm just terrified that it's gonna end up 358 00:11:38,498 --> 00:11:39,900 with the dealers taking it over. 359 00:11:39,900 --> 00:11:40,834 >> I'll see what I can do. 360 00:11:40,834 --> 00:11:42,069 I'll get hold of the parks board 361 00:11:42,069 --> 00:11:43,570 and just see where they're at with this. 362 00:11:43,570 --> 00:11:45,005 I'm not sure that we can even do anything at this point, 363 00:11:45,005 --> 00:11:46,673 but I'll certainly find that out 364 00:11:46,673 --> 00:11:47,941 and I'll get back to you 365 00:11:47,941 --> 00:11:48,909 as soon as I can. >> Okay, thank you. 366 00:11:48,909 --> 00:11:51,912 (ship horn blares) 367 00:11:51,912 --> 00:11:54,014 >> Guy was out walking his dog like usual. 368 00:11:54,014 --> 00:11:55,816 Dog takes off into the woods, 369 00:11:55,816 --> 00:11:57,684 he can't call it back so he follows him in 370 00:11:57,684 --> 00:11:59,252 and finds him sniffing at it. 371 00:11:59,252 --> 00:12:01,021 >> You find anything else out here with the remains? 372 00:12:01,021 --> 00:12:02,255 >> Not so far. 373 00:12:02,255 --> 00:12:03,523 Thought I'd let you do your thing. 374 00:12:03,523 --> 00:12:05,292 >> I will when you find anything. 375 00:12:05,292 --> 00:12:06,559 >> Right through here. 376 00:12:06,559 --> 00:12:07,394 Right back here. 377 00:12:07,394 --> 00:12:08,728 >> Okay. 378 00:12:08,728 --> 00:12:10,497 Oh yeah, there we go. 379 00:12:12,199 --> 00:12:14,501 Yeah, looks like a femur. 380 00:12:14,501 --> 00:12:18,405 >> It's pretty small, I figured a small woman or a kid. 381 00:12:18,405 --> 00:12:19,339 >> Yeah, maybe. 382 00:12:20,540 --> 00:12:22,609 Looks like maybe some animal got ahold of it 383 00:12:22,609 --> 00:12:23,877 and chewed on it a little. 384 00:12:23,877 --> 00:12:25,112 Coyotes run through here. 385 00:12:26,613 --> 00:12:28,081 Okay. 386 00:12:28,081 --> 00:12:29,616 Tape off the trail head 387 00:12:29,616 --> 00:12:32,352 and see if you can keep this end of the woods off-limits 388 00:12:32,352 --> 00:12:33,686 for a while. 389 00:12:33,686 --> 00:12:36,256 (upbeat music) 390 00:12:41,962 --> 00:12:43,296 >> Da Vinci: How did we ever screw Manning? 391 00:12:43,296 --> 00:12:44,131 Did you ever find that out? 392 00:12:44,131 --> 00:12:45,165 >> It wasn't us. 393 00:12:45,165 --> 00:12:46,566 It was the last administration, 394 00:12:46,566 --> 00:12:49,036 stiffed him on a city ad contract he's had for 15 years. 395 00:12:49,036 --> 00:12:50,603 >> Excuse me. Oh yeah? 396 00:12:50,603 --> 00:12:51,872 >> He's screaming somebody from the previous council 397 00:12:51,872 --> 00:12:53,773 took a bribe from the competition. 398 00:12:53,773 --> 00:12:56,143 He's gonna sue the city for lost future revenue. 399 00:12:56,143 --> 00:12:57,577 >> So it has nothing to do with me. 400 00:12:57,577 --> 00:12:59,079 >> Yeah, I don't know, it's worth a meeting. 401 00:12:59,079 --> 00:13:00,981 After that we have city staff introductions, 402 00:13:00,981 --> 00:13:02,582 chief of police, city planner, 403 00:13:02,582 --> 00:13:04,184 I wrote up a press release for you. 404 00:13:04,184 --> 00:13:05,085 >> It's the coroner. 405 00:13:05,085 --> 00:13:05,919 >> Is it? 406 00:13:05,919 --> 00:13:06,854 Mick. 407 00:13:06,854 --> 00:13:08,555 Thanks, you got it? 408 00:13:08,555 --> 00:13:09,823 How's it going down there? 409 00:13:09,823 --> 00:13:11,624 >> I'm just trying to get a handle on things. 410 00:13:11,624 --> 00:13:13,093 >> Okay, you gotta do me a favor, okay? 411 00:13:13,093 --> 00:13:14,928 Would you just get over there by the chief 412 00:13:14,928 --> 00:13:16,964 and just see if you can get him to defer to you 413 00:13:16,964 --> 00:13:18,798 in terms of comments to the press? 414 00:13:18,798 --> 00:13:19,900 I'm afraid he's gonna say something, 415 00:13:19,900 --> 00:13:21,134 put his foot in it. 416 00:13:21,134 --> 00:13:21,935 >> Yeah, it's a bit too late for that. 417 00:13:21,935 --> 00:13:22,870 He's already doing it. 418 00:13:23,971 --> 00:13:25,238 They're gonna be coming after me next. 419 00:13:25,238 --> 00:13:26,406 >> Well you know what to do. 420 00:13:26,406 --> 00:13:28,141 >> Sam: Oh, Julia. 421 00:13:28,141 --> 00:13:29,642 >> Jacobs, what a prick. 422 00:13:29,642 --> 00:13:31,678 >> Oh, Dominic, I'd like to introduce Julia Forsythe, 423 00:13:31,678 --> 00:13:32,913 the city administrate. 424 00:13:32,913 --> 00:13:34,181 I don't know if you two have met yet. 425 00:13:34,181 --> 00:13:34,848 >> Oh yeah, we've met several times. 426 00:13:34,848 --> 00:13:35,682 How you doing? 427 00:13:35,682 --> 00:13:36,884 >> Good. 428 00:13:36,884 --> 00:13:37,550 >> Nice to see you. >> Good morning. 429 00:13:37,550 --> 00:13:38,751 >> Good morning. 430 00:13:38,751 --> 00:13:40,220 >> We have to talk about the fire department. 431 00:13:40,220 --> 00:13:41,154 >> Fire department, okay, well give Rita a shout 432 00:13:41,154 --> 00:13:42,289 to do whatever you need to. 433 00:13:42,289 --> 00:13:43,156 >> Okay, great. >> I look forward to it. 434 00:13:43,156 --> 00:13:43,991 >> Yes. 435 00:13:46,126 --> 00:13:47,027 >> Sam: After you. 436 00:13:48,461 --> 00:13:51,899 >> You know, Lou, you drag a body someplace, 437 00:13:51,899 --> 00:13:53,533 you wanna drag it downhill. 438 00:13:55,202 --> 00:13:57,270 It's faster and easier. 439 00:13:58,671 --> 00:14:03,443 Or if you're lost and tired, you're going downhill. 440 00:14:06,079 --> 00:14:06,914 Oh. 441 00:14:06,914 --> 00:14:07,847 Here we go. 442 00:14:08,815 --> 00:14:10,050 Here we go, eh? 443 00:14:14,621 --> 00:14:15,956 And there we go. 444 00:14:17,357 --> 00:14:19,492 You got that skull? 445 00:14:19,492 --> 00:14:20,460 All right. 446 00:14:20,460 --> 00:14:22,362 Yeah, we got something. 447 00:14:27,300 --> 00:14:29,102 >> I thought since I do so much business in the city 448 00:14:29,102 --> 00:14:30,670 we might as well get to know each other. 449 00:14:30,670 --> 00:14:31,604 Remember Don Glenn? 450 00:14:31,604 --> 00:14:33,106 >> Sure do. 451 00:14:33,106 --> 00:14:34,341 I remember him from the track the other night. 452 00:14:34,341 --> 00:14:35,909 He was the only one cashing as I remember. 453 00:14:35,909 --> 00:14:37,177 >> Lloyd: Big winner. 454 00:14:37,177 --> 00:14:39,079 >> I'll have to take pointers from you. 455 00:14:39,079 --> 00:14:41,014 >> Listen, I don't know if anybody's briefed you 456 00:14:41,014 --> 00:14:42,482 on our situation. 457 00:14:42,482 --> 00:14:43,883 >> Well the way I understand it, 458 00:14:43,883 --> 00:14:47,420 this has to do with the contract that didn't go your way. 459 00:14:47,420 --> 00:14:49,556 >> I've had the advertising contract with the city 460 00:14:49,556 --> 00:14:52,459 for almost 17 years with no complaints. 461 00:14:52,459 --> 00:14:55,862 I underbid the winning bid by a very substantial margin. 462 00:14:55,862 --> 00:14:59,799 This new company's not even Canadian, let alone local. 463 00:14:59,799 --> 00:15:01,268 What happened? 464 00:15:01,268 --> 00:15:03,603 >> Well as I understand things, council voted the other way. 465 00:15:03,603 --> 00:15:05,072 >> Council's votes were bought. 466 00:15:05,072 --> 00:15:07,874 >> Rita: That's a pretty serious allegation. 467 00:15:07,874 --> 00:15:09,242 >> Da Vinci: Got evidence to back that up? 468 00:15:09,242 --> 00:15:10,277 >> Glenn: It's there. 469 00:15:11,778 --> 00:15:12,679 >> Da Vinci: Why wouldn't you go to the police 470 00:15:12,679 --> 00:15:13,913 with this one? 471 00:15:13,913 --> 00:15:15,282 >> We thought we might try to resolve this 472 00:15:15,282 --> 00:15:16,984 a little less publicly. 473 00:15:18,518 --> 00:15:20,353 >> Sam, Rita, would you mind taking Mr. Glenn, 474 00:15:20,353 --> 00:15:21,721 offer him a cup of coffee? 475 00:15:21,721 --> 00:15:22,555 >> Course. 476 00:15:24,224 --> 00:15:25,758 >> Thank you very much. 477 00:15:25,758 --> 00:15:27,294 Want something Lloyd? 478 00:15:27,294 --> 00:15:28,361 You're good? 479 00:15:28,361 --> 00:15:29,196 Rita? 480 00:15:30,897 --> 00:15:32,565 Okay, well I'm just interested... 481 00:15:33,933 --> 00:15:36,703 Kinda new at this, in real terms what would that contract, 482 00:15:36,703 --> 00:15:38,905 losing that contract mean to you? 483 00:15:38,905 --> 00:15:42,909 >> Over the next 10 years, tens of millions. 484 00:15:42,909 --> 00:15:44,544 It's lost revenue to the city, 485 00:15:44,544 --> 00:15:46,113 lost revenue to our country as-- 486 00:15:46,113 --> 00:15:46,913 >> Lot of money. 