All language subtitles for Chicago.P.D.S02E13.A.Little.Devil.Complex.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:02,470 . 2 00:00:02,503 --> 00:00:02,803 [explosion] 3 00:00:03,971 --> 00:00:06,374 Please accept my condolences on the loss of your paramedic. 4 00:00:06,407 --> 00:00:07,675 Her name was Shay, right? 5 00:00:07,708 --> 00:00:09,043 Unfortunately, OFI 6 00:00:09,077 --> 00:00:10,678 has decided not to pursue 7 00:00:10,711 --> 00:00:12,380 Adrian Gish at this time. 8 00:00:12,413 --> 00:00:13,314 I need your help. 9 00:00:13,347 --> 00:00:14,415 Sure, sis. 10 00:00:14,448 --> 00:00:15,549 Whatever you need. 11 00:00:15,583 --> 00:00:18,452 You know, we no longer work together. 12 00:00:22,156 --> 00:00:24,525 Is it too late to get my spot back in intelligence? 13 00:00:24,558 --> 00:00:26,394 Welcome back. 14 00:00:30,698 --> 00:00:32,666 Hey. Morning, Sergeant. 15 00:00:32,700 --> 00:00:34,468 We were going to-- 16 00:00:34,502 --> 00:00:36,770 And a beautiful morning to you too, Officer Burgess. 17 00:00:36,804 --> 00:00:41,309 How can I help you? 18 00:00:41,342 --> 00:00:43,511 we wanted to know if you wanted us to check back in 19 00:00:43,544 --> 00:00:45,313 with the neighborhood watch on Roosevelt? 20 00:00:45,346 --> 00:00:48,516 That's a terrific idea, Burgess. 21 00:00:48,549 --> 00:00:52,086 Team work to help the dream work. 22 00:00:52,120 --> 00:00:55,356 Here's the keys to squad 01664. 23 00:00:55,389 --> 00:00:57,425 You two go out there 24 00:00:57,458 --> 00:01:00,461 and do some good for this city. 25 00:01:00,494 --> 00:01:01,829 Are you feeling all right, Sergeant? 26 00:01:01,862 --> 00:01:03,197 I feel fantastic. 27 00:01:03,231 --> 00:01:04,398 You guys! 28 00:01:04,432 --> 00:01:06,167 Go on. 29 00:01:06,200 --> 00:01:07,635 Go on. 30 00:01:10,304 --> 00:01:11,739 [chuckles] 31 00:01:13,807 --> 00:01:14,808 There she is. 32 00:01:14,842 --> 00:01:16,644 Ah-ha. 33 00:01:16,677 --> 00:01:19,147 All right, let the ball-busting commence. 34 00:01:19,180 --> 00:01:20,348 I don't know what you're talking about. 35 00:01:20,381 --> 00:01:21,649 Yeah, we're just happy to see you, Lindsay. 36 00:01:21,682 --> 00:01:24,585 Listen, we we're thinking about putting together 37 00:01:24,618 --> 00:01:27,288 a task force on how to make coffee. 38 00:01:27,321 --> 00:01:29,323 Maybe you can help us arrange a press conference for that. 39 00:01:29,357 --> 00:01:31,425 I got you started. Cream, two sugars. 40 00:01:31,459 --> 00:01:32,426 It's real simple. 41 00:01:32,460 --> 00:01:35,329 I am not gonna make you coffee. 42 00:01:35,363 --> 00:01:36,697 Come on, what about you? 43 00:01:36,730 --> 00:01:39,133 I wasn't going to say anything. 44 00:01:39,167 --> 00:01:40,334 And then Lang called and he said you left 45 00:01:40,368 --> 00:01:41,502 your pant suit at the headquarters. 46 00:01:41,535 --> 00:01:42,636 [laughter] 47 00:01:42,670 --> 00:01:43,837 Welcome back. 48 00:01:43,871 --> 00:01:46,340 (Kevin) Yeah! Missed you a lot. 49 00:01:46,374 --> 00:01:48,342 You guys have no idea how good it is to be here. 50 00:01:48,376 --> 00:01:50,144 Hey, kiddo, I want you 51 00:01:50,178 --> 00:01:52,680 with Antonio catching up on all the old case files. 52 00:01:52,713 --> 00:01:55,549 I got to step out for a moment, Sarge. 53 00:01:55,583 --> 00:01:56,784 What's up? 54 00:01:56,817 --> 00:01:58,719 I'll let you know as soon as I find out. 55 00:02:00,854 --> 00:02:02,122 Hmm. 56 00:02:06,760 --> 00:02:08,696 Hey. 57 00:02:08,729 --> 00:02:09,863 That's the place? 58 00:02:09,897 --> 00:02:12,666 Yeah, that's where Adrian Gish works. 59 00:02:12,700 --> 00:02:14,668 And how sure are you he's the arsonist responsible 60 00:02:14,702 --> 00:02:15,936 for Shay's death? 61 00:02:15,969 --> 00:02:17,438 100%. 62 00:02:17,471 --> 00:02:18,372 We found the fire factory. 63 00:02:18,406 --> 00:02:19,340 We mapped out his fires. 64 00:02:19,373 --> 00:02:20,908 I mean, he basically admitted it to Severide 65 00:02:20,941 --> 00:02:22,510 when he confronted him. 66 00:02:22,543 --> 00:02:24,478 But OFI can't prove it. 67 00:02:24,512 --> 00:02:26,447 You know how hard it is to prove arson. 68 00:02:26,480 --> 00:02:27,781 All right. 69 00:02:27,815 --> 00:02:29,650 Point him out to me. 70 00:02:37,225 --> 00:02:38,392 There. That's him. 71 00:02:38,426 --> 00:02:40,461 That's him. 72 00:02:40,494 --> 00:02:42,530 Okay, stay back. 73 00:02:44,832 --> 00:02:46,400 Excuse me. 74 00:02:46,434 --> 00:02:47,635 You Adrian Gish? 75 00:02:49,637 --> 00:02:51,239 I am. 76 00:02:51,272 --> 00:02:53,541 Antonio Dawson, Chicago PD. 77 00:02:53,574 --> 00:02:55,843 You mind if we go somewhere and have a conversation? 78 00:02:55,876 --> 00:02:57,478 Regarding? 79 00:02:57,511 --> 00:02:59,680 Regarding you being an arsonist. 80 00:02:59,713 --> 00:03:03,584 Regarding that you killed a CFD paramedic. 81 00:03:03,617 --> 00:03:05,553 I've already talked to the fire department. 82 00:03:05,586 --> 00:03:07,255 You're talking to the CPD now. 83 00:03:07,288 --> 00:03:09,557 You're embarrassing me. 84 00:03:09,590 --> 00:03:10,958 I'm just getting started. 85 00:03:10,991 --> 00:03:12,660 I'm going to go back to work now. 86 00:03:12,693 --> 00:03:13,994 Whoa! 87 00:03:14,027 --> 00:03:15,696 Did you just spit in my face? 88 00:03:15,729 --> 00:03:16,964 I didn't spit in-- 89 00:03:16,997 --> 00:03:18,466 Now, that's assaulting an officer. 90 00:03:18,499 --> 00:03:19,467 Why'd you make this ugly? 91 00:03:19,500 --> 00:03:20,901 - You see it? - I saw it. 92 00:03:20,934 --> 00:03:24,405 That's ridiculous. I didn't-- 93 00:03:24,438 --> 00:03:25,673 I'm gonna have to call medical 94 00:03:25,706 --> 00:03:27,308 to make sure you don't have any diseases. 95 00:03:27,341 --> 00:03:29,410 Lots of paperwork. 96 00:03:29,443 --> 00:03:30,711 Is everything okay, Adrian? 97 00:03:30,744 --> 00:03:32,280 Your employee is a murderer. 98 00:03:32,313 --> 00:03:33,781 How's that for okay? 99 00:03:36,750 --> 00:03:38,486 All right, talk to me. 100 00:03:38,519 --> 00:03:41,822 51, including my sister, got called to a fire scene 101 00:03:41,855 --> 00:03:43,924 in a storage facility. 102 00:03:43,957 --> 00:03:46,727 In that space were cases of brake fluid, kitty litter, 103 00:03:46,760 --> 00:03:48,262 and chlorine powder. 104 00:03:48,296 --> 00:03:50,898 Classic arsonist material. 105 00:03:50,931 --> 00:03:52,366 All right, so the guy's a pyro. 106 00:03:52,400 --> 00:03:53,200 It's not our problem. 107 00:03:53,233 --> 00:03:55,969 Along with an obituary of Leslie Shay. 108 00:03:56,970 --> 00:03:58,806 That building explosion... 