Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,958 --> 00:00:25,625
2003
2
00:00:28,958 --> 00:00:30,250
Poppy, can we take a photo with you?
3
00:00:30,333 --> 00:00:33,500
Sure, but please take this leaflet.
4
00:00:33,583 --> 00:00:34,833
Let's go to the backdrop.
5
00:00:38,333 --> 00:00:39,958
Guys, move over.
6
00:00:40,041 --> 00:00:41,750
We're taking a photo here.
7
00:00:42,083 --> 00:00:44,375
You stand here, and you here.
8
00:00:46,958 --> 00:00:47,833
Bota!
9
00:00:47,916 --> 00:00:48,750
DRAMA CLUB
10
00:00:48,833 --> 00:00:49,750
Bota!
11
00:00:49,958 --> 00:00:51,000
Come take a photo for us.
12
00:00:55,166 --> 00:00:56,916
Will you sign up for our Drama Club?
13
00:00:57,416 --> 00:00:58,500
You have to!
14
00:00:59,083 --> 00:01:00,083
Ready?
15
00:01:00,166 --> 00:01:01,250
Squeeze in.
16
00:01:01,875 --> 00:01:02,958
One, two…
17
00:01:04,833 --> 00:01:05,833
Got it.
18
00:01:06,375 --> 00:01:07,250
Thank you.
19
00:01:07,333 --> 00:01:09,500
Don't overact!
20
00:01:10,000 --> 00:01:12,083
Please take our leaflet.
21
00:01:12,208 --> 00:01:15,083
Sign up over there.
22
00:01:43,041 --> 00:01:46,583
Look at that. Is he from another planet?
23
00:01:47,791 --> 00:01:50,666
My prince charming.
24
00:01:51,750 --> 00:01:57,958
Come and wake me up
from the eternal sleep with your kiss.
25
00:01:58,666 --> 00:02:00,916
Did you just peck me?
26
00:02:07,583 --> 00:02:09,666
Hot latte with no foam, please.
27
00:02:09,833 --> 00:02:10,833
Same for me.
28
00:02:12,000 --> 00:02:13,166
That's Non's favorite drink.
29
00:02:13,250 --> 00:02:14,416
Who's Non?
30
00:02:14,500 --> 00:02:15,708
That architecture student.
31
00:02:17,250 --> 00:02:18,333
Did you hear?
32
00:02:19,500 --> 00:02:21,125
Non and I have the same taste in coffee.
33
00:02:22,125 --> 00:02:24,791
Same as me too!
34
00:02:25,375 --> 00:02:27,291
Just me. Not you.
35
00:02:29,958 --> 00:02:33,541
You know what?
The other day when I brushed past him…
36
00:02:34,625 --> 00:02:36,500
I was so nervous I couldn't look at him.
37
00:02:36,958 --> 00:02:38,541
But I felt like…
38
00:02:39,666 --> 00:02:41,791
He was sneaking a look at me.
39
00:02:42,875 --> 00:02:46,416
He must have feelings for me.
40
00:02:46,791 --> 00:02:50,041
Poppy, if you didn't look at him,
41
00:02:50,583 --> 00:02:52,708
how could you know he was looking at you?
42
00:02:54,541 --> 00:02:57,041
It's all in your head!
43
00:02:59,458 --> 00:03:00,416
Bota!
44
00:03:01,708 --> 00:03:02,666
Bota!
45
00:03:32,458 --> 00:03:33,583
Stay here.
46
00:03:37,833 --> 00:03:38,750
Hello.
47
00:03:39,250 --> 00:03:40,458
It's me, Mom.
48
00:03:41,000 --> 00:03:42,416
Hi, Mom.
49
00:03:43,500 --> 00:03:47,833
Thought you worked so hard
you forgot your daughter in Thailand.
50
00:03:48,458 --> 00:03:51,541
Of course not,
but it's pretty hectic here in Seoul.
51
00:03:52,916 --> 00:03:54,458
Hold on.
52
00:03:58,083 --> 00:04:00,208
An envelope, in the wardrobe.
53
00:04:00,791 --> 00:04:01,791
Found it.
54
00:04:02,166 --> 00:04:03,875
A big brown envelope?
55
00:04:04,375 --> 00:04:05,208
Yes.
56
00:04:05,458 --> 00:04:07,125
Check the document inside.
57
00:04:07,500 --> 00:04:09,791
- Is it a title deed?
- I'm looking.
58
00:04:12,916 --> 00:04:13,833
Yes, it is.
59
00:04:13,916 --> 00:04:15,458
Can you drop it off at your aunt's?
60
00:04:15,625 --> 00:04:18,458
Sure. I'll do it before class.
61
00:04:18,625 --> 00:04:19,625
Good.
62
00:04:19,750 --> 00:04:20,916
Miss you, love.
63
00:04:21,291 --> 00:04:22,500
Miss you too.
64
00:04:23,166 --> 00:04:24,083
I have to go.
65
00:04:24,166 --> 00:04:25,500
Call me more often.
66
00:04:25,625 --> 00:04:26,625
Okay.
67
00:04:26,708 --> 00:04:28,208
Bye.
68
00:05:27,333 --> 00:05:28,333
DALAH PHIPHATKUL
69
00:05:28,958 --> 00:05:30,541
TANIL CHAISAMUT
70
00:05:38,875 --> 00:05:45,125
How are you? I miss you so much.
It's raining a lot here. What about there?
71
00:05:50,291 --> 00:05:52,041
How romantic!
72
00:05:58,625 --> 00:06:05,541
Everybody has their own love story
kept in a memory box
73
00:06:06,541 --> 00:06:12,458
and stashed away in a corner,
waiting for it to melt into thin air.
74
00:06:19,291 --> 00:06:21,958
These love letters
are so sweet and tender.
75
00:06:22,375 --> 00:06:24,833
Mom's first love has been kept here.
76
00:06:26,083 --> 00:06:27,833
Hear that, kitty?
77
00:06:57,333 --> 00:07:01,625
1967
78
00:07:21,708 --> 00:07:23,375
You're Kajorn, right?
79
00:07:25,166 --> 00:07:26,166
Yeah.
80
00:07:26,833 --> 00:07:28,916
I'm Tanil, from Class C.
81
00:07:30,000 --> 00:07:32,041
Okay. Hi.
82
00:07:41,208 --> 00:07:42,791
Beautiful poems.
83
00:07:46,291 --> 00:07:50,875
They say you can write love letters
that win over girls.
84
00:07:54,125 --> 00:07:56,958
You must have a way with words.
85
00:08:02,375 --> 00:08:05,666
Please write one for me.
I tried but it sucked.
86
00:08:18,500 --> 00:08:19,833
Her name is Dalah.
87
00:08:20,125 --> 00:08:22,833
An MP's daughter
my dad wants me to marry her.
88
00:08:23,250 --> 00:08:24,333
Please help me out.
89
00:09:00,583 --> 00:09:05,291
WEEKS EARLIER
90
00:09:05,375 --> 00:09:06,333
Hey, Kajorn.
91
00:09:06,416 --> 00:09:07,958
How many fish shall we catch today?
92
00:09:08,166 --> 00:09:09,166
How about four?
93
00:09:09,291 --> 00:09:10,208
Why four?
94
00:09:10,291 --> 00:09:11,458
So they're in pairs.
95
00:09:12,791 --> 00:09:15,375
So, whoever catches no fish
has to buy sweets for everyone.
96
00:09:15,458 --> 00:09:16,333
For real?
97
00:09:16,416 --> 00:09:17,291
Yeah.
98
00:09:17,375 --> 00:09:18,333
Right on.
99
00:09:21,166 --> 00:09:24,541
Look, that's Mr. Kham's beautiful niece.
100
00:09:24,625 --> 00:09:26,416
She goes to school in the city.
101
00:09:34,000 --> 00:09:36,875
An angel is out of your league, man.
102
00:09:49,333 --> 00:09:51,083
She's waving at me.
103
00:09:51,416 --> 00:09:52,833
Not at you!
104
00:09:52,916 --> 00:09:54,166
She's waving at me.
105
00:09:54,291 --> 00:09:55,750
- At me.
- At me.
106
00:09:58,333 --> 00:10:00,583
- Hi, there.
- My name's Yod.
107
00:10:00,666 --> 00:10:02,625
- Hello.
- I'm Chai.
108
00:10:06,583 --> 00:10:10,000
Hello. I'm Yod.
109
00:10:38,291 --> 00:10:42,291
Kajorn, let's go catch some fish.
110
00:10:42,416 --> 00:10:43,750
Get it, Chai.
111
00:10:44,208 --> 00:10:45,541
I can't.
112
00:10:45,625 --> 00:10:47,916
Chai, move your ass!
113
00:10:48,708 --> 00:10:50,208
Trap it!
114
00:10:50,291 --> 00:10:52,375
- Easy, easy.
- What are you doing?
115
00:10:53,666 --> 00:10:54,500
Damn!
