All language subtitles for [MagicStar] Fuujinshi EP01 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:21,000 ♬〜 2 00:00:21,000 --> 00:00:30,000 ♬〜 3 00:00:30,000 --> 00:00:41,000 ♬〜 4 00:00:41,000 --> 00:00:46,567 ♬〜 5 00:00:46,567 --> 00:00:49,500 Aaah! 6 00:00:49,500 --> 00:00:53,233 Aaah 7 00:00:53,233 --> 00:00:55,867 Dirty Blade Sealing blade 8 00:00:55,867 --> 00:01:00,000 ♬〜 9 00:01:00,000 --> 00:01:05,533 ♬〜 10 00:01:13,967 --> 00:01:16,433 Good work 11 00:01:23,900 --> 00:01:30,000 ♬〜 12 00:01:30,000 --> 00:01:43,533 ♬〜 13 00:01:56,300 --> 00:01:58,233 Episode 1 14 00:02:12,133 --> 00:02:14,500 (Mio) Good morning 15 00:02:17,600 --> 00:02:18,967 Editor-in-chief 16 00:02:19,400 --> 00:02:20,367 Yes? 17 00:02:20,800 --> 00:02:23,433 Why is my story crap? That was another good story 18 00:02:23,934 --> 00:02:26,066 Because it was and I'm not convinced 19 00:02:26,133 --> 00:02:29,066 You need to bring more to what the reader wants to read 20 00:02:29,066 --> 00:02:33,233 Because I interviewed for 3 months. This is mortifying 21 00:02:33,333 --> 00:02:34,633 Oops Sanjo 22 00:02:35,133 --> 00:02:35,934 Editor-in-chief Are you listening? 23 00:02:35,934 --> 00:02:37,700 Sanjo Sa-n 24 00:02:37,700 --> 00:02:38,668 Can you even hear me? 25 00:02:38,066 --> 00:02:39,867 The story is not over yet 26 00:02:42,033 --> 00:02:43,667 Reporters have intense deadlines 27 00:02:43,734 --> 00:02:46,233 Get to it speedily! 28 00:02:46,667 --> 00:02:49,266 What? Do what I asked! 29 00:03:07,200 --> 00:03:09,600 (Yoshiwara) From back to belly 30 00:03:20,066 --> 00:03:21,033 Is it an ice pick? 31 00:03:22,233 --> 00:03:23,300 Is it a Japanese sword? But there is no bleeding 32 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 Oh, I'm going home 33 00:03:24,433 --> 00:03:25,367 Eh? Why? 34 00:03:25,900 --> 00:03:28,100 It's not a case we are in charge of 35 00:03:30,000 --> 00:03:30,834 Is it a street demon? 36 00:03:31,400 --> 00:03:32,800 Mr. Yoshihara, this is Sanjo from "News Days" 37 00:03:33,200 --> 00:03:34,200 I have a question 38 00:03:34,233 --> 00:03:37,200 I can't talk to reporters I’m going home 39 00:03:37,967 --> 00:03:40,066 It's still tough 40 00:03:45,200 --> 00:03:47,300 Was it a burnt corpse? 41 00:03:47,433 --> 00:03:48,066 (Yoshihara) Ah? 42 00:03:48,500 --> 00:03:50,700 It's kind of like black ash that you can see 43 00:03:51,001 --> 00:03:53,100 (Yoshiwara) Black ash? Oi 44 00:03:53,400 --> 00:03:54,500 I can't see anything 45 00:03:55,100 --> 00:03:56,934 But you can see 46 00:03:57,800 --> 00:04:00,033 (Yoshiwara) The victim was killed by a sharp blade Stabbed in the back 47 00:04:00,200 --> 00:04:02,100 It ’s a long blade that pierces the body 48 00:04:02,333 --> 00:04:04,467 He was not burnt to death 49 00:04:04,900 --> 00:04:05,367 (Mio) Oi 50 00:04:05,633 --> 00:04:06,767 It's useless to look it up 51 00:04:07,300 --> 00:04:08,000 