All language subtitles for s02E03IT-Tatort 950 - Gier-0066000353-german

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 . 2 00:01:01,520 --> 00:01:03,440 Hast du es schon gemeldet? 3 00:01:04,680 --> 00:01:05,920 Nein. 4 00:01:06,600 --> 00:01:07,720 Und? 5 00:01:07,760 --> 00:01:09,520 Was wünscht du dir? 6 00:01:09,560 --> 00:01:12,480 Is mir egal. Hauptsache gesund. 7 00:01:28,560 --> 00:01:29,720 Ah! 8 00:01:32,080 --> 00:01:36,160 Bin froh, wenn i meinen wieder aus der Werkstatt krieg. 9 00:01:36,200 --> 00:01:38,960 I mein, der fährt sich ned schlecht. 10 00:01:39,000 --> 00:01:40,160 Aber ... 11 00:01:41,200 --> 00:01:43,200 Halt, wart! Die Blumen. 12 00:01:54,720 --> 00:01:56,280 Gut schaust aus. 13 00:01:56,320 --> 00:01:57,400 Danke. 14 00:02:18,560 --> 00:02:19,720 Hallo?! 15 00:02:20,320 --> 00:02:21,840 * leises Zischen * 16 00:02:23,560 --> 00:02:24,600 Passt. 17 00:02:27,320 --> 00:02:30,640 * Es ist nicht zu verstehen, was sie sagt. * 18 00:02:33,240 --> 00:02:34,400 Guten Abend! 19 00:02:34,480 --> 00:02:35,560 Guten Abend. 20 00:02:35,640 --> 00:02:36,720 Moritz Eisner. 21 00:02:36,760 --> 00:02:39,040 Oberstleutnant Moritz Eisner. 22 00:02:39,080 --> 00:02:40,160 Mit Tochter? 23 00:02:40,200 --> 00:02:42,480 Naa, das geht sich nimmer aus. 24 00:02:42,520 --> 00:02:43,640 Heute schon. 25 00:02:43,680 --> 00:02:44,880 Fellner, Major. 26 00:02:45,240 --> 00:02:46,560 Ja. Bitte! 27 00:02:47,400 --> 00:02:48,840 Danke. 28 00:02:51,200 --> 00:02:52,840 Gleich hier, bitte. 29 00:02:52,880 --> 00:02:54,320 Danke. 30 00:02:55,480 --> 00:02:57,720 Achtung wegen der Ming-Vasen. 31 00:02:57,760 --> 00:02:59,080 Ah, meine Jacke! 32 00:02:59,120 --> 00:03:00,200 Danke. 33 00:03:00,880 --> 00:03:02,440 Jetzt wart auf mich! 34 00:03:06,080 --> 00:03:08,120 (flüsternd:) Da schau her. 35 00:03:08,160 --> 00:03:10,920 Ich glaube, wir sind falsch angezogen. 36 00:03:10,960 --> 00:03:12,440 Schaut ganz so aus. 37 00:03:12,480 --> 00:03:15,840 Normalerweise steht so was auf der Einladung. 38 00:03:15,880 --> 00:03:18,920 Sag, hast du eine Einladung 'kriegt? 39 00:03:18,960 --> 00:03:21,080 Nein, ich hab keine. Du? 40 00:03:21,120 --> 00:03:22,160 Naa. 41 00:03:22,200 --> 00:03:26,840 Ernstl hat mir zwischen Tür und Angel g'sagt: festlicher Anlass. 42 00:03:26,880 --> 00:03:29,040 Und dass der Minister kommt. 43 00:03:29,080 --> 00:03:30,280 Ernstl! 44 00:03:30,320 --> 00:03:31,600 Da seids ihr ja! 45 00:03:31,640 --> 00:03:33,640 Alles Gute zum Geburtstag! 46 00:03:33,680 --> 00:03:34,760 Danke. 47 00:03:34,800 --> 00:03:38,640 Danke sehr! Habts ihr heute noch was anderes vor? 48 00:03:38,920 --> 00:03:40,440 Naa, extra für dich. 49 00:03:40,480 --> 00:03:42,960 Die Putzerei zahl ich aber nicht! 50 00:03:43,000 --> 00:03:44,720 Das hamma uns 'dacht. 51 00:03:44,760 --> 00:03:48,160 Auf dass ich so alt werd, wie ich ausseh. Prost! 52 00:03:48,800 --> 00:03:52,200 Habts ihr die Behälter schon aufg'füllt? 53 00:03:52,240 --> 00:03:53,400 Naa. 54 00:03:53,440 --> 00:03:55,440 Wie lang dauert's noch? 55 00:03:55,480 --> 00:03:56,600 Fünf Minuten. 56 00:04:02,240 --> 00:04:04,560 Holts die Rettung! Alle raus! 57 00:04:05,560 --> 00:04:07,480 * Alarm-Signale * 58 00:04:34,240 --> 00:04:36,680 Das Buffet ist eröffnet! 59 00:04:38,000 --> 00:04:39,480 Danke, danke. 60 00:04:52,760 --> 00:04:54,000 Tief atmen! 61 00:04:54,040 --> 00:04:55,680 Mein Bab... mein Baby! 62 00:04:55,720 --> 00:04:57,120 Sie san schwanger?! 63 00:04:59,280 --> 00:05:02,760 Darf ich euch mit meiner Mutter bekannt machen? 64 00:05:02,800 --> 00:05:04,920 Sehr angenehm, gnädige Frau. 65 00:05:04,960 --> 00:05:09,240 Na schau! Einmal einer, der noch weiß, wie man sich benimmt. 66 00:05:09,280 --> 00:05:11,600 Und so eine hübsche junge Frau! 67 00:05:11,640 --> 00:05:14,000 Naa, i bin nur die Bibi. Freut mich. 68 00:05:14,040 --> 00:05:15,520 Das ist der Helmut. 69 00:05:15,560 --> 00:05:19,080 Der Ehemann von meinem Patenkind, der Roswita. 70 00:05:19,120 --> 00:05:21,320 Helmut Mader. Nicht Polizist. 71 00:05:21,360 --> 00:05:23,480 Warum ist Roswita noch nicht da? 72 00:05:23,520 --> 00:05:27,480 Sie ist noch in der Probezeit, muss sich noch beweisen. 73 00:05:42,200 --> 00:05:44,680 Sie ist in der zehnten Woche. 