All language subtitles for Baywatch.S10E03.Weak.Link.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,363 --> 00:00:15,363 www.titlovi.com 2 00:00:18,363 --> 00:00:23,540 d Feel the sunshined 3 00:00:25,818 --> 00:00:30,651 d Feel the designd 4 00:00:32,032 --> 00:00:36,381 d Oh, oh, oh, save me nowd 5 00:00:37,278 --> 00:00:40,143 d Rescue med 6 00:00:40,799 --> 00:00:46,011 d Save me nowd 7 00:00:46,115 --> 00:00:49,083 d Save med 8 00:00:54,157 --> 00:00:59,300 d Feel it contrived 9 00:01:01,164 --> 00:01:06,721 d Bring me to lifed 10 00:01:07,998 --> 00:01:12,244 d Oh, oh, oh, save me nowd 11 00:01:12,934 --> 00:01:15,592 d Rescue med 12 00:01:16,352 --> 00:01:20,908 d Save me nowd 13 00:01:21,011 --> 00:01:22,496 Okay, everyone, gather '�round. 14 00:01:22,599 --> 00:01:23,911 d Rescue med 15 00:01:24,014 --> 00:01:25,706 There's somebody I want you to meet. 16 00:01:30,918 --> 00:01:32,230 This is Dawn Masterton. 17 00:01:32,954 --> 00:01:34,024 Hello, everyone. 18 00:01:34,128 --> 00:01:36,165 Dawn's going to be joining our team. 19 00:01:36,268 --> 00:01:37,614 She comes from the University of Florida 20 00:01:37,718 --> 00:01:39,685 where she's a specialist in the human body. 21 00:01:40,238 --> 00:01:42,240 [Sean] Physiology, kinesiology. 22 00:01:42,343 --> 00:01:44,828 She's gonna make us stronger, faster and better. 23 00:01:45,553 --> 00:01:47,314 We're going to do some hypoxic training. 24 00:01:47,417 --> 00:01:49,661 Some of you are probably familiar with the concept. 25 00:01:49,764 --> 00:01:51,973 Basically, with repetition, hypoxic training 26 00:01:52,077 --> 00:01:56,046 teaches the body to function effectively, using less and less oxygen. 27 00:01:56,150 --> 00:01:58,428 Underwater, especially in big wave conditions, 28 00:01:58,532 --> 00:02:00,120 there are obvious advantages 29 00:02:00,223 --> 00:02:03,916 when your body can better utilize the limited oxygen supply in your lungs. 30 00:02:04,331 --> 00:02:05,780 [Dawn] It gives you more time underwater. 31 00:02:05,884 --> 00:02:08,507 And lives can depend on those additional seconds. 32 00:02:08,611 --> 00:02:11,476 A perfect example is, when I'm at rest underwater, 33 00:02:11,579 --> 00:02:14,617 I can hold my breath for 3 minutes and 22 seconds. 34 00:02:15,204 --> 00:02:17,344 [Dawn] Now, if I swim as fast as I can, 35 00:02:17,447 --> 00:02:20,312 that same supply of oxygen wouldn't last me 30 seconds. 36 00:02:20,416 --> 00:02:24,558 So, the critical choice I must make, is how fast do I swim? 37 00:02:24,661 --> 00:02:28,286 How long do I choose to make my oxygen supply last 38 00:02:28,389 --> 00:02:30,219 in order to save the drowning victim, 39 00:02:30,322 --> 00:02:33,601 or stay under the wave and get to the victim? 40 00:02:34,154 --> 00:02:35,396 Choice. 41 00:02:36,846 --> 00:02:38,675 It's all about choice. 42 00:02:39,814 --> 00:02:41,506 So we're gonna do a drill called '�hold downs.' 43 00:02:41,609 --> 00:02:44,233 Thirty seconds is the amount of time you have for each lap. 44 00:02:44,992 --> 00:02:48,029 Choice. You can swim a length as fast as you can, for ten seconds, 45 00:02:48,133 --> 00:02:51,516 come up and catch your breath for 20 seconds and start the next lap, 46 00:02:51,619 --> 00:02:55,209 or swim for 15, breathe for 15, or swim for 20 and breathe for 10. 47 00:02:55,313 --> 00:02:59,317 The more laps you do, fatigue becomes a factor and choice more critical. 48 00:02:59,420 --> 00:03:00,835 Alright. Let's go. 49 00:03:04,287 --> 00:03:05,357 You too, Dawn. 50 00:03:05,944 --> 00:03:06,841 Me? 51 00:03:07,256 --> 00:03:08,395 You're on the team, 52 00:03:08,498 --> 00:03:09,810 -you participate in the drill. -Yeah, but I-- 53 00:03:09,913 --> 00:03:11,018 Or thanks for the speech 54 00:03:11,121 --> 00:03:13,814 and the next Hawaiian Air Flight leaves in 20 minutes. 55 00:03:17,335 --> 00:03:19,026 Okay, underwater till the end. 56 00:03:19,785 --> 00:03:22,581 Then come up, I'll count for about as long as it would take 57 00:03:22,685 --> 00:03:24,997 for the next wave to hit. We'll do it again. 58 00:03:25,101 --> 00:03:26,482 -How many laps? -Ten. 59 00:03:26,585 --> 00:03:28,518 Ten? That's more than the test requires. 60 00:03:28,622 --> 00:03:31,176 White Zone is for immediate loading and unloading-- 61 00:03:31,280 --> 00:03:32,660 Okay, okay, okay. 62 00:03:32,764 --> 00:03:34,904 Alright. Why don't you start over here. 63 00:03:35,353 --> 00:03:36,423 Let's go. 64 00:03:37,389 --> 00:03:43,464 [suspense music] 65 00:04:40,210 --> 00:04:44,905 -[Dawn breathes hard] -3 - 2 - 1, go! 66 00:04:47,114 --> 00:04:52,878 [suspense music continues] 67 00:04:58,228 --> 00:04:59,402 [Dawn breathes hard] 68 00:04:59,506 --> 00:05:02,025 [suspense music intensifies] 69 00:05:02,129 --> 00:05:03,475 She blacked out! 70 00:05:09,136 --> 00:05:13,899 [gasps] 71 00:05:27,085 --> 00:05:29,156 Okay, she's breathing and she's got her pulse. 72 00:05:29,259 --> 00:05:30,468 Give her some room. 73 00:05:33,436 --> 00:05:35,335 Hey, you blacked out. 74 00:05:36,681 --> 00:05:38,096 Whoa, take a minute. 75 00:05:40,374 --> 00:05:43,619 [sighs] I'm fine. Do we go again? 76 00:05:44,102 --> 00:05:46,449 No, we're through with this. 77 00:05:51,627 --> 00:05:53,111 [opening theme song] 78 00:07:44,567 --> 00:07:47,846 [rock music] 79 00:07:51,401 --> 00:07:54,750 [flight attendant] Aloha. On behalf of all at Hawaiian Airlines, 80 00:07:54,853 --> 00:07:57,753 we wanted to thank you for choosing to fly with us today. 