All language subtitles for Chicago.P.D.S02E15.What.Do.You.Do.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:03,237 - You were worried about me? - You have no idea. 2 00:00:04,038 --> 00:00:05,106 [gunshot] 3 00:00:05,139 --> 00:00:06,440 I love you. 4 00:00:06,474 --> 00:00:07,441 I love you, too. 5 00:00:07,475 --> 00:00:08,676 Let's just come clean. 6 00:00:09,810 --> 00:00:10,544 Voight'll respect us more if we look him in the eye. 7 00:00:11,279 --> 00:00:12,146 It's nobody's business but ours. 8 00:00:13,281 --> 00:00:15,349 Ordinarily, I don't allow for relationships in my unit, 9 00:00:15,383 --> 00:00:16,717 but Lindsay's spot's open. 10 00:00:16,750 --> 00:00:18,052 It's yours. 11 00:00:19,053 --> 00:00:20,454 I'm gonna respectfully decline Intelligence. 12 00:00:20,488 --> 00:00:22,456 Wasn't the answer I expected. 13 00:00:22,490 --> 00:00:26,460 It's just, I'm not ready to be off the beat yet. 14 00:00:26,494 --> 00:00:27,428 At least right now. 15 00:00:33,667 --> 00:00:35,636 Thanks. 16 00:00:35,669 --> 00:00:38,539 (man) I bet I can guess how much. 17 00:00:38,572 --> 00:00:40,241 I'm sorry? 18 00:00:40,274 --> 00:00:43,511 Your bill--I bet I can guess how much it is. 19 00:00:43,544 --> 00:00:46,214 - Okay. - $7.49. 20 00:00:50,751 --> 00:00:52,286 To the penny. 21 00:00:52,320 --> 00:00:54,255 You want to know how I knew that? 22 00:00:54,288 --> 00:00:55,389 Um, I'm not sure. 23 00:00:55,423 --> 00:00:56,724 Because you come in here every day, 24 00:00:56,757 --> 00:00:58,659 and you order the same thing, a bowl of oatmeal 25 00:00:58,692 --> 00:01:01,162 with raisins on the side and a glass of orange juice, 26 00:01:01,195 --> 00:01:03,264 and you pay with a ten and leave an extra four quarters 27 00:01:03,297 --> 00:01:08,269 and say, "Keep it," to whoever's working the counter. 28 00:01:08,302 --> 00:01:11,239 Wow, okay, I'm a little creeped out. 29 00:01:11,272 --> 00:01:13,307 Ah, I'm sorry. I-- 30 00:01:13,341 --> 00:01:17,278 No, I'm creeped out that I'm that predictable. 31 00:01:17,311 --> 00:01:19,447 It's nice to get into routines. 32 00:01:19,480 --> 00:01:21,582 Is it? 33 00:01:21,615 --> 00:01:24,718 All right, well, see you tomorrow, I guess. 34 00:01:24,752 --> 00:01:28,589 Or you know, maybe not. Maybe I'll go someplace else. 35 00:01:28,622 --> 00:01:30,658 - Need change, hon? - Keep it. 36 00:01:34,862 --> 00:01:37,831 It's an actual log cabin that housed the workers 37 00:01:37,865 --> 00:01:40,268 in the '20s, who built the dam downriver. 38 00:01:40,301 --> 00:01:42,770 My grandfather bought it and he hired a team of mules 39 00:01:42,803 --> 00:01:45,239 to pick it up and drag it a mile up the river, 40 00:01:45,273 --> 00:01:47,208 and place it down next to the water's edge. 41 00:01:47,241 --> 00:01:49,577 This is in Wisconsin? 42 00:01:49,610 --> 00:01:51,512 Yeah. Great fishing. 43 00:01:51,545 --> 00:01:53,181 Musky. Largemouth. 44 00:01:53,214 --> 00:01:54,182 Mosquitoes? 45 00:01:54,215 --> 00:01:56,484 Like birds. 46 00:01:56,517 --> 00:01:57,651 But it's a great place to retire. 47 00:01:57,685 --> 00:02:00,721 I'm not living in Northern Wisconsin. 48 00:02:00,754 --> 00:02:02,656 I don't remember asking you. 49 00:02:06,894 --> 00:02:11,565 Antonio, would you ever live in Northern Wisconsin? 50 00:02:11,599 --> 00:02:12,833 Yeah. 51 00:02:12,866 --> 00:02:15,303 Snowmobiling, ice fishing, meth labs. 52 00:02:15,336 --> 00:02:17,571 It's paradise. 53 00:02:17,605 --> 00:02:19,607 You're not helping. 54 00:02:20,674 --> 00:02:21,775 See you later. 55 00:02:21,809 --> 00:02:23,611 Excuse me. Sorry, my bad. 56 00:02:23,644 --> 00:02:25,646 - Coming through. - Pardon me. 57 00:02:25,679 --> 00:02:27,615 - Hey. - You're late. 58 00:02:27,648 --> 00:02:29,383 Sorry, it's one of those mornings. Just-- 59 00:02:29,417 --> 00:02:30,884 - Hey, Burgess? - Yeah. 60 00:02:30,918 --> 00:02:32,553 What year were you born? 61 00:02:32,586 --> 00:02:34,322 - What? Why? - 'Cause I'm wondering. 62 00:02:34,355 --> 00:02:36,490 What do you care? 63 00:02:36,524 --> 00:02:39,693 1988. 64 00:02:39,727 --> 00:02:41,929 Huh. 65 00:02:41,962 --> 00:02:43,597 - What? - Nothing. 66 00:02:43,631 --> 00:02:46,234 I need you guys to cover 2114's beat 67 00:02:46,267 --> 00:02:47,735 up and down lovely Roosevelt. 68 00:02:47,768 --> 00:02:48,836 - Great. - Why the change? 69 00:02:49,803 --> 00:02:52,606 You know what I was doing in 1988, Burgess? 70 00:02:52,640 --> 00:02:53,741 I'm not supposed to answer that, am I? 71 00:02:53,774 --> 00:02:54,942 Have a good day, Patrolmen. 72 00:03:05,286 --> 00:03:06,620 '88, huh? 73 00:03:06,654 --> 00:03:08,289 Yeah. 74 00:03:08,322 --> 00:03:10,624 I was '89. 75 00:03:10,658 --> 00:03:12,860 Great. 76 00:03:12,893 --> 00:03:16,964 Let me guess your prom song. 77 00:03:16,997 --> 00:03:17,965 You're not gonna get it. 78 00:03:17,998 --> 00:03:21,802 Nah, I'm pretty good at this. 79 00:03:21,835 --> 00:03:24,405 High school prom--let's see. 80 00:03:24,438 --> 00:03:28,809 '88--that'd make your graduation year 2006? 81 00:03:28,842 --> 00:03:30,811 Yeah. 82 00:03:30,844 --> 00:03:32,946 * You're beautiful 83 00:03:32,980 --> 00:03:35,749 * You're beautiful, it's true * 84 00:03:37,818 --> 00:03:40,488 - You got it. - See? 85 00:03:40,521 --> 00:03:42,556 [sighing] 86 00:03:42,590 --> 00:03:45,793 Let me ask you something. You think I'm in a rut? 87 00:03:45,826 --> 00:03:47,528 I'm not touching that one. 88 00:03:47,561 --> 00:03:49,597 I just--I keep wondering if I shouldn't have turned down 89 00:03:49,630 --> 00:03:51,565 Intelligence. 90 00:03:51,599 --> 00:03:54,802 I mean, this is my future. Day after day, working a beat. 91 00:03:54,835 --> 00:03:57,605 - I love the beat. - Yeah, I know. 92 00:03:57,638 --> 00:03:59,307 Is it exciting enough for you? 93 00:03:59,340 --> 00:04:02,576 Asks the girl who got shot in the face. 94 00:04:02,610 --> 00:04:04,578 I don't know. 95 00:04:04,612 --> 00:04:06,614 God, you're a barrel of laughs today, Burgess. 