All language subtitles for Chicago.Med.S08E20.The.Winds.of.Change.Are.Starting.to.Blow.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:06,832 Richard, was it the first time 2.0 2 00:00:06,832 --> 00:00:08,095 was being used on a patient? 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,793 We were able to remove the patient's tumor. 4 00:00:10,793 --> 00:00:14,014 And we're optimistic for his future. 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,580 I'm not taking my son's kidney, Hannah. 6 00:00:15,580 --> 00:00:18,670 Donating could be a really positive experience for him. 7 00:00:18,670 --> 00:00:22,935 If you turn out to be a match, I won't say no. 8 00:00:22,935 --> 00:00:24,850 I was wanting you to meet my brother. 9 00:00:24,850 --> 00:00:28,071 So tell me doctor, you deal with any crazy people today? 10 00:00:28,071 --> 00:00:29,246 Pavel. 11 00:00:29,246 --> 00:00:31,640 I didn't mean to offend. 12 00:00:31,640 --> 00:00:33,207 I was meeting with a headhunter. 13 00:00:33,207 --> 00:00:34,773 I have a bad feeling about the direction 14 00:00:34,773 --> 00:00:36,079 that Jack is taking us. 15 00:00:36,079 --> 00:00:38,081 Jack, he got the votes. 16 00:00:38,081 --> 00:00:41,824 We are now a for-profit hospital. 17 00:00:43,565 --> 00:00:44,740 Hello, Daniel. 18 00:00:44,740 --> 00:00:46,698 Hoping I'd run into you. Walk you out? 19 00:00:48,570 --> 00:00:52,095 Your desk, bottom drawer, left you a treat. 20 00:00:52,095 --> 00:00:53,662 You didn't have to do that. 21 00:00:53,662 --> 00:00:55,620 We don't get to see each other during the day. 22 00:00:55,620 --> 00:00:58,536 It's my way of feeling close to you. 23 00:00:58,536 --> 00:01:00,234 [car horn beeps] 24 00:01:00,234 --> 00:01:04,455 Ah, the esteemed Dr. Charles, Chicago's very own Carl Jung. 25 00:01:04,455 --> 00:01:06,066 Pavel, how you doing? 26 00:01:06,066 --> 00:01:07,893 Fine. 27 00:01:07,893 --> 00:01:09,634 Hurry, Liliana. Get in. 28 00:01:09,634 --> 00:01:12,594 Let's not keep him. He must be very busy. 29 00:01:12,594 --> 00:01:14,204 Just a minute. 30 00:01:14,204 --> 00:01:15,727 I'm sorry. - It's OK. 31 00:01:15,727 --> 00:01:17,294 Pavel can be rude. 32 00:01:17,294 --> 00:01:19,296 He was a lawyer back in Poland. 33 00:01:19,296 --> 00:01:20,863 And he has had a hard time finding 34 00:01:20,863 --> 00:01:22,734 a career here in America. 35 00:01:22,734 --> 00:01:24,519 I think he feels-- 36 00:01:24,519 --> 00:01:26,086 - Left behind. - Yes. 37 00:01:26,086 --> 00:01:27,435 Yeah, it's hard. 38 00:01:27,435 --> 00:01:29,176 Making jokes is just his frustration. 39 00:01:29,176 --> 00:01:30,916 He has a big heart. 40 00:01:30,916 --> 00:01:33,180 Have a good day, Daniel. 41 00:01:42,406 --> 00:01:43,451 Morning, Sharon. 42 00:01:43,451 --> 00:01:45,496 Hey, Maggie, good morning. 43 00:01:45,496 --> 00:01:48,630 You know that recruiter that I met with last week? 44 00:01:48,630 --> 00:01:51,198 Well, she may be calling you for some references. 45 00:01:51,198 --> 00:01:53,635 You're really doing this, leaving Med? 46 00:01:53,635 --> 00:01:56,420 Well, just testing the waters. 47 00:01:56,420 --> 00:01:59,293 And what would it take to make you stop testing? 48 00:01:59,293 --> 00:02:00,772 You got a time machine? 49 00:02:00,772 --> 00:02:03,906 Take Med back to when patients came before profits? 50 00:02:03,906 --> 00:02:05,168 All right. I get it. 51 00:02:05,168 --> 00:02:06,778 I'll let you know if someone calls. 52 00:02:06,778 --> 00:02:08,476 Thank you. 53 00:02:11,087 --> 00:02:13,045 I wish you didn't have to take a day off work for this. 54 00:02:13,045 --> 00:02:14,569 I feel bad. 55 00:02:14,569 --> 00:02:17,485 Testing to see if I can give you my kidney 56 00:02:17,485 --> 00:02:19,487 kind of trumps parking a few cars. 57 00:02:19,487 --> 00:02:21,532 - Hmm. - Hey guys. 58 00:02:21,532 --> 00:02:23,273 Big day. 59 00:02:23,273 --> 00:02:24,579 You ready, Sean? 60 00:02:24,579 --> 00:02:25,536 I'm cool. 61 00:02:25,536 --> 00:02:27,277 He's a nervous wreck. - Mm. 62 00:02:27,277 --> 00:02:29,192 I'm grateful. [chuckles] 63 00:02:29,192 --> 00:02:31,281 My job as a dad is being there for you. 64 00:02:31,281 --> 00:02:33,240 And you being there for me 65 00:02:33,240 --> 00:02:35,155 is even more trying than I thought. 66 00:02:35,155 --> 00:02:36,982 [phone chimes] 67 00:02:36,982 --> 00:02:38,245 Oh, thank God. 68 00:02:38,245 --> 00:02:39,594 I'm needed in the ED. 69 00:02:39,594 --> 00:02:41,161 Mm. Too much emotion for you, Dean? 70 00:02:41,161 --> 00:02:42,684 - Yeah, way, way too much. - Yeah. 71 00:02:44,381 --> 00:02:46,427 Hey, Dr. Asher. Just the usual chai tea? 72 00:02:46,427 --> 00:02:48,690 Yes, please. Thank you, Carly. 73 00:02:48,690 --> 00:02:49,691 Sean. 74 00:02:49,691 --> 00:02:52,346 You sure I can't get you a coffee? 75 00:02:52,346 --> 00:02:54,130 Ah, not today. Just water. 76 00:02:54,130 --> 00:02:55,871 OK. 77 00:02:55,871 --> 00:02:57,568 [soft music] 78 00:02:57,568 --> 00:03:01,398 I think Carly just gave you flirty eyes. 79 00:03:01,398 --> 00:03:03,313 Is there, like, something-something 80 00:03:03,313 --> 00:03:05,010 brewing between you two? - Just friends. 81 00:03:05,010 --> 00:03:06,708 Oh. 82 00:03:06,708 --> 00:03:09,319 Because smart, kind, and super cute are just not your type. 83 00:03:09,319 --> 00:03:12,496 - No, that's my type. - Mm. 84 00:03:12,496 --> 00:03:14,368 Mine's just somewhere else right now. 85 00:03:14,368 --> 00:03:17,327 86 00:03:17,327 --> 00:03:19,503 What if I'm not a donor match? 87 00:03:19,503 --> 00:03:21,897 Then we'll figure something else out. 88 00:03:26,510 --> 00:03:28,164 Good morning. Good morning. 89 00:03:28,164 --> 00:03:30,384 So are the rumors true? 90 00:03:30,384 --> 00:03:31,646 What rumors? 91 00:03:31,646 --> 00:03:34,301 The rehab clinic going part-time. 92 00:03:34,301 --> 00:03:37,347 The dialysis center possibly shutting down. 93 00:03:37,347 --> 00:03:39,262 Oh, those rumors. 94 00:03:39,262 --> 00:03:40,698 Well, maybe. 95 00:03:40,698 --> 00:03:43,527 New mandate says that if a department is losing money, 96 00:03:43,527 --> 00:03:44,789 it could be on the chopping block. 97 00:03:44,789 --> 00:03:46,748 Well, what about the ED? [alert blares] 98 00:03:46,748 --> 00:03:48,053 I don't know. 99 00:03:48,053 --> 00:03:49,707 Maggie, need some help. 100 00:03:49,707 --> 00:03:51,056 Talk to me. 101 00:03:51,056 --> 00:03:53,407 Name's Jan Dover, 30s, single vehicle crash, 102 00:03:53,407 --> 00:03:55,757 low impact, backed into a light pole. 103 00:03:55,757 --> 00:03:58,325 GCS 15, laceration on her left palm. 104 00:03:58,325 --> 00:03:59,717 Appears slightly jaundiced, 105 00:03:59,717 --> 00:04:01,980 and has some very interesting theories 106 00:04:01,980 --> 00:04:04,722 about the medical industrial complex. 107 00:04:04,722 --> 00:04:06,942 Ma'am, please. It's policy. 108 00:04:06,942 --> 00:04:08,596 What about my autonomy? 109 00:04:08,596 --> 00:04:11,425 Am I not allowed to govern my own health and wellness? 110 00:04:11,425 --> 00:04:12,948 She was a little rattled at the scene. 111 00:04:12,948 --> 00:04:14,384 I think that's why she didn't fight us 112 00:04:14,384 --> 00:04:15,864 getting into the ambo. 113 00:04:15,864 --> 00:04:18,693 But now that the shock's worn off, she won't come out. 114 00:04:18,693 --> 00:04:19,911 OK. Let me see what I can do. 115 00:04:19,911 --> 00:04:21,261 Thank you, Cesar. 116 00:04:21,261 --> 00:04:22,871 Hi, Jan. 117 00:04:22,871 --> 00:04:24,829 I'm Maggie. 118 00:04:24,829 --> 00:04:26,831 I'm a nurse here at Chicago Med. 119 00:04:26,831 --> 00:04:28,964 I know what you're going to ask, and I'm not going inside. 120 00:04:28,964 --> 00:04:31,401 Well, the thing is you're already here. 121 00:04:31,401 --> 00:04:32,924 And your hand, it looks like it needs stitches. 122 00:04:32,924 --> 00:04:35,362 - Oh, it's fine. - Well, let's confirm that. 123 00:04:35,362 --> 00:04:37,146 And then we'll send you on your way. 124 00:04:37,146 --> 00:04:39,757 [scoffs] They've got you on the payroll, don't they? 125 00:04:39,757 --> 00:04:42,630 I'm sorry. Who's they? 126 00:04:42,630 --> 00:04:44,371 The pharmaceutical companies. 127 00:04:44,371 --> 00:04:46,068 [scoffs] All you nurses are on the take. 128 00:04:46,068 --> 00:04:48,288 I can assure you, I'm not on any take. 129 00:04:48,288 --> 00:04:50,768 No. I've read about it. 130 00:04:50,768 --> 00:04:53,467 And I know that the minute I walk through that door, 131 00:04:53,467 --> 00:04:55,338 you're going to inject me with a virus. 