81 00:07:57,856 --> 00:08:00,307 Welcome to Hawaii. Mahalo. 82 00:08:00,410 --> 00:08:02,067 You know, I'm meeting my Dad out here. 83 00:08:02,171 --> 00:08:03,448 -You are? -Yeah. 84 00:08:03,552 --> 00:08:08,384 Ah, we're gonna go camping, surfing, fishing, horseback riding... 85 00:08:08,488 --> 00:08:10,075 -Oh, my gosh! -...and everything. 86 00:08:10,179 --> 00:08:11,180 -Wow! -Yeah. 87 00:08:11,283 --> 00:08:13,423 We're gonna have the biggest, best adventure ever. 88 00:08:13,527 --> 00:08:15,702 My dad's a lifeguard. Hey, there he is! 89 00:08:16,288 --> 00:08:17,427 Dad! Dad! 90 00:08:17,531 --> 00:08:18,808 [laughs] Hey you. 91 00:08:18,912 --> 00:08:23,951 [laughs] What did you do to your hair? 92 00:08:24,055 --> 00:08:25,953 Ah, I woke up one morning and it was this way. 93 00:08:26,057 --> 00:08:30,510 Aw... I missed you. Come here, aw! 94 00:08:30,613 --> 00:08:33,927 Aloha, buddy. And welcome to Hawaii. 95 00:08:34,514 --> 00:08:36,032 Cool, thanks. 96 00:08:36,446 --> 00:08:37,447 Dad, this is Karla. 97 00:08:37,551 --> 00:08:38,448 -[Mitch] Hey. -Hi. 98 00:08:38,552 --> 00:08:39,864 He wasn't too much trouble for you. 99 00:08:39,967 --> 00:08:41,866 No, he was great. Made the flight go faster for everyone. 100 00:08:41,969 --> 00:08:44,282 -And I love your hair. -Thank you. 101 00:08:45,904 --> 00:08:47,388 Hey, looks like you made a pretty friend, huh? 102 00:08:47,492 --> 00:08:50,219 Yeah, I'm trying to talk her into having dinner with you, Dad. 103 00:08:50,322 --> 00:08:51,910 -You did? -[Tanner] Yeah. 104 00:08:52,014 --> 00:08:54,568 -[Tanner] She gave me her phone number. -She did? 105 00:08:54,672 --> 00:08:56,156 [Tanner] I told her you'd be too busy with me. 106 00:08:56,259 --> 00:08:58,607 -Aww... -Now, come on, the taxi's this way. 107 00:08:58,710 --> 00:09:01,023 No, no. That's not the kind of cab we're taking. 108 00:09:01,126 --> 00:09:03,888 -Huh? -That's the kinda cab we're taking. 109 00:09:05,303 --> 00:09:07,029 Awesome! Come on. 110 00:09:09,825 --> 00:09:11,861 -[Mitch] Hey. -Hey! 111 00:09:11,965 --> 00:09:13,967 Allie Reese. I'd like you to meet Tanner Sloan. 112 00:09:14,070 --> 00:09:16,107 -Hello, Tanner. -Thanks for this. 113 00:09:16,210 --> 00:09:17,315 Oh, it's my pleasure. 114 00:09:17,418 --> 00:09:18,868 Allie, aren't you a lifeguard? 115 00:09:18,972 --> 00:09:22,216 Yes, I am. But in Australia, lifeguards are all volunteers, 116 00:09:22,320 --> 00:09:25,219 so if I want to stay here, I have to have a job, too. 117 00:09:25,875 --> 00:09:27,843 -Flying this? -Part-time. 118 00:09:27,946 --> 00:09:30,328 -Too cool. -[Allie laughs] 119 00:09:30,431 --> 00:09:32,088 I'm writing this one off as a training flight. 120 00:09:32,192 --> 00:09:34,435 -[Mitch] Awesome. Let's do it. -[Allie] Okay. 121 00:09:35,022 --> 00:09:39,061 [Mitch] You take the window seat, kid. Here's your back-pack. Let's go. 122 00:09:39,164 --> 00:09:40,580 Okay. 123 00:09:46,655 --> 00:09:47,759 Wow! 124 00:09:48,277 --> 00:09:49,416 [Mitch] Yeah! 125 00:09:49,519 --> 00:09:51,211 [Mitch] Waikiki Beach. 126 00:09:52,108 --> 00:09:53,938 [Mitch] Check out over there. It's Diamond Head. 127 00:09:54,663 --> 00:09:56,285 [Tanner] Wow! Cool! 128 00:09:56,388 --> 00:09:57,631 Whoa, over there! 129 00:09:58,390 --> 00:10:00,669 [Mitch] See that Lighthouse? It's pretty famous. 130 00:10:00,772 --> 00:10:04,880 That's the place where the Trans-pacific Yacht race from California ends. 131 00:10:06,364 --> 00:10:10,886 [Tanner] Oh, wow, this is fantastic. I didn't know this place was so beautiful. 132 00:10:11,956 --> 00:10:13,474 [Mitch] Head toward the North Shore, huh? 133 00:10:14,199 --> 00:10:16,685 [Allie] Okay, hang on. Here we go. 134 00:10:19,032 --> 00:10:21,690 [Mitch] There's a place up here, just past those surfers, 135 00:10:21,793 --> 00:10:25,832 where the dolphins come in every morning to eat right out of your hand. 136 00:10:28,110 --> 00:10:29,283 Cool! 137 00:10:35,669 --> 00:10:37,844 Hey, ah, you see that? 138 00:10:39,915 --> 00:10:42,089 -I see it. -Alright, get me down there. 139 00:10:42,193 --> 00:10:43,090 [Allie] You got it. 140 00:10:43,781 --> 00:10:48,889 [woman] Over here! Hurry. Thank God. Help me! Please, come down here and help! 141 00:10:49,752 --> 00:10:51,340 Come on! 142 00:10:56,276 --> 00:10:58,830 [suspense music] 143 00:11:12,326 --> 00:11:14,639 [woman] Oh, thank God you saw me. Please hurry. 144 00:11:14,743 --> 00:11:17,021 You gotta help. I'm afraid she'll drown! 145 00:11:17,746 --> 00:11:19,092 -What happened? -The boat overturned. 146 00:11:19,195 --> 00:11:21,094 Carrie's still down there. She's gonna drown. 147 00:11:21,197 --> 00:11:22,682 Calm down. You stay with here, huh? 148 00:11:23,096 --> 00:11:26,168 Don't worry. My Dad's a lifeguard. The best of the best. 149 00:11:28,032 --> 00:11:33,347 -[gasps] -[suspense music] 150 00:11:35,487 --> 00:11:38,318 I'm a junior lifeguard, too, but he's a professional. 