All language subtitles for Classic Again (Tayland 2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,958 --> 00:00:25,625 2003 2 00:00:28,958 --> 00:00:30,250 Poppy, can we take a photo with you? 3 00:00:30,333 --> 00:00:33,500 Sure, but please take this leaflet. 4 00:00:33,583 --> 00:00:34,833 Let's go to the backdrop. 5 00:00:38,333 --> 00:00:39,958 Guys, move over. 6 00:00:40,041 --> 00:00:41,750 We're taking a photo here. 7 00:00:42,083 --> 00:00:44,375 You stand here, and you here. 8 00:00:46,958 --> 00:00:47,833 Bota! 9 00:00:47,916 --> 00:00:48,750 DRAMA CLUB 10 00:00:48,833 --> 00:00:49,750 Bota! 11 00:00:49,958 --> 00:00:51,000 Come take a photo for us. 12 00:00:55,166 --> 00:00:56,916 Will you sign up for our Drama Club? 13 00:00:57,416 --> 00:00:58,500 You have to! 14 00:00:59,083 --> 00:01:00,083 Ready? 15 00:01:00,166 --> 00:01:01,250 Squeeze in. 16 00:01:01,875 --> 00:01:02,958 One, two… 17 00:01:04,833 --> 00:01:05,833 Got it. 18 00:01:06,375 --> 00:01:07,250 Thank you. 19 00:01:07,333 --> 00:01:09,500 Don't overact! 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,083 Please take our leaflet. 21 00:01:12,208 --> 00:01:15,083 Sign up over there. 22 00:01:43,041 --> 00:01:46,583 Look at that. Is he from another planet? 23 00:01:47,791 --> 00:01:50,666 My prince charming. 24 00:01:51,750 --> 00:01:57,958 Come and wake me up from the eternal sleep with your kiss. 25 00:01:58,666 --> 00:02:00,916 Did you just peck me? 26 00:02:07,583 --> 00:02:09,666 Hot latte with no foam, please. 27 00:02:09,833 --> 00:02:10,833 Same for me. 28 00:02:12,000 --> 00:02:13,166 That's Non's favorite drink. 29 00:02:13,250 --> 00:02:14,416 Who's Non? 30 00:02:14,500 --> 00:02:15,708 That architecture student. 31 00:02:17,250 --> 00:02:18,333 Did you hear? 32 00:02:19,500 --> 00:02:21,125 Non and I have the same taste in coffee. 33 00:02:22,125 --> 00:02:24,791 Same as me too! 34 00:02:25,375 --> 00:02:27,291 Just me. Not you. 35 00:02:29,958 --> 00:02:33,541 You know what? The other day when I brushed past him… 36 00:02:34,625 --> 00:02:36,500 I was so nervous I couldn't look at him. 37 00:02:36,958 --> 00:02:38,541 But I felt like… 38 00:02:39,666 --> 00:02:41,791 He was sneaking a look at me. 39 00:02:42,875 --> 00:02:46,416 He must have feelings for me. 40 00:02:46,791 --> 00:02:50,041 Poppy, if you didn't look at him, 41 00:02:50,583 --> 00:02:52,708 how could you know he was looking at you? 42 00:02:54,541 --> 00:02:57,041 It's all in your head! 43 00:02:59,458 --> 00:03:00,416 Bota! 44 00:03:01,708 --> 00:03:02,666 Bota! 45 00:03:32,458 --> 00:03:33,583 Stay here. 46 00:03:37,833 --> 00:03:38,750 Hello. 47 00:03:39,250 --> 00:03:40,458 It's me, Mom. 48 00:03:41,000 --> 00:03:42,416 Hi, Mom. 49 00:03:43,500 --> 00:03:47,833 Thought you worked so hard you forgot your daughter in Thailand. 50 00:03:48,458 --> 00:03:51,541 Of course not, but it's pretty hectic here in Seoul. 51 00:03:52,916 --> 00:03:54,458 Hold on. 52 00:03:58,083 --> 00:04:00,208 An envelope, in the wardrobe. 53 00:04:00,791 --> 00:04:01,791 Found it. 54 00:04:02,166 --> 00:04:03,875 A big brown envelope? 55 00:04:04,375 --> 00:04:05,208 Yes. 56 00:04:05,458 --> 00:04:07,125 Check the document inside. 57 00:04:07,500 --> 00:04:09,791 - Is it a title deed? - I'm looking. 58 00:04:12,916 --> 00:04:13,833 Yes, it is. 59 00:04:13,916 --> 00:04:15,458 Can you drop it off at your aunt's? 60 00:04:15,625 --> 00:04:18,458 Sure. I'll do it before class. 61 00:04:18,625 --> 00:04:19,625 Good. 62 00:04:19,750 --> 00:04:20,916 Miss you, love. 63 00:04:21,291 --> 00:04:22,500 Miss you too. 64 00:04:23,166 --> 00:04:24,083 I have to go. 65 00:04:24,166 --> 00:04:25,500 Call me more often. 66 00:04:25,625 --> 00:04:26,625 Okay. 67 00:04:26,708 --> 00:04:28,208 Bye. 68 00:05:27,333 --> 00:05:28,333 DALAH PHIPHATKUL 69 00:05:28,958 --> 00:05:30,541 TANIL CHAISAMUT 70 00:05:38,875 --> 00:05:45,125 How are you? I miss you so much. It's raining a lot here. What about there? 71 00:05:50,291 --> 00:05:52,041 How romantic! 72 00:05:58,625 --> 00:06:05,541 Everybody has their own love story kept in a memory box 73 00:06:06,541 --> 00:06:12,458 and stashed away in a corner, waiting for it to melt into thin air. 74 00:06:19,291 --> 00:06:21,958 These love letters are so sweet and tender. 75 00:06:22,375 --> 00:06:24,833 Mom's first love has been kept here. 76 00:06:26,083 --> 00:06:27,833 Hear that, kitty? 77 00:06:57,333 --> 00:07:01,625 1967 78 00:07:21,708 --> 00:07:23,375 You're Kajorn, right? 79 00:07:25,166 --> 00:07:26,166 Yeah. 80 00:07:26,833 --> 00:07:28,916 I'm Tanil, from Class C. 81 00:07:30,000 --> 00:07:32,041 Okay. Hi. 82 00:07:41,208 --> 00:07:42,791 Beautiful poems. 83 00:07:46,291 --> 00:07:50,875 They say you can write love letters that win over girls. 84 00:07:54,125 --> 00:07:56,958 You must have a way with words. 85 00:08:02,375 --> 00:08:05,666 Please write one for me. I tried but it sucked. 86 00:08:18,500 --> 00:08:19,833 Her name is Dalah. 87 00:08:20,125 --> 00:08:22,833 An MP's daughter my dad wants me to marry her. 88 00:08:23,250 --> 00:08:24,333 Please help me out. 89 00:09:00,583 --> 00:09:05,291 WEEKS EARLIER 90 00:09:05,375 --> 00:09:06,333 Hey, Kajorn. 91 00:09:06,416 --> 00:09:07,958 How many fish shall we catch today? 92 00:09:08,166 --> 00:09:09,166 How about four? 93 00:09:09,291 --> 00:09:10,208 Why four? 94 00:09:10,291 --> 00:09:11,458 So they're in pairs. 95 00:09:12,791 --> 00:09:15,375 So, whoever catches no fish has to buy sweets for everyone. 96 00:09:15,458 --> 00:09:16,333 For real? 97 00:09:16,416 --> 00:09:17,291 Yeah. 98 00:09:17,375 --> 00:09:18,333 Right on. 99 00:09:21,166 --> 00:09:24,541 Look, that's Mr. Kham's beautiful niece. 100 00:09:24,625 --> 00:09:26,416 She goes to school in the city. 101 00:09:34,000 --> 00:09:36,875 An angel is out of your league, man. 102 00:09:49,333 --> 00:09:51,083 She's waving at me. 103 00:09:51,416 --> 00:09:52,833 Not at you! 104 00:09:52,916 --> 00:09:54,166 She's waving at me. 105 00:09:54,291 --> 00:09:55,750 - At me. - At me. 106 00:09:58,333 --> 00:10:00,583 - Hi, there. - My name's Yod. 107 00:10:00,666 --> 00:10:02,625 - Hello. - I'm Chai. 108 00:10:06,583 --> 00:10:10,000 Hello. I'm Yod. 109 00:10:38,291 --> 00:10:42,291 Kajorn, let's go catch some fish. 110 00:10:42,416 --> 00:10:43,750 Get it, Chai. 111 00:10:44,208 --> 00:10:45,541 I can't. 112 00:10:45,625 --> 00:10:47,916 Chai, move your ass! 113 00:10:48,708 --> 00:10:50,208 Trap it! 114 00:10:50,291 --> 00:10:52,375 - Easy, easy. - What are you doing? 115 00:10:53,666 --> 00:10:54,500 Damn! 116 00:10:56,916 --> 00:11:00,250 These boys always sneak in to steal our fighting fish. 117 00:11:03,458 --> 00:11:06,708 You've got some nerve stealing from my grandpa's orchard. 118 00:11:07,250 --> 00:11:09,583 If he finds out, you're finished. 