132 00:04:55,338 --> 00:04:56,426 And I will spend the rest of my life 133 00:04:56,426 --> 00:04:58,428 paying for overpriced medications. 134 00:04:58,428 --> 00:05:00,604 You'll get a cut, and your pals at big pharma 135 00:05:00,604 --> 00:05:04,391 will make a fortune keeping me alive. 136 00:05:04,391 --> 00:05:06,349 Told you. [ambulance horn honks] 137 00:05:06,349 --> 00:05:07,785 OK. 138 00:05:07,785 --> 00:05:10,048 Jan, I'm not sure where you got your information. 139 00:05:10,048 --> 00:05:13,313 But if you come inside with me, maybe we can-- 140 00:05:13,313 --> 00:05:15,880 No. I'm not going anywhere. 141 00:05:15,880 --> 00:05:18,883 [dramatic music] 142 00:05:18,883 --> 00:05:25,847 143 00:05:29,546 --> 00:05:31,722 She's very distrustful of hospitals, paranoid, 144 00:05:31,722 --> 00:05:33,028 maybe even delusional. 145 00:05:33,028 --> 00:05:35,639 And she says her name is Jan Dover. 146 00:05:35,639 --> 00:05:38,033 It sounds like a variation on Jane Doe, doesn't it? 147 00:05:38,033 --> 00:05:39,426 Exactly. And she's been white knuckling 148 00:05:39,426 --> 00:05:41,166 those handles ever since they got here. 149 00:05:41,166 --> 00:05:42,646 By the way, her hand's been bleeding. 150 00:05:42,646 --> 00:05:45,693 That lac must be deep and hurt like hell. 151 00:05:45,693 --> 00:05:47,651 Is she angry? Combative? 152 00:05:47,651 --> 00:05:50,132 No, she's just terrified and thinks we're going to hurt her 153 00:05:50,132 --> 00:05:53,222 and has a ton of internet research to back it up. 154 00:05:53,222 --> 00:05:55,833 You know, COVID with all the isolation 155 00:05:55,833 --> 00:05:58,923 and loneliness really amplified the conspiracy theories 156 00:05:58,923 --> 00:06:01,099 in general, made the medical system 157 00:06:01,099 --> 00:06:04,276 in particular an easy target. 158 00:06:04,276 --> 00:06:07,454 Jan, how you doing? I'm Dr. Charles. 159 00:06:07,454 --> 00:06:10,195 A psychiatrist. Here we go. 160 00:06:10,195 --> 00:06:11,632 What do you mean? 161 00:06:11,632 --> 00:06:13,982 Medicine's answer for people who don't play along 162 00:06:13,982 --> 00:06:15,636 is call them crazy. 163 00:06:15,636 --> 00:06:17,812 Jan, we just met, OK? 164 00:06:17,812 --> 00:06:19,379 The only thing I know about you is that you're losing 165 00:06:19,379 --> 00:06:21,206 a lot of blood, and we gotta-- 166 00:06:21,206 --> 00:06:22,730 we gotta take a look at that hand. 167 00:06:22,730 --> 00:06:25,559 And I appreciate that, but I already told her 168 00:06:25,559 --> 00:06:27,865 that I am not going inside the hospital. 169 00:06:27,865 --> 00:06:30,433 It is too dangerous. - How so? 170 00:06:30,433 --> 00:06:33,567 X-rays, gamma rays, infrared radiation. 171 00:06:33,567 --> 00:06:36,308 I mean, we can keep chatting if you can fix those. 172 00:06:36,308 --> 00:06:39,094 Oh, well, we actually have a protocol for that. 173 00:06:39,094 --> 00:06:40,922 - You do? - Yeah. Trust me. 174 00:06:40,922 --> 00:06:43,098 You are not the first person to come into this hospital 175 00:06:43,098 --> 00:06:46,406 with that set of concerns. 176 00:06:46,406 --> 00:06:49,278 [sighs] OK. Fine then. 177 00:06:49,278 --> 00:06:50,584 Great. 178 00:06:50,584 --> 00:06:53,587 Wheelchair, please. 179 00:06:53,587 --> 00:06:56,807 We have a protocol for the electromagnetic spectrum? 180 00:06:56,807 --> 00:06:58,592 We do now. 181 00:06:58,592 --> 00:07:01,638 By the way, she is very jaundiced. 182 00:07:01,638 --> 00:07:03,597 It could be something serious. 183 00:07:03,597 --> 00:07:05,250 Yeah. 184 00:07:05,250 --> 00:07:07,775 So look, in order to actually get her into a treatment room, 185 00:07:07,775 --> 00:07:10,168 I'm going to ask you to get with the X-ray techs, OK? 186 00:07:10,168 --> 00:07:12,606 And here's what I want you to ask them for. 187 00:07:12,606 --> 00:07:15,043 Tim, how long has your stomach been bothering you? 188 00:07:15,043 --> 00:07:16,958 A few weeks or so. 189 00:07:16,958 --> 00:07:18,307 It's mostly when I eat. 190 00:07:18,307 --> 00:07:19,700 Yeah? And how does it feel now? 191 00:07:19,700 --> 00:07:20,918 Mild, sharp? 192 00:07:20,918 --> 00:07:22,790 Kind of like indigestion or bloating, 193 00:07:22,790 --> 00:07:26,141 but then-- then last night it just-- it got a little worse. 194 00:07:26,141 --> 00:07:28,099 Seriously, Tim? A little worse? 195 00:07:28,099 --> 00:07:30,537 He woke up from a dead sleep screaming. 196 00:07:30,537 --> 00:07:32,626 He had tears in his eyes. - Pam. 197 00:07:32,626 --> 00:07:35,150 [scoffs] My wife overshares when she's nervous. 198 00:07:35,150 --> 00:07:37,326 And my husband downplays when he's in pain. 199 00:07:37,326 --> 00:07:39,502 Can you tell we've been married forever? 200 00:07:39,502 --> 00:07:41,025 That's all good. OK. 201 00:07:41,025 --> 00:07:42,853 So 1 to 10, how's the pain feel now? 202 00:07:42,853 --> 00:07:45,552 [groans] That's like a 6 or 7 right there. 203 00:07:45,552 --> 00:07:47,379 Nope. Downplaying. That's a 10 face. 204 00:07:47,379 --> 00:07:49,120 I see it every time we have a stair day. 205 00:07:49,120 --> 00:07:50,600 Stair day? 206 00:07:50,600 --> 00:07:52,950 Our resolution for 2023 was to lose weight, get fit. 207 00:07:52,950 --> 00:07:54,169 And one of our workouts is walking 208 00:07:54,169 --> 00:07:55,779 the stairs in our building. 209 00:07:55,779 --> 00:07:58,173 She-- she makes it sound like it's a mid-rise. 210 00:07:58,173 --> 00:08:00,175 It's not even close. It's 35 stories. 211 00:08:00,175 --> 00:08:02,656 Well, he never makes it past the eighth floor. 212 00:08:02,656 --> 00:08:04,788 Meanwhile, I make it to the top every time, 213 00:08:04,788 --> 00:08:06,529 and I haven't lost a pound. 214 00:08:06,529 --> 00:08:09,445 Tim here's lost 22. - 24. 215 00:08:09,445 --> 00:08:11,665 Yeah, I don't know. It must be my metabolism. 216 00:08:11,665 --> 00:08:13,536 Or it's whatever's going on with your stomach, 217 00:08:13,536 --> 00:08:15,364 and if that's the case, I want it too. 218 00:08:15,364 --> 00:08:17,366 - [groans] You can have it. - OK, well, 219 00:08:17,366 --> 00:08:19,716 we'll give you something to take the edge off, OK? 220 00:08:19,716 --> 00:08:22,371 Uh, 25 of fentanyl and a GI cocktail. 221 00:08:22,371 --> 00:08:25,809 Also, order an upright and flat abdominal X-ray 222 00:08:25,809 --> 00:08:29,030 and a CT abdomen and pelvis. 223 00:08:29,030 --> 00:08:30,205 OK. Just take some deep breaths. 224 00:08:30,205 --> 00:08:33,513 It'll help with the pain. - [sighs] 225 00:08:33,513 --> 00:08:36,907 [distant rattling, tools whirring] 226 00:08:36,907 --> 00:08:40,084 [thumping] 227 00:08:42,913 --> 00:08:49,877 228 00:08:49,877 --> 00:08:51,966 George, a minute? 229 00:08:51,966 --> 00:08:53,924 Sharon. Of course, of course. 230 00:08:53,924 --> 00:08:55,317 Just sketch in the aquarium. 231 00:08:55,317 --> 00:08:58,581 I'll be right back. 232 00:08:58,581 --> 00:09:00,061 An aquarium? 233 00:09:00,061 --> 00:09:02,324 I thought we were only taking over a couple of rooms 234 00:09:02,324 --> 00:09:04,500 for this new VIP build. 235 00:09:04,500 --> 00:09:07,721 Well, demand was much greater than expected. 236 00:09:07,721 --> 00:09:09,287 So at the 11th hour, 237 00:09:09,287 --> 00:09:11,246 Jack decided to take the entire floor. 238 00:09:11,246 --> 00:09:13,422 But this is the geriatrics unit. 239 00:09:13,422 --> 00:09:17,252 Did he even consider those patients? 240 00:09:17,252 --> 00:09:19,167 Well, the plan is to fold geriatrics 241 00:09:19,167 --> 00:09:20,516 into the orthopedic. 242 00:09:20,516 --> 00:09:23,084 Oh, so that's the plan, huh? 243 00:09:23,084 --> 00:09:25,042 Clearly, word didn't get to you. 244 00:09:25,042 --> 00:09:27,392 Well, clearly. 245 00:09:27,392 --> 00:09:29,917 I'm so sorry, Sharon. 246 00:09:29,917 --> 00:09:31,745 It must have been an oversight. 247 00:09:31,745 --> 00:09:34,269 Since turning for-profit, there have been 248 00:09:34,269 --> 00:09:36,314 dozens of new voices in the mix. 249 00:09:36,314 --> 00:09:37,968 And it's really gummed up the lines of communication. 250 00:09:37,968 --> 00:09:39,491 Well, un-gum them. 251 00:09:39,491 --> 00:09:41,102 Because I will not be left out of the loop 252 00:09:41,102 --> 00:09:43,713 in my own hospital. 