96 00:04:06,647 --> 00:04:08,849 I want something different for my life, 97 00:04:08,882 --> 00:04:11,285 and I do nothing to change the outcome, 98 00:04:11,319 --> 00:04:13,321 and I was given the chance to go wherever I wanted, 99 00:04:13,354 --> 00:04:18,826 and I did absolutely nothing, and what does it say about me? 100 00:04:18,859 --> 00:04:22,863 Squad, hold us down on a personal at 4215 Roosevelt. 101 00:04:22,896 --> 00:04:24,732 (dispatcher) Copy that. 4215 Roosevelt. 102 00:04:24,765 --> 00:04:26,967 You really want my honest answer? 103 00:04:27,000 --> 00:04:27,968 Yeah, I do. 104 00:04:28,001 --> 00:04:30,704 I do. 105 00:04:30,738 --> 00:04:33,607 Who cares? 106 00:04:33,641 --> 00:04:36,444 Thank you. 107 00:04:36,477 --> 00:04:39,480 [Muzak plays] 108 00:04:39,513 --> 00:04:47,621 * 109 00:04:50,090 --> 00:04:53,961 [Roman whistling You're Beautiful] 110 00:05:02,703 --> 00:05:04,037 Roman? 111 00:05:06,774 --> 00:05:08,876 [male attendant] Uh...sir? 112 00:05:08,909 --> 00:05:10,711 Burgess. 113 00:05:10,744 --> 00:05:13,381 Burgess, what'd you see? 114 00:05:13,414 --> 00:05:14,348 Two guys headed in there. 115 00:05:14,382 --> 00:05:16,016 One may have had a gun. 116 00:05:16,049 --> 00:05:17,017 You saw a gun? 117 00:05:17,050 --> 00:05:18,852 I think I did. 118 00:05:18,886 --> 00:05:19,953 You think you did, or you did? 119 00:05:21,154 --> 00:05:22,089 - I don't know. - Do you want to call it in? 120 00:05:23,056 --> 00:05:25,125 No, I want to knock. I want to see what's what. 121 00:05:25,158 --> 00:05:26,594 [banging] 122 00:05:26,627 --> 00:05:27,728 Come on, Burgess, if you saw a gun, 123 00:05:27,761 --> 00:05:30,097 there's a right way to do this. 124 00:05:35,068 --> 00:05:37,037 Sir, we're gonna ask you to step outside. 125 00:05:37,070 --> 00:05:38,439 We're with the police department. 126 00:05:38,472 --> 00:05:40,908 I'm Officer Burgess. This is Officer Rom-- 127 00:05:44,612 --> 00:05:46,146 Roman, he's shot. 128 00:05:56,123 --> 00:05:56,490 . 129 00:05:56,524 --> 00:05:57,090 - Okay, okay, man. - Shh. 130 00:05:59,126 --> 00:06:00,494 Hey, just--just let us exp-- 131 00:06:00,528 --> 00:06:01,962 Shut up. 132 00:06:01,995 --> 00:06:03,431 This guy's dying. We're just trying to help him. 133 00:06:03,464 --> 00:06:04,398 You got to listen to us. 134 00:06:05,232 --> 00:06:08,068 Give me your guns and your radios. 135 00:06:08,101 --> 00:06:09,503 Do it. 136 00:06:11,805 --> 00:06:13,441 Do it. 137 00:06:13,474 --> 00:06:14,742 We're not gonna give you our guns. 138 00:06:14,775 --> 00:06:17,978 Give me your guns 139 00:06:18,011 --> 00:06:19,780 or I shoot her in the face. 140 00:06:19,813 --> 00:06:21,915 - Right now. - Okay, all right. 141 00:06:24,652 --> 00:06:26,620 - Go! - Okay, okay. 142 00:06:29,056 --> 00:06:31,625 Whoa, slowly. 143 00:06:31,659 --> 00:06:33,761 - I'm doing it. - Slowly. 144 00:06:35,496 --> 00:06:36,864 - That's right. - Okay. 145 00:06:38,732 --> 00:06:39,867 Nice and easy. 146 00:06:45,939 --> 00:06:48,809 All right. 147 00:06:48,842 --> 00:06:50,911 Now, both of you, get in here. 148 00:06:50,944 --> 00:06:53,180 Look, man, there's no way we're going in there. 149 00:06:55,649 --> 00:06:57,951 I'll kill her too in the next three seconds-- 150 00:06:57,985 --> 00:06:58,952 - All right, you got to listen-- - if you don't get in here 151 00:06:58,986 --> 00:07:01,789 right now. 152 00:07:01,822 --> 00:07:03,056 One-- 153 00:07:03,090 --> 00:07:05,559 - Okay, okay, we're coming in. - Two-- 154 00:07:05,593 --> 00:07:06,860 Do not shoot her. I'm doing what you said. 155 00:07:06,894 --> 00:07:09,029 Get in here. You too. 156 00:07:09,062 --> 00:07:10,898 Get--ah! 157 00:07:13,000 --> 00:07:15,569 Roman! Roman! 158 00:07:15,603 --> 00:07:17,037 No, no, no, no, no! 159 00:07:17,070 --> 00:07:20,641 [gunshots] 160 00:07:24,878 --> 00:07:26,079 Hey, darling. 161 00:07:26,113 --> 00:07:27,915 It's me calling. 162 00:07:27,948 --> 00:07:30,050 So, it's extremely slow here today. 163 00:07:30,083 --> 00:07:32,853 Let's do that early lunch you were talking about. 164 00:07:32,886 --> 00:07:34,488 Say the word. I'll met you wherever. 165 00:07:34,522 --> 00:07:36,156 All right. 166 00:07:36,189 --> 00:07:38,225 (Voight) All right, everybody, 167 00:07:38,258 --> 00:07:41,795 a warm Intelligence welcome to Dan Jenkins. 168 00:07:41,829 --> 00:07:44,932 He's here to school us in the fine art of... 169 00:07:44,965 --> 00:07:46,033 Taser certification. 170 00:07:46,066 --> 00:07:48,068 Taser certification. 171 00:07:48,101 --> 00:07:50,070 That sounds like a ball. 172 00:07:50,103 --> 00:07:51,471 No offense, big homey, 173 00:07:52,573 --> 00:07:54,274 but we're not really the tasering type of department. 174 00:07:54,307 --> 00:07:56,944 Well, I'm not really the want to be here type of cop, 175 00:07:56,977 --> 00:07:58,512 but the CPD says it's mandatory. 176 00:07:58,546 --> 00:08:00,781 You don't like it, take it up with the superintendent. 177 00:08:00,814 --> 00:08:02,750 Hey, it's all good with me. 178 00:08:04,885 --> 00:08:06,854 (Jenkins) Uh, you're in this too, Sergeant. 179 00:08:06,887 --> 00:08:09,089 I'll just stick to tickling perps to death. 180 00:08:10,824 --> 00:08:14,094 You're free to go ask him again. 181 00:08:14,127 --> 00:08:17,197 Will Rogers obviously never met Sergeant Voight. 182 00:08:17,230 --> 00:08:19,767 All right, then, the rest of you gather around. 183 00:08:19,800 --> 00:08:21,134 Give me your names for the certification. 184 00:08:21,168 --> 00:08:23,003 Hey, how long is this gonna take? 185 00:08:23,036 --> 00:08:24,237 You got a date? 186 00:08:24,271 --> 00:08:26,640 Yes, I do, actually. 