487 00:15:47,880 --> 00:15:48,715 You're seeking what? 488 00:15:48,715 --> 00:15:49,682 Damages from us? 489 00:15:49,682 --> 00:15:51,118 >> I want the contract back. 490 00:15:53,153 --> 00:15:54,721 >> Well if you give me a look at some of that evidence 491 00:15:54,721 --> 00:15:58,158 that's there, I'll start looking into it. 492 00:15:58,158 --> 00:15:59,492 That's the best I can do for now. 493 00:15:59,492 --> 00:16:00,293 How's that? 494 00:16:00,293 --> 00:16:01,294 >> That's very good. 495 00:16:01,294 --> 00:16:02,795 >> Da Vinci: Okay. 496 00:16:03,663 --> 00:16:05,365 >> I'll have Don contact you. 497 00:16:05,365 --> 00:16:06,299 >> Okay. 498 00:16:06,299 --> 00:16:07,300 >> Listen, thanks a lot. 499 00:16:07,300 --> 00:16:09,002 I really appreciate your time. 500 00:16:09,002 --> 00:16:10,237 >> Well my door's always open. 501 00:16:10,237 --> 00:16:12,139 >> I hope this works out. 502 00:16:12,139 --> 00:16:12,972 >> Me too. 503 00:16:12,972 --> 00:16:13,806 >> Dominic. 504 00:16:13,806 --> 00:16:14,641 >> Thanks Lloyd. 505 00:16:16,043 --> 00:16:18,411 >> You really can't be making deals behind closed doors. 506 00:16:18,411 --> 00:16:20,347 >> I wasn't making any deals behind any closed doors. 507 00:16:20,347 --> 00:16:22,815 >> You just want us there taking notes in case somebody says 508 00:16:22,815 --> 00:16:24,617 you promised something that you didn't. 509 00:16:24,617 --> 00:16:25,885 That is what we're here for. 510 00:16:25,885 --> 00:16:27,454 >> All right. >> Did you promise something? 511 00:16:27,454 --> 00:16:29,222 >> Nope, just an open conversation. 512 00:16:29,222 --> 00:16:30,890 No deals were made. 513 00:16:30,890 --> 00:16:32,225 >> Okay well maybe next time 514 00:16:32,225 --> 00:16:33,760 we can handle it a bit differently. 515 00:16:33,760 --> 00:16:36,063 This is your protection we're talking about. 516 00:16:36,063 --> 00:16:37,364 >> I'll take it under advisement. 517 00:16:39,999 --> 00:16:41,201 >> What's the matter with you? 518 00:16:41,201 --> 00:16:42,001 You look like you lost your best friend. 519 00:16:42,001 --> 00:16:44,037 >> (sighs) Thomas Stern, 520 00:16:44,037 --> 00:16:46,673 the campaign manager for the previous two mayors, 521 00:16:46,673 --> 00:16:48,975 apparently committed suicide last night. 522 00:16:49,842 --> 00:16:50,677 >> Thomas Stern? 523 00:16:53,180 --> 00:16:54,214 Sorry to hear that. 524 00:16:54,214 --> 00:16:55,014 >> Yeah, me too. 525 00:16:56,483 --> 00:16:58,685 If there was influence in awarding the ad contract, 526 00:16:58,685 --> 00:17:00,153 he would've been the one to handle it. 527 00:17:00,153 --> 00:17:02,222 We're not gonna be getting any information there. 528 00:17:05,258 --> 00:17:06,093 >> Suicide? 529 00:17:07,060 --> 00:17:08,295 That's harsh. 530 00:17:08,295 --> 00:17:09,596 >> It's a bit of a shocker. 531 00:17:10,897 --> 00:17:12,332 Bit of a shocker. 532 00:17:12,332 --> 00:17:13,166 Right? 533 00:17:23,042 --> 00:17:25,945 (buttons clicking) 534 00:17:27,013 --> 00:17:28,381 >> Hey. 535 00:17:28,381 --> 00:17:30,317 Did you hear about Tom Stern? 536 00:17:30,317 --> 00:17:33,320 (car engine starts) 537 00:17:37,524 --> 00:17:38,458 >> You guys didn't get a chance 538 00:17:38,458 --> 00:17:39,859 to talk to the constables, huh? 539 00:17:39,859 --> 00:17:41,494 >> Nah, they were in the ambulance and gone pretty quick. 540 00:17:41,494 --> 00:17:43,696 >> I got statements from two patients here in that house 541 00:17:43,696 --> 00:17:45,898 who spoke to the victim an hour before the incident. 542 00:17:45,898 --> 00:17:48,168 They say he was playing music in his room real loud. 543 00:17:48,168 --> 00:17:50,303 They went down, asked him to turn it down. 544 00:17:50,303 --> 00:17:52,505 They said he was cooperative, didn't seem agitated. 545 00:17:52,505 --> 00:17:54,407 But the music started up again about an hour later. 546 00:17:54,407 --> 00:17:55,842 >> I got the other neighbors over here. 547 00:17:55,842 --> 00:17:57,610 The woman in the basement seat was watching TV 548 00:17:57,610 --> 00:17:59,346 and saw the whole thing. 549 00:17:59,346 --> 00:18:01,381 Guy in the basement in this house heard his dog bark 550 00:18:01,381 --> 00:18:02,982 and so he came out and saw most of it. 551 00:18:02,982 --> 00:18:04,517 Now, the lady says she heard the loud music 552 00:18:04,517 --> 00:18:06,753 and made a noise complaint about 3:40. 553 00:18:06,753 --> 00:18:07,987 The cruiser arrived, 554 00:18:07,987 --> 00:18:09,389 cannot pinpoint the music was coming from 555 00:18:09,389 --> 00:18:10,890 because it wasn't playing when they arrived. 556 00:18:10,890 --> 00:18:12,392 They went around the side of the house over there. 557 00:18:12,392 --> 00:18:13,526 >> The victim's living where? 558 00:18:13,526 --> 00:18:14,694 Right here in the basement? 559 00:18:14,694 --> 00:18:15,962 >> Yeah, just right here in front. 560 00:18:15,962 --> 00:18:17,464 >> The next thing she knows, 561 00:18:17,464 --> 00:18:18,498 the victim comes down the other side of the house 562 00:18:18,498 --> 00:18:19,966 with the machete, yelling. 563 00:18:19,966 --> 00:18:21,268 The neighbor's dog is going crazy, 564 00:18:21,268 --> 00:18:23,069 barking at him and the constables. 565 00:18:23,069 --> 00:18:24,271 He slips on the lawn, 566 00:18:24,271 --> 00:18:25,872 takes a couple swipes at the constables, 567 00:18:25,872 --> 00:18:27,407 and that's when the gunfire started. 568 00:18:27,407 --> 00:18:28,275 >> What about the guy with the dog? 569 00:18:28,275 --> 00:18:29,776 What's he saying? 570 00:18:29,776 --> 00:18:30,943 >> Well now, he says the whole thing started in the street, 571 00:18:30,943 --> 00:18:32,579 but the constables fired first. 572 00:18:32,579 --> 00:18:34,547 And that's when the guy started attacking with the machete. 573 00:18:34,547 --> 00:18:36,149 >> He see which constable fired? 574 00:18:36,149 --> 00:18:37,150 >> Nah, he just heard the shots. 575 00:18:37,150 --> 00:18:38,285 Can't say who it was. 576 00:18:39,319 --> 00:18:40,920 >> All right. 577 00:18:40,920 --> 00:18:42,121 Okay, I guess we all know 578 00:18:42,121 --> 00:18:43,990 this one's gonna be under a lot of scrutiny. 579 00:18:43,990 --> 00:18:45,825 I'm gonna be asking you guys to let me know what you learn 580 00:18:45,825 --> 00:18:47,126 as you learn it, if that's okay. 581 00:18:47,126 --> 00:18:48,595 >> Sure. 582 00:18:48,595 --> 00:18:49,829 Sure, yeah, we're just gonna hang here for a bit, 583 00:18:49,829 --> 00:18:51,631 knock on a few more doors. 584 00:18:51,631 --> 00:18:52,932 See you. 585 00:18:52,932 --> 00:18:54,667 >> See you later, Joe. 586 00:18:58,471 --> 00:18:59,706 >> Oh, I got a little problem 587 00:18:59,706 --> 00:19:02,141 with what Manning has been saying 588 00:19:02,141 --> 00:19:05,478 about the advertising contract with the city. 589 00:19:05,478 --> 00:19:07,347 Okay, now correct me if I'm wrong, 590 00:19:07,347 --> 00:19:10,950 but the voting, specifically on the bids for that contract, 591 00:19:10,950 --> 00:19:12,819 that's done by council in private. 592 00:19:12,819 --> 00:19:14,354 Right? >> Yes, that was in-camera. 593 00:19:14,354 --> 00:19:15,755 >> Okay, well he's going around saying 594 00:19:15,755 --> 00:19:18,057 that he's aware that he had the lower bid. 595 00:19:18,057 --> 00:19:19,592 How would he know that 596 00:19:19,592 --> 00:19:20,527 if it's all done in private? >> Well somebody in council 597 00:19:20,527 --> 00:19:21,594 would have had to tell him 598 00:19:21,594 --> 00:19:22,995 what the other bid was. >> Exactly. 599 00:19:22,995 --> 00:19:24,063 We've got leaks springing from the council. 600 00:19:24,063 --> 00:19:25,565 So what I wanna do is, 601 00:19:25,565 --> 00:19:27,634 right away, is I wanna start interviewing these councilors 602 00:19:27,634 --> 00:19:29,135 and I wanna find out >> Actually, what if you 603 00:19:29,135 --> 00:19:30,069 >> how my ship's running. >> let me do the interviews? 604 00:19:30,069 --> 00:19:31,304 >> No, I do the interviews. 605 00:19:31,304 --> 00:19:32,772 >> Rita: No. >> No, well if it's bad news, 606 00:19:32,772 --> 00:19:33,840 if it's our people you don't wanna know about it. 607 00:19:33,840 --> 00:19:35,342 It's better. >> We have three people 608 00:19:35,342 --> 00:19:36,276 who were on council when that contract was awarded 609 00:19:36,276 --> 00:19:37,176 and they could be complicit. 