Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:02,470
.
2
00:00:02,503 --> 00:00:02,803
[explosion]
3
00:00:03,971 --> 00:00:06,374
Please accept my condolences
on the loss of your paramedic.
4
00:00:06,407 --> 00:00:07,675
Her name was Shay, right?
5
00:00:07,708 --> 00:00:09,043
Unfortunately, OFI
6
00:00:09,077 --> 00:00:10,678
has decided not
to pursue
7
00:00:10,711 --> 00:00:12,380
Adrian Gish
at this time.
8
00:00:12,413 --> 00:00:13,314
I need your help.
9
00:00:13,347 --> 00:00:14,415
Sure, sis.
10
00:00:14,448 --> 00:00:15,549
Whatever you need.
11
00:00:15,583 --> 00:00:18,452
You know,
we no longer work together.
12
00:00:22,156 --> 00:00:24,525
Is it too late to get
my spot back in intelligence?
13
00:00:24,558 --> 00:00:26,394
Welcome back.
14
00:00:30,698 --> 00:00:32,666
Hey.
Morning, Sergeant.
15
00:00:32,700 --> 00:00:34,468
We were going to--
16
00:00:34,502 --> 00:00:36,770
And a beautiful morning to
you too, Officer Burgess.
17
00:00:36,804 --> 00:00:41,309
How can I help you?
18
00:00:41,342 --> 00:00:43,511
we wanted to know if you
wanted us to check back in
19
00:00:43,544 --> 00:00:45,313
with the neighborhood
watch on Roosevelt?
20
00:00:45,346 --> 00:00:48,516
That's a terrific
idea, Burgess.
21
00:00:48,549 --> 00:00:52,086
Team work to help
the dream work.
22
00:00:52,120 --> 00:00:55,356
Here's the keys
to squad 01664.
23
00:00:55,389 --> 00:00:57,425
You two go out there
24
00:00:57,458 --> 00:01:00,461
and do some
good for this city.
25
00:01:00,494 --> 00:01:01,829
Are you feeling
all right, Sergeant?
26
00:01:01,862 --> 00:01:03,197
I feel fantastic.
27
00:01:03,231 --> 00:01:04,398
You guys!
28
00:01:04,432 --> 00:01:06,167
Go on.
29
00:01:06,200 --> 00:01:07,635
Go on.
30
00:01:10,304 --> 00:01:11,739
[chuckles]
31
00:01:13,807 --> 00:01:14,808
There she is.
32
00:01:14,842 --> 00:01:16,644
Ah-ha.
33
00:01:16,677 --> 00:01:19,147
All right, let the
ball-busting commence.
34
00:01:19,180 --> 00:01:20,348
I don't know
what you're talking about.
35
00:01:20,381 --> 00:01:21,649
Yeah, we're just happy
to see you, Lindsay.
36
00:01:21,682 --> 00:01:24,585
Listen, we we're thinking
about putting together
37
00:01:24,618 --> 00:01:27,288
a task force on how
to make coffee.
38
00:01:27,321 --> 00:01:29,323
Maybe you can help us arrange
a press conference for that.
39
00:01:29,357 --> 00:01:31,425
I got you started.
Cream, two sugars.
40
00:01:31,459 --> 00:01:32,426
It's real simple.
41
00:01:32,460 --> 00:01:35,329
I am not gonna
make you coffee.
42
00:01:35,363 --> 00:01:36,697
Come on,
what about you?
43
00:01:36,730 --> 00:01:39,133
I wasn't going
to say anything.
44
00:01:39,167 --> 00:01:40,334
And then Lang called
and he said you left
45
00:01:40,368 --> 00:01:41,502
your pant suit
at the headquarters.
46
00:01:41,535 --> 00:01:42,636
[laughter]
47
00:01:42,670 --> 00:01:43,837
Welcome back.
48
00:01:43,871 --> 00:01:46,340
(Kevin)
Yeah! Missed you a lot.
49
00:01:46,374 --> 00:01:48,342
You guys have no idea how good
it is to be here.
50
00:01:48,376 --> 00:01:50,144
Hey, kiddo,
I want you
51
00:01:50,178 --> 00:01:52,680
with Antonio catching up
on all the old case files.
52
00:01:52,713 --> 00:01:55,549
I got to step out
for a moment, Sarge.
53
00:01:55,583 --> 00:01:56,784
What's up?
54
00:01:56,817 --> 00:01:58,719
I'll let you know as soon
as I find out.
55
00:02:00,854 --> 00:02:02,122
Hmm.
56
00:02:06,760 --> 00:02:08,696
Hey.
57
00:02:08,729 --> 00:02:09,863
That's the place?
58
00:02:09,897 --> 00:02:12,666
Yeah, that's where
Adrian Gish works.
59
00:02:12,700 --> 00:02:14,668
And how sure are you
he's the arsonist responsible
60
00:02:14,702 --> 00:02:15,936
for Shay's death?
61
00:02:15,969 --> 00:02:17,438
100%.
62
00:02:17,471 --> 00:02:18,372
We found the fire factory.
63
00:02:18,406 --> 00:02:19,340
We mapped out his fires.
64
00:02:19,373 --> 00:02:20,908
I mean, he basically
admitted it to Severide
65
00:02:20,941 --> 00:02:22,510
when he confronted him.
66
00:02:22,543 --> 00:02:24,478
But OFI can't prove it.
67
00:02:24,512 --> 00:02:26,447
You know how hard it
is to prove arson.
68
00:02:26,480 --> 00:02:27,781
All right.
69
00:02:27,815 --> 00:02:29,650
Point him out to me.
70
00:02:37,225 --> 00:02:38,392
There.
That's him.
71
00:02:38,426 --> 00:02:40,461
That's him.
72
00:02:40,494 --> 00:02:42,530
Okay, stay back.
73
00:02:44,832 --> 00:02:46,400
Excuse me.
74
00:02:46,434 --> 00:02:47,635
You Adrian Gish?
75
00:02:49,637 --> 00:02:51,239
I am.
76
00:02:51,272 --> 00:02:53,541
Antonio Dawson,
Chicago PD.
77
00:02:53,574 --> 00:02:55,843
You mind if we go somewhere
and have a conversation?
78
00:02:55,876 --> 00:02:57,478
Regarding?
79
00:02:57,511 --> 00:02:59,680
Regarding you being
an arsonist.
80
00:02:59,713 --> 00:03:03,584
Regarding that you killed
a CFD paramedic.
81
00:03:03,617 --> 00:03:05,553
I've already talked
to the fire department.
82
00:03:05,586 --> 00:03:07,255
You're talking
to the CPD now.
83
00:03:07,288 --> 00:03:09,557
You're embarrassing me.
84
00:03:09,590 --> 00:03:10,958
I'm just getting started.
85
00:03:10,991 --> 00:03:12,660
I'm going to go
back to work now.
86
00:03:12,693 --> 00:03:13,994
Whoa!
87
00:03:14,027 --> 00:03:15,696
Did you just spit
in my face?
88
00:03:15,729 --> 00:03:16,964
I didn't spit in--
89
00:03:16,997 --> 00:03:18,466
Now, that's assaulting
an officer.
90
00:03:18,499 --> 00:03:19,467
Why'd you make this ugly?
91
00:03:19,500 --> 00:03:20,901
- You see it?
- I saw it.
92
00:03:20,934 --> 00:03:24,405
That's ridiculous.
I didn't--
93
00:03:24,438 --> 00:03:25,673
I'm gonna have
to call medical
94
00:03:25,706 --> 00:03:27,308
to make sure you don't
have any diseases.
95
00:03:27,341 --> 00:03:29,410
Lots of paperwork.
96
00:03:29,443 --> 00:03:30,711
Is everything okay, Adrian?
97
00:03:30,744 --> 00:03:32,280
Your employee is a murderer.
98
00:03:32,313 --> 00:03:33,781
How's that for okay?
99
00:03:36,750 --> 00:03:38,486
All right, talk to me.
100
00:03:38,519 --> 00:03:41,822
51, including my sister,
got called to a fire scene
101
00:03:41,855 --> 00:03:43,924
in a storage facility.
102
00:03:43,957 --> 00:03:46,727
In that space were cases
of brake fluid, kitty litter,
103
00:03:46,760 --> 00:03:48,262
and chlorine powder.
104
00:03:48,296 --> 00:03:50,898
Classic arsonist material.
105
00:03:50,931 --> 00:03:52,366
All right, so
the guy's a pyro.
106
00:03:52,400 --> 00:03:53,200
It's not our problem.
107
00:03:53,233 --> 00:03:55,969
Along with an obituary
of Leslie Shay.
108
00:03:56,970 --> 00:03:58,806
That building explosion...
109
00:03:58,839 --> 00:04:01,275
This guy.