151 00:11:38,421 --> 00:11:40,320 Has been all his life. 152 00:11:40,872 --> 00:11:44,531 [suspense music continues] 153 00:11:44,634 --> 00:11:45,601 Sit down. 154 00:11:46,188 --> 00:11:49,018 Sit down. Sit down. It's okay. 155 00:11:53,057 --> 00:11:57,233 [suspense music continues] 156 00:12:22,742 --> 00:12:24,088 [breathes hard] 157 00:12:26,021 --> 00:12:27,885 -She's not breathing. -[woman] Oh, my God! 158 00:12:27,988 --> 00:12:29,231 Get back. Keep back. 159 00:12:33,822 --> 00:12:35,375 No pulse. Begin CPR. 160 00:12:36,756 --> 00:12:41,519 -One, two, three, four, five, breathe! -[puffs] 161 00:12:42,416 --> 00:12:47,905 -One, two, three, four, five, breathe! -[puffs] 162 00:12:48,008 --> 00:12:50,562 -[slight choking sound] -That's it. Easy. 163 00:12:50,666 --> 00:12:51,909 [Mitch] Easy. Take it easy. 164 00:12:52,012 --> 00:12:55,119 -Alright, that's it. That's it. -Thank God, Carrie. 165 00:12:55,222 --> 00:12:58,260 -Thank God, Carrie. Thank God -Alright, alright. 166 00:12:58,363 --> 00:13:01,953 [woman] Oh thank God, Carrie. Carrie, I'm so glad you're okay. 167 00:13:02,057 --> 00:13:04,473 I told that girl you'd save her friend. 168 00:13:17,417 --> 00:13:22,491 [soft music] 169 00:13:26,046 --> 00:13:29,015 [waves sounds] 170 00:13:31,845 --> 00:13:33,019 [Dawn] Thanks for meeting me. 171 00:13:34,606 --> 00:13:37,264 I couldn't believe it when you stepped out of the pool. 172 00:13:37,368 --> 00:13:40,923 What are you doing here, anyway? And how did you arrange this? 173 00:13:41,441 --> 00:13:43,374 Through one of the international organizations. 174 00:13:43,477 --> 00:13:44,789 I'm sort of on loan. 175 00:13:44,893 --> 00:13:47,654 Dawn, this is not your type of gig. 176 00:13:47,757 --> 00:13:51,416 This is a very structured, motivated, disciplined team. 177 00:13:51,520 --> 00:13:53,384 This guy Sean, he's tough. 178 00:13:55,006 --> 00:13:56,525 I've missed you, JD. 179 00:13:57,422 --> 00:13:59,114 Let's get out of here and get a room. 180 00:13:59,631 --> 00:14:02,220 Dawn, I'm involved with someone. 181 00:14:04,498 --> 00:14:06,880 You still haven't been able to separate emotions 182 00:14:06,984 --> 00:14:08,571 from what's otherwise... 183 00:14:09,469 --> 00:14:10,366 ...purely physical. 184 00:14:12,230 --> 00:14:13,887 Probably just as well. 185 00:14:15,268 --> 00:14:17,718 JD, no one on Team Baywatch can know about us. 186 00:14:18,409 --> 00:14:20,169 Yeah. I got that message at the pool. 187 00:14:21,446 --> 00:14:24,553 Anytime you need to talk, about anything, 188 00:14:25,795 --> 00:14:27,314 you know I'm right here for you. 189 00:14:28,522 --> 00:14:31,940 [soft music continues] 190 00:14:50,165 --> 00:14:51,925 -[knock on the door] -Come in. 191 00:14:56,792 --> 00:14:59,208 When the others arrived they were given an orientation? 192 00:15:01,279 --> 00:15:03,385 -Right? -That's right. 193 00:15:03,488 --> 00:15:05,870 You told them what was expected. Set up some ground rules. 194 00:15:05,974 --> 00:15:08,148 -[Sean] I did. -I didn't get the benefit of that. 195 00:15:08,252 --> 00:15:10,668 One thing I don't have time for is excuses. 196 00:15:10,771 --> 00:15:13,153 Oh, I went from the airport to the swimming pool, 197 00:15:13,257 --> 00:15:15,466 after a 14-hour flight from Sri Lanka, 198 00:15:15,569 --> 00:15:17,709 before which I had taken serious quantities 199 00:15:17,813 --> 00:15:18,952 of a native antihistamine 200 00:15:19,056 --> 00:15:21,713 after being bitten by a green Lameeka spider. 201 00:15:22,128 --> 00:15:23,301 I was sandbagged. 202 00:15:23,405 --> 00:15:25,062 Now, I assume tomorrow you were going to tell me 203 00:15:25,165 --> 00:15:26,753 I was no longer a part of the team. 204 00:15:27,340 --> 00:15:29,480 You are a bona fide hardass. 205 00:15:29,583 --> 00:15:30,550 [Dawn] That's great. 206 00:15:30,653 --> 00:15:33,104 But what I wanna know is, are you also fair? 207 00:15:33,622 --> 00:15:37,660 No. But if you want another chance, we can go back in the pool in the morning. 208 00:15:37,764 --> 00:15:38,730 Done. 209 00:15:39,145 --> 00:15:40,111 You and me. 210 00:15:40,215 --> 00:15:42,217 -I lose, I go home. -And Dawn, 211 00:15:42,872 --> 00:15:45,013 next time, if there is a next time, 212 00:15:46,359 --> 00:15:48,637 you come to my office, not my bedroom. 213 00:15:48,740 --> 00:15:49,810 Don't worry, 214 00:15:50,190 --> 00:15:52,744 I will never be in this room again, unless I'm invited. 215 00:15:56,610 --> 00:15:58,750 I came here because I think this training center 216 00:15:58,854 --> 00:16:02,409 can make a difference. I want to be part of that difference. 217 00:16:02,513 --> 00:16:05,274 Part of something good and valuable. Positive. 218 00:16:05,826 --> 00:16:07,311 Something that helps people. 219 00:16:08,139 --> 00:16:10,970 I'm here to be useful, in any way I can. 220 00:16:12,626 --> 00:16:15,457 You know, in addition to a degree in Kinesiology, 221 00:16:15,560 --> 00:16:17,424 I've studied in India 222 00:16:17,528 --> 00:16:21,014 and learned amazing things about how to achieve the potential... 223 00:16:21,635 --> 00:16:23,154 ...of the human body. 224 00:16:29,954 --> 00:16:32,267 Amazing... things. 225 00:16:39,239 --> 00:16:40,689 I bet you have. 226 00:16:43,726 --> 00:16:44,796 [light clearing of throat] 227 00:16:50,492 --> 00:16:54,323 Okay. We need to familiarize ourselves with the local beaches. 228 00:16:54,772 --> 00:16:55,911 JD has the assignments. 229 00:16:56,015 --> 00:16:58,086 You can work a regular shift with the local lifeguard. 230 00:16:58,189 --> 00:17:00,053 I kinda have a situation. 231 00:17:00,605 --> 00:17:01,641 What kinda situation? 232 00:17:01,744 --> 00:17:04,713 I ran into a friend of mine from UCLA, Cal Thomas. 