Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,567 --> 00:00:03,767
(Yoshiwara) From back to belly
2
00:00:03,934 --> 00:00:05,100
(Naito) Is it a Japanese sword?
3
00:00:05,100 --> 00:00:07,200
(Mio) Was it a burnt corpse?
(Yoshihara) Ah?
4
00:00:07,233 --> 00:00:10,166
I can see it looks like black ash
(Naito) I can't see anything
5
00:00:10,567 --> 00:00:11,934
It's filthy
6
00:00:12,333 --> 00:00:17,133
(Mio) Certainly at the scene of the incident the other day
You were there, right?
7
00:00:17,333 --> 00:00:20,934
Didn't you see that black ashes?
If you see black ashes, just run away
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,166
(Izaki) This changed my life
9
00:00:23,300 --> 00:00:25,633
I've only put up with it all the time
10
00:00:25,633 --> 00:00:28,200
You can do anything with this sword
11
00:00:33,633 --> 00:00:34,433
Run away
12
00:00:35,767 --> 00:00:37,767
Get away from here
13
00:00:38,934 --> 00:00:41,233
(Mio) Why ...
14
00:00:43,467 --> 00:00:45,467
Die!
15
00:00:49,834 --> 00:00:52,767
Aaaah ... Ugh!
16
00:00:55,233 --> 00:00:56,667
Ugh ...
17
00:00:56,700 --> 00:00:59,000
Dirty Blade Sealing Blade
18
00:00:59,066 --> 00:01:01,600
Ugh!
19
00:01:01,700 --> 00:01:04,800
Aaaaah!
20
00:01:13,233 --> 00:01:17,000
Hmm, fight the sword with a scabbard
21
00:01:17,100 --> 00:01:17,667
(Mio) Yes
22
00:01:18,433 --> 00:01:21,100
When you put the sword in the scabbard
23
00:01:22,533 --> 00:01:23,967
People will disappear?
24
00:01:24,233 --> 00:01:25,200
Yes
25
00:01:28,800 --> 00:01:34,400
I tried searching for a "Dirty blade"
but didn’t find anything
26
00:01:36,367 --> 00:01:37,400
Then show me
27
00:01:37,500 --> 00:01:38,000
Eh?
28
00:01:38,066 --> 00:01:39,300
Did you take it?
29
00:01:41,300 --> 00:01:45,567
I recorded it
30
00:01:50,467 --> 00:01:53,433
(Mio) It's impossible
You can't see it for some reason
31
00:01:53,500 --> 00:01:55,100
(Murai) You ...
32
00:01:57,166 --> 00:01:59,266
If you want a break from this, just say it
33
00:02:00,266 --> 00:02:03,333
So I'm not tired!
34
00:02:03,400 --> 00:02:07,233
Editor-in-chief This is a ridiculous scoop
35
00:02:07,300 --> 00:02:11,133
Your voice is loud
Please calm down
36
00:02:11,667 --> 00:02:14,600
What I saw I still can't believe it
37
00:02:14,834 --> 00:02:15,533
But that's why
38
00:02:15,800 --> 00:02:17,767
I want to make an article
39
00:02:18,033 --> 00:02:19,133
Please
40
00:02:24,200 --> 00:02:25,767
OK
41
00:02:27,533 --> 00:02:28,734
Have it your way
42
00:02:29,200 --> 00:02:30,767
Thank You!
43
00:02:35,633 --> 00:02:38,033
Here, Mr. Mimae
44
00:02:39,133 --> 00:02:41,166
The sealed blade is finished safely
45
00:02:42,567 --> 00:02:44,834
Thank you for your hard work
46
00:02:45,033 --> 00:02:55,567
♬〜
47
00:02:56,367 --> 00:02:58,166
There was a woman who could see the filth
48
00:02:58,767 --> 00:03:00,166
Reporter of "News Days"
49
00:03:00,367 --> 00:03:01,467
(Mimae) I see.