610 00:19:37,176 --> 00:19:38,678 >> Right. 611 00:19:38,678 --> 00:19:41,180 Okay, I'll bring it up at the next caucus meeting. 612 00:19:41,180 --> 00:19:42,582 You can handle the interviews? (phone ringing) 613 00:19:42,582 --> 00:19:43,516 >> Good idea. >> All right. 614 00:19:43,516 --> 00:19:44,884 And those gotta get upstairs-- 615 00:19:44,884 --> 00:19:46,152 >> Hello? 616 00:19:46,152 --> 00:19:46,986 >> Let's go. >> You guys go, 617 00:19:46,986 --> 00:19:48,388 I gotta take this, okay? 618 00:19:48,388 --> 00:19:49,789 Yes, hello. 619 00:19:49,789 --> 00:19:50,623 Jason. 620 00:19:52,525 --> 00:19:53,826 (door creaks) 621 00:19:53,826 --> 00:19:55,395 >> Lou: (sighs) Hey. >> Hi. 622 00:19:55,395 --> 00:19:56,229 >> How you doing? 623 00:19:56,229 --> 00:19:57,397 >> Claire: Good. 624 00:19:57,397 --> 00:19:58,197 >> Is he busy? >> Claire: Go ahead. 625 00:19:58,197 --> 00:19:59,232 >> Yeah. 626 00:19:59,232 --> 00:20:00,066 Hey, you got a minute? 627 00:20:00,066 --> 00:20:00,900 >> Yeah, Lou, hey. 628 00:20:00,900 --> 00:20:02,168 What do you got? 629 00:20:02,168 --> 00:20:03,536 >> Listen, we found some remains out in the woods 630 00:20:03,536 --> 00:20:05,338 near the university. 631 00:20:05,338 --> 00:20:08,107 I printed up some of the photos here. 632 00:20:09,409 --> 00:20:10,843 Small skeleton. 633 00:20:10,843 --> 00:20:12,078 >> Oh yeah, look at that. 634 00:20:12,078 --> 00:20:14,046 >> I don't know how long it's been there. 635 00:20:14,046 --> 00:20:16,716 Anyway, I was checking the location on the computer, 636 00:20:16,716 --> 00:20:17,884 and I found that there was 637 00:20:17,884 --> 00:20:18,685 another set of remains found there 638 00:20:18,685 --> 00:20:19,552 about five years ago. 639 00:20:19,552 --> 00:20:20,787 >> Really? 640 00:20:20,787 --> 00:20:22,422 >> So I thought maybe it could be a relation. 641 00:20:22,422 --> 00:20:23,623 'Cause you can see some of the pictures look like 642 00:20:23,623 --> 00:20:25,292 it could've came from the same location. 643 00:20:25,292 --> 00:20:26,125 >> Yeah, they do. 644 00:20:27,460 --> 00:20:28,395 I'm gonna check that out. 645 00:20:28,395 --> 00:20:29,228 >> Lou: Okay. 646 00:20:29,228 --> 00:20:30,162 >> Yeah. 647 00:20:30,162 --> 00:20:31,598 >> Well that's bullshit. 648 00:20:31,598 --> 00:20:33,032 Absolute bullshit to have a facility like that 649 00:20:33,032 --> 00:20:34,267 in a residential neighborhood. 650 00:20:34,267 --> 00:20:35,735 >> Okay, what we don't want is to turn incident 651 00:20:35,735 --> 00:20:38,338 into a big campaign that's gonna put the blame 652 00:20:38,338 --> 00:20:39,806 firmly at the feet 653 00:20:39,806 --> 00:20:41,474 of the entire mental patient community here, okay? 654 00:20:41,474 --> 00:20:42,942 We can't do that. 655 00:20:42,942 --> 00:20:45,812 This house has functioned without incident for six months. 656 00:20:45,812 --> 00:20:48,581 I'm willing to bet money it'll be the only incident 657 00:20:48,581 --> 00:20:50,249 that ever occurs there. 658 00:20:50,249 --> 00:20:51,518 >> Well all I can say is 659 00:20:51,518 --> 00:20:53,119 thank God no innocent people were killed. 660 00:20:53,119 --> 00:20:56,323 >> Well before we go condemning the victim as guilty, 661 00:20:56,323 --> 00:20:58,391 can we just complete the investigation? 662 00:20:58,391 --> 00:21:00,327 Come on. >> I'm not backing off on this. 663 00:21:00,327 --> 00:21:02,194 It's not the way we should be dealing with these people 664 00:21:02,194 --> 00:21:03,330 and you know it. 665 00:21:03,330 --> 00:21:04,597 >> See, that's public health policy. 666 00:21:04,597 --> 00:21:07,300 The police do not set civic policy. 667 00:21:07,300 --> 00:21:08,901 How do I make this clear to this man? 668 00:21:08,901 --> 00:21:10,970 >> We have a couple other things to talk about. 669 00:21:10,970 --> 00:21:12,539 Should we maybe move on? 670 00:21:12,539 --> 00:21:13,706 Okay? >> Okay, 671 00:21:13,706 --> 00:21:15,708 let's talk about making a joint statement 672 00:21:15,708 --> 00:21:16,843 about how we're gonna work together 673 00:21:16,843 --> 00:21:18,611 to make the city a safer place. 674 00:21:19,912 --> 00:21:20,747 >> All right. 675 00:21:20,747 --> 00:21:22,181 >> Okay, fine. 676 00:21:22,181 --> 00:21:24,917 Well see, one of my campaign promises, there we go, 677 00:21:24,917 --> 00:21:26,519 is about the community police stations. 678 00:21:26,519 --> 00:21:28,555 We wanna get them back into the community. 679 00:21:28,555 --> 00:21:30,423 What's your proposal on how we do that? 680 00:21:30,423 --> 00:21:32,459 >> Give me the people, I'll put them in the community. 681 00:21:32,459 --> 00:21:34,627 >> There's no money to give you any more people. 682 00:21:34,627 --> 00:21:35,562 >> That's not my problem. 683 00:21:35,562 --> 00:21:36,796 >> Yes it is your problem. 684 00:21:36,796 --> 00:21:38,130 You gotta find a way within the budget 685 00:21:38,130 --> 00:21:40,032 to put more guys on the street. 686 00:21:40,032 --> 00:21:41,233 You gotta cut overtime. 687 00:21:41,233 --> 00:21:42,469 You gotta do whatever you have to do. 688 00:21:42,469 --> 00:21:44,236 You cannot keep running over budget. 689 00:21:44,236 --> 00:21:45,505 >> I want more officers. 690 00:21:45,505 --> 00:21:46,973 You want more officers. 691 00:21:46,973 --> 00:21:48,941 Not only are you not willing to give me more money, 692 00:21:48,941 --> 00:21:50,176 you want me to spend less. 693 00:21:50,176 --> 00:21:51,478 >> That's it exactly. 694 00:21:51,478 --> 00:21:52,812 You gotta find a way to deal with the situation 695 00:21:52,812 --> 00:21:53,780 within the budget. 696 00:21:53,780 --> 00:21:54,614 We're getting somewhere here. 697 00:21:54,614 --> 00:21:55,915 This is beautiful. 698 00:21:55,915 --> 00:21:57,249 >> As long as you keep on giving us problems 699 00:21:57,249 --> 00:21:58,785 like these halfway houses, 700 00:21:58,785 --> 00:22:00,052 I'm gonna need more constables. 701 00:22:00,052 --> 00:22:01,621 >> Fine, fine, just do that within the budget. 702 00:22:01,621 --> 00:22:02,855 >> Well that's impossible. 703 00:22:02,855 --> 00:22:04,323 Can't be done. 704 00:22:04,323 --> 00:22:05,558 >> As a matter of fact, I want a proposal from you, Bill. 705 00:22:05,558 --> 00:22:07,093 I want it at the next police board meeting 706 00:22:07,093 --> 00:22:09,362 on how you're planning to get these community stations 707 00:22:09,362 --> 00:22:10,597 back up and running. 708 00:22:10,597 --> 00:22:13,265 >> Like I said, it can't be done. 709 00:22:13,265 --> 00:22:16,369 >> If you can't do it, you're gonna have to explain why 710 00:22:16,369 --> 00:22:17,937 at the board meeting. 711 00:22:17,937 --> 00:22:19,005 Take it easy. 712 00:22:23,175 --> 00:22:25,545 >> Get the head of the union on the phone for me, will you? 713 00:22:25,545 --> 00:22:27,213 >> Captain. 714 00:22:27,213 --> 00:22:29,449 >> They'll wanna know the mayor's going after their overtime. 715 00:22:32,852 --> 00:22:35,021 >> Could you get hold of the city administrator, 716 00:22:35,021 --> 00:22:36,255 make an appointment for me? 717 00:22:36,255 --> 00:22:37,990 I'd love to get a look at this budget 718 00:22:37,990 --> 00:22:40,893 so I know what he's actually talking about. 719 00:22:40,893 --> 00:22:41,994 >> Thank you, this is mine? 720 00:22:41,994 --> 00:22:42,829 >> Yep. 721 00:22:42,829 --> 00:22:43,663 >> You got this for me? 722 00:22:43,663 --> 00:22:44,931 That's nice of you. 723 00:22:44,931 --> 00:22:45,865 >> (laughs) Couple things developing 724 00:22:45,865 --> 00:22:47,066 you might want to know about. 725 00:22:47,066 --> 00:22:48,300 The homeless activists wanna talk to you. 726 00:22:48,300 --> 00:22:49,902 >> You made a big about their housing issues 727 00:22:49,902 --> 00:22:50,870 during the campaign. 728 00:22:50,870 --> 00:22:51,704 You might want to address that. 729 00:22:51,704 --> 00:22:53,239 >> 'Kay, what else? 730 00:22:53,239 --> 00:22:54,441 >> Jason Horne wants us to meet him at the lagoon. 731 00:22:54,441 --> 00:22:55,742 He wants to talk about the gay-bashing. 732 00:22:55,742 --> 00:22:56,809 >> Alleged gay-bashing. 733 00:22:56,809 --> 00:22:57,810 >> Call a spade a spade. 734 00:22:57,810 --> 00:22:59,345 >> Call a spade a spade? 735 00:22:59,345 --> 00:23:00,747 Then why does he want me to meet him down at the park? 736 00:23:00,747 --> 00:23:01,681 >> He wants you to be seen there. 