All language subtitles for Bonanza.S02E28.DVDRip.XviD-OSiRiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,337 The following program 2 00:00:05,472 --> 00:00:08,908 is brought to you in living color on NBC. 3 00:01:03,563 --> 00:01:05,360 What is this? 4 00:01:05,498 --> 00:01:07,398 What are you doing? 5 00:01:09,269 --> 00:01:11,464 What are you... What are you going to do? 6 00:01:11,604 --> 00:01:13,595 Let go of me. What? No! 7 00:01:13,740 --> 00:01:14,832 Jess! No! 8 00:01:14,974 --> 00:01:16,134 Jess! 9 00:01:18,178 --> 00:01:21,147 Jess! Jess! Wait! 10 00:01:21,281 --> 00:01:23,215 Jess! No! 11 00:01:23,349 --> 00:01:24,873 Jess! Let me go. 12 00:01:25,018 --> 00:01:26,110 No. 13 00:01:26,252 --> 00:01:28,049 Oh, Jess! No... 14 00:01:40,133 --> 00:01:41,691 No! 15 00:01:41,835 --> 00:01:43,496 No. Let me off! Let me off. 16 00:01:43,636 --> 00:01:44,500 Jess! 17 00:01:44,637 --> 00:01:45,501 No! 18 00:03:08,755 --> 00:03:10,279 Reckon I ain't much good 19 00:03:10,423 --> 00:03:13,324 at making light conversation, Cameo. 20 00:03:13,459 --> 00:03:15,518 You just leave that up to me, Hoss. 21 00:03:15,662 --> 00:03:18,893 I can rattle on enough for the two of us. 22 00:03:20,833 --> 00:03:22,698 My, what a glorious night. 23 00:03:24,837 --> 00:03:26,805 Smell the air. It's so sweet. 24 00:03:28,308 --> 00:03:31,175 Yeah, I... reckon it must be honeysuckle. 25 00:03:31,311 --> 00:03:34,303 There's... lots of it around here. 26 00:03:34,447 --> 00:03:37,416 I just love this place. 27 00:03:37,550 --> 00:03:40,348 It's so peaceful and quiet. 28 00:03:41,588 --> 00:03:44,148 Away from the noise of the town. 29 00:03:46,759 --> 00:03:49,227 It's, uh, getting late, Hoss. 30 00:03:49,362 --> 00:03:51,353 Cameo... 31 00:03:52,732 --> 00:03:56,168 Uh... there's... 32 00:03:56,302 --> 00:03:57,701 There's something I'd... 33 00:03:57,837 --> 00:03:59,998 There's something I'd like to say to you. 34 00:04:00,139 --> 00:04:02,107 Oh, what's that, Hoss? 35 00:04:06,312 --> 00:04:09,338 Ain't nothing... Ain't nothing important. 36 00:04:11,451 --> 00:04:14,682 I, uh, best be getting inside. 37 00:04:14,821 --> 00:04:16,755 Cameo... 38 00:04:16,889 --> 00:04:19,983 You... You reckon, uh? 39 00:04:20,126 --> 00:04:21,991 Do you reckon I could? 40 00:04:22,128 --> 00:04:24,096 Do you reckon I could kiss you? 41 00:04:24,230 --> 00:04:26,221 Tender-like? 42 00:04:30,270 --> 00:04:32,329 I reckon you could. 43 00:05:41,541 --> 00:05:43,532 Jim. 44 00:06:39,932 --> 00:06:41,729 That's them, Sheriff. It's got to be. 45 00:06:41,868 --> 00:06:43,927 Yeah. 46 00:06:44,070 --> 00:06:46,061 Take the horses, Jimmy. 47 00:06:49,108 --> 00:06:51,167 Just hold it right there, boys. 48 00:06:51,310 --> 00:06:53,540 Howdy, Sheriff. What's going on? 49 00:06:53,679 --> 00:06:55,374 That's what we want to find out. 50 00:06:55,515 --> 00:06:56,641 Where you boys been? 51 00:06:56,783 --> 00:06:58,683 They were at my brother's house wearing masks. 52 00:06:58,818 --> 00:07:01,651 I saw them drag Peg and Jess out of the house and kill them. 53 00:07:01,788 --> 00:07:03,050 Huh? And what about it? 54 00:07:03,189 --> 00:07:05,089 You there with the green jacket... 55 00:07:05,224 --> 00:07:07,624 you come up here where I can see your face. 56 00:07:26,312 --> 00:07:28,177 Clem Johnson. 57 00:07:28,314 --> 00:07:30,179 I never thought he'd turn to this. 58 00:07:31,651 --> 00:07:33,414 Clem Johnson was a friend of mine. 59 00:07:33,553 --> 00:07:36,078 No excuse for this. 60 00:07:36,222 --> 00:07:38,452 He's not the only cattleman around 61 00:07:38,591 --> 00:07:40,183 that's been taking a beating. 62 00:07:40,326 --> 00:07:43,386 Think of all the steers we've lost. 63 00:07:43,529 --> 00:07:46,020 I'd rather lose every living thing on the Ponderosa 64 00:07:46,165 --> 00:07:48,156 than resort to the rope. 65 00:07:49,302 --> 00:07:51,167 Look, you're a cattleman, Pa. 66 00:07:51,304 --> 00:07:53,932 How come you weren't asked to join the vigilante pack? 67 00:07:55,274 --> 00:07:57,265 I was asked. 68 00:07:58,778 --> 00:08:01,338 Didn't show you the letters. 69 00:08:03,483 --> 00:08:05,508 Sent to stock owners all over the territory. 70 00:08:05,651 --> 00:08:09,246 Full of noble, virtuous arguments. 71 00:08:10,756 --> 00:08:13,486 All they lacked was one thing... signatures. 72 00:08:15,094 --> 00:08:18,825 Well, uh, I think I'll go up and get a little rest. 73 00:08:20,433 --> 00:08:24,267 You know, I wonder about that fellow that got away. 74 00:08:24,403 --> 00:08:27,304 Oh, they'll catch up with him sooner or later. 75 00:08:27,440 --> 00:08:29,340 I don't know. It could be anybody. 76 00:08:29,475 --> 00:08:30,567 Nobody saw him. 77 00:08:30,710 --> 00:08:32,075 Mm. 78 00:08:35,648 --> 00:08:37,639 I think I did. 79 00:08:44,323 --> 00:08:46,348 Well, you tell the sheriff about it? 80 00:08:46,492 --> 00:08:48,460 No, sir. 81 00:08:48,594 --> 00:08:50,824 Why not? 82 00:08:50,963 --> 00:08:52,658 Well, Pa, I didn't actually see nobody 83 00:08:52,798 --> 00:08:54,026 around the Morehouse place. 84 00:08:54,166 --> 00:08:55,997 I just saw a bunch of men riding from that direction. 85 00:08:56,135 --> 00:08:58,296 They might not have had nothing to do with it. I don't know. 86 00:08:58,437 --> 00:09:00,132 But you recognized some of them. 87 00:09:01,607 --> 00:09:02,574 One of them. 88 00:09:02,708 --> 00:09:04,300 Well, who was it? 89 00:09:04,443 --> 00:09:07,276 It was Jim Applegate, 90 00:09:07,413 --> 00:09:10,382 but Jim ain't the sort to go vigilante. 91 00:09:10,516 --> 00:09:11,881 Well, neither was Clem Johnson. 92 00:09:12,018 --> 00:09:14,111 Hoss, you've got to tell the sheriff about this. 93 00:09:14,253 --> 00:09:15,948 Pa, I know Jim. 94 00:09:16,088 --> 00:09:17,953 He's just a hardworking wrangler. 