110
00:04:05,012 --> 00:04:06,414
I hope this
is being recorded.
111
00:04:06,447 --> 00:04:08,449
I've been
physically harassed.
112
00:04:15,489 --> 00:04:17,658
I hear you like to
start fires, Gish.
113
00:04:20,761 --> 00:04:22,496
Only when appropriate.
114
00:04:22,530 --> 00:04:24,498
According to who?
115
00:04:27,468 --> 00:04:29,437
Fires that kill
innocent people?
116
00:04:29,470 --> 00:04:31,772
Yeah, I've heard about men
who do that.
117
00:04:31,805 --> 00:04:33,507
Men who kill
their own families.
118
00:04:33,541 --> 00:04:36,677
Men who wipe out city blocks
with a single match.
119
00:04:36,710 --> 00:04:39,313
[yawns]
120
00:04:39,347 --> 00:04:40,614
How challenging is that?
121
00:04:40,648 --> 00:04:42,483
A stupid cow burnt
this city to the ground.
122
00:04:42,516 --> 00:04:44,618
Exactly.
123
00:04:44,652 --> 00:04:48,489
The challenge would be to get
away with it more than once.
124
00:04:48,522 --> 00:04:51,959
It would take a very special cow
to do it over and over
125
00:04:51,992 --> 00:04:54,462
and over
again for years.
126
00:04:58,832 --> 00:05:00,033
Go ahead.
127
00:05:00,067 --> 00:05:01,902
Show me how you do it.
128
00:05:01,935 --> 00:05:04,872
[inhales deeply]
129
00:05:04,905 --> 00:05:07,675
Always underestimated.
130
00:05:07,708 --> 00:05:10,511
You got away with it this long
out of sheer dumb luck,
131
00:05:10,544 --> 00:05:12,646
not because you're special.
132
00:05:12,680 --> 00:05:14,648
Thankfully, the CFD
turned us on to you,
133
00:05:14,682 --> 00:05:16,116
and there's nothing
we like better
134
00:05:16,149 --> 00:05:17,785
than to correct
God's mistakes.
135
00:05:19,887 --> 00:05:21,489
Now I see it.
136
00:05:21,522 --> 00:05:23,424
See what?
137
00:05:23,457 --> 00:05:25,493
The paramedic who came in
my office and accused me.
138
00:05:25,526 --> 00:05:27,027
She's your sister, right?
139
00:05:28,862 --> 00:05:31,999
So she dialed up
a little police brutality.
140
00:05:32,032 --> 00:05:33,567
How'd you know she
was a paramedic?
141
00:05:33,601 --> 00:05:34,768
I follow the news.
142
00:05:34,802 --> 00:05:37,471
She was at the fire
where Leslie Shay died.
143
00:05:37,505 --> 00:05:39,407
Gabriela Dawson.
144
00:05:44,878 --> 00:05:47,815
You just gonna tiptoe
right to the edge, huh?
145
00:05:47,848 --> 00:05:49,917
(Antonio)
I promise you I'll stand right
behind you
146
00:05:49,950 --> 00:05:51,685
to give you
the last push.
147
00:05:51,719 --> 00:05:54,054
God's mistake?
148
00:05:54,087 --> 00:05:55,889
God's mistake?
149
00:05:55,923 --> 00:05:58,526
Really?
You think I was made by God?
150
00:05:58,559 --> 00:05:59,793
[chortles]
151
00:05:59,827 --> 00:06:02,930
Last I checked,
fire was the devil's tool.
152
00:06:08,101 --> 00:06:10,604
I'm warning you,
detective.
153
00:06:10,638 --> 00:06:14,808
Do not push me.
154
00:06:14,842 --> 00:06:16,109
Or what, Gish?
155
00:06:16,143 --> 00:06:19,613
You gonna burn me up?
156
00:06:19,647 --> 00:06:23,150
When I'm done with you,
157
00:06:23,183 --> 00:06:25,786
you're gonna burn
yourself up.
158
00:06:29,523 --> 00:06:31,158
[knocking on door]
159
00:06:31,191 --> 00:06:33,661
All right, all right,
not another word.
160
00:06:33,694 --> 00:06:35,529
I'm assuming he wasn't allowed
161
00:06:35,563 --> 00:06:38,499
to contact his attorney
as was his right?
162
00:06:38,532 --> 00:06:40,200
Your client volunteered
to talk to us.
163
00:06:40,233 --> 00:06:42,035
(lawyer)
Well, he's done volunteering.
164
00:06:42,069 --> 00:06:43,904
Unless my client
is being arrested,
165
00:06:54,615 --> 00:06:54,815
.
166
00:06:54,848 --> 00:06:55,115
Adrian Gish.
167
00:06:56,884 --> 00:06:58,952
CFD is sure he blew up
the building
168
00:06:58,986 --> 00:07:00,921
that killed Leslie Shay.
169
00:07:00,954 --> 00:07:03,791
I for one agree with them.
170
00:07:03,824 --> 00:07:06,794
I got the mother of all
bad hits off this guy.
171
00:07:06,827 --> 00:07:09,830
Gish works at Herald Mortgage
Company as a proofreader.
172
00:07:09,863 --> 00:07:11,932
Lives at 2947 West 21st.
173
00:07:11,965 --> 00:07:13,033
Alone.
174
00:07:13,066 --> 00:07:14,568
No known relatives in Chicago.
175
00:07:14,602 --> 00:07:15,769
What's his rush?
176
00:07:15,803 --> 00:07:19,573
According to Kelly Severide,
he's an excitement arsonist,
177
00:07:19,607 --> 00:07:22,643
lives in the shadows and gets
off on the chaos of the act.
178
00:07:22,676 --> 00:07:27,648
This guy killed Leslie Shay,
my sister's best friend.
179
00:07:27,681 --> 00:07:29,583
Years ago, he killed Peter
Mills' father,
180
00:07:29,617 --> 00:07:32,152
and burned Chief Boden
and who knows how many others.
181
00:07:32,185 --> 00:07:33,654
As far as I'm concerned,
182
00:07:33,687 --> 00:07:35,789
we don't sleep
until this lunatic roasts.
183
00:07:35,823 --> 00:07:37,057
I hear that.
184
00:07:37,090 --> 00:07:38,058
So how do we handle him?
185
00:07:38,091 --> 00:07:40,193
We get under his skin.
186
00:07:40,227 --> 00:07:42,696
Make him feel us
everywhere he looks.
187
00:07:42,730 --> 00:07:44,732
Arson is hard to prove unless
you catch him in the act,
188
00:07:44,765 --> 00:07:46,700
so that's what we're gonna do.
189
00:07:46,734 --> 00:07:49,670
Pressure the volcano and be
there when it erupts.
190
00:07:49,703 --> 00:07:53,173
Olinsky and Ruzek,
roll to his workplace.
191
00:07:53,206 --> 00:07:57,110
Apparently, Antonio caused a
little stir there this morning.
192
00:07:57,144 --> 00:07:58,979
My experience is,
the office gossips
193
00:07:59,012 --> 00:08:01,849
will be bursting to talk
to us about this guy.
194
00:08:01,882 --> 00:08:03,016
The rest of you,
195
00:08:03,050 --> 00:08:06,286
find a common link between
the victims of these fires.
196
00:08:06,319 --> 00:08:09,089
I want a warrant
for this home address ASAP.
197
00:08:09,122 --> 00:08:10,858
And make sure you include
all electronics
198
00:08:10,891 --> 00:08:11,892
in the body of the warrant.
199
00:08:11,925 --> 00:08:13,226
Of course.
200
00:08:17,698 --> 00:08:19,066
Hey, Alvin, Adam?
201
00:08:19,099 --> 00:08:21,635
I'm just checking if you
need a patrol team
202
00:08:21,669 --> 00:08:23,303
to assist you with your
busy case load today.
203
00:08:23,336 --> 00:08:25,773
We're always here
to help Intelligence.
204
00:08:25,806 --> 00:08:27,775
No, that's okay.
Thanks.
205
00:08:27,808 --> 00:08:30,077
Well, cheers to you, then.
206
00:08:35,849 --> 00:08:36,884
Watch this.
207
00:08:36,917 --> 00:08:37,885
What're you gonna do?
208
00:08:37,918 --> 00:08:39,086
I don't know.
209
00:08:41,121 --> 00:08:42,255
Hey, Sarge?
210
00:08:42,289 --> 00:08:44,224
Hey, how can I help you?
211
00:08:44,257 --> 00:08:46,660
Do you mind if I swap
shifts tomorrow?
212
00:08:48,696 --> 00:08:50,664
I think we can
work something out.
213
00:08:50,698 --> 00:08:51,799
Oh, great.