737 00:23:01,681 --> 00:23:02,949 He thinks it'll bring attention 738 00:23:02,949 --> 00:23:04,350 to the case, let people know >> Exactly. 739 00:23:04,350 --> 00:23:05,284 >> it's an important issue. >> People are aware 740 00:23:05,284 --> 00:23:06,619 this is an important issue. 741 00:23:06,619 --> 00:23:07,987 >> It's a favor he's asking. >> It's a favor, 742 00:23:07,987 --> 00:23:09,522 there's no harm in chalking up a few of those. 743 00:23:09,522 --> 00:23:11,057 >> I know what he wants, okay? >> And it's his constituency. 744 00:23:11,057 --> 00:23:12,625 He wants to let people know he cares. 745 00:23:12,625 --> 00:23:14,293 >> I'm not talking to media. >> Just make an appearance. 746 00:23:14,293 --> 00:23:15,495 It won't take long. 747 00:23:15,495 --> 00:23:16,596 >> I don't want to talk to media about this, 748 00:23:16,596 --> 00:23:17,830 not at this time. >> Hey. 749 00:23:17,830 --> 00:23:19,231 You got time, why don't you go talk to Jason. 750 00:23:19,231 --> 00:23:21,233 I'll see what the homeless guys want, okay? 751 00:23:21,233 --> 00:23:22,068 >> You know what they want, don't you? 752 00:23:22,068 --> 00:23:23,069 They want homes. 753 00:23:25,705 --> 00:23:27,239 >> So what do you got here? 754 00:23:27,239 --> 00:23:29,509 >> Oh, it's another case of some remains found out here 755 00:23:29,509 --> 00:23:31,310 about five years ago. 756 00:23:31,310 --> 00:23:33,179 >> Five years ago? 757 00:23:33,179 --> 00:23:35,214 Yeah, I don't think I was on that one. 758 00:23:35,214 --> 00:23:36,148 >> No? 759 00:23:36,148 --> 00:23:37,517 Well some guy found a skull, 760 00:23:37,517 --> 00:23:38,785 thought he'd take it home with him. 761 00:23:38,785 --> 00:23:40,953 Thinks it's aboriginal, nobody's gonna miss it. 762 00:23:40,953 --> 00:23:42,254 You believe it? 763 00:23:42,254 --> 00:23:45,124 These are the case file photos right here. 764 00:23:45,124 --> 00:23:46,793 I just wanna see how far apart these sites are. 765 00:23:46,793 --> 00:23:47,927 Maybe they're together. 766 00:23:49,095 --> 00:23:50,663 >> Well, nothing much has changed. 767 00:23:51,831 --> 00:23:52,999 That's the trail head right there. 768 00:23:52,999 --> 00:23:54,166 >> Yeah, right there right? 769 00:23:54,166 --> 00:23:55,468 >> Yeah. 770 00:23:55,468 --> 00:23:56,469 >> I think we can find this. 771 00:23:56,469 --> 00:23:57,604 Wanna take a look? 772 00:23:57,604 --> 00:23:58,404 >> Sure. 773 00:24:00,206 --> 00:24:02,208 So how's the new gig? 774 00:24:02,208 --> 00:24:03,976 >> Oh yeah, pretty good. 775 00:24:03,976 --> 00:24:05,712 Lot of bedtime reading, I'll tell you that. 776 00:24:05,712 --> 00:24:07,146 >> Yeah, I'll bet. 777 00:24:07,146 --> 00:24:08,548 They got me doing homicide. 778 00:24:08,548 --> 00:24:10,216 >> Yeah, I thought you would wanna do homicide. 779 00:24:10,216 --> 00:24:13,686 >> Yeah, I know, but Leo retired, you moved on, 780 00:24:13,686 --> 00:24:14,854 Rose took a job back east, 781 00:24:14,854 --> 00:24:16,088 and all the sudden-- 782 00:24:16,088 --> 00:24:20,560 (melancholy music drowns out speaker) 783 00:24:23,830 --> 00:24:25,665 >> What is your concern? 784 00:24:25,665 --> 00:24:27,700 >> Well, my concern is that the police aren't treating this 785 00:24:27,700 --> 00:24:29,669 as a hateful attack despite the obvious. 786 00:24:29,669 --> 00:24:31,337 Everybody knows this is a gay stroll. 787 00:24:31,337 --> 00:24:33,005 Half the world knows it. 788 00:24:33,005 --> 00:24:35,608 >> What makes you think they're not treating it that way? 789 00:24:35,608 --> 00:24:38,010 >> Well the first murder wasn't prosecuted as a hate crime 790 00:24:38,010 --> 00:24:40,412 'cause the crown said there wasn't any evidence. 791 00:24:40,412 --> 00:24:42,582 Now, I followed that case quite closely. 792 00:24:42,582 --> 00:24:44,250 I don't think they asked the right questions. 793 00:24:44,250 --> 00:24:45,785 I don't think they did the right approach. 794 00:24:45,785 --> 00:24:48,220 I'm concerned they're gonna do the same thing again. 795 00:24:48,220 --> 00:24:49,388 >> You know, I can't really get in there 796 00:24:49,388 --> 00:24:51,524 and try and direct this investigation, eh? 797 00:24:51,524 --> 00:24:52,759 >> No, but you could maybe report 798 00:24:52,759 --> 00:24:55,127 to my constituents in the west end. 799 00:24:55,127 --> 00:24:57,630 They're demanding that this be locked in as a hate crime. 800 00:24:57,630 --> 00:24:59,331 Now I don't know if it's a hate crime. 801 00:24:59,331 --> 00:25:01,033 I don't want it to be. 802 00:25:01,033 --> 00:25:03,369 But I just think the police need to be pushed a little bit 803 00:25:03,369 --> 00:25:04,671 given previous experience. 804 00:25:06,505 --> 00:25:09,075 >> Well, what I could do is I could give homicide a call. 805 00:25:09,075 --> 00:25:12,144 I can make them aware that the community's concerned. 806 00:25:12,144 --> 00:25:14,814 >> Sure it'll have a lot more weight coming from you. 807 00:25:14,814 --> 00:25:16,182 >> I got a question for you. 808 00:25:16,182 --> 00:25:17,016 >> Sure. 809 00:25:18,484 --> 00:25:20,386 >> What are your feelings about putting in the slots 810 00:25:20,386 --> 00:25:22,655 down at the racetrack at Hastings Park there? 811 00:25:23,590 --> 00:25:24,791 >> What are your feelings? 812 00:25:24,791 --> 00:25:26,826 >> I think the slots are necessary. 813 00:25:26,826 --> 00:25:28,427 I think we put the slots in down there, 814 00:25:28,427 --> 00:25:29,662 we keep the jobs, we need them. 815 00:25:29,662 --> 00:25:31,463 And if we don't, we're gonna lose the track 816 00:25:31,463 --> 00:25:33,399 and the jobs of the perps 817 00:25:33,399 --> 00:25:35,568 and the Vancouver Institution, too. 818 00:25:35,568 --> 00:25:37,069 >> Those are my feelings. 819 00:25:37,069 --> 00:25:38,137 >> So if it comes down to a vote, 820 00:25:38,137 --> 00:25:39,706 you'd come down the yes side? 821 00:25:39,706 --> 00:25:42,041 >> Sure, I got no problem with that. 822 00:25:42,041 --> 00:25:42,875 >> Great. 823 00:25:44,343 --> 00:25:46,946 >> Well, I don't know why they didn't find this one 824 00:25:46,946 --> 00:25:48,214 five years ago. 825 00:25:48,214 --> 00:25:50,617 It's buried ten feet from the other one. 826 00:25:50,617 --> 00:25:51,984 >> Yeah. 827 00:25:51,984 --> 00:25:53,452 And now you're looking for two kids. 828 00:25:53,452 --> 00:25:54,587 Probably related, yeah? 829 00:25:55,988 --> 00:25:58,758 >> Well they're about the same size, who knows? 830 00:25:58,758 --> 00:25:59,992 >> How do you want to treat the scene? 831 00:25:59,992 --> 00:26:01,728 Want me to start a homicide file on it? 832 00:26:02,895 --> 00:26:05,865 >> I guess you could get the guys down here 833 00:26:05,865 --> 00:26:06,866 from your old crew. 834 00:26:06,866 --> 00:26:08,067 Take a good look around, 835 00:26:08,067 --> 00:26:10,036 make sure we didn't miss anything else, yeah. 836 00:26:11,370 --> 00:26:12,571 I'll go back over missing persons, 837 00:26:12,571 --> 00:26:15,074 start looking for a pair of aboriginal kids. 838 00:26:15,074 --> 00:26:15,908 >> Yeah. 839 00:26:19,145 --> 00:26:19,979 >> Here we go. 840 00:26:21,080 --> 00:26:22,348 >> Raj, Shakil. 841 00:26:22,348 --> 00:26:23,650 At the end of the last session here, 842 00:26:23,650 --> 00:26:25,852 the council right at the last minute. 843 00:26:25,852 --> 00:26:30,289 They reached a decision I find kind of... 844 00:26:30,289 --> 00:26:32,591 They awarded the city advertising contract 845 00:26:32,591 --> 00:26:34,661 which is six, seven million dollars eh, 846 00:26:34,661 --> 00:26:37,296 to a new firm, a Pacificon Media. 847 00:26:37,296 --> 00:26:41,300 Now, that contract used to be awarded to Lloyd Manning. 848 00:26:41,300 --> 00:26:44,003 I'm sure you're aware of Lloyd Manning, right? 849 00:26:44,003 --> 00:26:46,338 Now, you were in council last year. 850 00:26:46,338 --> 00:26:47,606 Could you shed any light for me 851 00:26:47,606 --> 00:26:49,709 as to why that might have happened that way? 852 00:26:49,709 --> 00:26:51,944 >> Yeah, Pacific presented an attractive deal. 853 00:26:53,379 --> 00:26:55,514 And it was generally felt by council that Manning 854 00:26:55,514 --> 00:26:57,483 wasn't getting the most out of the budget for us. 855 00:26:57,483 --> 00:26:58,951 >> Well I've heard allegations 856 00:26:58,951 --> 00:27:01,253 Pacificon was throwing some money around out there. 857 00:27:01,253 --> 00:27:02,689 Who was in on that decision? 858 00:27:02,689 --> 00:27:04,924 >> It was made at an in-camera meeting. 