95 00:09:18,090 --> 00:09:19,853 But I still think you have an obligation 96 00:09:19,992 --> 00:09:21,755 to tell the sheriff that you saw him 97 00:09:21,894 --> 00:09:25,159 with some of the men near the scene of the lynching. 98 00:09:25,298 --> 00:09:28,028 Yeah, I reckon I do. 99 00:09:29,468 --> 00:09:32,062 I'll talk to the sheriff in the morning when I go into town. 100 00:09:43,049 --> 00:09:44,914 Hoss! 101 00:09:45,051 --> 00:09:47,679 I didn't expect to see you this morning. 102 00:09:47,820 --> 00:09:50,687 Well, I, uh, heard about last night. 103 00:09:50,823 --> 00:09:52,222 You finding those people. 104 00:09:52,358 --> 00:09:53,723 It must have been awful. 105 00:09:53,859 --> 00:09:55,724 Yeah, it wasn't very pretty. 106 00:09:55,861 --> 00:09:57,385 Well, would you like 107 00:09:57,530 --> 00:09:59,157 to come inside for a little while? 108 00:09:59,298 --> 00:10:01,198 Yeah, thanks. I-I can't stay but a minute. 109 00:10:01,334 --> 00:10:03,325 I got to get on into town. 110 00:10:15,815 --> 00:10:18,375 Hello, Hoss. 111 00:10:19,919 --> 00:10:22,114 Hiya, Jim. 112 00:10:22,254 --> 00:10:24,552 I didn't expect to see you here. 113 00:10:26,325 --> 00:10:29,021 I guess I'm doing the same thing you're doing... visiting Cameo. 114 00:10:29,161 --> 00:10:31,026 Well, isn't this nice? You two know each other. 115 00:10:31,163 --> 00:10:32,460 Sure do. 116 00:10:32,598 --> 00:10:35,192 Next to you, Hoss is probably the only real friend I got. 117 00:10:35,334 --> 00:10:37,928 Why don't you just sit there and make yourself comfortable? 118 00:10:38,070 --> 00:10:40,300 I'll make us some tea. Won't that be nice? 119 00:10:40,439 --> 00:10:42,430 Jim-dandy. 120 00:10:52,652 --> 00:10:55,621 I didn't know we was both courting the same gal, Hoss. 121 00:10:55,755 --> 00:10:57,484 Likewise. 122 00:10:57,623 --> 00:11:00,285 She sure is a nice gal, though, ain't she? 123 00:11:00,426 --> 00:11:03,395 Real nice. 124 00:11:03,529 --> 00:11:06,089 Jim, I... I ain't seen you around lately. 125 00:11:06,232 --> 00:11:07,426 Well, I've been around. 126 00:11:07,566 --> 00:11:09,830 Lost my job, though. I've been looking for work. 127 00:11:12,171 --> 00:11:14,731 Those mighty fancy new boots for a man out of work. 128 00:11:14,874 --> 00:11:16,535 Why, you know me, Hoss. 129 00:11:16,676 --> 00:11:19,611 Never save for tomorrow what you can spend today. 130 00:11:19,745 --> 00:11:21,713 The tea will be ready in a minute. 131 00:11:31,223 --> 00:11:34,021 Well, it looks like winter's about over, doesn't it? 132 00:11:36,662 --> 00:11:38,653 Reckon so. 133 00:11:40,666 --> 00:11:43,134 The Indians say when the hazelnut is about the size 134 00:11:43,269 --> 00:11:46,136 of a-a squirrel's ear, it's safe to put in seeds. 135 00:11:47,273 --> 00:11:49,503 I go by a corn on my left foot. 136 00:11:49,642 --> 00:11:52,440 When the swelling goes down, summer's on. 137 00:12:00,186 --> 00:12:03,713 I guess, uh, Hoss don't feel much like laughing. 138 00:12:03,856 --> 00:12:06,450 He found those poor people last night. 139 00:12:06,592 --> 00:12:09,322 Oh, yeah, yeah. 140 00:12:09,462 --> 00:12:11,862 Whole town was talking about it. 141 00:12:11,997 --> 00:12:15,023 That poor woman. 142 00:12:15,167 --> 00:12:16,327 Must have been awful. 143 00:12:16,469 --> 00:12:18,494 Had no call to kill that woman. 144 00:12:19,839 --> 00:12:21,830 They had no call to kill nobody. 145 00:12:28,314 --> 00:12:31,215 You expecting more company, Cameo? 146 00:12:31,350 --> 00:12:33,841 Don't tell me Hoss ain't my only competition. 147 00:12:33,986 --> 00:12:36,978 Goodness, no, I can't imagine who that could be. 148 00:12:41,527 --> 00:12:43,392 Morning. 149 00:12:43,529 --> 00:12:44,894 Jim Applegate, you're under arrest. 150 00:12:45,030 --> 00:12:46,429 Under arrest? What are you talking about? 151 00:12:46,565 --> 00:12:48,032 I'm talking about you being one of them vigilantes. Hey. 152 00:12:48,167 --> 00:12:49,156 That's what I'm talking about. 153 00:12:49,301 --> 00:12:50,529 What are you doing? Take him out, boys. 154 00:12:50,669 --> 00:12:52,261 Oh, come on. Oh, Sheriff, Jim couldn't possibly do 155 00:12:52,404 --> 00:12:54,372 anything like that. Get my hat for me, will you? 156 00:12:54,507 --> 00:12:56,236 I'm afraid he could and did. 157 00:12:56,375 --> 00:12:57,774 Them two folks that was murdered last night 158 00:12:57,910 --> 00:12:59,901 are no more cattle rustlers than you or me. 159 00:13:00,045 --> 00:13:01,410 They're just a couple of homesteaders 160 00:13:01,547 --> 00:13:03,014 who were giving some stockman 161 00:13:03,149 --> 00:13:04,514 a little trouble over land rights. 162 00:13:04,650 --> 00:13:06,618 You shouldn't be taking up with a man like that. 163 00:13:06,752 --> 00:13:07,776 He's a murderer. 164 00:13:07,920 --> 00:13:09,547 Hoss. 165 00:13:23,035 --> 00:13:26,163 Hoss, they're making a terrible mistake. 166 00:13:26,305 --> 00:13:28,899 Jim's no vigilante. 167 00:13:29,041 --> 00:13:31,305 Hoss, I want to go into town right now. 168 00:13:31,443 --> 00:13:34,742 Cameo, you, you'd best stay out of this. 169 00:13:34,880 --> 00:13:36,677 Stay out of it? 170 00:13:36,816 --> 00:13:39,444 He's your friend, too, Hoss. 171 00:13:39,585 --> 00:13:41,109 Do you really believe he could have killed 172 00:13:41,253 --> 00:13:42,982 two innocent people? 173 00:13:43,122 --> 00:13:44,714 I don't know. 174 00:13:44,857 --> 00:13:47,291 Maybe he didn't think they was too innocent. 175 00:13:47,426 --> 00:13:49,860 How can you say that? 176 00:13:49,995 --> 00:13:53,192 I don't believe what the sheriff says. 177 00:13:53,332 --> 00:13:56,597 I'm going, Hoss; you can stay if you want to. 178 00:14:04,276 --> 00:14:06,141 Come on, Sheriff, let us in there. 