214
00:08:51,832 --> 00:08:53,934
'Cause I have this
cake-making class,
215
00:08:53,967 --> 00:08:55,803
and the lesson
is on layering,
216
00:08:55,836 --> 00:08:57,771
and I'm so afraid
if I get behind,
217
00:08:57,805 --> 00:08:58,672
I will never really catch up
218
00:08:58,706 --> 00:09:02,643
'cause it's like
trigonometry, you know?
219
00:09:02,676 --> 00:09:04,612
I do know.
220
00:09:04,645 --> 00:09:06,313
And I don't like it.
221
00:09:08,749 --> 00:09:10,951
I love it.
222
00:09:10,984 --> 00:09:14,822
I mean, Caminetto can
swap out with you, right?
223
00:09:16,323 --> 00:09:17,791
Thank--
yeah, thank you.
224
00:09:17,825 --> 00:09:19,159
And save me a piece,
for me, okay?
225
00:09:19,192 --> 00:09:22,696
'Cause that's just
yum yum in my tum-tum.
226
00:09:27,801 --> 00:09:29,036
Thank you.
227
00:09:31,739 --> 00:09:32,906
Hi.
228
00:09:32,940 --> 00:09:35,042
Is Adrian in trouble
or something?
229
00:09:35,075 --> 00:09:37,778
You tell us.
230
00:09:37,811 --> 00:09:40,681
He's never been anything but
a perfect employee...
231
00:09:40,714 --> 00:09:42,783
then today...
232
00:09:42,816 --> 00:09:44,652
How long's he worked here?
233
00:09:44,685 --> 00:09:47,120
I came on eight years ago
and inherited him.
234
00:09:47,154 --> 00:09:49,089
So before that.
235
00:09:51,024 --> 00:09:53,360
Rachel!
236
00:09:53,393 --> 00:09:55,996
Will you bring me
Adrian Gish's work file?
237
00:09:56,029 --> 00:09:57,798
Of course.
238
00:09:57,831 --> 00:10:00,801
Look, what we do
isn't exciting.
239
00:10:00,834 --> 00:10:04,705
We write mortgage reports
and Adrian proofreads them.
240
00:10:04,738 --> 00:10:06,674
I mean, he comes in,
he's super organized,
241
00:10:06,707 --> 00:10:09,276
and he doesn't involve himself
with office politics,
242
00:10:09,309 --> 00:10:11,311
which, believe me,
happen here
243
00:10:11,344 --> 00:10:12,780
when you get three people
in a room.
244
00:10:12,813 --> 00:10:14,848
Anything ever burn down
around here?
245
00:10:14,882 --> 00:10:17,785
Any employees' houses
catch fire unexpectedly?
246
00:10:17,818 --> 00:10:19,219
Not that I know of.
247
00:10:19,252 --> 00:10:21,789
I don't even think he smoked.
248
00:10:21,822 --> 00:10:23,957
Thank you.
249
00:10:25,926 --> 00:10:28,161
His resume says he started
here in 2004.
250
00:10:28,195 --> 00:10:29,763
Mind if we have
a look at that?
251
00:10:34,301 --> 00:10:35,903
Hey, smart guy.
252
00:10:35,936 --> 00:10:37,705
Kellogg Business School
at Northwestern.
253
00:10:37,738 --> 00:10:38,772
Yeah.
254
00:10:42,342 --> 00:10:43,343
Dr. Miller?
255
00:10:43,376 --> 00:10:44,678
Yes.
256
00:10:44,712 --> 00:10:45,946
Hi. Detective Halstead
and Lindsay.
257
00:10:45,979 --> 00:10:46,980
Hi.
258
00:10:47,014 --> 00:10:48,849
Thanks for meeting us.
259
00:10:48,882 --> 00:10:50,684
Adrian Gish's resume
said that he went
260
00:10:50,718 --> 00:10:52,720
to Kellogg for his MBA.
261
00:10:52,753 --> 00:10:54,321
You're listed as one
of three professors
262
00:10:54,354 --> 00:10:55,455
on his advisory committee.
263
00:10:55,488 --> 00:10:57,858
We're just hoping you could tell
us some more about him.
264
00:10:57,891 --> 00:10:59,026
I remember Adrian.
265
00:10:59,059 --> 00:11:01,862
Anyone who was here
at that time does.
266
00:11:01,895 --> 00:11:02,863
Gifted.
267
00:11:02,896 --> 00:11:03,964
In what way?
268
00:11:03,997 --> 00:11:05,833
He would light up a room.
269
00:11:05,866 --> 00:11:07,100
Intellect, charm.
270
00:11:07,134 --> 00:11:11,438
I remember thinking, this young
man will be a senator some day.
271
00:11:11,471 --> 00:11:12,472
A senator?
272
00:11:12,505 --> 00:11:16,309
He never saw his wheelchair
as a disadvantage.
273
00:11:16,343 --> 00:11:17,377
I remember when--
274
00:11:17,410 --> 00:11:18,746
Did you say wheelchair?
275
00:11:18,779 --> 00:11:20,213
Yes.
276
00:11:20,247 --> 00:11:24,184
Muscular dystrophy,
I think it was.
277
00:11:24,217 --> 00:11:26,219
This man?
278
00:11:26,253 --> 00:11:27,320
No.
279
00:11:27,354 --> 00:11:28,355
I don't know who that is.
280
00:11:28,388 --> 00:11:30,423
Okay, thank you
for your time.
281
00:11:30,457 --> 00:11:32,826
Thanks.
282
00:11:32,860 --> 00:11:35,028
All right, we need to go
to the registrar's office
283
00:11:35,062 --> 00:11:36,797
and see if they have an
alumni address
284
00:11:36,830 --> 00:11:38,065
for the Gish that
actually went here.
285
00:11:38,098 --> 00:11:39,232
Yep.
286
00:11:42,135 --> 00:11:43,937
[knocking on door]
287
00:11:47,775 --> 00:11:48,742
Yes?
288
00:11:48,776 --> 00:11:50,110
Mrs. Gish?
289
00:11:50,143 --> 00:11:51,211
Yes.
290
00:11:51,244 --> 00:11:52,913
I'm Piper Gish.
291
00:11:52,946 --> 00:11:55,749
Mother of Adrian Gish?
292
00:11:55,783 --> 00:11:57,117
Yes.
293
00:11:57,150 --> 00:11:58,518
Do you know where he is?
294
00:11:58,551 --> 00:11:59,820
I'm sorry?
295
00:11:59,853 --> 00:12:02,355
We're looking for your son.
296
00:12:02,389 --> 00:12:03,757
How dare you?
297
00:12:03,791 --> 00:12:05,092
Ma'am--
298
00:12:05,125 --> 00:12:08,195
Adrian was killed in
an office fire 12 years ago.
299
00:12:08,228 --> 00:12:09,830
They didn't have
wheelchair ramps.
300
00:12:09,863 --> 00:12:10,497
Only an elevator.
301
00:12:10,530 --> 00:12:12,532
He didn't--
302
00:12:12,565 --> 00:12:14,802
He was trapped.
303
00:12:14,835 --> 00:12:17,070
So this isn't your son?
304
00:12:24,344 --> 00:12:25,813
This is him.
305
00:12:25,846 --> 00:12:29,783
This is Adrian.
306
00:12:29,817 --> 00:12:31,819
We're sorry to bother you.
We made a mistake.
307
00:12:31,852 --> 00:12:32,820
What is this about?
308
00:12:32,853 --> 00:12:33,854
Police business, ma'am.
309
00:12:33,887 --> 00:12:35,823
Very sorry.
310
00:12:40,227 --> 00:12:42,195
If that guy's Gish,
311
00:12:48,802 --> 00:12:49,002
.
312
00:12:49,036 --> 00:12:50,070
How the hell did arson
investigation not know that Gish
313
00:12:52,172 --> 00:12:53,406
is operating under an alias?
314
00:12:53,440 --> 00:12:54,541
Well, they aren't cops.
315
00:12:54,574 --> 00:12:56,343
They're about accelerants
and incendiaries
316
00:12:56,376 --> 00:12:57,845
and the causes
of a fire.
317
00:12:57,878 --> 00:13:00,213
It took them this long to even
know it was arson.
318
00:13:02,215 --> 00:13:03,550
Give us a minute.
319
00:13:05,118 --> 00:13:08,355
My client legally changed his
name ten years ago.
320
00:13:08,388 --> 00:13:10,323
And stole an identity
in the process.
321
00:13:10,357 --> 00:13:13,560
My client's birth name
was Ross Clayton McGowan,
322
00:13:13,593 --> 00:13:16,296
and this is to inform you
323
00:13:16,329 --> 00:13:19,266
that I have formally lodged
complaints with the IPRA,
324
00:13:19,299 --> 00:13:21,935
the I.G.'s Office,
and will be suing.