859 00:27:04,924 --> 00:27:06,158 >> It was? 860 00:27:06,158 --> 00:27:07,860 Well, details of that meeting got leaked out, 861 00:27:07,860 --> 00:27:10,663 'cause Lloyd Manning knew that he submitted the lowest bid. 862 00:27:10,663 --> 00:27:11,931 And that's just one of the reasons 863 00:27:11,931 --> 00:27:13,499 why he wants to sue the city right now. 864 00:27:13,499 --> 00:27:17,670 >> Look, Pacificon Media came up here, not just to Vancouver, 865 00:27:17,670 --> 00:27:20,673 they hit Edmonton, Calgary, Winnipeg, Toronto, 866 00:27:20,673 --> 00:27:22,208 all the major cities, and you know, 867 00:27:22,208 --> 00:27:23,676 they scored advertising contracts 868 00:27:23,676 --> 00:27:24,911 in most of those places as well. 869 00:27:24,911 --> 00:27:27,079 They're big, they're good at what they do. 870 00:27:27,079 --> 00:27:28,014 >> So what do you think? 871 00:27:28,014 --> 00:27:29,048 Was there shit in our game? 872 00:27:29,048 --> 00:27:30,216 >> Look, I don't know. 873 00:27:30,216 --> 00:27:34,320 I mean I know that Pa-con donated something 874 00:27:34,320 --> 00:27:36,488 to the campaign, contribution campaign fund 875 00:27:36,488 --> 00:27:37,990 of previous mayor. 876 00:27:37,990 --> 00:27:38,925 How much that was, I don't know. 877 00:27:38,925 --> 00:27:40,192 >> What was the contract bond? 878 00:27:40,192 --> 00:27:41,593 That's all I'm looking for is, 879 00:27:41,593 --> 00:27:42,829 what's your honest feeling there? 880 00:27:42,829 --> 00:27:44,596 >> I was a bit surprised at how the vote went. 881 00:27:44,596 --> 00:27:45,664 How's that? 882 00:27:45,664 --> 00:27:46,498 >> Da Vinci: Bit surprised? 883 00:27:46,498 --> 00:27:47,734 >> Yeah. 884 00:27:47,734 --> 00:27:49,001 >> Shakil: Well what does Manning want? 885 00:27:49,001 --> 00:27:50,502 >> Manning wants the contract reopened. 886 00:27:50,502 --> 00:27:51,771 He wants the contract back. 887 00:27:51,771 --> 00:27:53,005 >> Pacific's gonna come down 888 00:27:53,005 --> 00:27:53,806 with both their feet on our heads 889 00:27:53,806 --> 00:27:55,307 if we try to do that. 890 00:27:55,307 --> 00:27:56,275 >> Well Manning's pulling his boots on right now, 891 00:27:56,275 --> 00:27:57,744 so it's one guy or this guy. 892 00:27:57,744 --> 00:27:59,011 One or the other, okay, 893 00:27:59,011 --> 00:28:00,446 I don't know which way to go. >> We need 894 00:28:00,446 --> 00:28:02,248 some pretty hard evidence to take on Pacific. 895 00:28:02,248 --> 00:28:04,116 And I would imagine if they did exert any influence, 896 00:28:04,116 --> 00:28:05,985 they went through the campaign manager's office. 897 00:28:05,985 --> 00:28:07,553 And we already know he committed suicide, 898 00:28:07,553 --> 00:28:09,155 so he's no longer available for questioning. 899 00:28:09,155 --> 00:28:10,723 >> Yeah, I'm looking for some guidance here. 900 00:28:10,723 --> 00:28:12,658 I was hoping to get some advice. 901 00:28:12,658 --> 00:28:14,193 What do you think? 902 00:28:14,193 --> 00:28:15,962 >> These guys know how to play hardball at Pacific. 903 00:28:17,329 --> 00:28:20,933 So even if we do find improprieties on their end, 904 00:28:20,933 --> 00:28:23,602 they can line us up with a squad of their lawyers for years. 905 00:28:23,602 --> 00:28:24,871 >> 'Kay. 906 00:28:24,871 --> 00:28:28,074 >> My suggestion is we ask questions quietly. 907 00:28:28,074 --> 00:28:29,541 See if Manning's got any evidence 908 00:28:29,541 --> 00:28:30,609 or whether he's just blowing smoke, 909 00:28:30,609 --> 00:28:31,543 trying to get some leverage. 910 00:28:31,543 --> 00:28:32,478 >> That's pretty good advice. 911 00:28:32,478 --> 00:28:33,412 Think we'll stick with that. 912 00:28:33,412 --> 00:28:34,847 Any objections to that? 913 00:28:34,847 --> 00:28:36,115 Okay, let's move this along okay? 914 00:28:36,115 --> 00:28:37,383 What's the next item? 915 00:28:37,383 --> 00:28:38,885 >> We've got about 50 people 916 00:28:38,885 --> 00:28:41,854 occupying the old Watson department store downtown 917 00:28:41,854 --> 00:28:43,555 demanding beds for the homeless. 918 00:28:43,555 --> 00:28:44,490 >> I heard about that. 919 00:28:44,490 --> 00:28:47,093 Now, remind me, why is it 920 00:28:47,093 --> 00:28:49,595 that we can't just leave them in there? 921 00:28:49,595 --> 00:28:51,864 In Watson's right now, they got a roof over their head 922 00:28:51,864 --> 00:28:53,966 until we can find something else out there for them. 923 00:28:53,966 --> 00:28:56,735 >> It's really not suitable for even temporary housing. 924 00:28:56,735 --> 00:28:58,270 >> No? 925 00:28:58,270 --> 00:28:59,872 >> Ahluwalia: There're no toilets, no running water, 926 00:28:59,872 --> 00:29:01,974 but lots of rats and pigeons. 927 00:29:01,974 --> 00:29:03,776 >> 'Kay, well I should make a tour. 928 00:29:03,776 --> 00:29:05,144 You think that'd be a good idea? 929 00:29:05,144 --> 00:29:06,012 We could get that arranged? >> Sure, yes sir. 930 00:29:06,012 --> 00:29:07,246 >> All right. 931 00:29:07,246 --> 00:29:08,747 >> Yeah, I can tell you exactly what happened. 932 00:29:08,747 --> 00:29:11,017 One of those lunatics from the house of addicts 933 00:29:11,017 --> 00:29:12,919 was attacking a dog. 934 00:29:12,919 --> 00:29:14,220 He had this big blade with him, 935 00:29:14,220 --> 00:29:16,455 and he was attacking the dog. 936 00:29:16,455 --> 00:29:18,624 The police came, they asked him to stop, 937 00:29:18,624 --> 00:29:20,126 and he turned on them. 938 00:29:20,126 --> 00:29:22,428 He started hacking at them and that's when he got shot. 939 00:29:22,428 --> 00:29:23,529 >> All right. 940 00:29:23,529 --> 00:29:25,631 Where were you watching all this from? 941 00:29:25,631 --> 00:29:27,633 >> Right here, standing right where we are now. 942 00:29:28,901 --> 00:29:30,402 >> Now I got some pretty good eyesight, 943 00:29:30,402 --> 00:29:32,538 and I really can't make out much all the way up there. 944 00:29:32,538 --> 00:29:34,406 >> Hang on, I'll get my glasses. 945 00:29:34,406 --> 00:29:35,474 >> Oh, you wear glasses? 946 00:29:35,474 --> 00:29:36,308 >> No. 947 00:29:37,709 --> 00:29:38,878 >> Yeah, I'm thinking this guy was being attacked 948 00:29:38,878 --> 00:29:40,179 by the dog the whole time. 949 00:29:40,179 --> 00:29:42,148 >> Yeah, I'm gonna ask about that again. 950 00:29:43,449 --> 00:29:45,784 >> Here, have a look at those. 951 00:29:45,784 --> 00:29:46,618 >> Okay. 952 00:29:49,721 --> 00:29:50,990 >> Witness: They got night vision. 953 00:29:50,990 --> 00:29:52,892 >> Why do you have night vision glasses? 954 00:29:52,892 --> 00:29:53,826 >> Witness: I hunt. 955 00:29:53,826 --> 00:29:55,261 >> Joe: What do you hunt? 956 00:29:55,261 --> 00:29:56,595 >> Ducks. 957 00:29:56,595 --> 00:29:57,596 >> Night vision glasses? 958 00:29:57,596 --> 00:29:58,831 >> Witness: Yeah. 959 00:29:58,831 --> 00:30:00,099 >> Okay, let's get back to the events. 960 00:30:00,099 --> 00:30:01,901 Now you stated the man was attacking the dog. 961 00:30:01,901 --> 00:30:03,135 >> Witness: Yes he was. 962 00:30:03,135 --> 00:30:04,904 >> Angela: Before the police arrived. 963 00:30:04,904 --> 00:30:06,138 >> Witness: Okay. 964 00:30:06,138 --> 00:30:08,207 >> Angela: Yes, before the police arrived? 965 00:30:08,207 --> 00:30:09,675 >> Witness: Yes. 966 00:30:09,675 --> 00:30:10,910 >> Angela: How do you know the man was attacking the dog? 967 00:30:10,910 --> 00:30:12,711 >> Witness: He was swinging hard at it. 968 00:30:12,711 --> 00:30:14,180 The music was going, he was fighting the dog 969 00:30:14,180 --> 00:30:16,315 and the police came and they pulled right up there, 970 00:30:16,315 --> 00:30:19,718 pulled their guns out, and they started shooting. 971 00:30:19,718 --> 00:30:20,786 They pulled out the-- >> Hey. 972 00:30:20,786 --> 00:30:21,988 Got a rifle in there? 973 00:30:22,889 --> 00:30:24,090 >> I hunt. 974 00:30:24,090 --> 00:30:25,424 >> Step over here sir, against the wall. 975 00:30:25,424 --> 00:30:26,725 >> Well he can't go in my house. 976 00:30:26,725 --> 00:30:27,927 >> It's all right, just relax. 977 00:30:27,927 --> 00:30:29,128 We're just gonna have a look at the gun. 978 00:30:29,128 --> 00:30:30,897 Is the gun registered? 979 00:30:30,897 --> 00:30:31,730 >> Huh? 980 00:30:31,730 --> 00:30:32,932 >> Is it registered? 981 00:30:32,932 --> 00:30:33,866 >> Not yet, no. 982 00:30:33,866 --> 00:30:35,401 >> This is an assault rifle. 