233 00:17:05,162 --> 00:17:07,854 He's here with the Americus Cup Boat, Abracadabra. 234 00:17:08,579 --> 00:17:11,547 Anyway, one of the crew dropped out and Cal's got me a tryout. 235 00:17:12,721 --> 00:17:14,205 -When? -[JD] Today. 236 00:17:14,688 --> 00:17:17,070 They'll probably fill it with someone from the Mainland, but... 237 00:17:17,484 --> 00:17:19,245 ...it's Americus Cup, man. 238 00:17:21,902 --> 00:17:23,835 -Make us proud. -[very light laugh] 239 00:17:26,286 --> 00:17:28,633 -[rock music] -[waves sound] 240 00:17:38,333 --> 00:17:40,818 This place is fantastic. 241 00:17:40,921 --> 00:17:45,788 The water's so beautiful. All the different colors. Un - real. 242 00:17:46,341 --> 00:17:48,170 -Hey, Rock. -[Rock] Hey. 243 00:17:48,274 --> 00:17:50,483 Rock, I'd like you to meet my son, Tanner. 244 00:17:50,586 --> 00:17:54,314 Tanner, this is Leon Keaweamokai. We call him Rock. 245 00:17:54,418 --> 00:17:56,558 -Hey. -What's up, Tanner? 246 00:17:56,661 --> 00:17:59,147 -Nothing. -Check the surf? There's a little swell. 247 00:17:59,250 --> 00:18:00,596 -Looks good. -Yeah. 248 00:18:00,700 --> 00:18:03,841 -You wanna go out? -Yeah, but I don't have my board. 249 00:18:03,944 --> 00:18:05,325 Well, I got one you could use. 250 00:18:06,326 --> 00:18:08,328 -Would that be alright? -Absolutely. 251 00:18:08,432 --> 00:18:09,226 Cool. 252 00:18:09,329 --> 00:18:11,331 -I'll be right back. -Mahalo. 253 00:18:11,435 --> 00:18:14,196 Alright. I gotta go fill out an incident report. 254 00:18:14,300 --> 00:18:17,026 You can go wild, but stay in close. 255 00:18:17,130 --> 00:18:18,200 The surf has rips out there. 256 00:18:18,304 --> 00:18:20,409 -It's not like the surf in LA, okay? -Okay. 257 00:18:22,791 --> 00:18:24,137 -Ding. -Dong. 258 00:18:28,762 --> 00:18:30,592 -[knock on the window] -Knock, knock. 259 00:18:30,695 --> 00:18:35,148 Hey, I brought you your equipment bag. It has like your fins and your goggles. 260 00:18:35,252 --> 00:18:37,840 And Nextel. This is really, really cool. 261 00:18:37,944 --> 00:18:40,326 This is both a cell phone and a two-way radio. 262 00:18:40,429 --> 00:18:41,534 It's Jessie, right? 263 00:18:41,637 --> 00:18:43,329 -That's right. Jessie. -Owens. 264 00:18:43,432 --> 00:18:44,916 Jessie Owens, like the runner? 265 00:18:45,020 --> 00:18:48,817 Exactly, like the runner. Anyway, these phones tie us all together. 266 00:18:48,920 --> 00:18:52,234 All you have to do is highlight who it is that you want to talk to 267 00:18:52,338 --> 00:18:54,478 and then hit this button, right here on the side. 268 00:18:54,581 --> 00:18:56,825 -[bip from the cell phone] -I love that sound. 269 00:18:56,928 --> 00:18:58,620 -It's just like Star Trek. -[Jason] Hey, Dawn, what's up? 270 00:18:58,723 --> 00:19:01,450 Okay. He knows it's you because it has caller ID. 271 00:19:01,554 --> 00:19:03,245 and your name appears in the window. 272 00:19:03,763 --> 00:19:06,214 Hey, Jason. It's Jessie. Where're you at? 273 00:19:06,317 --> 00:19:09,389 Oh, Jess. Um, just watching the water at Waikiki, 274 00:19:09,493 --> 00:19:12,254 right in front of the Hilton, with, ah, Allie and Brian. 275 00:19:12,668 --> 00:19:14,532 -[both] Hey, Jess! -[Jessie] Hey you guys. 276 00:19:14,636 --> 00:19:17,190 - Sounding good. I'll catch you later. -Alright, over. 277 00:19:17,294 --> 00:19:18,812 You can also get the Coast Guard. 278 00:19:18,916 --> 00:19:20,711 The, ah, Fire and Rescue, The Honolulu Police. 279 00:19:20,814 --> 00:19:22,816 -Or, ah, use it like a regular cell phone. -Oh. 280 00:19:22,920 --> 00:19:25,854 -Alright. -You guys are a pretty tight group. 281 00:19:26,958 --> 00:19:27,925 Are we? 282 00:19:28,546 --> 00:19:29,961 For someone just coming in. 283 00:19:30,065 --> 00:19:32,999 Umm... Actually, we're still all a bunch of strangers. 284 00:19:33,102 --> 00:19:34,449 Ah, well, except for you and JD. 285 00:19:36,209 --> 00:19:38,763 Yeah. Except for me and JD. 286 00:19:39,488 --> 00:19:41,490 Don't worry. He's not my type. 287 00:19:41,973 --> 00:19:43,182 Huh. 288 00:19:43,906 --> 00:19:45,770 Wow, lucky for me. 289 00:19:46,530 --> 00:19:48,187 I didn't mean it the way it came out. 290 00:19:49,533 --> 00:19:50,430 Good. 291 00:19:54,020 --> 00:19:55,297 [very light laugh] 292 00:19:59,543 --> 00:20:01,959 -[bip from the cell phone] -Go '�head, Dawn, what do you need? 293 00:20:02,615 --> 00:20:05,238 I just wanted to see if this thing worked. 294 00:20:06,239 --> 00:20:07,827 It's working fine. 295 00:20:09,932 --> 00:20:10,830 Thanks. 296 00:20:15,662 --> 00:20:18,458 Well, I wanted a board, but this is a boat. 297 00:20:21,012 --> 00:20:22,255 Awesome. 298 00:20:23,567 --> 00:20:25,327 [Tanner] Oh, that girl's great. 299 00:20:28,882 --> 00:20:30,021 [gasps] 300 00:20:31,920 --> 00:20:35,441 [Tanner] That was great. You get so low on the board. 301 00:20:35,993 --> 00:20:37,443 That was sensational. 302 00:20:39,790 --> 00:20:42,344 Sorry, if I wasn't supposed to say that. 303 00:20:42,448 --> 00:20:43,552 Say whatever you want. 304 00:20:44,104 --> 00:20:47,660 I didn't mean to jinx you or anything. I don't know the local customs. 305 00:20:47,763 --> 00:20:51,180 Local customs? Where do you think you are? Mars? 306 00:20:51,698 --> 00:20:54,529 Forget I said anything. I just thought it was a great ride. 307 00:20:57,842 --> 00:20:59,016 Are you going out? 308 00:20:59,637 --> 00:21:01,846 -Is it safe? -What're you afraid of? 309 00:21:01,950 --> 00:21:04,332 Creatures with blond hair and sharp tongues. 