116
00:10:56,916 --> 00:11:00,250
These boys always sneak in
to steal our fighting fish.
117
00:11:03,458 --> 00:11:06,708
You've got some nerve
stealing from my grandpa's orchard.
118
00:11:07,250 --> 00:11:09,583
If he finds out, you're finished.
119
00:11:10,541 --> 00:11:12,166
Please don't tell him!
120
00:11:12,875 --> 00:11:14,208
It's just some fish.
121
00:11:17,250 --> 00:11:18,416
Fine. I won't tell him.
122
00:11:18,791 --> 00:11:20,625
But you have to do something for me.
123
00:11:23,166 --> 00:11:25,708
Of course! I'll do anything for you!
124
00:11:29,375 --> 00:11:31,708
You know the haunted house
across the river?
125
00:11:32,083 --> 00:11:33,416
Take me there.
126
00:11:34,041 --> 00:11:37,291
Don't go. The demon will break your neck!
127
00:11:37,375 --> 00:11:39,416
Or Grandpa will give you hell.
128
00:11:39,500 --> 00:11:42,208
Noi, if you're so scared, stay here.
129
00:11:42,666 --> 00:11:43,958
But don't tell anyone.
130
00:11:44,083 --> 00:11:45,708
I'm definitely going there.
131
00:11:49,375 --> 00:11:50,541
What do you say?
132
00:11:51,583 --> 00:11:55,083
Ghosts or Grandpa, what scares you more?
133
00:11:59,583 --> 00:12:01,208
Meet me tomorrow at the river.
134
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Sure.
135
00:12:22,000 --> 00:12:23,416
So, what was that?
136
00:12:25,125 --> 00:12:26,125
Yod.
137
00:12:26,625 --> 00:12:27,833
Find me a boat.
138
00:12:28,291 --> 00:12:29,291
Okay.
139
00:12:30,041 --> 00:12:31,291
Chai.
140
00:12:31,666 --> 00:12:33,041
Teach me to row.
141
00:12:33,583 --> 00:12:34,625
Me?
142
00:12:35,000 --> 00:12:36,250
I can't row a boat.
143
00:12:55,125 --> 00:12:57,208
- Hi.
- Hi.
144
00:12:59,208 --> 00:13:00,250
Please get in.
145
00:13:06,375 --> 00:13:07,541
Take my arm.
146
00:13:22,583 --> 00:13:25,041
Well, my name is Dalah.
147
00:13:30,375 --> 00:13:32,458
I'm Kajorn.
148
00:13:42,166 --> 00:13:43,875
Are you sure you know how to row?
149
00:13:44,333 --> 00:13:47,750
Piece of cake,
though it's my first time today.
150
00:13:55,291 --> 00:13:57,291
The haunted house is that way.
151
00:14:01,791 --> 00:14:03,208
Oh, that way.
152
00:14:44,583 --> 00:14:46,833
Take the flashlight. I won't need it.
153
00:15:50,416 --> 00:15:51,291
Damn it!
154
00:15:56,333 --> 00:15:57,541
Don't hold it like that.
155
00:15:57,916 --> 00:15:58,916
It's spooky.
156
00:16:21,208 --> 00:16:22,083
Don't!
157
00:16:22,916 --> 00:16:25,916
Old folks warn us not to call out
to unusual things.
158
00:16:44,000 --> 00:16:45,375
Let's get out of here.
159
00:17:50,791 --> 00:17:53,750
Still want to see a ghost?
160
00:18:07,916 --> 00:18:09,208
It's going to rain.
161
00:18:09,541 --> 00:18:10,833
We'd better hurry.
162
00:18:32,000 --> 00:18:34,166
Don't worry, let's find a shelter first.
163
00:18:35,875 --> 00:18:38,625
We'll come back when the rain stops.
164
00:18:49,375 --> 00:18:50,375
Are you hurt?
165
00:18:52,125 --> 00:18:55,083
I've sprained my ankle.
166
00:18:56,708 --> 00:18:58,750
Let me help you.
167
00:20:21,500 --> 00:20:23,666
So, there are no ghosts.
168
00:20:25,833 --> 00:20:28,541
Isn't that a good thing?
169
00:20:31,708 --> 00:20:33,375
Why did you want to see ghosts?
170
00:20:35,916 --> 00:20:37,291
I'm curious…
171
00:20:38,291 --> 00:20:40,500
I want to know
what happens when people die.
172
00:20:52,958 --> 00:20:54,375
So, you go to school here?
173
00:20:55,166 --> 00:20:57,458
I'm from around here,
but I study in the city.
174
00:20:57,541 --> 00:20:58,958
Me too.
175
00:20:59,916 --> 00:21:03,166
I only come back to visit Grandpa
during school breaks.
176
00:21:11,708 --> 00:21:12,708
Hungry?
177
00:21:20,708 --> 00:21:21,708
Be careful.
178
00:21:22,541 --> 00:21:24,083
Don't worry. Almost there.
179
00:21:25,208 --> 00:21:26,416
Watch out.
180
00:21:28,166 --> 00:21:29,083
Are you hurt?
181
00:21:30,000 --> 00:21:30,916
You're okay?
182
00:21:50,666 --> 00:21:52,125
Wait here.
183
00:22:15,083 --> 00:22:16,375
This is for you.
184
00:22:19,458 --> 00:22:20,541
Thank you.
185
00:22:34,708 --> 00:22:35,708
Slowly.
186
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Thanks.
187
00:23:20,916 --> 00:23:21,916
Look.
188
00:23:34,916 --> 00:23:35,833
So beautiful.
189
00:24:17,583 --> 00:24:19,250
You've done a lot for me today.
190
00:24:20,791 --> 00:24:22,458
But I haven't done anything for you.
191
00:24:22,666 --> 00:24:23,750
You don't have to.
192
00:24:25,291 --> 00:24:27,541
I had so much fun today.
193
00:24:58,125 --> 00:25:00,375
Thank you, Kajorn.
194
00:25:05,000 --> 00:25:08,625
Miss Dalah!
195
00:25:11,625 --> 00:25:13,333
Miss Dalah!
196
00:25:18,750 --> 00:25:20,666
- There she is!
- Be careful.
197
00:25:25,250 --> 00:25:27,166
I'm sorry I got you in trouble.
198
00:25:28,125 --> 00:25:29,208
It's all right.
199
00:25:36,833 --> 00:25:38,250
My dear, are you all right?
200
00:25:38,333 --> 00:25:39,833
I'm fine, Grandpa.
201
00:25:41,833 --> 00:25:42,916
Kajorn! You damn boy!
202
00:25:44,541 --> 00:25:47,125
I'm in so much trouble because of you!
203
00:25:49,750 --> 00:25:50,916
Please, Miss Dalah.
204
00:25:53,375 --> 00:25:55,125
Let's go home.
205
00:26:38,250 --> 00:26:39,500
THE PROBABILITY THEORY
206
00:26:39,583 --> 00:26:44,541
The least likely event
can in actuality happen.
207
00:26:45,416 --> 00:26:49,416
The probability of an event
is a number that shows
208
00:26:49,708 --> 00:26:54,541
how likely it is that a random event
will happen.
209
00:26:54,791 --> 00:26:58,333
The probability of any given event is
210
00:26:58,458 --> 00:27:02,000
equal to the ratio
of an event of our focus…
211
00:27:02,500 --> 00:27:05,500
- But it can or cannot happen…
- Bota!
212
00:27:06,333 --> 00:27:08,750
Why are you here? This isn't your class.
213
00:27:08,833 --> 00:27:11,291
I'm here to deliver good news.
214
00:27:11,833 --> 00:27:12,958
Move over.
215
00:27:23,708 --> 00:27:27,500
The story I proposed
will be performed by the club.
216
00:27:28,791 --> 00:27:29,916
Really?
217
00:27:30,000 --> 00:27:31,583
Congratulations!
218
00:27:32,208 --> 00:27:34,000
Which story, anyway?
219
00:27:34,083 --> 00:27:36,125
The one you told me about.
220
00:27:36,875 --> 00:27:37,875
Which one?
221
00:27:37,958 --> 00:27:39,166
Your mom's love letters!
222
00:27:39,333 --> 00:27:41,416
No! Not that one!
223
00:27:48,625 --> 00:27:54,208
You can't do that.
It's personal and I trusted you!
224
00:27:54,583 --> 00:27:57,916
If my mom finds out,
she's going to kill me.
225
00:27:58,250 --> 00:28:00,125
Bota, calm down.
226
00:28:00,625 --> 00:28:03,583
Your mom lives in Korea.
How could she find out?
227
00:28:04,791 --> 00:28:06,666
You have to help me write the script.
228
00:28:08,958 --> 00:28:10,500
No, I'm not going to,
and no one can make me.
229
00:28:10,708 --> 00:28:12,333
You have to.
230
00:28:13,875 --> 00:28:17,208
You two! Take your business outside!
231
00:28:18,208 --> 00:28:19,208
Now!
232
00:28:28,375 --> 00:28:30,833
The director said he loves the story.