50
00:03:02,133 --> 00:03:08,100
I will pick up the matter from here
Please continue to work with confidence[
51
00:03:27,433 --> 00:03:28,100
(Murai)Your article
52
00:03:30,000 --> 00:03:32,433
(Mio) What is it?
53
00:03:32,667 --> 00:03:33,934
With such an occult article
54
00:03:34,233 --> 00:03:38,567
Our readers wouldn't be convinced
55
00:03:39,100 --> 00:03:41,000
But you liked it the other day ...
56
00:03:50,300 --> 00:03:51,400
It's coming from the top
57
00:03:53,266 --> 00:03:55,233
I'm not saying anything
58
00:03:56,600 --> 00:03:58,500
I understand
59
00:04:00,033 --> 00:04:02,867
Well, don't get too depressed
60
00:04:05,467 --> 00:04:07,834
I don't really understand
61
00:04:08,400 --> 00:04:11,233
I want to write this
But that's no good
62
00:04:12,467 --> 00:04:13,233
Yes Yes? Oi
63
00:04:13,433 --> 00:04:17,400
If you write, you have to
believe in yourself more
64
00:04:18,166 --> 00:04:19,200
(Mio) I was also skeptical
65
00:04:19,200 --> 00:04:20,133
Oi
66
00:04:20,367 --> 00:04:21,600
I am convinced that's it's not an illusion
67
00:04:21,700 --> 00:04:23,000
Listen to People and
People's stories
68
00:04:27,001 --> 00:04:29,001
Hello, are you from the Japan
Swords Association?
69
00:04:29,000 --> 00:04:29,834
So scary
70
00:04:29,934 --> 00:04:32,600
Yes, this is "News Days" ...
71
00:04:33,467 --> 00:04:35,767
Good Morning
72
00:04:36,001 --> 00:04:37,934
It's not morning It's already noon
73
00:04:38,066 --> 00:04:40,200
It took me until late yesterday
74
00:04:40,800 --> 00:04:42,367
Hmm, that's why your tired
75
00:04:43,166 --> 00:04:44,266
Look at that
76
00:04:45,400 --> 00:04:46,300
Tada!
77
00:04:46,700 --> 00:04:49,367
Oh ~ I think I can make a good sheath
78
00:04:49,467 --> 00:04:51,767
Who's not crazy in my eyes
79
00:04:52,700 --> 00:04:53,734
Immediately intimidating
80
00:04:53,934 --> 00:04:55,567
(Hajime) Sho Don't get in the way
81
00:04:56,066 --> 00:05:00,066
I think it's time to praise my son
because he's the type that grows when you praise him
82
00:05:00,266 --> 00:05:02,934
You can only grow your nose
83
00:05:03,266 --> 00:05:04,467
It's tough
84
00:05:05,500 --> 00:05:07,266
(Karen) Hey, where is Kakeru?
85
00:05:07,367 --> 00:05:08,767
Ah below
86
00:05:11,266 --> 00:05:30,000
♬〜
87
00:05:30,000 --> 00:05:31,266
♬〜
88
00:05:31,266 --> 00:05:46,000
♬〜
89
00:05:46,000 --> 00:05:50,667
(Door opening and closing sound)
90
00:05:53,200 --> 00:05:56,033
Yes, it's done
91
00:05:56,700 --> 00:05:59,100
Thank you
92
00:06:01,867 --> 00:06:04,200
Then do you want a partner
93
00:06:13,266 --> 00:06:14,433
Now
94
00:06:17,667 --> 00:06:19,300
Thank you very much
95
00:06:19,567 --> 00:06:21,300
This is Sanjo from "News Days"
96
00:06:21,834 --> 00:06:27,100
I heard that Professor Yamae is familiar
with the tradition of swords from ancient times
97
00:06:27,734 --> 00:06:30,066
"It's not easy because I don't have time.
98
00:06:30,367 --> 00:06:33,800
I gave it because it's an introduction
to the Swords Association
99
00:06:34,100 --> 00:06:37,001
So what do you want to know?