187 00:08:50,063 --> 00:08:51,131 [thud] 188 00:08:51,164 --> 00:08:52,800 [whispers] Oh, shh, shh... 189 00:09:28,669 --> 00:09:30,103 [whispers] Roman? 190 00:09:48,121 --> 00:09:49,723 Roman? 191 00:09:51,692 --> 00:09:52,893 [pipe clatters] 192 00:09:52,926 --> 00:09:55,796 Sean, Sean, are you hit? 193 00:09:55,829 --> 00:09:58,699 Sean, come on. Are you hit, man? 194 00:09:58,732 --> 00:10:00,067 Oh, God, stop. 195 00:10:00,100 --> 00:10:01,802 Stop, you're hit in the head. 196 00:10:01,835 --> 00:10:05,105 Look at me. Stop. 197 00:10:05,138 --> 00:10:08,075 Okay. I got you. I got you. 198 00:10:08,108 --> 00:10:12,179 Okay, okay, okay, we need you out of here. 199 00:10:12,212 --> 00:10:13,380 Hold on to me. 200 00:10:13,413 --> 00:10:15,849 Do this slowly. 201 00:10:15,883 --> 00:10:17,651 You got hit in the head. You got to be still, man. 202 00:10:17,685 --> 00:10:18,952 Stop. 203 00:10:18,986 --> 00:10:20,821 There we go. I'm gonna get you out of here. 204 00:10:20,854 --> 00:10:23,223 Just put your arm around me. Help me out. 205 00:10:23,256 --> 00:10:25,993 Just listen. 206 00:10:26,026 --> 00:10:28,295 I need you to focus, okay? Focus. 207 00:10:28,328 --> 00:10:29,797 Put your arm around me, okay? 208 00:10:29,830 --> 00:10:31,999 On three. One, two, three-- 209 00:10:32,032 --> 00:10:34,101 - Ah. - Stop. 210 00:10:34,134 --> 00:10:36,436 - [grunts] - There we go. 211 00:10:36,469 --> 00:10:38,706 No, no! Ahh! 212 00:11:00,393 --> 00:11:03,196 Oh! No! Ahh! 213 00:11:16,043 --> 00:11:17,077 Don't move! 214 00:11:18,511 --> 00:11:19,713 Don't move. 215 00:11:24,852 --> 00:11:25,853 Yeah. 216 00:11:33,093 --> 00:11:34,728 You shouldn't have gotten involved. 217 00:11:34,762 --> 00:11:37,030 You shouldn't have gotten involved. 218 00:11:37,064 --> 00:11:40,834 Please... 219 00:11:40,868 --> 00:11:42,502 Just please-- 220 00:11:55,816 --> 00:11:55,983 . 221 00:11:56,016 --> 00:11:56,449 - Hey-- - Shut up. 222 00:12:00,087 --> 00:12:01,955 You're shot, man. You're shot. 223 00:12:01,989 --> 00:12:05,058 I need to think. 224 00:12:05,092 --> 00:12:06,093 Okay. 225 00:12:06,126 --> 00:12:07,460 Can you put the gun down? 226 00:12:07,494 --> 00:12:09,997 I can't do that. 227 00:12:10,030 --> 00:12:11,498 Can I help-- can I at least help my partner? 228 00:12:18,205 --> 00:12:20,207 I'm gonna go. 229 00:12:27,147 --> 00:12:31,084 I'm walking real slow. 230 00:12:31,118 --> 00:12:34,321 Sean? 231 00:12:34,354 --> 00:12:37,524 I'm gonna grab that, okay? 232 00:12:37,557 --> 00:12:38,826 See? 233 00:12:41,995 --> 00:12:43,797 Hey, buddy. 234 00:12:43,831 --> 00:12:48,068 (Jenkins) The X26 sends 50,000 volts through these two prongs. 235 00:12:48,101 --> 00:12:50,003 It disrupts the electrical communication 236 00:12:50,037 --> 00:12:53,073 between your nerves and your neural transmitters. 237 00:12:53,106 --> 00:12:54,842 You want to make contact with the torso, 238 00:12:54,875 --> 00:12:57,177 which is shoulders, pelvis, 239 00:12:57,210 --> 00:12:58,178 abdomen, groin-- 240 00:12:58,211 --> 00:13:00,914 S-P-A-G. 241 00:13:00,948 --> 00:13:02,482 Come on, man, let's get on with it, all right? 242 00:13:02,515 --> 00:13:04,384 Due time, due time. 243 00:13:04,417 --> 00:13:06,586 Now, you all need to be tasered to be certified. 244 00:13:06,619 --> 00:13:07,921 It is completely harmless, 245 00:13:08,989 --> 00:13:10,323 but you will know what it feels like to be juiced, 246 00:13:11,391 --> 00:13:14,161 which will allow you to definitively testify in court 247 00:13:14,194 --> 00:13:15,896 on the reaction to the electrical expos-- 248 00:13:15,929 --> 00:13:17,097 Yeah, we get it, man, okay? We get it. 249 00:13:17,130 --> 00:13:18,265 Oh, good, a volunteer. 250 00:13:18,298 --> 00:13:21,401 - [groaning] - Whoa, whoa, whoa, oh. 251 00:13:21,434 --> 00:13:24,404 [groans] 252 00:13:24,437 --> 00:13:27,407 [laughter] 253 00:13:27,440 --> 00:13:29,609 That was worth the price of admission. 254 00:13:29,642 --> 00:13:31,211 You're next. 255 00:13:32,379 --> 00:13:35,115 - Come on, man. - I volunteer to tase him. 256 00:13:38,051 --> 00:13:41,421 Okay, I mean, this doesn't seem, like, official enough. 257 00:13:41,454 --> 00:13:44,091 Where do you want it? 258 00:13:44,124 --> 00:13:47,594 S-P-A or G? 259 00:13:47,627 --> 00:13:48,962 - Shoulders. - G. 260 00:13:48,996 --> 00:13:50,330 - G. 261 00:13:50,363 --> 00:13:53,533 - G, G. - Don't you dare. 262 00:13:59,239 --> 00:14:02,642 What's your name? 263 00:14:02,675 --> 00:14:07,314 - What? - What's--what's your name? 264 00:14:07,347 --> 00:14:09,616 Burgess, Kim. 265 00:14:09,649 --> 00:14:12,252 You been a cop long, Burgess, Kim? 266 00:14:12,285 --> 00:14:14,087 A few years. 267 00:14:21,661 --> 00:14:24,664 What's with all this soap and baby formula? 268 00:14:24,697 --> 00:14:26,299 That? 269 00:14:26,333 --> 00:14:30,003 That's liquid gold, right there. 270 00:14:30,037 --> 00:14:34,341 Them Chinese pay five, ten times the cost. 271 00:14:34,374 --> 00:14:37,277 [grunting] 272 00:14:41,348 --> 00:14:42,916 You know, even if you're not bleeding out, 273 00:14:42,950 --> 00:14:44,251 you're bleeding inside. 274 00:14:44,284 --> 00:14:47,187 That'll kill you if you don't do something about it. 275 00:14:47,220 --> 00:14:49,990 You think I'm afraid to die? 276 00:14:50,023 --> 00:14:53,927 I know that I am, and--I'll admit it. 277 00:14:53,961 --> 00:14:55,128 I'm afraid to die, 278 00:14:56,196 --> 00:14:57,430 and I don't want anyone else to die here, either. 279 00:14:57,464 --> 00:14:59,399 Not even you. 280 00:14:59,432 --> 00:15:02,335 You awfully mouthy. 