119 00:11:10,541 --> 00:11:12,166 Please don't tell him! 120 00:11:12,875 --> 00:11:14,208 It's just some fish. 121 00:11:17,250 --> 00:11:18,416 Fine. I won't tell him. 122 00:11:18,791 --> 00:11:20,625 But you have to do something for me. 123 00:11:23,166 --> 00:11:25,708 Of course! I'll do anything for you! 124 00:11:29,375 --> 00:11:31,708 You know the haunted house across the river? 125 00:11:32,083 --> 00:11:33,416 Take me there. 126 00:11:34,041 --> 00:11:37,291 Don't go. The demon will break your neck! 127 00:11:37,375 --> 00:11:39,416 Or Grandpa will give you hell. 128 00:11:39,500 --> 00:11:42,208 Noi, if you're so scared, stay here. 129 00:11:42,666 --> 00:11:43,958 But don't tell anyone. 130 00:11:44,083 --> 00:11:45,708 I'm definitely going there. 131 00:11:49,375 --> 00:11:50,541 What do you say? 132 00:11:51,583 --> 00:11:55,083 Ghosts or Grandpa, what scares you more? 133 00:11:59,583 --> 00:12:01,208 Meet me tomorrow at the river. 134 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Sure. 135 00:12:22,000 --> 00:12:23,416 So, what was that? 136 00:12:25,125 --> 00:12:26,125 Yod. 137 00:12:26,625 --> 00:12:27,833 Find me a boat. 138 00:12:28,291 --> 00:12:29,291 Okay. 139 00:12:30,041 --> 00:12:31,291 Chai. 140 00:12:31,666 --> 00:12:33,041 Teach me to row. 141 00:12:33,583 --> 00:12:34,625 Me? 142 00:12:35,000 --> 00:12:36,250 I can't row a boat. 143 00:12:55,125 --> 00:12:57,208 - Hi. - Hi. 144 00:12:59,208 --> 00:13:00,250 Please get in. 145 00:13:06,375 --> 00:13:07,541 Take my arm. 146 00:13:22,583 --> 00:13:25,041 Well, my name is Dalah. 147 00:13:30,375 --> 00:13:32,458 I'm Kajorn. 148 00:13:42,166 --> 00:13:43,875 Are you sure you know how to row? 149 00:13:44,333 --> 00:13:47,750 Piece of cake, though it's my first time today. 150 00:13:55,291 --> 00:13:57,291 The haunted house is that way. 151 00:14:01,791 --> 00:14:03,208 Oh, that way. 152 00:14:44,583 --> 00:14:46,833 Take the flashlight. I won't need it. 153 00:15:50,416 --> 00:15:51,291 Damn it! 154 00:15:56,333 --> 00:15:57,541 Don't hold it like that. 155 00:15:57,916 --> 00:15:58,916 It's spooky. 156 00:16:21,208 --> 00:16:22,083 Don't! 157 00:16:22,916 --> 00:16:25,916 Old folks warn us not to call out to unusual things. 158 00:16:44,000 --> 00:16:45,375 Let's get out of here. 159 00:17:50,791 --> 00:17:53,750 Still want to see a ghost? 160 00:18:07,916 --> 00:18:09,208 It's going to rain. 161 00:18:09,541 --> 00:18:10,833 We'd better hurry. 162 00:18:32,000 --> 00:18:34,166 Don't worry, let's find a shelter first. 163 00:18:35,875 --> 00:18:38,625 We'll come back when the rain stops. 164 00:18:49,375 --> 00:18:50,375 Are you hurt? 165 00:18:52,125 --> 00:18:55,083 I've sprained my ankle. 166 00:18:56,708 --> 00:18:58,750 Let me help you. 167 00:20:21,500 --> 00:20:23,666 So, there are no ghosts. 168 00:20:25,833 --> 00:20:28,541 Isn't that a good thing? 169 00:20:31,708 --> 00:20:33,375 Why did you want to see ghosts? 170 00:20:35,916 --> 00:20:37,291 I'm curious… 171 00:20:38,291 --> 00:20:40,500 I want to know what happens when people die. 172 00:20:52,958 --> 00:20:54,375 So, you go to school here? 173 00:20:55,166 --> 00:20:57,458 I'm from around here, but I study in the city. 174 00:20:57,541 --> 00:20:58,958 Me too. 175 00:20:59,916 --> 00:21:03,166 I only come back to visit Grandpa during school breaks. 176 00:21:11,708 --> 00:21:12,708 Hungry? 177 00:21:20,708 --> 00:21:21,708 Be careful. 178 00:21:22,541 --> 00:21:24,083 Don't worry. Almost there. 179 00:21:25,208 --> 00:21:26,416 Watch out. 180 00:21:28,166 --> 00:21:29,083 Are you hurt? 181 00:21:30,000 --> 00:21:30,916 You're okay? 182 00:21:50,666 --> 00:21:52,125 Wait here. 183 00:22:15,083 --> 00:22:16,375 This is for you. 184 00:22:19,458 --> 00:22:20,541 Thank you. 185 00:22:34,708 --> 00:22:35,708 Slowly. 186 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Thanks. 187 00:23:20,916 --> 00:23:21,916 Look. 188 00:23:34,916 --> 00:23:35,833 So beautiful. 189 00:24:17,583 --> 00:24:19,250 You've done a lot for me today. 190 00:24:20,791 --> 00:24:22,458 But I haven't done anything for you. 191 00:24:22,666 --> 00:24:23,750 You don't have to. 192 00:24:25,291 --> 00:24:27,541 I had so much fun today. 193 00:24:58,125 --> 00:25:00,375 Thank you, Kajorn. 194 00:25:05,000 --> 00:25:08,625 Miss Dalah! 195 00:25:11,625 --> 00:25:13,333 Miss Dalah! 196 00:25:18,750 --> 00:25:20,666 - There she is! - Be careful. 197 00:25:25,250 --> 00:25:27,166 I'm sorry I got you in trouble. 198 00:25:28,125 --> 00:25:29,208 It's all right. 199 00:25:36,833 --> 00:25:38,250 My dear, are you all right? 200 00:25:38,333 --> 00:25:39,833 I'm fine, Grandpa. 201 00:25:41,833 --> 00:25:42,916 Kajorn! You damn boy! 202 00:25:44,541 --> 00:25:47,125 I'm in so much trouble because of you! 203 00:25:49,750 --> 00:25:50,916 Please, Miss Dalah. 204 00:25:53,375 --> 00:25:55,125 Let's go home. 205 00:26:38,250 --> 00:26:39,500 THE PROBABILITY THEORY 206 00:26:39,583 --> 00:26:44,541 The least likely event can in actuality happen. 207 00:26:45,416 --> 00:26:49,416 The probability of an event is a number that shows 208 00:26:49,708 --> 00:26:54,541 how likely it is that a random event will happen. 209 00:26:54,791 --> 00:26:58,333 The probability of any given event is 210 00:26:58,458 --> 00:27:02,000 equal to the ratio of an event of our focus… 211 00:27:02,500 --> 00:27:05,500 - But it can or cannot happen… - Bota! 212 00:27:06,333 --> 00:27:08,750 Why are you here? This isn't your class. 213 00:27:08,833 --> 00:27:11,291 I'm here to deliver good news. 214 00:27:11,833 --> 00:27:12,958 Move over. 215 00:27:23,708 --> 00:27:27,500 The story I proposed will be performed by the club. 216 00:27:28,791 --> 00:27:29,916 Really? 217 00:27:30,000 --> 00:27:31,583 Congratulations! 218 00:27:32,208 --> 00:27:34,000 Which story, anyway? 219 00:27:34,083 --> 00:27:36,125 The one you told me about. 220 00:27:36,875 --> 00:27:37,875 Which one? 221 00:27:37,958 --> 00:27:39,166 Your mom's love letters! 222 00:27:39,333 --> 00:27:41,416 No! Not that one! 223 00:27:48,625 --> 00:27:54,208 You can't do that. It's personal and I trusted you! 224 00:27:54,583 --> 00:27:57,916 If my mom finds out, she's going to kill me. 225 00:27:58,250 --> 00:28:00,125 Bota, calm down. 226 00:28:00,625 --> 00:28:03,583 Your mom lives in Korea. How could she find out? 227 00:28:04,791 --> 00:28:06,666 You have to help me write the script. 228 00:28:08,958 --> 00:28:10,500 No, I'm not going to, and no one can make me. 229 00:28:10,708 --> 00:28:12,333 You have to. 230 00:28:13,875 --> 00:28:17,208 You two! Take your business outside! 231 00:28:18,208 --> 00:28:19,208 Now! 232 00:28:28,375 --> 00:28:30,833 The director said he loves the story. 233 00:28:30,916 --> 00:28:33,500 He promises to let me play the lead. 234 00:28:33,583 --> 00:28:36,333 You know that's always been my dream, being a female lead! 235 00:28:36,416 --> 00:28:38,000 This is my big break. 