179 00:14:06,278 --> 00:14:08,303 We'll get him, come on, now... 180 00:14:09,882 --> 00:14:11,747 What are you doing here, Cartwright, 181 00:14:11,884 --> 00:14:14,011 coming to see your friends? 182 00:14:14,153 --> 00:14:17,611 I... guess that sort of comes under the heading 183 00:14:17,756 --> 00:14:19,621 of my business, don't it? 184 00:14:19,758 --> 00:14:22,727 Is it your business to murder innocent people? 185 00:14:25,030 --> 00:14:26,895 Mr. Morehouse, I'm, I'm terrible sorry 186 00:14:27,032 --> 00:14:29,762 about your brother and his wife. 187 00:14:29,902 --> 00:14:32,029 Forget your sympathy; I don't need it. 188 00:14:36,809 --> 00:14:41,041 They were lynched by cattlemen, and you're a cattleman. 189 00:14:42,948 --> 00:14:44,540 Come on, Sheriff, let us in there. 190 00:14:44,683 --> 00:14:45,672 We'll get him. 191 00:14:45,818 --> 00:14:47,012 Hoss. 192 00:14:47,152 --> 00:14:48,847 Cameo. 193 00:14:48,988 --> 00:14:50,182 Afternoon, Sheriff. 194 00:14:50,322 --> 00:14:53,189 Uh, Sheriff, we'd like to see Jim Applegate. 195 00:14:53,325 --> 00:14:56,317 Hoss, you've got no call to get mixed up in this. 196 00:14:58,464 --> 00:15:01,399 Well, just the same, we'd like to see him. 197 00:15:01,533 --> 00:15:04,297 Well, I reckon I can't deny you that right. 198 00:15:07,640 --> 00:15:09,505 Are you all right, Jim? 199 00:15:09,642 --> 00:15:10,904 They didn't hurt you, did they? 200 00:15:11,043 --> 00:15:13,034 Yeah, I'm all right. 201 00:15:15,314 --> 00:15:17,179 I'm sorry about this, Cameo. 202 00:15:17,316 --> 00:15:21,343 I... guess I kind of busted up our tea party. 203 00:15:21,487 --> 00:15:22,886 You shouldn't have come down here. 204 00:15:23,022 --> 00:15:25,013 I shouldn't have come down here? 205 00:15:25,157 --> 00:15:27,091 They took an innocent man right out of my house 206 00:15:27,226 --> 00:15:28,818 and threw him into jail, didn't they? 207 00:15:28,961 --> 00:15:31,452 Yeah, well, I guess you're about the only one in town 208 00:15:31,597 --> 00:15:34,088 that believes I'm innocent. 209 00:15:34,233 --> 00:15:35,393 How about you, Hoss? 210 00:15:35,534 --> 00:15:39,994 It don't make no difference what I think, Jim. 211 00:15:40,139 --> 00:15:42,232 It's what the law proves that counts. 212 00:15:42,374 --> 00:15:44,672 Heck, I couldn't lynch nobody. 213 00:15:44,810 --> 00:15:46,004 You know that, Cameo. 214 00:15:46,145 --> 00:15:48,875 I'm as sure of that, Jim, as I am of anything. 215 00:15:49,014 --> 00:15:51,209 But Hoss ain't so sure. 216 00:15:52,251 --> 00:15:54,242 Why, sure he is. 217 00:15:55,421 --> 00:15:57,412 Hoss, isn't that so? 218 00:15:59,224 --> 00:16:01,988 I... I hope he is, yeah. 219 00:16:02,127 --> 00:16:02,991 Hope he is? 220 00:16:03,128 --> 00:16:05,096 What kind of talk is that? 221 00:16:05,230 --> 00:16:06,595 How could you even doubt it? 222 00:16:06,732 --> 00:16:09,758 Maybe he's got a reason. 223 00:16:09,902 --> 00:16:13,303 What possible reason could he have? 224 00:16:13,439 --> 00:16:14,337 You. 225 00:16:14,473 --> 00:16:15,838 Jim, you know better than that. 226 00:16:15,975 --> 00:16:17,772 I ain't so sure, the way you're acting. 227 00:16:17,910 --> 00:16:20,811 Look, hasn't either one of you in your life ever met 228 00:16:20,946 --> 00:16:22,937 anybody that you could trust, that... 229 00:16:23,082 --> 00:16:26,051 that you just knew was telling the truth? 230 00:16:26,185 --> 00:16:29,450 Jim, that's the way I feel about you. 231 00:16:30,789 --> 00:16:33,451 And Hoss, that's the way I feel about you. 232 00:16:33,592 --> 00:16:34,718 Ma'am... 233 00:16:34,860 --> 00:16:38,523 Iooks like you're wrong about both of 'em. 234 00:16:38,664 --> 00:16:39,756 Who are you? 235 00:16:39,898 --> 00:16:42,992 I'm, uh, Frank Gideon, ma'am. 236 00:16:43,135 --> 00:16:47,731 I'm one of those terrible fellas that lynched them homesteaders, 237 00:16:47,873 --> 00:16:49,932 and Jim-Boy was right there at my side. 238 00:16:50,075 --> 00:16:51,133 Weren't you, Jim? 239 00:16:51,276 --> 00:16:53,437 That's a lie! 240 00:16:53,579 --> 00:16:57,015 Cameo... Hoss... 241 00:16:57,149 --> 00:16:59,174 he's lying, believe me. 242 00:17:04,256 --> 00:17:06,087 I believe you, Jim. 243 00:17:15,601 --> 00:17:19,537 Jim, you, you and me have known each other for a long time. 244 00:17:19,671 --> 00:17:22,572 I've always respected you for an honest sort of fella, 245 00:17:22,708 --> 00:17:25,973 and I, I'd like to believe you. 246 00:17:26,111 --> 00:17:28,102 You'd like to, but you can't. 247 00:17:30,516 --> 00:17:32,450 Jim, I seen you last night. 248 00:17:32,584 --> 00:17:33,983 Seen me where? 249 00:17:34,119 --> 00:17:37,919 Riding in from the Morehouses' with a bunch of other fellers. 250 00:17:39,625 --> 00:17:43,322 I seen you just as plain and clear as I see you right now. 251 00:17:45,364 --> 00:17:47,389 That's right, Hoss. 252 00:17:47,533 --> 00:17:50,661 I was with them... that's a fact... 253 00:17:50,803 --> 00:17:52,395 but I didn't take part in that lynching. 254 00:17:52,538 --> 00:17:55,200 Well, what was you doing with them? 255 00:17:55,340 --> 00:17:58,400 Well, I met 'em just as they was leaving the Morehouse place. 256 00:17:58,544 --> 00:18:00,068 I was heading back from Canlon's spread, 257 00:18:00,212 --> 00:18:01,509 just the other side of the Truckee. 258 00:18:01,647 --> 00:18:03,342 I was over there looking for work. 259 00:18:03,482 --> 00:18:06,212 Then Mr. Canlon can verify what you're telling me? 260 00:18:06,351 --> 00:18:09,684 There wasn't nobody home when I got there. 