All language subtitles for Alias.Smith.and.Jones.S02E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,568 --> 00:00:22,047 If I was a gamblin' man I'd put a bet on that one. 2 00:00:22,247 --> 00:00:24,735 So would I - if it was a beauty contest. 3 00:00:25,477 --> 00:00:27,296 He can run, too. 4 00:00:27,887 --> 00:00:28,991 Wanna bet? 5 00:00:30,877 --> 00:00:32,979 Steady down, boy. Steady down. 6 00:00:33,647 --> 00:00:35,530 Save some of that for the race. 7 00:00:36,915 --> 00:00:38,518 Look at that, ain't he something? 8 00:00:38,686 --> 00:00:41,220 This will be a one-horse race. That there's the horse. 9 00:00:41,392 --> 00:00:43,096 Looks like he can run a hole in the wind. 10 00:00:43,274 --> 00:00:45,166 You can bet on that - right over there! 11 00:00:47,411 --> 00:00:49,543 Get your bets done, ladies and gentlemen. 12 00:00:49,743 --> 00:00:50,746 Special racing shoes. 13 00:00:51,070 --> 00:00:52,098 Mr. Bleeker? 14 00:00:54,378 --> 00:00:55,229 Yeah? 15 00:00:55,390 --> 00:00:58,300 Ralf Hanley is my name. I'm from Lexington, Kentucky. 16 00:00:58,500 --> 00:01:00,488 Yeah? What can I do for you? 17 00:01:00,694 --> 00:01:02,752 Well, I heard about the race back in the hotel and 18 00:01:02,940 --> 00:01:05,962 I have a little filly that I'd like to try against your Western colt. 19 00:01:06,129 --> 00:01:08,383 What are you talking to me for? I ain't in charge here. 20 00:01:08,543 --> 00:01:11,378 Well, it all does seem rather informal but 21 00:01:11,523 --> 00:01:13,139 I've been told that your colt is the favorite, 22 00:01:13,319 --> 00:01:15,359 and if I get your approval, I can enter my filly. 23 00:01:15,517 --> 00:01:18,925 You want to enter a filly against colts? 24 00:01:19,953 --> 00:01:22,110 Well now, where is this here filly? 25 00:01:24,576 --> 00:01:28,465 I'll be dawged, she don't look like she's even grown up yet. 26 00:01:29,782 --> 00:01:32,222 That's right she's only 4 years old. 27 00:01:32,721 --> 00:01:34,213 But she's raced many times. 28 00:01:34,359 --> 00:01:36,234 Well now, you don't mind 29 00:01:36,434 --> 00:01:39,685 throwin' away that $200 that it takes to enter here in the race, 30 00:01:39,885 --> 00:01:41,670 well it's fine with me - just 31 00:01:41,870 --> 00:01:43,346 aches to the purse. 32 00:01:43,445 --> 00:01:45,565 Thank you - I'm obliged. 33 00:01:46,189 --> 00:01:47,531 That's ought to be. 34 00:01:47,635 --> 00:01:48,467 Yeah... 35 00:01:48,532 --> 00:01:50,211 All right, you can get a saddle. 36 00:01:50,339 --> 00:01:51,411 We're in it. 37 00:01:53,571 --> 00:01:55,598 Excuse me. Yes? 38 00:01:56,034 --> 00:01:57,369 She's a thoroughbred, isn't she? 39 00:01:57,516 --> 00:01:59,154 Machem line on both sides. 40 00:01:59,269 --> 00:01:59,923 It's a beauty. 41 00:02:00,001 --> 00:02:00,673 Thank you. 42 00:02:00,830 --> 00:02:02,759 Are you gonna be riding her yourself? 43 00:02:02,903 --> 00:02:04,621 Well, I hired a man for that. 44 00:02:04,787 --> 00:02:07,249 He rides better than me. And weighs less. 45 00:02:07,408 --> 00:02:08,933 How many furlongs is this race? 46 00:02:09,343 --> 00:02:11,626 My guess is it's more than three furlongs. 47 00:02:13,481 --> 00:02:15,980 Well, now if you're thinking of betting on her, gentlemen, 48 00:02:16,000 --> 00:02:18,120 I should tell you that she was shipped here from Kentucky 49 00:02:18,270 --> 00:02:19,690 just a few days ago, and 50 00:02:19,890 --> 00:02:21,410 it was a pretty rough trip. 51 00:02:21,572 --> 00:02:22,926 Shipped in here for this race? 52 00:02:23,084 --> 00:02:23,999 No, hardly. 53 00:02:24,071 --> 00:02:25,633 I'm taking her to Mexico. 54 00:02:25,865 --> 00:02:28,227 Breeding her to a Machem-line stallion. 55 00:02:28,410 --> 00:02:30,621 I just felt she needed a little exercise. 56 00:02:30,821 --> 00:02:31,909 Yeah, I see. 57 00:02:32,111 --> 00:02:34,939 But you wouldn't be offended if we made a small bet on it, would you? 58 00:02:35,213 --> 00:02:36,653 Well now, that's up to you. 59 00:02:37,065 --> 00:02:38,221 But there are others who... 60 00:02:38,389 --> 00:02:40,322 might be offended if she does win the race. 61 00:02:40,431 --> 00:02:43,251 Well now, horse races are usually a gamble, aren't they? 62 00:02:48,669 --> 00:02:50,996 Hannibal Heyes and Kid Curry 63 00:02:51,351 --> 00:02:54,510 The two most successful outlaws in the history of the West 64 00:02:55,249 --> 00:02:58,593 and in all the trains and banks they robbed they never shot anyone. 65 00:03:01,755 --> 00:03:04,965 This made our two latter-day Robin Hoods very popular 66 00:03:05,423 --> 00:03:07,814 with everyone but the railroads and the banks. 67 00:03:09,093 --> 00:03:10,896 There's one thing we gotta get, Heyes. 68 00:03:11,060 --> 00:03:12,028 What's that? 69 00:03:12,319 --> 00:03:13,929 Out of this business. 70 00:03:14,105 --> 00:03:16,934 The governor can't come flat out and give you amnesty now 71 00:03:17,105 --> 00:03:18,783 first you gotta prove you deserve it. 72 00:03:18,941 --> 00:03:20,368 So, all we've got to do is just stay out of trouble 73 00:03:20,569 --> 00:03:22,363 until the governor figures we deserve amnesty? 74 00:03:22,541 --> 00:03:24,825 But in the meantime we'll still be wanted? 75 00:03:25,059 --> 00:03:26,293 Well, that's true 76 00:03:26,493 --> 00:03:28,665 until then only you me and the governor will know about it. 77 00:03:28,857 --> 00:03:29,989 It'll be our secret. 78 00:03:31,251 --> 00:03:32,633 That's a good deal? 79 00:03:38,362 --> 00:03:41,411 I sure wish the governor let a few more people in our secret. 80 00:04:19,167 --> 00:04:20,337 Go! 81 00:04:27,571 --> 00:04:29,897 Man, they get him go! 82 00:04:32,324 --> 00:04:33,831 C'mon, boys. 83 00:04:40,586 --> 00:04:43,237 Come on! Come on! 84 00:04:47,588 --> 00:04:49,052 Congratulations. 85 00:04:49,222 --> 00:04:51,864 Thank you, very much! I told you, she can make it. 86 00:04:58,370 --> 00:05:00,341 Hey Hanley, I want to talk to you. 87 00:05:02,903 --> 00:05:05,127 I asked you a question and you ain't answered it yet! 88 00:05:05,567 --> 00:05:07,900 Maybe that's because I didn't understand your question. 89 00:05:08,139 --> 00:05:10,971 Are you suggesting that I tried to trick you in some way? 90 00:05:11,159 --> 00:05:12,303 That's right. 91 00:05:12,483 --> 00:05:14,369 I think you put a real 'ringer' on us. 92 00:05:14,665 --> 00:05:16,539 My filly is no 'ringer', 93 00:05:16,736 --> 00:05:18,357 she's simply a thoroughbred. 94 00:05:18,505 --> 00:05:20,875 And if you knew horses as well as you think you know horses, 95 00:05:21,230 --> 00:05:22,698 you know that a thoroughbred may not run 96 00:05:22,856 --> 00:05:24,779 a quarter of a mile as fast as Western horses, 97 00:05:25,529 --> 00:05:26,875 but once they're beyond that 98 00:05:27,229 --> 00:05:28,655 then the pony starts slowing down 99 00:05:28,767 --> 00:05:32,351 a thoroughbred just getting ready to run the next furlongs in 11 seconds. 100 00:05:34,598 --> 00:05:36,359 Don't you turn your back on me, mister. 101 00:05:36,940 --> 00:05:38,242 Nobody does that. 102 00:05:38,792 --> 00:05:41,735 You come around here and you pull these con games on us. 103 00:05:41,925 --> 00:05:43,105 Why don't you wear a gun? 104 00:05:44,071 --> 00:05:46,097 Maybe that's because generally I don't need one - 105 00:05:46,260 --> 00:05:49,401 not being given to 'pulling con games'. 106 00:05:49,591 --> 00:05:52,145 Well, you're sure gonna need a gun - real soon. 107 00:05:52,794 --> 00:05:54,993 In fact, I'll give you one minute to get one. 108 00:05:55,166 --> 00:05:59,112 That or you disqualify your animal from the race 109 00:05:59,313 --> 00:06:01,468 so that the correct results can be announced. 