74 00:05:45,840 --> 00:05:47,120 Helmut ... 75 00:05:48,920 --> 00:05:50,400 Mein Mann! 76 00:05:51,720 --> 00:05:56,240 Mein Schulfreund, Roswitas Vater, ist voriges Jahr gestorben. 77 00:05:57,000 --> 00:05:59,040 An Krebs, mit 59. 78 00:06:00,800 --> 00:06:03,120 Der Krebs is a Hund. 79 00:06:03,800 --> 00:06:04,840 Du sagst es. 80 00:06:05,360 --> 00:06:08,160 Seither spiel ich gern den Ersatz-Papa. 81 00:06:08,200 --> 00:06:12,000 Ernsti, heut is kein Tag für traurige G'schichten. 82 00:06:12,040 --> 00:06:14,560 Lass uns lieber über dich reden. 83 00:06:16,360 --> 00:06:19,520 Ich hab wollen, dass er Theologie studiert. 84 00:06:20,360 --> 00:06:22,840 Aber ... Latein war nicht seins. 85 00:06:22,880 --> 00:06:23,960 Echt? 86 00:06:24,720 --> 00:06:27,880 Dann hat er's mit der Wirtschaft probiert. 87 00:06:27,920 --> 00:06:32,840 Aber da braucht man einen Blick fürs Ganze, für globale Zusammenhänge. 88 00:06:33,080 --> 00:06:34,200 Bitte! 89 00:06:34,240 --> 00:06:35,480 Mama! 90 00:06:35,720 --> 00:06:37,200 Na, weil's wahr is! 91 00:06:37,240 --> 00:06:39,680 Wart, das musst jetzt aushalten! 92 00:06:39,720 --> 00:06:42,640 Mit der Juristerei hat's dann geklappt. 93 00:06:42,680 --> 00:06:46,800 Auswendig lernen hat er immer schon gut können, der Bub. 94 00:06:46,840 --> 00:06:50,000 Jetzt is er Sektionschef, das is schon was. 95 00:06:50,040 --> 00:06:54,720 Aber Pfarrer wär mir lieber g'wesen als Polizei-Jurist. 96 00:06:54,920 --> 00:06:58,800 Aha! Dann wär Ihr Sohn bestimmt Bischof. Oder Kardinal. 97 00:06:58,840 --> 00:07:00,920 Mein Traumberuf. Amen! 98 00:07:01,240 --> 00:07:06,320 Und jetzt ist er ein Mensch, der nichts und niemandem glaubt. 99 00:07:07,040 --> 00:07:10,120 Gnädige Frau, Minister kommen und gehen. 100 00:07:10,160 --> 00:07:12,880 Sektionschefs bleiben ewig bestehen. 101 00:07:12,920 --> 00:07:14,600 Jetzt reimt er auch noch. 102 00:07:14,640 --> 00:07:16,720 Roswita, in der Fabrik ... 103 00:07:16,760 --> 00:07:17,880 Ein Unfall! 104 00:07:18,480 --> 00:07:19,600 Ein Unfall? 105 00:07:19,640 --> 00:07:21,400 Ich muss ins Krankenhaus. 106 00:07:21,440 --> 00:07:23,080 Moritz, fahr ihn hin. 107 00:07:23,120 --> 00:07:24,400 I komm mit! 108 00:07:24,440 --> 00:07:25,640 Entschuldigen Sie. 109 00:07:25,720 --> 00:07:29,480 Rufts mich sofort an und sagts mir, was passiert ist! 110 00:07:29,880 --> 00:07:31,000 Ja! 111 00:07:38,320 --> 00:07:39,960 Ich komm gleich nach. 112 00:07:40,000 --> 00:07:41,200 Gut. 113 00:07:57,760 --> 00:07:58,880 * 114 00:08:02,400 --> 00:08:03,560 Kann ich zu ihr? 115 00:08:03,600 --> 00:08:05,400 Im Moment geht das nicht. 116 00:08:05,440 --> 00:08:07,160 Was ist denn passiert? 117 00:08:07,200 --> 00:08:10,000 Ihre Frau wurde von Flusssäure verätzt. 118 00:08:10,040 --> 00:08:13,640 Wir versuchen, die Wirkung auf das Gewebe einzudämmen. 119 00:08:13,680 --> 00:08:14,760 Und das Baby? 120 00:08:14,840 --> 00:08:16,840 Wir halten Sie am Laufenden. 121 00:08:21,840 --> 00:08:23,440 Wie schaut's aus? 122 00:08:23,640 --> 00:08:26,320 Kommen S', trink'ma einen Kaffee. 123 00:08:29,240 --> 00:08:30,840 Das war vorgestern. 124 00:08:30,880 --> 00:08:35,440 Da hat sie zu mir gesagt, dass wir bald zu dritt sein werden. 125 00:08:35,480 --> 00:08:36,600 Verstehen Sie? 126 00:08:39,240 --> 00:08:40,400 Mit Zucker? 127 00:08:40,440 --> 00:08:41,480 Nein, danke. 128 00:08:41,520 --> 00:08:42,919 Ich zeig's gleich. 129 00:08:44,000 --> 00:08:46,200 Hier. Das ist unser Baby. 130 00:08:46,880 --> 00:08:48,480 * Piep-Signale * 131 00:08:48,960 --> 00:08:51,400 Alarm! Frau Dr. Gruber, schnell! 132 00:09:00,600 --> 00:09:03,640 Defi vorbereiten! 200 laden, bitte. 133 00:09:54,760 --> 00:09:58,920 Ich kann es nicht begreifen! Ihr müssts dem nachgehen. 134 00:09:58,960 --> 00:10:02,120 Ich will wissen, was da passiert ist. 135 00:10:04,880 --> 00:10:06,360 Ernstl ... 136 00:10:07,680 --> 00:10:11,880 Entschuldige, ich weiß, dass dir das nahegeht, aber ... 137 00:10:12,640 --> 00:10:16,080 .. das ist eine Sache fürs Arbeits-Inspektorat. 138 00:10:16,120 --> 00:10:19,000 Die Roswita ist tot; ich will Fakten! 139 00:10:19,720 --> 00:10:23,240 Ihr müssts herausfinden, warum das passiert ist! 140 00:10:23,280 --> 00:10:27,880 Ernstl, Moritz hat recht. DIE sind die Spezialisten, wir ... 