233
00:28:30,916 --> 00:28:33,500
He promises to let me play the lead.
234
00:28:33,583 --> 00:28:36,333
You know that's always been my dream,
being a female lead!
235
00:28:36,416 --> 00:28:38,000
This is my big break.
236
00:28:38,083 --> 00:28:40,333
Won't you help make my dream come true?
237
00:28:44,125 --> 00:28:45,708
Why did he choose you, anyway?
238
00:28:47,708 --> 00:28:48,958
Dear Dalah,
239
00:28:49,041 --> 00:28:52,875
while I was writing
this letter by the window,
240
00:28:53,625 --> 00:28:55,958
a gentle breeze came through.
241
00:28:58,041 --> 00:29:00,916
So I put it in the envelope
along with my words.
242
00:29:01,375 --> 00:29:07,250
I hope the wind of love
will make you feel wonderful.
243
00:29:30,416 --> 00:29:35,333
SCENE 1
A MAN IS SITTING BY THE WINDOW
244
00:29:54,791 --> 00:30:00,333
After she came back from Grandpa's,
she was ill for weeks.
245
00:30:00,625 --> 00:30:02,041
I don't know what she had.
246
00:30:02,166 --> 00:30:05,750
But when she left the hospital,
she became bright and happy.
247
00:30:06,291 --> 00:30:09,458
She'd had a sad air about her
since she lost her mother.
248
00:30:15,625 --> 00:30:18,916
It hurts me having to write
the love letter for Tanil.
249
00:30:19,166 --> 00:30:22,083
There are so many things
I wish I could tell her myself.
250
00:30:22,833 --> 00:30:27,750
But at least this letter gives me a chance
to talk to her again.
251
00:30:32,125 --> 00:30:33,041
Done.
252
00:30:40,333 --> 00:30:43,375
Man, so sweet.
253
00:30:43,458 --> 00:30:46,000
Sugary, impossibly sweet!
254
00:30:46,625 --> 00:30:49,333
You're so damn good, like it's all
coming straight from your heart.
255
00:30:49,833 --> 00:30:51,125
Don't flatter me.
256
00:30:52,083 --> 00:30:53,083
I have something for you.
257
00:30:53,333 --> 00:30:55,500
- You don't have to.
- Come on. Here.
258
00:31:04,291 --> 00:31:05,291
Thanks.
259
00:31:08,583 --> 00:31:14,583
"To the end of the Earth,
to the edge of the ocean
260
00:31:14,958 --> 00:31:20,250
My love knows no bounds
261
00:31:21,500 --> 00:31:23,541
Beneath the ground,
or under the magical stream…"
262
00:31:23,708 --> 00:31:25,791
Kajorn.
263
00:31:26,458 --> 00:31:28,708
She wrote back!
264
00:31:28,791 --> 00:31:32,583
Thanks, man. Your letter
truly works wonders! Awesome!
265
00:31:34,583 --> 00:31:36,791
She wrote me back, ma'am!
266
00:31:41,458 --> 00:31:43,583
She invited me to go see her school show.
267
00:31:43,916 --> 00:31:45,500
Sent me a couple of tickets.
268
00:31:45,791 --> 00:31:47,041
Wanna come along?
269
00:31:47,291 --> 00:31:48,750
There'll be lots of cute chicks.
270
00:32:18,791 --> 00:32:20,833
Dalah plays beautifully.
271
00:33:25,000 --> 00:33:26,166
That was so beautiful.
272
00:33:26,833 --> 00:33:27,833
Thank you.
273
00:33:29,916 --> 00:33:30,916
You're wonderful.
274
00:33:31,000 --> 00:33:32,500
Thanks, Dad.
275
00:33:32,583 --> 00:33:34,416
Come join us for lunch.
276
00:33:34,958 --> 00:33:36,000
My pleasure, sir.
277
00:33:43,291 --> 00:33:44,250
Let's go, Dalah.
278
00:33:45,166 --> 00:33:46,333
Time for lunch.
279
00:35:07,375 --> 00:35:11,125
Hi. I didn't expect to see you here.
280
00:35:19,916 --> 00:35:21,333
I have to run back.
281
00:35:22,166 --> 00:35:23,833
I snuck out.
282
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
Right.
283
00:35:28,333 --> 00:35:29,250
Dalah.
284
00:35:33,416 --> 00:35:34,666
Will I see you again?
285
00:36:03,291 --> 00:36:04,958
Will I see you again?
286
00:36:20,791 --> 00:36:21,791
Fantastic!
287
00:36:21,875 --> 00:36:25,000
Let's take ten. We'll do the next scene
when we come back.
288
00:36:25,333 --> 00:36:26,958
Non, can I have a word with you?
289
00:36:29,958 --> 00:36:31,291
Take a look here…
290
00:36:32,000 --> 00:36:32,833
Hey!
291
00:36:36,750 --> 00:36:39,625
I'm so happy Non accepted the role.
292
00:36:40,375 --> 00:36:46,125
He rejected every play
they offered him before.
293
00:36:46,208 --> 00:36:50,500
But he likes this script
and wants to have a go.
294
00:36:51,583 --> 00:36:55,875
But, in fact, he accepted
because he knows I'm the lead actress.
295
00:36:58,708 --> 00:36:59,583
Poppy.
296
00:37:00,250 --> 00:37:02,958
You didn't tell anyone
I wrote the script, right?
297
00:37:03,375 --> 00:37:07,875
Of course not. It's your mom's life story.
298
00:37:08,208 --> 00:37:11,041
And this is just college theater.
299
00:37:12,083 --> 00:37:15,083
Anyway, what's with the makeup?
300
00:37:15,541 --> 00:37:17,166
I've never seen you with makeup.
301
00:37:17,500 --> 00:37:19,250
- You're pretty.
- I had stuff to do.
302
00:37:19,458 --> 00:37:20,416
What stuff?
303
00:37:20,916 --> 00:37:21,916
Well…
304
00:37:22,750 --> 00:37:23,625
Non!
305
00:37:25,708 --> 00:37:28,041
This is Bota, my best friend.
306
00:37:28,708 --> 00:37:29,875
Bota, this is Non.
307
00:37:32,125 --> 00:37:33,083
Hi.
308
00:37:33,500 --> 00:37:34,583
Hi.
309
00:37:35,291 --> 00:37:36,250
Poppy.
310
00:37:36,416 --> 00:37:38,000
Let's discuss the next scene.
311
00:37:38,125 --> 00:37:39,000
Coming.
312
00:37:39,250 --> 00:37:40,916
Excuse me.
313
00:37:41,458 --> 00:37:42,541
Wait!
314
00:37:53,041 --> 00:37:54,166
Excuse me.
315
00:37:54,875 --> 00:37:56,833
Do you know who wrote the script?
316
00:37:58,666 --> 00:38:00,458
No, I don't.
317
00:38:08,000 --> 00:38:10,625
In case you bump
into the writer, tell her that…
318
00:38:11,583 --> 00:38:12,833
it's a fantastic script.
319
00:38:15,541 --> 00:38:16,541
Right.
320
00:38:33,750 --> 00:38:34,750
Are you all right?
321
00:38:37,583 --> 00:38:38,875
Aren't you feeling well?
322
00:38:42,250 --> 00:38:43,708
Your cheeks are kind of red.
323
00:38:45,083 --> 00:38:47,375
- Got a fever?
- No! Nothing!
324
00:38:48,333 --> 00:38:50,125
I'm totally fine.
325
00:38:52,208 --> 00:38:54,166
I have to go check the next set.
326
00:38:56,791 --> 00:38:57,791
Bota!
327
00:39:02,250 --> 00:39:03,666
You forgot your bag.
328
00:39:09,750 --> 00:39:10,875
Thank you.
329
00:39:22,041 --> 00:39:23,583
- Wait up!
- No.
330
00:39:41,083 --> 00:39:42,250
It's pretty crowded.
331
00:39:44,041 --> 00:39:46,208
I've never been to this kind of party.
332
00:39:47,291 --> 00:39:49,041
You think Dalah's here already?
333
00:39:50,125 --> 00:39:51,208
She'll be here soon.
334
00:39:53,791 --> 00:39:54,958
Here she is.
335
00:40:13,291 --> 00:40:16,041
Dahla, this is Kajorn.
336
00:40:17,208 --> 00:40:18,541
Good evening.
337
00:40:28,000 --> 00:40:29,625
Nice to meet you.
338
00:40:31,000 --> 00:40:32,625
You guys are friends?
339
00:40:34,416 --> 00:40:35,833
We're best pals.
340
00:40:37,458 --> 00:40:39,708
This is Tubtim, my best friend.
341
00:40:41,083 --> 00:40:43,250
Hi, nice to meet you.
342
00:40:47,750 --> 00:40:49,291
I'll get you some drinks.
343
00:40:50,750 --> 00:40:51,791
I'll come with you.
344
00:40:56,083 --> 00:40:57,333
Kajorn is so cute.