110 00:06:01,610 --> 00:06:03,348 Well now, I'm sorry but 111 00:06:03,704 --> 00:06:07,613 I have no intention of finding a gun or disqualifying my horse. 112 00:06:07,813 --> 00:06:09,061 You accepted her entry. 113 00:06:09,185 --> 00:06:10,195 she won fairly. 114 00:06:10,349 --> 00:06:11,441 I'll say, she didn't. 115 00:06:11,641 --> 00:06:13,565 Being kind of a sore loser, aren't you, mister? 116 00:06:13,725 --> 00:06:16,482 The race is over. His horse won. You can't change that with a gun. 117 00:06:17,334 --> 00:06:18,652 You got some business here, boy? 118 00:06:18,852 --> 00:06:20,552 Yeah, I'd bet on his horse. 119 00:06:20,740 --> 00:06:22,153 I want to see the results change 120 00:06:22,286 --> 00:06:24,147 just because you carry a gun and he doesn't. 121 00:06:24,636 --> 00:06:27,066 Well now, I see you're carrying a gun. 122 00:06:27,557 --> 00:06:30,632 You want to get out of this meeting or use that gun? 123 00:06:32,546 --> 00:06:35,070 No, I really don't want to use the gun. 124 00:06:35,989 --> 00:06:38,902 I just want the results to stay the way they are. 125 00:06:39,102 --> 00:06:41,906 I put up $40 and I've got 300 coming. 126 00:06:42,155 --> 00:06:43,815 Just gives me a very sincere interest in 127 00:06:43,962 --> 00:06:45,495 keeping the results just the way they are. 128 00:06:45,563 --> 00:06:47,900 Boy, I don't give you a choice: 129 00:06:48,100 --> 00:06:50,348 now you either get out of here or use that gun. 130 00:06:50,551 --> 00:06:51,687 Now, which way you're going? 131 00:06:52,773 --> 00:06:55,562 Well, I... I really don't want to use the gun, 132 00:06:55,762 --> 00:06:58,288 and I will go if you just leave my friend here alone. 133 00:06:59,344 --> 00:07:00,367 In other words, 134 00:07:01,153 --> 00:07:02,506 you want to use that gun! 135 00:07:02,638 --> 00:07:04,939 No sir, I don't want to use the gun. 136 00:07:05,139 --> 00:07:07,938 I just want you to take your loss like a good loser - 137 00:07:08,266 --> 00:07:10,921 because that's what you did. You lost. 138 00:07:14,441 --> 00:07:16,522 Now, gentlemen, please... 139 00:07:36,070 --> 00:07:38,581 Wager $10. 140 00:07:43,650 --> 00:07:45,996 Queens, Jacks. 141 00:07:48,626 --> 00:07:50,512 Can I talk to you in private? 142 00:07:50,688 --> 00:07:52,588 Oh, right. Deal me out. 143 00:07:53,347 --> 00:07:54,936 Oh, I'll be back! 144 00:07:59,064 --> 00:08:01,896 Want a beer? No, what's up? 145 00:08:02,096 --> 00:08:03,171 I don't want a beer. 146 00:08:03,317 --> 00:08:04,945 You should do, Heyes, we're celebrating. 147 00:08:05,541 --> 00:08:07,894 Our friend from Kentucky has offered us a job. 148 00:08:08,560 --> 00:08:10,197 Uh, doing what? 149 00:08:10,397 --> 00:08:11,791 Riding with him down Mexico, 150 00:08:11,998 --> 00:08:15,205 and in a private, deluxe luxury coach that he rented from Butterfield's. 151 00:08:15,393 --> 00:08:18,144 Oh, yeah? That's a job? 152 00:08:18,344 --> 00:08:21,715 Hyperia - his filly - is worth $20,000. 153 00:08:21,885 --> 00:08:23,081 No foolin'...? 154 00:08:23,336 --> 00:08:24,650 He wants us to be bodyguards - 155 00:08:25,653 --> 00:08:27,347 he's paying 500 bucks. 156 00:08:29,914 --> 00:08:31,205 Thank you. 157 00:08:34,760 --> 00:08:38,038 He'd probably be just as happy if you went alone? 158 00:08:38,623 --> 00:08:41,070 Yeah, but I figured you want to go - 159 00:08:41,270 --> 00:08:42,445 riding in luxury, 160 00:08:42,819 --> 00:08:43,857 all expenses paid... 161 00:08:44,023 --> 00:08:45,388 Yeah, I would, but... 162 00:08:45,601 --> 00:08:47,901 Kid, the poker players in this town 163 00:08:48,061 --> 00:08:49,930 they think the laws of probability should only be obeyed 164 00:08:49,999 --> 00:08:51,389 when there's a sheriff watching. 165 00:08:51,566 --> 00:08:53,113 They stay on any pair, 166 00:08:53,273 --> 00:08:54,445 they draw to inside straights 167 00:08:54,472 --> 00:08:55,748 and they sweat when they bluff. 168 00:08:55,948 --> 00:08:58,483 I figure I'm bound to make more money playing poker with 'em 169 00:08:58,647 --> 00:08:59,670 then bodyguarding a horse. 170 00:08:59,837 --> 00:09:02,104 Why don't you go ahead then? How long will it take? 171 00:09:02,282 --> 00:09:03,503 A couple of weeks. 172 00:09:03,703 --> 00:09:04,703 All right - 173 00:09:06,288 --> 00:09:08,168 see you in a couple of weeks. Stay out of trouble. 174 00:09:08,368 --> 00:09:11,105 What this is for? I think I'm beginning to like you. 175 00:09:33,059 --> 00:09:34,885 Slower, Mister Turner! 176 00:09:35,085 --> 00:09:37,410 A nice easy canter if you please! 177 00:09:37,610 --> 00:09:40,236 You don't have a schedule to keep, you know! 178 00:09:40,543 --> 00:09:41,666 Right! 179 00:10:01,640 --> 00:10:04,334 Yeah, it's busted right off. 180 00:10:04,504 --> 00:10:05,499 Can it be repaired? 181 00:10:05,667 --> 00:10:07,670 Sure, but it'll take a blacksmith to do it. 182 00:10:45,000 --> 00:10:46,672 Mr. Hanley? 183 00:10:46,820 --> 00:10:47,751 Yes? 184 00:10:48,030 --> 00:10:49,719 Please forgive the intrusion, 185 00:10:49,919 --> 00:10:51,909 I merely wish to welcome you here. 186 00:10:52,167 --> 00:10:54,110 I'm SeƱor Cordoba, the Alcalde. 187 00:10:54,652 --> 00:10:55,880 Please, don't get up. 188 00:10:56,040 --> 00:10:58,468 This is Mr. Jones... he's travelling with me. 189 00:10:58,668 --> 00:10:59,763 Mr. Jones. 190 00:11:00,470 --> 00:11:01,657 While you're here - 191 00:11:01,796 --> 00:11:04,467 if I may serve you in my official capacity, please call upon me. 192 00:11:04,624 --> 00:11:05,396 Thank you. 193 00:11:05,584 --> 00:11:08,001 But I'm not familiar with the title 'Alcalde'. 194 00:11:08,151 --> 00:11:10,989 In my cases it means mayor, magistrate, 195 00:11:11,101 --> 00:11:13,472 Commissioner of Police... at your service. 196 00:11:14,138 --> 00:11:15,658 You're very gracious, SeƱor Cordoba. 197 00:11:15,880 --> 00:11:18,221 Thank you. Good evening, SeƱores. 198 00:11:18,729 --> 00:11:19,648 Good evening. 199 00:11:24,690 --> 00:11:26,254 Charming man. 200 00:11:28,216 --> 00:11:31,731 Mr. Haley, he's checking us out. But charmingly. 201 00:11:36,360 --> 00:11:39,372 Oh, SeƱor Jones, I have a message for you! 202 00:11:42,198 --> 00:11:44,620 SeƱor Hanley left this for you... only moments ago. 203 00:11:44,700 --> 00:11:45,362 Thank you. 204 00:12:25,047 --> 00:12:26,323 Come in, Rolf! 205 00:12:36,824 --> 00:12:38,607 You'll come with us, SeƱor. 206 00:12:39,777 --> 00:12:42,114 I'm sorry, uh no... I don't understand. 207 00:12:43,370 --> 00:12:45,465 That I understand. 208 00:12:59,462 --> 00:13:01,611 This pistol has been cleaned recently. 209 00:13:01,846 --> 00:13:04,128 My pistol's always been cleaned recently. 210 00:13:05,576 --> 00:13:07,514 Your name is Thaddeus Jones? 211 00:13:07,713 --> 00:13:09,596 Where do you come from, Mr. Jones? 212 00:13:10,816 --> 00:13:13,187 The United States of America. 213 00:13:13,387 --> 00:13:16,084 Would you care to narrow it down just a little bit? 214 00:13:16,264 --> 00:13:18,579 Would you care to tell me what this is all about? 215 00:13:18,779 --> 00:13:22,747 If I wanted to learn from someone in the United States such things as - 216 00:13:23,381 --> 00:13:24,477 who you are - 217 00:13:24,601 --> 00:13:26,263 what do you do for a living - 218 00:13:26,638 --> 00:13:28,919 where should I address such an inquiry? 219 00:13:29,297 --> 00:13:32,692 There's a sheriff Lom Trevors in Wyoming. 220 00:13:33,222 --> 00:13:34,315 Wyoming... 221 00:13:34,515 --> 00:13:35,612 Porterville. 222 00:13:36,185 --> 00:13:37,249 Who else? 223 00:13:37,690 --> 00:13:40,965 Mr. Joshua Smith. He's in Yuma, Arizona right now. 224 00:13:41,165 --> 00:13:42,613 What is his occupation? 225 00:13:43,854 --> 00:13:45,361 Uh...he's retired. 