236 00:28:38,083 --> 00:28:40,333 Won't you help make my dream come true? 237 00:28:44,125 --> 00:28:45,708 Why did he choose you, anyway? 238 00:28:47,708 --> 00:28:48,958 Dear Dalah, 239 00:28:49,041 --> 00:28:52,875 while I was writing this letter by the window, 240 00:28:53,625 --> 00:28:55,958 a gentle breeze came through. 241 00:28:58,041 --> 00:29:00,916 So I put it in the envelope along with my words. 242 00:29:01,375 --> 00:29:07,250 I hope the wind of love will make you feel wonderful. 243 00:29:30,416 --> 00:29:35,333 SCENE 1 A MAN IS SITTING BY THE WINDOW 244 00:29:54,791 --> 00:30:00,333 After she came back from Grandpa's, she was ill for weeks. 245 00:30:00,625 --> 00:30:02,041 I don't know what she had. 246 00:30:02,166 --> 00:30:05,750 But when she left the hospital, she became bright and happy. 247 00:30:06,291 --> 00:30:09,458 She'd had a sad air about her since she lost her mother. 248 00:30:15,625 --> 00:30:18,916 It hurts me having to write the love letter for Tanil. 249 00:30:19,166 --> 00:30:22,083 There are so many things I wish I could tell her myself. 250 00:30:22,833 --> 00:30:27,750 But at least this letter gives me a chance to talk to her again. 251 00:30:32,125 --> 00:30:33,041 Done. 252 00:30:40,333 --> 00:30:43,375 Man, so sweet. 253 00:30:43,458 --> 00:30:46,000 Sugary, impossibly sweet! 254 00:30:46,625 --> 00:30:49,333 You're so damn good, like it's all coming straight from your heart. 255 00:30:49,833 --> 00:30:51,125 Don't flatter me. 256 00:30:52,083 --> 00:30:53,083 I have something for you. 257 00:30:53,333 --> 00:30:55,500 - You don't have to. - Come on. Here. 258 00:31:04,291 --> 00:31:05,291 Thanks. 259 00:31:08,583 --> 00:31:14,583 "To the end of the Earth, to the edge of the ocean 260 00:31:14,958 --> 00:31:20,250 My love knows no bounds 261 00:31:21,500 --> 00:31:23,541 Beneath the ground, or under the magical stream…" 262 00:31:23,708 --> 00:31:25,791 Kajorn. 263 00:31:26,458 --> 00:31:28,708 She wrote back! 264 00:31:28,791 --> 00:31:32,583 Thanks, man. Your letter truly works wonders! Awesome! 265 00:31:34,583 --> 00:31:36,791 She wrote me back, ma'am! 266 00:31:41,458 --> 00:31:43,583 She invited me to go see her school show. 267 00:31:43,916 --> 00:31:45,500 Sent me a couple of tickets. 268 00:31:45,791 --> 00:31:47,041 Wanna come along? 269 00:31:47,291 --> 00:31:48,750 There'll be lots of cute chicks. 270 00:32:18,791 --> 00:32:20,833 Dalah plays beautifully. 271 00:33:25,000 --> 00:33:26,166 That was so beautiful. 272 00:33:26,833 --> 00:33:27,833 Thank you. 273 00:33:29,916 --> 00:33:30,916 You're wonderful. 274 00:33:31,000 --> 00:33:32,500 Thanks, Dad. 275 00:33:32,583 --> 00:33:34,416 Come join us for lunch. 276 00:33:34,958 --> 00:33:36,000 My pleasure, sir. 277 00:33:43,291 --> 00:33:44,250 Let's go, Dalah. 278 00:33:45,166 --> 00:33:46,333 Time for lunch. 279 00:35:07,375 --> 00:35:11,125 Hi. I didn't expect to see you here. 280 00:35:19,916 --> 00:35:21,333 I have to run back. 281 00:35:22,166 --> 00:35:23,833 I snuck out. 282 00:35:24,500 --> 00:35:25,500 Right. 283 00:35:28,333 --> 00:35:29,250 Dalah. 284 00:35:33,416 --> 00:35:34,666 Will I see you again? 285 00:36:03,291 --> 00:36:04,958 Will I see you again? 286 00:36:20,791 --> 00:36:21,791 Fantastic! 287 00:36:21,875 --> 00:36:25,000 Let's take ten. We'll do the next scene when we come back. 288 00:36:25,333 --> 00:36:26,958 Non, can I have a word with you? 289 00:36:29,958 --> 00:36:31,291 Take a look here… 290 00:36:32,000 --> 00:36:32,833 Hey! 291 00:36:36,750 --> 00:36:39,625 I'm so happy Non accepted the role. 292 00:36:40,375 --> 00:36:46,125 He rejected every play they offered him before. 293 00:36:46,208 --> 00:36:50,500 But he likes this script and wants to have a go. 294 00:36:51,583 --> 00:36:55,875 But, in fact, he accepted because he knows I'm the lead actress. 295 00:36:58,708 --> 00:36:59,583 Poppy. 296 00:37:00,250 --> 00:37:02,958 You didn't tell anyone I wrote the script, right? 297 00:37:03,375 --> 00:37:07,875 Of course not. It's your mom's life story. 298 00:37:08,208 --> 00:37:11,041 And this is just college theater. 299 00:37:12,083 --> 00:37:15,083 Anyway, what's with the makeup? 300 00:37:15,541 --> 00:37:17,166 I've never seen you with makeup. 301 00:37:17,500 --> 00:37:19,250 - You're pretty. - I had stuff to do. 302 00:37:19,458 --> 00:37:20,416 What stuff? 303 00:37:20,916 --> 00:37:21,916 Well… 304 00:37:22,750 --> 00:37:23,625 Non! 305 00:37:25,708 --> 00:37:28,041 This is Bota, my best friend. 306 00:37:28,708 --> 00:37:29,875 Bota, this is Non. 307 00:37:32,125 --> 00:37:33,083 Hi. 308 00:37:33,500 --> 00:37:34,583 Hi. 309 00:37:35,291 --> 00:37:36,250 Poppy. 310 00:37:36,416 --> 00:37:38,000 Let's discuss the next scene. 311 00:37:38,125 --> 00:37:39,000 Coming. 312 00:37:39,250 --> 00:37:40,916 Excuse me. 313 00:37:41,458 --> 00:37:42,541 Wait! 314 00:37:53,041 --> 00:37:54,166 Excuse me. 315 00:37:54,875 --> 00:37:56,833 Do you know who wrote the script? 316 00:37:58,666 --> 00:38:00,458 No, I don't. 317 00:38:08,000 --> 00:38:10,625 In case you bump into the writer, tell her that… 318 00:38:11,583 --> 00:38:12,833 it's a fantastic script. 319 00:38:15,541 --> 00:38:16,541 Right. 320 00:38:33,750 --> 00:38:34,750 Are you all right? 321 00:38:37,583 --> 00:38:38,875 Aren't you feeling well? 322 00:38:42,250 --> 00:38:43,708 Your cheeks are kind of red. 323 00:38:45,083 --> 00:38:47,375 - Got a fever? - No! Nothing! 324 00:38:48,333 --> 00:38:50,125 I'm totally fine. 325 00:38:52,208 --> 00:38:54,166 I have to go check the next set. 326 00:38:56,791 --> 00:38:57,791 Bota! 327 00:39:02,250 --> 00:39:03,666 You forgot your bag. 328 00:39:09,750 --> 00:39:10,875 Thank you. 329 00:39:22,041 --> 00:39:23,583 - Wait up! - No. 330 00:39:41,083 --> 00:39:42,250 It's pretty crowded. 331 00:39:44,041 --> 00:39:46,208 I've never been to this kind of party. 332 00:39:47,291 --> 00:39:49,041 You think Dalah's here already? 333 00:39:50,125 --> 00:39:51,208 She'll be here soon. 334 00:39:53,791 --> 00:39:54,958 Here she is. 335 00:40:13,291 --> 00:40:16,041 Dahla, this is Kajorn. 336 00:40:17,208 --> 00:40:18,541 Good evening. 337 00:40:28,000 --> 00:40:29,625 Nice to meet you. 338 00:40:31,000 --> 00:40:32,625 You guys are friends? 339 00:40:34,416 --> 00:40:35,833 We're best pals. 340 00:40:37,458 --> 00:40:39,708 This is Tubtim, my best friend. 341 00:40:41,083 --> 00:40:43,250 Hi, nice to meet you. 342 00:40:47,750 --> 00:40:49,291 I'll get you some drinks. 343 00:40:50,750 --> 00:40:51,791 I'll come with you. 344 00:40:56,083 --> 00:40:57,333 Kajorn is so cute. 345 00:41:30,166 --> 00:41:31,125 I miss you. 346 00:41:33,958 --> 00:41:34,916 I miss you too. 347 00:41:42,708 --> 00:41:45,166 CHARITY DANCE 348 00:41:55,416 --> 00:41:57,375 I didn't know you're Tanil's friend. 