310 00:21:05,678 --> 00:21:06,575 Sorry. 311 00:21:07,162 --> 00:21:08,922 Come on, I'll get you in the lineup. 312 00:21:09,026 --> 00:21:10,372 Awesome. 313 00:21:16,136 --> 00:21:17,793 Are you coming? 314 00:21:22,591 --> 00:21:25,491 -Mitch. -[Mitch] Hey, Sean. 315 00:21:25,594 --> 00:21:26,492 Hey. 316 00:21:29,805 --> 00:21:31,151 Looks like you've got everything covered. 317 00:21:31,255 --> 00:21:33,533 I'm gonna go spend some time with Tanner, my foster son. 318 00:21:33,637 --> 00:21:36,467 Listen, I, I want to talk to you about Dawn Masterton. 319 00:21:37,019 --> 00:21:37,848 Problem? 320 00:21:37,951 --> 00:21:39,643 Well, she's not to the level of the others 321 00:21:39,746 --> 00:21:41,817 and I think it could hurt the team, waiting '�till she catches up. 322 00:21:41,921 --> 00:21:44,786 I'm meetin' her at the pool later on to give her a little test 323 00:21:44,889 --> 00:21:45,890 and when she fails... 324 00:21:46,615 --> 00:21:47,858 ...I'd like to send her home. 325 00:21:47,961 --> 00:21:50,378 No, no, no. You give her some time. She's got skills. 326 00:21:50,481 --> 00:21:51,793 Skills we need. 327 00:21:52,380 --> 00:21:53,933 Figure out how to keep it. 328 00:21:55,693 --> 00:21:56,936 Alright. 329 00:22:13,262 --> 00:22:14,678 Isn't that Rock's board? 330 00:22:14,781 --> 00:22:17,128 Ah, yeah, he's a friend of my dad's. 331 00:22:17,232 --> 00:22:19,614 Eh, my dad's a lifeguard in LA, 332 00:22:19,717 --> 00:22:23,928 but he came out here to do the... International Training Center. 333 00:22:24,032 --> 00:22:25,792 Have you heard about it? 334 00:22:26,966 --> 00:22:28,347 Ah! 335 00:22:30,107 --> 00:22:33,282 [coughs] 336 00:22:33,835 --> 00:22:35,871 I can't get over how warm the water is. 337 00:22:35,975 --> 00:22:37,942 If you can duck dive, 338 00:22:38,426 --> 00:22:40,082 the channels this way. 339 00:22:43,154 --> 00:22:45,950 -[suspense music] -[waves sound] 340 00:22:48,712 --> 00:22:49,678 Ah! 341 00:22:51,231 --> 00:22:52,819 Help! 342 00:22:56,340 --> 00:22:59,585 [screams] 343 00:23:00,068 --> 00:23:02,104 [gasps] 344 00:23:03,658 --> 00:23:07,455 [screams for help] 345 00:23:11,286 --> 00:23:14,151 Help! Help me! 346 00:23:14,703 --> 00:23:17,603 [woman] Help me! I can't get out! 347 00:23:19,156 --> 00:23:22,055 [Jason] I'm coming. Hang on. 348 00:23:25,058 --> 00:23:27,475 [suspense music continues] 349 00:23:29,925 --> 00:23:31,755 [woman] Help me! 350 00:23:34,274 --> 00:23:38,209 [woman] Help me! Somebody help me! 351 00:23:42,179 --> 00:23:44,768 [screaming] Ah! Help me! 352 00:23:45,976 --> 00:23:49,876 -[dramatic music] -[waves sound] 353 00:23:52,603 --> 00:23:55,917 [Jason] Hang on. Take the tube. 354 00:23:56,607 --> 00:23:59,817 Relax, you are with me. 355 00:24:03,476 --> 00:24:05,444 Oh, no! 356 00:24:09,551 --> 00:24:13,279 -Hey, we're going the wrong way. -We gotta go out before we can get in. 357 00:24:13,382 --> 00:24:16,524 -Through the waves? -The waves are gonna help us. 358 00:24:16,627 --> 00:24:18,560 Oh, my God! Oh, dear God! 359 00:24:18,664 --> 00:24:21,908 It's okay. I'm gonna tell you everything I do before I do it, okay? 360 00:24:22,012 --> 00:24:22,944 [woman] Okay. 361 00:24:23,047 --> 00:24:24,877 I'm gonna swim you in after the next wave. 362 00:24:24,980 --> 00:24:26,016 After? 363 00:24:26,119 --> 00:24:28,018 Right. Swim right in the back of the wave, alone. 364 00:24:28,121 --> 00:24:30,572 And if we wait until the next wave, it's gonna hit us. 365 00:24:30,676 --> 00:24:32,885 -[woman] Oh, no. I can't. -[Jason] Yes, you can. 366 00:24:32,988 --> 00:24:34,576 We'll only be under for eight to ten seconds. 367 00:24:34,680 --> 00:24:36,164 That's all you have to hold your breath for 368 00:24:36,267 --> 00:24:39,339 and during that I'm going to hold you up, but not out of the water. 369 00:24:39,443 --> 00:24:40,962 We'll still be under, 370 00:24:41,065 --> 00:24:42,998 but I'm going to hold you up so you won't feel the power of the wave. 371 00:24:43,551 --> 00:24:45,380 -[Jason] You got that? -[woman] Are you sure? 372 00:24:45,484 --> 00:24:47,762 I've done it 100 times. Alright. 373 00:24:47,865 --> 00:24:50,281 [both] One, two, three. 374 00:24:50,903 --> 00:24:55,494 [suspense music intensifies] 375 00:25:10,405 --> 00:25:12,856 -[woman gasps] -You alright? 376 00:25:13,960 --> 00:25:15,859 [beach girl] Look! He's got her. 377 00:25:15,962 --> 00:25:18,137 [beach girl] Wow! Look at that! 378 00:25:18,240 --> 00:25:21,209 [breathing hard] You saved my life. Thank you very much. 379 00:25:23,660 --> 00:25:25,869 [beach girl] Way to go! 380 00:25:25,972 --> 00:25:29,044 [cheers] 381 00:25:29,148 --> 00:25:30,529 Sit down. 382 00:25:31,081 --> 00:25:33,877 -[woman breaths hard] -[Jason] You okay? 383 00:25:35,326 --> 00:25:38,329 You're gonna be fine. Just relax and catch your breath. 384 00:25:39,607 --> 00:25:42,230 -[woman] Okay. -[beach girl] Sure you're okay? 385 00:25:42,333 --> 00:25:44,094 [woman] I'm sure. 386 00:25:46,821 --> 00:25:48,236 [Jessie] Newmie, you know about this stuff. 387 00:25:48,339 --> 00:25:50,756 Does JD really have a chance at making the team? 388 00:25:50,859 --> 00:25:53,586 Well, a couple of thousand guys start off racing sailboats. 