141 00:10:29,040 --> 00:10:31,080 Machts das für mich. 142 00:10:32,000 --> 00:10:33,080 Bitte! 143 00:10:44,280 --> 00:10:47,360 * Kirchenglocken läuten. * 144 00:11:44,920 --> 00:11:48,400 * holprige Gitarrenklänge * 145 00:11:51,320 --> 00:11:52,640 D-Dur? 146 00:11:54,080 --> 00:11:55,720 Ganz langsam. D-Dur. 147 00:11:55,760 --> 00:11:57,120 Ja. 148 00:11:57,160 --> 00:12:01,280 * Das Gitarrenspiel klingt auf einmal besser. * 149 00:12:10,360 --> 00:12:11,720 Herr Wendler. 150 00:12:16,280 --> 00:12:17,400 Guten Morgen. 151 00:12:17,440 --> 00:12:20,480 Ist es denn ein guter Morgen, Frau Doktor? 152 00:12:20,520 --> 00:12:23,920 Ja, Sie haben endlich den Termin vorm Gericht. 153 00:12:23,960 --> 00:12:25,000 Schön. 154 00:12:25,040 --> 00:12:27,000 Heute Nachmittag um drei. 155 00:12:28,080 --> 00:12:31,360 Ich hoffe, der Herr Rat wird pünktlich sein. 156 00:12:31,400 --> 00:12:33,160 Machen Sie sich bereit. 157 00:12:36,320 --> 00:12:39,000 Na ja, weit hamma's gebracht. 158 00:12:40,760 --> 00:12:44,400 Jetzt simma beim Arbeits- inspektorat gelandet. 159 00:12:44,440 --> 00:12:49,240 Sieh's positiv. So können wir einmal was für den Rauter tun. 160 00:12:49,280 --> 00:12:52,440 Also, was gibt's über diese Chemie-Fabrik? 161 00:12:52,480 --> 00:12:56,040 Heißen tut sie Secure Chemical Logistics. 162 00:12:56,080 --> 00:12:59,000 Direktor ist ein gewisser Mitteregger. 163 00:12:59,440 --> 00:13:02,800 Die gehören weltweit zu den zehn Marktführern. 164 00:13:02,840 --> 00:13:04,800 Erzeugen Säuren und Laugen. 165 00:13:17,680 --> 00:13:21,680 Ich möchte mit jemandem von der Geschäftsführung sprechen. 166 00:13:21,720 --> 00:13:23,280 Ham Sie einen Termin? 167 00:13:23,320 --> 00:13:24,520 Meine Frau ... 168 00:13:26,040 --> 00:13:30,520 Mitteregger. Ich möchte Herrn Magister Mitteregger sprechen. 169 00:13:31,760 --> 00:13:34,280 Meine Frau ... Sie ist gestern ... 170 00:13:39,760 --> 00:13:42,560 Mader. Mein Name ist Helmut Mader. 171 00:13:43,040 --> 00:13:46,760 Jessas, Sie ... Sie san der Mann von der Frau ... 172 00:13:46,800 --> 00:13:48,440 Es tut mir leid. 173 00:13:49,640 --> 00:13:54,360 Im Moment kann Sie niemand von der Geschäftsleitung empfangen. 174 00:13:56,480 --> 00:14:00,560 Ich will, dass mir jemand erklärt, was da passiert ist. 175 00:14:00,600 --> 00:14:02,920 Ich muss mit jemandem sprechen! 176 00:14:02,960 --> 00:14:05,320 Einen Augenblick. Ich versuch's. 177 00:14:19,000 --> 00:14:21,040 Sie dürfen da nicht hinein! 178 00:14:30,520 --> 00:14:35,360 Hinter den Schleusen ist die Werks- halle, wo der Unfall passiert ist. 179 00:14:35,400 --> 00:14:39,640 Herr Mag. Mitteregger, wann genau ist der Unfall passiert? 180 00:14:39,680 --> 00:14:42,880 Um 20 Uhr 11. 20 Uhr 25 war die Rettung da. 181 00:14:42,920 --> 00:14:46,280 30 Minuten später war Frau Mader im Krankenhaus. 182 00:14:46,320 --> 00:14:49,480 Die Rettungskette hat perfekt funktioniert. 183 00:14:49,520 --> 00:14:51,560 Trotzdem ist Frau Mader tot! 184 00:14:51,600 --> 00:14:56,440 Ein besserer Mitarbeitschutz hätte das Unglück verhindern können! 185 00:14:56,480 --> 00:15:01,720 Wir haben hier die höchsten Sicher- heits-Standards in ganz Österreich. 186 00:15:01,760 --> 00:15:06,360 Herr Mitteregger! Du hast mein Kind umgebracht, und meine Frau! 187 00:15:06,400 --> 00:15:10,040 Herr Mader, bitte, es tut mir unendlich leid. 188 00:15:11,640 --> 00:15:14,160 Du Schwein! Das wirst du büßen! 189 00:15:14,880 --> 00:15:16,520 Bitte lassen Sie das! 190 00:15:16,560 --> 00:15:18,720 Wir machen nur unsere Arbeit. 191 00:15:18,760 --> 00:15:20,120 Lassen Sie das! 192 00:15:20,160 --> 00:15:22,080 Rufen Sie die Polizei! 193 00:15:22,120 --> 00:15:23,720 Rufen Sie die Polizei! 194 00:15:23,760 --> 00:15:24,840 Lass mich! 195 00:15:24,880 --> 00:15:27,080 Ich bring euch alle um! 196 00:15:33,760 --> 00:15:36,240 Ich glaub, das ist ... für Sie. 197 00:15:38,120 --> 00:15:40,000 Was ist das für ein Foto? 198 00:15:40,040 --> 00:15:44,600 Könnten Sie uns einen kleinen Moment geben? Ist das möglich?! 199 00:15:44,640 --> 00:15:45,720 Danke. 200 00:15:45,760 --> 00:15:48,480 Dürfen wir wissen, wie der Herr heißt? 201 00:15:48,520 --> 00:15:53,240 Können wir ganz kurz einen Moment haben?! Dann sprechen wir weiter. 