281 00:15:02,369 --> 00:15:05,338 I get that a lot. 282 00:15:05,372 --> 00:15:06,940 (male voice on phone) Yo, Chang, I'm pulling up now. 283 00:15:06,974 --> 00:15:09,943 Open the door. 284 00:15:11,344 --> 00:15:12,412 [mutters] 285 00:15:13,646 --> 00:15:15,415 (male voice) Yo, Chang, open up. 286 00:15:20,453 --> 00:15:22,255 - [mutters] - Yeah. 287 00:15:22,289 --> 00:15:24,391 (male voice) Yo, open up! 288 00:15:32,632 --> 00:15:34,201 [banging on door] 289 00:15:34,234 --> 00:15:36,636 Yo, Chang, open up! What's going on in there? 290 00:15:39,572 --> 00:15:41,408 Hello? 291 00:15:41,441 --> 00:15:43,376 (male voice) Who's this? 292 00:15:43,410 --> 00:15:44,511 Not Chang. The cops. 293 00:15:44,544 --> 00:15:45,678 We got a dozen officers in here. 294 00:15:46,746 --> 00:15:47,647 I want you to toss your guns, put your hands up, 295 00:15:48,515 --> 00:15:50,117 and walk slowly inside this warehouse. 296 00:15:50,150 --> 00:15:51,118 I'm not-- 297 00:15:51,151 --> 00:15:54,087 [footsteps running away] 298 00:15:54,121 --> 00:15:55,088 [car door shuts] 299 00:15:55,122 --> 00:15:57,357 [engine turns] 300 00:15:59,459 --> 00:16:02,195 Hey! Don't think about it. 301 00:16:02,229 --> 00:16:04,464 Put it down. 302 00:16:04,497 --> 00:16:06,333 Put it down. 303 00:16:09,769 --> 00:16:11,338 [gunshot] Ahh! 304 00:16:11,371 --> 00:16:12,772 You gonna try to dial 911. 305 00:16:12,805 --> 00:16:14,307 - No, I wasn't. - Don't lie to me, Kim. 306 00:16:14,341 --> 00:16:16,243 I wasn't. I swear! 307 00:16:22,249 --> 00:16:26,686 No, just--just walked in, popped me square in the jaw. 308 00:16:26,719 --> 00:16:28,421 I was so surprised, I hit the ground. 309 00:16:28,455 --> 00:16:31,258 I mean, ass on the floor, no lie. 310 00:16:31,291 --> 00:16:33,026 What, and you didn't retaliate? 311 00:16:33,060 --> 00:16:38,098 I was--I was in a bad place, you know? Justin. 312 00:16:38,131 --> 00:16:40,600 I crossed the line. 313 00:16:40,633 --> 00:16:43,002 I mean, he's a firefighter in Boden's house. 314 00:16:46,139 --> 00:16:50,210 I mean, it's water under the bridge. 315 00:16:50,243 --> 00:16:52,579 Got any more curly fries? 316 00:16:52,612 --> 00:16:54,281 [Taser zapping] 317 00:16:54,314 --> 00:16:55,748 [groaning] 318 00:16:55,782 --> 00:16:59,186 As you see, the bigger they are, the harder they drop. 319 00:16:59,219 --> 00:17:02,189 50,000 volts is nothing to sniff at. 320 00:17:02,222 --> 00:17:03,656 Hey, Burgess, it's me. 321 00:17:03,690 --> 00:17:05,592 Listen, they've got us doing this stupid Taser training 322 00:17:05,625 --> 00:17:08,295 course, so I'm caught up here. 323 00:17:08,328 --> 00:17:09,729 Anyway, give me a call, 324 00:17:09,762 --> 00:17:12,199 or bring some food up to the bull pen. 325 00:17:12,232 --> 00:17:13,300 Don't be mad. All right. 326 00:17:13,333 --> 00:17:14,434 Hey, Sundance Kid, 327 00:17:15,568 --> 00:17:17,304 you mind joining us or you want to get the juice again? 328 00:17:18,771 --> 00:17:20,240 Trust me, I want to get out of here just as bad as you do. 329 00:17:20,273 --> 00:17:22,275 - Coming. - Okay, then. 330 00:17:22,309 --> 00:17:24,344 You're up, lady. 331 00:17:26,113 --> 00:17:28,415 Oh, I-- I think we've seen enough. 332 00:17:28,448 --> 00:17:31,251 Oh, the X26 does not discriminate by gender. 333 00:17:31,284 --> 00:17:34,187 - March it over here. - It's payback time. 334 00:17:36,356 --> 00:17:39,492 Hey, man, so you know my name. 335 00:17:39,526 --> 00:17:40,693 What's yours? 336 00:17:40,727 --> 00:17:43,330 My name's don't ask me my name. 337 00:17:43,363 --> 00:17:46,666 Fine, you can just be, "man." 338 00:17:46,699 --> 00:17:49,102 So listen, man, we can't just sit here and pretend 339 00:17:49,136 --> 00:17:51,638 that, like, everything's gonna be okay. 340 00:17:51,671 --> 00:17:53,140 You're injured and so is my partner. 341 00:17:53,173 --> 00:17:54,707 I'm not gonna--I'm not gonna endanger his life-- 342 00:17:54,741 --> 00:17:56,643 - I'm already dead. - No, you don't know that. 343 00:17:56,676 --> 00:17:59,679 The things I've seen--I mean, doctors today-- 344 00:17:59,712 --> 00:18:01,314 they can perform miracles. 345 00:18:01,348 --> 00:18:04,217 If we get you into an ambulance, you have a chance. 346 00:18:04,251 --> 00:18:07,120 Naw, I'm dead either way. 347 00:18:07,154 --> 00:18:10,823 This bullet or jail--I'm not doing the second one again, 348 00:18:10,857 --> 00:18:13,393 so I might as well die by the first. 349 00:18:16,229 --> 00:18:19,399 You ever been inside? 350 00:18:19,432 --> 00:18:21,834 Yeah, yeah, I worked six months 351 00:18:21,868 --> 00:18:21,901 booking at Cook County. 352 00:18:23,403 --> 00:18:26,773 So you know. 353 00:18:26,806 --> 00:18:29,142 I know. 354 00:18:29,176 --> 00:18:32,712 Would you wish that on anyone? 355 00:18:32,745 --> 00:18:35,215 I wouldn't. 356 00:18:39,186 --> 00:18:42,822 I did two years in a place called Kentville. 357 00:18:42,855 --> 00:18:44,324 You heard of it? 358 00:18:44,357 --> 00:18:46,593 Juvie. 359 00:18:46,626 --> 00:18:49,196 I got arrested at 15 for lifting money out 360 00:18:49,229 --> 00:18:52,565 the register at this shoe store I was working at. 361 00:18:52,599 --> 00:18:55,202 The cop who came told the owner 362 00:18:55,235 --> 00:19:00,707 if he charged me, I'd be swept into the system. 363 00:19:00,740 --> 00:19:04,377 "Can we let this slide?" 364 00:19:04,411 --> 00:19:07,380 And you know what the owner told him? 365 00:19:07,414 --> 00:19:11,784 Said I was never gonna be a damn thing. 366 00:19:11,818 --> 00:19:15,922 So I went to Kentville, and that was that. 367 00:19:21,661 --> 00:19:26,366 Yeah, I hear you. 368 00:19:26,399 --> 00:19:29,269 It's hard to, you know, turn ships 369 00:19:29,302 --> 00:19:31,638 once you're sailing downwind, 370 00:19:31,671 --> 00:19:34,241 but see, that officer--look, 371 00:19:34,274 --> 00:19:35,242 the one who answered the call-- 372 00:19:36,142 --> 00:19:37,510 he tried to give that owner a way out. 373 00:19:37,544 --> 00:19:39,312 The police did that for you. 374 00:19:39,346 --> 00:19:41,248 Oh, yeah, the police, 375 00:19:41,281 --> 00:19:43,983 you know, always looking out for black kids in Chicago. 