Eh? 52 00:04:10,967 --> 00:04:11,767 Oi 53 00:04:12,533 --> 00:04:14,166 Nothing can come out 54 00:04:14,467 --> 00:04:15,567 After all it is "that project" 55 00:04:16,233 --> 00:04:19,033 As expected, we can only guess the skill of these Agents 56 00:04:19,667 --> 00:04:20,834 I didn't see any bleeding 57 00:04:21,467 --> 00:04:23,533 The same before 58 00:04:23,900 --> 00:04:25,900 Then we will take over 59 00:04:26,233 --> 00:04:29,033 Thank you for your cooperation. 60 00:04:31,600 --> 00:04:33,667 Hey, I'm going home 61 00:04:37,700 --> 00:04:38,467 (Naito) What is it? 62 00:04:38,734 --> 00:04:42,100 I don't know what it is but when they come Our investigation will be terminated 63 00:04:42,433 --> 00:04:43,633 It's a plague god 64 00:04:44,266 --> 00:04:45,767 (Naito) The plague god ... 65 00:04:52,533 --> 00:04:54,800 It's filthy...here 66 00:04:55,333 --> 00:04:56,500 Ah 67 00:05:15,467 --> 00:05:17,633 (Murai) Mijo , The victim's identity has been revealed. 68 00:05:18,133 --> 00:05:21,600 Takashi Okae, 50 years old, Director of Towa Construction 69 00:05:22,467 --> 00:05:25,266 Editor-in-chief Yes? 70 00:05:25,667 --> 00:05:27,400 Even though it's not a burnt corpse 71 00:05:27,667 --> 00:05:31,266 Black ash comes out of the body Have you heard of this? 72 00:05:31,500 --> 00:05:32,800 (Murai) Black ash? Yes? 73 00:05:33,367 --> 00:05:35,934 Floating like smoke from the body 74 00:05:36,467 --> 00:05:37,834 What are you saying? 75 00:05:39,934 --> 00:05:41,200 Is that a tired appeal? 76 00:05:41,734 --> 00:05:45,266 If you want to take a break say it honestly 77 00:05:46,033 --> 00:05:48,100 I’m going to the company 78 00:05:50,133 --> 00:05:52,734 Its over 79 00:05:53,033 --> 00:05:55,033 I couldn't stop ringing the phone from the business partners 80 00:05:55,400 --> 00:05:59,400 Did Mr. Okae have a grudge against someone? 81 00:06:00,367 --> 00:06:02,500 Well 82 00:06:02,800 --> 00:06:04,633 I feel like He used to have a temper 83 00:06:05,100 --> 00:06:07,467 It's hard to say but it was fierce 84 00:06:07,800 --> 00:06:10,734 I think there were many enemies inside and outside the company 85 00:06:10,867 --> 00:06:11,567 Ahh… 86 00:06:12,066 --> 00:06:13,200 (knock) 87 00:06:14,333 --> 00:06:15,533 Mr. Wakisaka ... 88 00:06:16,567 --> 00:06:18,233 someone is calling 89 00:06:18,400 --> 00:06:21,467 Hey! Think a little ! I have a visiter now 90 00:06:22,600 --> 00:06:23,567 I'm sorry 91 00:06:24,300 --> 00:06:25,867 In-house education is not perfect 92 00:06:26,433 --> 00:06:27,400 Yes 93 00:06:28,066 --> 00:06:31,166 I'm sorry, the other party is in a hurry 94 00:06:38,767 --> 00:06:44,767 ♬〜 95 00:06:44,767 --> 00:06:45,900 Excuse me 96 00:06:46,333 --> 00:06:47,333 Just a moment 97 00:06:47,700 --> 00:06:49,100 (Mio) Yes, of course 98 00:06:50,500 --> 00:07:00,000 ♬〜 99 00:07:00,000 --> 00:07:00,500 ♬〜 100 00:07:00,500 --> 