202 00:15:53,280 --> 00:15:54,320 Dankeschön. 203 00:16:03,680 --> 00:16:07,880 (mit indischem Akzent:) Ein Telefongespräch, Frau Wendler. 204 00:16:07,920 --> 00:16:09,400 Ich mag jetzt nicht. 205 00:16:09,440 --> 00:16:11,360 Secure Chemical Logistics. 206 00:16:15,320 --> 00:16:16,360 Wendler? 207 00:16:20,640 --> 00:16:21,640 Verstehe. 208 00:16:21,680 --> 00:16:25,840 Das tut mir sehr leid, aber damit hab ich nichts zu tun. 209 00:16:25,880 --> 00:16:30,600 Wenn es Probleme gibt, wird sich mein Anwalt darum kümmern. Danke. 210 00:16:34,680 --> 00:16:39,200 Du wolltest doch vorhin im Garten das Laub verbrennen, oder? 211 00:16:39,240 --> 00:16:41,160 Ja. Natürlich. 212 00:16:51,320 --> 00:16:54,800 Hier am Werksgelände. Er hat mich angegriffen. 213 00:16:55,360 --> 00:16:56,480 Und ... 214 00:16:57,120 --> 00:16:58,720 Beruhigen S' Ihnen. 215 00:16:58,760 --> 00:17:01,480 Lass'ma das mit dem Fotografieren! 216 00:17:01,520 --> 00:17:02,760 Grüß Sie! 217 00:17:03,000 --> 00:17:04,640 Herr Mader, was ... 218 00:17:04,680 --> 00:17:08,800 Er hat den Direktor angegriffen, offensichtlich deswegen. 219 00:17:09,319 --> 00:17:13,319 Wir übernehmen das. Nehmen S' ihm die Handschellen ab. 220 00:17:13,720 --> 00:17:17,760 Er ist auf mich zugestürmt und hat mich sofort gewürgt. 221 00:17:17,800 --> 00:17:20,599 Grüß Sie, Fellner, Bundeskriminalamt. 222 00:17:21,040 --> 00:17:22,280 Mitteregger. 223 00:17:22,319 --> 00:17:25,040 Frau Reiter, unsere Pressesprecherin. 224 00:17:25,079 --> 00:17:26,800 Ich habe eine Bitte. 225 00:17:27,760 --> 00:17:30,320 Herr Mader hat vorhin überreagiert. 226 00:17:30,440 --> 00:17:31,560 Ja! Ja! 227 00:17:31,600 --> 00:17:34,040 Er hat den Herrn Direktor gewürgt. 228 00:17:34,080 --> 00:17:36,120 Ich bin derartig erschrocken! 229 00:17:36,160 --> 00:17:39,440 Er hat nicht nur seine Frau verloren da drin. 230 00:17:39,480 --> 00:17:44,240 So ein furchtbarer Unfall. Das ist bei uns noch nie vorgekommen. 231 00:17:44,280 --> 00:17:46,880 Das war eine überflüssige Aktion! 232 00:17:46,920 --> 00:17:49,480 Ich bin so müde, ich muss schlafen. 233 00:17:49,520 --> 00:17:50,720 Gute Idee! 234 00:17:50,760 --> 00:17:55,760 Es wäre ihm geholfen, wenn Sie die Anzeige gegen ihn fallen lassen. 235 00:17:55,800 --> 00:17:59,640 Natürlich, das ist das Mindeste, was wir tun können. 236 00:17:59,680 --> 00:18:00,680 Kollege! 237 00:18:00,720 --> 00:18:03,360 Fahren Sie Herrn Mader nach Haus. 238 00:18:03,400 --> 00:18:07,080 Er ist nicht mehr fähig, mit'm Motorrad zu fahren. 239 00:18:07,840 --> 00:18:09,120 Und mein Helm? 240 00:18:11,240 --> 00:18:12,400 Und, was is? 241 00:18:12,480 --> 00:18:14,720 Sie ziehen die Anzeige zurück. 242 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 Gut. 243 00:18:15,840 --> 00:18:17,520 Wo müss'ma jetzt hin? 244 00:18:17,560 --> 00:18:19,120 I glaub, da rein. 245 00:18:25,360 --> 00:18:29,520 Reinlassen kann ich euch nicht - das ist zu gefährlich. 246 00:18:29,560 --> 00:18:32,720 Da hinten bei den Tanks ist es passiert. 247 00:18:33,120 --> 00:18:36,680 Vermutlich aufgrund eines defekten Druckventils. 248 00:18:36,720 --> 00:18:38,000 Und der Schutzanzug? 249 00:18:38,040 --> 00:18:40,440 Den hat die Feuerwehr sichergestellt. 250 00:18:40,480 --> 00:18:43,240 Die Säure ist durchgegangen wie nix. 251 00:18:43,280 --> 00:18:45,760 Warum heißt es dann "Schutzanzug"?! 252 00:18:45,800 --> 00:18:48,160 Genau das wird jetzt untersucht. 253 00:18:48,200 --> 00:18:53,400 Die Anzüge kommen plastikverschweißt von der Firma Patrona TEX. 254 00:18:53,440 --> 00:18:56,800 Nach einmaligem Gebrauch werden die entsorgt. 255 00:18:56,840 --> 00:18:58,760 So san die Vorschriften. 256 00:18:58,840 --> 00:19:02,480 Möglicherweise hat die Produktionsfirma geschlampt. 257 00:19:02,520 --> 00:19:06,000 Die Anzüge werden jetzt aus dem Verkehr gezogen. 258 00:19:06,040 --> 00:19:08,040 Was habts ihr angestellt, 259 00:19:08,080 --> 00:19:11,680 dass ihr einen Arbeitsunfall untersuchen müssts? 260 00:19:11,720 --> 00:19:15,320 Mail uns dann den technischen Abschlussbericht! 261 00:19:15,960 --> 00:19:20,680 Wenn ich von euch das Ergebnis von der Analyse der Anzüge krieg. 262 00:19:20,720 --> 00:19:24,160 Und die Tests übernehmts jetzt auch ihr, oder? 263 00:19:24,200 --> 00:19:25,440 Und die Kosten. 