325
00:13:21,969 --> 00:13:23,570
File away.
326
00:13:23,603 --> 00:13:26,239
They probably have pre-printed
"Voight" forms ready to go.
327
00:13:35,448 --> 00:13:36,616
So...
328
00:13:36,649 --> 00:13:38,919
So...
329
00:13:38,952 --> 00:13:43,290
So just 'cause I'm back doesn't
mean I want to quit me and you.
330
00:13:48,295 --> 00:13:50,230
I don't know.
331
00:13:50,263 --> 00:13:52,265
I'm not really a
sneak-around-behind-dad's-back
332
00:13:52,299 --> 00:13:53,300
kind of guy.
333
00:13:53,333 --> 00:13:55,268
Says the guy that
works undercover.
334
00:13:55,302 --> 00:13:57,070
[laughs]
335
00:13:57,104 --> 00:13:59,006
Let's just come clean.
336
00:13:59,039 --> 00:14:01,909
Voight will respect us more
if we look him in the eye.
337
00:14:01,942 --> 00:14:05,913
Or we keep our personal
lives personal.
338
00:14:05,946 --> 00:14:07,380
It's nobody's business
but ours.
339
00:14:07,414 --> 00:14:09,116
[knocking on door]
340
00:14:09,149 --> 00:14:10,317
Hey, Voight wants
to move out.
341
00:14:10,350 --> 00:14:12,285
Yep, got it.
342
00:14:12,319 --> 00:14:13,286
To be continued.
343
00:14:13,320 --> 00:14:14,454
Yep.
344
00:14:15,455 --> 00:14:16,489
(Voight)
There they are.
345
00:14:16,523 --> 00:14:19,292
Hey, sergeant, I need
to borrow Burgess and Roman.
346
00:14:19,326 --> 00:14:21,028
Of course, Hank,
whatever you need.
347
00:14:21,061 --> 00:14:21,895
(Voight)
Thanks.
348
00:14:21,929 --> 00:14:23,263
This is Ross McGowan,
AKA Adrian Gish.
349
00:14:23,296 --> 00:14:24,331
We want you to follow him.
350
00:14:24,364 --> 00:14:25,632
All right,
we'll get changed.
351
00:14:25,665 --> 00:14:27,367
No.
This guy's a smart cookie.
352
00:14:27,400 --> 00:14:29,169
We're gonna throw him
a wrinkle. Come on.
353
00:14:38,411 --> 00:14:41,048
Okay, sergeant,
we are good to go.
354
00:14:55,963 --> 00:14:57,965
Police!
Search warrant!
355
00:14:59,699 --> 00:15:01,168
Clear!
356
00:15:01,201 --> 00:15:02,535
Where do you want me
to stick this warrant?
357
00:15:02,569 --> 00:15:04,704
Just tag it to
the front door.
358
00:15:04,737 --> 00:15:06,306
All right, toss the place.
359
00:15:06,339 --> 00:15:08,041
Make it messy.
360
00:15:08,075 --> 00:15:10,210
Pull up the floorboards
if you have to.
361
00:15:14,281 --> 00:15:18,051
Can I get one cheese,
large?
362
00:15:18,085 --> 00:15:19,719
Here.
Keep the change.
363
00:15:19,752 --> 00:15:21,388
Hey, thanks.
364
00:15:27,094 --> 00:15:29,429
Let me get a couple
of slices of sausage, please.
365
00:15:29,462 --> 00:15:30,964
CPD eats free here.
366
00:15:30,998 --> 00:15:32,399
Oh, no, we can't--
367
00:15:32,432 --> 00:15:34,567
Sure, we can.
368
00:15:37,337 --> 00:15:39,139
Can we get a couple
of sodas too?
369
00:15:39,172 --> 00:15:40,207
Yeah.
370
00:15:40,240 --> 00:15:41,708
Diet for my partner.
371
00:15:41,741 --> 00:15:44,177
Hilarious.
372
00:15:44,211 --> 00:15:46,113
Thank you.
373
00:15:50,283 --> 00:15:52,352
Pies almost ready, sir.
374
00:15:52,385 --> 00:15:53,386
Sorry to make you wait.
375
00:15:53,420 --> 00:15:55,155
Not a problem.
376
00:16:02,462 --> 00:16:03,730
(Burgess)
Hey.
377
00:16:03,763 --> 00:16:05,632
Should we follow him?
378
00:16:06,666 --> 00:16:08,701
He left his cell phone.
379
00:16:11,371 --> 00:16:13,073
If he's not back in
a minute I'm gonna--
380
00:16:13,106 --> 00:16:14,607
I'm not worried.
381
00:16:14,641 --> 00:16:16,543
Do you ever worry?
382
00:16:16,576 --> 00:16:18,378
When you got shot,
I worried.
383
00:16:18,411 --> 00:16:19,679
The way Platt's
acting this week,
384
00:16:19,712 --> 00:16:21,081
that's got me worried.
385
00:16:21,114 --> 00:16:22,349
But no, not usually.
386
00:16:22,382 --> 00:16:24,517
I don't know
how you do that.
387
00:16:24,551 --> 00:16:27,287
I concentrate on the
important things.
388
00:16:27,320 --> 00:16:30,423
Oh, I'll have to
start trying that.
389
00:16:34,527 --> 00:16:36,629
Yeah, I'm gonna go see
if he's--
390
00:16:36,663 --> 00:16:38,231
Here you go.
391
00:16:41,234 --> 00:16:42,435
Here you go.
392
00:16:51,344 --> 00:16:53,080
Are you two following me?
393
00:16:53,113 --> 00:16:55,048
We're just out
on patrol, sir.
394
00:16:56,383 --> 00:16:57,784
Nice weather, huh?
395
00:17:02,722 --> 00:17:05,425
Lindsay, Halstead,
Gish thinks he spied us.
396
00:17:19,172 --> 00:17:20,340
Got him.
397
00:17:44,364 --> 00:17:47,134
Wait, is he...
398
00:17:47,167 --> 00:17:48,135
Son of a bitch.
399
00:17:48,168 --> 00:17:49,536
[knocks on window]
400
00:17:53,706 --> 00:17:55,508
For the District.
401
00:17:55,542 --> 00:17:57,144
Extra cheese.
402
00:17:58,578 --> 00:18:01,281
You're underestimating
me again.
403
00:18:25,138 --> 00:18:25,338
.
404
00:18:25,372 --> 00:18:25,972
Maybe we should have worried.
405
00:18:29,676 --> 00:18:30,810
You heard?
406
00:18:30,843 --> 00:18:32,212
I heard.
407
00:18:32,245 --> 00:18:33,846
I don't know what
to tell you, Sergeant.
408
00:18:33,880 --> 00:18:34,914
It happened so fast...
409
00:18:34,947 --> 00:18:36,916
Just so I'm clear, the guy
you were tailing got free
410
00:18:36,949 --> 00:18:39,786
from your sight, snuck
out a bathroom window,
411
00:18:39,819 --> 00:18:42,522
and then Molotov cocktailed
your squad car.
412
00:18:42,555 --> 00:18:46,426
Okay, the details are a bit
more complex then that--
413
00:18:46,459 --> 00:18:48,661
but basically yeah,
yes, sergeant.
414
00:18:48,695 --> 00:18:49,862
And you didn't
arrest him why?
415
00:18:49,896 --> 00:18:52,865
Because Halstead and Lindsay
said we need something bigger.
416
00:18:52,899 --> 00:18:55,802
Bigger than one
of my squad cars?
417
00:18:59,839 --> 00:19:03,410
These things happen.
418
00:19:03,443 --> 00:19:06,879
The important thing is
that you two are unharmed.
419
00:19:06,913 --> 00:19:11,484
Listen, don't let the behavior
of others affect your day today.
420
00:19:12,885 --> 00:19:14,521
Do some good out there.
421
00:19:26,966 --> 00:19:27,967
All right,
out with it.
422
00:19:28,000 --> 00:19:31,838
Who is that man and what
is he holding over you?
423
00:19:31,871 --> 00:19:34,441
Fine.
424
00:19:34,474 --> 00:19:35,875
He works for the
city bureau
425
00:19:35,908 --> 00:19:37,910
of disciplinary action
or something.
426
00:19:37,944 --> 00:19:39,379
I don't know.
427
00:19:39,412 --> 00:19:40,513
He's monitoring me.
428
00:19:40,547 --> 00:19:41,548
I knew it!
429
00:19:41,581 --> 00:19:42,882
Just keep your voice down.
430
00:19:42,915 --> 00:19:44,517
Okay.
431
00:19:44,551 --> 00:19:45,852
How long is
this gonna go?
432
00:19:45,885 --> 00:19:47,554
I don't know.