261 00:18:09,822 --> 00:18:13,883 I plumb forgot that Canlon rides his scrub stock 262 00:18:14,026 --> 00:18:16,119 into market on the 15th. 263 00:18:17,362 --> 00:18:20,661 Then there ain't nobody that can tell where you was. 264 00:18:22,201 --> 00:18:24,135 I'm telling you the truth, Hoss. 265 00:18:24,269 --> 00:18:25,600 I'm innocent, I swear it. 266 00:18:27,239 --> 00:18:30,231 It's funny, they all say that, right up to the time they swing. 267 00:18:30,375 --> 00:18:31,706 Ain't that right, mister? 268 00:18:33,712 --> 00:18:36,738 All right, go tell the sheriff. 269 00:18:36,882 --> 00:18:38,509 Tell him that you saw me. 270 00:18:38,650 --> 00:18:40,242 Go ahead, maybe it'll do you some good. 271 00:18:40,385 --> 00:18:42,285 What's that supposed to mean? 272 00:18:42,421 --> 00:18:44,582 You know what I mean. 273 00:18:44,723 --> 00:18:46,748 With me out of the way, 274 00:18:46,892 --> 00:18:49,326 you're not going to have any competition with Cameo. 275 00:20:21,853 --> 00:20:25,016 Mr. Morehouse, you're not going to gain nothing 276 00:20:25,157 --> 00:20:26,852 by stirring up a lot of hate. 277 00:20:26,992 --> 00:20:29,654 It ain't me that's been stirring it up, cattleman. 278 00:20:32,130 --> 00:20:34,758 There's been a lot of mistakes made, 279 00:20:34,900 --> 00:20:37,892 lot of mistakes made by both sides. 280 00:20:38,036 --> 00:20:39,367 You going to keep on making 'em? 281 00:20:39,504 --> 00:20:41,972 Let's show him what we do to cattlemen, boys. 282 00:20:42,107 --> 00:20:43,802 You just stay right where you are. 283 00:20:43,942 --> 00:20:45,967 That goes for all of you. 284 00:20:46,979 --> 00:20:48,571 You ain't stopping me, cattleman! 285 00:20:48,714 --> 00:20:51,308 Mr. Morehouse, I don't want to hurt you. 286 00:20:51,450 --> 00:20:54,385 Your brother and his wife were two innocent people. 287 00:20:54,519 --> 00:20:57,181 Those two fellows in there might be, too. 288 00:20:57,322 --> 00:20:59,586 Don't you want to hang around and find out? 289 00:20:59,725 --> 00:21:03,320 They're guilty, Hoss, they're as guilty as sin, 290 00:21:03,462 --> 00:21:05,862 but they will be accorded the due process. 291 00:21:05,998 --> 00:21:08,728 They'll get all the due process they need... 292 00:21:08,867 --> 00:21:11,267 same kind they gave my brother and a helpless woman. 293 00:21:13,405 --> 00:21:14,804 Now, wait a minute, boys. 294 00:21:14,940 --> 00:21:17,636 I told you earlier that a gathering like this was illegal 295 00:21:17,776 --> 00:21:19,641 and I asked you to break it up, 296 00:21:19,778 --> 00:21:21,769 but now I'm telling you to break it up, 297 00:21:21,913 --> 00:21:25,212 so go on, git, before somebody gets into real trouble. 298 00:21:29,421 --> 00:21:31,787 Let's knock that door down right now. 299 00:21:31,923 --> 00:21:33,515 Come on, open up, Sheriff. 300 00:21:38,297 --> 00:21:40,629 Hoss, this man is a no-good drifter. 301 00:21:40,766 --> 00:21:41,698 Now, forget about him. 302 00:21:41,833 --> 00:21:43,266 He's always been that way. 303 00:21:43,402 --> 00:21:44,892 This time he's got himself into real trouble, 304 00:21:45,037 --> 00:21:47,267 and he's going to pay for it. 305 00:21:47,406 --> 00:21:49,874 Roy, I, I thought your job was catching criminals, 306 00:21:50,008 --> 00:21:51,066 not hanging 'em. 307 00:21:51,209 --> 00:21:53,609 Oh, Hoss. 308 00:21:53,745 --> 00:21:56,805 My job is protecting the public, but that don't mean 309 00:21:56,948 --> 00:21:59,416 I ain't got a right to my own personal opinion. 310 00:21:59,551 --> 00:22:02,384 Dad-burnit, Roy, I got a right to my opinion, too, 311 00:22:02,521 --> 00:22:04,011 and there might be just an outside chance 312 00:22:04,156 --> 00:22:05,623 that Jim's telling the truth. 313 00:22:05,757 --> 00:22:08,191 What about these? 314 00:22:08,327 --> 00:22:11,592 How much can you let this boy twist the truth to suit himself? 315 00:22:13,732 --> 00:22:15,825 I don't know. 316 00:22:15,967 --> 00:22:17,332 But I'm gonna find out. 317 00:22:17,469 --> 00:22:18,766 I gotta. 318 00:22:31,416 --> 00:22:33,714 Well, Hoss, I didn't expect to see you again. 319 00:22:33,852 --> 00:22:35,149 I'm sorry about what I said before. 320 00:22:35,287 --> 00:22:37,118 I guess I must have had a burr under my saddle. 321 00:22:37,255 --> 00:22:38,347 Forget it. 322 00:22:38,490 --> 00:22:42,358 Just keep talking, Jim-Boy, just keep talking. 323 00:22:45,197 --> 00:22:47,859 Maybe he'll forget about you trying to steal his girl. 324 00:22:47,999 --> 00:22:49,227 Don't listen to him, Hoss. 325 00:22:49,368 --> 00:22:50,801 He doesn't know what he's talking about. 326 00:22:50,936 --> 00:22:52,028 Don't I? 327 00:22:53,305 --> 00:22:55,705 Why don't you tell him about you and me? 328 00:22:55,841 --> 00:22:57,433 I think he'd be mighty interested in hearing. 329 00:22:57,576 --> 00:22:58,873 That's got nothing to do with this. 330 00:22:59,010 --> 00:23:00,910 Ain't it? 331 00:23:01,046 --> 00:23:03,571 You told the sheriff yet you seen Jim-Boy with us? 332 00:23:03,715 --> 00:23:05,444 Why don't you shut up? 333 00:23:05,584 --> 00:23:07,176 I think you'd better. 334 00:23:07,319 --> 00:23:08,946 I'm just trying to help, mister. 335 00:23:09,087 --> 00:23:11,248 That little girl of yours... 336 00:23:11,390 --> 00:23:13,255 Jim-Boy here has got his eye on her. 337 00:23:13,392 --> 00:23:14,256 Gideon, shut up. 338 00:23:14,393 --> 00:23:16,418 Oh, come on, Jim-Boy, 339 00:23:16,561 --> 00:23:19,257 stealing another fellow's girl is nothing new to you. 340 00:23:19,398 --> 00:23:21,389 Remember? 341 00:23:28,573 --> 00:23:30,564 Don't listen to him, Hoss. 342 00:23:31,610 --> 00:23:34,704 I've seen this boy work. 343 00:23:34,846 --> 00:23:36,711 Oh, he's got a way with women. 