264 00:19:25,480 --> 00:19:27,520 Die Profis von der BKA. 265 00:19:39,720 --> 00:19:42,040 Haben Sie nicht was vergessen? 266 00:19:43,160 --> 00:19:44,360 Ah ja! 267 00:19:44,400 --> 00:19:48,640 Und Sie vergessen nicht, was wir besprochen haben! 268 00:19:49,800 --> 00:19:50,960 Danke. 269 00:20:05,680 --> 00:20:09,640 Frau Schneider, wann fahren Sie wieder in die Anstalt? 270 00:20:09,680 --> 00:20:10,840 Morgen. 271 00:20:12,360 --> 00:20:14,360 Und? Wie geht's ihm? 272 00:20:15,560 --> 00:20:19,920 Wie soll's ihm denn gehen?! Nach so langer Zeit da drinnen! 273 00:20:19,960 --> 00:20:22,760 Glauben Sie, er würde mit mir reden? 274 00:20:22,800 --> 00:20:25,160 Das fragen Sie ihn am besten selber. 275 00:20:27,200 --> 00:20:28,880 Hallo, Frau Schneider! 276 00:20:28,920 --> 00:20:30,560 Frau Magister Wendler. 277 00:20:30,600 --> 00:20:32,560 Du wolltest mich sprechen. 278 00:20:32,600 --> 00:20:34,200 Gibt's was Wichtiges? 279 00:20:39,600 --> 00:20:42,520 Und? Was ist? Haben wir's geschafft? 280 00:20:42,560 --> 00:20:44,120 Es gibt ein Problem. 281 00:20:44,160 --> 00:20:49,280 Ach, ich hab gedacht, wir können den Champagner aufreißen und feiern! 282 00:20:49,320 --> 00:20:52,840 Tust du nur so, oder weißt du wirklich nichts?! 283 00:20:52,880 --> 00:20:57,200 Du hast gesagt, dass du nur noch den Vertrag unterschreiben musst. 284 00:20:57,240 --> 00:20:59,400 Es geht um den Unfall bei SCL. 285 00:21:00,080 --> 00:21:04,080 Und? Was ist damit? Der Mitteregger hat mich angerufen. 286 00:21:04,120 --> 00:21:06,040 Da, ist schon im Internet! 287 00:21:06,080 --> 00:21:08,640 Morgen gibt's das auch auf Papier. 288 00:21:13,320 --> 00:21:14,880 Ach, Vik! 289 00:21:16,680 --> 00:21:19,800 Übermorgen ist das schon wieder vergessen. 290 00:21:19,840 --> 00:21:24,000 Unterschreib lieber den Vertrag - und dann ab in die Sonne. 291 00:21:24,520 --> 00:21:27,520 Liefert deine Patrona TEX diesen Schrott?! 292 00:21:27,560 --> 00:21:32,320 Woher soll ich wissen, was die in Indien mit dem Material machen? 293 00:21:32,400 --> 00:21:35,640 Da könnten Schadenersatzforderungen auf uns zukommen! 294 00:21:35,720 --> 00:21:38,000 Es war ein tragischer Unfall! 295 00:21:38,040 --> 00:21:42,120 Überall auf der Welt sterben Leute bei gefährlicher Arbeit. 296 00:21:42,200 --> 00:21:47,200 Ein schlechter Zeitpunkt für den Ver- kauf! Sakri wird den Preis drücken. 297 00:21:47,240 --> 00:21:51,640 Spinnst du?! Was ist, wenn Peter diesmal nach der Anhörung rauskommt? 298 00:21:52,000 --> 00:21:55,040 Hat die Schneider etwas darüber gesagt? 299 00:21:55,360 --> 00:22:00,040 Nein. Peter hat das Recht zu er- fahren, was mit den Werken passiert. 300 00:22:00,080 --> 00:22:02,760 Nach dem, was er mir angetan hat? Nein! 301 00:22:02,800 --> 00:22:06,000 Vielleicht ändert er sich durch die Therapie. 302 00:22:06,040 --> 00:22:10,440 Er ist ein geistig abnormer Rechts- brecher! Das ist amtlich! 303 00:22:11,280 --> 00:22:16,240 Weil wir mit einem Gutachten und meiner Aussage nachgeholfen haben! 304 00:22:16,280 --> 00:22:19,600 Er hat mich geschlagen, die Treppe runtergeworfen. 305 00:22:19,640 --> 00:22:21,920 Wir haben das zusammen geplant. 306 00:22:22,440 --> 00:22:24,840 Und wir ziehen das jetzt durch. 307 00:22:27,760 --> 00:22:29,480 Viktor, du musst ... 308 00:22:38,320 --> 00:22:42,800 Diese Patrona TEX ist eine Tochter- firma vom Wendler-Konzern. 309 00:22:42,840 --> 00:22:44,320 Krieg ich auch einen? 310 00:22:44,360 --> 00:22:46,320 Die ham ihr Büro im Ersten. 311 00:22:46,840 --> 00:22:47,840 Danke. 312 00:22:47,880 --> 00:22:50,040 Wendler - das sagt mir irgendwas. 313 00:22:50,080 --> 00:22:53,000 Ursprünglich waren das die Wendler-Werke. 314 00:22:53,040 --> 00:22:55,720 Die gibt's schon seit über 100 Jahren. 315 00:22:55,760 --> 00:22:58,120 Die produzieren Luxus-Dekorstoffe. 316 00:22:58,160 --> 00:23:01,560 Aber diese Patrona TEX gibt's erst seit drei Jahren. 317 00:23:01,600 --> 00:23:05,640 Was war in der Chemiefabrik? Warum ruft mich keiner an? 318 00:23:06,120 --> 00:23:10,840 Ernstl, wir versuchen grad, uns einen Überblick zu verschaffen. 319 00:23:10,880 --> 00:23:15,280 Der Schutzanzug von der Roswita könnte schadhaft gewesen sein. 320 00:23:15,320 --> 00:23:20,720 Die müssen zur Verantwortung gezogen werden. Alle! Sonst noch irgendetwas? 