253 00:09:43,713 --> 00:09:47,195 Well, anything further, 254 00:09:47,195 --> 00:09:48,936 and I will notify you myself. 255 00:09:48,936 --> 00:09:50,851 Good. 256 00:09:55,159 --> 00:09:56,639 How far do we have to go? 257 00:09:56,639 --> 00:10:00,034 Uh, just number three down here on the right. 258 00:10:00,034 --> 00:10:02,471 [sighs] These poor people, 259 00:10:02,471 --> 00:10:04,168 staring at me, yet they have no idea 260 00:10:04,168 --> 00:10:06,388 how dangerous this place is. 261 00:10:06,388 --> 00:10:09,217 All the things they're being exposed to. 262 00:10:09,217 --> 00:10:11,262 You know, I used to be like them 263 00:10:11,262 --> 00:10:13,787 till I discovered the truth. 264 00:10:13,787 --> 00:10:15,223 The truth? 265 00:10:15,223 --> 00:10:18,661 What, um, what exactly do you mean by that? 266 00:10:18,661 --> 00:10:21,142 Jan, every machine that could be removed has been, 267 00:10:21,142 --> 00:10:23,057 and the equipment that we couldn't 268 00:10:23,057 --> 00:10:24,232 has been draped with a lead vest 269 00:10:24,232 --> 00:10:25,581 like the one that you're wearing. 270 00:10:25,581 --> 00:10:27,278 And the walls have been insulated 271 00:10:27,278 --> 00:10:29,063 with anti-radiation blankets. 272 00:10:29,063 --> 00:10:30,673 Wow. 273 00:10:30,673 --> 00:10:32,022 You did this fast. - Yeah. 274 00:10:32,022 --> 00:10:33,241 Protocol, right? 275 00:10:33,241 --> 00:10:35,678 Here we go. 276 00:10:35,678 --> 00:10:38,333 Fine. OK. 277 00:10:38,333 --> 00:10:40,683 Jan, that's Tracy. 278 00:10:40,683 --> 00:10:44,078 Be right back. 279 00:10:44,078 --> 00:10:45,993 - Well, she's in. - Yeah. 280 00:10:45,993 --> 00:10:48,343 Hopefully she's comfortable enough to let us fix her hand, 281 00:10:48,343 --> 00:10:49,910 but we really got to figure out this jaundice. 282 00:10:49,910 --> 00:10:51,694 How we going to do that? 283 00:10:51,694 --> 00:10:53,870 She's taking every tool we've got out of play. 284 00:10:58,222 --> 00:10:59,702 Richard, Vickie. 285 00:10:59,702 --> 00:11:01,835 - Dr. Halstead. - How you been? 286 00:11:01,835 --> 00:11:03,271 Wonderful. 287 00:11:03,271 --> 00:11:05,795 Last week, he was five months cancer-free. 288 00:11:05,795 --> 00:11:07,536 That's fantastic. 289 00:11:07,536 --> 00:11:09,320 I only wish you could have treated my clumsiness. 290 00:11:09,320 --> 00:11:10,713 I think I busted my ankle. 291 00:11:10,713 --> 00:11:12,236 Yeah. I can see that. What happened? 292 00:11:12,236 --> 00:11:14,804 Oh, I tripped going down the stairs. 293 00:11:14,804 --> 00:11:16,023 I've been icing it for a week, 294 00:11:16,023 --> 00:11:18,852 but it's not getting any better. [groans] 295 00:11:18,852 --> 00:11:21,028 Vickie made me come in. 296 00:11:21,028 --> 00:11:22,812 I need him in walking shape. 297 00:11:22,812 --> 00:11:25,423 We're going to Machu Picchu next month, 298 00:11:25,423 --> 00:11:27,164 hiking the Inca trail. 299 00:11:27,164 --> 00:11:30,733 We got time back that I never thought we'd have. 300 00:11:30,733 --> 00:11:32,387 We're trying to make the most of it. 301 00:11:32,387 --> 00:11:33,954 That's wonderful. 302 00:11:33,954 --> 00:11:36,043 We'll get some X-rays, but I suspect it's just a sprain. 303 00:11:36,043 --> 00:11:37,827 Oh, that's good to hear, 304 00:11:37,827 --> 00:11:40,612 considering last time we were here. 305 00:11:40,612 --> 00:11:42,571 Thank God for OR 2.0. 306 00:11:42,571 --> 00:11:44,878 Yeah, Richard, you were its first patient. 307 00:11:44,878 --> 00:11:48,098 Your success was a real inspiration. 308 00:11:48,098 --> 00:11:50,405 Oh, shoot, honey, I left my cell in the car. 309 00:11:50,405 --> 00:11:52,407 Do you mind grabbing it for me? - Sure. 310 00:11:52,407 --> 00:11:55,889 I'll be right back. 311 00:11:55,889 --> 00:11:58,413 [groaning] Oh, God. 312 00:11:58,413 --> 00:12:00,241 Richard, you all right? 313 00:12:00,241 --> 00:12:02,722 I needed her to leave for a minute. 314 00:12:02,722 --> 00:12:05,594 [groaning] - What's going on? 315 00:12:05,594 --> 00:12:07,901 I tripped because I've been weak. 316 00:12:07,901 --> 00:12:09,511 There's a dull pain in my belly, 317 00:12:09,511 --> 00:12:11,905 and I haven't had an appetite. 318 00:12:11,905 --> 00:12:14,821 [strained breathing] 319 00:12:14,821 --> 00:12:17,388 The cancer's back. I know it. 320 00:12:17,388 --> 00:12:18,781 Let's not get ahead of ourselves. 321 00:12:18,781 --> 00:12:22,437 We'll run some tests and go from there. 322 00:12:22,437 --> 00:12:26,267 So I assume Vickie doesn't know. 323 00:12:26,267 --> 00:12:29,096 I can't bring myself to tell her. 324 00:12:29,096 --> 00:12:34,492 Since my surgery, we've been living our best lives. 325 00:12:34,492 --> 00:12:36,625 She's so happy. 326 00:12:36,625 --> 00:12:38,888 I don't want to take that from her. 327 00:12:38,888 --> 00:12:41,151 I understand. 328 00:12:41,151 --> 00:12:43,501 [groans] 329 00:12:48,463 --> 00:12:50,117 Free fluid and free air in my abdomen? 330 00:12:50,117 --> 00:12:51,466 What does that mean? 331 00:12:51,466 --> 00:12:52,902 That there's a hole somewhere in your intestine 332 00:12:52,902 --> 00:12:55,296 or your stomach. - From what? 333 00:12:55,296 --> 00:12:56,732 Could be a perforated ulcer. 334 00:12:56,732 --> 00:12:58,647 It might be something sharp that you swallowed. 335 00:12:58,647 --> 00:13:01,171 Honestly, I won't be sure until I get in there. 336 00:13:01,171 --> 00:13:03,347 Get in there? You mean surgery? 337 00:13:03,347 --> 00:13:04,871 Yeah. 338 00:13:04,871 --> 00:13:06,002 Leak in the GI tract needs to be addressed immediately. 339 00:13:06,002 --> 00:13:08,178 - But he'll be all right? - Yes. 340 00:13:08,178 --> 00:13:10,833 It's a routine operation. There's a waiting room. 341 00:13:10,833 --> 00:13:12,530 We also have a café, if you like. 342 00:13:12,530 --> 00:13:15,142 I don't know. I-- I want to be close. 343 00:13:15,142 --> 00:13:18,232 Pam, honey, you know what? Why don't you take a walk? 344 00:13:18,232 --> 00:13:19,886 You love this time of year, nice weather. 345 00:13:19,886 --> 00:13:21,235 You can get your steps in. 346 00:13:21,235 --> 00:13:24,151 I guess the fresh air might do me some good. 347 00:13:24,151 --> 00:13:25,543 Quell the nerves. [laughs] 348 00:13:25,543 --> 00:13:27,981 Sure. OK. So we're good here? Yeah? 349 00:13:27,981 --> 00:13:29,721 All right, well, I'll change my scrubs, 350 00:13:29,721 --> 00:13:32,812 and I'll get the techs to bring you upstairs to pre-op holding. 351 00:13:32,812 --> 00:13:33,725 - OK. - OK? 352 00:13:33,725 --> 00:13:35,162 Hi. 353 00:13:35,162 --> 00:13:36,728 Sweetie, you need to let go. 354 00:13:36,728 --> 00:13:38,905 Oh, I'm sorry. 355 00:13:38,905 --> 00:13:39,993 Don't worry. We'll keep you updated 356 00:13:39,993 --> 00:13:41,733 throughout the entire operation. 357 00:13:41,733 --> 00:13:42,996 Thank you. 358 00:13:42,996 --> 00:13:44,562 Oh, and another one-- 359 00:13:44,562 --> 00:13:46,086 vaccines. 360 00:13:46,086 --> 00:13:47,174 You want to know who they're helping, 361 00:13:47,174 --> 00:13:48,784 just look at the sponsor behind it. 362 00:13:48,784 --> 00:13:51,352 Hey, a lot of people have problems with vaccines, 363 00:13:51,352 --> 00:13:52,919 you know? It's a complicated issue. 364 00:13:52,919 --> 00:13:54,921 Exactly. 365 00:13:54,921 --> 00:13:56,661 I didn't think you would understand. 366 00:13:56,661 --> 00:13:58,054 Really important for somebody in my position 367 00:13:58,054 --> 00:13:59,447 to keep an open mind. 368 00:13:59,447 --> 00:14:01,536 Refreshing. [chuckles] 369 00:14:01,536 --> 00:14:04,844 You know, Jan, I'm noticing some skin discoloration. 370 00:14:04,844 --> 00:14:07,672 Oh, it's just the fluorescent lights in here. 371 00:14:07,672 --> 00:14:09,152 You know, it could be. 372 00:14:09,152 --> 00:14:11,024 But it also might be jaundice. 373 00:14:11,024 --> 00:14:12,721 You mind if I just take a tiny bit of blood, 374 00:14:12,721 --> 00:14:14,636 do a couple of very simple blood tests? 375 00:14:14,636 --> 00:14:16,681 Yes, I mind very much. 376 00:14:16,681 --> 00:14:18,553 Got it. Understood. 377 00:14:18,553 --> 00:14:20,729 You were saying? 378 00:14:20,729 --> 00:14:23,036 Oh, HIV. [scoffs] 379 00:14:23,036 --> 00:14:26,604 I read a very persuasive article basically saying 380 00:14:26,604 --> 00:14:29,912 that they intentionally dusted it over low-income communities 381 00:14:29,912 --> 00:14:32,915 as a form of population control. 