376 00:19:44,016 --> 00:19:46,253 Nobody else is. 377 00:19:46,286 --> 00:19:46,319 There were over 400 murders in Chicago last year. 378 00:19:48,288 --> 00:19:50,423 You think that's the po-lice? 379 00:19:50,457 --> 00:19:52,492 No, that's kids just shooting other kids 380 00:19:52,525 --> 00:19:55,228 in their own neighborhoods. 381 00:19:55,262 --> 00:19:57,730 - There it is. - I'm just telling you facts. 382 00:19:57,764 --> 00:19:59,299 You don't want to listen? That's on you. 383 00:19:59,332 --> 00:20:02,869 Facts--you gonna boil down 100 years of oppression, 384 00:20:02,902 --> 00:20:05,938 harassment, racism, brutality, and all that to a, 385 00:20:05,972 --> 00:20:08,875 "Hey, you animals do this to each other"? 386 00:20:08,908 --> 00:20:11,311 And just when I was starting to think better of you. 387 00:20:11,344 --> 00:20:12,612 (Burgess) It's not that simple. 388 00:20:12,645 --> 00:20:15,382 You should see the things I've seen. 389 00:20:15,415 --> 00:20:16,616 (man) I do. Trust me. 390 00:20:17,717 --> 00:20:18,851 (Burgess) All right, but let me just say this. 391 00:20:19,952 --> 00:20:21,821 There's good and bad in every organization, right? 392 00:20:21,854 --> 00:20:23,690 Every business in the country-- 393 00:20:23,723 --> 00:20:25,792 it's human nature, or the law of averages, 394 00:20:25,825 --> 00:20:28,895 or whatever you want to call it, but I have seen a lot more cops 395 00:20:28,928 --> 00:20:31,864 who care than I have the other way around. 396 00:20:31,898 --> 00:20:34,667 - Right. - I'm serious. 397 00:20:34,701 --> 00:20:37,670 When cops get together, you know what stories they tell? 398 00:20:37,704 --> 00:20:39,806 It's not the ones of shootings and drug busts and-- 399 00:20:39,839 --> 00:20:42,675 and dumb criminals doing dumb things. 400 00:20:42,709 --> 00:20:47,280 No, it's--the ones they tell are about helping people. 401 00:20:47,314 --> 00:20:49,782 This one time--this one time, 402 00:20:49,816 --> 00:20:53,320 I found this little boy locked in a basement. 403 00:20:53,353 --> 00:20:55,488 His mom had mental problems. 404 00:20:55,522 --> 00:20:57,724 She kept him trapped down there for years, 405 00:20:57,757 --> 00:20:59,726 and my partner and I were there to arrest her for hoarding, 406 00:20:59,759 --> 00:21:01,828 of all things. 407 00:21:01,861 --> 00:21:07,834 And I was this close to missing him--like, this close. 408 00:21:07,867 --> 00:21:11,304 But I got lucky, and I found him. 409 00:21:11,338 --> 00:21:13,773 Damn. 410 00:21:13,806 --> 00:21:16,476 So when I tell stories, 411 00:21:16,509 --> 00:21:19,045 that's the one that comes to mind first. 412 00:21:23,350 --> 00:21:25,852 Aubrey. 413 00:21:25,885 --> 00:21:27,854 What? 414 00:21:27,887 --> 00:21:32,024 That's my name. Aubrey. 415 00:21:32,058 --> 00:21:33,926 Aubrey Carrington. 416 00:21:35,061 --> 00:21:36,796 Aubrey Carrington. 417 00:21:40,066 --> 00:21:41,100 Aubrey, wait. 418 00:21:41,133 --> 00:21:43,503 - Wait, Aubrey. - Hey! 419 00:21:43,536 --> 00:21:46,706 Hey, no, don't do that. Stop. Stop it. 420 00:21:46,739 --> 00:21:49,576 Stop doing that! Aubrey, stop it! 421 00:21:49,609 --> 00:21:51,411 Shut up! Just like all the rest. 422 00:21:51,444 --> 00:21:53,079 Trying to distract me so he can knock me on the side 423 00:21:53,112 --> 00:21:54,614 of the head with some pipe. 424 00:21:54,647 --> 00:21:57,750 I'm not. 425 00:21:57,784 --> 00:21:59,352 If you're gonna shoot me then do it, 426 00:22:07,394 --> 00:22:07,560 . 427 00:22:07,594 --> 00:22:08,094 - Damn it. - [gasps] 428 00:22:13,433 --> 00:22:15,134 Damn it. 429 00:22:15,167 --> 00:22:16,536 - Damn it! - Oh! 430 00:22:20,940 --> 00:22:22,642 Where you going? Huh? 431 00:22:22,675 --> 00:22:24,411 Where you going, huh? 432 00:22:25,845 --> 00:22:27,880 I'm getting you out of here. 433 00:22:30,149 --> 00:22:31,951 All right, listen to me, Aubrey. 434 00:22:31,984 --> 00:22:32,018 I'm walking out of here with him. 435 00:22:34,687 --> 00:22:36,889 You may be a killer, but you're not gonna kill me. 436 00:22:36,923 --> 00:22:38,057 Come on, Sean, walk with me. 437 00:22:38,090 --> 00:22:39,125 It's gonna take me a few minutes 438 00:22:40,159 --> 00:22:42,529 to get from here to my squad car, so take that time 439 00:22:42,562 --> 00:22:44,531 and get the hell out of here. Do whatever you need to do. 440 00:22:44,564 --> 00:22:45,665 - I don't care. - Stop. 441 00:22:45,698 --> 00:22:48,935 Stay there, Sean. Good luck, Aubrey. 442 00:22:48,968 --> 00:22:51,738 You got to stop. Stop! 443 00:22:51,771 --> 00:22:55,775 Hey, the hell's this? 444 00:22:55,808 --> 00:22:57,009 Where y'all going? 445 00:22:57,043 --> 00:22:58,645 - What is this, A? - He's been shot. 446 00:22:58,678 --> 00:23:00,413 My partner's been beaten. We're leaving. 447 00:23:00,447 --> 00:23:02,415 Oh, nah, baby. You not going nowhere. 448 00:23:02,449 --> 00:23:04,150 - Shut the door. - Uh-uh. 449 00:23:04,183 --> 00:23:06,653 Shut the door. 450 00:23:08,020 --> 00:23:09,522 [groans] 451 00:23:09,556 --> 00:23:12,992 A, tell me what's going on. 452 00:23:13,025 --> 00:23:13,059 - What the-- - Aubrey! 453 00:23:16,162 --> 00:23:18,431 A, wha-- 454 00:23:18,465 --> 00:23:20,166 [gasping] 455 00:23:24,871 --> 00:23:26,172 She knows his name. 456 00:23:30,743 --> 00:23:32,845 Go on, yo. Go on. 457 00:23:36,182 --> 00:23:40,152 Fix him. 458 00:23:40,186 --> 00:23:41,420 Help him, damn it. 459 00:23:42,388 --> 00:23:45,091 Okay, okay, just--Roman, just--over here. 460 00:23:45,124 --> 00:23:47,026 Oh, God. 461 00:23:47,059 --> 00:23:49,962 - Hurry up. Do something. - I'm coming, okay? 462 00:23:49,996 --> 00:23:53,432 Just let the fool die. 463 00:23:55,001 --> 00:23:56,869 Aubrey... 