109 00:03:58,839 --> 00:04:01,275 This guy. 110 00:04:05,012 --> 00:04:06,414 I hope this is being recorded. 111 00:04:06,447 --> 00:04:08,449 I've been physically harassed. 112 00:04:15,489 --> 00:04:17,658 I hear you like to start fires, Gish. 113 00:04:20,761 --> 00:04:22,496 Only when appropriate. 114 00:04:22,530 --> 00:04:24,498 According to who? 115 00:04:27,468 --> 00:04:29,437 Fires that kill innocent people? 116 00:04:29,470 --> 00:04:31,772 Yeah, I've heard about men who do that. 117 00:04:31,805 --> 00:04:33,507 Men who kill their own families. 118 00:04:33,541 --> 00:04:36,677 Men who wipe out city blocks with a single match. 119 00:04:36,710 --> 00:04:39,313 [yawns] 120 00:04:39,347 --> 00:04:40,614 How challenging is that? 121 00:04:40,648 --> 00:04:42,483 A stupid cow burnt this city to the ground. 122 00:04:42,516 --> 00:04:44,618 Exactly. 123 00:04:44,652 --> 00:04:48,489 The challenge would be to get away with it more than once. 124 00:04:48,522 --> 00:04:51,959 It would take a very special cow to do it over and over 125 00:04:51,992 --> 00:04:54,462 and over again for years. 126 00:04:58,832 --> 00:05:00,033 Go ahead. 127 00:05:00,067 --> 00:05:01,902 Show me how you do it. 128 00:05:01,935 --> 00:05:04,872 [inhales deeply] 129 00:05:04,905 --> 00:05:07,675 Always underestimated. 130 00:05:07,708 --> 00:05:10,511 You got away with it this long out of sheer dumb luck, 131 00:05:10,544 --> 00:05:12,646 not because you're special. 132 00:05:12,680 --> 00:05:14,648 Thankfully, the CFD turned us on to you, 133 00:05:14,682 --> 00:05:16,116 and there's nothing we like better 134 00:05:16,149 --> 00:05:17,785 than to correct God's mistakes. 135 00:05:19,887 --> 00:05:21,489 Now I see it. 136 00:05:21,522 --> 00:05:23,424 See what? 137 00:05:23,457 --> 00:05:25,493 The paramedic who came in my office and accused me. 138 00:05:25,526 --> 00:05:27,027 She's your sister, right? 139 00:05:28,862 --> 00:05:31,999 So she dialed up a little police brutality. 140 00:05:32,032 --> 00:05:33,567 How'd you know she was a paramedic? 141 00:05:33,601 --> 00:05:34,768 I follow the news. 142 00:05:34,802 --> 00:05:37,471 She was at the fire where Leslie Shay died. 143 00:05:37,505 --> 00:05:39,407 Gabriela Dawson. 144 00:05:44,878 --> 00:05:47,815 You just gonna tiptoe right to the edge, huh? 145 00:05:47,848 --> 00:05:49,917 (Antonio) I promise you I'll stand right behind you 146 00:05:49,950 --> 00:05:51,685 to give you the last push. 147 00:05:51,719 --> 00:05:54,054 God's mistake? 148 00:05:54,087 --> 00:05:55,889 God's mistake? 149 00:05:55,923 --> 00:05:58,526 Really? You think I was made by God? 150 00:05:58,559 --> 00:05:59,793 [chortles] 151 00:05:59,827 --> 00:06:02,930 Last I checked, fire was the devil's tool. 152 00:06:08,101 --> 00:06:10,604 I'm warning you, detective. 153 00:06:10,638 --> 00:06:14,808 Do not push me. 154 00:06:14,842 --> 00:06:16,109 Or what, Gish? 155 00:06:16,143 --> 00:06:19,613 You gonna burn me up? 156 00:06:19,647 --> 00:06:23,150 When I'm done with you, 157 00:06:23,183 --> 00:06:25,786 you're gonna burn yourself up. 158 00:06:29,523 --> 00:06:31,158 [knocking on door] 159 00:06:31,191 --> 00:06:33,661 All right, all right, not another word. 160 00:06:33,694 --> 00:06:35,529 I'm assuming he wasn't allowed 161 00:06:35,563 --> 00:06:38,499 to contact his attorney as was his right? 162 00:06:38,532 --> 00:06:40,200 Your client volunteered to talk to us. 163 00:06:40,233 --> 00:06:42,035 (lawyer) Well, he's done volunteering. 164 00:06:42,069 --> 00:06:43,904 Unless my client is being arrested, 165 00:06:54,615 --> 00:06:54,815 . 166 00:06:54,848 --> 00:06:55,115 Adrian Gish. 167 00:06:56,884 --> 00:06:58,952 CFD is sure he blew up the building 168 00:06:58,986 --> 00:07:00,921 that killed Leslie Shay. 169 00:07:00,954 --> 00:07:03,791 I for one agree with them. 170 00:07:03,824 --> 00:07:06,794 I got the mother of all bad hits off this guy. 171 00:07:06,827 --> 00:07:09,830 Gish works at Herald Mortgage Company as a proofreader. 172 00:07:09,863 --> 00:07:11,932 Lives at 2947 West 21st. 173 00:07:11,965 --> 00:07:13,033 Alone. 174 00:07:13,066 --> 00:07:14,568 No known relatives in Chicago. 175 00:07:14,602 --> 00:07:15,769 What's his rush? 176 00:07:15,803 --> 00:07:19,573 According to Kelly Severide, he's an excitement arsonist, 177 00:07:19,607 --> 00:07:22,643 lives in the shadows and gets off on the chaos of the act. 178 00:07:22,676 --> 00:07:27,648 This guy killed Leslie Shay, my sister's best friend. 179 00:07:27,681 --> 00:07:29,583 Years ago, he killed Peter Mills' father, 180 00:07:29,617 --> 00:07:32,152 and burned Chief Boden and who knows how many others. 181 00:07:32,185 --> 00:07:33,654 As far as I'm concerned, 182 00:07:33,687 --> 00:07:35,789 we don't sleep until this lunatic roasts. 183 00:07:35,823 --> 00:07:37,057 I hear that. 184 00:07:37,090 --> 00:07:38,058 So how do we handle him? 185 00:07:38,091 --> 00:07:40,193 We get under his skin. 186 00:07:40,227 --> 00:07:42,696 Make him feel us everywhere he looks. 187 00:07:42,730 --> 00:07:44,732 Arson is hard to prove unless you catch him in the act, 188 00:07:44,765 --> 00:07:46,700 so that's what we're gonna do. 189 00:07:46,734 --> 00:07:49,670 Pressure the volcano and be there when it erupts. 190 00:07:49,703 --> 00:07:53,173 Olinsky and Ruzek, roll to his workplace. 191 00:07:53,206 --> 00:07:57,110 Apparently, Antonio caused a little stir there this morning. 192 00:07:57,144 --> 00:07:58,979 My experience is, the office gossips 193 00:07:59,012 --> 00:08:01,849 will be bursting to talk to us about this guy. 194 00:08:01,882 --> 00:08:03,016 The rest of you, 195 00:08:03,050 --> 00:08:06,286 find a common link between the victims of these fires. 196 00:08:06,319 --> 00:08:09,089 I want a warrant for this home address ASAP. 197 00:08:09,122 --> 00:08:10,858 And make sure you include all electronics 198 00:08:10,891 --> 00:08:11,892 in the body of the warrant. 199 00:08:11,925 --> 00:08:13,226 Of course. 200 00:08:17,698 --> 00:08:19,066 Hey, Alvin, Adam? 201 00:08:19,099 --> 00:08:21,635 I'm just checking if you need a patrol team 202 00:08:21,669 --> 00:08:23,303 to assist you with your busy case load today. 203 00:08:23,336 --> 00:08:25,773 We're always here to help Intelligence. 204 00:08:25,806 --> 00:08:27,775 No, that's okay. Thanks. 205 00:08:27,808 --> 00:08:30,077 Well, cheers to you, then. 206 00:08:35,849 --> 00:08:36,884 Watch this. 207 00:08:36,917 --> 00:08:37,885 What're you gonna do? 208 00:08:37,918 --> 00:08:39,086 I don't know. 209 00:08:41,121 --> 00:08:42,255 Hey, Sarge? 