382 00:14:32,915 --> 00:14:34,482 - Wow. - Yeah. 383 00:14:34,482 --> 00:14:37,137 I mean, people wanted to blame the Reagan administration, 384 00:14:37,137 --> 00:14:40,575 you know, the FBI, but the research I've done 385 00:14:40,575 --> 00:14:42,272 points to the CIA. 386 00:14:42,272 --> 00:14:44,535 What kind of research? I'm just curious. 387 00:14:44,535 --> 00:14:47,799 I mean, written literature, podcasters, YouTubers. 388 00:14:47,799 --> 00:14:49,584 But I prefer online forums 389 00:14:49,584 --> 00:14:51,412 because people are always sharing information. 390 00:14:51,412 --> 00:14:55,198 So, um, I mean, do you have, like a-- 391 00:14:55,198 --> 00:14:57,984 a favorite forum that you could show me? 392 00:14:57,984 --> 00:14:59,768 Yeah, I don't know. 393 00:14:59,768 --> 00:15:02,292 Look, I will draw my own conclusions. 394 00:15:02,292 --> 00:15:03,990 It's just the more up-to-the-minute stuff 395 00:15:03,990 --> 00:15:06,644 I have access to, the better. 396 00:15:06,644 --> 00:15:08,864 No big deal. 397 00:15:08,864 --> 00:15:10,083 OK. Um-- 398 00:15:10,083 --> 00:15:12,259 [clears throat] All right. 399 00:15:12,259 --> 00:15:13,913 Look at this thread. 400 00:15:13,913 --> 00:15:16,916 It talks about the scanners that they use in hospitals. 401 00:15:16,916 --> 00:15:18,352 We're seeing that, yeah. 402 00:15:18,352 --> 00:15:22,530 Mm-hmm. CTs, ultrasounds, especially MRIs, 403 00:15:22,530 --> 00:15:25,925 and how they inject dangerous hydrogen protons 404 00:15:25,925 --> 00:15:28,144 into the body. - Wow. 405 00:15:28,144 --> 00:15:30,842 Hospitals kill people. 406 00:15:30,842 --> 00:15:33,933 They kill them. 407 00:15:33,933 --> 00:15:37,980 OK. We had a good chat, but... 408 00:15:37,980 --> 00:15:41,027 Look, you seem like a nice guy, but I would, um, 409 00:15:41,027 --> 00:15:43,203 I would really like to go home now. 410 00:15:43,203 --> 00:15:45,161 Got it. Um, let me just quickly 411 00:15:45,161 --> 00:15:46,206 go find somebody to stitch you up. 412 00:15:46,206 --> 00:15:48,425 No, no, no, no. I don't think so. 413 00:15:48,425 --> 00:15:50,732 That's a deep wound, OK? 414 00:15:50,732 --> 00:15:52,516 I mean, we don't close it up, it's going to keep bleeding. 415 00:15:52,516 --> 00:15:54,083 And what I really don't want to happen 416 00:15:54,083 --> 00:15:55,824 is that it gets infected. - No, no. 417 00:15:55,824 --> 00:15:57,130 I'll keep it clean. 418 00:15:57,130 --> 00:15:58,653 You want to risk having your hand infected? 419 00:15:58,653 --> 00:16:01,264 You could lose it. 420 00:16:01,264 --> 00:16:03,179 OK. Fine. 421 00:16:03,179 --> 00:16:07,270 But no scans, no IVs, just a needle and thread. 422 00:16:07,270 --> 00:16:09,707 And then you let me go. 423 00:16:09,707 --> 00:16:12,754 Deal. 424 00:16:12,754 --> 00:16:15,975 Back in a flash. - [sighs] 425 00:16:15,975 --> 00:16:17,367 Mags? 426 00:16:17,367 --> 00:16:19,021 - Yeah. - Find Zack. 427 00:16:19,021 --> 00:16:21,023 Have him stitch up her hand. - She's gonna let us treat her? 428 00:16:21,023 --> 00:16:22,720 Just the hand, not the jaundice. 429 00:16:22,720 --> 00:16:24,984 Well, that's a start. What about her mental state? 430 00:16:24,984 --> 00:16:26,724 You know, conspiracy theories 431 00:16:26,724 --> 00:16:29,031 are not necessarily connected to any kind of 432 00:16:29,031 --> 00:16:30,467 paranoid personality disorder. 433 00:16:30,467 --> 00:16:31,991 I mean, certainly not in Jan's case. 434 00:16:31,991 --> 00:16:33,688 And she's what? Just gullible? 435 00:16:33,688 --> 00:16:35,559 I'd say more like a combination of-- 436 00:16:35,559 --> 00:16:38,258 I don't know-- lonely and prone to persuasion. 437 00:16:38,258 --> 00:16:40,173 I'm really starting to think that something bad 438 00:16:40,173 --> 00:16:42,784 happened to her in a hospital. 439 00:16:42,784 --> 00:16:45,091 That makes sense. How do we get past that? 440 00:16:45,091 --> 00:16:46,614 Because I'm concerned that her jaundice 441 00:16:46,614 --> 00:16:48,355 means that her liver's failing. - Yeah, I mean, look. 442 00:16:48,355 --> 00:16:49,921 She wouldn't let me draw blood, all right? 443 00:16:49,921 --> 00:16:51,532 Scans are out of the question. 444 00:16:51,532 --> 00:16:53,360 So I guess we're just going to have to go with, you know, 445 00:16:53,360 --> 00:16:54,970 her medical history. 446 00:16:54,970 --> 00:16:56,450 Well, we don't even have that. 447 00:16:56,450 --> 00:16:58,800 We don't even have her name. - It's Jacqueline Warner. 448 00:16:58,800 --> 00:17:00,193 She handed me her phone. 449 00:17:00,193 --> 00:17:01,933 The settings trick that I taught you. 450 00:17:01,933 --> 00:17:03,892 Anyway, it's not going to take Zack 451 00:17:03,892 --> 00:17:05,241 that long to stitch her up, 452 00:17:05,241 --> 00:17:06,721 but she's already asking to leave, so-- 453 00:17:06,721 --> 00:17:08,027 Don't worry. I'll buy you some time. 454 00:17:08,027 --> 00:17:09,854 - Thank you. - Got you. 455 00:17:11,769 --> 00:17:13,728 Vickie, Richard. 456 00:17:13,728 --> 00:17:16,165 - Dr. Marcel? - Nice to see you both. 457 00:17:16,165 --> 00:17:18,428 Yeah, it's nice to see you too. 458 00:17:18,428 --> 00:17:19,821 - Yeah. - I don't understand. 459 00:17:19,821 --> 00:17:21,257 You're a surgeon. 460 00:17:21,257 --> 00:17:24,347 You said it was just a sprain. 461 00:17:27,307 --> 00:17:29,222 Richard, what's going on? 462 00:17:29,222 --> 00:17:30,919 The cancer's back, isn't it? 463 00:17:30,919 --> 00:17:32,616 I'm afraid so. 464 00:17:32,616 --> 00:17:35,489 CT scan showed multiple lesions in your liver. 465 00:17:35,489 --> 00:17:37,012 So it metastasized. 466 00:17:37,012 --> 00:17:38,796 It spread from my pancreas. 467 00:17:38,796 --> 00:17:39,928 Yes. 468 00:17:39,928 --> 00:17:42,278 Richard. 469 00:17:42,278 --> 00:17:44,498 You knew something was wrong. 470 00:17:44,498 --> 00:17:46,195 Why didn't you tell me? 471 00:17:46,195 --> 00:17:47,936 I wanted to. 472 00:17:47,936 --> 00:17:51,113 But I-- I also just didn't wanna face it. 473 00:17:51,113 --> 00:17:53,463 [somber music] 474 00:17:53,463 --> 00:17:56,031 These last few months, 475 00:17:56,031 --> 00:17:59,904 the way you laugh at my dumb jokes, 476 00:17:59,904 --> 00:18:04,213 burn my toast on the edges. 477 00:18:04,213 --> 00:18:08,130 I've fallen for you all over again. 478 00:18:08,130 --> 00:18:09,827 You beat cancer once. 479 00:18:09,827 --> 00:18:12,047 You can beat it again. - No, honey. 480 00:18:12,047 --> 00:18:14,832 I'm a science guy. The odds of that happening-- 481 00:18:14,832 --> 00:18:16,573 Are good. 482 00:18:16,573 --> 00:18:19,663 Richard, OR 2.0 knows your body. 483 00:18:19,663 --> 00:18:21,491 It's been learning and improving with every surgery 484 00:18:21,491 --> 00:18:23,363 it's done since yours. 485 00:18:23,363 --> 00:18:24,973 Now, don't get me wrong. 486 00:18:24,973 --> 00:18:28,281 This procedure you need now, high-frequency ablation, 487 00:18:28,281 --> 00:18:30,457 it's a delicate operation. 488 00:18:30,457 --> 00:18:33,155 But 2.0 has all the tools. 489 00:18:33,155 --> 00:18:36,158 But a-- a third lease on life? 490 00:18:36,158 --> 00:18:37,333 Really? 491 00:18:37,333 --> 00:18:40,945 I believe so. 492 00:18:40,945 --> 00:18:43,034 OK. [chuckles] 493 00:18:43,034 --> 00:18:44,862 Let's do it again. 494 00:18:44,862 --> 00:18:47,082 Good. 495 00:18:47,082 --> 00:18:49,737 - Thank you both. - Yeah. 496 00:18:49,737 --> 00:18:51,521 Here we go. 497 00:18:51,521 --> 00:18:54,394 Perforated ulcer on the anterior surface 498 00:18:54,394 --> 00:18:57,310 of the first portion of the duodenum. 499 00:18:57,310 --> 00:19:01,357 Got some undigested food remnants, lavage. 500 00:19:01,357 --> 00:19:04,882 Betcha it's corn and green beans. 501 00:19:04,882 --> 00:19:06,580 [machinery beeping] 502 00:19:06,580 --> 00:19:08,190 Close. 503 00:19:08,190 --> 00:19:10,323 Corn and cauliflower. 504 00:19:10,323 --> 00:19:12,194 I was going to say cauliflower. 505 00:19:12,194 --> 00:19:15,545 All right. Uh, suction, please. 506 00:19:15,545 --> 00:19:17,895 Let's move on to the omental patch, 507 00:19:17,895 --> 00:19:19,680 3-0 silk suture. 508 00:19:22,639 --> 00:19:24,902 Whoa! 509 00:19:24,902 --> 00:19:27,253 - What the hell was that? - That's a tapeworm. 