345
00:41:30,166 --> 00:41:31,125
I miss you.
346
00:41:33,958 --> 00:41:34,916
I miss you too.
347
00:41:42,708 --> 00:41:45,166
CHARITY DANCE
348
00:41:55,416 --> 00:41:57,375
I didn't know you're Tanil's friend.
349
00:41:58,833 --> 00:42:00,041
Now we meet again.
350
00:42:58,958 --> 00:43:00,250
See you guys later.
351
00:43:01,666 --> 00:43:03,208
It was nice meeting you.
352
00:43:05,833 --> 00:43:06,833
Good luck.
353
00:43:10,958 --> 00:43:12,416
Let's go.
354
00:43:31,458 --> 00:43:35,083
This is my first time at a dance party.
355
00:43:35,875 --> 00:43:39,958
On the floor I felt like
a storybook princess…
356
00:43:41,625 --> 00:43:43,166
dancing with a prince.
357
00:43:45,250 --> 00:43:49,458
One day when I actually meet my prince,
I will…
358
00:44:03,000 --> 00:44:03,833
Kajorn!
359
00:44:17,000 --> 00:44:19,041
I had a great time today.
360
00:44:19,125 --> 00:44:21,416
- I want to…
- Thank you for today.
361
00:44:23,541 --> 00:44:26,625
All right. I'm leaving now.
362
00:44:26,875 --> 00:44:27,875
Bye.
363
00:46:09,750 --> 00:46:12,666
Non is such a gentleman.
364
00:46:13,166 --> 00:46:15,541
Popular and nice.
365
00:46:15,791 --> 00:46:18,166
Strange that he's never dated a girl.
366
00:46:18,875 --> 00:46:21,041
Maybe he's waiting for the right one.
367
00:46:21,583 --> 00:46:23,833
That's me! I'm definitely his right one.
368
00:46:24,541 --> 00:46:28,750
It must be my destiny and you're my cupid.
369
00:46:29,041 --> 00:46:30,375
Let's drop the subject.
370
00:46:30,791 --> 00:46:32,083
Where shall we go tomorrow?
371
00:46:32,166 --> 00:46:34,750
Tomorrow after class
Non will give me a birthday treat.
372
00:46:34,833 --> 00:46:36,625
He asked for you to come along.
373
00:46:39,083 --> 00:46:42,375
I happened to tell him
that we have the same birthday.
374
00:46:42,708 --> 00:46:44,375
So he wants to treat you too.
375
00:46:50,875 --> 00:46:52,666
Bota, rehearsal time!
376
00:47:03,875 --> 00:47:05,416
Okay. That's all for now.
377
00:47:09,208 --> 00:47:10,291
Poppy.
378
00:47:10,625 --> 00:47:11,791
Can you try on the costume now?
379
00:47:11,875 --> 00:47:13,041
If it doesn't fit,
we'll have time to fix it.
380
00:47:13,125 --> 00:47:14,000
Right.
381
00:47:16,708 --> 00:47:20,708
That was good, but can you be more…
382
00:47:20,791 --> 00:47:21,958
Director,
383
00:47:23,083 --> 00:47:25,166
I need two people on stage
to set up the light.
384
00:47:37,500 --> 00:47:38,458
You, there.
385
00:47:40,291 --> 00:47:41,583
Dance with him, would you?
386
00:47:42,166 --> 00:47:43,166
Me?
387
00:47:44,458 --> 00:47:45,458
I can't dance.
388
00:47:45,541 --> 00:47:46,791
It's just for marking.
389
00:47:46,875 --> 00:47:48,958
Just follow Non's lead. Come up here.
390
00:47:49,583 --> 00:47:50,416
Come!
391
00:47:52,291 --> 00:47:56,208
Repeat the same routine,
but you have to lead her.
392
00:47:58,250 --> 00:47:59,208
Ready?
393
00:48:06,875 --> 00:48:07,875
May I?
394
00:48:30,875 --> 00:48:31,958
Don't be nervous.
395
00:48:33,166 --> 00:48:35,583
Ready! Music!
396
00:49:27,666 --> 00:49:28,833
Bota.
397
00:49:31,250 --> 00:49:32,208
What?
398
00:49:33,375 --> 00:49:34,541
Your foot.
399
00:49:36,875 --> 00:49:38,208
I'm sorry.
400
00:49:38,375 --> 00:49:39,250
So sorry.
401
00:49:39,333 --> 00:49:40,208
It's all right.
402
00:49:44,291 --> 00:49:45,583
- Here you are.
- What?
403
00:49:45,666 --> 00:49:46,666
Come on.
404
00:49:48,583 --> 00:49:50,041
- What's up?
- Let's continue.
405
00:49:51,583 --> 00:49:52,583
Okay.
406
00:49:54,458 --> 00:49:56,291
- Are you okay?
- I'm fine.
407
00:49:56,458 --> 00:49:57,666
Just twisted my ankle.
408
00:49:57,833 --> 00:50:00,041
Thais are peace-loving
409
00:50:00,125 --> 00:50:02,375
but do not fear to fight
410
00:50:02,458 --> 00:50:06,291
They will never let anyone
threaten their sovereignty
411
00:50:06,708 --> 00:50:11,000
Sacrificing every drop of their blood
for the nation
412
00:50:11,083 --> 00:50:13,791
Hail the nation of Thailand
413
00:50:13,875 --> 00:50:16,125
Long last the victory
Hurrah
414
00:50:20,916 --> 00:50:21,875
Tanil!
415
00:50:22,500 --> 00:50:23,500
Tanil!
416
00:50:25,166 --> 00:50:26,083
Tanil!
417
00:50:26,208 --> 00:50:28,208
- Take him to the nurse.
- Yes, sir.
418
00:50:29,125 --> 00:50:30,041
Can you walk?
419
00:50:33,375 --> 00:50:34,708
What are you doing?
420
00:50:53,708 --> 00:50:55,708
She hasn't replied to my letters lately.
421
00:50:57,083 --> 00:50:59,625
Usually, I'm not anxious
about something like this.
422
00:51:01,333 --> 00:51:03,458
I want to give her a present
that makes her feel special.
423
00:51:06,666 --> 00:51:07,833
Help me pick something.
424
00:51:08,291 --> 00:51:09,541
Do it yourself.
425
00:51:10,000 --> 00:51:10,916
You don't need me.
426
00:51:13,541 --> 00:51:15,333
I do because you're my best friend.
427
00:51:16,041 --> 00:51:18,416
You know my feelings more than anyone.
428
00:51:18,666 --> 00:51:19,791
Right?
429
00:51:24,958 --> 00:51:26,125
Kajorn.
430
00:51:32,208 --> 00:51:33,791
This? It looks like her.
431
00:51:41,916 --> 00:51:42,791
Or this?
432
00:52:05,166 --> 00:52:06,291
This is perfect.
433
00:52:07,583 --> 00:52:09,416
See? You know me best.
434
00:52:11,625 --> 00:52:12,875
How much is it?
435
00:52:15,250 --> 00:52:19,875
Happy Birthday to you
436
00:52:25,625 --> 00:52:27,291
- I'll put it on a plate.
- Thank you.
437
00:52:27,375 --> 00:52:28,583
Thanks.
438
00:52:30,291 --> 00:52:31,958
I have presents for both of you.
439
00:52:48,791 --> 00:52:49,750
I'm taking this one.
440
00:52:50,625 --> 00:52:51,750
Thanks.
441
00:52:52,541 --> 00:52:54,208
What is it? A bomb?
442
00:52:54,416 --> 00:52:56,666
Actually, I meant to give you this one.
443
00:52:59,166 --> 00:53:02,583
Thank you. It must be something special.
444
00:53:03,750 --> 00:53:05,500
Obviously.
445
00:53:17,250 --> 00:53:18,208
Poppy.
446
00:53:19,083 --> 00:53:21,375
I'm going home.
447
00:53:22,333 --> 00:53:24,000
Have some cake with us first.
448
00:53:27,208 --> 00:53:28,333
I'd better go.
449
00:53:29,708 --> 00:53:31,541
Thank you for the present.
450
00:53:39,833 --> 00:53:41,708
Can you take me home later?
451
00:53:42,708 --> 00:53:43,625
Yes.
452
00:54:08,333 --> 00:54:09,583
I don't want it.
453
00:54:11,833 --> 00:54:13,333
Look, it's not my dad's idea.
454
00:54:14,333 --> 00:54:15,666
I want to give it to you.
455
00:54:16,666 --> 00:54:18,083
I really like you.
456
00:55:06,666 --> 00:55:09,541
That brooch. You chose it, didn't you?
457
00:55:20,291 --> 00:55:23,291
Didn't you care
about how Tanil and I would feel?
458
00:55:31,041 --> 00:55:32,166
I'm sorry.
459
00:55:33,541 --> 00:55:36,625
I wanted to buy it for you.
460
00:55:39,833 --> 00:55:41,125
But I couldn't afford it.
461
00:55:44,416 --> 00:55:46,000
Tanil saw me holding it.