210 00:08:42,289 --> 00:08:44,224 Hey, how can I help you? 211 00:08:44,257 --> 00:08:46,660 Do you mind if I swap shifts tomorrow? 212 00:08:48,696 --> 00:08:50,664 I think we can work something out. 213 00:08:50,698 --> 00:08:51,799 Oh, great. 214 00:08:51,832 --> 00:08:53,934 'Cause I have this cake-making class, 215 00:08:53,967 --> 00:08:55,803 and the lesson is on layering, 216 00:08:55,836 --> 00:08:57,771 and I'm so afraid if I get behind, 217 00:08:57,805 --> 00:08:58,672 I will never really catch up 218 00:08:58,706 --> 00:09:02,643 'cause it's like trigonometry, you know? 219 00:09:02,676 --> 00:09:04,612 I do know. 220 00:09:04,645 --> 00:09:06,313 And I don't like it. 221 00:09:08,749 --> 00:09:10,951 I love it. 222 00:09:10,984 --> 00:09:14,822 I mean, Caminetto can swap out with you, right? 223 00:09:16,323 --> 00:09:17,791 Thank-- yeah, thank you. 224 00:09:17,825 --> 00:09:19,159 And save me a piece, for me, okay? 225 00:09:19,192 --> 00:09:22,696 'Cause that's just yum yum in my tum-tum. 226 00:09:27,801 --> 00:09:29,036 Thank you. 227 00:09:31,739 --> 00:09:32,906 Hi. 228 00:09:32,940 --> 00:09:35,042 Is Adrian in trouble or something? 229 00:09:35,075 --> 00:09:37,778 You tell us. 230 00:09:37,811 --> 00:09:40,681 He's never been anything but a perfect employee... 231 00:09:40,714 --> 00:09:42,783 then today... 232 00:09:42,816 --> 00:09:44,652 How long's he worked here? 233 00:09:44,685 --> 00:09:47,120 I came on eight years ago and inherited him. 234 00:09:47,154 --> 00:09:49,089 So before that. 235 00:09:51,024 --> 00:09:53,360 Rachel! 236 00:09:53,393 --> 00:09:55,996 Will you bring me Adrian Gish's work file? 237 00:09:56,029 --> 00:09:57,798 Of course. 238 00:09:57,831 --> 00:10:00,801 Look, what we do isn't exciting. 239 00:10:00,834 --> 00:10:04,705 We write mortgage reports and Adrian proofreads them. 240 00:10:04,738 --> 00:10:06,674 I mean, he comes in, he's super organized, 241 00:10:06,707 --> 00:10:09,276 and he doesn't involve himself with office politics, 242 00:10:09,309 --> 00:10:11,311 which, believe me, happen here 243 00:10:11,344 --> 00:10:12,780 when you get three people in a room. 244 00:10:12,813 --> 00:10:14,848 Anything ever burn down around here? 245 00:10:14,882 --> 00:10:17,785 Any employees' houses catch fire unexpectedly? 246 00:10:17,818 --> 00:10:19,219 Not that I know of. 247 00:10:19,252 --> 00:10:21,789 I don't even think he smoked. 248 00:10:21,822 --> 00:10:23,957 Thank you. 249 00:10:25,926 --> 00:10:28,161 His resume says he started here in 2004. 250 00:10:28,195 --> 00:10:29,763 Mind if we have a look at that? 251 00:10:34,301 --> 00:10:35,903 Hey, smart guy. 252 00:10:35,936 --> 00:10:37,705 Kellogg Business School at Northwestern. 253 00:10:37,738 --> 00:10:38,772 Yeah. 254 00:10:42,342 --> 00:10:43,343 Dr. Miller? 255 00:10:43,376 --> 00:10:44,678 Yes. 256 00:10:44,712 --> 00:10:45,946 Hi. Detective Halstead and Lindsay. 257 00:10:45,979 --> 00:10:46,980 Hi. 258 00:10:47,014 --> 00:10:48,849 Thanks for meeting us. 259 00:10:48,882 --> 00:10:50,684 Adrian Gish's resume said that he went 260 00:10:50,718 --> 00:10:52,720 to Kellogg for his MBA. 261 00:10:52,753 --> 00:10:54,321 You're listed as one of three professors 262 00:10:54,354 --> 00:10:55,455 on his advisory committee. 263 00:10:55,488 --> 00:10:57,858 We're just hoping you could tell us some more about him. 264 00:10:57,891 --> 00:10:59,026 I remember Adrian. 265 00:10:59,059 --> 00:11:01,862 Anyone who was here at that time does. 266 00:11:01,895 --> 00:11:02,863 Gifted. 267 00:11:02,896 --> 00:11:03,964 In what way? 268 00:11:03,997 --> 00:11:05,833 He would light up a room. 269 00:11:05,866 --> 00:11:07,100 Intellect, charm. 270 00:11:07,134 --> 00:11:11,438 I remember thinking, this young man will be a senator some day. 271 00:11:11,471 --> 00:11:12,472 A senator? 272 00:11:12,505 --> 00:11:16,309 He never saw his wheelchair as a disadvantage. 273 00:11:16,343 --> 00:11:17,377 I remember when-- 274 00:11:17,410 --> 00:11:18,746 Did you say wheelchair? 275 00:11:18,779 --> 00:11:20,213 Yes. 276 00:11:20,247 --> 00:11:24,184 Muscular dystrophy, I think it was. 277 00:11:24,217 --> 00:11:26,219 This man? 278 00:11:26,253 --> 00:11:27,320 No. 279 00:11:27,354 --> 00:11:28,355 I don't know who that is. 280 00:11:28,388 --> 00:11:30,423 Okay, thank you for your time. 281 00:11:30,457 --> 00:11:32,826 Thanks. 282 00:11:32,860 --> 00:11:35,028 All right, we need to go to the registrar's office 283 00:11:35,062 --> 00:11:36,797 and see if they have an alumni address 284 00:11:36,830 --> 00:11:38,065 for the Gish that actually went here. 285 00:11:38,098 --> 00:11:39,232 Yep. 286 00:11:42,135 --> 00:11:43,937 [knocking on door] 287 00:11:47,775 --> 00:11:48,742 Yes? 288 00:11:48,776 --> 00:11:50,110 Mrs. Gish? 289 00:11:50,143 --> 00:11:51,211 Yes. 290 00:11:51,244 --> 00:11:52,913 I'm Piper Gish. 291 00:11:52,946 --> 00:11:55,749 Mother of Adrian Gish? 292 00:11:55,783 --> 00:11:57,117 Yes. 293 00:11:57,150 --> 00:11:58,518 Do you know where he is? 294 00:11:58,551 --> 00:11:59,820 I'm sorry? 295 00:11:59,853 --> 00:12:02,355 We're looking for your son. 296 00:12:02,389 --> 00:12:03,757 How dare you? 297 00:12:03,791 --> 00:12:05,092 Ma'am-- 298 00:12:05,125 --> 00:12:08,195 Adrian was killed in an office fire 12 years ago. 299 00:12:08,228 --> 00:12:09,830 They didn't have wheelchair ramps. 300 00:12:09,863 --> 00:12:10,497 Only an elevator. 301 00:12:10,530 --> 00:12:12,532 He didn't-- 302 00:12:12,565 --> 00:12:14,802 He was trapped. 303 00:12:14,835 --> 00:12:17,070 So this isn't your son? 304 00:12:24,344 --> 00:12:25,813 This is him. 305 00:12:25,846 --> 00:12:29,783 This is Adrian. 306 00:12:29,817 --> 00:12:31,819 We're sorry to bother you. We made a mistake. 307 00:12:31,852 --> 00:12:32,820 What is this about? 308 00:12:32,853 --> 00:12:33,854 Police business, ma'am. 309 00:12:33,887 --> 00:12:35,823 Very sorry. 310 00:12:40,227 --> 00:12:42,195 If that guy's Gish, 311 00:12:48,802 --> 00:12:49,002 . 312 00:12:49,036 --> 00:12:50,070 How the hell did arson investigation not know that Gish 313 00:12:52,172 --> 00:12:53,406 is operating under an alias? 314 00:12:53,440 --> 00:12:54,541 Well, they aren't cops. 315 00:12:54,574 --> 00:12:56,343 They're about accelerants and incendiaries 316 00:12:56,376 --> 00:12:57,845 and the causes of a fire. 317 00:12:57,878 --> 00:13:00,213 It took them this long to even know it was arson. 318 00:13:02,215 --> 00:13:03,550 Give us a minute. 319 00:13:05,118 --> 00:13:08,355 My client legally changed his name ten years ago. 320 00:13:08,388 --> 00:13:10,323 And stole an identity in the process. 