226 00:13:45,810 --> 00:13:47,481 Used to be in banking and railroads. 227 00:13:47,698 --> 00:13:48,643 Who else? 228 00:13:48,843 --> 00:13:49,881 Well - that's two. 229 00:13:50,078 --> 00:13:51,378 Yes, that's two. 230 00:13:52,136 --> 00:13:54,810 But I would like some more substantial credentials: 231 00:13:55,010 --> 00:13:57,347 place of residence, former employers, that sort of thing. 232 00:13:57,508 --> 00:13:59,135 Well, I drift around a lot. 233 00:13:59,455 --> 00:14:01,508 And right, now my employer's Mr. Hanley. 234 00:14:01,717 --> 00:14:03,658 How long have you known, Mr. Hanley? 235 00:14:04,088 --> 00:14:06,329 Look what's this all about? Am I under arrest or something? 236 00:14:06,469 --> 00:14:08,137 Yes, you're very much under arrest. 237 00:14:08,280 --> 00:14:09,847 And you know what this is about. 238 00:14:09,893 --> 00:14:11,643 No, I don't know what this is about! 239 00:14:11,843 --> 00:14:13,979 You do not know that Mr. Hanley your employer 240 00:14:14,039 --> 00:14:16,675 was shot last night and thrown off Punta Piedras cliffs? 241 00:14:21,409 --> 00:14:24,392 I assume that you, or whoever did this, 242 00:14:24,603 --> 00:14:26,981 expected the body to be washed out to sea 243 00:14:27,205 --> 00:14:28,590 or be eaten by sharks - 244 00:14:28,790 --> 00:14:30,861 but fortunately, it was found by a fisherman. 245 00:14:32,620 --> 00:14:33,662 He's dead...? 246 00:14:33,864 --> 00:14:35,348 Yes, he is dead. 247 00:14:43,186 --> 00:14:45,826 I... I suppose that... 248 00:14:45,986 --> 00:14:47,814 someone must have guessed he was a wealthy man - 249 00:14:47,978 --> 00:14:48,959 which he was - 250 00:14:50,020 --> 00:14:50,948 so they robbed him and killed him. 251 00:14:51,109 --> 00:14:54,071 No, your employer was not robbed, he was simply murdered. 252 00:14:56,172 --> 00:14:57,852 He was still wearing these. 253 00:14:58,436 --> 00:15:00,600 And in his pocket was his gold watch... 254 00:15:00,800 --> 00:15:04,277 and in his wallet there were several thousand dollars American money. 255 00:15:04,300 --> 00:15:06,950 He was murdered right here in Santa Marta, where he knew no one, 256 00:15:07,393 --> 00:15:09,938 a town where he came purely by accident! 257 00:15:10,773 --> 00:15:12,200 You were the only one who knew him, 258 00:15:12,400 --> 00:15:14,622 who could possibly have felt malice towards him 259 00:15:14,789 --> 00:15:16,012 or had a quarrel with him. 260 00:15:16,212 --> 00:15:18,965 That all sounds very logical, Mr. Cordoba. 261 00:15:19,404 --> 00:15:21,859 But it's not true. 262 00:15:22,299 --> 00:15:24,167 I didn't kill him, I had no reason to kill him. 263 00:15:24,328 --> 00:15:25,532 In fact, I liked that man. 264 00:15:30,302 --> 00:15:33,420 Last night you dined alone - why? 265 00:15:33,620 --> 00:15:34,614 Where was your employer? 266 00:15:34,820 --> 00:15:35,879 I don't know. 267 00:15:36,079 --> 00:15:37,960 He sent me a note saying he wouldn't be having dinner with me. 268 00:15:38,125 --> 00:15:38,973 Where's the note? 269 00:15:39,700 --> 00:15:41,096 I threw it away! 270 00:15:41,296 --> 00:15:44,668 Look ask the room clerk - he gave it to me. 271 00:15:44,868 --> 00:15:45,707 I did ask him. 272 00:15:45,857 --> 00:15:48,570 He did not read the note, nor can we find it. 273 00:15:48,896 --> 00:15:51,390 All right - you said he was shot. What kind of gun was it? 274 00:15:51,575 --> 00:15:53,304 A .45 caliber weapon - 275 00:15:54,917 --> 00:15:56,317 this caliber. 276 00:16:00,246 --> 00:16:03,452 What about Hyperia, his filly? Where is she now? 277 00:16:03,612 --> 00:16:05,118 In her stall, untouched. 278 00:16:07,020 --> 00:16:10,038 Anything else, Mr. Jones? Before I lock you up? 279 00:16:10,238 --> 00:16:11,410 Yeah, 280 00:16:11,978 --> 00:16:14,038 I'd like to send a telegraph. 281 00:16:16,150 --> 00:16:17,616 What is the message? 282 00:16:17,816 --> 00:16:21,574 'To Mr. Joshua Smith, Yuma, Arizona... 283 00:16:21,774 --> 00:16:25,369 am in Santa Marta in jail, charged with murder. 284 00:16:25,750 --> 00:16:26,807 Bring money.' 285 00:16:27,007 --> 00:16:28,470 Add: 286 00:16:29,026 --> 00:16:31,218 'Find out where Bleeker, 287 00:16:31,418 --> 00:16:34,292 the rancher who lost the race, has been for the last couple of days.' 288 00:16:34,740 --> 00:16:36,739 Signed Thaddeus Jones. 289 00:16:41,517 --> 00:16:42,715 How do you do? 290 00:16:43,068 --> 00:16:44,602 Oh, my name's Joshua Smith. 291 00:16:45,349 --> 00:16:47,337 It appears we're traveling together. 292 00:16:48,523 --> 00:16:50,461 You are heading for Santa Marta, aren't you? 293 00:16:50,500 --> 00:16:51,496 Oh, I better be. 294 00:16:51,636 --> 00:16:53,403 That's the only place this coach goes to. 295 00:16:53,563 --> 00:16:55,049 You're traveling all by yourself, Miss...? 296 00:16:56,259 --> 00:16:58,590 Yes. Oh, and it's missus. 297 00:16:59,022 --> 00:17:00,867 Mrs. Meg Parker. 298 00:17:03,633 --> 00:17:04,865 I'm a widow. 299 00:17:05,969 --> 00:17:08,075 Oh, I'm sorry. 300 00:17:14,843 --> 00:17:16,258 Uh, excuse me for saying this, but 301 00:17:16,458 --> 00:17:20,305 it seems a little unusual for a lady like yourself to be traveling all alone - 302 00:17:20,466 --> 00:17:22,994 especially to an out-of-the-way place like Santa Marta. 303 00:17:23,300 --> 00:17:24,690 Oh yes, I suppose it is. 304 00:17:24,890 --> 00:17:27,008 But I am alone, 305 00:17:27,216 --> 00:17:31,042 I have some money, and I like doing the unusual. 306 00:17:31,625 --> 00:17:33,225 And Santa Marta - so they tell me - 307 00:17:33,276 --> 00:17:35,891 is one of the loveliest resort towns in all of Mexico. 308 00:17:39,263 --> 00:17:42,269 Well, it's been very nice getting to know you, Joshua. 309 00:17:42,558 --> 00:17:44,793 I...I will be seeing more of you, won't I? 310 00:17:44,993 --> 00:17:46,234 Oh, I plan to see that you do. 311 00:17:55,983 --> 00:17:56,941 Thank you. 312 00:17:59,750 --> 00:18:01,850 Could you have someone take my bags up to my room? 313 00:18:02,009 --> 00:18:03,182 I have to visit a friend. 314 00:18:03,229 --> 00:18:04,749 Certainly, mister, certainly. 315 00:18:04,987 --> 00:18:07,714 How do I find my friend? He's staying at the local jail. 316 00:18:09,727 --> 00:18:13,637 The next day, a couple hours after you and Hanley left, Bleeker got shot. 317 00:18:13,965 --> 00:18:16,229 Shot?! The next day? Yeah. 318 00:18:16,429 --> 00:18:17,920 He picked another fight, 319 00:18:18,000 --> 00:18:19,726 and this time the man pulled the trigger. 320 00:18:20,284 --> 00:18:21,682 Bleeker's dead. 321 00:18:24,224 --> 00:18:26,004 Then I'm as good as dead too, Heyes! 322 00:18:26,449 --> 00:18:29,276 The Alcalde is right. Nobody here even knew Hanley, except me. 323 00:18:29,791 --> 00:18:31,484 Nobody here'd wanna kill him. 324 00:18:33,898 --> 00:18:36,070 Heyes, you got to get me out of this. 325 00:18:36,270 --> 00:18:38,109 It'll take a miracle. 326 00:18:38,341 --> 00:18:39,491 I know. 327 00:18:39,561 --> 00:18:41,507 You'll just have to come up with one. 328 00:18:44,326 --> 00:18:45,517 Good day. 329 00:18:46,365 --> 00:18:48,724 I was told that our prisoner has a visitor. 330 00:18:49,487 --> 00:18:50,153 You are...? 331 00:18:50,309 --> 00:18:51,916 Joshua Smith, Yuma, Arizona. 332 00:18:52,101 --> 00:18:53,725 Oh yes, of course... 333 00:18:54,134 --> 00:18:55,532 you are his other friend. 334 00:18:55,939 --> 00:18:59,545 You look quite young to be a retired railroad man and banker. 335 00:19:00,357 --> 00:19:02,010 Tell me, Mr. Smith - 336 00:19:02,185 --> 00:19:04,329 do you have any references I could check? 337 00:19:04,529 --> 00:19:07,733 Yes, Sheriff Lom Trevors, Porterville, Wyoming. 