349 00:41:58,833 --> 00:42:00,041 Now we meet again. 350 00:42:58,958 --> 00:43:00,250 See you guys later. 351 00:43:01,666 --> 00:43:03,208 It was nice meeting you. 352 00:43:05,833 --> 00:43:06,833 Good luck. 353 00:43:10,958 --> 00:43:12,416 Let's go. 354 00:43:31,458 --> 00:43:35,083 This is my first time at a dance party. 355 00:43:35,875 --> 00:43:39,958 On the floor I felt like a storybook princess… 356 00:43:41,625 --> 00:43:43,166 dancing with a prince. 357 00:43:45,250 --> 00:43:49,458 One day when I actually meet my prince, I will… 358 00:44:03,000 --> 00:44:03,833 Kajorn! 359 00:44:17,000 --> 00:44:19,041 I had a great time today. 360 00:44:19,125 --> 00:44:21,416 - I want to… - Thank you for today. 361 00:44:23,541 --> 00:44:26,625 All right. I'm leaving now. 362 00:44:26,875 --> 00:44:27,875 Bye. 363 00:46:09,750 --> 00:46:12,666 Non is such a gentleman. 364 00:46:13,166 --> 00:46:15,541 Popular and nice. 365 00:46:15,791 --> 00:46:18,166 Strange that he's never dated a girl. 366 00:46:18,875 --> 00:46:21,041 Maybe he's waiting for the right one. 367 00:46:21,583 --> 00:46:23,833 That's me! I'm definitely his right one. 368 00:46:24,541 --> 00:46:28,750 It must be my destiny and you're my cupid. 369 00:46:29,041 --> 00:46:30,375 Let's drop the subject. 370 00:46:30,791 --> 00:46:32,083 Where shall we go tomorrow? 371 00:46:32,166 --> 00:46:34,750 Tomorrow after class Non will give me a birthday treat. 372 00:46:34,833 --> 00:46:36,625 He asked for you to come along. 373 00:46:39,083 --> 00:46:42,375 I happened to tell him that we have the same birthday. 374 00:46:42,708 --> 00:46:44,375 So he wants to treat you too. 375 00:46:50,875 --> 00:46:52,666 Bota, rehearsal time! 376 00:47:03,875 --> 00:47:05,416 Okay. That's all for now. 377 00:47:09,208 --> 00:47:10,291 Poppy. 378 00:47:10,625 --> 00:47:11,791 Can you try on the costume now? 379 00:47:11,875 --> 00:47:13,041 If it doesn't fit, we'll have time to fix it. 380 00:47:13,125 --> 00:47:14,000 Right. 381 00:47:16,708 --> 00:47:20,708 That was good, but can you be more… 382 00:47:20,791 --> 00:47:21,958 Director, 383 00:47:23,083 --> 00:47:25,166 I need two people on stage to set up the light. 384 00:47:37,500 --> 00:47:38,458 You, there. 385 00:47:40,291 --> 00:47:41,583 Dance with him, would you? 386 00:47:42,166 --> 00:47:43,166 Me? 387 00:47:44,458 --> 00:47:45,458 I can't dance. 388 00:47:45,541 --> 00:47:46,791 It's just for marking. 389 00:47:46,875 --> 00:47:48,958 Just follow Non's lead. Come up here. 390 00:47:49,583 --> 00:47:50,416 Come! 391 00:47:52,291 --> 00:47:56,208 Repeat the same routine, but you have to lead her. 392 00:47:58,250 --> 00:47:59,208 Ready? 393 00:48:06,875 --> 00:48:07,875 May I? 394 00:48:30,875 --> 00:48:31,958 Don't be nervous. 395 00:48:33,166 --> 00:48:35,583 Ready! Music! 396 00:49:27,666 --> 00:49:28,833 Bota. 397 00:49:31,250 --> 00:49:32,208 What? 398 00:49:33,375 --> 00:49:34,541 Your foot. 399 00:49:36,875 --> 00:49:38,208 I'm sorry. 400 00:49:38,375 --> 00:49:39,250 So sorry. 401 00:49:39,333 --> 00:49:40,208 It's all right. 402 00:49:44,291 --> 00:49:45,583 - Here you are. - What? 403 00:49:45,666 --> 00:49:46,666 Come on. 404 00:49:48,583 --> 00:49:50,041 - What's up? - Let's continue. 405 00:49:51,583 --> 00:49:52,583 Okay. 406 00:49:54,458 --> 00:49:56,291 - Are you okay? - I'm fine. 407 00:49:56,458 --> 00:49:57,666 Just twisted my ankle. 408 00:49:57,833 --> 00:50:00,041 Thais are peace-loving 409 00:50:00,125 --> 00:50:02,375 but do not fear to fight 410 00:50:02,458 --> 00:50:06,291 They will never let anyone threaten their sovereignty 411 00:50:06,708 --> 00:50:11,000 Sacrificing every drop of their blood for the nation 412 00:50:11,083 --> 00:50:13,791 Hail the nation of Thailand 413 00:50:13,875 --> 00:50:16,125 Long last the victory Hurrah 414 00:50:20,916 --> 00:50:21,875 Tanil! 415 00:50:22,500 --> 00:50:23,500 Tanil! 416 00:50:25,166 --> 00:50:26,083 Tanil! 417 00:50:26,208 --> 00:50:28,208 - Take him to the nurse. - Yes, sir. 418 00:50:29,125 --> 00:50:30,041 Can you walk? 419 00:50:33,375 --> 00:50:34,708 What are you doing? 420 00:50:53,708 --> 00:50:55,708 She hasn't replied to my letters lately. 421 00:50:57,083 --> 00:50:59,625 Usually, I'm not anxious about something like this. 422 00:51:01,333 --> 00:51:03,458 I want to give her a present that makes her feel special. 423 00:51:06,666 --> 00:51:07,833 Help me pick something. 424 00:51:08,291 --> 00:51:09,541 Do it yourself. 425 00:51:10,000 --> 00:51:10,916 You don't need me. 426 00:51:13,541 --> 00:51:15,333 I do because you're my best friend. 427 00:51:16,041 --> 00:51:18,416 You know my feelings more than anyone. 428 00:51:18,666 --> 00:51:19,791 Right? 429 00:51:24,958 --> 00:51:26,125 Kajorn. 430 00:51:32,208 --> 00:51:33,791 This? It looks like her. 431 00:51:41,916 --> 00:51:42,791 Or this? 432 00:52:05,166 --> 00:52:06,291 This is perfect. 433 00:52:07,583 --> 00:52:09,416 See? You know me best. 434 00:52:11,625 --> 00:52:12,875 How much is it? 435 00:52:15,250 --> 00:52:19,875 Happy Birthday to you 436 00:52:25,625 --> 00:52:27,291 - I'll put it on a plate. - Thank you. 437 00:52:27,375 --> 00:52:28,583 Thanks. 438 00:52:30,291 --> 00:52:31,958 I have presents for both of you. 439 00:52:48,791 --> 00:52:49,750 I'm taking this one. 440 00:52:50,625 --> 00:52:51,750 Thanks. 441 00:52:52,541 --> 00:52:54,208 What is it? A bomb? 442 00:52:54,416 --> 00:52:56,666 Actually, I meant to give you this one. 443 00:52:59,166 --> 00:53:02,583 Thank you. It must be something special. 444 00:53:03,750 --> 00:53:05,500 Obviously. 445 00:53:17,250 --> 00:53:18,208 Poppy. 446 00:53:19,083 --> 00:53:21,375 I'm going home. 447 00:53:22,333 --> 00:53:24,000 Have some cake with us first. 448 00:53:27,208 --> 00:53:28,333 I'd better go. 449 00:53:29,708 --> 00:53:31,541 Thank you for the present. 450 00:53:39,833 --> 00:53:41,708 Can you take me home later? 451 00:53:42,708 --> 00:53:43,625 Yes. 452 00:54:08,333 --> 00:54:09,583 I don't want it. 453 00:54:11,833 --> 00:54:13,333 Look, it's not my dad's idea. 454 00:54:14,333 --> 00:54:15,666 I want to give it to you. 455 00:54:16,666 --> 00:54:18,083 I really like you. 456 00:55:06,666 --> 00:55:09,541 That brooch. You chose it, didn't you? 457 00:55:20,291 --> 00:55:23,291 Didn't you care about how Tanil and I would feel? 458 00:55:31,041 --> 00:55:32,166 I'm sorry. 459 00:55:33,541 --> 00:55:36,625 I wanted to buy it for you. 460 00:55:39,833 --> 00:55:41,125 But I couldn't afford it. 461 00:55:44,416 --> 00:55:46,000 Tanil saw me holding it. 462 00:55:46,541 --> 00:55:48,416 He took it and went to pay for it. 463 00:55:59,291 --> 00:56:00,541 Tanil is an idiot. 464 00:56:02,583 --> 00:56:03,625 No. 465 00:56:05,000 --> 00:56:06,250 He's a good guy. 466 00:56:09,750 --> 00:56:10,750 He's an idiot. 