321 00:13:10,357 --> 00:13:13,560 My client's birth name was Ross Clayton McGowan, 322 00:13:13,593 --> 00:13:16,296 and this is to inform you 323 00:13:16,329 --> 00:13:19,266 that I have formally lodged complaints with the IPRA, 324 00:13:19,299 --> 00:13:21,935 the I.G.'s Office, and will be suing. 325 00:13:21,969 --> 00:13:23,570 File away. 326 00:13:23,603 --> 00:13:26,239 They probably have pre-printed "Voight" forms ready to go. 327 00:13:35,448 --> 00:13:36,616 So... 328 00:13:36,649 --> 00:13:38,919 So... 329 00:13:38,952 --> 00:13:43,290 So just 'cause I'm back doesn't mean I want to quit me and you. 330 00:13:48,295 --> 00:13:50,230 I don't know. 331 00:13:50,263 --> 00:13:52,265 I'm not really a sneak-around-behind-dad's-back 332 00:13:52,299 --> 00:13:53,300 kind of guy. 333 00:13:53,333 --> 00:13:55,268 Says the guy that works undercover. 334 00:13:55,302 --> 00:13:57,070 [laughs] 335 00:13:57,104 --> 00:13:59,006 Let's just come clean. 336 00:13:59,039 --> 00:14:01,909 Voight will respect us more if we look him in the eye. 337 00:14:01,942 --> 00:14:05,913 Or we keep our personal lives personal. 338 00:14:05,946 --> 00:14:07,380 It's nobody's business but ours. 339 00:14:07,414 --> 00:14:09,116 [knocking on door] 340 00:14:09,149 --> 00:14:10,317 Hey, Voight wants to move out. 341 00:14:10,350 --> 00:14:12,285 Yep, got it. 342 00:14:12,319 --> 00:14:13,286 To be continued. 343 00:14:13,320 --> 00:14:14,454 Yep. 344 00:14:15,455 --> 00:14:16,489 (Voight) There they are. 345 00:14:16,523 --> 00:14:19,292 Hey, sergeant, I need to borrow Burgess and Roman. 346 00:14:19,326 --> 00:14:21,028 Of course, Hank, whatever you need. 347 00:14:21,061 --> 00:14:21,895 (Voight) Thanks. 348 00:14:21,929 --> 00:14:23,263 This is Ross McGowan, AKA Adrian Gish. 349 00:14:23,296 --> 00:14:24,331 We want you to follow him. 350 00:14:24,364 --> 00:14:25,632 All right, we'll get changed. 351 00:14:25,665 --> 00:14:27,367 No. This guy's a smart cookie. 352 00:14:27,400 --> 00:14:29,169 We're gonna throw him a wrinkle. Come on. 353 00:14:38,411 --> 00:14:41,048 Okay, sergeant, we are good to go. 354 00:14:55,963 --> 00:14:57,965 Police! Search warrant! 355 00:14:59,699 --> 00:15:01,168 Clear! 356 00:15:01,201 --> 00:15:02,535 Where do you want me to stick this warrant? 357 00:15:02,569 --> 00:15:04,704 Just tag it to the front door. 358 00:15:04,737 --> 00:15:06,306 All right, toss the place. 359 00:15:06,339 --> 00:15:08,041 Make it messy. 360 00:15:08,075 --> 00:15:10,210 Pull up the floorboards if you have to. 361 00:15:14,281 --> 00:15:18,051 Can I get one cheese, large? 362 00:15:18,085 --> 00:15:19,719 Here. Keep the change. 363 00:15:19,752 --> 00:15:21,388 Hey, thanks. 364 00:15:27,094 --> 00:15:29,429 Let me get a couple of slices of sausage, please. 365 00:15:29,462 --> 00:15:30,964 CPD eats free here. 366 00:15:30,998 --> 00:15:32,399 Oh, no, we can't-- 367 00:15:32,432 --> 00:15:34,567 Sure, we can. 368 00:15:37,337 --> 00:15:39,139 Can we get a couple of sodas too? 369 00:15:39,172 --> 00:15:40,207 Yeah. 370 00:15:40,240 --> 00:15:41,708 Diet for my partner. 371 00:15:41,741 --> 00:15:44,177 Hilarious. 372 00:15:44,211 --> 00:15:46,113 Thank you. 373 00:15:50,283 --> 00:15:52,352 Pies almost ready, sir. 374 00:15:52,385 --> 00:15:53,386 Sorry to make you wait. 375 00:15:53,420 --> 00:15:55,155 Not a problem. 376 00:16:02,462 --> 00:16:03,730 (Burgess) Hey. 377 00:16:03,763 --> 00:16:05,632 Should we follow him? 378 00:16:06,666 --> 00:16:08,701 He left his cell phone. 379 00:16:11,371 --> 00:16:13,073 If he's not back in a minute I'm gonna-- 380 00:16:13,106 --> 00:16:14,607 I'm not worried. 381 00:16:14,641 --> 00:16:16,543 Do you ever worry? 382 00:16:16,576 --> 00:16:18,378 When you got shot, I worried. 383 00:16:18,411 --> 00:16:19,679 The way Platt's acting this week, 384 00:16:19,712 --> 00:16:21,081 that's got me worried. 385 00:16:21,114 --> 00:16:22,349 But no, not usually. 386 00:16:22,382 --> 00:16:24,517 I don't know how you do that. 387 00:16:24,551 --> 00:16:27,287 I concentrate on the important things. 388 00:16:27,320 --> 00:16:30,423 Oh, I'll have to start trying that. 389 00:16:34,527 --> 00:16:36,629 Yeah, I'm gonna go see if he's-- 390 00:16:36,663 --> 00:16:38,231 Here you go. 391 00:16:41,234 --> 00:16:42,435 Here you go. 392 00:16:51,344 --> 00:16:53,080 Are you two following me? 393 00:16:53,113 --> 00:16:55,048 We're just out on patrol, sir. 394 00:16:56,383 --> 00:16:57,784 Nice weather, huh? 395 00:17:02,722 --> 00:17:05,425 Lindsay, Halstead, Gish thinks he spied us. 396 00:17:19,172 --> 00:17:20,340 Got him. 397 00:17:44,364 --> 00:17:47,134 Wait, is he... 398 00:17:47,167 --> 00:17:48,135 Son of a bitch. 399 00:17:48,168 --> 00:17:49,536 [knocks on window] 400 00:17:53,706 --> 00:17:55,508 For the District. 401 00:17:55,542 --> 00:17:57,144 Extra cheese. 402 00:17:58,578 --> 00:18:01,281 You're underestimating me again. 403 00:18:25,138 --> 00:18:25,338 . 404 00:18:25,372 --> 00:18:25,972 Maybe we should have worried. 405 00:18:29,676 --> 00:18:30,810 You heard? 406 00:18:30,843 --> 00:18:32,212 I heard. 407 00:18:32,245 --> 00:18:33,846 I don't know what to tell you, Sergeant. 408 00:18:33,880 --> 00:18:34,914 It happened so fast... 409 00:18:34,947 --> 00:18:36,916 Just so I'm clear, the guy you were tailing got free 410 00:18:36,949 --> 00:18:39,786 from your sight, snuck out a bathroom window, 411 00:18:39,819 --> 00:18:42,522 and then Molotov cocktailed your squad car. 412 00:18:42,555 --> 00:18:46,426 Okay, the details are a bit more complex then that-- 413 00:18:46,459 --> 00:18:48,661 but basically yeah, yes, sergeant. 414 00:18:48,695 --> 00:18:49,862 And you didn't arrest him why? 415 00:18:49,896 --> 00:18:52,865 Because Halstead and Lindsay said we need something bigger. 416 00:18:52,899 --> 00:18:55,802 Bigger than one of my squad cars? 417 00:18:59,839 --> 00:19:03,410 These things happen. 418 00:19:03,443 --> 00:19:06,879 The important thing is that you two are unharmed. 419 00:19:06,913 --> 00:19:11,484 Listen, don't let the behavior of others affect your day today. 420 00:19:12,885 --> 00:19:14,521 Do some good out there. 421 00:19:26,966 --> 00:19:27,967 All right, out with it. 422 00:19:28,000 --> 00:19:31,838 Who is that man and what is he holding over you? 423 00:19:31,871 --> 00:19:34,441 Fine. 424 00:19:34,474 --> 00:19:35,875 He works for the city bureau 425 00:19:35,908 --> 00:19:37,910 of disciplinary action or something. 