389 00:25:53,690 --> 00:25:55,174 They train. They work-out. 390 00:25:55,277 --> 00:25:58,246 If they're good enough, they make it to the next level. 391 00:25:58,971 --> 00:26:00,144 Which is...? 392 00:26:00,248 --> 00:26:02,975 The very top of the heap are the international guys, 393 00:26:03,389 --> 00:26:05,218 and above them, the very elite. 394 00:26:06,012 --> 00:26:08,428 Those are the guys that crew the Americus Boat, though. 395 00:26:08,912 --> 00:26:11,224 Wow, do you think we could take the Scarab and go out? 396 00:26:11,328 --> 00:26:13,088 -And watch? -Sure. Let's go. 397 00:26:13,192 --> 00:26:14,193 Great. 398 00:26:43,360 --> 00:26:45,949 d Here's how it's doned 399 00:26:46,052 --> 00:26:51,644 d We chase the sun While winds are blowingd 400 00:26:52,783 --> 00:26:57,305 d We tow the line This team definedd 401 00:26:57,408 --> 00:27:00,929 d By dreams approachingd 402 00:27:01,412 --> 00:27:03,967 d We'll ride the waved 403 00:27:04,070 --> 00:27:09,524 d To find the braves stronger togetherd 404 00:27:10,352 --> 00:27:15,392 d Overcoming all In a port of calld 405 00:27:15,495 --> 00:27:18,740 d Never surrenderd 406 00:27:18,844 --> 00:27:23,158 d Now we race with the windd 407 00:27:23,262 --> 00:27:27,611 d Nothing is stopping us from winningd 408 00:27:27,715 --> 00:27:30,200 d Flying higher, So soothingd 409 00:27:30,303 --> 00:27:36,033 d Gather everything you are winningd 410 00:27:36,793 --> 00:27:41,004 d Now we race with the windd 411 00:27:41,107 --> 00:27:45,974 d To the end from the beginningd 412 00:27:46,078 --> 00:27:50,116 d Now we race with the windd 413 00:27:50,220 --> 00:27:54,051 d Nothing is stopping us from winningd 414 00:27:54,776 --> 00:28:00,299 d Nothing is stopping us from winningd 415 00:28:04,752 --> 00:28:06,132 Where is JD? I don't see him. 416 00:28:07,133 --> 00:28:09,239 [Kekoa] Ah, right there. Right there. Look on the boat. 417 00:28:09,342 --> 00:28:11,966 -Oh, there he is. Hey JD. -[Kekoa] JD! 418 00:28:13,622 --> 00:28:16,211 -Well, he's busy. -Yeah. 419 00:28:18,282 --> 00:28:20,526 d We are pushing harder nowd 420 00:28:20,629 --> 00:28:26,670 d Beyond the limits we write our own storyd 421 00:28:27,291 --> 00:28:31,951 d Do anything it takes We'll leave them in our waked 422 00:28:32,055 --> 00:28:35,610 d And reach for the gloryd 423 00:28:35,714 --> 00:28:39,890 d Now we race with the windd 424 00:28:39,994 --> 00:28:44,619 d Nothing is stopping us from winningd 425 00:28:44,723 --> 00:28:49,072 d Flying higher So soothingd 426 00:28:49,175 --> 00:28:53,593 d Gather everything you are winningd 427 00:28:53,697 --> 00:28:57,977 d Now we race with the windd 428 00:28:58,081 --> 00:29:02,119 d To the end from the beginningd 429 00:29:02,223 --> 00:29:07,055 d Now we race with the windd 430 00:29:07,159 --> 00:29:11,819 d Nothing is stopping us from winningd 431 00:29:11,922 --> 00:29:17,238 d Nothing is stopping us from winningd 432 00:29:18,964 --> 00:29:21,276 d Whoa, whoad 433 00:29:23,762 --> 00:29:26,143 d Whoa, whoad 434 00:29:28,836 --> 00:29:31,493 [rock music] 435 00:29:50,167 --> 00:29:54,378 -Are you ever gonna take a wave? -I'm waiting for the right one. 436 00:29:55,034 --> 00:29:57,278 It's okay to be afraid the first time. 437 00:29:58,382 --> 00:30:00,799 I just don't want to eat it in front of everyone. 438 00:30:00,902 --> 00:30:02,041 [Tammy] Okay. Tell you what. 439 00:30:02,628 --> 00:30:05,907 We'll go together. You buy. I'll plant it right with you. 440 00:30:06,597 --> 00:30:09,324 Okay, Okay. Here comes, here comes a little one. 441 00:30:10,256 --> 00:30:11,430 Okay. 442 00:30:15,503 --> 00:30:17,056 [Tanner screams] 443 00:30:18,851 --> 00:30:21,060 [both] Oh! [light laugh] 444 00:30:23,062 --> 00:30:25,444 -Ah! -Are you okay? 445 00:30:25,547 --> 00:30:28,240 Yeah, but that wasn't a little one. [laughs] 446 00:30:28,343 --> 00:30:31,243 -But the fear is gone, right? -Right. 447 00:30:31,346 --> 00:30:34,936 Well, if you don't get a big head, I think you're ready to surf Hawaii. 448 00:30:35,040 --> 00:30:39,009 Alright! Hawaii, here I come! Ah! 449 00:30:41,529 --> 00:30:46,534 -Looks like Tanner's found a friend. -Yeah, well he needs lots of them. 450 00:30:46,637 --> 00:30:49,054 [Mitch] He's had a rough life for a long time, now. 451 00:30:49,157 --> 00:30:51,504 He's due for a little diversion. [laughs] 452 00:30:51,608 --> 00:30:54,266 Whoo! Yeah, Brah! 453 00:30:54,369 --> 00:30:56,544 [Jessie] Is that why you brought him here to Hawaii? 454 00:30:57,027 --> 00:30:59,098 [Mitch] That and a couple other reasons. 455 00:30:59,202 --> 00:31:02,101 Yee haw! Alright, Tanner. 456 00:31:02,205 --> 00:31:04,103 He got on that one pretty good. 457 00:31:06,657 --> 00:31:09,522 -So, have you gotten legal custody, yet? -Almost. 458 00:31:09,971 --> 00:31:11,421 Everything takes forever. 459 00:31:12,422 --> 00:31:14,527 Being single causes a lot of delays. 460 00:31:14,631 --> 00:31:18,600 He's still at the foster home, waiting for the courts to sign him off. 461 00:31:19,256 --> 00:31:21,017 [Jessie] There he goes again. 462 00:31:22,501 --> 00:31:25,055 -[Jessie laughs] -Look at him! He is the most resilient kid 463 00:31:25,159 --> 00:31:26,436 I have ever seen. 464 00:31:27,851 --> 00:31:29,646 All he needs is a chance. 