467 00:56:14,958 --> 00:56:16,416 Because he's too good. 468 00:56:20,458 --> 00:56:21,791 He's perfect for you. 469 00:56:45,250 --> 00:56:48,708 We shouldn't see each other again. 470 00:56:51,833 --> 00:56:55,000 Our love will only hurt everyone. 471 00:56:58,458 --> 00:57:01,291 I won't see you and Tanil again. 472 00:57:53,583 --> 00:57:56,166 When the sun shines in the morning, 473 00:57:56,250 --> 00:57:58,291 I think of you. 474 00:57:58,541 --> 00:58:01,208 When the moon sparkles at night, 475 00:58:01,416 --> 00:58:02,583 I think of you. 476 00:58:29,041 --> 00:58:33,291 When the sun shines in the morning, I think of you. 477 00:58:35,375 --> 00:58:39,666 When the moon sparkles at night, I think of you. 478 00:59:07,541 --> 00:59:08,500 Wait, Dalah. 479 00:59:09,000 --> 00:59:10,000 Can we talk? 480 00:59:15,666 --> 00:59:16,916 Please. 481 00:59:17,458 --> 00:59:19,208 Can we just be like we used to be? 482 00:59:21,833 --> 00:59:23,666 Between us, it's impossible. 483 00:59:25,916 --> 00:59:27,041 No. 484 00:59:27,166 --> 00:59:28,375 There's got to be a way. 485 01:00:19,833 --> 01:00:21,458 Why are you doing this? 486 01:00:22,916 --> 01:00:24,291 You'll die of pneumonia. 487 01:00:24,875 --> 01:00:26,500 I'm doing this… 488 01:00:31,416 --> 01:00:32,833 because I love you. 489 01:01:39,208 --> 01:01:40,208 Hi, there. 490 01:01:43,666 --> 01:01:44,750 Hi. 491 01:01:49,416 --> 01:01:50,416 Wait. 492 01:01:53,083 --> 01:01:54,333 Where are you going? 493 01:01:57,125 --> 01:01:58,791 To the library. 494 01:02:04,166 --> 01:02:05,625 But the library is that way. 495 01:02:14,208 --> 01:02:15,625 It's not that far. 496 01:02:16,750 --> 01:02:19,000 If we hop around the buildings, we won't get soaked. 497 01:02:28,541 --> 01:02:29,875 I'll walk with you. 498 01:02:39,666 --> 01:02:41,250 I have a magic umbrella. 499 01:02:42,416 --> 01:02:43,416 Ready? 500 01:02:44,833 --> 01:02:48,500 One, two, three. 501 01:03:04,333 --> 01:03:09,666 It's still there and has never changed 502 01:03:10,791 --> 01:03:16,000 Still beautiful and valuable in my heart 503 01:03:17,250 --> 01:03:23,250 The memory of someone I once knew 504 01:03:23,375 --> 01:03:24,375 Ready? 505 01:03:24,500 --> 01:03:26,250 Even though we said goodbye 506 01:03:26,333 --> 01:03:30,291 But I still remember everything 507 01:03:30,375 --> 01:03:32,625 One promise 508 01:03:33,416 --> 01:03:36,750 I could tell by looking into your eyes 509 01:03:36,833 --> 01:03:42,375 My heart does not need any reason 510 01:03:42,958 --> 01:03:45,375 Holding your hand 511 01:03:46,500 --> 01:03:49,875 I still remember that day 512 01:03:49,958 --> 01:03:56,166 There are words that only two of us would understand 513 01:03:56,250 --> 01:04:01,833 It's still there and has never changed 514 01:04:02,708 --> 01:04:08,375 Still beautiful and valuable in my heart 515 01:04:09,000 --> 01:04:15,875 The memory of someone I once knew 516 01:04:16,125 --> 01:04:18,208 Even though we said goodbye 517 01:04:18,291 --> 01:04:23,416 I still remember everything 518 01:04:37,625 --> 01:04:38,875 Thank you so much. 519 01:04:39,041 --> 01:04:40,000 No problem. 520 01:04:53,791 --> 01:04:55,125 I'd better go. 521 01:04:55,791 --> 01:04:57,750 See you again. 522 01:05:41,041 --> 01:05:42,250 I've made up my mind. 523 01:05:44,125 --> 01:05:48,125 I'll confess that I didn't write those letters myself. 524 01:05:48,500 --> 01:05:50,083 She's now sick in a hospital. 525 01:05:50,166 --> 01:05:53,000 What's wrong with her? 526 01:05:53,083 --> 01:05:54,708 The flu's got her again. 527 01:05:55,125 --> 01:05:57,375 No idea why she likes to go out in the rain. 528 01:06:28,250 --> 01:06:29,916 How long have you been sitting there? 529 01:06:30,125 --> 01:06:31,250 A long while. 530 01:06:31,375 --> 01:06:33,416 I didn't want to wake you up. 531 01:06:35,166 --> 01:06:36,625 Why are you covering your face? 532 01:06:36,833 --> 01:06:37,750 No. 533 01:06:37,958 --> 01:06:39,625 I haven't washed my face. 534 01:06:39,791 --> 01:06:42,208 I've got sticky eyes, I look horrible. 535 01:06:43,666 --> 01:06:45,375 You look as beautiful as always. 536 01:06:46,083 --> 01:06:47,833 Nothing horrible about you. 537 01:06:53,416 --> 01:06:55,333 How did you know I was here? 538 01:06:55,750 --> 01:06:57,375 Tanil told you? 539 01:07:07,458 --> 01:07:08,750 Are you very sick? 540 01:07:14,333 --> 01:07:15,500 I'm sorry. 541 01:07:17,291 --> 01:07:19,083 I always do stupid things. 542 01:07:21,250 --> 01:07:22,791 Apart from loving you… 543 01:07:24,166 --> 01:07:26,416 I'm not good at anything at all. 544 01:07:33,333 --> 01:07:34,375 That's not true. 545 01:07:36,041 --> 01:07:37,833 You're good at many things. 546 01:07:39,958 --> 01:07:42,458 Especially writing romantic letters. 547 01:07:46,583 --> 01:07:50,333 This afternoon, Tanil came to tell me everything. 548 01:07:51,208 --> 01:07:53,208 I was stunned. 549 01:07:55,250 --> 01:07:56,583 But I'm happy too… 550 01:07:57,250 --> 01:08:00,958 to know that those words have been coming from you. 551 01:08:06,166 --> 01:08:07,791 I've made up my mind. 552 01:08:09,083 --> 01:08:12,750 I'm going to tell Tanil everything. 553 01:08:14,208 --> 01:08:15,875 That's only fair to everyone. 554 01:08:27,500 --> 01:08:28,541 Don't worry. 555 01:08:29,666 --> 01:08:30,958 Get well soon. 556 01:09:03,208 --> 01:09:04,541 What's up with you? 557 01:09:05,916 --> 01:09:07,166 Make a fist. 558 01:09:09,708 --> 01:09:10,583 Why? 559 01:09:13,416 --> 01:09:15,583 Hit me. Hit me hard. 560 01:09:17,250 --> 01:09:18,833 Do it. Do it now! 561 01:09:19,500 --> 01:09:20,666 Why are you doing this? 562 01:09:22,833 --> 01:09:24,708 Because I'm a terrible friend. 563 01:09:30,208 --> 01:09:31,750 I like Dalah. 564 01:09:32,500 --> 01:09:36,916 I met her and liked her before you asked me to write the letters. 565 01:09:38,125 --> 01:09:40,250 But I didn't have the guts to tell you. 566 01:09:45,583 --> 01:09:46,833 I remember that necklace. 567 01:09:50,083 --> 01:09:51,791 It belonged to her late mother. 568 01:09:53,791 --> 01:09:56,708 I've suspected you and Dalah might have feelings for each other. 569 01:09:57,666 --> 01:09:59,875 At first I courted her just to please my dad. 570 01:10:01,375 --> 01:10:05,083 But when I got to know her, I really fell for her. 571 01:10:08,166 --> 01:10:09,791 That shouldn't be a problem. 572 01:10:09,958 --> 01:10:13,541 A handsome guy like me can always find a new girl. 573 01:10:15,583 --> 01:10:18,750 If you keep writing to her, 574 01:10:18,833 --> 01:10:21,750 put my name down on the envelope as usual, 575 01:10:21,833 --> 01:10:23,583 so her family won't get suspicious. 576 01:10:26,583 --> 01:10:28,083 I thought I knew love. 577 01:10:28,916 --> 01:10:30,625 Now all I know is loss. 578 01:11:15,083 --> 01:11:16,833 Do you really need so many of them? 579 01:11:20,375 --> 01:11:21,833 Not really. 