00:07:12,934 ♬〜 101 00:07:12,934 --> 00:07:14,800 (Shutter sound) 102 00:07:20,500 --> 00:07:23,667 This again 103 00:07:30,867 --> 00:07:32,633 I think there is no doubt here 104 00:07:33,166 --> 00:07:33,934 Ah 105 00:07:34,233 --> 00:07:39,133 It will be difficult to narrow down Because this is a huge company 106 00:07:39,633 --> 00:07:42,066 I'll look into it a little more about the victim inside 107 00:07:42,200 --> 00:07:44,033 Be ready to move 108 00:07:44,266 --> 00:07:45,967 Wait! 109 00:07:46,333 --> 00:07:49,900 You where at the scene of the incident nearby 110 00:07:51,567 --> 00:07:55,934 Oh "News Days" My name is Mijo If it's okay could you tell us the story? 111 00:07:56,033 --> 00:07:57,333 (Sho) I'll ask for it later 112 00:07:58,500 --> 00:08:00,000 Eh… 113 00:08:00,000 --> 00:08:00,367 Eh… 114 00:08:03,233 --> 00:08:05,900 Didn't you see that black ashes? 115 00:08:07,834 --> 00:08:09,300 Black ash? 116 00:08:09,834 --> 00:08:11,734 I saw it at that time 117 00:08:12,400 --> 00:08:14,600 But no one else seems to see it 118 00:08:15,100 --> 00:08:18,033 But I felt like you could see it 119 00:08:21,934 --> 00:08:25,033 If you see black ashes, just run away 120 00:08:25,033 --> 00:08:28,233 Eh? 121 00:08:28,233 --> 00:08:30,033 What was that? 122 00:08:35,667 --> 00:08:38,467 (Wakisaka) Why can't you do such a simple task? 123 00:08:39,300 --> 00:08:41,433 Would it kill you to do this right? 124 00:08:41,667 --> 00:08:44,166 Don't disturb our teamwork 125 00:08:45,467 --> 00:08:46,467 I’m sorry 126 00:08:46,734 --> 00:08:48,800 It's not a problem you can apologize for 127 00:08:52,467 --> 00:08:55,467 I'll see you tomorrow 128 00:08:55,500 --> 00:08:56,867 You’re the worst 129 00:08:59,100 --> 00:09:00,900 Same again tomorrow 130 00:09:05,166 --> 00:09:07,300 Eh? 131 00:09:07,600 --> 00:09:10,000 Its not just you This company is also the worst 132 00:09:12,467 --> 00:09:16,600 Izaki ..What's wrong with you suddenly 133 00:09:17,133 --> 00:09:18,400 (Izaki) Not suddenly 134 00:09:20,600 --> 00:09:22,066 I've been thinking for a long time but I just couldn't say anything 135 00:09:28,834 --> 00:09:30,233 But now it's different 136 00:09:39,233 --> 00:09:41,133 What's that... 137 00:09:46,567 --> 00:09:51,367 oh ... oh ... 138 00:09:52,333 --> 00:09:55,000 (Wakisaka) No way you ... 139 00:09:57,100 --> 00:09:59,967 The people he really doesn’t like, he tortures for a long time first. 140 00:09:59,967 --> 00:10:03,500 That life isn't worth living 141 00:10:03,500 --> 00:10:04,600 You do it too 142 00:10:16,300 --> 00:10:18,000 Ah aah… 143 00:10:18,000 --> 00:10:20,266 (Sound of slashing) Ouch 144 00:10:20,266 --> 00:10:24,867 Haa Haaa… 145 00:10:26,200 --> 00:10:30,000 Stop looking at me with those stupid eyes ! 146 00:10:30,467 --> 00:10:32,800 Stop! Stop… 147 00:10:32,800 --> 00:10:35,367 Aaah! ... 