462
00:55:46,541 --> 00:55:48,416
He took it and went to pay for it.
463
00:55:59,291 --> 00:56:00,541
Tanil is an idiot.
464
00:56:02,583 --> 00:56:03,625
No.
465
00:56:05,000 --> 00:56:06,250
He's a good guy.
466
00:56:09,750 --> 00:56:10,750
He's an idiot.
467
00:56:14,958 --> 00:56:16,416
Because he's too good.
468
00:56:20,458 --> 00:56:21,791
He's perfect for you.
469
00:56:45,250 --> 00:56:48,708
We shouldn't see each other again.
470
00:56:51,833 --> 00:56:55,000
Our love will only hurt everyone.
471
00:56:58,458 --> 00:57:01,291
I won't see you and Tanil again.
472
00:57:53,583 --> 00:57:56,166
When the sun shines in the morning,
473
00:57:56,250 --> 00:57:58,291
I think of you.
474
00:57:58,541 --> 00:58:01,208
When the moon sparkles at night,
475
00:58:01,416 --> 00:58:02,583
I think of you.
476
00:58:29,041 --> 00:58:33,291
When the sun shines in the morning,
I think of you.
477
00:58:35,375 --> 00:58:39,666
When the moon sparkles at night,
I think of you.
478
00:59:07,541 --> 00:59:08,500
Wait, Dalah.
479
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
Can we talk?
480
00:59:15,666 --> 00:59:16,916
Please.
481
00:59:17,458 --> 00:59:19,208
Can we just be like we used to be?
482
00:59:21,833 --> 00:59:23,666
Between us, it's impossible.
483
00:59:25,916 --> 00:59:27,041
No.
484
00:59:27,166 --> 00:59:28,375
There's got to be a way.
485
01:00:19,833 --> 01:00:21,458
Why are you doing this?
486
01:00:22,916 --> 01:00:24,291
You'll die of pneumonia.
487
01:00:24,875 --> 01:00:26,500
I'm doing this…
488
01:00:31,416 --> 01:00:32,833
because I love you.
489
01:01:39,208 --> 01:01:40,208
Hi, there.
490
01:01:43,666 --> 01:01:44,750
Hi.
491
01:01:49,416 --> 01:01:50,416
Wait.
492
01:01:53,083 --> 01:01:54,333
Where are you going?
493
01:01:57,125 --> 01:01:58,791
To the library.
494
01:02:04,166 --> 01:02:05,625
But the library is that way.
495
01:02:14,208 --> 01:02:15,625
It's not that far.
496
01:02:16,750 --> 01:02:19,000
If we hop around the buildings,
we won't get soaked.
497
01:02:28,541 --> 01:02:29,875
I'll walk with you.
498
01:02:39,666 --> 01:02:41,250
I have a magic umbrella.
499
01:02:42,416 --> 01:02:43,416
Ready?
500
01:02:44,833 --> 01:02:48,500
One, two, three.
501
01:03:04,333 --> 01:03:09,666
It's still there and has never changed
502
01:03:10,791 --> 01:03:16,000
Still beautiful and valuable in my heart
503
01:03:17,250 --> 01:03:23,250
The memory of someone I once knew
504
01:03:23,375 --> 01:03:24,375
Ready?
505
01:03:24,500 --> 01:03:26,250
Even though we said goodbye
506
01:03:26,333 --> 01:03:30,291
But I still remember everything
507
01:03:30,375 --> 01:03:32,625
One promise
508
01:03:33,416 --> 01:03:36,750
I could tell by looking into your eyes
509
01:03:36,833 --> 01:03:42,375
My heart does not need any reason
510
01:03:42,958 --> 01:03:45,375
Holding your hand
511
01:03:46,500 --> 01:03:49,875
I still remember that day
512
01:03:49,958 --> 01:03:56,166
There are words that
only two of us would understand
513
01:03:56,250 --> 01:04:01,833
It's still there and has never changed
514
01:04:02,708 --> 01:04:08,375
Still beautiful and valuable in my heart
515
01:04:09,000 --> 01:04:15,875
The memory of someone I once knew
516
01:04:16,125 --> 01:04:18,208
Even though we said goodbye
517
01:04:18,291 --> 01:04:23,416
I still remember everything
518
01:04:37,625 --> 01:04:38,875
Thank you so much.
519
01:04:39,041 --> 01:04:40,000
No problem.
520
01:04:53,791 --> 01:04:55,125
I'd better go.
521
01:04:55,791 --> 01:04:57,750
See you again.
522
01:05:41,041 --> 01:05:42,250
I've made up my mind.
523
01:05:44,125 --> 01:05:48,125
I'll confess
that I didn't write those letters myself.
524
01:05:48,500 --> 01:05:50,083
She's now sick in a hospital.
525
01:05:50,166 --> 01:05:53,000
What's wrong with her?
526
01:05:53,083 --> 01:05:54,708
The flu's got her again.
527
01:05:55,125 --> 01:05:57,375
No idea why she likes
to go out in the rain.
528
01:06:28,250 --> 01:06:29,916
How long have you been sitting there?
529
01:06:30,125 --> 01:06:31,250
A long while.
530
01:06:31,375 --> 01:06:33,416
I didn't want to wake you up.
531
01:06:35,166 --> 01:06:36,625
Why are you covering your face?
532
01:06:36,833 --> 01:06:37,750
No.
533
01:06:37,958 --> 01:06:39,625
I haven't washed my face.
534
01:06:39,791 --> 01:06:42,208
I've got sticky eyes, I look horrible.
535
01:06:43,666 --> 01:06:45,375
You look as beautiful as always.
536
01:06:46,083 --> 01:06:47,833
Nothing horrible about you.
537
01:06:53,416 --> 01:06:55,333
How did you know I was here?
538
01:06:55,750 --> 01:06:57,375
Tanil told you?
539
01:07:07,458 --> 01:07:08,750
Are you very sick?
540
01:07:14,333 --> 01:07:15,500
I'm sorry.
541
01:07:17,291 --> 01:07:19,083
I always do stupid things.
542
01:07:21,250 --> 01:07:22,791
Apart from loving you…
543
01:07:24,166 --> 01:07:26,416
I'm not good at anything at all.
544
01:07:33,333 --> 01:07:34,375
That's not true.
545
01:07:36,041 --> 01:07:37,833
You're good at many things.
546
01:07:39,958 --> 01:07:42,458
Especially writing romantic letters.
547
01:07:46,583 --> 01:07:50,333
This afternoon,
Tanil came to tell me everything.
548
01:07:51,208 --> 01:07:53,208
I was stunned.
549
01:07:55,250 --> 01:07:56,583
But I'm happy too…
550
01:07:57,250 --> 01:08:00,958
to know that those words
have been coming from you.
551
01:08:06,166 --> 01:08:07,791
I've made up my mind.
552
01:08:09,083 --> 01:08:12,750
I'm going to tell Tanil everything.
553
01:08:14,208 --> 01:08:15,875
That's only fair to everyone.
554
01:08:27,500 --> 01:08:28,541
Don't worry.
555
01:08:29,666 --> 01:08:30,958
Get well soon.
556
01:09:03,208 --> 01:09:04,541
What's up with you?
557
01:09:05,916 --> 01:09:07,166
Make a fist.
558
01:09:09,708 --> 01:09:10,583
Why?
559
01:09:13,416 --> 01:09:15,583
Hit me. Hit me hard.
560
01:09:17,250 --> 01:09:18,833
Do it. Do it now!
561
01:09:19,500 --> 01:09:20,666
Why are you doing this?
562
01:09:22,833 --> 01:09:24,708
Because I'm a terrible friend.
563
01:09:30,208 --> 01:09:31,750
I like Dalah.
564
01:09:32,500 --> 01:09:36,916
I met her and liked her before
you asked me to write the letters.
565
01:09:38,125 --> 01:09:40,250
But I didn't have the guts to tell you.
566
01:09:45,583 --> 01:09:46,833
I remember that necklace.
567
01:09:50,083 --> 01:09:51,791
It belonged to her late mother.
568
01:09:53,791 --> 01:09:56,708
I've suspected you and Dalah
might have feelings for each other.
569
01:09:57,666 --> 01:09:59,875
At first I courted her
just to please my dad.
570
01:10:01,375 --> 01:10:05,083
But when I got to know her,
I really fell for her.
571
01:10:08,166 --> 01:10:09,791
That shouldn't be a problem.
572
01:10:09,958 --> 01:10:13,541
A handsome guy like me
can always find a new girl.
573
01:10:15,583 --> 01:10:18,750
If you keep writing to her,
574
01:10:18,833 --> 01:10:21,750
put my name down on the envelope as usual,
575
01:10:21,833 --> 01:10:23,583
so her family won't get suspicious.
576
01:10:26,583 --> 01:10:28,083
I thought I knew love.
577
01:10:28,916 --> 01:10:30,625
Now all I know is loss.
578
01:11:15,083 --> 01:11:16,833
Do you really need so many of them?