433
00:19:47,587 --> 00:19:50,923
Someone anonymously complained
about my people skills.
434
00:19:50,957 --> 00:19:52,859
Said I was droll
and demeaning.
435
00:19:52,892 --> 00:19:54,894
Can you believe that?
436
00:19:54,927 --> 00:19:55,862
No.
437
00:19:55,895 --> 00:19:57,930
I love being the desk
sergeant here, Burgess.
438
00:19:57,964 --> 00:20:00,600
I mean, I really love it.
439
00:20:00,633 --> 00:20:02,535
If they took that
away from me,
440
00:20:02,569 --> 00:20:06,406
put me behind some desk
in the ivory tower, or worse...
441
00:20:06,439 --> 00:20:08,341
early retirement,
442
00:20:08,375 --> 00:20:09,876
I don't know what I'd do.
443
00:20:09,909 --> 00:20:12,345
That could happen?
444
00:20:12,379 --> 00:20:13,480
Okay, you want to bury me?
445
00:20:13,513 --> 00:20:14,947
Now's your chance.
446
00:20:14,981 --> 00:20:18,318
Just walk over to him
and pour your heart out.
447
00:20:19,486 --> 00:20:20,820
- Hey, Herlihy!
- Yo, Sarge.
448
00:20:20,853 --> 00:20:23,423
How's the family?
449
00:20:25,458 --> 00:20:26,626
Hey, how you doing?
450
00:20:26,659 --> 00:20:28,027
I've been better.
451
00:20:28,060 --> 00:20:29,262
You remember Megan?
452
00:20:29,296 --> 00:20:30,263
Of course.
453
00:20:30,297 --> 00:20:31,398
Good to see you.
454
00:20:31,431 --> 00:20:32,765
Sorry about
the circumstances.
455
00:20:32,799 --> 00:20:34,334
You guys close
to finding this guy?
456
00:20:34,367 --> 00:20:36,002
We're gonna get him,
I promise.
457
00:20:36,035 --> 00:20:37,904
He's obsessed with
being underestimated
458
00:20:37,937 --> 00:20:39,839
and he's going to crack.
459
00:20:39,872 --> 00:20:40,940
Chief.
460
00:20:40,973 --> 00:20:42,309
Hey.
461
00:20:44,344 --> 00:20:45,945
So here's the map
from the IFO logs.
462
00:20:45,978 --> 00:20:48,448
with all the suspected arsons
going back to 1970.
463
00:20:48,481 --> 00:20:50,883
We don't know how far Gish
goes back with all this,
464
00:20:50,917 --> 00:20:53,019
but figured the more information
you had, the better.
465
00:20:53,052 --> 00:20:54,654
His name's not Gish.
466
00:20:54,687 --> 00:20:56,723
He's been using a fake
identity for a long time.
467
00:20:56,756 --> 00:20:58,491
We don't know how long.
468
00:20:58,525 --> 00:20:59,792
He torched
a patrol car yesterday.
469
00:20:59,826 --> 00:21:00,927
- You serious?
- Yeah.
470
00:21:00,960 --> 00:21:01,928
It's actually a good sign.
471
00:21:01,961 --> 00:21:03,029
Our plan is working.
472
00:21:03,062 --> 00:21:04,731
This helps too.
473
00:21:04,764 --> 00:21:06,666
Atwater, why don't you and me
cross-reference all these fires
474
00:21:06,699 --> 00:21:08,535
with the name Ross McGowan
and see what pops.
475
00:21:08,568 --> 00:21:10,303
Pardon me.
What did you say?
476
00:21:10,337 --> 00:21:12,372
Ross McGowan,
Gish's birth name.
477
00:21:12,405 --> 00:21:14,741
That is not his birth name.
478
00:21:14,774 --> 00:21:15,875
What's that, Chief?
479
00:21:15,908 --> 00:21:18,010
Ross McGowan
was a firefighter.
480
00:21:18,044 --> 00:21:19,346
He died in the same fire
481
00:21:19,379 --> 00:21:20,980
that killed Peter Mills'
father, Henry.
482
00:21:21,013 --> 00:21:23,850
Same place I got my scars.
483
00:21:23,883 --> 00:21:25,885
So McGowan's a fake ID too.
484
00:21:25,918 --> 00:21:27,019
Going back 20 years.
485
00:21:31,758 --> 00:21:33,760
Who is this guy?
486
00:21:33,793 --> 00:21:34,994
Huh?
487
00:21:35,027 --> 00:21:36,896
Thanks, guys.
488
00:21:36,929 --> 00:21:37,897
We'll update you as soon as
there's anything to update.
489
00:21:37,930 --> 00:21:38,965
Yeah.
490
00:21:38,998 --> 00:21:40,933
Please don't tell me
this means you guys aren't--
491
00:21:40,967 --> 00:21:42,001
Megan, look at me.
492
00:21:42,034 --> 00:21:43,936
This prick is going down.
493
00:21:51,878 --> 00:21:54,681
Hey, sis.
494
00:21:54,714 --> 00:21:56,048
Voight's just frustrated because
we're all taking
495
00:21:56,082 --> 00:21:57,950
this a bit
personally now.
496
00:21:57,984 --> 00:22:00,787
Antonio, you looked into
that man's eyes, right?
497
00:22:00,820 --> 00:22:01,854
He's not human.
498
00:22:01,888 --> 00:22:02,989
He's not even an animal.
499
00:22:03,022 --> 00:22:04,424
He's darkness.
500
00:22:04,457 --> 00:22:05,725
I know it.
501
00:22:05,758 --> 00:22:07,627
You need to arrest him,
502
00:22:07,660 --> 00:22:09,061
you make something up,
get him,
503
00:22:09,095 --> 00:22:11,097
throw him in the pit,
and never look back.
504
00:22:11,130 --> 00:22:13,466
It doesn't work like that.
505
00:22:13,500 --> 00:22:15,568
Voight does.
506
00:22:15,602 --> 00:22:17,036
I've seen it.
507
00:22:18,938 --> 00:22:20,507
Wow.
508
00:22:20,540 --> 00:22:22,074
Haven't you come
full circle on Voight.
509
00:22:22,108 --> 00:22:25,478
Well, what
are you doing?
510
00:22:25,512 --> 00:22:26,946
My job.
511
00:22:26,979 --> 00:22:27,714
[scoffs]
512
00:22:27,747 --> 00:22:30,583
Man, everyone keeps
saying that.
513
00:22:30,617 --> 00:22:32,619
Because it's the truth.
514
00:22:32,652 --> 00:22:34,621
You may not want
to hear it,
515
00:22:34,654 --> 00:22:36,723
but I believe
in the system, Gabby.
516
00:22:36,756 --> 00:22:39,792
Because at the end
of the day, it works.
517
00:22:41,561 --> 00:22:43,930
Now, we're gonna catch Gish
in the act,
518
00:22:43,963 --> 00:22:45,932
and he's gonna spend the
rest of his pathetic life
519
00:22:45,965 --> 00:22:47,900
right where he belongs.
520
00:22:47,934 --> 00:22:49,135
Locked up.
521
00:22:49,168 --> 00:22:50,603
Alone.
522
00:22:50,637 --> 00:22:54,674
In the darkness,
like you said.
523
00:22:55,942 --> 00:22:57,477
I really hope you're right.
524
00:22:57,510 --> 00:22:58,745
Before he kills
somebody else.
525
00:23:13,893 --> 00:23:14,093
.
526
00:23:14,126 --> 00:23:14,694
All right,
we know his age,
527
00:23:15,562 --> 00:23:17,564
we know his weight,
we know his face.
528
00:23:17,597 --> 00:23:18,698
Anyone been in the
interrogation room since him?
529
00:23:18,731 --> 00:23:20,032
No, I don't think so.
530
00:23:20,066 --> 00:23:21,634
Then his prints
are on the table.
531
00:23:21,668 --> 00:23:22,535
Let's run 'em
through NCIC and LEADS.
532
00:23:22,569 --> 00:23:24,036
We'll see if we get
a pop or a match.
533
00:23:24,070 --> 00:23:25,204
O and Ruzek
are on him, right?
534
00:23:25,237 --> 00:23:26,473
- Yeah.
- Good.
535
00:23:26,506 --> 00:23:27,607
Let's keep pushing
this bastard.
536
00:23:27,640 --> 00:23:29,408
I don't want
to wait much longer.
537
00:23:31,878 --> 00:23:33,880
Sorry, one second.
538
00:23:37,650 --> 00:23:39,752
Excuse me.
539
00:23:39,786 --> 00:23:40,753
Excuse me.
540
00:23:40,787 --> 00:23:42,021
Sir?
541
00:23:42,054 --> 00:23:43,790
I've worked with Sergeant Platt
for a while now,
542
00:23:43,823 --> 00:23:46,626
so I think I have some
good perspective.