580 01:11:23,291 --> 01:11:24,541 Just in case. 581 01:11:49,625 --> 01:11:51,250 - Thank you, sir. - You're welcome. 582 01:11:54,125 --> 01:11:55,958 I miss you. 583 01:11:56,458 --> 01:11:58,916 If I missed you more my heart would break. 584 01:11:59,541 --> 01:12:02,458 Please say hello to the river and the fireflies for me. 585 01:12:02,666 --> 01:12:05,500 Tell them I miss them so much. 586 01:12:05,625 --> 01:12:07,083 And that I'm doing fine here. 587 01:12:10,541 --> 01:12:12,416 - Your letter. - Thank you. 588 01:12:15,583 --> 01:12:19,166 I'm jealous of the sun for it gets to wake you up in the morning. 589 01:12:19,750 --> 01:12:23,250 I'm jealous of the water for it gets to kiss you every day. 590 01:12:24,625 --> 01:12:25,916 Whenever you look out the window 591 01:12:26,083 --> 01:12:29,083 and see tree branches dancing with the wind, 592 01:12:29,458 --> 01:12:34,416 please remember that the one you love is loving you too. 593 01:12:38,916 --> 01:12:40,750 It's school break now. 594 01:12:41,083 --> 01:12:45,166 Couples go out, walking hand in hand. 595 01:12:45,916 --> 01:12:48,083 But I can only write you letters. 596 01:12:49,333 --> 01:12:51,416 I miss you so much. 597 01:12:51,500 --> 01:12:52,750 Please wait for me. 598 01:12:53,208 --> 01:12:56,333 I'm going to ask my dad to let me visit Grandpa's. 599 01:12:56,583 --> 01:13:01,625 I long for the day I'll see your face again. 600 01:13:03,000 --> 01:13:06,041 On a long and lonely night, 601 01:13:06,125 --> 01:13:09,041 close your eyes and put your ear to the pillow. 602 01:13:09,458 --> 01:13:13,625 You'll hear our song in your dream, 603 01:13:13,708 --> 01:13:17,166 singing, "I love you." 604 01:14:02,208 --> 01:14:03,583 Bota. 605 01:14:03,833 --> 01:14:04,958 Here's Non's umbrella. 606 01:14:05,458 --> 01:14:06,875 Can you give it back to him? 607 01:14:08,791 --> 01:14:11,750 Why are you asking me? 608 01:14:15,375 --> 01:14:20,333 Remember that day when it rained so hard? 609 01:14:51,166 --> 01:14:52,708 Did you bring your umbrella? 610 01:14:55,000 --> 01:14:56,458 Guess I didn't. 611 01:15:42,875 --> 01:15:45,250 It really is a magic umbrella. 612 01:15:54,416 --> 01:15:56,000 I'll return it to him. 613 01:16:12,083 --> 01:16:17,500 It's still there and has never changed 614 01:16:18,625 --> 01:16:23,916 Still beautiful and valuable in my heart 615 01:16:25,083 --> 01:16:32,083 The memory of someone I once knew 616 01:16:32,166 --> 01:16:33,916 Even though we said goodbye 617 01:16:34,000 --> 01:16:39,750 I still remember everything 618 01:16:50,916 --> 01:16:51,958 Poppy. 619 01:16:52,875 --> 01:16:54,000 What's wrong? 620 01:16:54,541 --> 01:16:56,958 I just told Non… 621 01:16:57,708 --> 01:16:59,166 I liked him. 622 01:16:59,500 --> 01:17:02,791 He didn't say a word back. 623 01:17:05,791 --> 01:17:10,750 He must have someone else. 624 01:17:16,291 --> 01:17:19,250 All this time I thought he liked me. 625 01:17:20,416 --> 01:17:23,333 Why is it like this? 626 01:17:29,375 --> 01:17:31,083 It's okay. 627 01:17:33,166 --> 01:17:35,458 Everything will be all right. 628 01:18:00,458 --> 01:18:01,708 Hello? 629 01:18:03,666 --> 01:18:07,333 I don't think I can help you with the play anymore. 630 01:18:08,125 --> 01:18:09,958 My grades have dropped. 631 01:18:10,041 --> 01:18:12,125 I need to focus on my studies. 632 01:18:13,125 --> 01:18:14,458 I'm sorry. 633 01:18:15,458 --> 01:18:16,708 Thank you. 634 01:18:18,000 --> 01:18:18,958 Bye. 635 01:18:36,083 --> 01:18:40,666 When the sun shines in the morning, I think of you. 636 01:18:56,500 --> 01:18:58,666 Kajorn and Dalah are so much in love. 637 01:19:03,541 --> 01:19:05,916 I tried but she never even saw me. 638 01:19:06,000 --> 01:19:07,958 Because you're a good-for-nothing. 639 01:19:08,625 --> 01:19:10,916 Never once did you succeed in what I asked you to do. 640 01:19:11,333 --> 01:19:13,333 She's the daughter of a bigshot MP. 641 01:19:17,041 --> 01:19:23,708 Do you realize that you're jeopardizing our family business? 642 01:19:24,125 --> 01:19:26,708 Please don't hit me, Dad. I'll make her like me. I promise. 643 01:19:26,791 --> 01:19:31,041 Please don't, Dad! I'm sorry. Don't hit me. 644 01:19:32,250 --> 01:19:34,041 That's enough. 645 01:19:34,125 --> 01:19:35,916 See? Because you're so weak. 646 01:19:36,000 --> 01:19:37,000 The boy's a total failure. 647 01:19:37,083 --> 01:19:39,833 Don't hit Mom. Please. 648 01:19:41,875 --> 01:19:44,250 It's all my fault. I'm so sorry. 649 01:19:46,666 --> 01:19:48,250 You're a curse to the family. 650 01:19:48,666 --> 01:19:51,500 I shouldn't have a son like you. 651 01:20:00,041 --> 01:20:02,416 - Dalah. - Yes, Dad. 652 01:20:05,458 --> 01:20:06,375 Good morning. 653 01:20:06,541 --> 01:20:07,541 Good morning. 654 01:20:20,541 --> 01:20:23,375 You'll arrive during the Songkran festival. 655 01:20:23,458 --> 01:20:25,541 I'll be waiting at the station. 656 01:20:32,333 --> 01:20:35,666 BAN DIN LAN 657 01:21:40,708 --> 01:21:42,958 - Take him to the nurse. - Yes, sir. 658 01:22:12,208 --> 01:22:13,250 Tanil! 659 01:22:14,791 --> 01:22:17,708 Help! He's hung himself! 660 01:22:18,083 --> 01:22:19,250 Help! 661 01:22:19,333 --> 01:22:20,333 Tanil! 662 01:22:21,125 --> 01:22:23,166 Why are you doing this? Tanil! 663 01:22:23,500 --> 01:22:25,750 Tanil! Wake up! 664 01:22:25,833 --> 01:22:27,083 Help! 665 01:22:27,166 --> 01:22:29,125 Why did you do this? 666 01:22:29,208 --> 01:22:32,500 Wake up! Tanil! Wake up! 667 01:22:48,666 --> 01:22:54,833 TO EVERYONE I LOVE - TANIL 668 01:23:28,541 --> 01:23:30,083 Go and sit by the bed. 669 01:23:31,333 --> 01:23:33,083 When he opens his eyes… 670 01:23:35,000 --> 01:23:39,166 and you're the first person he sees, he will be very happy. 671 01:24:06,541 --> 01:24:08,916 Come on, you'd better wake up soon. 672 01:24:09,000 --> 01:24:11,958 So we'll go out and have fun together again. 673 01:24:25,458 --> 01:24:28,583 Remember when we went dancing? 674 01:24:33,583 --> 01:24:36,083 Next time I'll you teach you a new move. 675 01:24:58,041 --> 01:24:58,958 Kajorn! 676 01:25:39,333 --> 01:25:40,166 Kajorn! 677 01:25:44,416 --> 01:25:45,416 Kajorn! 678 01:25:46,833 --> 01:25:47,666 Kajorn! 679 01:25:53,458 --> 01:25:56,375 Kajorn! 680 01:25:59,875 --> 01:26:00,833 Kajorn! 681 01:26:03,166 --> 01:26:04,250 Kajorn! 682 01:26:59,041 --> 01:27:03,833 FIRST LOVE 683 01:27:19,958 --> 01:27:24,916 1973 684 01:27:28,750 --> 01:27:30,375 Listen up, folks! 685 01:27:30,458 --> 01:27:35,125 We must stand united to fight the imperialist nations 686 01:27:35,208 --> 01:27:38,416 that are using their influence to take control of our country. 687 01:27:38,500 --> 01:27:40,416 - We will never give in. - Never! 688 01:27:40,500 --> 01:27:42,416 - We will never give up. - Never! 