All language subtitles for 15. Creating Fillets-en_US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:08,060 In this lecture, we are going to see how to create Phyllis. 2 00:00:09,460 --> 00:00:15,140 As you can see here, I have a sketch here we want to create flat on this conures. 3 00:00:16,510 --> 00:00:24,280 IT icon, you will see here, this is flat or corner what cotsis you can get that. 4 00:00:25,740 --> 00:00:34,380 Under operations, Connor can click on this, not select any two lines, maybe this line and this line. 5 00:00:35,950 --> 00:00:37,830 And you can see a corner has been developed. 6 00:00:38,760 --> 00:00:43,440 You just have to give the double click on this give radius, maybe some of. 7 00:00:45,210 --> 00:00:45,840 You can see. 8 00:00:46,810 --> 00:00:47,710 Again, I'll take. 9 00:00:51,490 --> 00:00:52,960 Select on this point. 10 00:00:54,850 --> 00:01:00,880 So you can see here by selecting two lines, also, you can develop this by selecting a single point 11 00:01:01,130 --> 00:01:03,610 that is the vertex joining the two lines. 12 00:01:03,970 --> 00:01:08,330 Also, you can create a corner or fill it again. 13 00:01:08,500 --> 00:01:09,970 I'll take Cordner. 14 00:01:11,270 --> 00:01:17,470 Here in the bottom in the sketch toolbar, let me deselect this corner, you can see nothing is there? 15 00:01:17,960 --> 00:01:21,990 As soon as I click on corner, some new icons develop. 16 00:01:23,240 --> 00:01:25,880 These icons are for trimming the input costs. 17 00:01:27,070 --> 00:01:33,430 This first icon is for trimming all elements, this icon is for trimming the first element, you can 18 00:01:33,430 --> 00:01:34,960 see you are getting a tooltip. 19 00:01:35,890 --> 00:01:39,340 When you hover over an icon, you'll get a tooltip. 20 00:01:40,400 --> 00:01:44,310 This is Screamfest Stellman, click on this, let us select. 21 00:01:44,330 --> 00:01:50,630 This is the first element and this is the second element you can see here only the first element is 22 00:01:50,630 --> 00:01:51,320 getting trimmed. 23 00:01:52,570 --> 00:01:56,550 Again, let me take Connor will select the toll icon, which is not. 24 00:01:57,940 --> 00:02:04,780 Let me create a flat here that you can see the input costs are not getting trimmed, so this is how 25 00:02:04,780 --> 00:02:09,220 we can create corners instead of creating a corner by using this method. 26 00:02:09,520 --> 00:02:14,220 If you want to do it by using a circle, you can directly take a circle somewhere here. 27 00:02:15,160 --> 00:02:21,460 The tendency of this line, the tendency of this line and render and require Pushtuns. 28 00:02:22,000 --> 00:02:27,940 But as we have this option directly available in Kadian, we can use this and create corners. 2711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.