543
00:23:51,731 --> 00:23:55,902
Okay, she would kill me for
saying this, but...
544
00:23:55,935 --> 00:24:00,573
she is an amazing
woman and cop.
545
00:24:00,607 --> 00:24:01,908
Nobody cares more
about this district
546
00:24:01,941 --> 00:24:03,242
than Sergeant Trudy Platt,
okay?
547
00:24:03,275 --> 00:24:05,512
She runs it firmly
and fairly
548
00:24:05,545 --> 00:24:07,547
and with a...
549
00:24:07,580 --> 00:24:10,617
just ton of charisma.
550
00:24:10,650 --> 00:24:11,951
Hmm.
551
00:24:11,984 --> 00:24:13,520
Charisma.
552
00:24:14,654 --> 00:24:16,723
Anyway, I wanted you
to know that.
553
00:24:16,756 --> 00:24:18,625
Thank you.
554
00:24:18,658 --> 00:24:19,626
Officer Burgess, is it?
555
00:24:19,659 --> 00:24:20,993
That's right.
556
00:24:21,027 --> 00:24:23,530
Uh--guh--
no, my pleasure.
557
00:24:28,735 --> 00:24:31,037
Hardware store?
558
00:24:31,070 --> 00:24:32,204
Yeah.
559
00:24:32,238 --> 00:24:35,207
Want me to stay back,
guard your car?
560
00:24:35,241 --> 00:24:37,877
I've been looking to
trade this in anyway.
561
00:24:39,546 --> 00:24:40,847
Let's go.
562
00:24:42,915 --> 00:24:45,552
(Gish)
Danger...
563
00:24:45,585 --> 00:24:47,520
Flammable...
564
00:24:47,554 --> 00:24:49,589
Gas...
565
00:24:49,622 --> 00:24:51,157
Under...
566
00:24:51,190 --> 00:24:53,760
Pressure...
567
00:25:21,754 --> 00:25:26,626
Do you know why arson
is so hard to prove?
568
00:25:26,659 --> 00:25:27,794
Why don't you tell us?
569
00:25:27,827 --> 00:25:31,631
Because fire
eats itself.
570
00:25:31,664 --> 00:25:34,601
Destroying all the evidence.
571
00:25:34,634 --> 00:25:37,003
It's as if
you had a gun...
572
00:25:37,036 --> 00:25:40,707
Used it in a murder,
573
00:25:40,740 --> 00:25:43,743
and then the gun
self-destructed.
574
00:25:43,776 --> 00:25:45,678
Poof!
575
00:25:45,712 --> 00:25:47,046
Why don't you tell us more?
576
00:25:47,079 --> 00:25:49,949
About the fires you started?
577
00:25:49,982 --> 00:25:53,319
Get it out in the open?
578
00:25:53,352 --> 00:25:55,154
You know you want to.
579
00:25:57,289 --> 00:25:58,591
Excuse me.
580
00:26:00,827 --> 00:26:02,128
I tried.
581
00:26:03,996 --> 00:26:05,998
[register beeping]
582
00:26:06,032 --> 00:26:07,166
I can take you over here.
583
00:26:07,199 --> 00:26:09,168
I'll wait.
584
00:26:12,672 --> 00:26:14,073
How you doing today?
585
00:26:14,106 --> 00:26:15,341
Dandy.
586
00:26:15,374 --> 00:26:16,609
And you?
587
00:26:16,643 --> 00:26:19,145
Oh, getting by.
588
00:26:19,178 --> 00:26:21,380
Oh, um...
589
00:26:21,413 --> 00:26:24,183
I hope you don't mind
my asking, but...
590
00:26:28,821 --> 00:26:30,857
A fire?
591
00:26:30,890 --> 00:26:33,392
I was trapped in one
at my old school.
592
00:26:33,425 --> 00:26:34,994
I don't remember much
about it.
593
00:26:36,729 --> 00:26:39,398
Lucky to be alive,
they tell me.
594
00:26:39,431 --> 00:26:41,668
Was it the school fire
at August Ele--
595
00:26:41,701 --> 00:26:45,271
Elementary on 38th,
about...
596
00:26:45,304 --> 00:26:48,708
8 or 9 years ago?
597
00:26:48,741 --> 00:26:50,276
Yeah, it was.
598
00:26:50,309 --> 00:26:52,411
(Gish)
I remember that.
599
00:26:52,444 --> 00:26:55,047
A nasty one.
600
00:26:55,081 --> 00:26:58,250
Glad you made
it out okay.
601
00:26:58,284 --> 00:27:00,687
(woman)
Me too.
602
00:27:00,720 --> 00:27:02,722
And thank you.
603
00:27:02,755 --> 00:27:05,892
This will be
$62.67.
604
00:27:05,925 --> 00:27:07,059
You know what?
605
00:27:07,093 --> 00:27:08,895
I decided I don't
want any of it.
606
00:27:11,764 --> 00:27:14,967
I'm going to the grocery store
next if you want to come.
607
00:27:15,001 --> 00:27:16,669
We're gonna take
you up on that.
608
00:27:20,439 --> 00:27:23,676
Don't worry about him.
609
00:27:23,710 --> 00:27:26,846
(Voight)
Yeah.
610
00:27:26,879 --> 00:27:28,815
Thanks, Al.
611
00:27:31,751 --> 00:27:33,686
Olinksy says Gish
has old burn scars
612
00:27:33,720 --> 00:27:35,254
from a fire on his arm.
613
00:27:35,287 --> 00:27:36,355
We can use that.
614
00:27:36,388 --> 00:27:38,324
We know he changed IDs
at least twice
615
00:27:38,357 --> 00:27:39,892
going back 20 years.
616
00:27:41,160 --> 00:27:42,995
What do we know
about psychopaths?
617
00:27:43,029 --> 00:27:44,831
They work up to
their first kills
618
00:27:44,864 --> 00:27:46,866
and usually aren't very
careful in the early going.
619
00:27:46,899 --> 00:27:50,302
So either Gish burned
himself starting a fire,
620
00:27:50,336 --> 00:27:52,038
or more likely,
621
00:27:52,071 --> 00:27:54,173
he suffered
an inciting incident,
622
00:27:54,206 --> 00:27:56,442
and that's what
set him off.
623
00:27:56,475 --> 00:27:58,344
Exactly.
624
00:27:58,377 --> 00:27:59,345
In the interview room,
625
00:27:59,378 --> 00:28:02,381
Gish mentioned men
who kill their own families.
626
00:28:02,414 --> 00:28:04,316
Let's look at some
of the earlier fires
627
00:28:04,350 --> 00:28:05,417
in the Bridgeport area,
628
00:28:05,451 --> 00:28:06,518
see if maybe there was one
629
00:28:06,552 --> 00:28:08,554
that took out a family except
for one little boy.
630
00:28:12,424 --> 00:28:14,393
Hey, we got one!
631
00:28:14,426 --> 00:28:16,729
Fire in Bridgeport
in 1975.
632
00:28:16,763 --> 00:28:17,463
(Jay)
Killed a mom,
633
00:28:17,496 --> 00:28:19,031
a husband, a brother.
634
00:28:19,065 --> 00:28:20,800
There was one surviving
child at the time.
635
00:28:20,833 --> 00:28:22,501
He was age 7,
Trenton Lamont.
636
00:28:22,534 --> 00:28:24,136
You got an address?
637
00:28:24,170 --> 00:28:25,772
3424 South Green Street.
638
00:28:25,805 --> 00:28:27,006
Let's hit it.
639
00:28:42,488 --> 00:28:43,823
Hey.
640
00:28:43,856 --> 00:28:45,892
Excuse me.
641
00:28:45,925 --> 00:28:47,326
Excuse me.
642
00:28:47,359 --> 00:28:48,460
You lived here long?
643
00:28:48,494 --> 00:28:50,429
Just my whole life.
644
00:28:50,462 --> 00:28:52,865
You here when this
place burned down?
645
00:28:52,899 --> 00:28:54,433
Yeah,
the Lamont family.
646
00:28:54,466 --> 00:28:56,002
How come no one
ever rebuilt?
647
00:28:56,035 --> 00:28:59,305
The son who survived,
he still owns the property.
648
00:28:59,338 --> 00:29:00,472
Trenton.
649
00:29:00,506 --> 00:29:01,340
Trenton Lamont.
650
00:29:01,373 --> 00:29:03,109
You ever have
any contact with him?
651
00:29:03,142 --> 00:29:04,510
Yeah, all the time.
652
00:29:04,543 --> 00:29:05,544
Lives right there.
653
00:29:05,577 --> 00:29:06,779
What?
654
00:29:06,813 --> 00:29:09,081
Yeah, never left the area.