100
00:06:37,266 --> 00:06:38,133
Do you know
101
00:06:38,934 --> 00:06:44,700
Do you know the word "dark blade"
102
00:06:44,967 --> 00:06:47,967
"Dark ... Yaiba"
103
00:06:48,333 --> 00:06:55,400
Yes It ’s like black ash and
it’s solidified into a sword.
104
00:06:55,500 --> 00:06:57,567
But even if it cuts, it doesn't bleed
105
00:06:57,734 --> 00:07:00,967
"It's not black ash, it's ..."
106
00:07:09,066 --> 00:07:10,100
"It's dirty"
107
00:07:12,066 --> 00:07:13,767
"The evil in this world"
108
00:07:14,233 --> 00:07:17,700
"That is human resentment, envy, anger"
109
00:07:18,200 --> 00:07:20,200
"When it connected
to that kind of darkness in a heart
110
00:07:20,633 --> 00:07:22,767
It hardens and becomes a blade.
111
00:07:23,467 --> 00:07:24,367
that is…
112
00:07:27,467 --> 00:07:28,800
"Dark Blade"
113
00:07:29,133 --> 00:07:30,266
(Mio) You know
114
00:07:30,333 --> 00:07:32,033
If you could talk in detail ...
115
00:07:32,300 --> 00:07:33,667
Where did you hear that?
116
00:07:35,900 --> 00:07:38,667
I saw it rather than heard it
117
00:07:39,333 --> 00:07:40,467
Saw?
118
00:07:41,266 --> 00:07:42,800
(Mio) Yes
119
00:07:44,133 --> 00:07:46,033
I definitely want to see you directly
120
00:07:47,100 --> 00:07:48,567
Can you come here?
121
00:07:49,200 --> 00:07:50,166
(Mio) Yes
122
00:07:56,000 --> 00:07:58,767
I still have time
123
00:08:10,367 --> 00:08:14,166
Let's continue, Professor
124
00:08:15,033 --> 00:08:20,066
My research was pre-academic
125
00:08:22,834 --> 00:08:25,266
It actually happened.
126
00:08:26,300 --> 00:08:29,700
I said it was an evil way
127
00:09:04,500 --> 00:09:05,934
What happened?
128
00:09:06,900 --> 00:09:10,900
I'm from "News Days" My name is Sanjo
from the editorial department. "
129
00:09:11,300 --> 00:09:13,233
(Sho) This woman "News Days"
130
00:09:13,467 --> 00:09:13,500
Who can see the filth?
131
00:09:13,500 --> 00:09:17,033
What is she looking for here?
132
00:09:17,367 --> 00:09:20,333
I don’t think it’s here
133
00:09:20,700 --> 00:09:23,266
(Mio) I need it right away
134
00:09:24,033 --> 00:09:28,033
That "dark blade"
135
00:09:30,033 --> 00:09:33,333
Have you heard of it?
A Japanese sword made of black ash
136
00:09:33,533 --> 00:09:37,433
I heard stories like Saya who turns
humans into ashes and erases them
137
00:09:38,867 --> 00:09:41,433
Your'e a reporter who hears strange things
138
00:09:43,001 --> 00:09:48,200
But you see its the legend of the sword
that is giving me a hard time
139
00:09:48,567 --> 00:09:52,567
Do you know if there is any Chinese folklore
about a sword that makes people go crazy
140
00:09:52,800 --> 00:09:55,367
(Hajime) At that time ...
141
00:09:55,367 --> 00:09:57,934
This is it
142
00:09:57,934 --> 00:10:00,000
Copper lion incense burner
143
00:10:00,433 --> 00:10:02,200
Copper lion incense burner?
144
00:10:02,200 --> 00:10:05,867
An incense burner loved by Sayashi Riho's master
145
00:10:05,867 --> 00:10:08,233
... Pachimon is 1000 yen
146
00:10:08,767 --> 00:10:11,001
No, it ’s not like that.
147
00:10:11,000 --> 00:10:11,867
Then 500 yen
148
00:10:12,900 --> 00:10:15,033
That's fine, that "injured blade" ...