344 00:23:36,848 --> 00:23:40,409 Yeah, they melt like hot tallow when he looks at 'em. 345 00:23:40,552 --> 00:23:43,180 They forget about everybody else. 346 00:23:43,321 --> 00:23:44,982 Ain't that right, Jim-Boy? 347 00:23:46,024 --> 00:23:48,185 Ain't like it sounds, Hoss! 348 00:23:48,326 --> 00:23:49,657 Hoss, listen to me. 349 00:23:49,795 --> 00:23:51,786 Hoss! 350 00:23:57,903 --> 00:24:00,030 Roy. Yeah? 351 00:24:05,277 --> 00:24:07,268 Hoss. 352 00:24:08,647 --> 00:24:11,172 What's the matter, boy? You got something to tell me? 353 00:24:21,259 --> 00:24:24,285 He's gonna tell them now, Jim-Boy. 354 00:24:24,429 --> 00:24:28,695 That's all they'll need to get you good. 355 00:24:28,834 --> 00:24:32,361 Well, if it ain't the law, it'll be them homesteaders. 356 00:24:32,504 --> 00:24:36,463 Yeah, they're gonna... dangle you into nowhere. 357 00:24:36,608 --> 00:24:38,303 Just like me. 358 00:24:38,443 --> 00:24:40,308 Why don't you stop? 359 00:24:40,445 --> 00:24:42,310 Be kind of fitting, won't it? 360 00:24:42,447 --> 00:24:44,813 Two men in love with the same woman 361 00:24:44,950 --> 00:24:47,282 dangling from the same tree. 362 00:24:48,453 --> 00:24:49,977 Ah... but, then, 363 00:24:50,121 --> 00:24:52,612 I guess you never really did love her. 364 00:24:52,757 --> 00:24:54,122 You just used her, 365 00:24:54,259 --> 00:24:57,126 till she couldn't think about anybody else but you. 366 00:24:57,262 --> 00:24:58,627 That was a long time ago. 367 00:24:58,763 --> 00:25:00,663 You gonna carry that around in your gut 368 00:25:00,799 --> 00:25:02,164 for the rest of your life? 369 00:25:02,300 --> 00:25:04,666 It's easy for you, Jim. 370 00:25:04,803 --> 00:25:07,533 Everything's always been easy for you. 371 00:25:07,672 --> 00:25:10,004 You just love 'em and leave 'em. 372 00:25:10,141 --> 00:25:12,041 I didn't take Ellen away from you. 373 00:25:12,177 --> 00:25:14,202 She couldn't stand the sight of you. 374 00:25:15,247 --> 00:25:17,238 Ellen? 375 00:25:18,783 --> 00:25:20,842 Oh. 376 00:25:20,986 --> 00:25:23,454 Oh, yeah. 377 00:25:23,588 --> 00:25:25,112 My wife. 378 00:25:25,257 --> 00:25:28,590 I'd almost forgotten about her. 379 00:25:30,462 --> 00:25:34,330 I guess I never cared very much for Ellen. 380 00:25:34,466 --> 00:25:37,401 No, she's not the one I hate you for. 381 00:25:39,571 --> 00:25:42,131 It's the first one you stole from me. 382 00:25:43,975 --> 00:25:46,967 That's the one I hate you for. 383 00:25:53,184 --> 00:25:56,017 That's the one I hate you for. 384 00:26:23,348 --> 00:26:24,576 Let me out, Jim-Boy! 385 00:26:24,716 --> 00:26:27,378 I-I didn't mean what I said, honest, Jim. 386 00:26:27,519 --> 00:26:29,043 It-lt's all in the past. 387 00:26:29,187 --> 00:26:30,882 Give me the keys, huh? 388 00:26:31,022 --> 00:26:32,114 The keys! 389 00:26:34,426 --> 00:26:37,759 That's more of a chance than you'd give me. 390 00:27:14,599 --> 00:27:16,760 Have you been to Virginia City again? 391 00:27:16,901 --> 00:27:18,425 All right, if I have? 392 00:27:18,570 --> 00:27:20,094 That's twice in two days. 393 00:27:20,238 --> 00:27:22,433 I ain't got to account to nobody, have I? 394 00:27:22,574 --> 00:27:24,769 Now, we just missed your strong back around here, 395 00:27:24,909 --> 00:27:26,137 that's all. I do my share. 396 00:27:26,277 --> 00:27:28,507 Well, you don't have to get so riled up about it. 397 00:27:28,647 --> 00:27:29,739 I ain't riled up. 398 00:27:29,881 --> 00:27:32,213 Oh, I guess red's, uh, your natural color, huh? 399 00:27:32,350 --> 00:27:33,317 Maybe it is. 400 00:27:33,451 --> 00:27:34,884 What are you making your bullets for? 401 00:27:35,020 --> 00:27:37,113 You too cheap to go in town and buy them? 402 00:27:37,255 --> 00:27:39,519 Hold on to a dollar longer than anybody I ever seen. 403 00:27:39,658 --> 00:27:41,057 Now, wait a minute... Oh, excuse us. 404 00:27:41,192 --> 00:27:42,921 No, come on, I want to find out 405 00:27:43,061 --> 00:27:45,029 what's the matter with you! Aw, leave him alone. 406 00:27:56,741 --> 00:27:58,368 Hoss. 407 00:28:07,252 --> 00:28:09,243 Sit down. 408 00:28:15,660 --> 00:28:17,093 What is it, son? 409 00:28:17,228 --> 00:28:19,321 This isn't like you. 410 00:28:19,464 --> 00:28:23,798 Uh... reckon I just felt like being mean, Pa. 411 00:28:26,271 --> 00:28:29,798 This Jim Applegate thing troubling you? 412 00:28:32,043 --> 00:28:34,773 I guess I'm letting it get me down. 413 00:28:35,980 --> 00:28:38,107 Is that the only reason? 414 00:28:42,087 --> 00:28:44,419 No, sir. There's a girl. 415 00:28:45,990 --> 00:28:47,787 You know, Cameo. 416 00:28:47,926 --> 00:28:49,951 What's Cameo got to do with it? 417 00:28:52,363 --> 00:28:55,298 I like Cameo a whole lot, Pa. 418 00:28:58,369 --> 00:29:00,701 So does Jim. 419 00:29:00,839 --> 00:29:02,932 And I got to make sure that... 420 00:29:03,074 --> 00:29:04,735 if I tell what I saw, 421 00:29:04,876 --> 00:29:07,344 it ain't gonna be just to get rid of him. 422 00:29:08,546 --> 00:29:10,411 It seems to me 423 00:29:10,548 --> 00:29:13,346 that you're letting your personal feelings 424 00:29:13,485 --> 00:29:15,715 influence you to the point where they're... 425 00:29:15,854 --> 00:29:18,015 interfering with what you're obligated to do. 426 00:29:18,156 --> 00:29:21,717 But Pa, that's exactly what I'm trying not to do. 427 00:29:21,860 --> 00:29:23,327 Don't you see? The... 428 00:29:23,461 --> 00:29:25,554 the sheriff already thinks Jim's guilty, and... 429 00:29:25,697 --> 00:29:28,097 well, everybody else does. 430 00:29:28,233 --> 00:29:31,794 All they need is an eyewitness... me. 431 00:29:33,304 --> 00:29:37,968 I think there's one possibility which you seem to be avoiding. 432 00:29:39,344 --> 00:29:41,471 Maybe he is guilty. 