655
00:29:09,115 --> 00:29:10,282
Saw him last week.
656
00:29:10,316 --> 00:29:12,151
He comes and goes
at weird times,
657
00:29:12,184 --> 00:29:13,519
been always nothing
but nice.
658
00:29:13,552 --> 00:29:15,321
This him?
659
00:29:15,354 --> 00:29:16,923
Yeah, that's him.
660
00:29:16,956 --> 00:29:19,225
Trenton Lamont.
661
00:29:19,258 --> 00:29:21,293
Let's go.
662
00:29:50,356 --> 00:29:51,924
Clear back here.
663
00:29:51,958 --> 00:29:53,392
Hey, in here!
664
00:30:00,199 --> 00:30:01,200
Gabi.
665
00:30:18,117 --> 00:30:21,921
Oh, my God.
666
00:30:21,954 --> 00:30:23,089
Al, you got eyes on Gish?
667
00:30:23,122 --> 00:30:24,924
Yeah, he's entering
a grocery store
668
00:30:24,957 --> 00:30:25,925
on Roosevelt as we speak.
669
00:30:25,958 --> 00:30:27,159
We're letting him--
670
00:30:27,193 --> 00:30:28,427
He's targeting Gabriela!
Snatch him up!
671
00:30:28,460 --> 00:30:30,863
Move to arrest,
move to arrest!
672
00:30:34,600 --> 00:30:37,436
He's sending out
false texts.
673
00:30:37,469 --> 00:30:39,505
Last one's to Gabby
from Silvy Brett
674
00:30:39,538 --> 00:30:41,307
telling her to meet him
at this address.
675
00:30:41,340 --> 00:30:42,308
(Antonio)
When?
676
00:30:42,341 --> 00:30:43,509
Now.
677
00:30:45,945 --> 00:30:47,113
Come on, come on, come on.
678
00:30:48,680 --> 00:30:50,416
Hey.
679
00:30:50,449 --> 00:30:52,584
You see a guy run through here,
red jacket, dark hair?
680
00:30:52,618 --> 00:30:54,420
Back of the store, Al.
681
00:30:55,922 --> 00:30:57,556
(Adam)
Out of the store.
Out of the store.
682
00:30:57,589 --> 00:30:58,891
[coughing]
683
00:31:07,934 --> 00:31:10,402
Go, go, go!
I got it, I got it.
684
00:31:10,436 --> 00:31:11,904
I think I got it.
685
00:31:24,683 --> 00:31:26,885
[tires squealing]
686
00:31:29,521 --> 00:31:30,522
Al, tell me you got him.
687
00:31:36,528 --> 00:31:37,563
(Al)
We don't have eyes.
688
00:31:37,596 --> 00:31:38,965
He's in the wind.
689
00:31:38,998 --> 00:31:40,199
Oh, God.
690
00:31:46,172 --> 00:31:48,374
Come on.
Pick up, pick up.
691
00:31:53,345 --> 00:31:54,580
Hey, Antonio.
692
00:31:54,613 --> 00:31:56,582
I'm just about to get in a--
693
00:31:56,615 --> 00:31:57,583
Antonio.
694
00:31:57,616 --> 00:31:58,584
Gabby, get out of there.
695
00:31:58,617 --> 00:31:59,418
Antonio.
696
00:31:59,451 --> 00:32:01,220
Gabby, listen to me.
697
00:32:04,656 --> 00:32:06,592
[tires squealing]
698
00:32:08,760 --> 00:32:11,297
[elevator jolts]
699
00:32:18,470 --> 00:32:20,539
Oh, come on.
700
00:32:20,572 --> 00:32:22,374
[alarm blares]
701
00:32:23,409 --> 00:32:24,543
(man)
Hello?
702
00:32:24,576 --> 00:32:28,014
Hey.
Hi, I'm in a stuck elevator.
703
00:32:28,047 --> 00:32:29,448
(man)
Anyone else in there?
704
00:32:29,481 --> 00:32:31,283
Just me.
705
00:32:31,317 --> 00:32:32,451
(man)
Okay.
706
00:32:32,484 --> 00:32:33,452
I'll take a look.
707
00:32:33,485 --> 00:32:34,987
Sit tight.
708
00:32:40,626 --> 00:32:42,228
[panel clanking]
709
00:32:42,261 --> 00:32:43,229
Oh.
710
00:32:43,262 --> 00:32:44,463
Hey.
711
00:32:44,496 --> 00:32:47,066
Need a little help down here.
712
00:32:47,099 --> 00:32:48,634
Do you?
713
00:32:51,370 --> 00:32:52,638
I warned everyone.
714
00:32:52,671 --> 00:32:55,274
Everyone.
715
00:32:55,307 --> 00:32:57,143
No one listened.
716
00:33:00,779 --> 00:33:02,548
You know what
the police called me?
717
00:33:05,384 --> 00:33:06,785
God's mistake.
718
00:33:06,818 --> 00:33:08,687
[gasps]
719
00:33:08,720 --> 00:33:11,023
But I'm not from God.
720
00:33:11,057 --> 00:33:13,125
[gasoline splashing]
721
00:33:13,159 --> 00:33:14,526
[coughs]
722
00:33:15,727 --> 00:33:17,029
Stop.
723
00:33:17,063 --> 00:33:18,097
Stop!
724
00:33:18,130 --> 00:33:19,631
Listen to me.
Stop!
725
00:33:24,303 --> 00:33:26,172
You don't want to do this.
726
00:33:38,050 --> 00:33:38,250
.
727
00:33:38,284 --> 00:33:38,984
Listen to me, Adrian!
Listen to me.
728
00:33:39,651 --> 00:33:41,153
You poured too much
gasoline.
729
00:33:41,187 --> 00:33:42,354
Okay, you know this!
730
00:33:42,388 --> 00:33:45,291
If you light up this elevator
car, you're going up too.
731
00:33:46,725 --> 00:33:47,826
I don't care.
732
00:33:47,859 --> 00:33:50,362
[gasps]
733
00:33:50,396 --> 00:33:52,264
You got away
with it for so long.
734
00:33:52,298 --> 00:33:54,400
If you end it this way,
they're gonna say--
735
00:33:54,433 --> 00:33:56,435
they're gonna say that
you made a mistake,
736
00:33:56,468 --> 00:33:57,703
and the cops are gonna know
737
00:33:57,736 --> 00:33:59,771
that they
didn't underestimate you.
738
00:34:02,308 --> 00:34:05,311
You will ruin your legacy,
739
00:34:05,344 --> 00:34:07,379
what you worked so hard for.
740
00:34:07,413 --> 00:34:08,647
Wrong.
741
00:34:08,680 --> 00:34:11,417
This finishes my legacy.
742
00:34:27,633 --> 00:34:28,600
Hey!
743
00:34:28,634 --> 00:34:29,635
Who are you?
744
00:34:29,668 --> 00:34:31,103
What's going on?
745
00:34:31,137 --> 00:34:31,937
Whoa, hey,
I just work here, man.
746
00:34:31,970 --> 00:34:33,172
I got a call
the elevator was stuck.
747
00:34:33,205 --> 00:34:34,773
You smell that?
748
00:34:34,806 --> 00:34:36,275
It's gasoline.
749
00:34:36,308 --> 00:34:37,709
Keys.
What floor is it stuck on?
750
00:34:37,743 --> 00:34:39,111
Between three and four.
751
00:34:39,145 --> 00:34:40,746
Here.
Wait out there.
752
00:34:42,848 --> 00:34:44,383
I was destined for it.
753
00:34:44,416 --> 00:34:45,384
To burn.
754
00:34:45,417 --> 00:34:47,419
[Gabby coughing]
755
00:34:47,453 --> 00:34:49,821
To be consumed
in the chaos of fire.
756
00:34:49,855 --> 00:34:51,123
No, don't.
757
00:34:51,157 --> 00:34:52,858
Don't do it.
Don't do it.
758
00:34:55,661 --> 00:34:58,797
Do you know the story
of the phoenix?
759
00:34:58,830 --> 00:35:01,700
It's a beautiful bird that
at the end of its life,
760
00:35:01,733 --> 00:35:06,705
settles into a nest
and sets itself on fire...
761
00:35:06,738 --> 00:35:10,609
and a new phoenix is born
from the ashes.
762
00:35:21,787 --> 00:35:24,290
I will rise again, see?
763
00:35:24,323 --> 00:35:27,359
Stronger, better.
764
00:35:36,702 --> 00:35:38,370
[gunshot]
765
00:35:38,404 --> 00:35:39,405
[gasps]
766
00:35:42,608 --> 00:35:44,910
Gabby!
767
00:35:44,943 --> 00:35:45,944
I'm okay.