465 00:31:30,889 --> 00:31:35,203 I just want to get him out of the system before it eats him up. 466 00:31:37,102 --> 00:31:40,208 -Mmm, I wish I could do something to help. -Me too. 467 00:31:40,312 --> 00:31:42,831 [Mitch] But this is one I have to work out myself. 468 00:31:42,935 --> 00:31:46,559 -[Jessie] Let me know, okay? -[Mitch] I will. Thanks, Jessie. 469 00:31:47,319 --> 00:31:50,218 I'm going out to the reef break... alone. 470 00:31:51,047 --> 00:31:53,394 -What'd I say? -Nothing. 471 00:31:54,913 --> 00:31:57,018 -Then I'm coming with you. -No! 472 00:31:58,778 --> 00:32:00,366 Tell me, what'd I do wrong? 473 00:32:00,919 --> 00:32:03,404 It's not you. It's just me! 474 00:32:09,099 --> 00:32:13,103 Tammy, come on. You could at least tell me why. 475 00:32:15,243 --> 00:32:17,142 Tammy, I thought you were my friend. 476 00:32:20,179 --> 00:32:25,253 Uh. Come on, why? Come back. Uh! 477 00:32:30,500 --> 00:32:34,297 Tammy, I'm not letting you go alone. I'm coming after you. 478 00:33:04,879 --> 00:33:07,778 -Thanks for picking me up. -No problem. How'd it go? 479 00:33:07,882 --> 00:33:08,779 Oh, 480 00:33:09,332 --> 00:33:12,645 I am whipped. Physically and emotionally whipped. 481 00:33:12,749 --> 00:33:15,683 Those guys are incredible. They go so hard. 482 00:33:15,786 --> 00:33:17,374 And that was just practice. 483 00:33:17,478 --> 00:33:19,238 I can only imagine what it's like in a race. 484 00:33:19,342 --> 00:33:21,102 Well, I admire your guts. 485 00:33:21,206 --> 00:33:23,794 Taking a shot, trying out for something like this. 486 00:33:23,898 --> 00:33:26,487 The most amazing thing? The sound. 487 00:33:27,039 --> 00:33:31,078 Sails snapping. Lines creaking. All that noise. 488 00:33:31,181 --> 00:33:33,425 At least you did what most of us can only dream about. 489 00:33:33,528 --> 00:33:35,668 You crewed an Americus Cup boat, right? 490 00:33:35,772 --> 00:33:36,738 I did more than that. 491 00:33:37,567 --> 00:33:38,464 I made the team. 492 00:33:38,947 --> 00:33:40,466 You what? 493 00:33:40,570 --> 00:33:41,847 I made the team. 494 00:33:42,537 --> 00:33:45,920 [light laugh] Well, that, that's great, JD. 495 00:33:46,024 --> 00:33:49,234 My God. Congratulations. That's amazing. 496 00:33:50,200 --> 00:33:52,513 To think I came down here to cheer you up. Now... 497 00:33:53,238 --> 00:33:55,895 ...now I gotta throw you a going away party. 498 00:33:55,999 --> 00:33:56,965 Turned them down. 499 00:33:57,518 --> 00:33:59,934 -You turned them down? -Yep. 500 00:34:00,038 --> 00:34:01,591 Made a commitment here, first. 501 00:34:02,178 --> 00:34:05,422 To Mitch, to the team... to you. 502 00:34:07,528 --> 00:34:10,841 Alright. Well, I, I won't try and talk you out of it. 503 00:34:10,945 --> 00:34:11,946 You couldn't. 504 00:34:12,464 --> 00:34:15,467 Like it or not, I'm on this team until we finish what we started. 505 00:34:16,640 --> 00:34:17,814 Let's get outta here. 506 00:34:27,824 --> 00:34:28,825 Hey, you. 507 00:34:28,928 --> 00:34:32,967 Hey, Mitch, you should've been out there today. 508 00:34:33,071 --> 00:34:34,348 I did two jet ski pick-ups. 509 00:34:34,451 --> 00:34:38,041 I have muscles aching that I never even knew I had. 510 00:34:38,800 --> 00:34:41,113 By chance have you seen Tanner in the last hour or so? 511 00:34:41,217 --> 00:34:45,255 Yeah, he's... he's over there, surfing with a pretty little girl. 512 00:34:45,773 --> 00:34:48,120 Or was. Do you want me to help you look for him? 513 00:34:48,224 --> 00:34:52,159 No, no, no. It's nothing. It's just that, you know, he's on vacation 514 00:34:52,262 --> 00:34:53,953 and I'm workin' and I am... 515 00:34:54,057 --> 00:34:57,164 An over-protective father. It's so sweet. 516 00:34:57,267 --> 00:34:58,751 I'm sure he's okay. 517 00:34:58,855 --> 00:35:01,823 Probably right. Anyway, thanks. If you see him, let me know, huh? 518 00:35:01,927 --> 00:35:02,755 -Okay. -Thanks. 519 00:35:02,859 --> 00:35:03,825 See you. 520 00:35:09,279 --> 00:35:10,453 Dad, dad! 521 00:35:10,556 --> 00:35:12,834 Hey, where you been? I was worried about you. 522 00:35:12,938 --> 00:35:15,561 You gotta come quick. She says she wants to die. 523 00:35:15,665 --> 00:35:18,185 Calm down. Calm down. Tell me what happened. 524 00:35:18,288 --> 00:35:20,048 Dad, she finally told me. 525 00:35:20,152 --> 00:35:23,466 She going to a hospital in Houston, tomorrow for treatments. 526 00:35:23,569 --> 00:35:25,502 Dad, she's scared. I would be too. 527 00:35:25,606 --> 00:35:28,505 -Does she have any family? -No mother or father. 528 00:35:28,609 --> 00:35:29,368 Where is she? 529 00:35:29,472 --> 00:35:31,267 Ah... out past the reef break. 530 00:35:31,370 --> 00:35:32,889 Alright. Calm down. 531 00:35:32,992 --> 00:35:35,478 Go back to Headquarters and tell them I may need back up. 532 00:35:35,581 --> 00:35:37,721 -I'll go talk to her, okay? -Okay. 533 00:35:42,899 --> 00:35:46,213 [Mitch] Go on. It'll be okay. I'll go talk to her. 534 00:35:49,457 --> 00:35:50,838 [Mitch] Nice night, huh? 535 00:35:51,908 --> 00:35:54,669 -[Tammy] I suppose you're Tanner's father. -Yeah, I am. 536 00:35:55,394 --> 00:35:57,293 [Tammy] Oh, he sent you out. 537 00:35:57,879 --> 00:35:59,260 He told you everything. 538 00:36:00,088 --> 00:36:01,193 [Mitch] He told me a little. 539 00:36:01,952 --> 00:36:04,023 Did he tell you that I'm already taking treatment 540 00:36:04,127 --> 00:36:05,853 and how sick it makes me? 541 00:36:06,854 --> 00:36:08,994 -No. -I hate being sick. 542 00:36:09,097 --> 00:36:10,168 I know. 543 00:36:10,823 --> 00:36:15,034 So, you are going to kill yourself instead of hanging around to die, right? 