510 00:19:27,253 --> 00:19:30,212 Where the hell did it go? 511 00:19:30,212 --> 00:19:32,301 That's a good question. 512 00:19:32,301 --> 00:19:33,998 Look at that. 513 00:19:38,481 --> 00:19:41,136 Booked the whole day for one person's pacemaker? 514 00:19:41,136 --> 00:19:44,357 Apparently, Jack has decided to rent out OR 2.0. 515 00:19:44,357 --> 00:19:46,881 As long as you have the money, you can reserve it 516 00:19:46,881 --> 00:19:48,796 for as long as you want. 517 00:19:48,796 --> 00:19:50,276 I know this is unorthodox, 518 00:19:50,276 --> 00:19:52,887 but when Jack started analyzing revenue streams-- 519 00:19:52,887 --> 00:19:54,367 No, he's selling seats on a rocket ship, 520 00:19:54,367 --> 00:19:56,847 making up rules only his rich pals can play by. 521 00:19:56,847 --> 00:19:59,285 OK. Right now, I need a solution for my patient. 522 00:19:59,285 --> 00:20:00,547 Rich is ready for surgery, 523 00:20:00,547 --> 00:20:01,896 and this other guy is still in Colorado. 524 00:20:01,896 --> 00:20:04,115 And my priority is patient care, 525 00:20:04,115 --> 00:20:06,074 and I'm not going to have an operating room 526 00:20:06,074 --> 00:20:07,945 held hostage by Jack Dayton. 527 00:20:07,945 --> 00:20:09,382 Start your surgery. 528 00:20:09,382 --> 00:20:12,080 Wait. Just hold on. Jack's already made it clear 529 00:20:12,080 --> 00:20:15,866 that he's no longer subsidizing 2.0. 530 00:20:15,866 --> 00:20:17,955 [sighs] We sure Evans can pay? 531 00:20:17,955 --> 00:20:19,087 Are you kidding me? 532 00:20:19,087 --> 00:20:20,871 We're talking about a man's life. 533 00:20:20,871 --> 00:20:22,743 Dr. Halstead, the way I see it, 534 00:20:22,743 --> 00:20:25,528 Mr. Evans's initial surgery was pro bono, 535 00:20:25,528 --> 00:20:28,531 so we can consider this a necessary follow-up 536 00:20:28,531 --> 00:20:29,880 and forgive the bill. 537 00:20:29,880 --> 00:20:31,882 Start your surgery, Dr. Marcel. 538 00:20:31,882 --> 00:20:34,015 - Thank you. - You know, Jack's ideas, 539 00:20:34,015 --> 00:20:35,582 chasing profits for the hospital, 540 00:20:35,582 --> 00:20:37,192 it only widens the gap. 541 00:20:37,192 --> 00:20:39,020 It's not right. 542 00:20:39,020 --> 00:20:40,413 Wow. 543 00:20:40,413 --> 00:20:42,066 I got to let Jack know what's going on. 544 00:20:42,066 --> 00:20:44,460 No, no, no, no. You let me tell him myself. 545 00:20:44,460 --> 00:20:49,117 We're going to keep this line of communication direct. 546 00:20:49,117 --> 00:20:52,903 [elevator beeps] 547 00:20:52,903 --> 00:20:56,298 Dr. Charles, Zack's finished stitching Jan up. 548 00:20:56,298 --> 00:20:57,691 And I've stalled all that I can. 549 00:20:57,691 --> 00:20:59,214 She's antsy, and she wants out of here. 550 00:20:59,214 --> 00:21:00,998 OK, well, I'm starting to see why. 551 00:21:00,998 --> 00:21:02,913 Nothing glaring in Jan's chart, 552 00:21:02,913 --> 00:21:06,308 but it turns out her sister, Deborah, was seen at East Mercy 553 00:21:06,308 --> 00:21:08,963 right before the pandemic for a broken arm. 554 00:21:08,963 --> 00:21:12,314 Upon examination, they discover aggressive pancreatic cancer. 555 00:21:12,314 --> 00:21:14,142 She's dead in a month. 556 00:21:14,142 --> 00:21:17,928 So in Jan's mind, her sister went into the hospital healthy, 557 00:21:17,928 --> 00:21:19,626 had a bunch of scanning tests, 558 00:21:19,626 --> 00:21:21,410 and came out with a terminal disease? 559 00:21:21,410 --> 00:21:22,585 Exactly. 560 00:21:22,585 --> 00:21:24,935 She has this sudden catastrophic loss, 561 00:21:24,935 --> 00:21:27,982 and she's furious and looking for someone to blame. 562 00:21:27,982 --> 00:21:29,549 Oh, my God. 563 00:21:29,549 --> 00:21:33,857 Jaundice is a symptom of pancreatic cancer. 564 00:21:33,857 --> 00:21:35,946 Isn't it hereditary? - Yes. 565 00:21:35,946 --> 00:21:37,513 And it was killing her sister 566 00:21:37,513 --> 00:21:39,080 before she even knew she had it. 567 00:21:39,080 --> 00:21:40,951 Same thing could be happening to Jan. 568 00:21:40,951 --> 00:21:42,649 She needs a full workup now. 569 00:21:42,649 --> 00:21:44,172 What are we going to do? - OK, look. 570 00:21:44,172 --> 00:21:46,653 I'm going to dive back into these sites, these forums, 571 00:21:46,653 --> 00:21:49,220 see if I can find something that we can connect on. 572 00:21:49,220 --> 00:21:50,613 In the meantime, start the discharge, 573 00:21:50,613 --> 00:21:51,875 but slow roll it for me. 574 00:21:51,875 --> 00:21:53,834 OK. Work fast. 575 00:21:53,834 --> 00:21:56,184 [soft tense music] 576 00:21:56,184 --> 00:21:57,968 All right, Trini, I'm back. What do we got? 577 00:21:57,968 --> 00:22:00,231 - Nothing. - Seriously? 578 00:22:00,231 --> 00:22:01,668 Since we stopped taking walk-ins without insurance, 579 00:22:01,668 --> 00:22:03,191 numbers are down. 580 00:22:03,191 --> 00:22:04,888 Well, we can't do that. It's illegal. 581 00:22:04,888 --> 00:22:06,237 [sighs] I don't know. 582 00:22:06,237 --> 00:22:09,197 I guess we're only taking true emergencies now. 583 00:22:12,156 --> 00:22:13,593 I know you've been waiting a long time. 584 00:22:13,593 --> 00:22:14,855 And I'm sorry, sir. 585 00:22:14,855 --> 00:22:17,727 They'll be able to help you at East Mercy. 586 00:22:19,860 --> 00:22:21,862 We turning him away because he doesn't have insurance? 587 00:22:21,862 --> 00:22:24,038 Yeah. 588 00:22:24,038 --> 00:22:25,909 Excuse me, sir. 589 00:22:25,909 --> 00:22:27,476 I'm Dr. Halstead. What's going on? 590 00:22:27,476 --> 00:22:30,044 Gout's flaring up again. 591 00:22:30,044 --> 00:22:33,264 I'm sorry. I know that's painful. 592 00:22:35,528 --> 00:22:37,704 How about your chest? Any pain? 593 00:22:37,704 --> 00:22:39,662 What? No. 594 00:22:39,662 --> 00:22:41,838 Are you sure? 'Cause if you do, 595 00:22:41,838 --> 00:22:43,492 well, that'd be considered an emergency, 596 00:22:43,492 --> 00:22:46,887 and we'd have to treat you here. 597 00:22:46,887 --> 00:22:50,543 So no chest pain? 598 00:22:50,543 --> 00:22:55,548 I might have a slight feeling of tightness. 599 00:22:55,548 --> 00:22:58,420 Well, in that case, let's get you checked out. 600 00:23:01,902 --> 00:23:03,164 OK, what do you feel? 601 00:23:03,164 --> 00:23:05,949 We got grilled cheese, dim sum, pizza. 602 00:23:05,949 --> 00:23:08,038 Any of them. I'm starving. 603 00:23:08,038 --> 00:23:09,344 I had to fast for the blood test, 604 00:23:09,344 --> 00:23:12,086 then no time to eat before the scans started. 605 00:23:12,086 --> 00:23:13,696 Any idea when the results come in? 606 00:23:13,696 --> 00:23:15,306 Well, they said a couple of days. 607 00:23:15,306 --> 00:23:16,830 Probably going to feel like weeks though. 608 00:23:16,830 --> 00:23:18,353 Mm-hmm. [woman screaming] 609 00:23:18,353 --> 00:23:19,572 Oh, my God. 610 00:23:19,572 --> 00:23:21,225 Oh, my God. Oh, my God. 611 00:23:21,225 --> 00:23:23,010 - Are you hurt? What-- - I--I don't know. 612 00:23:23,010 --> 00:23:25,186 I was just walking, and then all of a sudden my stomach-- 613 00:23:25,186 --> 00:23:26,492 [screams, sobs] - OK, all right. 614 00:23:26,492 --> 00:23:28,581 Help me get her to the bench. What's your name? 615 00:23:28,581 --> 00:23:30,931 - Pam. - Pam, I'm Dr. Asher. 616 00:23:30,931 --> 00:23:32,149 That's Sean. - Thank you. 617 00:23:32,149 --> 00:23:33,847 Is it OK if I feel your belly? 618 00:23:33,847 --> 00:23:35,022 - Yes. - Yeah? OK. 619 00:23:35,022 --> 00:23:37,894 My--my husband's in surgery right now 620 00:23:37,894 --> 00:23:39,461 for a hole in his intestine. 621 00:23:39,461 --> 00:23:41,507 Could I-- could I have the same thing? 622 00:23:41,507 --> 00:23:43,465 [screams] Sorry. - OK. 623 00:23:43,465 --> 00:23:45,685 It's OK. Squeeze as hard as you like. 624 00:23:45,685 --> 00:23:47,687 [groaning] 625 00:23:47,687 --> 00:23:49,210 Oh, God. 626 00:23:49,210 --> 00:23:51,299 I'm sorry. I just peed myself. 627 00:23:51,299 --> 00:23:52,779 Oh, no, Pam. That's not urine. 628 00:23:52,779 --> 00:23:54,607 Your uterus is enlarged and firm. 629 00:23:54,607 --> 00:23:56,260 Your water just broke. You're in labor. 630 00:23:56,260 --> 00:23:58,698 What? I'm pregnant? 631 00:23:58,698 --> 00:24:01,875 I'm sorry. You didn't-- you didn't know? 632 00:24:01,875 --> 00:24:04,355 Wow, OK, so I imagine you have a lot of questions. 