579
01:11:20,375 --> 01:11:21,833
Not really.
580
01:11:23,291 --> 01:11:24,541
Just in case.
581
01:11:49,625 --> 01:11:51,250
- Thank you, sir.
- You're welcome.
582
01:11:54,125 --> 01:11:55,958
I miss you.
583
01:11:56,458 --> 01:11:58,916
If I missed you more my heart would break.
584
01:11:59,541 --> 01:12:02,458
Please say hello to the river
and the fireflies for me.
585
01:12:02,666 --> 01:12:05,500
Tell them I miss them so much.
586
01:12:05,625 --> 01:12:07,083
And that I'm doing fine here.
587
01:12:10,541 --> 01:12:12,416
- Your letter.
- Thank you.
588
01:12:15,583 --> 01:12:19,166
I'm jealous of the sun for it gets
to wake you up in the morning.
589
01:12:19,750 --> 01:12:23,250
I'm jealous of the water
for it gets to kiss you every day.
590
01:12:24,625 --> 01:12:25,916
Whenever you look out the window
591
01:12:26,083 --> 01:12:29,083
and see tree branches
dancing with the wind,
592
01:12:29,458 --> 01:12:34,416
please remember
that the one you love is loving you too.
593
01:12:38,916 --> 01:12:40,750
It's school break now.
594
01:12:41,083 --> 01:12:45,166
Couples go out, walking hand in hand.
595
01:12:45,916 --> 01:12:48,083
But I can only write you letters.
596
01:12:49,333 --> 01:12:51,416
I miss you so much.
597
01:12:51,500 --> 01:12:52,750
Please wait for me.
598
01:12:53,208 --> 01:12:56,333
I'm going to ask my dad
to let me visit Grandpa's.
599
01:12:56,583 --> 01:13:01,625
I long for the day
I'll see your face again.
600
01:13:03,000 --> 01:13:06,041
On a long and lonely night,
601
01:13:06,125 --> 01:13:09,041
close your eyes
and put your ear to the pillow.
602
01:13:09,458 --> 01:13:13,625
You'll hear our song in your dream,
603
01:13:13,708 --> 01:13:17,166
singing, "I love you."
604
01:14:02,208 --> 01:14:03,583
Bota.
605
01:14:03,833 --> 01:14:04,958
Here's Non's umbrella.
606
01:14:05,458 --> 01:14:06,875
Can you give it back to him?
607
01:14:08,791 --> 01:14:11,750
Why are you asking me?
608
01:14:15,375 --> 01:14:20,333
Remember that day when it rained so hard?
609
01:14:51,166 --> 01:14:52,708
Did you bring your umbrella?
610
01:14:55,000 --> 01:14:56,458
Guess I didn't.
611
01:15:42,875 --> 01:15:45,250
It really is a magic umbrella.
612
01:15:54,416 --> 01:15:56,000
I'll return it to him.
613
01:16:12,083 --> 01:16:17,500
It's still there and has never changed
614
01:16:18,625 --> 01:16:23,916
Still beautiful and valuable in my heart
615
01:16:25,083 --> 01:16:32,083
The memory of someone I once knew
616
01:16:32,166 --> 01:16:33,916
Even though we said goodbye
617
01:16:34,000 --> 01:16:39,750
I still remember everything
618
01:16:50,916 --> 01:16:51,958
Poppy.
619
01:16:52,875 --> 01:16:54,000
What's wrong?
620
01:16:54,541 --> 01:16:56,958
I just told Non…
621
01:16:57,708 --> 01:16:59,166
I liked him.
622
01:16:59,500 --> 01:17:02,791
He didn't say a word back.
623
01:17:05,791 --> 01:17:10,750
He must have someone else.
624
01:17:16,291 --> 01:17:19,250
All this time I thought he liked me.
625
01:17:20,416 --> 01:17:23,333
Why is it like this?
626
01:17:29,375 --> 01:17:31,083
It's okay.
627
01:17:33,166 --> 01:17:35,458
Everything will be all right.
628
01:18:00,458 --> 01:18:01,708
Hello?
629
01:18:03,666 --> 01:18:07,333
I don't think I can help you
with the play anymore.
630
01:18:08,125 --> 01:18:09,958
My grades have dropped.
631
01:18:10,041 --> 01:18:12,125
I need to focus on my studies.
632
01:18:13,125 --> 01:18:14,458
I'm sorry.
633
01:18:15,458 --> 01:18:16,708
Thank you.
634
01:18:18,000 --> 01:18:18,958
Bye.
635
01:18:36,083 --> 01:18:40,666
When the sun shines in the morning,
I think of you.
636
01:18:56,500 --> 01:18:58,666
Kajorn and Dalah are so much in love.
637
01:19:03,541 --> 01:19:05,916
I tried but she never even saw me.
638
01:19:06,000 --> 01:19:07,958
Because you're a good-for-nothing.
639
01:19:08,625 --> 01:19:10,916
Never once did you succeed
in what I asked you to do.
640
01:19:11,333 --> 01:19:13,333
She's the daughter of a bigshot MP.
641
01:19:17,041 --> 01:19:23,708
Do you realize that you're
jeopardizing our family business?
642
01:19:24,125 --> 01:19:26,708
Please don't hit me, Dad.
I'll make her like me. I promise.
643
01:19:26,791 --> 01:19:31,041
Please don't, Dad! I'm sorry.
Don't hit me.
644
01:19:32,250 --> 01:19:34,041
That's enough.
645
01:19:34,125 --> 01:19:35,916
See? Because you're so weak.
646
01:19:36,000 --> 01:19:37,000
The boy's a total failure.
647
01:19:37,083 --> 01:19:39,833
Don't hit Mom. Please.
648
01:19:41,875 --> 01:19:44,250
It's all my fault. I'm so sorry.
649
01:19:46,666 --> 01:19:48,250
You're a curse to the family.
650
01:19:48,666 --> 01:19:51,500
I shouldn't have a son like you.
651
01:20:00,041 --> 01:20:02,416
- Dalah.
- Yes, Dad.
652
01:20:05,458 --> 01:20:06,375
Good morning.
653
01:20:06,541 --> 01:20:07,541
Good morning.
654
01:20:20,541 --> 01:20:23,375
You'll arrive
during the Songkran festival.
655
01:20:23,458 --> 01:20:25,541
I'll be waiting at the station.
656
01:20:32,333 --> 01:20:35,666
BAN DIN LAN
657
01:21:40,708 --> 01:21:42,958
- Take him to the nurse.
- Yes, sir.
658
01:22:12,208 --> 01:22:13,250
Tanil!
659
01:22:14,791 --> 01:22:17,708
Help! He's hung himself!
660
01:22:18,083 --> 01:22:19,250
Help!
661
01:22:19,333 --> 01:22:20,333
Tanil!
662
01:22:21,125 --> 01:22:23,166
Why are you doing this? Tanil!
663
01:22:23,500 --> 01:22:25,750
Tanil! Wake up!
664
01:22:25,833 --> 01:22:27,083
Help!
665
01:22:27,166 --> 01:22:29,125
Why did you do this?
666
01:22:29,208 --> 01:22:32,500
Wake up! Tanil! Wake up!
667
01:22:48,666 --> 01:22:54,833
TO EVERYONE I LOVE - TANIL
668
01:23:28,541 --> 01:23:30,083
Go and sit by the bed.
669
01:23:31,333 --> 01:23:33,083
When he opens his eyes…
670
01:23:35,000 --> 01:23:39,166
and you're the first person he sees,
he will be very happy.
671
01:24:06,541 --> 01:24:08,916
Come on, you'd better wake up soon.
672
01:24:09,000 --> 01:24:11,958
So we'll go out
and have fun together again.
673
01:24:25,458 --> 01:24:28,583
Remember when we went dancing?
674
01:24:33,583 --> 01:24:36,083
Next time I'll you teach you a new move.
675
01:24:58,041 --> 01:24:58,958
Kajorn!
676
01:25:39,333 --> 01:25:40,166
Kajorn!
677
01:25:44,416 --> 01:25:45,416
Kajorn!
678
01:25:46,833 --> 01:25:47,666
Kajorn!
679
01:25:53,458 --> 01:25:56,375
Kajorn!
680
01:25:59,875 --> 01:26:00,833
Kajorn!
681
01:26:03,166 --> 01:26:04,250
Kajorn!
682
01:26:59,041 --> 01:27:03,833
FIRST LOVE
683
01:27:19,958 --> 01:27:24,916
1973
684
01:27:28,750 --> 01:27:30,375
Listen up, folks!
685
01:27:30,458 --> 01:27:35,125
We must stand united
to fight the imperialist nations
686
01:27:35,208 --> 01:27:38,416
that are using their influence
to take control of our country.
687
01:27:38,500 --> 01:27:40,416
- We will never give in.
- Never!
688
01:27:40,500 --> 01:27:42,416
- We will never give up.
- Never!
689
01:27:42,500 --> 01:27:44,083
- Get out!