338 00:19:07,925 --> 00:19:08,882 Yes... 339 00:19:09,316 --> 00:19:10,926 Mr. Jones mentioned him. 340 00:19:12,937 --> 00:19:13,903 Anyone else? 341 00:19:14,174 --> 00:19:17,719 No, but if you decide to arrest me I'll try to think of someone. 342 00:19:17,919 --> 00:19:18,943 What I'm interested in now 343 00:19:19,177 --> 00:19:21,179 is just how I get my friend here out on bail? 344 00:19:21,341 --> 00:19:23,138 What? On a murder charge? 345 00:19:23,556 --> 00:19:25,465 Is that done in the United States? 346 00:19:25,565 --> 00:19:26,842 Well, it depends on the case. 347 00:19:27,042 --> 00:19:28,991 In this case, my friend here is innocent. 348 00:19:30,070 --> 00:19:31,426 I see. 349 00:19:31,923 --> 00:19:35,955 Well, I made two interesting discoveries since we locked him up. 350 00:19:36,646 --> 00:19:39,087 One is that Turner the stagecoach driver 351 00:19:39,226 --> 00:19:40,988 has a criminal record in the United States. 352 00:19:41,188 --> 00:19:42,308 He's not a fugitive. 353 00:19:42,458 --> 00:19:44,760 But he did spend 10 years in prison for murder. 354 00:19:45,130 --> 00:19:47,154 So, now I have him to consider. 355 00:19:47,314 --> 00:19:48,406 He's your man! 356 00:19:48,618 --> 00:19:51,516 He's got a criminal face if I ever saw one. 357 00:19:54,392 --> 00:19:56,081 You said, you made two discoveries. 358 00:19:56,281 --> 00:19:57,192 Yes. 359 00:19:57,270 --> 00:19:59,167 When I notified Mr. Hanley's widow 360 00:19:59,381 --> 00:20:01,873 I've learned that he lived in Lexington, Kentucky. 361 00:20:03,047 --> 00:20:04,249 How interesting. 362 00:20:05,166 --> 00:20:07,321 Right here in Santa Marta we have a permanent resident 363 00:20:07,481 --> 00:20:09,442 who also comes from Lexington, Kentucky. 364 00:20:10,142 --> 00:20:12,119 Her name is Margaret Carruthers. 365 00:20:12,319 --> 00:20:15,102 So as you can see, the situation is no longer simple. 366 00:20:15,302 --> 00:20:16,306 It sure isn't. 367 00:20:16,353 --> 00:20:17,787 Why is he still locked up? 368 00:20:17,922 --> 00:20:19,936 Oh, I intend to do something about that immediately. 369 00:20:20,067 --> 00:20:21,580 But Mr. Jones, 370 00:20:23,474 --> 00:20:25,052 if you try to leave Santa Marta 371 00:20:25,239 --> 00:20:27,373 you will go approximately 50 kilometers - 372 00:20:27,655 --> 00:20:29,140 and then you will be captured. 373 00:20:29,836 --> 00:20:32,931 And after that you will never leave this jail again. 374 00:20:33,986 --> 00:20:37,192 I will not leave Santa Marta until you tell me I can leave. 375 00:20:37,392 --> 00:20:39,023 I like Santa Marta. 376 00:20:39,223 --> 00:20:40,429 Good, good. 377 00:20:40,911 --> 00:20:44,965 There is a little problem I'm faced with this evening - 378 00:20:45,165 --> 00:20:46,679 that I would like you to help me with. 379 00:20:46,727 --> 00:20:47,441 Anything. 380 00:20:49,126 --> 00:20:49,995 What kind of problem? 381 00:20:50,162 --> 00:20:52,111 I would like you to have supper with me this evening, 382 00:20:52,281 --> 00:20:53,300 promptly at 8:00. 383 00:20:53,403 --> 00:20:54,626 How does that help? 384 00:20:54,812 --> 00:20:56,887 But Miss Carruthers would be there. 385 00:20:57,610 --> 00:21:00,436 If I simply question her we'll learn nothing from her. 386 00:21:00,774 --> 00:21:02,548 But if you, Mr. Jones, are there, 387 00:21:02,748 --> 00:21:04,726 you can bring up the subject of Mr. Hanley 388 00:21:04,864 --> 00:21:07,035 and casually mention where he came from. 389 00:21:07,772 --> 00:21:10,367 Her reaction might tell us quite a bit. 390 00:21:11,496 --> 00:21:13,674 I'll be there at 8:00. Promptly. 391 00:21:13,860 --> 00:21:14,913 Good. 392 00:21:15,096 --> 00:21:17,096 I'm more interested in this fellow Turner. 393 00:21:17,543 --> 00:21:18,685 You know where he is now? 394 00:21:18,885 --> 00:21:21,287 Probably what I left him - in the cantina at the hotel. 395 00:21:21,500 --> 00:21:22,628 Go on, get away from me - 396 00:21:22,828 --> 00:21:24,206 I got nothing to say to you! 397 00:21:24,355 --> 00:21:26,903 Why not? What do you got against me all of a sudden? 398 00:21:27,064 --> 00:21:28,936 What did I got against you!? Everything! 399 00:21:29,138 --> 00:21:30,634 I'm being kept down here - 400 00:21:30,902 --> 00:21:33,129 I can't leave until they find out who killed Hanley! 401 00:21:33,498 --> 00:21:35,744 And nobody's paying me any wages just while I'm here. 402 00:21:36,391 --> 00:21:38,177 And we know who killed him, don't we? 403 00:21:38,336 --> 00:21:40,164 Since it wasn't me, it's gotta be you! 404 00:21:41,192 --> 00:21:45,062 All right, all right... sorry we bothered you. 405 00:21:51,935 --> 00:21:55,367 Well, he's either a fantastic liar - or he didn't do it. 406 00:21:55,549 --> 00:21:57,941 I don't think he's smart enough to be a fantastic liar. 407 00:21:58,536 --> 00:22:01,165 All right, if wasn't you and it wasn't him 408 00:22:01,331 --> 00:22:02,643 it's gotta be what's your name, right? 409 00:22:03,099 --> 00:22:06,147 No, Heyes, unfortunately, it doesn't. 410 00:22:16,853 --> 00:22:19,525 Looks like Miss Carruthers is as rich as our friend Hanley. 411 00:22:22,576 --> 00:22:25,266 Hey, you suppose that's her? 412 00:22:26,913 --> 00:22:29,566 That's not a woman named Carruthers. That's Meg Parker. 413 00:22:29,731 --> 00:22:30,852 Who's Meg Parker? 414 00:22:31,014 --> 00:22:33,560 Oh, we rode down together on the stage from Yuma. 415 00:22:33,738 --> 00:22:35,687 She's widow, traveling around the world. 416 00:22:35,887 --> 00:22:37,066 Around the world? 417 00:22:37,756 --> 00:22:39,208 You can't get there from Santa Marta! 418 00:22:39,321 --> 00:22:41,609 That's what I thought, too, when she told me about it, but... 419 00:22:42,180 --> 00:22:44,140 I had no reason to think anything was peculiar. 420 00:22:44,828 --> 00:22:45,930 But you know something? 421 00:22:46,361 --> 00:22:47,666 What? 422 00:22:48,026 --> 00:22:49,410 Now I think it's peculiar. 423 00:22:50,014 --> 00:22:51,191 Come on. 424 00:23:01,050 --> 00:23:02,495 Maybe she's not coming. 425 00:23:02,641 --> 00:23:04,723 Oh, she'll be here, don't worry. 426 00:23:09,839 --> 00:23:10,778 That's her? 427 00:23:10,935 --> 00:23:11,965 That's her. 428 00:23:12,483 --> 00:23:14,305 It's up to you now, Mr. Jones. 429 00:23:20,111 --> 00:23:21,553 Good evening. 430 00:23:41,663 --> 00:23:44,132 I'm so deeply grateful - 431 00:23:44,314 --> 00:23:45,584 I didn't like the prospect 432 00:23:45,741 --> 00:23:48,185 of eating alone my first night in Santa Marta. 433 00:23:48,359 --> 00:23:49,418 Neither did I. 434 00:23:49,618 --> 00:23:51,675 You're right, it is a lovely town. 435 00:23:52,858 --> 00:23:55,008 Did you take the chance to look around at all? 436 00:23:55,108 --> 00:23:55,848 Oh, yes. 437 00:23:56,019 --> 00:23:57,335 I went down to the docks today, 438 00:23:57,499 --> 00:23:59,664 and I saw the men coming in from fishing. 439 00:24:00,219 --> 00:24:02,187 It made me wish I were a man, 440 00:24:02,318 --> 00:24:04,410 so that I could go fishing, too. 441 00:24:04,610 --> 00:24:06,354 I don't wanna deprive you of your fishing - 442 00:24:06,546 --> 00:24:07,965 but I'm happy with you just the way you are. 443 00:24:08,120 --> 00:24:10,236 Thank you. 444 00:24:10,827 --> 00:24:14,634 Maybe I was fishing - and successfully! 445 00:24:21,351 --> 00:24:22,487 Mr. Jones, 446 00:24:22,668 --> 00:24:24,786 aren't you the gentleman who came to Santa Marta 447 00:24:24,964 --> 00:24:27,595 with the other American ...who was killed? 448 00:24:27,695 --> 00:24:28,680 Yes, ma'am. 449 00:24:28,861 --> 00:24:30,135 What a terrible thing! 450 00:24:30,335 --> 00:24:31,972 What do you suppose happened? 