983 00:30:35,401 --> 00:30:37,336 >> All right, hands behind your head, feet apart. 984 00:30:37,336 --> 00:30:38,170 >> This is bullshit. (rifle clicking) 985 00:30:38,170 --> 00:30:39,705 >> Feet apart. 986 00:30:39,705 --> 00:30:42,341 >> I'm out here trying to tell you what happened. 987 00:30:50,449 --> 00:30:52,484 >> I think I found them. 988 00:30:52,484 --> 00:30:54,486 Claire, I think I found the missing boys. 989 00:31:00,359 --> 00:31:01,627 >> Hello. 990 00:31:01,627 --> 00:31:03,229 >> I think I found who the remains might be. 991 00:31:03,229 --> 00:31:05,131 These couple aboriginal kids here went missing 992 00:31:05,131 --> 00:31:07,433 from the Pemberton area 1993, 993 00:31:07,433 --> 00:31:09,568 reported runaways, never found. 994 00:31:10,937 --> 00:31:14,806 There's a rumor that they started in the sex trade maybe. 995 00:31:14,806 --> 00:31:16,775 >> That doesn't sound good. 996 00:31:16,775 --> 00:31:18,177 >> Mick: Gave the vice squad enough of a reason 997 00:31:18,177 --> 00:31:19,345 to start investigating. 998 00:31:19,345 --> 00:31:20,612 >> Where were their parents? 999 00:31:20,612 --> 00:31:22,481 >> It says here that they all thought 1000 00:31:22,481 --> 00:31:24,216 that maybe the kids had both been murdered. 1001 00:31:24,216 --> 00:31:26,318 Looks like the vice cop did too. 1002 00:31:26,318 --> 00:31:27,553 >> Why? 1003 00:31:27,553 --> 00:31:28,887 >> Mick: Doesn't say, no one says. 1004 00:31:28,887 --> 00:31:30,089 >> What were their names? 1005 00:31:31,924 --> 00:31:36,762 >> Garth. Garth Morris, Dennis Clark, both 14 years old. 1006 00:31:36,762 --> 00:31:38,630 >> Suicide's not unheard of. 1007 00:31:38,630 --> 00:31:40,899 >> Yeah I guess that's always a possibility, huh? 1008 00:31:42,734 --> 00:31:44,870 Hey, you wanna see if you can track down this vice cop? 1009 00:31:44,870 --> 00:31:46,372 See if he's still on the job? 1010 00:31:46,372 --> 00:31:47,439 Love to get his notes. 1011 00:31:49,308 --> 00:31:50,476 >> They look like babies. 1012 00:31:55,881 --> 00:31:56,648 >> Hi. 1013 00:32:17,069 --> 00:32:18,837 Come with me, please. 1014 00:32:20,506 --> 00:32:21,340 Okay. 1015 00:32:23,142 --> 00:32:24,810 >> Mr. Mayor, this is Joe Friedland. 1016 00:32:24,810 --> 00:32:26,812 Joe's with the East End Poverty Coalition. 1017 00:32:26,812 --> 00:32:28,180 >> Oh great, nice to meet you Joe. 1018 00:32:28,180 --> 00:32:29,415 >> You too. 1019 00:32:29,415 --> 00:32:30,649 >> You're the man in charge here? 1020 00:32:30,649 --> 00:32:31,450 >> Well we're all in charge, but yeah, 1021 00:32:31,450 --> 00:32:32,884 you can talk to me. 1022 00:32:32,884 --> 00:32:35,587 >> Okay, so how many people are we talking about? 1023 00:32:35,587 --> 00:32:37,323 How many people need beds for the night? 1024 00:32:37,323 --> 00:32:39,125 >> We need about 75. 1025 00:32:39,125 --> 00:32:40,592 >> Okay. 1026 00:32:40,592 --> 00:32:42,361 Well can you start by showing me around inside? 1027 00:32:42,361 --> 00:32:43,195 >> Yeah, sure. 1028 00:32:47,233 --> 00:32:48,334 >> What else you looking for? 1029 00:32:48,334 --> 00:32:49,301 What can I do for you? 1030 00:32:49,301 --> 00:32:50,602 >> You campaigned on a promise 1031 00:32:50,602 --> 00:32:51,937 to end homelessness in Vancouver. 1032 00:32:51,937 --> 00:32:54,073 Maybe you could start with that. 1033 00:32:54,073 --> 00:32:55,107 >> Okay. 1034 00:32:55,107 --> 00:32:56,975 Can you show me around inside? 1035 00:32:56,975 --> 00:32:58,110 >> Right, okay. 1036 00:32:59,978 --> 00:33:01,447 No that's okay, we're fine. 1037 00:33:06,218 --> 00:33:07,853 >> You got no power in here. 1038 00:33:07,853 --> 00:33:09,355 >> No. 1039 00:33:09,355 --> 00:33:11,190 >> Do you have any running water? 1040 00:33:11,190 --> 00:33:12,024 >> No. 1041 00:33:13,259 --> 00:33:14,460 >> So no heating I guess. 1042 00:33:14,460 --> 00:33:15,861 >> Nope. 1043 00:33:15,861 --> 00:33:18,797 >> Well this is really not good enough. 1044 00:33:18,797 --> 00:33:19,831 >> No. 1045 00:33:19,831 --> 00:33:21,067 >> You know, you got no water 1046 00:33:21,067 --> 00:33:23,001 and you got no heat or electricity or anything. 1047 00:33:23,001 --> 00:33:24,403 You're actually better off in the park. 1048 00:33:24,403 --> 00:33:25,504 >> In the park? 1049 00:33:26,905 --> 00:33:28,940 That's your solution, after all the promises that you made? 1050 00:33:28,940 --> 00:33:30,276 >> I didn't say that, did I say that? 1051 00:33:30,276 --> 00:33:31,677 I didn't say that. 1052 00:33:31,677 --> 00:33:33,011 You're not gonna start making shit up on me are you? 1053 00:33:33,011 --> 00:33:35,047 I'm just saying, I came in here 1054 00:33:35,047 --> 00:33:36,382 to see if the situation was livable, 1055 00:33:36,382 --> 00:33:38,184 and I'll tell you I'm worried it's not. 1056 00:33:38,184 --> 00:33:39,518 >> Well neither are the streets. 1057 00:33:39,518 --> 00:33:41,487 Or the parks, or even some of the hotels. 1058 00:33:41,487 --> 00:33:42,721 We're here, right? 1059 00:33:42,721 --> 00:33:44,123 And this is where we're gonna stay 1060 00:33:44,123 --> 00:33:46,492 until you get us some help. (police siren wails) 1061 00:33:46,492 --> 00:33:48,794 >> Okay, I'll see what I can do. 1062 00:33:48,794 --> 00:33:50,329 >> What does that mean? 1063 00:33:50,329 --> 00:33:52,798 Are you or are you not gonna stick to your promises, huh? 1064 00:33:52,798 --> 00:33:54,333 Are you just gonna >> Promises? 1065 00:33:54,333 --> 00:33:55,634 >> put us out on the street? >> I didn't make a promise, 1066 00:33:55,634 --> 00:33:56,602 I just said to you I was gonna see what I can do. 1067 00:33:56,602 --> 00:33:57,369 >> Police wagons are here. 1068 00:33:58,537 --> 00:34:00,539 >> Oh, police wagons are here, okay. 1069 00:34:03,175 --> 00:34:06,545 (police siren wails) 1070 00:34:06,545 --> 00:34:08,814 >> Okay, great, yeah. 1071 00:34:08,814 --> 00:34:10,916 Okay, I know what happens now, yeah. 1072 00:34:10,916 --> 00:34:12,151 Get everybody inside. >> Just keep your, 1073 00:34:12,151 --> 00:34:13,152 >> Everybody inside. >> just keep it cool. 1074 00:34:13,152 --> 00:34:14,720 >> Friedland: Everybody get in! 1075 00:34:14,720 --> 00:34:17,356 >> Get the chief on the phone for me, will you? 1076 00:34:17,356 --> 00:34:18,190 Just... 1077 00:34:21,193 --> 00:34:22,794 Okay, nobody get excited okay? 1078 00:34:22,794 --> 00:34:24,363 Just take it easy. 1079 00:34:24,363 --> 00:34:25,964 Everything's under control here. 1080 00:34:27,266 --> 00:34:29,501 Do we really need all this? (cars honking) 1081 00:34:29,501 --> 00:34:31,069 >> They were parading up and down the street all morning 1082 00:34:31,069 --> 00:34:32,604 blocking traffic. 1083 00:34:32,604 --> 00:34:33,905 >> And you guys do, you guys know how to reroute traffic. 1084 00:34:33,905 --> 00:34:35,974 I don't see what the big deal is. 1085 00:34:35,974 --> 00:34:37,509 >> We responded to some complaints 1086 00:34:37,509 --> 00:34:39,811 by local businessmen saying that these people 1087 00:34:39,811 --> 00:34:41,413 were interfering with their customers 1088 00:34:41,413 --> 00:34:43,549 and preventing them from doing their normal business. 1089 00:34:43,549 --> 00:34:45,251 >> Yeah but I would've at least expected a phone call 1090 00:34:45,251 --> 00:34:46,785 before you start pulling all the troops. 1091 00:34:46,785 --> 00:34:48,354 I mean, what about that? 1092 00:34:48,354 --> 00:34:50,122 Why couldn't you have called? >> They're arming themselves. 1093 00:34:50,122 --> 00:34:51,490 Dominic, they're arming themselves 1094 00:34:51,490 --> 00:34:53,259 with bottles, rocks, sticks, 1095 00:34:53,259 --> 00:34:54,460 and they're destroying property. 1096 00:34:54,460 --> 00:34:55,994 You want me to sit back and let that happen? 1097 00:34:55,994 --> 00:34:57,463 >> I was just inside there. 1098 00:34:57,463 --> 00:35:00,132 I didn't see any bottles and I didn't see any rocks. 1099 00:35:00,132 --> 00:35:02,434 >> Well I'm relying on intelligence we received. 1100 00:35:03,769 --> 00:35:04,970 >> You got an operator in there? 1101 00:35:04,970 --> 00:35:05,904 >> No. 1102 00:35:05,904 --> 00:35:07,573 >> You don't. 1103 00:35:07,573 --> 00:35:09,040 Well what's your plan? 1104 00:35:09,040 --> 00:35:11,677 >> My plan is to get them to leave the building and disperse. 1105 00:35:11,677 --> 00:35:13,179 >> You're supposed to take that plan, 1106 00:35:13,179 --> 00:35:14,546 you're supposed to run that plan by the police board. 