433 00:30:05,303 --> 00:30:07,203 What do you want here, Morehouse? 434 00:30:07,338 --> 00:30:09,863 We want Jim Applegate and Frank Gideon. 435 00:30:10,008 --> 00:30:11,202 Well, they're in jail. 436 00:30:11,342 --> 00:30:12,604 Don't give me that, Cartwright. 437 00:30:12,744 --> 00:30:14,075 They're out, and you know it. 438 00:30:14,212 --> 00:30:16,772 Your boy helped them to escape, and he's hiding them here. 439 00:30:16,915 --> 00:30:18,439 Hoss? 440 00:30:18,583 --> 00:30:21,746 Last time I saw 'em, they was in jail, Pa. 441 00:30:21,886 --> 00:30:23,353 He's lying. 442 00:30:23,488 --> 00:30:25,046 They're friends of his. 443 00:30:25,190 --> 00:30:27,055 Now, Mr. Morehouse... 444 00:30:27,192 --> 00:30:29,353 you're a little excited, so I'll overlook the fact 445 00:30:29,494 --> 00:30:31,155 that you've called my son a liar. 446 00:30:31,296 --> 00:30:32,957 But my patience wears very thin. 447 00:30:33,097 --> 00:30:34,962 So does mine, Cartwright. 448 00:30:35,099 --> 00:30:36,464 We'll find them. 449 00:30:36,601 --> 00:30:38,569 And when we do, we'll give them exactly 450 00:30:38,703 --> 00:30:40,762 what they gave my brother and his wife. 451 00:30:47,779 --> 00:30:49,576 Well, Hoss, what about it? 452 00:30:49,714 --> 00:30:51,944 You didn't help them escape, did you? 453 00:30:52,083 --> 00:30:53,914 Course not. 454 00:30:55,987 --> 00:30:57,352 Where you off to? 455 00:30:57,488 --> 00:31:00,480 I'm gonna go get my hat and gun and take a little ride. 456 00:31:00,625 --> 00:31:03,287 I think I know where Jim might be. 457 00:31:09,100 --> 00:31:11,625 I love you, Cameo. 458 00:31:11,769 --> 00:31:13,999 I love you, Jim. 459 00:31:14,138 --> 00:31:17,972 At first I tried not to, but I just couldn't help myself. 460 00:31:50,441 --> 00:31:52,136 I got to run. 461 00:31:52,277 --> 00:31:56,077 I hate running, but I got to if I'm going to stay alive. 462 00:31:56,214 --> 00:31:59,012 Then I'll run with you, Jim. 463 00:31:59,150 --> 00:32:00,412 It wouldn't be fair. 464 00:32:00,551 --> 00:32:02,849 See, that's-that's not right. 465 00:32:02,987 --> 00:32:04,852 Are you thinking about Hoss? 466 00:32:04,989 --> 00:32:06,854 I can't help it. 467 00:32:06,991 --> 00:32:09,186 I know how Hoss feels about you. 468 00:32:09,327 --> 00:32:13,229 He's been very decent to me, Cameo, and nobody else has. 469 00:32:14,699 --> 00:32:17,167 I don't belong to Hoss, Jim. 470 00:32:17,302 --> 00:32:19,167 Cameo... 471 00:32:19,304 --> 00:32:21,329 were you ever Hoss's girl? 472 00:32:21,472 --> 00:32:25,101 I thought I might be once, 473 00:32:25,243 --> 00:32:27,438 until... Till what? 474 00:32:27,578 --> 00:32:32,242 Until I realized how much I care for you. 475 00:32:35,486 --> 00:32:36,885 I'll go pack us some food. 476 00:32:37,021 --> 00:32:38,454 We can't stay here. 477 00:32:54,372 --> 00:32:56,363 I don't want to kill you, Jim. 478 00:33:10,088 --> 00:33:12,079 I wouldn't use mine, either. 479 00:33:14,158 --> 00:33:15,489 Jim, you... 480 00:33:15,626 --> 00:33:17,150 You pretty near had me believing you 481 00:33:17,295 --> 00:33:18,387 back there in the jail. 482 00:33:19,697 --> 00:33:21,858 I never lied to you. 483 00:33:22,000 --> 00:33:23,399 Why'd you run off? 484 00:33:23,534 --> 00:33:25,126 Deck's stacked, Hoss. 485 00:33:25,269 --> 00:33:26,793 They even got an eyewitness. 486 00:33:26,938 --> 00:33:29,600 Jim, I didn't tell them what I saw. 487 00:33:30,708 --> 00:33:33,575 The worst possible thing you could have done was to run away. 488 00:33:33,711 --> 00:33:36,077 It just makes you even look that much guiltier. 489 00:33:36,214 --> 00:33:39,308 Well, I guess it doesn't matter how guilty I look now. 490 00:33:39,450 --> 00:33:40,974 Yes, it does. 491 00:33:41,119 --> 00:33:42,416 I'm-I'm taking you back, Jim. 492 00:33:46,057 --> 00:33:48,491 Nobody's taking me in there, Hoss, 493 00:33:48,626 --> 00:33:50,116 not even you. 494 00:33:50,261 --> 00:33:53,492 Jim, I respect how you feel... 495 00:33:53,631 --> 00:33:55,496 but I have to. 496 00:33:55,633 --> 00:33:57,624 Why do you have to? 497 00:33:59,837 --> 00:34:02,431 I got to find the truth out about you, Jim, 498 00:34:02,573 --> 00:34:04,666 and the law has a right to decide it. 499 00:34:04,809 --> 00:34:06,606 That your only reason? 500 00:34:06,744 --> 00:34:08,678 No, it ain't. 501 00:34:09,680 --> 00:34:12,171 I ain't gonna let you ruin Cameo's life 502 00:34:12,316 --> 00:34:14,079 just because she feels sorry for you. 503 00:34:14,218 --> 00:34:17,051 You got to quit fooling yourself, Hoss. 504 00:34:17,188 --> 00:34:19,486 She doesn't feel sorry for me. She loves me. 505 00:34:19,624 --> 00:34:21,751 I'm taking Cameo, and I'm leaving. 506 00:34:21,893 --> 00:34:23,292 No, you ain't. 507 00:34:23,428 --> 00:34:27,865 Well, you gonna have to shoot me, if you want to stop me. 508 00:34:28,900 --> 00:34:30,367 Jim! 509 00:34:42,246 --> 00:34:44,237 Let him go, Hoss! 510 00:34:45,483 --> 00:34:47,474 I said let him go! 511 00:34:48,553 --> 00:34:50,111 I can't do that, Cameo. 512 00:34:50,254 --> 00:34:51,778 You're going to have to. 513 00:34:51,923 --> 00:34:54,153 He's got to go back, for his own good. 514 00:34:54,292 --> 00:34:55,725 They'll kill him, Hoss. 515 00:34:55,860 --> 00:34:57,885 Not if he ain't guilty, they won't. 516 00:34:58,029 --> 00:35:01,726 You keep saying that, and you don't even believe it yourself. 517 00:35:01,866 --> 00:35:04,801 Cameo, it-it don't make no difference what I believe. 518 00:35:04,936 --> 00:35:06,631 We got to go by the rules. 519 00:35:06,771 --> 00:35:08,602 Otherwise, all of the things 520 00:35:08,739 --> 00:35:10,036 we ever believed in don't mean nothing. 