464 00:23:56,903 --> 00:23:58,437 Oh, my God. 465 00:24:01,273 --> 00:24:02,875 Oh, man, it's nasty. 466 00:24:02,909 --> 00:24:05,845 [gasping] 467 00:24:09,749 --> 00:24:13,720 Okay, I don't know what else to do. 468 00:24:13,753 --> 00:24:15,221 Don't look at me. 469 00:24:15,254 --> 00:24:18,491 I do. 470 00:24:18,525 --> 00:24:20,760 The bullet collapsed his lung. 471 00:24:20,793 --> 00:24:21,794 We need something sharp. 472 00:24:21,828 --> 00:24:22,995 Like what? 473 00:24:23,029 --> 00:24:25,665 We need to let the air out. 474 00:24:25,698 --> 00:24:28,134 You, run to the store 475 00:24:28,167 --> 00:24:32,505 and get a straw and a knife and wire if they got it. 476 00:24:32,539 --> 00:24:34,807 What? I--how-- 477 00:24:34,841 --> 00:24:36,275 Hey, do you want him to live? 478 00:24:36,308 --> 00:24:37,243 Do it, or I'll--You know what? 479 00:24:37,276 --> 00:24:39,045 - I'll do it. - Don't. 480 00:24:39,078 --> 00:24:42,915 He's my cousin, dog. 481 00:24:42,949 --> 00:24:44,851 Say--say, come on, man. 482 00:24:47,286 --> 00:24:48,855 Hold on, Aubrey. 483 00:24:48,888 --> 00:24:50,857 Aubrey, hold on. I know. 484 00:24:50,890 --> 00:24:53,826 [gasping] 485 00:24:55,061 --> 00:24:59,198 O..ri...on... 486 00:24:59,231 --> 00:25:00,733 Come on, man, you gonna say my name? 487 00:25:00,767 --> 00:25:02,702 We didn't hear anything, man. 488 00:25:02,735 --> 00:25:04,103 Step away from him. 489 00:25:04,136 --> 00:25:06,639 No, no, no, no, don't do that. 490 00:25:06,673 --> 00:25:08,307 Hey, hey, hey, hey, don't do that. Don't do that. 491 00:25:08,340 --> 00:25:10,209 - I said step away. (Roman) No, no, no! 492 00:25:16,182 --> 00:25:18,951 Kim, hey, what's up? 493 00:25:18,985 --> 00:25:20,687 I'm sorry I got jammed up here today, 494 00:25:20,720 --> 00:25:22,154 but are you mad at me? 495 00:25:22,188 --> 00:25:24,624 There's nothing I would've liked more than seeing you today. 496 00:25:24,657 --> 00:25:25,958 I know you know that. 497 00:25:25,992 --> 00:25:27,694 You need to call me back so I know that you're okay. 498 00:25:27,727 --> 00:25:28,828 Please? 499 00:25:28,861 --> 00:25:31,163 Please call me back? 500 00:25:31,197 --> 00:25:32,131 [phone beeps off] 501 00:25:33,199 --> 00:25:34,567 No, man. 502 00:25:36,736 --> 00:25:39,772 (Roman) No, man, you don't want to do this. 503 00:25:39,806 --> 00:25:41,240 No, man, don't do that. 504 00:25:41,273 --> 00:25:42,675 Shut the hell up. 505 00:25:42,709 --> 00:25:44,276 We don't care what you're doing in here, man. 506 00:25:44,310 --> 00:25:46,613 We really don't. We're just trying to help your friend. 507 00:25:46,646 --> 00:25:48,014 He messed up. 508 00:25:48,047 --> 00:25:50,082 (Roman) You gonna shoot him for that? 509 00:25:50,116 --> 00:25:52,284 You just gonna murder him for saying your name 510 00:25:52,318 --> 00:25:54,220 with his dying breath? 511 00:25:54,253 --> 00:25:57,790 Yeah, you're exactly what's wrong with Chicago. 512 00:25:57,824 --> 00:26:00,026 You don't know nothing about nothing. 513 00:26:00,059 --> 00:26:01,360 - Yeah? - Yeah. 514 00:26:01,393 --> 00:26:03,663 I know this is all stupid. 515 00:26:03,696 --> 00:26:05,164 And for what? 516 00:26:05,197 --> 00:26:07,967 For that junk? 517 00:26:08,000 --> 00:26:11,203 You could take that exact same energy 518 00:26:11,237 --> 00:26:15,207 and change yourself, this neighborhood, this city. 519 00:26:16,976 --> 00:26:19,746 That's cute. That's real cute. 520 00:26:19,779 --> 00:26:20,780 Whatever. 521 00:26:20,813 --> 00:26:22,048 Be a murderer. 522 00:26:22,081 --> 00:26:23,683 You live with that. 523 00:26:23,716 --> 00:26:25,351 [gun cocking] 524 00:26:25,384 --> 00:26:27,319 No problem. 525 00:26:28,721 --> 00:26:30,122 [door slams] 526 00:26:31,123 --> 00:26:33,159 What the hell are you doing? 527 00:26:33,192 --> 00:26:35,061 I told you to let this fool die. 528 00:26:35,094 --> 00:26:36,929 And I told you he was my cousin. 529 00:26:36,963 --> 00:26:38,097 He said my name. 530 00:26:38,130 --> 00:26:40,166 Big deal, Orion. 531 00:26:40,199 --> 00:26:45,905 Now I said it too, Orion Samson from Inglewood. 532 00:26:45,938 --> 00:26:48,741 You gonna shoot me now? 533 00:26:48,775 --> 00:26:51,043 Maybe. 534 00:26:55,147 --> 00:26:57,717 Step away from there and put that fool gun down. 535 00:27:03,956 --> 00:27:06,192 You--you, get over here. 536 00:27:08,861 --> 00:27:11,230 I got some extra stuff just in case. Here. 537 00:27:11,263 --> 00:27:12,699 - Okay. - Is that a juice box? 538 00:27:12,732 --> 00:27:13,766 - Yeah. - Throw me that. 539 00:27:14,734 --> 00:27:16,969 - Yeah, good. - Okay, this is what I have. 540 00:27:17,003 --> 00:27:20,072 - Open that wire. - The wire-- 541 00:27:20,106 --> 00:27:21,307 (Roman) And you're gonna need a knife. 542 00:27:21,340 --> 00:27:22,709 Okay. 543 00:27:26,012 --> 00:27:30,282 Give her that straw. 544 00:27:32,885 --> 00:27:34,120 [gasping] 545 00:27:34,153 --> 00:27:35,755 - Burgess. - Yeah? 546 00:27:35,788 --> 00:27:38,157 Run the wire through the straw. 547 00:27:38,190 --> 00:27:40,693 - Okay. - Until it just pokes out, okay? 548 00:27:40,727 --> 00:27:42,061 Okay. 549 00:27:42,094 --> 00:27:43,896 This is gonna take a little bit of feel, 550 00:27:43,930 --> 00:27:45,364 and you can't be squeamish. 551 00:27:45,397 --> 00:27:47,333 I can do it. 552 00:27:47,366 --> 00:27:50,236 I know you can. 553 00:27:50,269 --> 00:27:55,207 Now, take your fingers and find his clavicle, 554 00:27:55,241 --> 00:27:58,110 or collarbone, or whatever it's called. 