149
00:10:15,033 --> 00:10:16,500
I don't know 300 yen
150
00:10:26,333 --> 00:10:28,967
(Mio) Who was that person?
151
00:10:30,767 --> 00:10:32,467
I bought it unintentionally
152
00:10:36,967 --> 00:10:40,433
As expected
You've done well
153
00:10:41,166 --> 00:10:42,400
Moreover, 300 yen
154
00:10:42,400 --> 00:10:45,400
Is she the one who can see the filth?
155
00:10:47,066 --> 00:10:48,900
(Hajime) I should have stopped the article
156
00:10:48,900 --> 00:10:51,333
Does that mean She still won't give up?
157
00:10:51,333 --> 00:10:53,800
(Sho) Isn't it interesting?
158
00:10:54,166 --> 00:10:55,834
What's interesting is
159
00:10:56,834 --> 00:10:58,767
There are those who can
see the filth are sought after
160
00:10:59,300 --> 00:11:00,867
I don't want to go crazy ...
161
00:11:01,166 --> 00:11:02,467
(Mimae) Hello
162
00:11:02,900 --> 00:11:04,266
Mimae-san
163
00:11:05,667 --> 00:11:07,533
It's a blade
164
00:11:07,734 --> 00:11:09,266
Yes
165
00:11:10,500 --> 00:11:12,000
(Mimae) Regards
166
00:11:12,066 --> 00:11:14,400
Mr.Mimae
167
00:11:14,400 --> 00:11:16,633
Why come to this place today?
168
00:11:17,200 --> 00:11:18,867
I was nearby
169
00:11:19,400 --> 00:11:22,433
Anyway, I wanted to see your face
170
00:11:27,533 --> 00:11:31,834
He's a mysterious person.
171
00:11:49,600 --> 00:11:58,300
[Phone vibrates]
172
00:12:03,433 --> 00:12:04,533
Sanjo-San?
173
00:12:06,500 --> 00:12:07,567
(Mio) Mr. Yamae
174
00:12:07,767 --> 00:12:10,066
Thank you for your time ...
~This way~
175
00:12:10,767 --> 00:12:30,000
♬〜
176
00:12:30,000 --> 00:12:30,767
♬〜
177
00:12:30,767 --> 00:12:38,934
♬〜
178
00:12:40,734 --> 00:12:43,533
is this…
(Yamae) What's wrong?
179
00:12:43,867 --> 00:12:49,500
Can you see anything? for example…
180
00:12:49,500 --> 00:12:53,000
Like black ash
181
00:12:53,000 --> 00:12:55,834
eh…
182
00:12:55,834 --> 00:13:00,000
♬〜
183
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
♬〜
184
00:13:10,500 --> 00:13:13,400
Here it is
~Ah~
185
00:13:28,400 --> 00:13:32,734
Well, let me tell you a story
186
00:13:34,266 --> 00:13:38,567
The blade you may have seen is
187
00:13:39,367 --> 00:13:43,033
Perhaps was it this one?
188
00:13:44,967 --> 00:13:46,500
(Yamae) ohh ~
189
00:13:47,300 --> 00:13:49,867
Apparently you really saw it
190
00:13:50,633 --> 00:14:00,000
♬〜
191
00:14:00,000 --> 00:14:02,533
♬〜
192
00:14:02,533 --> 00:14:04,734
(Yamae) Of course, it's locked.
193
00:14:04,734 --> 00:14:07,734
Because it is an old school building
And is going to be demolished
194
00:14:07,734 --> 00:14:09,800
It is off limits
195
00:14:09,800 --> 00:14:11,934
There are no people around
196
00:14:12,734 --> 00:14:14,867
Help! who~!
197
00:14:14,867 --> 00:14:18,867
Ha ha ha ...You're a stupid student
198
00:14:18,900 --> 00:14:22,500
You don't believe what the teacher says
199
00:14:22,500 --> 00:14:30,000
♬〜
200
00:14:30,000 --> 00:14:40,367
♬〜
201
00:14:40,367 --> 00:14:43,100
Ah...