689 01:27:42,500 --> 01:27:44,083 - Get out! - Get out! 690 01:27:44,208 --> 01:27:46,041 - Never give in. - Never give up. 691 01:27:46,125 --> 01:27:48,500 - Get out! - Get out! 692 01:27:48,583 --> 01:27:50,166 - Never give in. - Never give up. 693 01:27:50,416 --> 01:27:52,458 - Get out! - Get out! 694 01:27:52,958 --> 01:27:55,166 - Never give in. - Never give up. 695 01:27:56,000 --> 01:27:58,333 - Never give in. - Never give up. 696 01:27:58,458 --> 01:28:00,041 - Get out! - Get out! 697 01:28:08,750 --> 01:28:09,833 Come this way. 698 01:28:10,791 --> 01:28:12,166 Come! 699 01:28:13,166 --> 01:28:14,875 Run! Quickly! 700 01:28:17,708 --> 01:28:18,958 Give me some water! 701 01:28:22,916 --> 01:28:24,833 Are you okay? Get up. 702 01:28:26,333 --> 01:28:28,041 Get back there! 703 01:28:28,833 --> 01:28:29,833 This way. 704 01:28:33,750 --> 01:28:35,583 Over here. 705 01:28:39,000 --> 01:28:40,041 Sit down. 706 01:28:40,541 --> 01:28:42,500 - Wash your face with this. - Thank you. 707 01:28:42,583 --> 01:28:44,458 Keep running! 708 01:28:44,541 --> 01:28:46,666 Go this way! 709 01:28:50,291 --> 01:28:51,625 You okay now? 710 01:28:58,500 --> 01:28:59,500 Tanil… 711 01:29:03,708 --> 01:29:05,000 You look much better. 712 01:29:06,708 --> 01:29:09,166 Mature, serious, like a different person. 713 01:29:11,083 --> 01:29:12,541 After what happened, 714 01:29:12,666 --> 01:29:14,958 I decided to grow up and turn myself around. 715 01:29:16,291 --> 01:29:18,208 What about you? 716 01:29:18,583 --> 01:29:20,250 What are you doing here? 717 01:29:22,208 --> 01:29:24,916 I just finished college and am looking for a job. 718 01:29:25,916 --> 01:29:29,375 Today I came for a test at the Ministry of Foreign Affairs. 719 01:29:29,458 --> 01:29:31,000 Maybe I won't get it. 720 01:29:32,250 --> 01:29:33,583 I'm sure you will. 721 01:29:34,333 --> 01:29:36,458 Back then, if I hadn't been so stupid, 722 01:29:36,541 --> 01:29:40,541 I would've had a degree by now instead of ending up a permanent dropout. 723 01:29:50,791 --> 01:29:54,500 And… have you heard from Kajorn? 724 01:29:58,958 --> 01:30:00,291 The trucks are leaving! 725 01:30:13,625 --> 01:30:14,500 Excuse me. 726 01:30:30,125 --> 01:30:31,250 Kajorn! 727 01:30:32,208 --> 01:30:33,375 Kajorn! 728 01:30:34,833 --> 01:30:36,208 Kajorn! 729 01:30:47,541 --> 01:30:48,375 Kajorn! 730 01:30:50,125 --> 01:30:50,958 Kajorn! 731 01:30:53,375 --> 01:30:54,583 Kajorn! 732 01:30:56,125 --> 01:30:57,125 Kajorn! 733 01:30:58,291 --> 01:31:00,208 Do you hear me? 734 01:31:01,416 --> 01:31:03,291 Look at me! 735 01:31:04,333 --> 01:31:05,666 Kajorn. 736 01:31:07,666 --> 01:31:09,250 What have I done wrong? 737 01:31:11,916 --> 01:31:13,625 Look at me. 738 01:31:17,041 --> 01:31:18,041 Kajorn! 739 01:31:18,166 --> 01:31:20,458 - Kajorn! - Kajorn! 740 01:31:21,791 --> 01:31:22,708 Kajorn! 741 01:31:27,083 --> 01:31:27,916 Kajorn! 742 01:31:29,666 --> 01:31:30,500 Kajorn! 743 01:31:34,500 --> 01:31:35,625 Kajorn! 744 01:31:45,916 --> 01:31:47,291 You have to come back. 745 01:31:47,833 --> 01:31:49,791 Take care of yourself. 746 01:31:56,166 --> 01:31:57,416 Kajorn. 747 01:31:59,375 --> 01:32:01,208 I've missed you. 748 01:32:01,291 --> 01:32:02,750 Make it back, pal! 749 01:32:56,416 --> 01:32:58,375 Shit! 750 01:32:58,916 --> 01:32:59,916 Medic! 751 01:33:00,583 --> 01:33:02,625 Medic! 752 01:33:04,541 --> 01:33:05,791 - Medic. - He's dead. 753 01:33:05,875 --> 01:33:06,750 Medic! 754 01:33:21,958 --> 01:33:24,208 Pull out! 755 01:33:29,291 --> 01:33:30,708 Run. Hurry. 756 01:33:31,416 --> 01:33:32,625 Go! 757 01:33:36,833 --> 01:33:38,000 Kajorn! 758 01:34:32,458 --> 01:34:33,458 Kajorn. 759 01:34:34,291 --> 01:34:36,458 Cover him! 760 01:34:36,916 --> 01:34:38,083 On the right! 761 01:36:41,208 --> 01:36:42,250 Over here. 762 01:36:53,250 --> 01:36:55,833 It's been ages. You're still as beautiful as ever. 763 01:37:00,333 --> 01:37:01,333 Not really… 764 01:37:02,041 --> 01:37:04,000 I'm getting old. 765 01:37:05,041 --> 01:37:06,625 You still look good too. 766 01:37:19,708 --> 01:37:23,000 How have you been? I haven't heard from you for a while. 767 01:37:23,083 --> 01:37:24,166 I'm so sorry. 768 01:37:24,500 --> 01:37:25,958 I've been busy. 769 01:37:26,041 --> 01:37:27,375 Are you doing well? 770 01:37:27,458 --> 01:37:28,875 Yes. 771 01:37:44,291 --> 01:37:45,791 I have something to tell you. 772 01:37:47,125 --> 01:37:48,458 Tell me, then. 773 01:37:52,000 --> 01:37:53,500 I got married. 774 01:38:00,291 --> 01:38:02,291 Congratulations. 775 01:38:03,458 --> 01:38:05,458 Why haven't you married yet? 776 01:38:05,958 --> 01:38:07,791 You must have many admirers. 777 01:38:08,458 --> 01:38:10,875 I'm a workaholic. 778 01:38:11,708 --> 01:38:14,000 So I haven't been thinking of marriage. 779 01:38:17,750 --> 01:38:19,916 I have so many things to tell you. 780 01:38:22,458 --> 01:38:24,333 But when I see you, 781 01:38:25,416 --> 01:38:27,666 I forget about everything. 782 01:38:36,375 --> 01:38:38,375 Look at that little piano. 783 01:38:38,625 --> 01:38:43,666 It brings back the memory of that day when I heard you play so beautifully. 784 01:38:49,166 --> 01:38:51,208 I wish I could hear you play again. 785 01:38:53,250 --> 01:38:56,291 It'd be a shame if I don't get a chance. 786 01:39:00,958 --> 01:39:03,208 It's funny thinking about us… 787 01:39:05,791 --> 01:39:07,458 We were so naive. 788 01:39:10,208 --> 01:39:12,416 We let emotions get the better of us. 789 01:39:16,041 --> 01:39:18,041 When something happened… 790 01:39:19,541 --> 01:39:20,833 we laughed… 791 01:39:22,208 --> 01:39:24,041 and we cried too. 792 01:39:27,541 --> 01:39:29,708 But the past is the past. 793 01:39:30,291 --> 01:39:35,458 I know I have to endure 794 01:39:37,208 --> 01:39:39,375 How do I look now? 795 01:39:40,375 --> 01:39:43,041 Not to fall for you again 796 01:39:43,125 --> 01:39:45,083 You look cheerful and happy. 797 01:39:46,750 --> 01:39:50,125 But I want to see you look even happier. 798 01:39:53,041 --> 01:39:57,541 I will let you go 799 01:39:57,625 --> 01:40:00,125 Kajorn, I'm crying. 800 01:40:01,000 --> 01:40:03,083 Don't you see my tears? 801 01:40:07,500 --> 01:40:10,000 How long do you think you could hide it from me? 802 01:40:11,208 --> 01:40:15,000 I'm ready to forget everything 803 01:40:15,083 --> 01:40:19,416 I'm ready to stay away 804 01:40:19,500 --> 01:40:24,333 Let our memories fade away 805 01:40:24,416 --> 01:40:29,833 I know I can't do it 806 01:40:29,916 --> 01:40:34,041 I'm willing to get hurt 807 01:40:34,375 --> 01:40:41,375 When I think of our past 808 01:40:44,083 --> 01:40:45,750 I almost did it. 809 01:40:52,541 --> 01:40:53,458 No. 810 01:40:57,458 --> 01:40:59,458 But you were so convincing. 