426 00:19:37,944 --> 00:19:39,379 I don't know. 427 00:19:39,412 --> 00:19:40,513 He's monitoring me. 428 00:19:40,547 --> 00:19:41,548 I knew it! 429 00:19:41,581 --> 00:19:42,882 Just keep your voice down. 430 00:19:42,915 --> 00:19:44,517 Okay. 431 00:19:44,551 --> 00:19:45,852 How long is this gonna go? 432 00:19:45,885 --> 00:19:47,554 I don't know. 433 00:19:47,587 --> 00:19:50,923 Someone anonymously complained about my people skills. 434 00:19:50,957 --> 00:19:52,859 Said I was droll and demeaning. 435 00:19:52,892 --> 00:19:54,894 Can you believe that? 436 00:19:54,927 --> 00:19:55,862 No. 437 00:19:55,895 --> 00:19:57,930 I love being the desk sergeant here, Burgess. 438 00:19:57,964 --> 00:20:00,600 I mean, I really love it. 439 00:20:00,633 --> 00:20:02,535 If they took that away from me, 440 00:20:02,569 --> 00:20:06,406 put me behind some desk in the ivory tower, or worse... 441 00:20:06,439 --> 00:20:08,341 early retirement, 442 00:20:08,375 --> 00:20:09,876 I don't know what I'd do. 443 00:20:09,909 --> 00:20:12,345 That could happen? 444 00:20:12,379 --> 00:20:13,480 Okay, you want to bury me? 445 00:20:13,513 --> 00:20:14,947 Now's your chance. 446 00:20:14,981 --> 00:20:18,318 Just walk over to him and pour your heart out. 447 00:20:19,486 --> 00:20:20,820 - Hey, Herlihy! - Yo, Sarge. 448 00:20:20,853 --> 00:20:23,423 How's the family? 449 00:20:25,458 --> 00:20:26,626 Hey, how you doing? 450 00:20:26,659 --> 00:20:28,027 I've been better. 451 00:20:28,060 --> 00:20:29,262 You remember Megan? 452 00:20:29,296 --> 00:20:30,263 Of course. 453 00:20:30,297 --> 00:20:31,398 Good to see you. 454 00:20:31,431 --> 00:20:32,765 Sorry about the circumstances. 455 00:20:32,799 --> 00:20:34,334 You guys close to finding this guy? 456 00:20:34,367 --> 00:20:36,002 We're gonna get him, I promise. 457 00:20:36,035 --> 00:20:37,904 He's obsessed with being underestimated 458 00:20:37,937 --> 00:20:39,839 and he's going to crack. 459 00:20:39,872 --> 00:20:40,940 Chief. 460 00:20:40,973 --> 00:20:42,309 Hey. 461 00:20:44,344 --> 00:20:45,945 So here's the map from the IFO logs. 462 00:20:45,978 --> 00:20:48,448 with all the suspected arsons going back to 1970. 463 00:20:48,481 --> 00:20:50,883 We don't know how far Gish goes back with all this, 464 00:20:50,917 --> 00:20:53,019 but figured the more information you had, the better. 465 00:20:53,052 --> 00:20:54,654 His name's not Gish. 466 00:20:54,687 --> 00:20:56,723 He's been using a fake identity for a long time. 467 00:20:56,756 --> 00:20:58,491 We don't know how long. 468 00:20:58,525 --> 00:20:59,792 He torched a patrol car yesterday. 469 00:20:59,826 --> 00:21:00,927 - You serious? - Yeah. 470 00:21:00,960 --> 00:21:01,928 It's actually a good sign. 471 00:21:01,961 --> 00:21:03,029 Our plan is working. 472 00:21:03,062 --> 00:21:04,731 This helps too. 473 00:21:04,764 --> 00:21:06,666 Atwater, why don't you and me cross-reference all these fires 474 00:21:06,699 --> 00:21:08,535 with the name Ross McGowan and see what pops. 475 00:21:08,568 --> 00:21:10,303 Pardon me. What did you say? 476 00:21:10,337 --> 00:21:12,372 Ross McGowan, Gish's birth name. 477 00:21:12,405 --> 00:21:14,741 That is not his birth name. 478 00:21:14,774 --> 00:21:15,875 What's that, Chief? 479 00:21:15,908 --> 00:21:18,010 Ross McGowan was a firefighter. 480 00:21:18,044 --> 00:21:19,346 He died in the same fire 481 00:21:19,379 --> 00:21:20,980 that killed Peter Mills' father, Henry. 482 00:21:21,013 --> 00:21:23,850 Same place I got my scars. 483 00:21:23,883 --> 00:21:25,885 So McGowan's a fake ID too. 484 00:21:25,918 --> 00:21:27,019 Going back 20 years. 485 00:21:31,758 --> 00:21:33,760 Who is this guy? 486 00:21:33,793 --> 00:21:34,994 Huh? 487 00:21:35,027 --> 00:21:36,896 Thanks, guys. 488 00:21:36,929 --> 00:21:37,897 We'll update you as soon as there's anything to update. 489 00:21:37,930 --> 00:21:38,965 Yeah. 490 00:21:38,998 --> 00:21:40,933 Please don't tell me this means you guys aren't-- 491 00:21:40,967 --> 00:21:42,001 Megan, look at me. 492 00:21:42,034 --> 00:21:43,936 This prick is going down. 493 00:21:51,878 --> 00:21:54,681 Hey, sis. 494 00:21:54,714 --> 00:21:56,048 Voight's just frustrated because we're all taking 495 00:21:56,082 --> 00:21:57,950 this a bit personally now. 496 00:21:57,984 --> 00:22:00,787 Antonio, you looked into that man's eyes, right? 497 00:22:00,820 --> 00:22:01,854 He's not human. 498 00:22:01,888 --> 00:22:02,989 He's not even an animal. 499 00:22:03,022 --> 00:22:04,424 He's darkness. 500 00:22:04,457 --> 00:22:05,725 I know it. 501 00:22:05,758 --> 00:22:07,627 You need to arrest him, 502 00:22:07,660 --> 00:22:09,061 you make something up, get him, 503 00:22:09,095 --> 00:22:11,097 throw him in the pit, and never look back. 504 00:22:11,130 --> 00:22:13,466 It doesn't work like that. 505 00:22:13,500 --> 00:22:15,568 Voight does. 506 00:22:15,602 --> 00:22:17,036 I've seen it. 507 00:22:18,938 --> 00:22:20,507 Wow. 508 00:22:20,540 --> 00:22:22,074 Haven't you come full circle on Voight. 509 00:22:22,108 --> 00:22:25,478 Well, what are you doing? 510 00:22:25,512 --> 00:22:26,946 My job. 511 00:22:26,979 --> 00:22:27,714 [scoffs] 512 00:22:27,747 --> 00:22:30,583 Man, everyone keeps saying that. 513 00:22:30,617 --> 00:22:32,619 Because it's the truth. 514 00:22:32,652 --> 00:22:34,621 You may not want to hear it, 515 00:22:34,654 --> 00:22:36,723 but I believe in the system, Gabby. 516 00:22:36,756 --> 00:22:39,792 Because at the end of the day, it works. 517 00:22:41,561 --> 00:22:43,930 Now, we're gonna catch Gish in the act, 518 00:22:43,963 --> 00:22:45,932 and he's gonna spend the rest of his pathetic life 519 00:22:45,965 --> 00:22:47,900 right where he belongs. 520 00:22:47,934 --> 00:22:49,135 Locked up. 521 00:22:49,168 --> 00:22:50,603 Alone. 522 00:22:50,637 --> 00:22:54,674 In the darkness, like you said. 523 00:22:55,942 --> 00:22:57,477 I really hope you're right. 524 00:22:57,510 --> 00:22:58,745 Before he kills somebody else. 525 00:23:13,893 --> 00:23:14,093 . 526 00:23:14,126 --> 00:23:14,694 All right, we know his age, 527 00:23:15,562 --> 00:23:17,564 we know his weight, we know his face. 528 00:23:17,597 --> 00:23:18,698 Anyone been in the interrogation room since him? 529 00:23:18,731 --> 00:23:20,032 No, I don't think so. 530 00:23:20,066 --> 00:23:21,634 Then his prints are on the table. 531 00:23:21,668 --> 00:23:22,535 Let's run 'em through NCIC and LEADS. 532 00:23:22,569 --> 00:23:24,036 We'll see if we get a pop or a match. 533 00:23:24,070 --> 00:23:25,204 O and Ruzek are on him, right? 