202
00:14:43,100 --> 00:14:48,967
(Yamae) That's right
I'm still explaining about the blade
203
00:14:49,433 --> 00:14:55,567
The people who once made me
give birth to the blade
204
00:14:56,266 --> 00:15:01,500
I want to ...kill people like that
205
00:15:02,667 --> 00:15:04,100
Like right now
206
00:15:04,100 --> 00:15:06,100
Don't come near me
207
00:15:13,633 --> 00:15:16,200
This is…
208
00:15:19,734 --> 00:15:21,333
Questions?
209
00:15:22,233 --> 00:15:28,100
What happens to the human
being stabbed with the blade?
210
00:15:31,967 --> 00:15:32,467
Hhhh ...
211
00:15:32,533 --> 00:15:34,066
(Yamae) Like this
212
00:15:34,233 --> 00:15:38,800
I'm going to the next test
Please remember
213
00:15:39,066 --> 00:15:40,100
Monster…
214
00:15:40,734 --> 00:15:42,567
Correct answer!
215
00:15:47,467 --> 00:15:50,300
(Yamae) Oooh ... Ugh ...
216
00:15:54,400 --> 00:15:59,667
(Yamae) Oh ... Ugh ...
217
00:16:00,600 --> 00:16:02,033
(Sho) If you want to run away ,go
218
00:16:02,633 --> 00:16:03,500
No, I won't run away
219
00:16:03,567 --> 00:16:04,633
(Sho) What? Why?
220
00:16:04,834 --> 00:16:07,500
Until I know who you are
221
00:16:09,001 --> 00:16:09,700
It's a little annoying
222
00:16:09,767 --> 00:16:10,767
Can you see the black ash
223
00:16:11,033 --> 00:16:11,500
Yes
224
00:16:12,166 --> 00:16:13,934
Clearly from that man
225
00:16:15,700 --> 00:16:16,867
If you understand it ,you like it
226
00:16:16,900 --> 00:16:17,834
Hey Kakeru
227
00:16:17,834 --> 00:16:20,500
(Sho) Ask her
228
00:16:22,734 --> 00:16:25,633
Can you not stop....
229
00:16:29,800 --> 00:16:31,667
Disturbing my lecture
230
00:16:32,200 --> 00:16:34,500
I'm talking !
231
00:16:35,266 --> 00:16:40,567
I will tell you the truth about the blade
232
00:16:41,333 --> 00:16:43,567
It's a punishment
233
00:16:43,700 --> 00:16:55,767
♬〜
234
00:16:55,767 --> 00:16:59,166
Then I'll tell you too
The truth you don't know
235
00:16:59,166 --> 00:17:01,567
(Yamae) What?
236
00:17:02,333 --> 00:17:04,333
There are those who seal the blade
237
00:17:04,633 --> 00:17:08,200
That's the sealer
A Blade Sealer…
238
00:17:08,433 --> 00:17:09,767
Oh!
239
00:17:12,633 --> 00:17:21,433
♬〜
240
00:17:21,600 --> 00:17:25,533
Only this scabbard can seal
the evil of the blade
241
00:17:25,800 --> 00:17:27,700
I've never heard of that
242
00:17:27,734 --> 00:17:31,433
It would be both the blade
and the person who seals it
243
00:17:31,700 --> 00:17:34,133
Hidden in the darkness of history
244
00:17:35,333 --> 00:17:38,333
(Yamae) You guys ...
245
00:17:38,367 --> 00:17:42,000
It's your fault
246
00:17:42,000 --> 00:17:46,100
Because of you, my research is nothing!
247
00:17:46,100 --> 00:17:57,467
♬〜
248
00:18:01,467 --> 00:18:05,767
You're saying something stupid!