555 00:27:58,144 --> 00:28:02,281 Right there, yeah. Find the middle of his bone. 556 00:28:02,314 --> 00:28:04,851 Now, you move your fingers down his chest, feeling each bone. 557 00:28:04,884 --> 00:28:08,387 Okay. Here. 558 00:28:08,420 --> 00:28:10,122 Count out until you find the third one. 559 00:28:10,156 --> 00:28:13,059 One, two, three. 560 00:28:13,092 --> 00:28:15,795 Hey, how do you know how to do this? 561 00:28:15,828 --> 00:28:18,197 I pay attention when the paramedics show up. 562 00:28:18,230 --> 00:28:19,932 - What the hell do you do? - I don't know. 563 00:28:19,966 --> 00:28:21,133 I guess I'm--I don't know. 564 00:28:21,167 --> 00:28:24,871 Forget it. Just focus on this. 565 00:28:24,904 --> 00:28:30,042 Now, take the knife and make an incision right in that spot, 566 00:28:30,076 --> 00:28:35,147 then you're gonna plunge the wire and the straw 567 00:28:35,181 --> 00:28:37,216 all the way into his lung. 568 00:28:37,249 --> 00:28:42,321 Slide out the wire, and you'll leave the straw. 569 00:28:42,354 --> 00:28:45,024 Hey, look at me. 570 00:28:45,057 --> 00:28:46,826 You can do this. 571 00:28:49,996 --> 00:28:53,265 Okay, okay, here goes. 572 00:28:53,299 --> 00:28:55,267 - Come on. - Here goes. 573 00:28:55,301 --> 00:28:58,237 [groaning] 574 00:29:05,044 --> 00:29:06,045 Ugh. 575 00:29:19,225 --> 00:29:22,094 [clapping] Whoo! 576 00:29:22,128 --> 00:29:23,495 Nice. 577 00:29:23,529 --> 00:29:25,131 [chuckling] 578 00:29:25,164 --> 00:29:26,765 Okay. 579 00:29:29,401 --> 00:29:31,804 Now, if one of you will dial 911, we can finally get-- 580 00:29:31,838 --> 00:29:32,538 [gunshot] 581 00:29:39,145 --> 00:29:40,446 What did you do that for? 582 00:29:40,479 --> 00:29:43,816 He said my name, just like you did. 583 00:29:43,850 --> 00:29:45,284 [gunshot] 584 00:29:54,326 --> 00:29:54,493 . 585 00:29:54,526 --> 00:29:55,027 (Orion) Hey, hey, huh? 586 00:29:57,363 --> 00:30:00,266 Come on, now. 587 00:30:00,299 --> 00:30:01,267 Where you at? 588 00:30:03,102 --> 00:30:05,872 Where you at? 589 00:30:05,905 --> 00:30:07,506 Huh? 590 00:30:14,146 --> 00:30:16,315 Almost all of them, huh? 591 00:30:16,348 --> 00:30:18,350 Real charming group you got up there. 592 00:30:18,384 --> 00:30:19,952 Tell me about it. 593 00:30:19,986 --> 00:30:21,988 You still got that drug testing business? 594 00:30:22,021 --> 00:30:25,557 I got a lot of things. 595 00:30:25,591 --> 00:30:29,395 Pleasure doing business with you. 596 00:30:29,428 --> 00:30:35,034 Say, you ever want to grab a drink, roll a few frames-- 597 00:30:35,067 --> 00:30:36,903 - Not my type. - Oh. 598 00:30:36,936 --> 00:30:37,970 You got to call me back, 'cause you're starting 599 00:30:38,004 --> 00:30:40,206 to freak me out. 600 00:30:40,239 --> 00:30:41,908 Sarge, have you seen Burgess? 601 00:30:41,941 --> 00:30:42,909 In the past, yes. 602 00:30:42,942 --> 00:30:48,280 In the present, no. 603 00:30:48,314 --> 00:30:50,049 2101? 604 00:30:50,082 --> 00:30:51,183 (male dispatcher) Go, 21 Desk. 605 00:30:51,217 --> 00:30:54,353 Can I get a mobile with 2114? 606 00:30:54,386 --> 00:30:56,488 (dispatcher) Last we have is them down on a personal. 607 00:30:56,522 --> 00:31:01,193 We'll get you a location. 608 00:31:01,227 --> 00:31:03,062 Could be just like a summer retreat. 609 00:31:03,095 --> 00:31:04,630 Wouldn't have to live there. 610 00:31:04,663 --> 00:31:05,965 Wisconsin again? 611 00:31:05,998 --> 00:31:08,667 Actual bald eagles flying around. 612 00:31:08,700 --> 00:31:11,437 The smell of cheese curds doesn't scare them away. 613 00:31:11,470 --> 00:31:16,242 I'm just saying, it's a nice thought. 614 00:31:16,275 --> 00:31:21,247 And yeah, I meant you and me. 615 00:31:21,280 --> 00:31:23,082 That is a nice thought. 616 00:31:23,115 --> 00:31:26,052 [footsteps approaching] 617 00:31:27,954 --> 00:31:28,955 Adam, hey. 618 00:31:34,126 --> 00:31:38,697 Everything okay? 619 00:31:38,730 --> 00:31:40,532 No, I don't think it is. 620 00:31:44,570 --> 00:31:46,072 - Boss. - Yeah? 621 00:31:46,105 --> 00:31:48,607 You mind if I take off early today? 622 00:31:48,640 --> 00:31:50,342 What's up? 623 00:31:50,376 --> 00:31:51,343 I got a bad feeling about Burgess. 624 00:31:51,377 --> 00:31:54,180 Nobody can find her or Roman. 625 00:31:54,213 --> 00:31:56,715 I just--I want to go check their last known. 626 00:31:56,748 --> 00:31:58,350 Let's go--grab the whole team. 627 00:31:58,384 --> 00:31:59,385 Thank you, Sarge. 628 00:32:04,723 --> 00:32:06,558 Get up. 629 00:32:08,427 --> 00:32:09,928 Oh, come on! 630 00:32:12,198 --> 00:32:14,366 Wait, you can go. 631 00:32:14,400 --> 00:32:15,334 What? No, forget it. 632 00:32:16,302 --> 00:32:17,169 Burgess, go out that window and get some help. 633 00:32:17,970 --> 00:32:18,437 Hey, I'm not leaving you, okay? 634 00:32:19,171 --> 00:32:20,272 Burgess, you want to die with me, 635 00:32:21,373 --> 00:32:22,441 or do you want to live and bring these guys to justice? 636 00:32:23,209 --> 00:32:23,709 'Cause I vote for plan number two. 637 00:32:23,742 --> 00:32:25,344 Now, go. 638 00:32:25,377 --> 00:32:26,512 He's gonna kill you-- 639 00:32:26,545 --> 00:32:27,679 - I'm not gonna ask you again. - Roman-- 640 00:32:27,713 --> 00:32:30,116 Go. 641 00:32:47,566 --> 00:32:49,301 So that's what you're doing. 642 00:32:49,335 --> 00:32:51,103 You gonna make me chase after you, huh? 643 00:32:59,078 --> 00:33:00,079 All right. 644 00:33:20,632 --> 00:33:22,101 Aah! 645 00:33:23,369 --> 00:33:25,604 - Burgess! - Oh! 646 00:33:27,239 --> 00:33:28,240 Burgess! 647 00:33:34,146 --> 00:33:37,616 Burgess! 648 00:33:37,649 --> 00:33:37,683 Mm--Oh. 649 00:33:44,790 --> 00:33:46,592 - Burgess! - Oh, oh-- 650 00:33:46,625 --> 00:33:47,559 Ah! 651 00:34:15,221 --> 00:34:17,223 Aah! 652 00:34:41,313 --> 00:34:44,450 Sorry. I'm sorry, Roman. 653 00:34:44,483 --> 00:34:47,319 I should've called for backup. 654 00:34:47,353 --> 00:34:49,188 I shouldn't have marched over here. 655 00:34:49,221 --> 00:34:53,425 I should've done a million things different. 