All language subtitles for 16. Example-8-en_US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,130 --> 00:00:10,400 In this video, we are going to create a fully constrained geometry of example, eight drawing file 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,660 attached with this lecture. 3 00:00:12,680 --> 00:00:17,960 As you can see here, this is the drawing that we are going to make also we are going to generate this 4 00:00:17,960 --> 00:00:20,360 are six really six figures. 5 00:00:20,960 --> 00:00:29,570 Typical means all the corners that resembles the same type of dimension is of the same value that is 6 00:00:29,570 --> 00:00:30,410 are six. 7 00:00:31,640 --> 00:00:35,380 Let us start, of course, al Qaeda figures Semitic. 8 00:00:36,260 --> 00:00:37,880 First, let me take a circle. 9 00:00:40,630 --> 00:00:44,350 I think the origin as the center of the circle. 10 00:00:47,000 --> 00:00:48,260 Now, I'll give the dimension. 11 00:00:49,780 --> 00:00:54,500 This is of radius 15, DoubleClick one five under. 12 00:00:56,340 --> 00:01:04,680 Now, I'll take another circle maybe here and another circle here, prevent this dotted line. 13 00:01:04,740 --> 00:01:06,870 Otherwise, it will be problem. 14 00:01:07,990 --> 00:01:08,840 Let me click here. 15 00:01:10,990 --> 00:01:13,570 Press on the escape key to exit from that circle, come on. 16 00:01:14,820 --> 00:01:15,780 You can see here. 17 00:01:16,720 --> 00:01:18,280 A constant has been created. 18 00:01:20,050 --> 00:01:27,100 So if you don't want that, just select and select this and delete now, the circle will be free. 19 00:01:28,270 --> 00:01:35,070 You can see a point has been left out after that, so at this point, we don't require it. 20 00:01:35,650 --> 00:01:41,050 We require at this point, which is the center of the circle, select the center of the circle, use 21 00:01:41,050 --> 00:01:44,560 the control button and select this horizontal axis. 22 00:01:46,230 --> 00:01:53,670 Constraints coincidence, click on OK Now Altig dimension from this vertical. 23 00:01:56,020 --> 00:02:02,890 To this point, Double-Click, it is 75, the elevator, which is thirty seven point five. 24 00:02:03,830 --> 00:02:12,890 You can see here now I have to just give the radius of diameter, which is given, the radius is given, 25 00:02:13,040 --> 00:02:14,240 which is of 10 value. 26 00:02:15,480 --> 00:02:18,490 And we have obtained a fully constrained circle. 27 00:02:19,080 --> 00:02:25,770 Now we have to just click on this circle and circle about this axis. 28 00:02:28,350 --> 00:02:33,220 Symmetry and the circle will be constrained. 29 00:02:33,960 --> 00:02:35,910 Now let us create the lines. 30 00:02:37,150 --> 00:02:38,530 Double click on this line to. 31 00:02:41,060 --> 00:02:43,190 I'll create a line. 32 00:02:44,330 --> 00:02:48,350 Goading the entire Fullan again, a line from here. 33 00:02:49,350 --> 00:02:57,180 To hear president speak, to exit from the line, come on now, double click on Dimensioning from here 34 00:02:57,900 --> 00:02:59,750 to here, double click. 35 00:03:00,420 --> 00:03:01,140 This is of. 36 00:03:02,250 --> 00:03:10,710 Distance 10 percent, the escape key to exit from the command, this line and this line about this horizontal. 37 00:03:11,780 --> 00:03:13,610 Will make this symmetric. 38 00:03:16,660 --> 00:03:23,560 No, I'll take quick to on the stream from one end, you can see. 39 00:03:27,350 --> 00:03:34,490 Do not click on the center directly after you trim on the and then go for the center lines. 40 00:03:36,270 --> 00:03:44,490 I can select this, this, this and this, you can see we are making a very clean sketch. 41 00:03:45,430 --> 00:03:47,560 So we will not end up in any problems. 42 00:03:49,260 --> 00:03:53,070 Now let's create the three circles double click on the circle. 43 00:03:54,380 --> 00:03:54,920 Eikon. 44 00:03:57,710 --> 00:04:00,230 Prevent the creation of these automatic constraints. 45 00:04:01,870 --> 00:04:04,410 Click when you don't get any dotted lines. 46 00:04:05,560 --> 00:04:09,070 Again, I'll take this as the center and create a circle. 47 00:04:10,030 --> 00:04:13,060 Again, this is the center created circle. 48 00:04:15,290 --> 00:04:20,840 But as the escapee takes it from the command, no, let us give the dimensions, don't click on dimensional 49 00:04:20,840 --> 00:04:21,350 constraint. 50 00:04:22,880 --> 00:04:27,320 Take this, the diameter is change here to diameter. 51 00:04:31,650 --> 00:04:36,240 Similarly, this also has a diameter of 12. 52 00:04:37,800 --> 00:04:41,010 And this has a diameter of 20. 53 00:04:42,960 --> 00:04:43,620 You can see. 54 00:04:44,670 --> 00:04:47,160 We have got a fully consistent sketch now. 55 00:04:47,170 --> 00:04:48,600 We will make the fillets. 56 00:04:50,060 --> 00:04:52,640 Double click on flat or corner. 57 00:04:54,630 --> 00:04:55,640 It is Jumah, but. 58 00:05:00,050 --> 00:05:02,510 This curve and this line. 59 00:05:03,920 --> 00:05:07,550 As it is, no trim, so these things are getting produced. 60 00:05:09,380 --> 00:05:16,700 I'll change it to trim both the length of time, but the curves you can see. 61 00:05:18,540 --> 00:05:21,720 So here's what we can do, double click on this quick trim. 62 00:05:24,420 --> 00:05:25,620 And in this Pushtuns. 63 00:05:27,460 --> 00:05:31,240 And double click here, this value is really a six. 64 00:05:32,240 --> 00:05:33,100 Double click here. 65 00:05:33,610 --> 00:05:34,580 Here is six. 66 00:05:35,800 --> 00:05:40,690 Now, similarly, we have to make the other fillers, so double click on this corner. 67 00:05:44,090 --> 00:05:47,070 You can see here you can also click on the vortex. 68 00:06:00,760 --> 00:06:07,090 Very easily, we are generating the fillers, but is there simply to exit from the command, not click 69 00:06:07,120 --> 00:06:07,380 here? 70 00:06:08,610 --> 00:06:10,380 A value of six. 71 00:06:11,620 --> 00:06:12,490 Double click here. 72 00:06:13,180 --> 00:06:13,900 Six. 73 00:06:15,310 --> 00:06:17,710 Never click on this radius six. 74 00:06:24,350 --> 00:06:31,130 So wherever that it is has to be given the click and give the radius so you can see we have achieved 75 00:06:31,130 --> 00:06:35,810 a fully constructed geometry of, for example, a drawing a test with this lecture. 6289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.