451 00:24:32,127 --> 00:24:34,935 I wish I knew, Miss Carruthers ...I really wish I knew. 452 00:24:36,762 --> 00:24:38,113 What else did you see? 453 00:24:39,742 --> 00:24:41,422 Did you get out in the countryside at all? 454 00:24:41,622 --> 00:24:44,173 Oh, no, no. Perhaps I'll do that tomorrow. 455 00:24:47,081 --> 00:24:49,640 He had a beautiful thoroughbred mare with him. 456 00:24:50,159 --> 00:24:53,191 He planned to breed her to the stallion at the Rancho Verde. 457 00:24:53,679 --> 00:24:56,133 He was one of the biggest horse breeders in his part of the country, ma'am - 458 00:24:56,544 --> 00:24:57,751 he came from Kentucky - 459 00:24:58,390 --> 00:24:59,470 Lexington. 460 00:25:00,814 --> 00:25:01,764 Lexington? 461 00:25:01,964 --> 00:25:02,738 Yes, ma'am. 462 00:25:04,127 --> 00:25:05,333 Why, that's odd. 463 00:25:05,533 --> 00:25:06,908 I'm from Lexington. 464 00:25:07,165 --> 00:25:07,978 Are you? 465 00:25:09,360 --> 00:25:11,759 Well, then you must have known him: Rolf Hanley? 466 00:25:12,641 --> 00:25:14,431 Hanley... 467 00:25:14,631 --> 00:25:16,080 well, it does sound familiar. 468 00:25:16,280 --> 00:25:20,993 But there were 16,050 people in Lexington at the last count. 469 00:25:21,434 --> 00:25:23,041 Many of them were my friends. 470 00:25:23,241 --> 00:25:25,468 But I don't think I ever met Mr. Hanley. 471 00:25:25,581 --> 00:25:27,155 The Alcalde believed her? 472 00:25:28,719 --> 00:25:30,420 Yeah, I'm sure he did. 473 00:25:30,500 --> 00:25:32,782 I even believed it, and I didn't want to. 474 00:25:33,139 --> 00:25:34,364 She left home years ago. 475 00:25:34,518 --> 00:25:36,132 She's been living here for 4 years. 476 00:25:36,778 --> 00:25:38,406 Whom I don't believe is Meg Parker. 477 00:25:38,506 --> 00:25:39,766 She was deliberately lying. 478 00:25:40,054 --> 00:25:41,973 That was her in the buggy today - 479 00:25:42,383 --> 00:25:44,174 but she claims she didn't leave town today. 480 00:25:44,867 --> 00:25:46,410 All right, so she's a liar. 481 00:25:46,675 --> 00:25:48,542 She wasn't even here when Hanley was shot, 482 00:25:48,696 --> 00:25:49,436 so what is it... 483 00:26:12,611 --> 00:26:13,979 Heyes? Huh? 484 00:26:14,143 --> 00:26:15,430 Is this good or bad? 485 00:26:16,145 --> 00:26:18,924 Well, if you don't get killed, I think it's good. 486 00:26:25,587 --> 00:26:27,390 Gentlemen, I hope you have a very good reason 487 00:26:27,556 --> 00:26:29,282 to rouse my household at this hour. 488 00:26:29,461 --> 00:26:31,301 Somebody just tried to kill me. 489 00:26:31,490 --> 00:26:32,734 Is that a good enough reason? 490 00:26:33,186 --> 00:26:34,813 To kill you?! 491 00:26:35,436 --> 00:26:36,731 That was a first shot... 492 00:26:37,000 --> 00:26:38,352 the second one I dodged. 493 00:26:38,538 --> 00:26:39,550 Where did this happen? 494 00:26:39,700 --> 00:26:40,818 We were walking near the beach. 495 00:26:40,998 --> 00:26:43,324 That hill just behind a hotel. No more than 10 minutes ago. 496 00:26:43,504 --> 00:26:44,738 That's incredible 497 00:26:44,938 --> 00:26:45,757 Does that mean you believe it? 498 00:26:46,039 --> 00:26:47,281 Of course, I believe it. 499 00:26:47,942 --> 00:26:48,986 I just don't comprehend it. 500 00:26:49,006 --> 00:26:51,365 Or maybe you got somebody in your town who just doesn't like Gringo's. 501 00:26:51,553 --> 00:26:52,661 Many Grin... 502 00:26:52,872 --> 00:26:55,213 many Americanos come to Santa Marta. 503 00:26:55,413 --> 00:26:56,637 None has ever been killed. 504 00:26:56,817 --> 00:26:59,171 Oh, the score is one, 505 00:26:59,182 --> 00:27:00,577 and somebody just tried to make it two. 506 00:27:00,749 --> 00:27:02,181 Are you gonna do anything about it? 507 00:27:02,349 --> 00:27:05,452 Yes. I'm gonna get dressed and instruct my captain of police 508 00:27:05,652 --> 00:27:06,827 to go make inquiries. 509 00:27:07,781 --> 00:27:09,159 I will let you know the minute I hear something. 510 00:27:09,287 --> 00:27:11,116 Now, how about you let us leave town? 511 00:27:11,316 --> 00:27:12,308 Yeah? 512 00:27:12,996 --> 00:27:14,034 Oh, you could. 513 00:27:14,516 --> 00:27:17,023 Only I would not recommend you to try it. 514 00:27:20,216 --> 00:27:21,244 Who is it? 515 00:27:21,286 --> 00:27:22,288 The Alcalde. 516 00:27:31,032 --> 00:27:31,962 Come in. 517 00:27:33,310 --> 00:27:34,554 Gentlemen - 518 00:27:36,238 --> 00:27:37,975 my men have finished their inquiries. 519 00:27:38,075 --> 00:27:38,851 And? 520 00:27:38,889 --> 00:27:40,380 And they learned that the coach driver 521 00:27:40,528 --> 00:27:42,639 with whom you had words early today in the cantina 522 00:27:42,786 --> 00:27:45,466 was playing poker at the time the shots were fired at you. 523 00:27:45,666 --> 00:27:47,292 What about Margaret Carruthers? 524 00:27:47,368 --> 00:27:50,272 She went straight into her Villa after the dinner at my house - 525 00:27:50,572 --> 00:27:52,848 and according to a servant she retired immediately. 526 00:27:53,003 --> 00:27:54,662 And then went out a convenient window? 527 00:27:55,048 --> 00:27:56,314 Who knows? 528 00:27:59,244 --> 00:28:01,552 There's another item that I was unaware of - 529 00:28:02,158 --> 00:28:05,478 a private stagecoach arrived at 10:00 tonight. 530 00:28:05,739 --> 00:28:09,547 And the passenger of that stagecoach was SeƱora Rolf Hanley. 531 00:28:11,658 --> 00:28:13,298 You mean Mrs. Hanley's here already!? 532 00:28:13,498 --> 00:28:15,269 Yes. She's down the hall. 533 00:28:15,760 --> 00:28:17,937 Well, after all it's been a week since I notified her. 534 00:28:18,098 --> 00:28:20,133 She asked for me the minute she arrived in town, 535 00:28:20,333 --> 00:28:22,366 and was told that I was entertaining guests. 536 00:28:23,156 --> 00:28:25,425 She then asked for you, Mr. Jones, 537 00:28:25,625 --> 00:28:27,436 and learned that you were one of those guests. 538 00:28:27,636 --> 00:28:29,322 Then she asked for the coach driver. 539 00:28:29,482 --> 00:28:31,253 I questioned Turner, and he admits 540 00:28:31,444 --> 00:28:33,543 that he told her that, in his opinion, 541 00:28:34,476 --> 00:28:35,781 you killed her husband. 542 00:28:35,978 --> 00:28:37,463 Oh, that's great. 543 00:28:37,664 --> 00:28:39,509 He's very convincing on that subject. 544 00:28:39,709 --> 00:28:40,870 Yes, he is. 545 00:28:41,714 --> 00:28:44,148 Well gentlemen, if there are any further developments 546 00:28:44,292 --> 00:28:47,169 I trust they will wait for a more civilized hour. 547 00:28:47,369 --> 00:28:48,545 Good night. 548 00:28:51,233 --> 00:28:53,133 He's beginning to resent me. 549 00:28:53,905 --> 00:28:55,501 Well, that's understandable. 550 00:28:55,701 --> 00:28:58,265 Here you are, trying to get yourself framed for murder - 551 00:28:58,380 --> 00:29:00,245 or even killed - in his town. 552 00:29:00,341 --> 00:29:01,897 Nobody likes a nuisance. 553 00:29:10,941 --> 00:29:12,315 Yes? 554 00:29:12,613 --> 00:29:14,249 Ma'am, my name is Jones. 555 00:29:14,484 --> 00:29:16,020 I'm the man who came here with your husband. 556 00:29:16,503 --> 00:29:18,528 This is a friend of mine, Mr. Smith. 557 00:29:18,895 --> 00:29:20,087 I'd like to talk to you. 558 00:29:21,825 --> 00:29:23,181 What is it you want? 559 00:29:26,204 --> 00:29:29,171 I got shot at last night, Mrs. Hanley. 560 00:29:29,554 --> 00:29:32,263 Some time after you talked to a man named Turner, 561 00:29:32,331 --> 00:29:34,198 who claims I killed your husband. 562 00:29:34,430 --> 00:29:36,823 My husband knew no one else here. 563 00:29:37,050 --> 00:29:39,339 He was also shot with a colt .45... 564 00:29:39,893 --> 00:29:41,751 which I see you are still wearing. 