544 00:36:15,138 --> 00:36:17,036 -What? -Well, that's what Tanner said. 545 00:36:17,140 --> 00:36:18,279 He said you're so afraid of dying, 546 00:36:18,383 --> 00:36:19,901 he thinks you're gonna try and kill yourself. 547 00:36:20,005 --> 00:36:23,457 I'm tired of being afraid. Tired of not knowing. 548 00:36:23,560 --> 00:36:26,218 I just want it to stop. I don't even want to think about it. 549 00:36:26,322 --> 00:36:28,220 Just, I want it to be over. 550 00:36:34,744 --> 00:36:35,745 Well...? 551 00:36:37,022 --> 00:36:37,919 Well, what? 552 00:36:38,851 --> 00:36:40,922 Oh, if you're looking for an answer, I don't have it. 553 00:36:41,026 --> 00:36:44,340 You're an adult. Adults are supposed to have answers. 554 00:36:44,443 --> 00:36:46,687 "Be strong. Be brave. 555 00:36:46,790 --> 00:36:49,207 Everything's going to be alright. Don't worry." 556 00:36:49,310 --> 00:36:50,691 Those aren't answers, Tammy. 557 00:36:50,794 --> 00:36:53,418 Those are just stupid things adults say when they don't know 558 00:36:53,521 --> 00:36:54,833 what else to say. 559 00:36:54,936 --> 00:36:56,352 I don't want to go to Houston. 560 00:36:56,455 --> 00:36:58,940 -You gotta go. -Why? 561 00:37:00,666 --> 00:37:03,600 Well, because people like us, we're just not... 562 00:37:04,394 --> 00:37:05,947 ...allowed to quit. 563 00:37:06,051 --> 00:37:07,535 That's why I know. 564 00:37:08,329 --> 00:37:09,986 That you're gonna go to Houston 565 00:37:11,090 --> 00:37:12,816 and you're gonna get the treatment. 566 00:37:12,920 --> 00:37:14,370 You know what else I know? 567 00:37:14,818 --> 00:37:15,992 You're gonna get better. 568 00:37:16,510 --> 00:37:18,477 Remember what you told Tanner. 569 00:37:19,927 --> 00:37:21,446 Face your fear, Tammy. 570 00:37:22,136 --> 00:37:23,793 You gotta face your fear. 571 00:37:25,035 --> 00:37:26,554 Ride the wave. 572 00:37:27,728 --> 00:37:28,867 Ride the wave. 573 00:37:41,017 --> 00:37:41,880 Thank you. 574 00:37:41,983 --> 00:37:43,433 It's a big wave, 575 00:37:43,985 --> 00:37:44,986 but I know you can ride it. 576 00:37:45,090 --> 00:37:46,574 I'm gonna try. 577 00:37:49,784 --> 00:37:54,168 And to you. I have to thank you most of all, with something special. 578 00:37:54,272 --> 00:37:55,549 Dad? 579 00:37:56,308 --> 00:37:58,345 -Yeah? -[Tanner] Do you mind? 580 00:37:58,448 --> 00:38:00,036 That it's kind of private. 581 00:38:02,728 --> 00:38:07,699 Oh. Yeah, ah, I see a friend. Have a safe flight. 582 00:38:09,287 --> 00:38:11,841 It's not just special. I wanna give you something very special. 583 00:38:11,944 --> 00:38:13,739 You mean a kiss? 584 00:38:14,706 --> 00:38:15,707 That, too. 585 00:38:19,607 --> 00:38:21,540 Now, what I really meant... 586 00:38:25,233 --> 00:38:27,374 Awesome. Wow! 587 00:38:28,098 --> 00:38:30,584 -Take good care of it. -Oh, oh, I will, I will, 588 00:38:30,687 --> 00:38:32,171 but just until you get back. 589 00:38:32,275 --> 00:38:34,622 [light laugh] Just don't ding it. 590 00:38:35,727 --> 00:38:36,693 Bye. 591 00:38:37,107 --> 00:38:38,005 Bye. 592 00:38:42,734 --> 00:38:46,565 Wow, look at that. Awesome, huh? 593 00:38:52,985 --> 00:38:53,883 Hi. 594 00:38:56,679 --> 00:38:57,576 Aloha. 595 00:39:05,135 --> 00:39:07,483 [flight attendant] Aloha and welcome to Hawaiian Airlines, 596 00:39:07,586 --> 00:39:09,795 Flight number one to Los Angeles. 597 00:39:14,006 --> 00:39:17,182 Okay, we're gonna sit on the bottom with weights around our waists. 598 00:39:17,285 --> 00:39:19,874 You're gonna work one end of the rope, I'm gonna work the other. 599 00:39:19,978 --> 00:39:22,152 -If you go up for air first-- -I go home. 600 00:39:22,256 --> 00:39:23,775 That's right. 601 00:39:23,878 --> 00:39:26,571 -You want to prepare your excuses now? -While you prepare your apology? 602 00:39:26,674 --> 00:39:28,124 Oh! 603 00:39:47,523 --> 00:39:50,491 [suspense music] 604 00:40:27,183 --> 00:40:28,909 [light laugh] What's the time? 605 00:40:29,012 --> 00:40:32,913 Ah, two minutes and one, two, three seconds. 606 00:40:37,262 --> 00:40:40,472 [suspense music continues] 607 00:40:47,306 --> 00:40:48,998 Help me, quickly! He blacked out! 608 00:40:54,141 --> 00:40:55,936 Ah! 609 00:40:57,696 --> 00:40:59,664 You scared the daylights out of me. 610 00:41:00,319 --> 00:41:02,529 -Oh! -That was a reminder. 611 00:41:03,150 --> 00:41:06,429 The lethal hazard that the lifeguard can encounter is the victim. 612 00:41:06,533 --> 00:41:07,879 Always proceed with caution. 613 00:41:07,982 --> 00:41:11,227 -So you didn't black out? -No. 614 00:41:12,193 --> 00:41:13,505 -Then I guess I lost. -No. 615 00:41:13,609 --> 00:41:16,543 You did what you were supposed to do. You acted like a lifeguard. 616 00:41:17,509 --> 00:41:18,786 So, I stay? 617 00:41:20,201 --> 00:41:21,099 For now. 618 00:41:31,178 --> 00:41:36,494 [ending theme song] 619 00:42:22,885 --> 00:42:24,058 [narrator] Promotional consideration 620 00:42:24,162 --> 00:42:26,060 provided by Hilton Hawaiian Village 621 00:42:26,164 --> 00:42:27,786 on Waikiki's best beach 622 00:42:27,890 --> 00:42:31,169 and Hawaiian Airlines. Wings of the islands. 623 00:42:34,169 --> 00:42:38,169 Preuzeto sa www.titlovi.com 46556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.