- Get out!
690
01:27:44,208 --> 01:27:46,041
- Never give in.
- Never give up.
691
01:27:46,125 --> 01:27:48,500
- Get out!
- Get out!
692
01:27:48,583 --> 01:27:50,166
- Never give in.
- Never give up.
693
01:27:50,416 --> 01:27:52,458
- Get out!
- Get out!
694
01:27:52,958 --> 01:27:55,166
- Never give in.
- Never give up.
695
01:27:56,000 --> 01:27:58,333
- Never give in.
- Never give up.
696
01:27:58,458 --> 01:28:00,041
- Get out!
- Get out!
697
01:28:08,750 --> 01:28:09,833
Come this way.
698
01:28:10,791 --> 01:28:12,166
Come!
699
01:28:13,166 --> 01:28:14,875
Run! Quickly!
700
01:28:17,708 --> 01:28:18,958
Give me some water!
701
01:28:22,916 --> 01:28:24,833
Are you okay? Get up.
702
01:28:26,333 --> 01:28:28,041
Get back there!
703
01:28:28,833 --> 01:28:29,833
This way.
704
01:28:33,750 --> 01:28:35,583
Over here.
705
01:28:39,000 --> 01:28:40,041
Sit down.
706
01:28:40,541 --> 01:28:42,500
- Wash your face with this.
- Thank you.
707
01:28:42,583 --> 01:28:44,458
Keep running!
708
01:28:44,541 --> 01:28:46,666
Go this way!
709
01:28:50,291 --> 01:28:51,625
You okay now?
710
01:28:58,500 --> 01:28:59,500
Tanil…
711
01:29:03,708 --> 01:29:05,000
You look much better.
712
01:29:06,708 --> 01:29:09,166
Mature, serious, like a different person.
713
01:29:11,083 --> 01:29:12,541
After what happened,
714
01:29:12,666 --> 01:29:14,958
I decided to grow up
and turn myself around.
715
01:29:16,291 --> 01:29:18,208
What about you?
716
01:29:18,583 --> 01:29:20,250
What are you doing here?
717
01:29:22,208 --> 01:29:24,916
I just finished college
and am looking for a job.
718
01:29:25,916 --> 01:29:29,375
Today I came for a test
at the Ministry of Foreign Affairs.
719
01:29:29,458 --> 01:29:31,000
Maybe I won't get it.
720
01:29:32,250 --> 01:29:33,583
I'm sure you will.
721
01:29:34,333 --> 01:29:36,458
Back then, if I hadn't been so stupid,
722
01:29:36,541 --> 01:29:40,541
I would've had a degree by now
instead of ending up a permanent dropout.
723
01:29:50,791 --> 01:29:54,500
And… have you heard from Kajorn?
724
01:29:58,958 --> 01:30:00,291
The trucks are leaving!
725
01:30:13,625 --> 01:30:14,500
Excuse me.
726
01:30:30,125 --> 01:30:31,250
Kajorn!
727
01:30:32,208 --> 01:30:33,375
Kajorn!
728
01:30:34,833 --> 01:30:36,208
Kajorn!
729
01:30:47,541 --> 01:30:48,375
Kajorn!
730
01:30:50,125 --> 01:30:50,958
Kajorn!
731
01:30:53,375 --> 01:30:54,583
Kajorn!
732
01:30:56,125 --> 01:30:57,125
Kajorn!
733
01:30:58,291 --> 01:31:00,208
Do you hear me?
734
01:31:01,416 --> 01:31:03,291
Look at me!
735
01:31:04,333 --> 01:31:05,666
Kajorn.
736
01:31:07,666 --> 01:31:09,250
What have I done wrong?
737
01:31:11,916 --> 01:31:13,625
Look at me.
738
01:31:17,041 --> 01:31:18,041
Kajorn!
739
01:31:18,166 --> 01:31:20,458
- Kajorn!
- Kajorn!
740
01:31:21,791 --> 01:31:22,708
Kajorn!
741
01:31:27,083 --> 01:31:27,916
Kajorn!
742
01:31:29,666 --> 01:31:30,500
Kajorn!
743
01:31:34,500 --> 01:31:35,625
Kajorn!
744
01:31:45,916 --> 01:31:47,291
You have to come back.
745
01:31:47,833 --> 01:31:49,791
Take care of yourself.
746
01:31:56,166 --> 01:31:57,416
Kajorn.
747
01:31:59,375 --> 01:32:01,208
I've missed you.
748
01:32:01,291 --> 01:32:02,750
Make it back, pal!
749
01:32:56,416 --> 01:32:58,375
Shit!
750
01:32:58,916 --> 01:32:59,916
Medic!
751
01:33:00,583 --> 01:33:02,625
Medic!
752
01:33:04,541 --> 01:33:05,791
- Medic.
- He's dead.
753
01:33:05,875 --> 01:33:06,750
Medic!
754
01:33:21,958 --> 01:33:24,208
Pull out!
755
01:33:29,291 --> 01:33:30,708
Run. Hurry.
756
01:33:31,416 --> 01:33:32,625
Go!
757
01:33:36,833 --> 01:33:38,000
Kajorn!
758
01:34:32,458 --> 01:34:33,458
Kajorn.
759
01:34:34,291 --> 01:34:36,458
Cover him!
760
01:34:36,916 --> 01:34:38,083
On the right!
761
01:36:41,208 --> 01:36:42,250
Over here.
762
01:36:53,250 --> 01:36:55,833
It's been ages.
You're still as beautiful as ever.
763
01:37:00,333 --> 01:37:01,333
Not really…
764
01:37:02,041 --> 01:37:04,000
I'm getting old.
765
01:37:05,041 --> 01:37:06,625
You still look good too.
766
01:37:19,708 --> 01:37:23,000
How have you been?
I haven't heard from you for a while.
767
01:37:23,083 --> 01:37:24,166
I'm so sorry.
768
01:37:24,500 --> 01:37:25,958
I've been busy.
769
01:37:26,041 --> 01:37:27,375
Are you doing well?
770
01:37:27,458 --> 01:37:28,875
Yes.
771
01:37:44,291 --> 01:37:45,791
I have something to tell you.
772
01:37:47,125 --> 01:37:48,458
Tell me, then.
773
01:37:52,000 --> 01:37:53,500
I got married.
774
01:38:00,291 --> 01:38:02,291
Congratulations.
775
01:38:03,458 --> 01:38:05,458
Why haven't you married yet?
776
01:38:05,958 --> 01:38:07,791
You must have many admirers.
777
01:38:08,458 --> 01:38:10,875
I'm a workaholic.
778
01:38:11,708 --> 01:38:14,000
So I haven't been thinking of marriage.
779
01:38:17,750 --> 01:38:19,916
I have so many things to tell you.
780
01:38:22,458 --> 01:38:24,333
But when I see you,
781
01:38:25,416 --> 01:38:27,666
I forget about everything.
782
01:38:36,375 --> 01:38:38,375
Look at that little piano.
783
01:38:38,625 --> 01:38:43,666
It brings back the memory of that day
when I heard you play so beautifully.
784
01:38:49,166 --> 01:38:51,208
I wish I could hear you play again.
785
01:38:53,250 --> 01:38:56,291
It'd be a shame if I don't get a chance.
786
01:39:00,958 --> 01:39:03,208
It's funny thinking about us…
787
01:39:05,791 --> 01:39:07,458
We were so naive.
788
01:39:10,208 --> 01:39:12,416
We let emotions get the better of us.
789
01:39:16,041 --> 01:39:18,041
When something happened…
790
01:39:19,541 --> 01:39:20,833
we laughed…
791
01:39:22,208 --> 01:39:24,041
and we cried too.
792
01:39:27,541 --> 01:39:29,708
But the past is the past.
793
01:39:30,291 --> 01:39:35,458
I know I have to endure
794
01:39:37,208 --> 01:39:39,375
How do I look now?
795
01:39:40,375 --> 01:39:43,041
Not to fall for you again
796
01:39:43,125 --> 01:39:45,083
You look cheerful and happy.
797
01:39:46,750 --> 01:39:50,125
But I want to see you look even happier.
798
01:39:53,041 --> 01:39:57,541
I will let you go
799
01:39:57,625 --> 01:40:00,125
Kajorn, I'm crying.
800
01:40:01,000 --> 01:40:03,083
Don't you see my tears?
801
01:40:07,500 --> 01:40:10,000
How long do you think
you could hide it from me?
802
01:40:11,208 --> 01:40:15,000
I'm ready to forget everything
803
01:40:15,083 --> 01:40:19,416
I'm ready to stay away
804
01:40:19,500 --> 01:40:24,333
Let our memories fade away
805
01:40:24,416 --> 01:40:29,833
I know I can't do it
806
01:40:29,916 --> 01:40:34,041
I'm willing to get hurt
807
01:40:34,375 --> 01:40:41,375
When I think of our past
808
01:40:44,083 --> 01:40:45,750
I almost did it.