656 00:34:53,459 --> 00:34:56,728 Nah, you went on instinct. 657 00:34:56,762 --> 00:35:02,568 That's what patrolmen do. You were right. 658 00:35:02,601 --> 00:35:02,634 You should've gone out that window when I told you. 659 00:35:06,472 --> 00:35:09,275 And not have you to carry around anymore? 660 00:35:09,308 --> 00:35:11,343 No, I made the right move. 661 00:35:21,687 --> 00:35:23,389 Can I tell you something? 662 00:35:23,422 --> 00:35:25,391 Oh, God, you're not gonna tell me you're falling in love 663 00:35:25,424 --> 00:35:27,226 with me, are you? 664 00:35:27,259 --> 00:35:30,162 I'm a wounded man, but that hurt. 665 00:35:30,196 --> 00:35:34,700 [laughs] Come on, buddy. 666 00:35:34,733 --> 00:35:38,570 Earlier, you said you weren't doing anything 667 00:35:38,604 --> 00:35:43,342 to change your life, well, you definitely did today. 668 00:35:43,375 --> 00:35:43,409 Shut up. 669 00:35:45,377 --> 00:35:49,181 No, I mean it. 670 00:35:49,215 --> 00:35:51,250 - Five years from now... - Sorry. 671 00:35:51,283 --> 00:35:56,655 When you're a detective in Vice or Major Crimes, 672 00:35:56,688 --> 00:36:00,792 these days of you and me patrolling-- 673 00:36:00,826 --> 00:36:03,262 they'll be a permanent part of you. 674 00:36:03,295 --> 00:36:04,796 All right, I think that blow to your head 675 00:36:04,830 --> 00:36:06,798 has you talking gibberish. 676 00:36:06,832 --> 00:36:07,933 Maybe. 677 00:36:09,935 --> 00:36:12,738 I'll live. 678 00:36:21,713 --> 00:36:21,880 . 679 00:36:21,913 --> 00:36:22,381 Gun! Gun! Gun! Gun! Gun! 680 00:36:23,282 --> 00:36:24,416 Don't move! 681 00:36:31,590 --> 00:36:33,492 (officer) Police! Stop the vehicle! 682 00:36:38,297 --> 00:36:40,766 (Lindsay) Put your hands where I can see them. Out the window! 683 00:36:40,799 --> 00:36:42,268 - Out the window now. - Kev! 684 00:36:42,301 --> 00:36:43,802 I got him. 685 00:36:47,906 --> 00:36:49,341 Burgess--Kim? 686 00:36:49,375 --> 00:36:50,576 - Yes, yeah. - You all right? 687 00:36:51,677 --> 00:36:52,278 I'm fine. I need you to get Sean an ambulance now. 688 00:36:53,345 --> 00:36:54,313 - There's one on the way. - How did you find us? 689 00:36:55,113 --> 00:36:55,714 We found your car. We heard gunshots. 690 00:36:56,582 --> 00:36:58,517 All right, I got them. They're over here. 691 00:36:58,550 --> 00:37:00,319 Plus, I knew you weren't missing lunch-- 692 00:37:00,352 --> 00:37:01,887 not without a good excuse, right? 693 00:37:01,920 --> 00:37:04,390 - Yeah. - Hey, you okay, man? 694 00:37:04,423 --> 00:37:05,591 You doing all right? 695 00:37:05,624 --> 00:37:08,394 You all right, man? 696 00:37:08,427 --> 00:37:10,329 She saved my life. 697 00:37:14,833 --> 00:37:16,668 (Antonio) All right, ambulance is on its way. 698 00:37:16,702 --> 00:37:18,937 Looks pretty bad. His scalp. 699 00:37:18,970 --> 00:37:19,871 It's pretty deep. 700 00:37:42,528 --> 00:37:45,331 Tell me I fell through a wormhole, Burgess, 701 00:37:45,364 --> 00:37:45,397 and was transported to April Fools, 702 00:37:46,798 --> 00:37:49,835 'cause I can't believe what I'm hearing. 703 00:37:49,868 --> 00:37:51,837 What'd you hear? 704 00:37:51,870 --> 00:37:54,840 That you singlehandedly saved your partner's life 705 00:37:54,873 --> 00:37:57,343 and took down a smuggling operation. 706 00:37:57,376 --> 00:38:00,546 This has got to be a joke, right? 707 00:38:00,579 --> 00:38:02,548 It must have been me hit on the head instead of Roman, 708 00:38:02,581 --> 00:38:04,883 and I'm in a coma or something. 709 00:38:04,916 --> 00:38:06,452 Commander Fisher, here she is. 710 00:38:08,887 --> 00:38:09,888 Commander. 711 00:38:14,493 --> 00:38:16,795 Hell of a job, Patrolman. 712 00:38:16,828 --> 00:38:19,498 You should be proud. 713 00:38:23,001 --> 00:38:26,004 [clapping] 714 00:38:45,691 --> 00:38:46,825 Hey. 715 00:38:51,430 --> 00:38:55,133 I was really worried about you. 716 00:38:55,166 --> 00:38:57,102 I'm glad you were. 717 00:39:05,143 --> 00:39:07,679 So the Asian guy in the van said he was there before, 718 00:39:07,713 --> 00:39:10,015 but he heard a lady cop say over the radio 719 00:39:10,048 --> 00:39:15,020 that the place was full of uniforms. 720 00:39:15,053 --> 00:39:18,657 Yep, I think I said something like that. 721 00:39:18,690 --> 00:39:19,658 That's pretty good. 722 00:39:19,691 --> 00:39:22,594 [chuckles] Thanks. 723 00:39:27,032 --> 00:39:30,135 When no one came out, he figured he got played, 724 00:39:30,168 --> 00:39:35,407 so he went back for the goods. 725 00:39:35,441 --> 00:39:36,542 Oh, my god. 726 00:39:36,575 --> 00:39:39,478 [sobbing] 727 00:39:46,918 --> 00:39:51,189 Hey, you know what? 728 00:39:51,222 --> 00:39:55,861 You're incredible. 729 00:39:55,894 --> 00:39:56,828 It's okay. 730 00:40:10,642 --> 00:40:14,713 Oh, hey. 731 00:40:14,746 --> 00:40:16,214 Hey. 732 00:40:16,247 --> 00:40:17,716 Kim. 733 00:40:17,749 --> 00:40:18,917 Hey, Kim. 734 00:40:18,950 --> 00:40:21,887 I'm Patrick. 735 00:40:21,920 --> 00:40:24,990 So Patrick, what do you do besides, 736 00:40:25,023 --> 00:40:28,026 you know, guess how much people's checks are? 737 00:40:28,059 --> 00:40:32,564 I'm--I'm in marketing. 738 00:40:32,598 --> 00:40:35,934 Oatmeal and orange juice? 739 00:40:35,967 --> 00:40:38,670 Actually, I'm gonna have the banana 740 00:40:38,704 --> 00:40:41,807 and chocolate chip pancakes with a side of bacon, 741 00:40:41,840 --> 00:40:44,175 a side of sausage, and a side of one egg, scrambled, 742 00:40:44,209 --> 00:40:48,213 and extra chocolate chips. 743 00:40:48,246 --> 00:40:49,581 I'm mixing it up. 744 00:40:49,615 --> 00:40:51,817 I can see that. 745 00:40:51,850 --> 00:40:55,220 So what do you do, Kim? 50604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.