811 01:41:02,041 --> 01:41:04,583 I almost believed you. 812 01:41:07,250 --> 01:41:11,291 I know you won't come 813 01:41:11,375 --> 01:41:15,791 I don't want to think too much 814 01:41:15,875 --> 01:41:20,958 Truthfully I didn't think it would be hard 815 01:41:21,291 --> 01:41:23,916 I came to return this to you. 816 01:41:24,000 --> 01:41:30,375 Thinking that you're no longer with me 817 01:41:30,458 --> 01:41:34,541 But it is so difficult 818 01:41:37,541 --> 01:41:42,583 I'm ready to forget everything 819 01:41:42,666 --> 01:41:45,916 I'm ready to stay away 820 01:41:46,291 --> 01:41:50,583 Let our memories fade away 821 01:41:50,666 --> 01:41:53,583 I know I can't 822 01:41:53,666 --> 01:41:55,041 Keep it. 823 01:41:56,000 --> 01:41:59,458 I'm not ready for the agony 824 01:42:00,041 --> 01:42:02,750 It's been yours… 825 01:42:05,041 --> 01:42:07,833 since the first day we met. 826 01:42:08,791 --> 01:42:12,666 I'm ready to stay away 827 01:42:12,750 --> 01:42:17,041 Let our memories fade away 828 01:42:17,125 --> 01:42:22,041 I know I can't 829 01:42:22,125 --> 01:42:25,916 I'm not ready for the agony 830 01:42:26,000 --> 01:42:31,666 When I think of 831 01:42:31,750 --> 01:42:35,166 Our past 832 01:43:13,250 --> 01:43:19,041 It's strange that my story and my mom's are remarkably similar. 833 01:43:20,125 --> 01:43:24,041 We choose what we think is best for the man we love, 834 01:43:24,125 --> 01:43:28,000 but in exchange for pain. 835 01:43:29,875 --> 01:43:34,750 Her letter has taught me a deeper meaning of love. 836 01:43:36,875 --> 01:43:43,291 But I don't want my love to end the same way as hers. 837 01:43:44,625 --> 01:43:48,583 Now, I don't know what will happen… 838 01:43:51,083 --> 01:43:57,541 but I've decided to try saving this love in my own way. 839 01:44:42,833 --> 01:44:46,041 I hope I've made the right choice. 840 01:44:59,958 --> 01:45:01,416 Poppy. Non. 841 01:45:08,416 --> 01:45:09,416 It's not raining. 842 01:45:09,708 --> 01:45:11,291 What's with the umbrella? 843 01:45:16,458 --> 01:45:18,458 I have something to tell you. 844 01:45:23,791 --> 01:45:24,791 I… 845 01:45:26,750 --> 01:45:27,750 I've liked Non… 846 01:45:31,958 --> 01:45:34,041 from the very beginning. 847 01:45:43,375 --> 01:45:44,291 Hold on. 848 01:45:45,625 --> 01:45:46,666 I… 849 01:45:56,208 --> 01:45:58,166 Why didn't anyone tell me? 850 01:45:59,458 --> 01:46:00,416 Bota. 851 01:46:07,000 --> 01:46:08,291 What the hell? 852 01:46:10,250 --> 01:46:12,541 Poppy, wait! 853 01:46:51,916 --> 01:46:53,583 I'm learning to play the guitar. 854 01:46:53,916 --> 01:46:55,708 I'm still not very good at it. 855 01:46:56,500 --> 01:46:59,083 But I wanted to play this song for you. 856 01:46:59,333 --> 01:47:00,583 Please listen. 857 01:47:31,833 --> 01:47:37,250 Love comes with the wind 858 01:47:37,333 --> 01:47:40,500 Nestles closely 859 01:47:40,583 --> 01:47:44,000 With care 860 01:47:44,708 --> 01:47:48,083 When I first met you 861 01:47:48,166 --> 01:47:52,958 Everything became so beautiful 862 01:47:54,666 --> 01:47:59,666 We met because of destiny 863 01:47:59,750 --> 01:48:05,083 I know you think the same 864 01:48:06,000 --> 01:48:11,083 Two hearts united as one 865 01:48:11,875 --> 01:48:17,500 This is our eternal love 866 01:48:25,583 --> 01:48:27,416 Play with me. 867 01:48:30,375 --> 01:48:31,625 Come on. 868 01:48:39,791 --> 01:48:41,208 Stay here. 869 01:49:21,500 --> 01:49:22,500 What's that? 870 01:49:51,666 --> 01:49:54,166 I WANT TO BE THE LOVE OF YOUR LIFE 871 01:51:17,625 --> 01:51:18,541 Toom. 872 01:51:19,333 --> 01:51:20,791 Still here? 873 01:51:21,291 --> 01:51:23,333 Your date won't be waiting for you. 874 01:51:29,166 --> 01:51:30,875 Toom's just left. 875 01:51:31,250 --> 01:51:33,166 She asked you to look after the shop too? 876 01:51:33,500 --> 01:51:34,708 She didn't tell me. 877 01:51:44,083 --> 01:51:45,375 Get to work, then. 878 01:52:01,000 --> 01:52:03,750 Why do we always have the same taste? 879 01:52:08,208 --> 01:52:09,125 It's you… 880 01:52:09,875 --> 01:52:11,458 who copies my taste. 881 01:52:26,500 --> 01:52:29,750 So you and Non… 882 01:52:30,208 --> 01:52:31,458 Did you do it? 883 01:52:31,708 --> 01:52:32,875 Stop it! 884 01:52:35,458 --> 01:52:38,666 I heard you auditioned for professional theater. 885 01:52:38,750 --> 01:52:39,625 How was it? 886 01:52:39,708 --> 01:52:40,916 I got a supporting role. 887 01:52:41,166 --> 01:52:43,166 That's awesome. 888 01:52:44,166 --> 01:52:45,833 My friend's going to be a star. 889 01:52:48,291 --> 01:52:51,791 I was lucky to be in the play you wrote. 890 01:52:52,708 --> 01:52:54,291 They saw my potential there. 891 01:52:54,833 --> 01:52:56,500 It wasn't really my play. 892 01:52:57,333 --> 01:52:59,666 It's all my mom's story. 893 01:53:04,000 --> 01:53:04,958 You know what? 894 01:53:05,041 --> 01:53:08,625 I thought your mom's letters were a trick of destiny 895 01:53:08,708 --> 01:53:11,166 to bring me and Non together. 896 01:53:12,125 --> 01:53:14,083 With you as my cupid. 897 01:53:16,250 --> 01:53:21,416 Turned out I was the bad guy who got in the way of the leading couple. 898 01:53:23,041 --> 01:53:25,666 Don't be such a drama queen. 899 01:53:27,875 --> 01:53:29,375 What can I do? 900 01:53:29,458 --> 01:53:32,166 I'm on my way to become a famous actress. 901 01:53:40,041 --> 01:53:41,000 It's nice here. 902 01:53:41,083 --> 01:53:42,250 Pretty windy. 903 01:53:43,625 --> 01:53:45,125 You could get blown away. 904 01:53:47,750 --> 01:53:48,791 After that day… 905 01:53:51,166 --> 01:53:52,875 did they ever meet again? 906 01:53:58,083 --> 01:54:00,375 No, my mom didn't meet Kajorn again. 907 01:54:02,791 --> 01:54:04,708 Then, after he passed away… 908 01:54:25,083 --> 01:54:26,083 Miss Dalah. 909 01:54:33,458 --> 01:54:35,125 Thank you for coming. 910 01:54:35,583 --> 01:54:37,416 Do you remember me? 911 01:54:38,041 --> 01:54:40,250 I'm Kajorn's friend. 912 01:54:40,375 --> 01:54:41,541 And also… 913 01:54:42,166 --> 01:54:43,708 his brother-in-law. 914 01:54:45,958 --> 01:54:48,875 You were in the gang that snuck into Grandpa's orchard. 915 01:54:49,500 --> 01:54:50,375 Yes. 916 01:54:51,208 --> 01:54:57,750 Before Kajorn died, he asked me to give this to you. 917 01:54:58,791 --> 01:54:59,708 Here. 918 01:55:16,125 --> 01:55:18,125 He wanted you to keep it. 919 01:55:18,416 --> 01:55:22,375 After you got married, 920 01:55:22,458 --> 01:55:24,458 he married my sister. 921 01:55:28,291 --> 01:55:30,125 They have a son. 922 01:55:48,625 --> 01:55:50,375 Please, excuse me. 923 01:56:28,041 --> 01:56:30,750 Mommy, look at the rainbow. 924 01:56:45,166 --> 01:56:47,375 I still remember that rainbow. 925 01:56:48,958 --> 01:56:55,958 It was the biggest and most beautiful one I've ever seen. 926 01:57:09,333 --> 01:57:11,375 I remember that rainbow, too. 55736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.