148 00:10:35,367 --> 00:10:55,367 ♬〜 149 00:10:55,367 --> 00:11:00,000 ♬〜 150 00:11:00,000 --> 00:11:11,000 ♬〜 151 00:11:12,900 --> 00:11:15,867 (Murai) Yes yeah 152 00:11:17,133 --> 00:11:21,500 Ahh? Hmmm I understand 153 00:11:22,100 --> 00:11:22,934 Sanjo 154 00:11:24,133 --> 00:11:26,500 Another Employee of Sanjo Higashiwa Construction was killed again 155 00:11:27,000 --> 00:11:28,867 Eh? 156 00:11:29,500 --> 00:11:30,800 (Naito) What's going on there? 157 00:11:36,233 --> 00:11:38,266 (Yoshiwara) Hey, take a look 158 00:11:45,166 --> 00:11:48,133 (Yoshihara) What's happening here? 159 00:11:49,200 --> 00:11:51,333 What is it? Is it a monster? 160 00:11:51,734 --> 00:11:54,266 Even if I tell you You won't believe it anyway 161 00:11:56,700 --> 00:11:58,934 Before the next victim dies lets stop it somehow 162 00:11:59,066 --> 00:12:00,066 Yes 163 00:12:00,600 --> 00:12:01,400 (Yoshiwara) Let's go 164 00:12:05,200 --> 00:12:09,500 Can you replay it again for me? 165 00:12:09,700 --> 00:12:10,200 I understand 166 00:12:10,300 --> 00:12:12,400 Around here (Sho) Yes Thank you 167 00:12:35,467 --> 00:12:39,867 (Phone) 168 00:12:39,867 --> 00:12:42,400 Yes, I'm Izaki, Towa Construction Sales Department. 169 00:12:42,800 --> 00:12:46,500 This is Sanjo from "News Days" I was interviewing the other day 170 00:12:49,200 --> 00:12:52,734 Eh? Are you interviewing me? 171 00:12:53,400 --> 00:12:59,200 Because there are many mysterious points in this case Mr. Izaki I hope you can cooperate 172 00:13:02,100 --> 00:13:03,867 (Mio) Can you please? 173 00:13:06,001 --> 00:13:07,433 (Izaki) I understand 174 00:13:08,367 --> 00:13:16,000 ♬〜 175 00:13:22,500 --> 00:13:24,033 I'm sorry for meeting you in a place like this 176 00:13:24,133 --> 00:13:24,934 Yes 177 00:13:25,200 --> 00:13:27,166 It's not a busy place Thank you 178 00:13:27,233 --> 00:13:29,834 (Izaki) Now, what are you talking about? 179 00:13:32,033 --> 00:13:36,800 Did you know that both of them had a grudge against them? 180 00:13:39,633 --> 00:13:42,467 (Izaki) That's right ... 181 00:13:42,467 --> 00:13:43,900 Do you know who? 182 00:13:49,567 --> 00:13:51,066 Speaking of the grudge ... 183 00:13:54,633 --> 00:13:55,767 It was me 184 00:13:58,633 --> 00:13:59,600 Eh? 185 00:14:01,166 --> 00:14:02,934 You thought so too, right? 186 00:14:03,300 --> 00:14:05,266 If it didn't bother you You wouldn’t have come to this place 187 00:14:11,500 --> 00:14:12,633 (Mio) Black ash ... 188 00:14:13,033 --> 00:14:15,100 (Izaki) Black ash? 189 00:14:16,767 --> 00:14:18,066 I'm not sure .. 190 00:14:22,800 --> 00:14:26,333 (Izaki) Maybe it's because of this 191 00:14:29,467 --> 00:14:30,667 Ah ... what's that 192 00:14:32,467 --> 00:14:33,600 I don't even know this reporter 193 00:14:33,667 --> 00:14:36,667 Where did that come from ... 