809
01:40:52,541 --> 01:40:53,458
No.
810
01:40:57,458 --> 01:40:59,458
But you were so convincing.
811
01:41:02,041 --> 01:41:04,583
I almost believed you.
812
01:41:07,250 --> 01:41:11,291
I know you won't come
813
01:41:11,375 --> 01:41:15,791
I don't want to think too much
814
01:41:15,875 --> 01:41:20,958
Truthfully
I didn't think it would be hard
815
01:41:21,291 --> 01:41:23,916
I came to return this to you.
816
01:41:24,000 --> 01:41:30,375
Thinking that you're no longer with me
817
01:41:30,458 --> 01:41:34,541
But it is so difficult
818
01:41:37,541 --> 01:41:42,583
I'm ready to forget everything
819
01:41:42,666 --> 01:41:45,916
I'm ready to stay away
820
01:41:46,291 --> 01:41:50,583
Let our memories fade away
821
01:41:50,666 --> 01:41:53,583
I know I can't
822
01:41:53,666 --> 01:41:55,041
Keep it.
823
01:41:56,000 --> 01:41:59,458
I'm not ready for the agony
824
01:42:00,041 --> 01:42:02,750
It's been yours…
825
01:42:05,041 --> 01:42:07,833
since the first day we met.
826
01:42:08,791 --> 01:42:12,666
I'm ready to stay away
827
01:42:12,750 --> 01:42:17,041
Let our memories fade away
828
01:42:17,125 --> 01:42:22,041
I know I can't
829
01:42:22,125 --> 01:42:25,916
I'm not ready for the agony
830
01:42:26,000 --> 01:42:31,666
When I think of
831
01:42:31,750 --> 01:42:35,166
Our past
832
01:43:13,250 --> 01:43:19,041
It's strange that my story
and my mom's are remarkably similar.
833
01:43:20,125 --> 01:43:24,041
We choose what we think is best
for the man we love,
834
01:43:24,125 --> 01:43:28,000
but in exchange for pain.
835
01:43:29,875 --> 01:43:34,750
Her letter has taught me
a deeper meaning of love.
836
01:43:36,875 --> 01:43:43,291
But I don't want my love
to end the same way as hers.
837
01:43:44,625 --> 01:43:48,583
Now, I don't know what will happen…
838
01:43:51,083 --> 01:43:57,541
but I've decided to try
saving this love in my own way.
839
01:44:42,833 --> 01:44:46,041
I hope I've made the right choice.
840
01:44:59,958 --> 01:45:01,416
Poppy. Non.
841
01:45:08,416 --> 01:45:09,416
It's not raining.
842
01:45:09,708 --> 01:45:11,291
What's with the umbrella?
843
01:45:16,458 --> 01:45:18,458
I have something to tell you.
844
01:45:23,791 --> 01:45:24,791
I…
845
01:45:26,750 --> 01:45:27,750
I've liked Non…
846
01:45:31,958 --> 01:45:34,041
from the very beginning.
847
01:45:43,375 --> 01:45:44,291
Hold on.
848
01:45:45,625 --> 01:45:46,666
I…
849
01:45:56,208 --> 01:45:58,166
Why didn't anyone tell me?
850
01:45:59,458 --> 01:46:00,416
Bota.
851
01:46:07,000 --> 01:46:08,291
What the hell?
852
01:46:10,250 --> 01:46:12,541
Poppy, wait!
853
01:46:51,916 --> 01:46:53,583
I'm learning to play the guitar.
854
01:46:53,916 --> 01:46:55,708
I'm still not very good at it.
855
01:46:56,500 --> 01:46:59,083
But I wanted to play this song for you.
856
01:46:59,333 --> 01:47:00,583
Please listen.
857
01:47:31,833 --> 01:47:37,250
Love comes with the wind
858
01:47:37,333 --> 01:47:40,500
Nestles closely
859
01:47:40,583 --> 01:47:44,000
With care
860
01:47:44,708 --> 01:47:48,083
When I first met you
861
01:47:48,166 --> 01:47:52,958
Everything became so beautiful
862
01:47:54,666 --> 01:47:59,666
We met because of destiny
863
01:47:59,750 --> 01:48:05,083
I know you think the same
864
01:48:06,000 --> 01:48:11,083
Two hearts united as one
865
01:48:11,875 --> 01:48:17,500
This is our eternal love
866
01:48:25,583 --> 01:48:27,416
Play with me.
867
01:48:30,375 --> 01:48:31,625
Come on.
868
01:48:39,791 --> 01:48:41,208
Stay here.
869
01:49:21,500 --> 01:49:22,500
What's that?
870
01:49:51,666 --> 01:49:54,166
I WANT TO BE THE LOVE OF YOUR LIFE
871
01:51:17,625 --> 01:51:18,541
Toom.
872
01:51:19,333 --> 01:51:20,791
Still here?
873
01:51:21,291 --> 01:51:23,333
Your date won't be waiting for you.
874
01:51:29,166 --> 01:51:30,875
Toom's just left.
875
01:51:31,250 --> 01:51:33,166
She asked you to look after the shop too?
876
01:51:33,500 --> 01:51:34,708
She didn't tell me.
877
01:51:44,083 --> 01:51:45,375
Get to work, then.
878
01:52:01,000 --> 01:52:03,750
Why do we always have the same taste?
879
01:52:08,208 --> 01:52:09,125
It's you…
880
01:52:09,875 --> 01:52:11,458
who copies my taste.
881
01:52:26,500 --> 01:52:29,750
So you and Non…
882
01:52:30,208 --> 01:52:31,458
Did you do it?
883
01:52:31,708 --> 01:52:32,875
Stop it!
884
01:52:35,458 --> 01:52:38,666
I heard you auditioned
for professional theater.
885
01:52:38,750 --> 01:52:39,625
How was it?
886
01:52:39,708 --> 01:52:40,916
I got a supporting role.
887
01:52:41,166 --> 01:52:43,166
That's awesome.
888
01:52:44,166 --> 01:52:45,833
My friend's going to be a star.
889
01:52:48,291 --> 01:52:51,791
I was lucky to be in the play you wrote.
890
01:52:52,708 --> 01:52:54,291
They saw my potential there.
891
01:52:54,833 --> 01:52:56,500
It wasn't really my play.
892
01:52:57,333 --> 01:52:59,666
It's all my mom's story.
893
01:53:04,000 --> 01:53:04,958
You know what?
894
01:53:05,041 --> 01:53:08,625
I thought your mom's letters
were a trick of destiny
895
01:53:08,708 --> 01:53:11,166
to bring me and Non together.
896
01:53:12,125 --> 01:53:14,083
With you as my cupid.
897
01:53:16,250 --> 01:53:21,416
Turned out I was the bad guy
who got in the way of the leading couple.
898
01:53:23,041 --> 01:53:25,666
Don't be such a drama queen.
899
01:53:27,875 --> 01:53:29,375
What can I do?
900
01:53:29,458 --> 01:53:32,166
I'm on my way to become a famous actress.
901
01:53:40,041 --> 01:53:41,000
It's nice here.
902
01:53:41,083 --> 01:53:42,250
Pretty windy.
903
01:53:43,625 --> 01:53:45,125
You could get blown away.
904
01:53:47,750 --> 01:53:48,791
After that day…
905
01:53:51,166 --> 01:53:52,875
did they ever meet again?
906
01:53:58,083 --> 01:54:00,375
No, my mom didn't meet Kajorn again.
907
01:54:02,791 --> 01:54:04,708
Then, after he passed away…
908
01:54:25,083 --> 01:54:26,083
Miss Dalah.
909
01:54:33,458 --> 01:54:35,125
Thank you for coming.
910
01:54:35,583 --> 01:54:37,416
Do you remember me?
911
01:54:38,041 --> 01:54:40,250
I'm Kajorn's friend.
912
01:54:40,375 --> 01:54:41,541
And also…
913
01:54:42,166 --> 01:54:43,708
his brother-in-law.
914
01:54:45,958 --> 01:54:48,875
You were in the gang
that snuck into Grandpa's orchard.
915
01:54:49,500 --> 01:54:50,375
Yes.
916
01:54:51,208 --> 01:54:57,750
Before Kajorn died,
he asked me to give this to you.
917
01:54:58,791 --> 01:54:59,708
Here.
918
01:55:16,125 --> 01:55:18,125
He wanted you to keep it.
919
01:55:18,416 --> 01:55:22,375
After you got married,
920
01:55:22,458 --> 01:55:24,458
he married my sister.
921
01:55:28,291 --> 01:55:30,125
They have a son.
922
01:55:48,625 --> 01:55:50,375
Please, excuse me.
923
01:56:28,041 --> 01:56:30,750
Mommy, look at the rainbow.
924
01:56:45,166 --> 01:56:47,375
I still remember that rainbow.
925
01:56:48,958 --> 01:56:55,958
It was the biggest
and most beautiful one I've ever seen.
926
01:57:09,333 --> 01:57:11,375
I remember that rainbow, too.
55736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.