534 00:23:25,237 --> 00:23:26,473 - Yeah. - Good. 535 00:23:26,506 --> 00:23:27,607 Let's keep pushing this bastard. 536 00:23:27,640 --> 00:23:29,408 I don't want to wait much longer. 537 00:23:31,878 --> 00:23:33,880 Sorry, one second. 538 00:23:37,650 --> 00:23:39,752 Excuse me. 539 00:23:39,786 --> 00:23:40,753 Excuse me. 540 00:23:40,787 --> 00:23:42,021 Sir? 541 00:23:42,054 --> 00:23:43,790 I've worked with Sergeant Platt for a while now, 542 00:23:43,823 --> 00:23:46,626 so I think I have some good perspective. 543 00:23:51,731 --> 00:23:55,902 Okay, she would kill me for saying this, but... 544 00:23:55,935 --> 00:24:00,573 she is an amazing woman and cop. 545 00:24:00,607 --> 00:24:01,908 Nobody cares more about this district 546 00:24:01,941 --> 00:24:03,242 than Sergeant Trudy Platt, okay? 547 00:24:03,275 --> 00:24:05,512 She runs it firmly and fairly 548 00:24:05,545 --> 00:24:07,547 and with a... 549 00:24:07,580 --> 00:24:10,617 just ton of charisma. 550 00:24:10,650 --> 00:24:11,951 Hmm. 551 00:24:11,984 --> 00:24:13,520 Charisma. 552 00:24:14,654 --> 00:24:16,723 Anyway, I wanted you to know that. 553 00:24:16,756 --> 00:24:18,625 Thank you. 554 00:24:18,658 --> 00:24:19,626 Officer Burgess, is it? 555 00:24:19,659 --> 00:24:20,993 That's right. 556 00:24:21,027 --> 00:24:23,530 Uh--guh-- no, my pleasure. 557 00:24:28,735 --> 00:24:31,037 Hardware store? 558 00:24:31,070 --> 00:24:32,204 Yeah. 559 00:24:32,238 --> 00:24:35,207 Want me to stay back, guard your car? 560 00:24:35,241 --> 00:24:37,877 I've been looking to trade this in anyway. 561 00:24:39,546 --> 00:24:40,847 Let's go. 562 00:24:42,915 --> 00:24:45,552 (Gish) Danger... 563 00:24:45,585 --> 00:24:47,520 Flammable... 564 00:24:47,554 --> 00:24:49,589 Gas... 565 00:24:49,622 --> 00:24:51,157 Under... 566 00:24:51,190 --> 00:24:53,760 Pressure... 567 00:25:21,754 --> 00:25:26,626 Do you know why arson is so hard to prove? 568 00:25:26,659 --> 00:25:27,794 Why don't you tell us? 569 00:25:27,827 --> 00:25:31,631 Because fire eats itself. 570 00:25:31,664 --> 00:25:34,601 Destroying all the evidence. 571 00:25:34,634 --> 00:25:37,003 It's as if you had a gun... 572 00:25:37,036 --> 00:25:40,707 Used it in a murder, 573 00:25:40,740 --> 00:25:43,743 and then the gun self-destructed. 574 00:25:43,776 --> 00:25:45,678 Poof! 575 00:25:45,712 --> 00:25:47,046 Why don't you tell us more? 576 00:25:47,079 --> 00:25:49,949 About the fires you started? 577 00:25:49,982 --> 00:25:53,319 Get it out in the open? 578 00:25:53,352 --> 00:25:55,154 You know you want to. 579 00:25:57,289 --> 00:25:58,591 Excuse me. 580 00:26:00,827 --> 00:26:02,128 I tried. 581 00:26:03,996 --> 00:26:05,998 [register beeping] 582 00:26:06,032 --> 00:26:07,166 I can take you over here. 583 00:26:07,199 --> 00:26:09,168 I'll wait. 584 00:26:12,672 --> 00:26:14,073 How you doing today? 585 00:26:14,106 --> 00:26:15,341 Dandy. 586 00:26:15,374 --> 00:26:16,609 And you? 587 00:26:16,643 --> 00:26:19,145 Oh, getting by. 588 00:26:19,178 --> 00:26:21,380 Oh, um... 589 00:26:21,413 --> 00:26:24,183 I hope you don't mind my asking, but... 590 00:26:28,821 --> 00:26:30,857 A fire? 591 00:26:30,890 --> 00:26:33,392 I was trapped in one at my old school. 592 00:26:33,425 --> 00:26:34,994 I don't remember much about it. 593 00:26:36,729 --> 00:26:39,398 Lucky to be alive, they tell me. 594 00:26:39,431 --> 00:26:41,668 Was it the school fire at August Ele-- 595 00:26:41,701 --> 00:26:45,271 Elementary on 38th, about... 596 00:26:45,304 --> 00:26:48,708 8 or 9 years ago? 597 00:26:48,741 --> 00:26:50,276 Yeah, it was. 598 00:26:50,309 --> 00:26:52,411 (Gish) I remember that. 599 00:26:52,444 --> 00:26:55,047 A nasty one. 600 00:26:55,081 --> 00:26:58,250 Glad you made it out okay. 601 00:26:58,284 --> 00:27:00,687 (woman) Me too. 602 00:27:00,720 --> 00:27:02,722 And thank you. 603 00:27:02,755 --> 00:27:05,892 This will be $62.67. 604 00:27:05,925 --> 00:27:07,059 You know what? 605 00:27:07,093 --> 00:27:08,895 I decided I don't want any of it. 606 00:27:11,764 --> 00:27:14,967 I'm going to the grocery store next if you want to come. 607 00:27:15,001 --> 00:27:16,669 We're gonna take you up on that. 608 00:27:20,439 --> 00:27:23,676 Don't worry about him. 609 00:27:23,710 --> 00:27:26,846 (Voight) Yeah. 610 00:27:26,879 --> 00:27:28,815 Thanks, Al. 611 00:27:31,751 --> 00:27:33,686 Olinksy says Gish has old burn scars 612 00:27:33,720 --> 00:27:35,254 from a fire on his arm. 613 00:27:35,287 --> 00:27:36,355 We can use that. 614 00:27:36,388 --> 00:27:38,324 We know he changed IDs at least twice 615 00:27:38,357 --> 00:27:39,892 going back 20 years. 616 00:27:41,160 --> 00:27:42,995 What do we know about psychopaths? 617 00:27:43,029 --> 00:27:44,831 They work up to their first kills 618 00:27:44,864 --> 00:27:46,866 and usually aren't very careful in the early going. 619 00:27:46,899 --> 00:27:50,302 So either Gish burned himself starting a fire, 620 00:27:50,336 --> 00:27:52,038 or more likely, 621 00:27:52,071 --> 00:27:54,173 he suffered an inciting incident, 622 00:27:54,206 --> 00:27:56,442 and that's what set him off. 623 00:27:56,475 --> 00:27:58,344 Exactly. 624 00:27:58,377 --> 00:27:59,345 In the interview room, 625 00:27:59,378 --> 00:28:02,381 Gish mentioned men who kill their own families. 626 00:28:02,414 --> 00:28:04,316 Let's look at some of the earlier fires 627 00:28:04,350 --> 00:28:05,417 in the Bridgeport area, 628 00:28:05,451 --> 00:28:06,518 see if maybe there was one 629 00:28:06,552 --> 00:28:08,554 that took out a family except for one little boy. 630 00:28:12,424 --> 00:28:14,393 Hey, we got one! 631 00:28:14,426 --> 00:28:16,729 Fire in Bridgeport in 1975. 632 00:28:16,763 --> 00:28:17,463 (Jay) Killed a mom, 633 00:28:17,496 --> 00:28:19,031 a husband, a brother. 634 00:28:19,065 --> 00:28:20,800 There was one surviving child at the time. 635 00:28:20,833 --> 00:28:22,501 He was age 7, Trenton Lamont. 636 00:28:22,534 --> 00:28:24,136 You got an address? 637 00:28:24,170 --> 00:28:25,772 3424 South Green Street. 638 00:28:25,805 --> 00:28:27,006 Let's hit it. 639 00:28:42,488 --> 00:28:43,823 Hey. 640 00:28:43,856 --> 00:28:45,892 Excuse me. 641 00:28:45,925 --> 00:28:47,326 Excuse me. 642 00:28:47,359 --> 00:28:48,460 You lived here long? 643 00:28:48,494 --> 00:28:50,429 Just my whole life. 644 00:28:50,462 --> 00:28:52,865 You here when this place burned down? 645 00:28:52,899 --> 00:28:54,433 Yeah, the Lamont family. 646 00:28:54,466 --> 00:28:56,002 How come no one ever rebuilt? 647 00:28:56,035 --> 00:28:59,305 The son who survived, he still owns the property. 