321 00:23:20,760 --> 00:23:25,600 Die Anzüge sind von Patrona TEX, die zum Wendler-Konzern gehören. 322 00:23:25,640 --> 00:23:28,920 Der Geschäftsführer ist Dr. Viktor Perschawa. 323 00:23:28,960 --> 00:23:30,760 Perschawa - den kenn ich. 324 00:23:30,800 --> 00:23:33,240 Das hilft uns auch nicht weiter. 325 00:23:33,280 --> 00:23:35,200 Ich brauche mehr Fakten. 326 00:23:39,880 --> 00:23:41,080 Was denkst du? 327 00:23:41,120 --> 00:23:44,640 Dass der Ernstl das Ganze zu emotional angeht. 328 00:23:45,960 --> 00:23:50,720 Was hamma von diesem Perschawa oder wie immer der Kasperl heißt? 329 00:23:50,760 --> 00:23:52,120 Ja, ned viel. 330 00:23:52,840 --> 00:23:56,400 Zuerst muss der Slavik die Anzüge kontrollieren. 331 00:23:56,440 --> 00:23:57,880 Jetzt is er kalt. 332 00:24:02,600 --> 00:24:04,360 Grüß Sie. Moritz Eisner. 333 00:24:04,400 --> 00:24:07,480 Meine Kollegin, Fellner. Wir haben angerufen. 334 00:24:07,520 --> 00:24:12,400 Guten Tag. Dr. Perschawa ist leider immer noch in der Besprechung. 335 00:24:12,440 --> 00:24:13,560 Wir warten. 336 00:24:13,600 --> 00:24:15,760 Wollen Sie sich nicht setzen? 337 00:24:15,800 --> 00:24:19,080 Wer ist denn dieser imposante Charakterkopf? 338 00:24:19,120 --> 00:24:20,840 Das ist Felix Wendler. 339 00:24:22,320 --> 00:24:26,800 Er hat den Wendler-Konzern zu dem gemacht, was er heute ist. 340 00:24:26,840 --> 00:24:31,280 Sein ganzes Leben hat er dem Aufbau dieses Konzerns gewidmet. 341 00:24:32,320 --> 00:24:33,360 Bitte. 342 00:24:34,200 --> 00:24:37,760 (flüsternd:) Die hat was mit dem g'habt. Wetten! 343 00:24:40,280 --> 00:24:44,160 Danke, Herr Sakri. Wir melden uns bestimmt. Namaste! 344 00:24:44,200 --> 00:24:45,320 Namaste. 345 00:24:45,360 --> 00:24:46,360 Wiederschaun. 346 00:24:46,400 --> 00:24:47,520 Wiedersehen. 347 00:24:47,560 --> 00:24:48,760 Wiedersehen. 348 00:24:49,840 --> 00:24:54,360 Herr Dr. Perschawa, das sind die Herrschaften von der Polizei. 349 00:24:54,400 --> 00:24:57,600 Tut mir leid, dass es so lang gedauert hat. 350 00:25:03,000 --> 00:25:04,920 Was kann ich für Sie tun? 351 00:25:04,960 --> 00:25:09,280 Es geht um den Arbeitsunfall bei Secure Chemical Logistics. 352 00:25:09,320 --> 00:25:11,080 Sie haben davon gehört? 353 00:25:11,120 --> 00:25:13,000 Ja, leider. Notgedrungen. 354 00:25:13,080 --> 00:25:16,600 Furchtbar, dass diese junge Frau sterben musste. 355 00:25:16,640 --> 00:25:21,240 Sie musste wegen eines fehler- haften Schutzanzuges sterben. 356 00:25:21,280 --> 00:25:25,600 Wollen Sie der Firma Patrona TEX Fahrlässigkeit vorwerfen? 357 00:25:25,640 --> 00:25:29,840 Im Moment möchten wir hören, was Sie dazu zu sagen haben. 358 00:25:32,560 --> 00:25:36,120 Patrona TEX ist eine unabhängige Tochter von uns. 359 00:25:36,160 --> 00:25:41,240 Für Details wenden Sie sich bitte an Geschäftsführerin Sabrina Wendler. 360 00:25:43,320 --> 00:25:44,760 Jetzt hab i's! 361 00:25:44,800 --> 00:25:48,760 Wendler-Werke, Peter Wendler - sagt dir das was? 362 00:25:48,800 --> 00:25:49,880 Naa. 363 00:25:49,920 --> 00:25:52,960 Das ist der Sohn von dem Charakterkopf ... 364 00:25:53,000 --> 00:25:54,440 Gemma auf an Kaffee. 365 00:25:54,480 --> 00:25:56,920 Er hat sich in der Öffentlichkeit 366 00:25:56,960 --> 00:26:01,880 für faire Produktionsbedingungen in der Textil-Branche eingesetzt. 367 00:26:01,920 --> 00:26:05,560 Und hat jeden beschimpft, der anderer Meinung war. 368 00:26:05,600 --> 00:26:09,720 War das der, der den Wirtschafts- minister geohrfeigt hat? 369 00:26:09,760 --> 00:26:13,600 Genau DER war das. Das ist jetzt zwei, drei Jahre her. 370 00:26:13,640 --> 00:26:15,120 Was macht der jetzt? 371 00:26:15,160 --> 00:26:17,720 Keine Ahnung. Zwei Melange, bitte. 372 00:26:17,760 --> 00:26:19,560 I hätt gern a Zigarettn. 373 00:26:19,600 --> 00:26:20,600 Ja? 374 00:26:20,960 --> 00:26:23,120 Wir sind unterwegs. 375 00:26:23,640 --> 00:26:25,240 Der Slavik. 376 00:26:29,400 --> 00:26:33,840 Das ist ein Rest vom Anzug, den die Frau Mader ang'habt hat. 377 00:26:33,880 --> 00:26:36,720 Markennamen hab ich keinen mehr g'funden. 378 00:26:36,760 --> 00:26:40,240 Aber das ISO- und EN-Label war noch zu entziffern. 