521 00:35:10,174 --> 00:35:13,735 I don't care anything about rules anymore. 522 00:35:13,878 --> 00:35:16,676 All I care about is what I feel inside. 523 00:35:16,814 --> 00:35:18,714 You just... you just feel sorry for him. 524 00:35:18,850 --> 00:35:20,078 You don't really love him. 525 00:35:21,352 --> 00:35:22,614 Don't I? 526 00:35:57,321 --> 00:35:59,721 What is it, Jim? 527 00:35:59,857 --> 00:36:01,950 What's wrong? 528 00:36:02,093 --> 00:36:04,561 Wrong. Oh... nothing's wrong. 529 00:36:04,695 --> 00:36:06,993 It's just funny. 530 00:36:07,131 --> 00:36:11,067 I was just remembering a thing a fella once told me... 531 00:36:11,202 --> 00:36:13,295 and how right he was. 532 00:36:15,139 --> 00:36:17,130 I-I don't understand. 533 00:36:18,309 --> 00:36:20,641 I don't understand, either, Cameo, 534 00:36:20,778 --> 00:36:23,645 but I got to admit, the fella is right. 535 00:36:23,781 --> 00:36:26,443 Jim, don't talk like that. 536 00:36:26,584 --> 00:36:29,075 You frighten me. 537 00:36:29,220 --> 00:36:31,688 I always get the best of everything, don't I? 538 00:36:33,057 --> 00:36:34,991 What are you talking about? 539 00:36:35,126 --> 00:36:37,026 You're running for your life. 540 00:36:37,161 --> 00:36:39,186 Those men back there want to kill you. 541 00:36:39,330 --> 00:36:40,729 I don't mean that. 542 00:36:40,865 --> 00:36:42,890 Don't you understand? I'm talking about you. 543 00:36:43,034 --> 00:36:45,025 Jim, please... 544 00:36:46,637 --> 00:36:48,969 I took you away from Hoss, didn't I? 545 00:36:49,106 --> 00:36:50,971 No. 546 00:36:51,108 --> 00:36:54,100 No! It was my choice. 547 00:36:56,147 --> 00:36:58,513 I'm here because I love you. 548 00:37:09,894 --> 00:37:11,293 Don't move, Applegate. 549 00:37:11,429 --> 00:37:13,727 Just get up nice and slow. 550 00:37:20,004 --> 00:37:22,438 Well, this is a surprise. 551 00:37:22,573 --> 00:37:25,098 We figured you were holed up somewhere on the Ponderosa. 552 00:37:25,243 --> 00:37:27,473 We were tracking your friend Gideon. 553 00:37:27,612 --> 00:37:29,443 We're going to hang you 554 00:37:29,580 --> 00:37:32,105 from the same tree where you hanged my brother. 555 00:37:32,250 --> 00:37:34,150 Mr. Morehouse, he didn't have anything to do 556 00:37:34,285 --> 00:37:35,684 with that lynching! 557 00:37:35,820 --> 00:37:37,310 You got no cause to worry. 558 00:37:37,455 --> 00:37:38,888 We ain't gonna hurt no woman. 559 00:37:39,023 --> 00:37:40,650 Now you're free to go, Miss Cameo, 560 00:37:40,791 --> 00:37:42,622 or you can stay and watch him hang. 561 00:37:42,760 --> 00:37:44,660 It's up to you. 562 00:37:44,795 --> 00:37:46,592 You go on, you go ahead. 563 00:37:46,731 --> 00:37:48,722 No, I won't go! I won't leave you! 564 00:37:48,866 --> 00:37:52,324 Oh, you got to go try to find the sheriff, get some help. 565 00:37:55,640 --> 00:37:56,664 Sure, get the sheriff. 566 00:37:56,807 --> 00:37:59,071 He'll get back here in time to cut him down. 567 00:38:27,571 --> 00:38:29,266 Hoss! 568 00:38:29,407 --> 00:38:31,967 Hoss? 569 00:38:32,109 --> 00:38:33,770 Hoss! 570 00:38:35,079 --> 00:38:36,944 Oh, Hoss, 571 00:38:37,081 --> 00:38:39,515 that-that mob's got a hold of Jim! 572 00:38:39,650 --> 00:38:41,515 Please, you got to help him. 573 00:38:43,020 --> 00:38:45,113 I ain't never helping nobody no more. 574 00:38:45,256 --> 00:38:47,486 But Hoss, they're going to lynch him! 575 00:38:48,859 --> 00:38:51,191 I don't care what they do to him. 576 00:38:51,329 --> 00:38:53,388 Oh, please, Hoss. 577 00:38:55,399 --> 00:38:57,390 Cameo, I... 578 00:38:57,535 --> 00:39:00,766 I ain't no just plain old ordinary piece of clay 579 00:39:00,905 --> 00:39:03,669 that you can just mold into any shape you want. I... 580 00:39:03,808 --> 00:39:06,299 I got feelings on the inside, too. 581 00:39:06,444 --> 00:39:08,571 Oh, I know you do, Hoss. 582 00:39:08,713 --> 00:39:10,738 I know you have, but... 583 00:39:10,881 --> 00:39:14,715 I deserve anything you may think about me, but... 584 00:39:14,852 --> 00:39:16,683 you just got to help him! 585 00:39:16,821 --> 00:39:18,914 He doesn't deserve to be murdered! 586 00:39:19,056 --> 00:39:21,422 Oh, please, Hoss. 587 00:39:22,960 --> 00:39:26,327 You want me to go out there and risk my neck 588 00:39:26,464 --> 00:39:28,455 to save him so he can have you? 589 00:39:28,599 --> 00:39:30,760 Yes. 590 00:39:30,901 --> 00:39:33,165 That's what I want. 591 00:39:36,273 --> 00:39:38,002 Let's go. 592 00:40:00,798 --> 00:40:02,493 Ain't no way of stopping you 593 00:40:02,633 --> 00:40:04,362 from hanging an innocent man, is there? 594 00:40:04,502 --> 00:40:05,992 None whatsoever. 595 00:40:06,137 --> 00:40:08,935 All you want to see is blood, huh? 596 00:40:10,474 --> 00:40:13,238 Go ahead, Morehouse, get it over with quick. 597 00:40:13,377 --> 00:40:15,072 All right, boys. 598 00:40:16,781 --> 00:40:18,009 Morehouse, 599 00:40:18,149 --> 00:40:20,014 if that horse moves, I'll kill you. 600 00:40:21,786 --> 00:40:24,880 Now, you boys, put your guns out here in a little pile... 601 00:40:25,022 --> 00:40:27,252 that's the way... and then move over by the tree. 602 00:40:27,391 --> 00:40:29,655 Move slow, but move. 603 00:40:41,505 --> 00:40:43,370 You stay here, Cameo. 604 00:40:53,217 --> 00:40:55,082 That goes for you, too, Mr. Morehouse. 605 00:40:55,219 --> 00:40:57,244 Right over there. 606 00:41:17,608 --> 00:41:18,768 Yah! 607 00:41:20,878 --> 00:41:22,869 Get him, boys! 608 00:41:34,225 --> 00:41:35,658 Stop it! 609 00:41:39,730 --> 00:41:41,288 Stop it, I say! 610 00:41:41,432 --> 00:41:43,332 Stop it! Get away! 611 00:41:46,904 --> 00:41:48,895 Stop it! 612 00:41:50,241 --> 00:41:51,503 Stop it, or I'll shoot! 