648 00:28:59,338 --> 00:29:00,472 Trenton. 649 00:29:00,506 --> 00:29:01,340 Trenton Lamont. 650 00:29:01,373 --> 00:29:03,109 You ever have any contact with him? 651 00:29:03,142 --> 00:29:04,510 Yeah, all the time. 652 00:29:04,543 --> 00:29:05,544 Lives right there. 653 00:29:05,577 --> 00:29:06,779 What? 654 00:29:06,813 --> 00:29:09,081 Yeah, never left the area. 655 00:29:09,115 --> 00:29:10,282 Saw him last week. 656 00:29:10,316 --> 00:29:12,151 He comes and goes at weird times, 657 00:29:12,184 --> 00:29:13,519 been always nothing but nice. 658 00:29:13,552 --> 00:29:15,321 This him? 659 00:29:15,354 --> 00:29:16,923 Yeah, that's him. 660 00:29:16,956 --> 00:29:19,225 Trenton Lamont. 661 00:29:19,258 --> 00:29:21,293 Let's go. 662 00:29:50,356 --> 00:29:51,924 Clear back here. 663 00:29:51,958 --> 00:29:53,392 Hey, in here! 664 00:30:00,199 --> 00:30:01,200 Gabi. 665 00:30:18,117 --> 00:30:21,921 Oh, my God. 666 00:30:21,954 --> 00:30:23,089 Al, you got eyes on Gish? 667 00:30:23,122 --> 00:30:24,924 Yeah, he's entering a grocery store 668 00:30:24,957 --> 00:30:25,925 on Roosevelt as we speak. 669 00:30:25,958 --> 00:30:27,159 We're letting him-- 670 00:30:27,193 --> 00:30:28,427 He's targeting Gabriela! Snatch him up! 671 00:30:28,460 --> 00:30:30,863 Move to arrest, move to arrest! 672 00:30:34,600 --> 00:30:37,436 He's sending out false texts. 673 00:30:37,469 --> 00:30:39,505 Last one's to Gabby from Silvy Brett 674 00:30:39,538 --> 00:30:41,307 telling her to meet him at this address. 675 00:30:41,340 --> 00:30:42,308 (Antonio) When? 676 00:30:42,341 --> 00:30:43,509 Now. 677 00:30:45,945 --> 00:30:47,113 Come on, come on, come on. 678 00:30:48,680 --> 00:30:50,416 Hey. 679 00:30:50,449 --> 00:30:52,584 You see a guy run through here, red jacket, dark hair? 680 00:30:52,618 --> 00:30:54,420 Back of the store, Al. 681 00:30:55,922 --> 00:30:57,556 (Adam) Out of the store. Out of the store. 682 00:30:57,589 --> 00:30:58,891 [coughing] 683 00:31:07,934 --> 00:31:10,402 Go, go, go! I got it, I got it. 684 00:31:10,436 --> 00:31:11,904 I think I got it. 685 00:31:24,683 --> 00:31:26,885 [tires squealing] 686 00:31:29,521 --> 00:31:30,522 Al, tell me you got him. 687 00:31:36,528 --> 00:31:37,563 (Al) We don't have eyes. 688 00:31:37,596 --> 00:31:38,965 He's in the wind. 689 00:31:38,998 --> 00:31:40,199 Oh, God. 690 00:31:46,172 --> 00:31:48,374 Come on. Pick up, pick up. 691 00:31:53,345 --> 00:31:54,580 Hey, Antonio. 692 00:31:54,613 --> 00:31:56,582 I'm just about to get in a-- 693 00:31:56,615 --> 00:31:57,583 Antonio. 694 00:31:57,616 --> 00:31:58,584 Gabby, get out of there. 695 00:31:58,617 --> 00:31:59,418 Antonio. 696 00:31:59,451 --> 00:32:01,220 Gabby, listen to me. 697 00:32:04,656 --> 00:32:06,592 [tires squealing] 698 00:32:08,760 --> 00:32:11,297 [elevator jolts] 699 00:32:18,470 --> 00:32:20,539 Oh, come on. 700 00:32:20,572 --> 00:32:22,374 [alarm blares] 701 00:32:23,409 --> 00:32:24,543 (man) Hello? 702 00:32:24,576 --> 00:32:28,014 Hey. Hi, I'm in a stuck elevator. 703 00:32:28,047 --> 00:32:29,448 (man) Anyone else in there? 704 00:32:29,481 --> 00:32:31,283 Just me. 705 00:32:31,317 --> 00:32:32,451 (man) Okay. 706 00:32:32,484 --> 00:32:33,452 I'll take a look. 707 00:32:33,485 --> 00:32:34,987 Sit tight. 708 00:32:40,626 --> 00:32:42,228 [panel clanking] 709 00:32:42,261 --> 00:32:43,229 Oh. 710 00:32:43,262 --> 00:32:44,463 Hey. 711 00:32:44,496 --> 00:32:47,066 Need a little help down here. 712 00:32:47,099 --> 00:32:48,634 Do you? 713 00:32:51,370 --> 00:32:52,638 I warned everyone. 714 00:32:52,671 --> 00:32:55,274 Everyone. 715 00:32:55,307 --> 00:32:57,143 No one listened. 716 00:33:00,779 --> 00:33:02,548 You know what the police called me? 717 00:33:05,384 --> 00:33:06,785 God's mistake. 718 00:33:06,818 --> 00:33:08,687 [gasps] 719 00:33:08,720 --> 00:33:11,023 But I'm not from God. 720 00:33:11,057 --> 00:33:13,125 [gasoline splashing] 721 00:33:13,159 --> 00:33:14,526 [coughs] 722 00:33:15,727 --> 00:33:17,029 Stop. 723 00:33:17,063 --> 00:33:18,097 Stop! 724 00:33:18,130 --> 00:33:19,631 Listen to me. Stop! 725 00:33:24,303 --> 00:33:26,172 You don't want to do this. 726 00:33:38,050 --> 00:33:38,250 . 727 00:33:38,284 --> 00:33:38,984 Listen to me, Adrian! Listen to me. 728 00:33:39,651 --> 00:33:41,153 You poured too much gasoline. 729 00:33:41,187 --> 00:33:42,354 Okay, you know this! 730 00:33:42,388 --> 00:33:45,291 If you light up this elevator car, you're going up too. 731 00:33:46,725 --> 00:33:47,826 I don't care. 732 00:33:47,859 --> 00:33:50,362 [gasps] 733 00:33:50,396 --> 00:33:52,264 You got away with it for so long. 734 00:33:52,298 --> 00:33:54,400 If you end it this way, they're gonna say-- 735 00:33:54,433 --> 00:33:56,435 they're gonna say that you made a mistake, 736 00:33:56,468 --> 00:33:57,703 and the cops are gonna know 737 00:33:57,736 --> 00:33:59,771 that they didn't underestimate you. 738 00:34:02,308 --> 00:34:05,311 You will ruin your legacy, 739 00:34:05,344 --> 00:34:07,379 what you worked so hard for. 740 00:34:07,413 --> 00:34:08,647 Wrong. 741 00:34:08,680 --> 00:34:11,417 This finishes my legacy. 742 00:34:27,633 --> 00:34:28,600 Hey! 743 00:34:28,634 --> 00:34:29,635 Who are you? 744 00:34:29,668 --> 00:34:31,103 What's going on? 745 00:34:31,137 --> 00:34:31,937 Whoa, hey, I just work here, man. 746 00:34:31,970 --> 00:34:33,172 I got a call the elevator was stuck. 747 00:34:33,205 --> 00:34:34,773 You smell that? 748 00:34:34,806 --> 00:34:36,275 It's gasoline. 749 00:34:36,308 --> 00:34:37,709 Keys. What floor is it stuck on? 750 00:34:37,743 --> 00:34:39,111 Between three and four. 751 00:34:39,145 --> 00:34:40,746 Here. Wait out there. 752 00:34:42,848 --> 00:34:44,383 I was destined for it. 753 00:34:44,416 --> 00:34:45,384 To burn. 754 00:34:45,417 --> 00:34:47,419 [Gabby coughing] 755 00:34:47,453 --> 00:34:49,821 To be consumed in the chaos of fire. 756 00:34:49,855 --> 00:34:51,123 No, don't. 757 00:34:51,157 --> 00:34:52,858 Don't do it. Don't do it. 758 00:34:55,661 --> 00:34:58,797 Do you know the story of the phoenix? 759 00:34:58,830 --> 00:35:01,700 It's a beautiful bird that at the end of its life, 760 00:35:01,733 --> 00:35:06,705 settles into a nest and sets itself on fire... 761 00:35:06,738 --> 00:35:10,609 and a new phoenix is born from the ashes. 762 00:35:21,787 --> 00:35:24,290 I will rise again, see? 763 00:35:24,323 --> 00:35:27,359 Stronger, better. 764 00:35:36,702 --> 00:35:38,370 [gunshot] 765 00:35:38,404 --> 00:35:39,405 [gasps] 766 00:35:42,608 --> 00:35:44,910 Gabby! 