379 00:26:40,280 --> 00:26:45,040 Laut Kennzeichnung entspricht der Anzug der Kategorie 3, Typ 6. 380 00:26:45,080 --> 00:26:48,480 Also Schutzausrüstung gegen tödliche Gefahren. 381 00:26:48,520 --> 00:26:52,960 Wir haben inzwischen 50 Anzüge aus der Chemiefabrik getestet. 382 00:26:53,000 --> 00:26:56,120 Mit dem Ergebnis: Sie sind unterschiedlich. 383 00:26:56,160 --> 00:26:59,520 Einige entsprechen der Schutzklasse, andere nicht. 384 00:26:59,560 --> 00:27:01,840 Produktionsfehler oder Absicht? 385 00:27:01,880 --> 00:27:04,160 Darüber kann man nur spekulieren. 386 00:27:04,200 --> 00:27:08,720 Fakt ist: Die Anzüge müssen aus unterschiedlichen Serien sein. 387 00:27:08,760 --> 00:27:11,760 Vielleicht hat man die Original-Zertifikate 388 00:27:11,800 --> 00:27:14,200 in minderwertige Anzüge reingenäht. 389 00:27:14,240 --> 00:27:15,480 Ist möglich. 390 00:27:19,560 --> 00:27:24,360 Frau Mader ist mit 72-prozentiger Flusssäure verletzt worden. 391 00:27:24,400 --> 00:27:28,720 Wir verwenden bei unseren Versuchen nur die 35-prozentige. 392 00:27:28,760 --> 00:27:30,280 Aber das reicht schon. 393 00:27:30,320 --> 00:27:32,800 Warum ist Flusssäure so gefährlich? 394 00:27:32,840 --> 00:27:37,880 Sie durchdringt die Haut schnell und zerstört tiefere Gewebeschichten. 395 00:27:37,920 --> 00:27:40,520 Und sie entzieht dem Körper Kalzium. 396 00:27:40,560 --> 00:27:45,880 Infolgedessen kommt es zu Störungen der Leberfunktion und Nierenversagen. 397 00:27:45,920 --> 00:27:49,240 Was für Schmerzen muss die Frau Mader gehabt haben! 398 00:27:49,280 --> 00:27:52,200 Die Frau Wendler muss einiges erklären! 399 00:27:57,080 --> 00:27:58,360 Sabrina? 400 00:28:07,440 --> 00:28:08,760 Gupta! 401 00:28:29,440 --> 00:28:31,160 Ist die geladen? 402 00:28:31,200 --> 00:28:33,280 Du kennst mich doch. 403 00:28:35,000 --> 00:28:37,080 Schau mal, was da liegt. 404 00:28:38,680 --> 00:28:41,880 Bald sind wir dort. Was sagst du dazu? 405 00:28:42,520 --> 00:28:45,200 Der Vertrag ist schon unterschrieben. 406 00:28:45,240 --> 00:28:47,720 Bist du völlig verrückt geworden?! 407 00:28:47,760 --> 00:28:50,360 Ich wollte dir eine Freude machen. 408 00:28:50,400 --> 00:28:52,640 Wir haben die Polizei am Hals, 409 00:28:52,680 --> 00:28:56,360 und du verbringst deine Zeit mit so einem Scheiß?! 410 00:28:56,400 --> 00:28:57,880 Spielverderber! 411 00:29:07,680 --> 00:29:12,960 Ich hab gedacht, du willst drüber reden, wie wir im Konzern weitertun. 412 00:29:13,000 --> 00:29:16,440 Wir verkaufen! Das wollten wir seit Ewigkeiten. 413 00:29:16,480 --> 00:29:17,720 Du willst das. 414 00:29:17,760 --> 00:29:19,840 Jetzt bin ich wieder schuld? 415 00:29:19,880 --> 00:29:23,640 Du hast vor drei Jahren gesagt, dass du mich liebst. 416 00:29:23,680 --> 00:29:26,720 Und dass du mir hilfst, Peter loszuwerden. 417 00:29:26,760 --> 00:29:30,840 Und dass wir irgendwo weit weg ein neues Leben anfangen. 418 00:29:30,880 --> 00:29:33,520 Warum hast du deine Meinung geändert? 419 00:29:33,560 --> 00:29:35,520 Hast du mit ihm gesprochen? 420 00:29:35,560 --> 00:29:37,840 Diese junge Frau ist gestorben. 421 00:29:37,880 --> 00:29:41,320 Ich fühl mich irgendwie verantwortlich. 422 00:29:41,360 --> 00:29:42,640 So ein Blödsinn! 423 00:29:42,680 --> 00:29:45,040 Das hat meine Augen geöffnet! 424 00:29:45,080 --> 00:29:47,440 Wir können so nicht weitermachen! 425 00:29:47,480 --> 00:29:52,320 Wir sind zu weit gegangen. Ich muss einen Schnitt machen - sofort! 426 00:29:52,360 --> 00:29:53,680 Und neu anfangen. 427 00:29:53,720 --> 00:29:55,480 Mit mir oder mit Peter? 428 00:30:21,600 --> 00:30:22,840 Morgen! 429 00:30:26,120 --> 00:30:27,480 Sie wunschen? 430 00:30:27,520 --> 00:30:29,880 Major Fellner. Mein Kollege ... 431 00:30:29,920 --> 00:30:30,920 .. Eisner. 432 00:30:30,960 --> 00:30:33,760 Wir würden gern Frau Wendler sprechen. 433 00:30:38,680 --> 00:30:43,360 Auf Anraten meines Anwalts hab ich alles für Sie vorbereitet. 434 00:30:43,400 --> 00:30:47,040 Hier sind die Geschäftsunterlagen von Patrona TEX. 435 00:30:47,080 --> 00:30:51,320 Mit der Herstellung des Materials haben wir nichts zu tun. 436 00:30:51,360 --> 00:30:55,920 Da drinnen sind Namen und Adressen der indischen Produzenten. 