194 00:14:39,133 --> 00:14:41,333 This has changed my life 195 00:14:43,433 --> 00:14:45,633 I've only put up with them all the time 196 00:14:46,033 --> 00:14:48,600 You can do anything with this sword 197 00:14:49,266 --> 00:14:51,600 You can kill all the bad guys 198 00:14:53,867 --> 00:14:55,200 So I killed 199 00:14:57,567 --> 00:15:00,000 (Stabbing Sound)Ahhh... 200 00:15:00,266 --> 00:15:04,533 Ah! Ah ... ah! 201 00:15:04,533 --> 00:15:06,767 Aah! 202 00:15:08,133 --> 00:15:10,001 Izak 203 00:15:10,300 --> 00:15:12,033 (Okae) Ah! 204 00:15:12,533 --> 00:15:13,667 ow ... oh! Ah! 205 00:15:24,667 --> 00:15:27,333 And you are the third person 206 00:15:27,667 --> 00:15:30,000 ♬〜 207 00:15:30,000 --> 00:15:37,433 ♬〜 208 00:15:37,433 --> 00:15:40,734 (Mio) Someone! Help me! 209 00:15:40,734 --> 00:15:59,000 ♬〜 210 00:15:59,000 --> 00:16:01,633 I won't let you go 211 00:16:02,233 --> 00:16:11,533 ♬〜 212 00:16:17,734 --> 00:16:18,834 Run away 213 00:16:19,033 --> 00:16:19,533 Eh? 214 00:16:19,934 --> 00:16:21,767 Get away from here 215 00:16:22,967 --> 00:16:25,133 Quickly! 216 00:16:26,433 --> 00:16:28,734 Who? 217 00:16:32,033 --> 00:16:34,400 (Izaki) It's annoying 218 00:16:34,400 --> 00:16:36,300 It's annoying 219 00:16:36,700 --> 00:16:39,533 It's annoying! You! 220 00:16:39,567 --> 00:16:57,900 ♬〜 221 00:16:57,900 --> 00:16:59,900 (Electronic sound) 222 00:17:01,467 --> 00:17:02,867 Why ..?. 223 00:17:04,266 --> 00:17:23,633 ♬〜 224 00:17:23,633 --> 00:17:26,233 What ...what is this? What are you ? 225 00:17:26,567 --> 00:17:29,600 The filth hidden in the bottom of your heart 226 00:17:30,767 --> 00:17:34,667 I'll seal that filth now 227 00:17:35,834 --> 00:17:39,133 Noisy, noisy! 228 00:17:44,567 --> 00:17:46,767 Yes, yeah! 229 00:17:46,900 --> 00:17:48,100 What is this? This! 230 00:17:48,533 --> 00:17:49,200 I’m sorry 231 00:17:58,300 --> 00:18:00,000 "It's not for me, it's for everyone" 232 00:18:01,266 --> 00:18:02,033 (Izaki) I'm sorry 233 00:18:02,233 --> 00:18:03,934 In a louder voice! 234 00:18:05,700 --> 00:18:07,000 I'm sorry! 235 00:18:07,100 --> 00:18:10,033 Izaki! Yes! Izaki! 236 00:18:11,200 --> 00:18:12,633 (Okae) Izaki! Izaki! 237 00:18:12,734 --> 00:18:15,033 Oi! Oi! Oi! Oi! Oi 238 00:18:15,367 --> 00:18:16,300 (Izaki) ughh 239 00:18:16,367 --> 00:18:17,266 Here 240 00:18:17,834 --> 00:18:20,133 (Wakisaka) Presentation materials for tomorrow morning 241 00:18:20,533 --> 00:18:20,700 Eh? 242 00:18:22,333 --> 00:18:23,767 Hey, do it with the intention of dying 243 00:18:23,834 --> 00:18:26,200 (Wakisaka) How many hours will it take? 244 00:18:32,867 --> 00:18:34,500 Shit! 245 00:18:36,233 --> 00:18:37,400 Shit! 246 00:18:38,867 --> 00:18:39,934 Shit! 247 00:18:41,567 --> 00:18:45,200 Shit ~!Shit shit shit shit! 248 00:18:45,700 --> 00:18:48,700 Die! Die! Die! 249 00:18:49,400 --> 00:18:53,367 (Sobbing) 250 00:18:53,467 --> 00:18:57,867 You have a lot of anger 251 00:19:04,400 --> 00:19:09,967 Shit ... Shit ~! 252 00:19:09,967 --> 00:19:13,800 Shit ... Shit! Shit ~! 