633 00:24:04,355 --> 00:24:06,227 But right now, we need to get you inside. 634 00:24:06,227 --> 00:24:07,837 - I'll get a wheelchair. - Wait. I'm scared. 635 00:24:07,837 --> 00:24:10,623 I need to hold on to someone, and my husband's in the-- 636 00:24:10,623 --> 00:24:12,146 I'll step in for him, if you'd like. 637 00:24:12,146 --> 00:24:13,452 Thank you. 638 00:24:13,452 --> 00:24:16,193 OK. I'll go get that wheelchair. 639 00:24:16,193 --> 00:24:18,979 I see. 640 00:24:18,979 --> 00:24:21,372 Oh, lost it. Damn it. 641 00:24:21,372 --> 00:24:23,505 Uh, this a cause-and-effect thing? 642 00:24:23,505 --> 00:24:25,507 Tapeworm lead to the ulcer? 643 00:24:25,507 --> 00:24:26,943 No. 644 00:24:26,943 --> 00:24:30,294 Ulcer's usually from the H. pylori bacteria-- 645 00:24:30,294 --> 00:24:33,167 super common, almost all of us have it. 646 00:24:33,167 --> 00:24:35,517 Tapeworm's from a bad meal. 647 00:24:35,517 --> 00:24:38,825 [chuckles] I'm never eating again. 648 00:24:38,825 --> 00:24:40,740 Gotcha. Ha ha. 649 00:24:40,740 --> 00:24:42,306 Wife's not picking up. 650 00:24:42,306 --> 00:24:45,919 Leave your number. Ask her to text you. 651 00:24:45,919 --> 00:24:49,096 Pull this out slowly. 652 00:24:49,096 --> 00:24:51,185 Tapeworms regenerate. 653 00:24:51,185 --> 00:24:53,753 Don't want this breaking off on me. 654 00:24:53,753 --> 00:24:55,668 Uh, how long do you think it is? 655 00:24:55,668 --> 00:24:57,191 No idea. 656 00:24:57,191 --> 00:25:00,020 But I can't wait to find out. 657 00:25:00,020 --> 00:25:02,501 Need some help in here! 658 00:25:02,501 --> 00:25:03,850 Move it. - Where? 659 00:25:03,850 --> 00:25:05,852 - Anywhere but here, Mike. - What happened? 660 00:25:05,852 --> 00:25:07,418 They took an X-ray in the treatment room 661 00:25:07,418 --> 00:25:08,855 next door and it set her off. - I heard them. 662 00:25:08,855 --> 00:25:11,031 They said X-ray. And then someone yelled, clear. 663 00:25:11,031 --> 00:25:12,859 See, they're admitting the radiation is bad for you. 664 00:25:12,859 --> 00:25:14,121 And these blankets are not enough. 665 00:25:14,121 --> 00:25:15,383 OK. I'm sorry. 666 00:25:15,383 --> 00:25:16,471 But we got rid of the X-ray machine. 667 00:25:16,471 --> 00:25:17,646 Well, Dr. Charles said I could go, 668 00:25:17,646 --> 00:25:19,256 so I'm leaving right now. - Jacqueline-- 669 00:25:19,256 --> 00:25:21,389 What? How do you know my name? 670 00:25:21,389 --> 00:25:23,565 Oh, I can explain. 671 00:25:23,565 --> 00:25:26,263 No. Forget it. I don't trust any of you. 672 00:25:26,263 --> 00:25:28,004 [sighs] 673 00:25:28,004 --> 00:25:30,224 We know about your sister and her cancer. 674 00:25:30,224 --> 00:25:31,878 Yeah, that the hospitals gave her 675 00:25:31,878 --> 00:25:34,576 with their X-rays and their CTs and their MRIs. 676 00:25:34,576 --> 00:25:36,447 Those scans killed her! - It's not true. 677 00:25:36,447 --> 00:25:38,058 Deborah had cancer before she went to the hospital. 678 00:25:38,058 --> 00:25:39,407 No. 679 00:25:39,407 --> 00:25:40,887 Her death had nothing to do with the test. 680 00:25:40,887 --> 00:25:43,498 It was genetic. 681 00:25:43,498 --> 00:25:44,673 That's why we need you to get tested too. 682 00:25:44,673 --> 00:25:46,022 No. You stay away from me. 683 00:25:46,022 --> 00:25:48,198 You have all been lying to me since I got here. 684 00:25:48,198 --> 00:25:49,678 That's not true. We've been trying to help you. 685 00:25:49,678 --> 00:25:52,551 - Then let me go! - Maggie, just a word. 686 00:25:52,551 --> 00:25:53,943 Be right back. - I'm done here. 687 00:25:53,943 --> 00:25:56,076 Give me five minutes. I'll walk you out myself. 688 00:25:56,076 --> 00:25:58,252 Mags? 689 00:25:58,252 --> 00:25:59,601 What are you doing? 690 00:25:59,601 --> 00:26:01,603 We've got to get through to her somehow. 691 00:26:01,603 --> 00:26:03,170 Reinforcing her paranoid fantasies 692 00:26:03,170 --> 00:26:04,475 is not the way to do that. 693 00:26:04,475 --> 00:26:07,391 She may have a terminal cancer, Dr. Charles. 694 00:26:07,391 --> 00:26:09,176 She needs to get screened. 695 00:26:09,176 --> 00:26:10,481 Well, of course she does. 696 00:26:10,481 --> 00:26:12,048 But it's got to be her decision to do that. 697 00:26:12,048 --> 00:26:15,704 Well, we know that's never going to happen, don't we? 698 00:26:18,707 --> 00:26:22,711 Yeah, it's a safe bet this is why Tim was shedding weight. 699 00:26:22,711 --> 00:26:25,322 Tapeworm was stealing calories. 700 00:26:28,282 --> 00:26:30,545 Tim's wife text you back yet? 701 00:26:30,545 --> 00:26:32,025 No. Still MIA. 702 00:26:32,025 --> 00:26:33,417 I don't get it. 703 00:26:33,417 --> 00:26:35,637 So worried about Tim having surgery. 704 00:26:35,637 --> 00:26:37,421 Where'd she go? - One last push! 705 00:26:37,421 --> 00:26:38,640 - [groans, screams] - Awesome, Pam. 706 00:26:38,640 --> 00:26:40,947 You're almost there. Keep going. 707 00:26:40,947 --> 00:26:42,644 OK. - Oh. 708 00:26:42,644 --> 00:26:46,039 [panting] Oh, my God. 709 00:26:46,039 --> 00:26:47,344 Full-term? 710 00:26:47,344 --> 00:26:49,042 Ultrasound revealed that the gestational age 711 00:26:49,042 --> 00:26:50,304 is around 37 weeks. 712 00:26:50,304 --> 00:26:51,784 It doesn't make any sense. 713 00:26:51,784 --> 00:26:54,438 I have polycystic ovarian syndrome. 714 00:26:54,438 --> 00:26:56,789 I get a period once, maybe twice a year. 715 00:26:56,789 --> 00:26:59,313 We've tried forever, and nothing. 716 00:26:59,313 --> 00:27:01,141 OK, we can figure out the hows and whys later, Pam. 717 00:27:01,141 --> 00:27:02,316 Right now, I need you to focus. 718 00:27:02,316 --> 00:27:03,534 Here comes another contraction. 719 00:27:03,534 --> 00:27:04,971 OK. All right. Ready, Pam? 720 00:27:04,971 --> 00:27:08,322 Push as hard as you can, OK? - [screaming] 721 00:27:08,322 --> 00:27:10,193 Sean? [exhaling] 722 00:27:10,193 --> 00:27:11,499 Right. Uh, breathe through it. 723 00:27:11,499 --> 00:27:13,501 Short, short, long. 724 00:27:13,501 --> 00:27:15,808 [Lamaze breathing] 725 00:27:15,808 --> 00:27:18,419 OK. I see the top of the head. 726 00:27:18,419 --> 00:27:19,855 All right, Tim. 727 00:27:19,855 --> 00:27:21,465 Can't imagine there's much more. 728 00:27:21,465 --> 00:27:23,990 Holy smokes. 729 00:27:25,295 --> 00:27:26,819 One more pull. One more. 730 00:27:26,819 --> 00:27:29,256 And ugh! 731 00:27:29,256 --> 00:27:31,867 It's out. 732 00:27:31,867 --> 00:27:33,521 Whew. 733 00:27:33,521 --> 00:27:35,784 He is out. He is out. 734 00:27:35,784 --> 00:27:37,220 [laughs] [baby crying] 735 00:27:37,220 --> 00:27:38,700 It's a boy, Pam. 736 00:27:38,700 --> 00:27:41,355 Oh, my God. This is incredible. 737 00:27:41,355 --> 00:27:44,706 I'm a mom. [laughs] 738 00:27:44,706 --> 00:27:46,882 - Congratulations. - Thanks. 739 00:27:46,882 --> 00:27:49,711 Here he is. 740 00:27:49,711 --> 00:27:53,541 There we go. - [laughs] 741 00:27:53,541 --> 00:27:56,500 Oh, my God. [sobs] 742 00:27:56,500 --> 00:27:59,199 My husband is-- is he still in surgery? 743 00:27:59,199 --> 00:28:00,983 I'll find out for you. 744 00:28:00,983 --> 00:28:03,943 He is not going to believe what just came out of me. 745 00:28:03,943 --> 00:28:05,596 [both laugh] 746 00:28:05,596 --> 00:28:08,512 [baby crying] 747 00:28:12,691 --> 00:28:15,432 2.0, give me a lateral cross-section of the liver. 748 00:28:15,432 --> 00:28:17,130 Rotating. 749 00:28:17,130 --> 00:28:19,480 [computer beeping] 750 00:28:19,480 --> 00:28:21,525 OK. I've got visuals of the lesions. 751 00:28:21,525 --> 00:28:23,266 2.0, triangulate. 752 00:28:23,266 --> 00:28:25,660 Guidance initiated. 753 00:28:25,660 --> 00:28:27,488 Angle 3 degrees left. 754 00:28:27,488 --> 00:28:29,359 Three degrees. 755 00:28:29,359 --> 00:28:32,014 OK. 756 00:28:32,014 --> 00:28:34,016 Probe has penetrated the first lesion. 757 00:28:34,016 --> 00:28:36,627 Activate radiofrequency. 758 00:28:36,627 --> 00:28:38,368 Activating. 759 00:28:39,761 --> 00:28:42,895 [beeping] 760 00:28:45,114 --> 00:28:47,203 Very nice. 761 00:28:47,203 --> 00:28:48,814 First lesions have been ablated. 762 00:28:48,814 --> 00:28:50,772 Six more to go, Richard. 763 00:28:50,772 --> 00:28:52,556 2.0, guide me to the next one. 764 00:28:52,556 --> 00:28:53,993 Calculating. 765 00:28:53,993 --> 00:28:55,255 Calculating. 766 00:28:55,255 --> 00:28:57,431 2.0, guide me to the next lesion. 767 00:28:57,431 --> 00:28:58,475 Calculating. 