768
00:35:45,977 --> 00:35:48,447
[panting]
769
00:35:54,553 --> 00:35:55,954
Oh, God!
770
00:35:55,987 --> 00:35:58,390
[coughing
and gasping]
771
00:35:58,424 --> 00:35:59,491
You okay?
772
00:35:59,525 --> 00:36:01,393
[gasping]
Yeah, yeah.
773
00:36:01,427 --> 00:36:03,429
[coughs]
774
00:36:09,935 --> 00:36:12,504
Antonio.
775
00:36:12,538 --> 00:36:14,740
That's fine police work
today, brother.
776
00:36:14,773 --> 00:36:16,342
Yeah, thanks.
777
00:36:16,375 --> 00:36:17,676
You all right?
778
00:36:17,709 --> 00:36:19,345
Me?
779
00:36:19,378 --> 00:36:20,912
I'm glad I saved
the courts the trouble.
780
00:36:20,946 --> 00:36:21,947
Hey, you and me both.
781
00:36:21,980 --> 00:36:24,483
Hey, you're coming,
right?
782
00:36:24,516 --> 00:36:25,717
Yeah.
783
00:36:25,751 --> 00:36:26,818
See you in a minute.
784
00:36:34,025 --> 00:36:35,761
[shudders]
785
00:36:45,704 --> 00:36:50,309
Devil in the
white city.
786
00:36:50,342 --> 00:36:52,444
Back in hell
where he belongs.
787
00:37:00,786 --> 00:37:02,288
Hey.
788
00:37:02,321 --> 00:37:03,289
- Hey.
- Hey, chief.
789
00:37:03,322 --> 00:37:04,556
Hey, chief,
how you feel?
790
00:37:04,590 --> 00:37:07,426
How do I feel?
791
00:37:07,459 --> 00:37:09,895
God, I wish there was a word
to encapsulate it all.
792
00:37:09,928 --> 00:37:11,330
How about happy?
793
00:37:11,363 --> 00:37:13,332
I mean, I'm happy the
son of a bitch is dead.
794
00:37:13,365 --> 00:37:15,834
No, happy
is not the word.
795
00:37:15,867 --> 00:37:18,504
I'm just...
796
00:37:18,537 --> 00:37:21,673
I don't know.
797
00:37:21,707 --> 00:37:25,377
I don't know, I'd say
happy works for me.
798
00:37:25,411 --> 00:37:27,879
I just might get some sleep
for the first time in months.
799
00:37:29,581 --> 00:37:32,418
I hear right?
800
00:37:32,451 --> 00:37:34,353
Yeah.
801
00:37:34,386 --> 00:37:36,355
They...
802
00:37:36,388 --> 00:37:38,357
they got him.
803
00:37:43,028 --> 00:37:44,763
Thank you.
804
00:37:44,796 --> 00:37:46,332
Thank you.
805
00:37:51,370 --> 00:37:53,372
God, I need a beer.
806
00:37:53,405 --> 00:37:55,341
Yeah.
807
00:37:55,374 --> 00:37:57,008
Maybe you were right.
808
00:37:57,042 --> 00:37:59,044
Maybe happy
is the word.
809
00:38:00,346 --> 00:38:01,947
- Here's to happy.
- Cheers.
810
00:38:07,819 --> 00:38:08,854
I almost--
811
00:38:08,887 --> 00:38:11,857
Shh.
Hey.
812
00:38:11,890 --> 00:38:12,858
Come here.
813
00:38:12,891 --> 00:38:15,327
We're all good.
814
00:38:16,495 --> 00:38:18,930
You did it.
815
00:38:18,964 --> 00:38:20,699
I'm fine.
816
00:38:20,732 --> 00:38:22,568
We're all fine
thanks to you.
817
00:38:22,601 --> 00:38:24,870
Yeah.
818
00:38:24,903 --> 00:38:27,439
We're fine.
819
00:38:30,809 --> 00:38:34,312
[knocking on door]
820
00:38:47,493 --> 00:38:49,027
Hey, if you want to tell
Hank, we can tell him.
821
00:38:49,060 --> 00:38:50,095
I don't want
to talk about Hank.
822
00:38:50,128 --> 00:38:52,464
What do you want--
823
00:38:55,734 --> 00:38:57,736
I don't want
to talk at all.
824
00:38:59,405 --> 00:39:00,972
I've heard
of a puff piece,
825
00:39:01,006 --> 00:39:02,874
but this is a whole bag
of puffs.
826
00:39:04,876 --> 00:39:06,378
What's going on, Sergeant?
827
00:39:06,412 --> 00:39:08,480
Ah, just a little article
828
00:39:08,514 --> 00:39:10,449
the Sun-Times wrote
about yours truly.
829
00:39:10,482 --> 00:39:13,419
Nice of them to recognize
the little people, you know?
830
00:39:13,452 --> 00:39:16,488
(Sean)
"Officer Kim Burgess, a beat co
in Platt's district told me,
831
00:39:16,522 --> 00:39:19,425
no desk sergeant in the city
has as much charisma
832
00:39:19,458 --> 00:39:20,692
as Sergeant Trudy Platt."
833
00:39:20,726 --> 00:39:21,660
You said that?
834
00:39:21,693 --> 00:39:23,061
God, I love that word.
835
00:39:23,094 --> 00:39:24,162
Charisma.
836
00:39:24,195 --> 00:39:26,432
I got to remember that one.
837
00:39:26,465 --> 00:39:27,799
You lied to me.
838
00:39:27,833 --> 00:39:31,470
My mother's gonna read this.
839
00:39:31,503 --> 00:39:33,605
You...
840
00:39:33,639 --> 00:39:35,173
are unbelievable.
841
00:39:35,206 --> 00:39:38,944
Yeah, but with charisma.
842
00:39:38,977 --> 00:39:41,112
Well, at least we got a couple
of nice shifts out of you.
843
00:39:41,146 --> 00:39:42,981
Yeah, that quota's
done for the year.
844
00:39:43,014 --> 00:39:44,182
So quit sitting
around like a piss bum
845
00:39:44,215 --> 00:39:47,919
on the first of the month and
get out and patrol, officer.
846
00:39:48,520 --> 00:39:49,921
Hey.
847
00:39:49,955 --> 00:39:52,624
Hey, Spencer For hire,
you seen Lindsay?
848
00:39:52,658 --> 00:39:54,192
What?
No.
849
00:39:54,225 --> 00:39:55,193
Why?
850
00:39:55,226 --> 00:39:56,995
'Cause I got
a package for her.
851
00:39:57,028 --> 00:39:58,029
She texted me.
852
00:39:58,063 --> 00:40:01,700
She said that she had
to see her mom or something.
853
00:40:04,903 --> 00:40:07,939
So what was so important you
couldn't tell me over the phone?
854
00:40:07,973 --> 00:40:10,942
Okay, Erin...
855
00:40:10,976 --> 00:40:12,611
Is this about Teddy?
856
00:40:12,644 --> 00:40:14,079
Teddy?
No, no, no.
857
00:40:14,112 --> 00:40:15,146
Nothing to do with Teddy.
858
00:40:15,180 --> 00:40:16,482
Teddy's great.
859
00:40:16,515 --> 00:40:17,849
As a matter of fact,
he's really good.
860
00:40:17,883 --> 00:40:20,085
He's enrolled in some
night classes at CCU.
861
00:40:20,118 --> 00:40:22,120
- Yeah.
- Hotel management.
862
00:40:24,155 --> 00:40:25,557
What then?
863
00:40:25,591 --> 00:40:28,026
Well, I quit my job
at the bar
864
00:40:28,059 --> 00:40:29,194
and now I'm working the desk
865
00:40:29,227 --> 00:40:30,962
at Johnny's rental
truck company.
866
00:40:30,996 --> 00:40:32,664
Which is great.
It's all good.
867
00:40:32,698 --> 00:40:34,232
It's good.
868
00:40:34,265 --> 00:40:36,134
It's just that there's
this one customer
869
00:40:36,167 --> 00:40:39,505
who keeps renting from us.
870
00:40:39,538 --> 00:40:43,809
Eight times
in the last month.
871
00:40:43,842 --> 00:40:45,677
I mean, we have our
repeat movers, you know,
872
00:40:45,711 --> 00:40:49,515
but eight times?
873
00:40:49,548 --> 00:40:52,684
I just get a really
bad vibe off this guy.
874
00:40:52,718 --> 00:40:54,553
A bad vibe off
a rental customer
875
00:40:54,586 --> 00:40:57,222
is why you had me come
all the way down here?
876
00:40:58,957 --> 00:41:01,727
When he returned
his last rental,
877
00:41:01,760 --> 00:41:03,529
I found this
in the back.
878
00:41:05,831 --> 00:41:08,199
I think he killed
somebody.
57648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.