767 00:35:44,943 --> 00:35:45,944 I'm okay. 768 00:35:45,977 --> 00:35:48,447 [panting] 769 00:35:54,553 --> 00:35:55,954 Oh, God! 770 00:35:55,987 --> 00:35:58,390 [coughing and gasping] 771 00:35:58,424 --> 00:35:59,491 You okay? 772 00:35:59,525 --> 00:36:01,393 [gasping] Yeah, yeah. 773 00:36:01,427 --> 00:36:03,429 [coughs] 774 00:36:09,935 --> 00:36:12,504 Antonio. 775 00:36:12,538 --> 00:36:14,740 That's fine police work today, brother. 776 00:36:14,773 --> 00:36:16,342 Yeah, thanks. 777 00:36:16,375 --> 00:36:17,676 You all right? 778 00:36:17,709 --> 00:36:19,345 Me? 779 00:36:19,378 --> 00:36:20,912 I'm glad I saved the courts the trouble. 780 00:36:20,946 --> 00:36:21,947 Hey, you and me both. 781 00:36:21,980 --> 00:36:24,483 Hey, you're coming, right? 782 00:36:24,516 --> 00:36:25,717 Yeah. 783 00:36:25,751 --> 00:36:26,818 See you in a minute. 784 00:36:34,025 --> 00:36:35,761 [shudders] 785 00:36:45,704 --> 00:36:50,309 Devil in the white city. 786 00:36:50,342 --> 00:36:52,444 Back in hell where he belongs. 787 00:37:00,786 --> 00:37:02,288 Hey. 788 00:37:02,321 --> 00:37:03,289 - Hey. - Hey, chief. 789 00:37:03,322 --> 00:37:04,556 Hey, chief, how you feel? 790 00:37:04,590 --> 00:37:07,426 How do I feel? 791 00:37:07,459 --> 00:37:09,895 God, I wish there was a word to encapsulate it all. 792 00:37:09,928 --> 00:37:11,330 How about happy? 793 00:37:11,363 --> 00:37:13,332 I mean, I'm happy the son of a bitch is dead. 794 00:37:13,365 --> 00:37:15,834 No, happy is not the word. 795 00:37:15,867 --> 00:37:18,504 I'm just... 796 00:37:18,537 --> 00:37:21,673 I don't know. 797 00:37:21,707 --> 00:37:25,377 I don't know, I'd say happy works for me. 798 00:37:25,411 --> 00:37:27,879 I just might get some sleep for the first time in months. 799 00:37:29,581 --> 00:37:32,418 I hear right? 800 00:37:32,451 --> 00:37:34,353 Yeah. 801 00:37:34,386 --> 00:37:36,355 They... 802 00:37:36,388 --> 00:37:38,357 they got him. 803 00:37:43,028 --> 00:37:44,763 Thank you. 804 00:37:44,796 --> 00:37:46,332 Thank you. 805 00:37:51,370 --> 00:37:53,372 God, I need a beer. 806 00:37:53,405 --> 00:37:55,341 Yeah. 807 00:37:55,374 --> 00:37:57,008 Maybe you were right. 808 00:37:57,042 --> 00:37:59,044 Maybe happy is the word. 809 00:38:00,346 --> 00:38:01,947 - Here's to happy. - Cheers. 810 00:38:07,819 --> 00:38:08,854 I almost-- 811 00:38:08,887 --> 00:38:11,857 Shh. Hey. 812 00:38:11,890 --> 00:38:12,858 Come here. 813 00:38:12,891 --> 00:38:15,327 We're all good. 814 00:38:16,495 --> 00:38:18,930 You did it. 815 00:38:18,964 --> 00:38:20,699 I'm fine. 816 00:38:20,732 --> 00:38:22,568 We're all fine thanks to you. 817 00:38:22,601 --> 00:38:24,870 Yeah. 818 00:38:24,903 --> 00:38:27,439 We're fine. 819 00:38:30,809 --> 00:38:34,312 [knocking on door] 820 00:38:47,493 --> 00:38:49,027 Hey, if you want to tell Hank, we can tell him. 821 00:38:49,060 --> 00:38:50,095 I don't want to talk about Hank. 822 00:38:50,128 --> 00:38:52,464 What do you want-- 823 00:38:55,734 --> 00:38:57,736 I don't want to talk at all. 824 00:38:59,405 --> 00:39:00,972 I've heard of a puff piece, 825 00:39:01,006 --> 00:39:02,874 but this is a whole bag of puffs. 826 00:39:04,876 --> 00:39:06,378 What's going on, Sergeant? 827 00:39:06,412 --> 00:39:08,480 Ah, just a little article 828 00:39:08,514 --> 00:39:10,449 the Sun-Times wrote about yours truly. 829 00:39:10,482 --> 00:39:13,419 Nice of them to recognize the little people, you know? 830 00:39:13,452 --> 00:39:16,488 (Sean) "Officer Kim Burgess, a beat co in Platt's district told me, 831 00:39:16,522 --> 00:39:19,425 no desk sergeant in the city has as much charisma 832 00:39:19,458 --> 00:39:20,692 as Sergeant Trudy Platt." 833 00:39:20,726 --> 00:39:21,660 You said that? 834 00:39:21,693 --> 00:39:23,061 God, I love that word. 835 00:39:23,094 --> 00:39:24,162 Charisma. 836 00:39:24,195 --> 00:39:26,432 I got to remember that one. 837 00:39:26,465 --> 00:39:27,799 You lied to me. 838 00:39:27,833 --> 00:39:31,470 My mother's gonna read this. 839 00:39:31,503 --> 00:39:33,605 You... 840 00:39:33,639 --> 00:39:35,173 are unbelievable. 841 00:39:35,206 --> 00:39:38,944 Yeah, but with charisma. 842 00:39:38,977 --> 00:39:41,112 Well, at least we got a couple of nice shifts out of you. 843 00:39:41,146 --> 00:39:42,981 Yeah, that quota's done for the year. 844 00:39:43,014 --> 00:39:44,182 So quit sitting around like a piss bum 845 00:39:44,215 --> 00:39:47,919 on the first of the month and get out and patrol, officer. 846 00:39:48,520 --> 00:39:49,921 Hey. 847 00:39:49,955 --> 00:39:52,624 Hey, Spencer For hire, you seen Lindsay? 848 00:39:52,658 --> 00:39:54,192 What? No. 849 00:39:54,225 --> 00:39:55,193 Why? 850 00:39:55,226 --> 00:39:56,995 'Cause I got a package for her. 851 00:39:57,028 --> 00:39:58,029 She texted me. 852 00:39:58,063 --> 00:40:01,700 She said that she had to see her mom or something. 853 00:40:04,903 --> 00:40:07,939 So what was so important you couldn't tell me over the phone? 854 00:40:07,973 --> 00:40:10,942 Okay, Erin... 855 00:40:10,976 --> 00:40:12,611 Is this about Teddy? 856 00:40:12,644 --> 00:40:14,079 Teddy? No, no, no. 857 00:40:14,112 --> 00:40:15,146 Nothing to do with Teddy. 858 00:40:15,180 --> 00:40:16,482 Teddy's great. 859 00:40:16,515 --> 00:40:17,849 As a matter of fact, he's really good. 860 00:40:17,883 --> 00:40:20,085 He's enrolled in some night classes at CCU. 861 00:40:20,118 --> 00:40:22,120 - Yeah. - Hotel management. 862 00:40:24,155 --> 00:40:25,557 What then? 863 00:40:25,591 --> 00:40:28,026 Well, I quit my job at the bar 864 00:40:28,059 --> 00:40:29,194 and now I'm working the desk 865 00:40:29,227 --> 00:40:30,962 at Johnny's rental truck company. 866 00:40:30,996 --> 00:40:32,664 Which is great. It's all good. 867 00:40:32,698 --> 00:40:34,232 It's good. 868 00:40:34,265 --> 00:40:36,134 It's just that there's this one customer 869 00:40:36,167 --> 00:40:39,505 who keeps renting from us. 870 00:40:39,538 --> 00:40:43,809 Eight times in the last month. 871 00:40:43,842 --> 00:40:45,677 I mean, we have our repeat movers, you know, 872 00:40:45,711 --> 00:40:49,515 but eight times? 873 00:40:49,548 --> 00:40:52,684 I just get a really bad vibe off this guy. 874 00:40:52,718 --> 00:40:54,553 A bad vibe off a rental customer 875 00:40:54,586 --> 00:40:57,222 is why you had me come all the way down here? 876 00:40:58,957 --> 00:41:01,727 When he returned his last rental, 877 00:41:01,760 --> 00:41:03,529 I found this in the back. 878 00:41:05,831 --> 00:41:08,199 I think he killed somebody. 57648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.