253 00:19:15,100 --> 00:19:16,600 Really 254 00:19:18,500 --> 00:19:21,266 Is that your weakness ? 255 00:19:23,533 --> 00:19:26,100 The people's anger and hatred 256 00:19:27,033 --> 00:19:29,533 Takes advantage of the darkness 257 00:19:30,066 --> 00:19:32,233 Use the power of that sword 258 00:19:33,000 --> 00:19:35,767 The stronger your anger and hatred ,the stronger... 259 00:19:35,834 --> 00:19:37,834 The blade becomes ! 260 00:19:38,834 --> 00:19:41,900 shut up… 261 00:19:41,900 --> 00:19:44,700 It's so noisy! 262 00:19:45,033 --> 00:19:47,001 I take all your filth 263 00:19:48,066 --> 00:20:00,000 ♬〜 264 00:20:00,000 --> 00:20:06,934 ♬〜 265 00:20:06,934 --> 00:20:09,233 Die! 266 00:20:14,133 --> 00:20:17,300 Aaah ... ugh! 267 00:20:19,066 --> 00:20:21,700 Dirty Blade Sealing Blade 268 00:20:24,033 --> 00:20:27,166 Aaah! 269 00:20:37,633 --> 00:20:39,834 He disappeared… 270 00:20:41,367 --> 00:20:43,367 Well done 271 00:20:45,233 --> 00:20:47,867 I'm glad the reporter was safe 272 00:20:48,967 --> 00:20:51,133 Wait! 273 00:20:51,433 --> 00:20:52,934 Who are you guys? 274 00:20:53,233 --> 00:20:54,800 Why did the person disappear? 275 00:20:57,000 --> 00:20:58,900 This is a filthy blade 276 00:20:59,266 --> 00:21:01,533 It's my job to seal this 277 00:21:02,734 --> 00:21:04,033 Filthy blade? 278 00:21:05,100 --> 00:21:05,967 What's that ? 279 00:21:06,433 --> 00:21:10,033 I'll tell you, It's no use trying to write an article 280 00:21:10,266 --> 00:21:12,333 Why? 281 00:21:14,367 --> 00:21:16,001 I'll Just say it again 282 00:21:17,333 --> 00:21:19,700 If you don't want to die Never approach the black ashes again 283 00:21:22,767 --> 00:21:24,567 And forget what you just saw 284 00:21:32,233 --> 00:21:34,967 What are they? Those guys 285 00:21:43,333 --> 00:21:46,533 We are back .. Good work 286 00:21:46,967 --> 00:21:48,533 Here it is Yes 287 00:22:01,433 --> 00:22:13,100 ♬〜 288 00:22:14,100 --> 00:22:23,133 ♬〜 289 00:22:23,633 --> 00:22:24,867 Hey ... wait a minute 290 00:22:25,233 --> 00:22:27,133 I will definitely pay next week 291 00:22:27,133 --> 00:22:28,133 Please! 292 00:22:31,900 --> 00:22:34,934 It's over ... 293 00:22:36,066 --> 00:22:37,300 You ... 294 00:22:40,800 --> 00:22:43,300 You have accumulated enough darkness 295 00:22:43,734 --> 00:22:46,333 Uh ... 296 00:22:48,800 --> 00:22:51,233 Oww! 297 00:22:51,233 --> 00:23:00,000 ♬〜 298 00:23:00,000 --> 00:23:10,000 ♬〜 299 00:23:11,400 --> 00:23:13,233 It actually happened. 300 00:23:13,600 --> 00:23:16,834 Run away as soon as you see the black ashes 301 00:23:16,834 --> 00:23:18,200 Dirty attracts to those who can see 302 00:23:18,200 --> 00:23:20,066 Why can you see me 303 00:23:20,066 --> 00:23:22,433 Is she the one who can see the filth? 304 00:23:22,433 --> 00:23:25,000 Hello, Do you have a dirty blade 17745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.