613 00:41:58,115 --> 00:42:01,050 All right, boys, back away. 614 00:42:11,228 --> 00:42:14,391 Looks like you're in kind of a spot, Jim-Boy. 615 00:42:15,599 --> 00:42:17,794 Gideon, cut him down. 616 00:42:17,935 --> 00:42:19,493 I-I can't hold him much longer. 617 00:42:19,637 --> 00:42:21,195 Cut him down? 618 00:42:21,338 --> 00:42:22,805 I've been waiting 30 years 619 00:42:22,940 --> 00:42:25,340 to see my brother at the end of a rope. 620 00:42:25,476 --> 00:42:26,773 Your brother? 621 00:42:26,911 --> 00:42:28,708 Folks always found that hard to believe, 622 00:42:28,846 --> 00:42:30,006 didn't they, Jim-Boy? 623 00:42:30,147 --> 00:42:32,877 You, the handsome, woman-stealing, 624 00:42:33,017 --> 00:42:35,485 ladies' man, my brother, Jim Gideon. 625 00:42:35,619 --> 00:42:36,984 No, you've got the wrong man. 626 00:42:37,121 --> 00:42:38,383 That's Jim Applegate. 627 00:42:38,522 --> 00:42:40,547 He's my brother, and he took everything... 628 00:42:40,691 --> 00:42:42,784 her name, her love... 629 00:42:42,927 --> 00:42:46,192 If he's your brother, cut him down. 630 00:42:46,330 --> 00:42:49,128 She loved me before you came along. 631 00:42:49,266 --> 00:42:50,961 You! 632 00:42:51,101 --> 00:42:53,934 Her love child. 633 00:42:55,706 --> 00:42:57,833 She ought to be here now, Jim-Boy. 634 00:42:57,975 --> 00:43:00,773 Stroke your hair and hold your hand 635 00:43:00,911 --> 00:43:02,640 and sing you songs. 636 00:43:02,780 --> 00:43:04,771 Maybe then... 637 00:43:08,786 --> 00:43:10,777 Sing you songs. 638 00:43:13,857 --> 00:43:17,122 I was... four or five years old. 639 00:43:19,096 --> 00:43:21,690 She used to lock me out of the house. 640 00:43:24,068 --> 00:43:25,763 I'd sit under the window, and 641 00:43:25,903 --> 00:43:28,098 listen to her talk to you 642 00:43:28,238 --> 00:43:30,502 and sing to you. 643 00:43:30,641 --> 00:43:33,075 She forgot all about me. 644 00:43:36,146 --> 00:43:38,205 One day, I... 645 00:43:38,349 --> 00:43:41,841 I tried to climb in, and... 646 00:43:44,421 --> 00:43:46,412 ...she slammed the window... 647 00:43:49,660 --> 00:43:52,322 ...on my hand. 648 00:43:59,870 --> 00:44:01,963 Drop my brother, Cartwright. 649 00:44:09,613 --> 00:44:12,309 Drop him now, or I'll shoot you out from under him! 650 00:44:14,084 --> 00:44:16,245 Do what he says, Hoss. 651 00:44:16,387 --> 00:44:18,378 Drop him! 652 00:44:25,896 --> 00:44:27,989 I'll kill you with the next one, Cartwright. 653 00:44:28,132 --> 00:44:30,066 He means it, Hoss. 654 00:44:30,200 --> 00:44:31,497 He'll kill you. 655 00:44:40,077 --> 00:44:40,941 Help! 656 00:44:41,078 --> 00:44:44,047 Help me! Please, help me! 657 00:44:44,181 --> 00:44:46,672 Help! 658 00:44:49,186 --> 00:44:50,346 Come on, now. 659 00:44:50,487 --> 00:44:51,818 Hurry up there. 660 00:44:58,829 --> 00:44:59,853 Come on, now. 661 00:44:59,997 --> 00:45:01,988 Hurry up there. Down, down. 662 00:45:06,003 --> 00:45:07,470 You hold him. 663 00:45:10,607 --> 00:45:11,938 You hold him. 664 00:45:18,082 --> 00:45:21,574 My brother was telling the truth 665 00:45:21,719 --> 00:45:23,778 about everything. 666 00:45:25,122 --> 00:45:27,113 I lied to you. 667 00:45:28,459 --> 00:45:30,552 I was there when they... 668 00:45:30,694 --> 00:45:32,559 lynched those people, 669 00:45:32,696 --> 00:45:35,824 but I thought that 670 00:45:35,966 --> 00:45:37,991 they was only going to scare them. 671 00:45:38,135 --> 00:45:40,467 I'm sorry, Hoss. 672 00:45:42,673 --> 00:45:44,766 And Cameo... 673 00:45:44,908 --> 00:45:46,967 you... 674 00:45:47,111 --> 00:45:49,773 you just got to believe me. 675 00:45:51,415 --> 00:45:54,407 I really do love you. 676 00:45:56,420 --> 00:45:58,411 Ho... 677 00:46:25,415 --> 00:46:29,010 Come on, Hoss. We got to take care of that arm. 678 00:46:33,123 --> 00:46:35,421 Thank you, Mr. Morehouse. 679 00:46:50,140 --> 00:46:52,165 It's... 680 00:46:52,309 --> 00:46:55,506 difficult to put things into words sometimes. 681 00:46:58,182 --> 00:47:00,047 I know it is. 682 00:47:00,184 --> 00:47:02,414 Don't even try. 683 00:47:03,520 --> 00:47:05,613 You were so right, Hoss. 684 00:47:06,657 --> 00:47:08,784 You do have to go by the rules. 685 00:47:10,093 --> 00:47:12,027 No, I don't... 686 00:47:12,162 --> 00:47:14,153 I don't reckon any of us was right. 687 00:47:14,298 --> 00:47:18,860 Just a lot of folks looking for different things 688 00:47:19,002 --> 00:47:20,993 in the wrong places. 689 00:47:22,406 --> 00:47:24,397 I know. 690 00:47:27,144 --> 00:47:29,271 But I'll never forget you, Hoss. 691 00:47:30,647 --> 00:47:33,377 You've been so very good to me. 692 00:47:37,387 --> 00:47:39,787 I'll never forget you, either, Cameo. 693 00:47:41,925 --> 00:47:43,916 Good-bye, Hoss. 694 00:47:46,797 --> 00:47:48,059 Bye. 695 00:47:58,275 --> 00:48:01,176 You still feel the same way about her, don't you, boy? 696 00:48:03,380 --> 00:48:05,348 Yes, sir. 697 00:48:05,482 --> 00:48:08,940 I don't reckon a man's feelings change overnight. 698 00:48:09,086 --> 00:48:11,179 Hmm. No. 699 00:48:13,390 --> 00:48:15,381 Did you tell her? 700 00:48:16,660 --> 00:48:18,651 No, sir. 701 00:48:19,663 --> 00:48:21,722 Why not? 702 00:48:21,865 --> 00:48:24,060 Why not, son? 703 00:48:24,201 --> 00:48:27,136 I know how she felt about Jim Applegate, but... 704 00:48:27,271 --> 00:48:30,604 Well, now that... now that Jim's gone, I... 705 00:48:32,109 --> 00:48:34,475 No, Pa, Jim ain't gone. 706 00:48:36,513 --> 00:48:38,572 He'll never be gone. 707 00:48:38,715 --> 00:48:40,979 Not for Cameo, he won't. 708 00:49:49,486 --> 00:49:52,011 This has been a color presentation 709 00:49:52,155 --> 00:49:54,749 of the NBC Television Network. 49657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.