565 00:29:42,059 --> 00:29:44,936 Yes, Mr. Turner did give me his opinion of you. 566 00:29:45,136 --> 00:29:46,253 Mrs. Hanley, 567 00:29:46,499 --> 00:29:48,504 I don't like getting shot at. 568 00:29:48,794 --> 00:29:50,762 So will you please listen to me: 569 00:29:51,438 --> 00:29:53,981 I liked your husband, I didn't kill him. 570 00:29:54,789 --> 00:29:57,172 So if that was you doing the shooting last night, 571 00:29:57,372 --> 00:29:58,210 please just... 572 00:29:58,410 --> 00:30:00,631 I didn't try to shoot you. What do you think I am? 573 00:30:00,793 --> 00:30:02,242 I think you're a very angry woman 574 00:30:02,280 --> 00:30:04,149 who's decided the man who killed her husband 575 00:30:04,200 --> 00:30:05,212 is getting away with it. 576 00:30:05,376 --> 00:30:06,605 Well, aren't you? 577 00:30:07,183 --> 00:30:08,692 Who else could have done it? 578 00:30:08,892 --> 00:30:10,296 Mrs. Hanley, I didn't the Alcalde tell you 579 00:30:10,352 --> 00:30:12,177 there's a woman living here who is from Lexington? 580 00:30:12,377 --> 00:30:14,979 No - no one told me that. 581 00:30:15,036 --> 00:30:16,912 Her name is Margaret Carruthers. 582 00:30:17,953 --> 00:30:19,545 Margaret Carruthers? 583 00:30:20,512 --> 00:30:21,720 But I know her! 584 00:30:21,951 --> 00:30:24,149 At least, I met her once, many years ago. 585 00:30:24,314 --> 00:30:26,355 And my husband knew her a little better than I did. 586 00:30:26,835 --> 00:30:28,578 Well, then maybe you'd like to meet her again... 587 00:30:29,029 --> 00:30:30,572 since she claimed last night 588 00:30:30,714 --> 00:30:32,834 that she'd never met your husband in her entire life. 589 00:30:47,209 --> 00:30:49,128 Good day! Very good day! 590 00:30:49,663 --> 00:30:52,559 SeƱor Thaddeus Jones to see Miss Carruthers. 591 00:30:52,759 --> 00:30:55,758 Come in and make yourselves comfortable. Come in, come in! 592 00:30:56,039 --> 00:30:57,128 Thank you. 593 00:31:03,468 --> 00:31:04,947 Mr. Jones, 594 00:31:06,086 --> 00:31:07,538 how nice to see you again. 595 00:31:07,881 --> 00:31:09,244 And so unexpected. 596 00:31:09,635 --> 00:31:11,657 Well now, someone arrived in town last night 597 00:31:11,821 --> 00:31:13,569 who is kind of anxious to meet you, ma'am. 598 00:31:14,520 --> 00:31:16,138 Well, I'll be right down. 599 00:31:17,752 --> 00:31:19,003 Excuse me. 600 00:31:30,432 --> 00:31:31,576 Miss Carruthers, 601 00:31:31,664 --> 00:31:33,434 I'd like you to meet Mrs. Rolf Hanley. 602 00:31:33,818 --> 00:31:35,282 Well, how do you do, Mrs. Hanley? 603 00:31:35,482 --> 00:31:36,139 How do you do? 604 00:31:36,770 --> 00:31:37,708 Won't you sit down? 605 00:31:37,710 --> 00:31:38,792 Thank you. 606 00:31:42,443 --> 00:31:45,028 Don't you recall meeting me before? In Lexington? 607 00:31:46,031 --> 00:31:47,529 It seems we have met, 608 00:31:47,726 --> 00:31:49,265 but I don't recall the occasion. 609 00:31:49,403 --> 00:31:51,689 It was on Spring Street in Lexington. 610 00:31:51,891 --> 00:31:53,695 I was with my husband-to-be. 611 00:31:54,110 --> 00:31:56,306 We were shopping. He introduced us. 612 00:31:57,021 --> 00:31:59,109 Yes, of course. I recall it now. 613 00:31:59,726 --> 00:32:01,024 You've changed. 614 00:32:01,363 --> 00:32:03,019 You've grown even more beautiful. 615 00:32:03,503 --> 00:32:06,103 That's curious: I was about to say the same thing to you 616 00:32:06,133 --> 00:32:07,137 that you changed. 617 00:32:07,742 --> 00:32:10,222 So much so that I wouldn't have recalled you at all. 618 00:32:10,373 --> 00:32:13,484 Oh, Mrs. Hanley, I was 18 years old. 619 00:32:13,718 --> 00:32:16,071 I have changed a great deal since that age - 620 00:32:16,507 --> 00:32:17,748 but so have you. 621 00:32:17,948 --> 00:32:19,724 Don't you recall my husband either? 622 00:32:19,940 --> 00:32:21,440 You met him many times. 623 00:32:22,734 --> 00:32:24,452 Yes, I do recall him. 624 00:32:24,652 --> 00:32:27,115 Well now, that brings up an interesting question, doesn't it? 625 00:32:27,215 --> 00:32:28,822 Since you told the Alcalde and me last night 626 00:32:28,965 --> 00:32:31,153 you'd never met Rolf Hanley in your entire life. 627 00:32:31,736 --> 00:32:33,567 I did say that, didn't I? 628 00:32:33,836 --> 00:32:35,983 But certainly, you can understand, Mr. Jones: 629 00:32:36,295 --> 00:32:38,242 I simply didn't want to get involved in 630 00:32:38,395 --> 00:32:40,160 whatever was going on. 631 00:32:40,610 --> 00:32:41,921 I was not involved, and 632 00:32:42,036 --> 00:32:43,789 I wanted to keep it that way. 633 00:32:44,335 --> 00:32:46,924 After all I hadn't seen him since I was 18. 634 00:32:47,549 --> 00:32:50,145 Even then I only knew him slightly. 635 00:32:51,004 --> 00:32:53,678 Then you know nothing of what happened to my husband here? 636 00:32:53,878 --> 00:32:54,953 You didn't see him? 637 00:32:55,115 --> 00:32:56,409 No, Mrs. Hanley. 638 00:32:59,947 --> 00:33:01,373 Who is it? 639 00:33:01,573 --> 00:33:03,760 I have flowers for the lady. 640 00:33:04,425 --> 00:33:06,509 Oh, come in, please. 641 00:33:11,125 --> 00:33:13,820 Oh, how lovely! 642 00:33:14,263 --> 00:33:16,917 Oh, just put them down there, please. 643 00:33:26,277 --> 00:33:28,654 Tell the gentleman that I'd be happy 644 00:33:28,755 --> 00:33:30,121 to have him come up here. 645 00:33:30,276 --> 00:33:31,543 Thank you. 646 00:33:40,334 --> 00:33:43,385 I hope you don't mind. But I'm anxious - he doesn't speak English. 647 00:33:44,435 --> 00:33:47,598 Joshua, you idiot. Come on in. 648 00:33:49,110 --> 00:33:50,135 Well, 649 00:33:50,335 --> 00:33:52,816 I'm relieved to see that you aren't seriously ill - 650 00:33:53,344 --> 00:33:55,857 and you don't look as if death is knocking on your door. 651 00:33:56,061 --> 00:34:00,263 You're probably just what the doctor didn't think of ordering for me. 652 00:34:02,266 --> 00:34:03,564 Do you believe her? 653 00:34:04,023 --> 00:34:05,534 Then she just changed a lot? 654 00:34:05,603 --> 00:34:07,311 Or she's somebody different altogether? 655 00:34:08,058 --> 00:34:09,483 I don't know. 656 00:34:09,683 --> 00:34:12,694 I met her that first time for such a brief moment. 657 00:34:12,832 --> 00:34:16,067 But my memory of her is different... it's really quite different... 658 00:34:16,893 --> 00:34:19,419 I appreciate you'd telling the Alcalde that. 659 00:34:20,044 --> 00:34:22,221 My friend and I could leave here tonight if we really wanted to 660 00:34:22,389 --> 00:34:24,384 but we'd prefer going with his approval. 661 00:34:24,883 --> 00:34:25,908 You know, Meg... 662 00:34:26,828 --> 00:34:28,630 I have a question to ask you. 663 00:34:28,830 --> 00:34:30,858 I hope it isn't one to bring on a relapse. 664 00:34:31,298 --> 00:34:33,416 Goodness - that sounds serious. 665 00:34:33,600 --> 00:34:34,736 Oh, it is. 666 00:34:34,936 --> 00:34:38,004 When you told me about your first day here you left something out. 667 00:34:38,188 --> 00:34:39,859 Really? Yes. 668 00:34:40,066 --> 00:34:41,959 You left out that you paid a visit to a woman 669 00:34:42,095 --> 00:34:44,309 who lives several miles outside of Santa Marta: 670 00:34:44,509 --> 00:34:45,883 Margaret Carruthers. 671 00:34:46,034 --> 00:34:48,016 Well, it was just an oversight, Joshua. 672 00:34:48,370 --> 00:34:51,897 I...I heard that an American woman was living here - alone, 673 00:34:52,047 --> 00:34:55,798 and I just decided to pay her a visit - unannounced. 674 00:34:55,998 --> 00:34:57,524 But she wasn't home when I got there. 675 00:34:57,678 --> 00:34:59,631 So I just turned around came back. 676 00:34:59,831 --> 00:35:01,008 I see. 677 00:35:01,806 --> 00:35:03,300 It does seem strange though, doesn't it? 678 00:35:03,454 --> 00:35:05,565 That you'd forget about driving all the way out to her villa. 