1107 00:35:14,546 --> 00:35:17,082 And I would've at least expected a phone call, 1108 00:35:17,082 --> 00:35:18,617 a heads up from you on this, Bill. 1109 00:35:18,617 --> 00:35:20,219 >> Dominic, it's just operations. 1110 00:35:20,219 --> 00:35:22,488 We get the phone call, we responded the way we normally do. 1111 00:35:22,488 --> 00:35:23,955 >> All right. 1112 00:35:23,955 --> 00:35:25,424 Look, I just need some time here to deal with this. 1113 00:35:25,424 --> 00:35:26,825 Can you give me 48 hours and then we can talk again? 1114 00:35:26,825 --> 00:35:28,327 >> Your call. 1115 00:35:28,327 --> 00:35:30,362 >> Yeah it is my call, I'm so glad you agree with me on that. 1116 00:35:31,663 --> 00:35:33,632 (car horn honks) 1117 00:35:33,632 --> 00:35:34,866 Okay. 1118 00:35:34,866 --> 00:35:36,202 Okay no one's gonna disperse anybody. 1119 00:35:36,202 --> 00:35:38,704 This is all gonna go away, okay? 1120 00:35:38,704 --> 00:35:42,107 I'm gonna find beds for whomever I can, 1121 00:35:42,107 --> 00:35:44,343 but you gotta keep a lid on things for 24 hours. 1122 00:35:44,343 --> 00:35:46,512 You gotta keep your people off the streets okay? 1123 00:35:46,512 --> 00:35:48,079 And I can do what I can here. 1124 00:35:48,079 --> 00:35:49,681 That's reasonable isn't it? 1125 00:35:49,681 --> 00:35:51,283 >> You send the police in, there's gonna be a battle. 1126 00:35:51,283 --> 00:35:52,684 >> Nobody wants a battle. 1127 00:35:52,684 --> 00:35:53,885 Just keep your people off the streets. 1128 00:35:53,885 --> 00:35:55,354 24 hours. 1129 00:35:55,354 --> 00:35:56,188 >> Okay. 1130 00:35:56,188 --> 00:35:57,356 >> Okay you got my word. 1131 00:35:57,356 --> 00:35:58,156 >> Friedland: Okay. >> Thank you. 1132 00:35:58,156 --> 00:35:58,890 Appreciate your help. 1133 00:35:58,890 --> 00:35:59,725 >> Thank you. 1134 00:35:59,725 --> 00:36:00,692 >> Thank you. 1135 00:36:03,028 --> 00:36:03,862 >> 24 hours, huh? 1136 00:36:03,862 --> 00:36:05,130 >> I hope so. 1137 00:36:05,130 --> 00:36:06,832 Chief says they're gonna give me 48. 1138 00:36:09,401 --> 00:36:10,569 Hey how you doing? 1139 00:36:10,569 --> 00:36:11,403 It's Dominic. 1140 00:36:12,471 --> 00:36:14,206 Can you meet me at my office? 1141 00:36:14,206 --> 00:36:15,140 I need you right away, okay? 1142 00:36:15,140 --> 00:36:16,408 Something's really come up. 1143 00:36:17,409 --> 00:36:18,577 >> Right, okay. 1144 00:36:18,577 --> 00:36:19,878 Thanks Maria. 1145 00:36:19,878 --> 00:36:22,381 (phone beeps) 1146 00:36:24,383 --> 00:36:26,418 Okay, here's a lowdown on the dog. 1147 00:36:26,418 --> 00:36:28,454 The dog at that address has been picked up twice 1148 00:36:28,454 --> 00:36:31,390 by the pound and it has a record of attacking people. 1149 00:36:31,390 --> 00:36:32,891 Two attacks. 1150 00:36:32,891 --> 00:36:34,826 Both of them were serious enough to require stitches. 1151 00:36:34,826 --> 00:36:36,395 Both attacks were on the inner thigh, 1152 00:36:36,395 --> 00:36:38,163 the crotch area of both victims. 1153 00:36:38,163 --> 00:36:39,398 >> Huh. 1154 00:36:39,398 --> 00:36:40,932 >> Now I just got off the horn with Maria 1155 00:36:40,932 --> 00:36:44,202 and she says our victim has a dog bite in the same area. 1156 00:36:44,202 --> 00:36:45,003 >> Ow. 1157 00:36:46,772 --> 00:36:49,308 So what, you think maybe the dog attacked, 1158 00:36:49,308 --> 00:36:51,076 this guy got the machete to defend himself? 1159 00:36:51,076 --> 00:36:52,611 >> I think so. 1160 00:36:52,611 --> 00:36:53,779 I mean, we heard about the dog barking, the yelling. 1161 00:36:53,779 --> 00:36:55,314 That sort of fits. 1162 00:36:55,314 --> 00:36:57,816 >> Okay, so he goes for a walk, the dog attacks him, 1163 00:36:57,816 --> 00:36:58,750 he gets his machete-- 1164 00:36:58,750 --> 00:36:59,685 >> From the garage, yeah. 1165 00:36:59,685 --> 00:37:00,852 With all the other tools. 1166 00:37:00,852 --> 00:37:02,053 >> Comes back, goes after the dog, 1167 00:37:02,053 --> 00:37:04,089 that's what causes all the noise. 1168 00:37:04,089 --> 00:37:07,092 The police come, he's got the machete, the dog is on the run 1169 00:37:07,092 --> 00:37:08,894 and our victim is yelling and acting all wild. 1170 00:37:08,894 --> 00:37:10,262 >> Because he's been attacked by the dog. 1171 00:37:10,262 --> 00:37:11,763 >> But it doesn't really explain 1172 00:37:11,763 --> 00:37:13,432 why he's yielding the machete when the constables arrive. 1173 00:37:13,432 --> 00:37:15,567 >> The dog attack is just what led up to it. 1174 00:37:15,567 --> 00:37:17,836 >> Well so what, you wanna go talk to the guy? 1175 00:37:17,836 --> 00:37:19,237 Maybe pick up the dog? 1176 00:37:19,237 --> 00:37:20,472 >> Yeah. 1177 00:37:20,472 --> 00:37:22,140 Yeah, he's just over there in the basement. 1178 00:37:22,140 --> 00:37:23,475 Maybe wanna call the pound first? 1179 00:37:23,475 --> 00:37:24,410 Have them handle it? 1180 00:37:24,410 --> 00:37:25,143 >> Let's just check it out. 1181 00:37:26,278 --> 00:37:27,913 We need the pound, we'll call the pound. 1182 00:37:29,481 --> 00:37:30,482 >> All right. 1183 00:37:32,718 --> 00:37:36,221 >> Okay, the shelters are all pretty much full up tonight. 1184 00:37:36,221 --> 00:37:38,156 They can take maybe 10 people. 1185 00:37:38,156 --> 00:37:38,990 >> Maybe 10? 1186 00:37:38,990 --> 00:37:39,991 >> Yeah. 1187 00:37:39,991 --> 00:37:40,992 >> Zack McNab is here. 1188 00:37:40,992 --> 00:37:42,428 He says you booked a meeting. 1189 00:37:43,562 --> 00:37:44,396 >> Oh yeah. 1190 00:37:44,396 --> 00:37:45,431 Oh yeah, send him in. 1191 00:37:45,431 --> 00:37:46,898 Now this is a private meeting. 1192 00:37:46,898 --> 00:37:48,667 Trust me, you don't wanna be here for this one. 1193 00:37:48,667 --> 00:37:50,068 >> Okay, say no more. 1194 00:37:52,037 --> 00:37:53,505 >> All right. 1195 00:37:53,505 --> 00:37:55,441 Well I don't think anybody needs to mention this to anybody. 1196 00:37:55,441 --> 00:37:56,274 >> Sam: Fair enough. 1197 00:37:56,274 --> 00:37:57,108 >> Rita: Fine. 1198 00:37:59,210 --> 00:38:00,045 >> Sam: Hey Zack. 1199 00:38:00,045 --> 00:38:01,079 >> Hey. 1200 00:38:01,079 --> 00:38:01,913 Thank you. 1201 00:38:01,913 --> 00:38:03,281 Hey. >> There he is. 1202 00:38:03,281 --> 00:38:05,116 >> Nice digs eh? 1203 00:38:05,116 --> 00:38:06,418 >> Well yeah, I guess so. 1204 00:38:06,418 --> 00:38:07,353 (Zack laughs) I'm the mayor. 1205 00:38:07,353 --> 00:38:08,587 Thanks for dropping by, Zack. 1206 00:38:08,587 --> 00:38:10,055 >> Yeah, no problem. 1207 00:38:10,055 --> 00:38:12,924 So, what can I do for you? 1208 00:38:15,361 --> 00:38:17,563 >> We got a little problem. 1209 00:38:17,563 --> 00:38:19,064 Down at the Watson's department store. 1210 00:38:19,064 --> 00:38:21,232 You've seen it on the news. >> Oh yeah. 1211 00:38:21,232 --> 00:38:22,634 >> Well, the police, 1212 00:38:24,403 --> 00:38:26,004 they may have put an operator down in there 1213 00:38:26,004 --> 00:38:27,573 with the homeless people. 1214 00:38:27,573 --> 00:38:29,675 >> Yeah, it sounds like something that they might do. 1215 00:38:29,675 --> 00:38:30,576 >> It does, doesn't it? 1216 00:38:30,576 --> 00:38:31,577 >> Zack: Yep. >> Yeah. 1217 00:38:33,712 --> 00:38:36,314 So I want you to help me find a solution. 1218 00:38:36,314 --> 00:38:38,016 Can I get you anything? 1219 00:38:38,016 --> 00:38:38,850 >> G and T? 1220 00:38:38,850 --> 00:38:39,685 >> G and T. 1221 00:38:40,952 --> 00:38:42,788 Maybe if I was in my chair 1222 00:38:42,788 --> 00:38:44,523 I might be able to arrange something for you. 1223 00:38:44,523 --> 00:38:45,624 (Zack laughs) 1224 00:38:45,624 --> 00:38:47,292 It's good to see you. 1225 00:38:47,292 --> 00:38:48,527 >> Same to you. 1226 00:38:48,527 --> 00:38:49,761 >> This is what I want you to do. 1227 00:38:49,761 --> 00:38:51,363 >> Angela: 'Kay this might sting a bit. 1228 00:38:51,363 --> 00:38:53,865 >> (gasps) Ow. 1229 00:38:55,100 --> 00:38:56,868 >> Hey, what happened? 1230 00:38:57,969 --> 00:38:59,971 >> Joe had a little run-in. 1231 00:38:59,971 --> 00:39:01,907 >> (sighs) I shot a dog. 1232 00:39:03,208 --> 00:39:04,676 >> Dog asked for it, Joe. 1233 00:39:04,676 --> 00:39:06,812 I would've done exactly the same thing. 1234 00:39:06,812 --> 00:39:08,079 >> Sorry, what happened? 1235 00:39:08,079 --> 00:39:09,581 >> We were out trying to take a look at the dog. 1236 00:39:09,581 --> 00:39:11,983 It was kinda snarly so we called the pound for backup. 