768 00:28:58,475 --> 00:28:59,825 Calculating. 769 00:28:59,825 --> 00:29:03,524 Calculating. Calculating. 770 00:29:03,524 --> 00:29:05,395 Push forward 3 millimeters 771 00:29:05,395 --> 00:29:07,789 to circumvent the common hepatic vein. 772 00:29:07,789 --> 00:29:11,184 All right. 773 00:29:11,184 --> 00:29:13,795 Advancing forward. 774 00:29:13,795 --> 00:29:15,057 That came out of my intestine? 775 00:29:15,057 --> 00:29:17,799 Yeah. All 6 feet, 4 inches of it. 776 00:29:17,799 --> 00:29:20,062 No more YOLO moments for me. 777 00:29:20,062 --> 00:29:22,369 YOLO? You Only Live Once? 778 00:29:22,369 --> 00:29:23,936 Yeah. 779 00:29:23,936 --> 00:29:26,590 Nine months ago, Pam and I went to Thailand for our 10th. 780 00:29:26,590 --> 00:29:29,158 I was all over those street carts. 781 00:29:29,158 --> 00:29:32,118 Pork, chicken, fish, insects. 782 00:29:32,118 --> 00:29:33,423 I probably picked up that tapeworm 783 00:29:33,423 --> 00:29:34,816 somewhere in that smorgasbord. 784 00:29:34,816 --> 00:29:36,426 Perhaps. 785 00:29:36,426 --> 00:29:37,993 Although, tapeworms only take two months 786 00:29:37,993 --> 00:29:40,517 to reach adult size, so it's possible 787 00:29:40,517 --> 00:29:43,042 that you were infected more recently. 788 00:29:43,042 --> 00:29:45,305 Same thing goes for the H. pylori bacteria 789 00:29:45,305 --> 00:29:47,176 that caused your ulcer. 790 00:29:47,176 --> 00:29:49,178 Could've have happened any time, any place. 791 00:29:49,178 --> 00:29:50,919 So the two aren't connected? 792 00:29:50,919 --> 00:29:52,268 Well, not medically. 793 00:29:52,268 --> 00:29:54,531 But tapeworms can go undetected for years. 794 00:29:54,531 --> 00:29:56,272 So if you hadn't developed an ulcer 795 00:29:56,272 --> 00:29:58,361 which required surgery, then who knows how long 796 00:29:58,361 --> 00:30:01,016 it would've taken to discover it? 797 00:30:01,016 --> 00:30:02,409 I guess it was my lucky day, then, huh? 798 00:30:02,409 --> 00:30:03,932 - Yeah. - [laughs] 799 00:30:03,932 --> 00:30:05,412 Actually, yeah. 800 00:30:05,412 --> 00:30:07,240 About your trip to Thailand-- 801 00:30:07,240 --> 00:30:09,155 pretty sure you didn't bring anything back in you, 802 00:30:09,155 --> 00:30:12,245 but I'm very certain that your wife 803 00:30:12,245 --> 00:30:15,030 brought something back in her. 804 00:30:15,030 --> 00:30:18,512 Surprise. 805 00:30:18,512 --> 00:30:20,383 Who is that? 806 00:30:20,383 --> 00:30:22,342 Our son. 807 00:30:22,342 --> 00:30:24,823 What? 808 00:30:24,823 --> 00:30:28,304 We're parents. [laughs] 809 00:30:28,304 --> 00:30:31,090 - And who is that? - Oh, that's my son. 810 00:30:33,179 --> 00:30:35,398 Parents? Is this really happening right now? 811 00:30:35,398 --> 00:30:38,488 Yes. It's really happening. 812 00:30:38,488 --> 00:30:42,318 And I guess now we know why I haven't lost any weight. 813 00:30:42,318 --> 00:30:46,235 But your OB, she said you couldn't ever get pregnant. 814 00:30:46,235 --> 00:30:49,064 Yes, well, she was wrong. 815 00:30:49,064 --> 00:30:51,893 [soft music] 816 00:30:51,893 --> 00:30:54,243 - Whoa. - I know. 817 00:30:54,243 --> 00:30:56,550 It's a lot. [laughs] 818 00:30:56,550 --> 00:31:01,468 Um, do you want to hold him, Dad? 819 00:31:01,468 --> 00:31:02,861 - Yeah. - Yeah? [laughs] 820 00:31:02,861 --> 00:31:04,253 [laughs] Ow. 821 00:31:04,253 --> 00:31:06,690 Here he is. 822 00:31:06,690 --> 00:31:09,128 [laughs] Hey, bud. 823 00:31:09,128 --> 00:31:12,696 [baby coos] 824 00:31:12,696 --> 00:31:15,656 [laughter] 825 00:31:17,397 --> 00:31:19,094 Ugh, I can walk. I hate these things. 826 00:31:19,094 --> 00:31:20,487 I'm sorry. 827 00:31:20,487 --> 00:31:22,271 It's just-- it's hospital policy, you know. 828 00:31:22,271 --> 00:31:25,840 Of course. Get me out of here. 829 00:31:29,452 --> 00:31:31,063 You know, I've been thinking about these conversations 830 00:31:31,063 --> 00:31:33,630 we've had, and it occurred to me 831 00:31:33,630 --> 00:31:36,198 it wasn't that long ago that doctors actually thought 832 00:31:36,198 --> 00:31:38,679 that cigarettes were good for you. 833 00:31:38,679 --> 00:31:42,465 I mean, we sold them in hospitals, right? 834 00:31:42,465 --> 00:31:45,642 Point being that the medical world always has been, 835 00:31:45,642 --> 00:31:47,688 always will be constantly evolving. 836 00:31:47,688 --> 00:31:50,560 I mean, look, I do this for a living every day. 837 00:31:50,560 --> 00:31:54,173 I'm a doctor. No way I can keep up. 838 00:31:54,173 --> 00:31:57,828 You know what I mean? 839 00:31:57,828 --> 00:31:59,743 How's your, uh, hand? 840 00:31:59,743 --> 00:32:01,093 Feeling any better? 841 00:32:01,093 --> 00:32:02,442 Yeah. A little. 842 00:32:02,442 --> 00:32:04,531 Here. Let me, uh... 843 00:32:04,531 --> 00:32:07,360 [velcro ripping] 844 00:32:09,014 --> 00:32:11,581 There we go. - OK. 845 00:32:11,581 --> 00:32:14,236 So listen, um, 846 00:32:14,236 --> 00:32:16,760 I just wanted to say that the last couple of years 847 00:32:16,760 --> 00:32:19,981 has been really hard for a lot of people, right? 848 00:32:19,981 --> 00:32:24,159 Loneliness, isolation, loss. 849 00:32:27,380 --> 00:32:29,077 I really miss my sister. 850 00:32:29,077 --> 00:32:31,166 - I bet you do. - Mm-hmm. 851 00:32:31,166 --> 00:32:33,603 And that's why I was thinking there might come a time 852 00:32:33,603 --> 00:32:35,257 when you might want to talk to somebody 853 00:32:35,257 --> 00:32:37,042 about her, about her cancer, 854 00:32:37,042 --> 00:32:38,782 about what it was like to lose her. 855 00:32:38,782 --> 00:32:42,656 And I thought of somebody who you really might respond to. 856 00:32:42,656 --> 00:32:45,137 - A doctor? - No. Not an MD. 857 00:32:45,137 --> 00:32:47,139 This is an MSW, actually, trained therapist, 858 00:32:47,139 --> 00:32:51,143 but somebody who really thinks, like, way outside the box. 859 00:32:51,143 --> 00:32:55,277 Anyway, uh, this is her card, 860 00:32:55,277 --> 00:32:58,541 you know, I mean, just in case, hm? 861 00:33:00,674 --> 00:33:02,850 [sighs] OK. 862 00:33:02,850 --> 00:33:05,070 All right, bye. 863 00:33:05,070 --> 00:33:10,031 864 00:33:10,031 --> 00:33:12,120 A referral, Dr. Charles? 865 00:33:12,120 --> 00:33:13,382 That's the best we could do? 866 00:33:13,382 --> 00:33:15,689 Hey, Maggie, she took the card. 867 00:33:15,689 --> 00:33:17,473 I mean, under the circumstances, 868 00:33:17,473 --> 00:33:19,562 that's-- for me, it's a plus. 869 00:33:19,562 --> 00:33:21,825 And by the way, already talked to that therapist. 870 00:33:21,825 --> 00:33:24,959 And in case she ever calls, first order of business, 871 00:33:24,959 --> 00:33:26,134 encourage her to get screened. 872 00:33:26,134 --> 00:33:30,138 So you know, I'll take it. 873 00:33:30,138 --> 00:33:32,662 I'm sorry about earlier. 874 00:33:32,662 --> 00:33:34,838 Maybe I made it a little too personal. 875 00:33:34,838 --> 00:33:36,231 Hardest part of my job 876 00:33:36,231 --> 00:33:38,146 is just constantly checking myself, 877 00:33:38,146 --> 00:33:39,887 make sure I'm not projecting my life 878 00:33:39,887 --> 00:33:42,107 onto the people I'm trying to help. 879 00:33:42,107 --> 00:33:44,631 So I get it. 880 00:33:44,631 --> 00:33:47,025 Yeah. It's not easy. 881 00:33:47,025 --> 00:33:52,769 882 00:33:52,769 --> 00:33:55,207 Yeah, and then, bam, there it was. 883 00:33:55,207 --> 00:33:58,645 You know, just looked at it right in the eyes, you know? 884 00:33:58,645 --> 00:34:01,648 Wait. Do tapeworms even have eyes? 885 00:34:01,648 --> 00:34:03,345 Eyes, no eyes, you know what I mean. 886 00:34:03,345 --> 00:34:04,868 [mumbles] 887 00:34:04,868 --> 00:34:07,175 Mm-kay, well, 888 00:34:07,175 --> 00:34:08,350 afraid I'm going to have to listen 889 00:34:08,350 --> 00:34:09,830 to the rest of the saga later. 890 00:34:09,830 --> 00:34:11,397 I promised Pam that I would visit her and the baby. 891 00:34:11,397 --> 00:34:14,052 - Mm, OK. - Sean, you want to come? 892 00:34:14,052 --> 00:34:15,270 Pretty sure after today 893 00:34:15,270 --> 00:34:17,272 that Tim and Pam consider you family. 894 00:34:17,272 --> 00:34:18,795 No. I'll stop by later. 895 00:34:18,795 --> 00:34:20,797 I wanna hit the gift shop, get something for the baby. 896 00:34:20,797 --> 00:34:22,495 OK. 897 00:34:22,495 --> 00:34:23,974 See you guys later. 