679 00:35:06,343 --> 00:35:09,506 Joshua... why are you questioning me like this? 680 00:35:10,977 --> 00:35:12,785 Do you suspect me of something? 681 00:35:13,195 --> 00:35:14,966 Meg, a man was killed here. 682 00:35:15,211 --> 00:35:16,804 The Alcalde thinks a friend of mine did it. 683 00:35:16,841 --> 00:35:18,139 And I know he didn't. 684 00:35:18,807 --> 00:35:21,238 So I guess I'm ready to suspect almost anybody. 685 00:35:23,213 --> 00:35:26,190 It was many years ago that I met Margaret Carruthers. 686 00:35:26,390 --> 00:35:28,815 It was for a very short moment, 687 00:35:29,033 --> 00:35:30,420 and it was somewhat embarrassing 688 00:35:30,485 --> 00:35:32,611 because Rolf had once courted her. 689 00:35:33,594 --> 00:35:36,524 She...she might not be the same woman. 690 00:35:36,745 --> 00:35:38,503 I have a feeling she isn't - 691 00:35:39,114 --> 00:35:41,527 but I could be wrong - I could be terribly wrong. 692 00:35:42,119 --> 00:35:44,483 I'm not asking you to tell the Alcalde she's a liar - 693 00:35:44,628 --> 00:35:46,481 just that you're not sure about her, that's all. 694 00:35:59,288 --> 00:36:02,201 You know, I think we should have left without the Alcalde's approval. 695 00:36:02,401 --> 00:36:04,378 You're coming with us, SeƱor. 696 00:36:05,337 --> 00:36:07,769 I think I'm beginning to catch on to the language. 697 00:36:15,034 --> 00:36:17,912 Listen, get a hold of my friend Smith and tell him I'm back in jail. 698 00:36:20,260 --> 00:36:22,864 I want to talk to the Alcalde... now! 699 00:36:22,943 --> 00:36:23,939 You understand? 700 00:36:24,139 --> 00:36:25,139 I understand. 701 00:36:25,858 --> 00:36:27,807 But talking to me will not help, SeƱor. 702 00:36:31,295 --> 00:36:32,303 Here. 703 00:36:35,091 --> 00:36:36,610 Why is he in jail? 704 00:36:36,834 --> 00:36:38,542 Because a citizen of Santa Marta, 705 00:36:38,690 --> 00:36:40,157 a man who was born and raised here, 706 00:36:40,315 --> 00:36:43,145 just reported to me he saw a man around the Punta Piedra cliffs 707 00:36:43,283 --> 00:36:44,955 the night Mr. Hanley was murdered. 708 00:36:45,300 --> 00:36:46,896 He described that man to me. 709 00:36:48,825 --> 00:36:50,699 He was describing you, Mr. Jones. 710 00:36:50,741 --> 00:36:51,665 Well, he's lying. 711 00:36:51,719 --> 00:36:53,489 You saw me yourself in the dining room! 712 00:36:53,663 --> 00:36:54,883 Yes, but you left quite early. 713 00:36:55,037 --> 00:36:56,464 I went upstairs and went to bed! 714 00:36:56,621 --> 00:37:00,707 Mr. Jones, the witness described you right down to the boots you wearing now. 715 00:37:00,966 --> 00:37:02,765 I'm afraid there's no question any longer. 716 00:37:03,197 --> 00:37:06,535 It's gonna be a very short trial, I'm sure not more than 2 hours. 717 00:37:07,528 --> 00:37:09,354 Perhaps that will make up some of the time 718 00:37:09,554 --> 00:37:10,760 we've taken from you 'till now. 719 00:37:10,851 --> 00:37:12,253 SeƱor Alcalde, 720 00:37:12,939 --> 00:37:14,835 what happens if I'm found guilty? 721 00:37:16,814 --> 00:37:18,736 You see the wall outside your window? 722 00:37:21,158 --> 00:37:22,196 Yeah...? 723 00:37:22,436 --> 00:37:23,795 You stand against that wall, 724 00:37:24,657 --> 00:37:26,308 and we shoot you. That's what happens. 725 00:37:38,567 --> 00:37:42,641 Heyes... you got to do something! 726 00:37:44,307 --> 00:37:46,279 Yeah... but what? 727 00:37:50,344 --> 00:37:51,676 Whatever it's worth: 728 00:37:52,437 --> 00:37:54,740 Mrs. Hanley wasn't sure that 729 00:37:54,899 --> 00:37:57,587 Margaret Carruthers was really the woman she met in Lexington. 730 00:37:58,402 --> 00:37:59,428 Kid... 731 00:38:00,892 --> 00:38:03,034 you may have just come up with the answer! 732 00:38:04,139 --> 00:38:07,667 I've been wondering why my friend, Mrs. Parker, suddenly became bedridden. 733 00:38:18,065 --> 00:38:19,420 Who is it? 734 00:38:19,421 --> 00:38:20,426 Joshua. 735 00:38:20,880 --> 00:38:25,306 Oh, Joshua...well...come in. The door's unlocked. 736 00:38:32,670 --> 00:38:34,447 Hello, Miss Carruthers. 737 00:38:34,714 --> 00:38:36,173 Don't you remember me? 738 00:38:38,413 --> 00:38:40,972 I'm sorry, I don't understand. 739 00:38:41,207 --> 00:38:43,072 My name's Parker. 740 00:38:44,667 --> 00:38:49,161 It was Margaret Carruthers when we met 10 years ago in Lexington. 741 00:38:49,276 --> 00:38:50,232 Lexington? 742 00:38:50,396 --> 00:38:52,966 Lexington, Kentucky, as you well know. 743 00:38:54,182 --> 00:38:57,156 Joshua, I know how desperate you are to help your friend 744 00:38:57,328 --> 00:38:59,262 but isn't this just a bit unfair? 745 00:38:59,630 --> 00:39:01,209 I've never been to Kentucky 746 00:39:01,375 --> 00:39:04,071 let alone Lexington in all my life my life! 747 00:39:04,260 --> 00:39:07,775 My maiden name was Stanfill and I grew up in Ohio. 748 00:39:07,975 --> 00:39:10,158 You'll find my papers over there in that little case. 749 00:39:10,340 --> 00:39:13,669 I am from Cleveland, Ohio. 750 00:39:49,110 --> 00:39:50,583 Attention! 751 00:39:51,760 --> 00:39:53,377 You wish to be blindfolded? 752 00:39:53,577 --> 00:39:54,577 No. 753 00:39:54,777 --> 00:39:55,777 Very well. 754 00:40:04,369 --> 00:40:05,518 Ready! 755 00:40:07,170 --> 00:40:08,311 Take aim! 756 00:40:10,823 --> 00:40:11,896 Fire! 757 00:40:20,271 --> 00:40:22,301 I don't care what her papers say. 758 00:40:22,433 --> 00:40:24,112 This is the woman who was introduced to me 759 00:40:24,265 --> 00:40:27,424 on the street in Lexington by my husband as Margaret Carruthers. 760 00:40:30,309 --> 00:40:32,414 Don't you think it's time you start telling the truth Meg? 761 00:40:32,614 --> 00:40:36,162 One of the local people claims he saw my friend at the scene of the murder. 762 00:40:36,695 --> 00:40:38,907 I'm sure this witness was well-paid. 763 00:40:39,355 --> 00:40:41,783 And Thaddeus is gonna be tried in two days. 764 00:40:41,983 --> 00:40:43,975 And he may just be dead in two days. 765 00:40:44,071 --> 00:40:46,945 Well, I'm sorry but that woman was wrong. 766 00:40:47,531 --> 00:40:49,425 I've never seen her before in my life. 767 00:40:51,049 --> 00:40:52,538 Meg, 768 00:40:52,701 --> 00:40:54,439 I've only known you a little while. 769 00:40:54,639 --> 00:40:56,247 But I think I know this much: 770 00:40:56,821 --> 00:40:59,835 you couldn't live with yourself if something serious happened to my friend. 771 00:41:00,349 --> 00:41:01,925 Thank you. 772 00:41:02,207 --> 00:41:03,416 That's true. 773 00:41:04,235 --> 00:41:07,239 I mean, I just couldn't live with myself 774 00:41:07,379 --> 00:41:09,557 if I were responsible for someone's death. 775 00:41:10,549 --> 00:41:14,474 But I'm sure if he's innocent nothing will happen to him. 776 00:41:14,710 --> 00:41:17,345 And I... I just can't help him. 777 00:41:17,493 --> 00:41:19,109 Meg, he is innocent, 778 00:41:19,269 --> 00:41:21,685 but the evidence is it stands may get him shot! 779 00:41:21,885 --> 00:41:23,115 I want you to think about that! 780 00:41:24,085 --> 00:41:25,406 Whatever it is you're hiding... 781 00:41:26,113 --> 00:41:28,324 is it important enough to let a man died for it? 782 00:41:41,012 --> 00:41:42,082 Hey Amigo! 783 00:41:43,251 --> 00:41:44,170 SeƱor? 784 00:41:44,513 --> 00:41:46,066 Where's Hyperia? 785 00:41:46,876 --> 00:41:48,665 La SeƱora Hanley... 786 00:41:48,867 --> 00:41:51,281 she put a saddle on her and took her out - 787 00:41:51,849 --> 00:41:53,829 maybe for some exercise? 788 00:41:57,621 --> 00:41:58,867 Excuse me. 789 00:42:03,825 --> 00:42:04,995 Mrs. Hanley, 790 00:42:05,346 --> 00:42:07,026 what brings you back so soon? 791 00:42:08,077 --> 00:42:09,399 The truth. 792 00:42:09,576 --> 00:42:11,789 I know now that you're not Margaret Carruthers. 