249
00:18:07,533 --> 00:18:23,100
♬〜
250
00:18:23,100 --> 00:18:25,700
(Woman) Look at that
251
00:18:25,700 --> 00:18:30,000
♬〜
252
00:18:30,000 --> 00:18:36,166
♬〜
253
00:18:36,166 --> 00:18:39,667
Why no one accepts me
254
00:18:39,667 --> 00:18:43,767
Why no one accepts me
255
00:18:43,767 --> 00:18:47,967
Why no one accepts me
256
00:18:47,967 --> 00:18:51,567
Why no one accepts me
257
00:18:51,567 --> 00:18:55,433
Why no one accepts me
258
00:19:13,333 --> 00:19:14,900
Is that your weakness?
259
00:19:16,066 --> 00:19:17,734
Is it a weakness?
260
00:19:18,066 --> 00:19:19,500
Don't be silly!
261
00:19:21,033 --> 00:19:22,633
You guys...
262
00:19:24,266 --> 00:19:27,734
Crushed all my research!
263
00:19:28,100 --> 00:19:29,600
Aaah!
264
00:19:30,300 --> 00:19:32,233
I take all your filth
265
00:19:32,266 --> 00:19:33,667
What!
266
00:19:33,667 --> 00:19:37,500
Guuaaahh ...
267
00:19:41,767 --> 00:19:44,300
Dirty Blade Sealing Blade
268
00:19:51,700 --> 00:19:54,133
He disappeared again ...
269
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
Well done
270
00:20:08,333 --> 00:20:11,633
Did you kill him?
271
00:20:13,967 --> 00:20:15,333
I didn't kill him
272
00:20:16,166 --> 00:20:17,600
He was dead already
273
00:20:18,133 --> 00:20:19,900
Eh?
274
00:20:20,001 --> 00:20:21,767
When the blade was created
275
00:20:21,967 --> 00:20:24,967
He was sucked into the blade
the person no longer exists
276
00:20:28,533 --> 00:20:31,834
The existence of the sword
is to be the blade.
277
00:20:32,700 --> 00:20:36,600
So when I sealed it with this scabbard
they fuse together
278
00:20:44,300 --> 00:20:48,100
Run away as soon as you see black ashes
Filth attracts to those who can see
279
00:20:48,433 --> 00:20:49,333
(Mio) Eh ...
280
00:20:50,066 --> 00:20:52,467
If you don't want to end like this
don't go too deep
281
00:20:52,600 --> 00:20:54,433
It was useless to write an article, right?
282
00:20:55,166 --> 00:20:56,233
(Mio) After all this you guys ...
283
00:20:56,333 --> 00:20:59,266
Go to the police
I'll contact you from there
284
00:21:02,567 --> 00:21:05,033
Why do I see it?
285
00:21:17,133 --> 00:21:20,133
Does the filth come to those who can see it?
286
00:21:21,900 --> 00:21:24,033
Ah
287
00:21:24,033 --> 00:21:26,967
(Slashing sound)
288
00:21:30,300 --> 00:21:32,633
Son ...
289
00:21:45,000 --> 00:21:46,567
Ah ...
290
00:21:51,033 --> 00:21:52,000
What happened?
291
00:21:52,133 --> 00:21:53,300
No, it's okay
292
00:21:54,900 --> 00:21:55,967
Don't worry about me
293
00:21:59,433 --> 00:22:02,033
Do you need help?
294
00:22:04,066 --> 00:22:05,233
You don’t have to
295
00:22:07,200 --> 00:22:10,133
Your job is not to seal the blade
296
00:22:12,333 --> 00:22:14,166
Or to kill with me
297
00:22:14,166 --> 00:22:29,700
♬〜
298
00:22:29,700 --> 00:22:33,400
(Slashing sound)
299
00:22:33,400 --> 00:22:43,400
♬〜
300
00:22:43,400 --> 00:22:56,000
♬〜
301
00:23:11,066 --> 00:23:14,166
Nishi-Edo University Incident
Why is there an information regulation?
302
00:23:14,166 --> 00:23:17,033
I know the owner of the blade
303
00:23:17,033 --> 00:23:19,400
Aaaaah! ~Lock it! ~
304
00:23:23,333 --> 00:23:25,934
What is she doing here again
18407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.