1237 00:39:11,983 --> 00:39:12,918 >> Well which dog is this? 1238 00:39:12,918 --> 00:39:14,386 >> The one from this morning. 1239 00:39:14,386 --> 00:39:15,487 >> It was on the loose. 1240 00:39:15,487 --> 00:39:16,688 Victim was out walking, 1241 00:39:16,688 --> 00:39:17,956 that's why he was carrying the machete. 1242 00:39:17,956 --> 00:39:20,058 He'd been attacked by the dog before. 1243 00:39:20,058 --> 00:39:21,693 Anyway, I'm on the phone calling for the pound 1244 00:39:21,693 --> 00:39:23,061 to come seize the dog, 1245 00:39:23,061 --> 00:39:24,262 Joe's talking with the owner, 1246 00:39:24,262 --> 00:39:26,031 suddenly the dog makes a run at Joe and-- 1247 00:39:26,031 --> 00:39:28,266 >> Clears a six foot fence, goes straight for my balls, 1248 00:39:28,266 --> 00:39:30,969 so I get my hand down, it latches on, it won't let go. 1249 00:39:32,904 --> 00:39:34,706 First time I ever had to use my gun. 1250 00:39:36,107 --> 00:39:38,209 >> Why don't you go get some shots or something? 1251 00:39:38,209 --> 00:39:40,378 >> Yeah, we're just gonna write it up first. 1252 00:39:41,379 --> 00:39:42,247 >> You're set. 1253 00:39:42,247 --> 00:39:43,081 >> Thanks. 1254 00:39:44,249 --> 00:39:46,852 (upbeat music) 1255 00:39:54,593 --> 00:39:56,094 >> Those smell great. 1256 00:39:56,094 --> 00:39:58,430 I don't guess you got one of those for me do you? 1257 00:39:58,430 --> 00:39:59,264 >> Yeah, sure. 1258 00:39:59,264 --> 00:40:00,432 You can have a couple. 1259 00:40:00,432 --> 00:40:03,101 >> That's great, that's terrific. 1260 00:40:04,069 --> 00:40:05,203 >> Are there any beds in there? 1261 00:40:05,203 --> 00:40:06,638 For the night? 1262 00:40:06,638 --> 00:40:08,139 >> Yeah, plenty of spare mattresses. 1263 00:40:08,139 --> 00:40:09,074 >> That's great. 1264 00:40:09,074 --> 00:40:10,008 >> You want something on these? 1265 00:40:10,008 --> 00:40:11,777 >> Oh yeah, the works, yeah. 1266 00:40:11,777 --> 00:40:12,944 >> We have mustard. 1267 00:40:12,944 --> 00:40:15,413 >> (laughs) Okay yeah, mustard's good. 1268 00:40:15,413 --> 00:40:17,849 Nothing wrong with mustard. 1269 00:40:17,849 --> 00:40:19,184 >> Go on in, help yourself to a spot. 1270 00:40:19,184 --> 00:40:20,385 >> Okay, thank you. 1271 00:40:20,385 --> 00:40:22,120 Thank you very much, I appreciate it. 1272 00:40:22,120 --> 00:40:24,690 (upbeat music) 1273 00:41:00,926 --> 00:41:02,994 >> Always knew it would wind up like this. 1274 00:41:05,163 --> 00:41:06,532 Finding them dead one day. 1275 00:41:11,002 --> 00:41:11,937 >> Want another beer? 1276 00:41:11,937 --> 00:41:13,805 >> Sure, and I'll take a couple. 1277 00:41:13,805 --> 00:41:15,206 >> Two more of those, please. 1278 00:41:16,642 --> 00:41:18,744 >> So I spent a couple of weeks back in the early '90s 1279 00:41:18,744 --> 00:41:21,079 looking for these two kids. 1280 00:41:21,079 --> 00:41:23,214 Find out they've been working boys' town. 1281 00:41:24,382 --> 00:41:26,184 Been on the street for maybe a week 1282 00:41:26,184 --> 00:41:28,086 and then they went missing. 1283 00:41:28,086 --> 00:41:29,320 >> That's young to be on the street. 1284 00:41:29,320 --> 00:41:30,989 >> They're young fresh and pretty. 1285 00:41:32,457 --> 00:41:33,892 I talked to another street kid at the time 1286 00:41:33,892 --> 00:41:35,994 who said he knew them. 1287 00:41:35,994 --> 00:41:37,062 And he thought... 1288 00:41:41,099 --> 00:41:41,933 >> Thank you. 1289 00:41:43,434 --> 00:41:47,005 >> He thought maybe they found some guy, snapped them up, 1290 00:41:47,005 --> 00:41:49,575 kept them for himself and his friends. 1291 00:41:49,575 --> 00:41:50,876 >> Who's the guy? 1292 00:41:50,876 --> 00:41:51,710 >> He didn't know. 1293 00:41:53,344 --> 00:41:55,113 >> Mind if I take a look at those notes? 1294 00:41:56,882 --> 00:41:58,850 >> But he thought he were pretty well off, 1295 00:41:58,850 --> 00:42:00,485 'cause the kids come back to the hotel 1296 00:42:00,485 --> 00:42:02,187 loaded with cash a couple of times. 1297 00:42:03,354 --> 00:42:07,258 Rumor was, he'd get one of them really loaded, 1298 00:42:07,258 --> 00:42:09,728 then force the other kid to watch while he were gang-raped 1299 00:42:09,728 --> 00:42:12,230 by a group of this guy's friends. 1300 00:42:12,230 --> 00:42:13,531 >> Who's the source? 1301 00:42:13,531 --> 00:42:14,666 Can I talk to that guy? 1302 00:42:15,901 --> 00:42:18,570 >> Yeah, he's around. 1303 00:42:19,671 --> 00:42:21,306 >> Does that say what I think it says? 1304 00:42:22,741 --> 00:42:23,842 Oh yeah. 1305 00:42:23,842 --> 00:42:25,410 There's more. 1306 00:42:25,410 --> 00:42:28,079 (ominous music) 1307 00:42:32,618 --> 00:42:34,419 (knock on door) 1308 00:42:34,419 --> 00:42:35,253 >> Yeah? 1309 00:42:35,253 --> 00:42:36,087 >> You still here? 1310 00:42:36,087 --> 00:42:37,355 >> Da Vinci: No I'm not. 1311 00:42:37,355 --> 00:42:38,724 >> Do you have time for the city administrator? 1312 00:42:38,724 --> 00:42:39,557 >> She's here? 1313 00:42:39,557 --> 00:42:40,592 >> Rita: Yeah. 1314 00:42:40,592 --> 00:42:42,093 >> Oh, no, send her in. 1315 00:42:42,093 --> 00:42:43,028 >> Okay, well I'm gonna say good night if that's okay. 1316 00:42:43,028 --> 00:42:43,862 >> Da Vinci: Oh, thanks Rita. 1317 00:42:43,862 --> 00:42:44,830 I'll see you tomorrow. 1318 00:42:44,830 --> 00:42:45,764 >> Rita: All right. 1319 00:42:45,764 --> 00:42:47,065 >> Thanks for a great day. 1320 00:42:47,065 --> 00:42:47,899 >> Rita: Thanks. 1321 00:42:50,669 --> 00:42:51,502 >> Hey. 1322 00:42:51,502 --> 00:42:52,470 >> Da Vinci: Come on in. 1323 00:42:54,305 --> 00:42:56,775 >> Reach down in that drawer where you keep the good stuff. 1324 00:42:56,775 --> 00:42:58,176 We gotta talk. 1325 00:42:58,176 --> 00:42:59,010 >> We do? 1326 00:42:59,010 --> 00:43:00,445 >> Forsythe: Mm-hmm. 1327 00:43:00,445 --> 00:43:01,680 >> Just a minute. 1328 00:43:01,680 --> 00:43:02,914 >> Sam tells me you wanna know my thoughts 1329 00:43:02,914 --> 00:43:05,350 on cross-training the firemen and the police. 1330 00:43:05,350 --> 00:43:06,818 >> I do. 1331 00:43:06,818 --> 00:43:08,386 >> You really wanna take on two of the most powerful unions 1332 00:43:08,386 --> 00:43:09,621 in the city? 1333 00:43:09,621 --> 00:43:11,657 >> Well maybe, maybe not, I don't know. 1334 00:43:11,657 --> 00:43:14,092 What chance do I have to succeed, any? 1335 00:43:14,092 --> 00:43:15,661 >> Sure. 1336 00:43:15,661 --> 00:43:17,328 They tried this in Victoria a few years ago. 1337 00:43:17,328 --> 00:43:18,964 Worked like a dream. 1338 00:43:18,964 --> 00:43:20,866 Not saying a few trucks didn't get burned 1339 00:43:20,866 --> 00:43:22,668 or a few people didn't receive threats, 1340 00:43:22,668 --> 00:43:24,602 but eventually it worked itself out. 1341 00:43:24,602 --> 00:43:25,871 >> Da Vinci: Oh. 1342 00:43:25,871 --> 00:43:27,105 >> By the way, this is just between us. 1343 00:43:27,105 --> 00:43:28,239 Nobody else knows we're working on this idea? 1344 00:43:28,239 --> 00:43:30,308 >> No, it's just between us, nobody else. 1345 00:43:30,308 --> 00:43:31,509 >> Forsythe: Nobody? 1346 00:43:31,509 --> 00:43:33,679 Especially not the police board, not yet. 1347 00:43:33,679 --> 00:43:35,146 >> Nobody. 1348 00:43:35,146 --> 00:43:37,716 >> I don't wanna step outside and find my tires slashed. 1349 00:43:37,716 --> 00:43:39,550 This place leaks like a sieve. 1350 00:43:39,550 --> 00:43:40,686 >> So I understand. 1351 00:43:42,587 --> 00:43:43,421 >> Okay. 1352 00:43:45,290 --> 00:43:49,828 So, we cross-train the firemen, 1353 00:43:49,828 --> 00:43:51,830 we could effectively double the men on the street 1354 00:43:51,830 --> 00:43:53,464 at no extra cost. 1355 00:43:53,464 --> 00:43:55,100 It can be done. 1356 00:43:55,100 --> 00:43:58,036 We can have as many men on the street as the chief wants, 1357 00:43:58,036 --> 00:43:59,204 only they'll be firemen. 1358 00:44:00,305 --> 00:44:01,306 >> At no extra cost. 1359 00:44:01,306 --> 00:44:02,908 >> Mm-hmm. 1360 00:44:02,908 --> 00:44:06,444 >> (laughs) Why hasn't anybody done this here before? 1361 00:44:07,813 --> 00:44:10,081 >> Never had a mayor with a death wish before. 1362 00:44:10,081 --> 00:44:12,417 >> (laughs) Okay. 1363 00:44:13,885 --> 00:44:14,686 Tell me more. 1364 00:44:21,893 --> 00:44:24,462 (upbeat music) 1365 00:44:24,512 --> 00:44:29,062 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 98438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.