793 00:42:12,586 --> 00:42:13,891 Mrs. Hanley, 794 00:42:14,021 --> 00:42:15,562 I don't know what you're trying to do, 795 00:42:15,733 --> 00:42:17,372 but I can prove who I am. 796 00:42:17,500 --> 00:42:20,178 Perhaps more easily than you can prove who you are. 797 00:42:23,758 --> 00:42:25,492 My birth certificate - 798 00:42:25,711 --> 00:42:27,234 Lexington, Kentucky, 799 00:42:27,983 --> 00:42:29,511 and my passport. 800 00:42:32,775 --> 00:42:34,665 I don't know where you got these. 801 00:42:34,843 --> 00:42:36,374 They look genuine enough. 802 00:42:36,550 --> 00:42:38,590 But you're not the woman my husband introduced to me 803 00:42:38,732 --> 00:42:39,710 as Margaret Carruthers. 804 00:42:39,862 --> 00:42:42,690 I saw that woman just now in the hotel in Santa Marta. 805 00:42:43,627 --> 00:42:46,124 I want you to come with me to the Alcalde's office. 806 00:42:46,932 --> 00:42:48,433 I certainly will. 807 00:42:48,694 --> 00:42:51,899 I'd like to meet this woman that you claim is Margaret Carruthers. 808 00:42:52,496 --> 00:42:54,370 I'll take my buggy if you don't mind. 809 00:42:54,570 --> 00:42:55,817 I don't ride horseback. 810 00:42:56,404 --> 00:42:59,173 That is if you trust me to go into town by myself? 811 00:42:59,833 --> 00:43:01,435 I'll ride with you. 812 00:43:01,537 --> 00:43:03,282 I can come back for my horse later. 813 00:43:03,482 --> 00:43:05,001 If you wish. 814 00:43:21,658 --> 00:43:24,275 Where are we going? Wasn't that the road to town back there? 815 00:43:25,641 --> 00:43:27,047 On horseback, yes. 816 00:43:27,409 --> 00:43:29,791 With the buggy this road is much quicker and smoother. 817 00:43:38,527 --> 00:43:39,527 Buenos dias! 818 00:43:39,817 --> 00:43:40,774 How do you do? 819 00:43:40,952 --> 00:43:42,628 Mr. Smith, to see Miss Carruthers. 820 00:43:42,804 --> 00:43:46,454 Oh, Miss Carruthers and SeƱora Hanley went to Santa Marta. 821 00:43:47,656 --> 00:43:48,757 How long ago? 822 00:43:48,957 --> 00:43:51,939 A few minutes. In Miss Carruthers buggy. 823 00:43:53,087 --> 00:43:54,608 Thank you very much. 824 00:43:59,935 --> 00:44:02,865 Stop this buggy! We're not going to town at all! 825 00:44:04,220 --> 00:44:05,432 Stop! 826 00:44:25,736 --> 00:44:28,426 Perhaps grief has affected her mind, SeƱor Cordoba, 827 00:44:28,696 --> 00:44:30,866 because everything she told you was a lie. 828 00:44:31,861 --> 00:44:34,813 The horse reared and she was thrown out of the buggy. 829 00:44:35,126 --> 00:44:38,413 To say that I tried to hit her with the butt of my whip - 830 00:44:38,613 --> 00:44:40,062 that I was trying to kill her 831 00:44:40,527 --> 00:44:41,833 well that's insane! 832 00:44:42,419 --> 00:44:44,672 I was trying to help her when Mr. Smith rode up! 833 00:44:44,872 --> 00:44:46,800 SeƱor Cordoba, when Mr. Sm... 834 00:44:47,930 --> 00:44:50,762 Alcalde... this is Mrs. Meg Parker. 835 00:44:50,828 --> 00:44:52,376 She has something important to tell you. 836 00:44:52,576 --> 00:44:54,238 Please be seated, SeƱora Parker. 837 00:45:01,548 --> 00:45:05,043 I'm very sorry Mr. Alcalde that I didn't speak up sooner. 838 00:45:05,942 --> 00:45:08,103 I came to Santa Marta because I... 839 00:45:08,338 --> 00:45:12,109 read a newspaper article in Lexington about the death of Rolf Hanley. 840 00:45:12,843 --> 00:45:14,765 At the end of the article it added that a 841 00:45:15,139 --> 00:45:18,859 wealthy former resident of Lexington, a Miss Margaret Carruthers, 842 00:45:19,000 --> 00:45:20,838 also lives in Santa Marta. 843 00:45:21,748 --> 00:45:24,794 It was a very strange feeling reading that, because... 844 00:45:24,994 --> 00:45:27,413 I am Margaret Carruthers. 845 00:45:27,632 --> 00:45:28,787 She's lying! 846 00:45:28,944 --> 00:45:30,058 SeƱora, please - 847 00:45:30,194 --> 00:45:31,560 But she is! I can prove it! 848 00:45:31,749 --> 00:45:34,018 Please. Continue, SeƱora Parker. 849 00:45:34,234 --> 00:45:37,165 Well I was born and raised in Lexington. 850 00:45:37,960 --> 00:45:40,723 And I was anything but wealthy. 851 00:45:40,923 --> 00:45:42,423 Quite the opposite. 852 00:45:42,623 --> 00:45:44,733 But having just lost my husband 853 00:45:45,387 --> 00:45:48,243 I felt free to come here to see who was using my identity... 854 00:45:48,416 --> 00:45:49,367 and why. 855 00:45:49,513 --> 00:45:51,906 She came here to blackmail me and I threw her out! 856 00:45:52,004 --> 00:45:53,906 SeƱora, please. 857 00:45:56,531 --> 00:45:58,704 I only hope, that I can be forgiven 858 00:45:58,868 --> 00:46:01,397 for thinking that I could come here and accept money from her... 859 00:46:02,374 --> 00:46:04,264 in return for keeping silent. 860 00:46:04,512 --> 00:46:05,824 There! You see?! 861 00:46:07,245 --> 00:46:08,996 This woman is Elizabeth Carter. 862 00:46:09,155 --> 00:46:10,753 We went to school together in Lexington. 863 00:46:10,933 --> 00:46:12,599 Although we weren't part of the same group - 864 00:46:12,847 --> 00:46:15,656 her mother ran a bordello. And at the age of 18 865 00:46:15,816 --> 00:46:18,038 she ran off with an outlaw named Charles Morgan. 866 00:46:18,187 --> 00:46:19,324 That's not true! 867 00:46:19,524 --> 00:46:22,596 After a time, we heard that she'd killed Morgan's brother, 868 00:46:22,806 --> 00:46:25,112 stolen a huge sum of money from the Morgan gang 869 00:46:25,154 --> 00:46:26,604 and she'd just disappeared. 870 00:46:27,290 --> 00:46:29,135 The newspaper said she'd been murdered - 871 00:46:29,335 --> 00:46:30,335 That's enough! 872 00:46:42,848 --> 00:46:45,376 Well... I did it, Thaddeus. 873 00:46:48,477 --> 00:46:49,992 You did what? 874 00:46:51,152 --> 00:46:53,021 Brought off the miracle! 875 00:46:56,224 --> 00:46:57,716 HEYES! 876 00:47:04,756 --> 00:47:07,339 ...now there was Elizabeth Carter 877 00:47:07,515 --> 00:47:09,392 with a fortune in cash 878 00:47:09,850 --> 00:47:12,905 and a very angry Morgan mob looking for her. 879 00:47:13,216 --> 00:47:15,093 So she decided she'd better become 880 00:47:16,625 --> 00:47:18,762 a permanent residence somewhere else. 881 00:47:20,430 --> 00:47:21,727 Which takes papers - 882 00:47:21,927 --> 00:47:26,257 like a birth certificate of her quiet little friend Margaret Carruthers. 883 00:47:26,443 --> 00:47:28,141 and with that you can get a passport. 884 00:47:28,295 --> 00:47:29,707 Heyes, is it that easy? 885 00:47:30,141 --> 00:47:31,434 It was that easy - 886 00:47:32,071 --> 00:47:34,246 until Rolf Hanley came along 887 00:47:34,400 --> 00:47:36,384 decided to pay a surprise visit on his 888 00:47:36,914 --> 00:47:38,998 old friend Margaret Carruthers... 889 00:47:39,573 --> 00:47:40,989 found someone else... 890 00:47:41,605 --> 00:47:42,860 Elizabeth Carter 891 00:47:43,785 --> 00:47:45,012 whom he also knew. 892 00:47:56,601 --> 00:47:58,841 Bye, Mrs. Hanley. Good-bye, Mr. Smith. 893 00:47:58,992 --> 00:48:00,932 Oh, Mr. Jones - 894 00:48:01,729 --> 00:48:03,058 Yes, ma'am? 895 00:48:03,988 --> 00:48:05,363 I'm...uh... 896 00:48:05,639 --> 00:48:07,270 I'm sure my husband didn't get a chance 897 00:48:07,411 --> 00:48:09,128 to pay you for your services, did he? 898 00:48:09,790 --> 00:48:11,844 No, ma'am, I didn't finish the job. 899 00:48:12,428 --> 00:48:16,440 Well, if you and Mr. Smith would accompany me to El Rancho Verde 900 00:48:16,628 --> 00:48:18,262 I'd be happy to pay you both. 901 00:48:19,830 --> 00:48:21,974 My husband only needed a bodyguard. 902 00:48:22,174 --> 00:48:24,953 I need a bodyguard and a chaperone. 903 00:48:25,267 --> 00:48:26,450 That's very generous, ma'am. 904 00:48:26,941 --> 00:48:29,055 Well, I think you got a deal, Mrs. Hanley. 905 00:48:29,255 --> 00:48:30,255 Good. 66673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.