898 00:34:26,412 --> 00:34:30,024 I know that look. [both chuckle] 899 00:34:30,024 --> 00:34:32,200 Yeah. 900 00:34:32,200 --> 00:34:35,551 I've been feeling it for a while. 901 00:34:35,551 --> 00:34:38,467 I mean, Hannah's smart, 902 00:34:38,467 --> 00:34:41,296 kind, and super cute. 903 00:34:41,296 --> 00:34:42,950 And seeing her in action today-- 904 00:34:42,950 --> 00:34:45,126 Yeah. She's a catch. No question. 905 00:34:45,126 --> 00:34:46,910 But, uh, 906 00:34:46,910 --> 00:34:50,044 you know, you're just getting back on your feet, you know? 907 00:34:50,044 --> 00:34:52,916 I know. Lot of cons. 908 00:34:52,916 --> 00:34:55,354 But the pros? 909 00:34:55,354 --> 00:34:57,356 I feel good with her. 910 00:34:57,356 --> 00:34:59,836 Trust her. 911 00:34:59,836 --> 00:35:00,881 Yeah, I get it. 912 00:35:00,881 --> 00:35:03,579 You know, you're still in recovery. 913 00:35:03,579 --> 00:35:06,452 And so is Hannah, for that matter. 914 00:35:12,284 --> 00:35:14,068 - Did OK? - Oh, surgery was flawless, 915 00:35:14,068 --> 00:35:15,504 just like the first time. 916 00:35:15,504 --> 00:35:17,376 2.0 took care of all the lesions 917 00:35:17,376 --> 00:35:19,595 and ran additional scans that confirm 918 00:35:19,595 --> 00:35:21,162 the cancer was confined to his liver. 919 00:35:21,162 --> 00:35:22,772 Oh, thank you. 920 00:35:22,772 --> 00:35:24,078 They say third time's a charm, 921 00:35:24,078 --> 00:35:25,906 but I hope we never have to see you again. 922 00:35:25,906 --> 00:35:27,821 Oh, I totally get it. Yeah. 923 00:35:27,821 --> 00:35:29,997 How we looking? - Just lowered his sedation. 924 00:35:29,997 --> 00:35:32,130 OK. Richard, hey. 925 00:35:32,130 --> 00:35:35,220 Time to wake up, buddy. 926 00:35:35,220 --> 00:35:37,178 Richard? 927 00:35:37,178 --> 00:35:38,875 Hey. 928 00:35:38,875 --> 00:35:40,921 [tense music] 929 00:35:40,921 --> 00:35:42,618 Richard, can you hear me? 930 00:35:42,618 --> 00:35:44,359 Last time, he woke right up. 931 00:35:44,359 --> 00:35:45,578 Yeah. It was a long surgery. 932 00:35:45,578 --> 00:35:46,970 He may need a little more time. 933 00:35:46,970 --> 00:35:48,146 Richard. 934 00:35:48,146 --> 00:35:50,278 Not responding to deep, painful stimuli. 935 00:35:50,278 --> 00:35:53,455 [machinery beeping] 936 00:35:54,543 --> 00:35:56,154 Need a head CT. 937 00:35:56,154 --> 00:35:57,459 What's happening? 938 00:35:57,459 --> 00:35:59,809 Is something wrong? 939 00:35:59,809 --> 00:36:01,768 Difficulty coming out of anesthesia 940 00:36:01,768 --> 00:36:05,163 could indicate, uh, he's had a stroke. 941 00:36:05,163 --> 00:36:07,165 Oh, my God. 942 00:36:07,165 --> 00:36:08,775 Oh, my God. Richard? 943 00:36:08,775 --> 00:36:11,386 Richard? Open your eyes. 944 00:36:11,386 --> 00:36:14,215 Richard, open your eyes. 945 00:36:14,215 --> 00:36:16,174 Richard, it's time to wake up. 946 00:36:16,174 --> 00:36:18,350 Richard, wake up. 947 00:36:24,617 --> 00:36:26,575 - Oh, Maggie. - Oh, hey. 948 00:36:26,575 --> 00:36:30,275 The recruiter called, and I sang your praises. 949 00:36:30,275 --> 00:36:32,929 Thank you. 950 00:36:32,929 --> 00:36:34,714 Tough day? 951 00:36:34,714 --> 00:36:38,021 Oh, it was just the case hit home. 952 00:36:38,021 --> 00:36:40,241 I just wish I could do more, you know? 953 00:36:40,241 --> 00:36:45,377 Yeah, well, I know exactly what you mean. 954 00:36:45,377 --> 00:36:47,944 Chin up. - Yeah. 955 00:36:51,687 --> 00:36:53,167 Ah. 956 00:36:53,167 --> 00:36:55,256 All good with Pam and the baby? 957 00:36:55,256 --> 00:36:56,562 Yup. 958 00:36:56,562 --> 00:36:59,391 She is online feverishly ordering baby bottles 959 00:36:59,391 --> 00:37:01,393 and clothes and diapers. 960 00:37:01,393 --> 00:37:03,351 Yeah. Tim too. 961 00:37:03,351 --> 00:37:05,135 Crib, car seat, and a stroller. 962 00:37:05,135 --> 00:37:06,572 What a day. - I know. 963 00:37:06,572 --> 00:37:08,965 I mean, I wonder what's going to happen next, right? 964 00:37:09,749 --> 00:37:11,054 [screams] 965 00:37:11,054 --> 00:37:14,057 [both laugh] 966 00:37:14,057 --> 00:37:16,146 Yeah, you got me. 967 00:37:16,146 --> 00:37:18,236 I mean, where did you get this? 968 00:37:18,236 --> 00:37:20,629 - The hobby store on Madison. - Oh, man. 969 00:37:20,629 --> 00:37:23,850 The paramedics got them for me in-between runs. 970 00:37:23,850 --> 00:37:25,199 - Yeah. - Yeah. 971 00:37:25,199 --> 00:37:26,592 How long were you sitting there pretending 972 00:37:26,592 --> 00:37:28,985 to read your chart while waiting for me to come in? 973 00:37:28,985 --> 00:37:30,726 Since I clocked out. 974 00:37:30,726 --> 00:37:34,077 - Uh-huh. - [laughs] 975 00:37:34,077 --> 00:37:36,254 Hey, Doris. Seen my father? 976 00:37:36,254 --> 00:37:38,212 Uh, doctors' lounge. 977 00:37:38,212 --> 00:37:40,388 - Thanks. - Mm-hmm. 978 00:37:45,045 --> 00:37:47,961 No, no, no. 979 00:37:47,961 --> 00:37:50,050 Yeah. 980 00:37:50,050 --> 00:37:53,314 [muffled chatter] 981 00:37:53,314 --> 00:37:56,404 [soft dramatic music] 982 00:37:56,404 --> 00:38:01,453 983 00:38:01,453 --> 00:38:03,106 Oh, hey, Pavel. 984 00:38:03,106 --> 00:38:05,021 What are you doing? 985 00:38:05,021 --> 00:38:06,762 Dropping off Liliana for her shift. 986 00:38:06,762 --> 00:38:08,111 Oh, did I miss her? 987 00:38:08,111 --> 00:38:09,330 She will be back. 988 00:38:09,330 --> 00:38:11,245 Grabbing me a sandwich from the café. 989 00:38:11,245 --> 00:38:13,421 - Oh. - Nice photo. 990 00:38:13,421 --> 00:38:15,293 Very impressive. 991 00:38:15,293 --> 00:38:17,904 Used to have my name on the wall. 992 00:38:17,904 --> 00:38:20,733 But that's the past. 993 00:38:20,733 --> 00:38:22,038 [sighs] 994 00:38:22,038 --> 00:38:23,649 You know, Pavel, I-- 995 00:38:23,649 --> 00:38:25,781 I can't imagine how frustrating it must be 996 00:38:25,781 --> 00:38:30,090 to feel like you've got to start all over again. 997 00:38:30,090 --> 00:38:31,700 Look, it's none of my business. 998 00:38:31,700 --> 00:38:34,573 But, uh, I do have a buddy, pretty good buddy, actually, 999 00:38:34,573 --> 00:38:36,662 who has a small law firm-- - No, I don't need your help. 1000 00:38:36,662 --> 00:38:40,405 I have a plan, and I'm not one of your patients. 1001 00:38:40,405 --> 00:38:43,146 Pavel. 1002 00:38:43,146 --> 00:38:45,584 I'll pick you up in the morning. 1003 00:38:47,890 --> 00:38:50,589 My brother. I'm sorry. 1004 00:38:50,589 --> 00:38:53,505 What he's going through is very difficult, you know? 1005 00:38:53,505 --> 00:38:56,159 We've got to give him some time. 1006 00:38:56,159 --> 00:38:59,119 It'll be OK. 1007 00:38:59,119 --> 00:39:02,470 Daniel, you're a very patient man. 1008 00:39:02,470 --> 00:39:04,254 Me? 1009 00:39:04,254 --> 00:39:07,606 I'm a, um, I'm a lucky man. 1010 00:39:07,606 --> 00:39:09,521 Oh. 1011 00:39:14,395 --> 00:39:16,310 Pupils were fixed and dilated. 1012 00:39:16,310 --> 00:39:18,834 I mean, no gag reflex. No corneal reflex. 1013 00:39:18,834 --> 00:39:22,011 Stroke. No chance of recovery? 1014 00:39:23,491 --> 00:39:26,712 Vickie's decided to discontinue life support. 1015 00:39:26,712 --> 00:39:29,149 She's saying goodbye. 1016 00:39:29,149 --> 00:39:32,152 [somber music] 1017 00:39:32,152 --> 00:39:39,333 1018 00:39:44,033 --> 00:39:45,644 - Dr. Marcel. - Yeah. 1019 00:39:45,644 --> 00:39:47,602 Hey. 1020 00:39:47,602 --> 00:39:50,300 How you doing? 1021 00:39:50,300 --> 00:39:54,479 I don't know what happened. 1022 00:39:54,479 --> 00:39:58,961 2.0 didn't indicate anything was wrong. 1023 00:39:58,961 --> 00:40:01,877 No alarms. 1024 00:40:01,877 --> 00:40:05,925 Vitals were stable the entire time. 1025 00:40:05,925 --> 00:40:09,276 This had to be on me. 1026 00:40:09,276 --> 00:40:11,496 I must have done something, you know? 1027 00:40:11,496 --> 00:40:14,412 Had to have done something wrong. 1028 00:40:16,239 --> 00:40:18,938 I know that's how it feels. 1029 00:40:18,938 --> 00:40:24,334 But sometimes, even under the best of circumstances, 1030 00:40:24,334 --> 00:40:26,119 patients don't survive. 1031 00:40:26,119 --> 00:40:28,034 And I'm not telling you anything 1032 00:40:28,034 --> 00:40:31,124 you don't already know. 1033 00:40:31,124 --> 00:40:36,912 It's awful. It is. 1034 00:40:36,912 --> 00:40:41,003 But it's the burden we bear. 1035 00:40:41,003 --> 00:40:48,141 1036 00:41:36,276 --> 00:41:39,409 [wolf howls] 73151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.