437 00:30:55,960 --> 00:31:00,720 Sollte einer von denen minder- wertiges Material geliefert haben, 438 00:31:00,760 --> 00:31:05,200 wird der sich für den Tod der jungen Frau verantworten müssen. 439 00:31:05,240 --> 00:31:08,480 Wieso steht "Made in Europe" auf den Anzügen? 440 00:31:08,520 --> 00:31:11,520 Die Anzüge kommen halbfertig nach Europa. 441 00:31:11,560 --> 00:31:16,000 Und hier wird die technisch aufwendige Endfertigung gemacht. 442 00:31:16,040 --> 00:31:18,480 Steht auch alles ... hier drinnen. 443 00:31:19,200 --> 00:31:20,280 War's das? 444 00:31:21,920 --> 00:31:24,200 Was macht eigentlich Ihr Mann? 445 00:31:24,240 --> 00:31:25,360 Mein Mann? 446 00:31:25,400 --> 00:31:26,600 Ja. 447 00:31:27,320 --> 00:31:29,520 Haben Sie mit ihm gesprochen? 448 00:31:29,560 --> 00:31:30,640 Nein. 449 00:31:31,880 --> 00:31:34,560 Das ist alles nicht leicht für mich. 450 00:31:36,440 --> 00:31:38,600 Was ... meinen Sie damit? 451 00:31:40,040 --> 00:31:42,240 Er war ein Mann mit Visionen, 452 00:31:42,280 --> 00:31:45,520 bevor er den Bezug zur Realität verloren hat. 453 00:31:48,600 --> 00:31:53,280 Eine faire Produktionskette, vom Garn übern Knopf bis zum Sofa. 454 00:31:53,520 --> 00:31:57,680 Da hätte man schon sehen können, dass er nicht normal ist. 455 00:31:57,720 --> 00:32:01,720 Seine Ideen hätten den Wendler- Konzern fast ruiniert. 456 00:32:01,760 --> 00:32:04,320 Er hat auf niemanden mehr gehört. 457 00:32:04,360 --> 00:32:08,720 Aber Sie sind Finanz-Expertin. Haben Sie ihm nicht helfen können? 458 00:32:08,760 --> 00:32:11,400 Er hat sich ständig belogen gefühlt. 459 00:32:11,440 --> 00:32:16,000 Ich glaube, es war sein Misstrauen, das ihn den Verstand gekostet hat. 460 00:32:24,880 --> 00:32:26,400 Danke, Herr ... 461 00:32:26,440 --> 00:32:27,840 Gupta Kumar. 462 00:32:27,880 --> 00:32:29,600 Herr Gupta Kumar. 463 00:32:29,640 --> 00:32:33,040 Wie lange arbeiten Sie schon für Frau Wendler? 464 00:32:33,080 --> 00:32:35,160 Ein bisschen über ein Jahr. 465 00:32:35,200 --> 00:32:37,560 Und wie is sie so als Chefin? 466 00:32:39,840 --> 00:32:41,760 Wie eine Chefin so ist. 467 00:32:45,440 --> 00:32:46,880 Frau Schneider! 468 00:32:46,920 --> 00:32:49,640 Sie waren doch erst am Freitag hier. 469 00:32:49,680 --> 00:32:52,520 Der Chef braucht ein bissl Inspiration. 470 00:32:54,040 --> 00:32:56,320 Das ist eine neue Kollektion. 471 00:33:02,680 --> 00:33:04,040 Ihr Chef ... 472 00:33:04,080 --> 00:33:05,360 Verstehe. 473 00:33:25,280 --> 00:33:27,360 Frau Schneider, grüß Sie! 474 00:33:27,400 --> 00:33:28,720 Wie geht's Ihnen? 475 00:33:28,760 --> 00:33:31,040 Wichtiger ist, wie's ihm geht. 476 00:33:31,080 --> 00:33:33,920 Er hat gute Chancen auf eine Entlassung. 477 00:33:33,960 --> 00:33:37,680 Das Gericht hat sich schon zwei Mal dagegen entschieden. 478 00:33:37,760 --> 00:33:41,160 In ein paar Tagen wissen wir mehr. Viel Glück! 479 00:33:52,520 --> 00:33:56,560 Eine Minute und 47 Sekunden vom Einlass bis zu mir. 480 00:33:57,880 --> 00:34:00,120 Sie werden langsam, Elisabeth. 481 00:34:00,160 --> 00:34:01,200 Ich werd 63. 482 00:34:01,360 --> 00:34:02,520 Entschuldigung. 483 00:34:02,560 --> 00:34:06,560 Ich muss aufpassen, dass ich den Zeitbegriff nicht verliere, 484 00:34:06,600 --> 00:34:09,159 nach zwei Jahren und fünf Monaten. 485 00:34:09,199 --> 00:34:10,280 Und 28 Tagen. 486 00:34:11,239 --> 00:34:14,320 Jetzt sagen S' nur noch, ich fehle Ihnen. 487 00:34:14,880 --> 00:34:16,560 Sie fehlen mir sehr. 488 00:34:17,560 --> 00:34:19,840 Aber heute ist ein guter Tag. 489 00:34:19,880 --> 00:34:21,000 Tatsächlich? 490 00:34:22,040 --> 00:34:24,080 Ein sehr guter Tag sogar. 491 00:34:24,120 --> 00:34:27,400 Obwohl der Anlass ein trauriger ist. 492 00:34:32,320 --> 00:34:37,080 Was halten Sie davon, wenn ein guter Freund Sie besuchen kommt? 493 00:34:40,000 --> 00:34:41,800 Ich würd mich freuen. 494 00:34:43,600 --> 00:34:45,960 Dann werd ich ihm das sagen. 495 00:34:54,320 --> 00:34:58,320 Und diese Frau verkauft minderwertige Schutzkleidung! 496 00:35:02,240 --> 00:35:07,280 Die Tragödie hat ein halbes Jahr vor der Einweisung stattgefunden. 497 00:35:07,320 --> 00:35:10,840 Das bestätigt eine Aussage von Viktor Perschawa. 498 00:35:10,880 --> 00:35:14,880 Der auch Zeuge vom Mordversuch an der Sabrina Wendler war. 499 00:35:14,920 --> 00:35:15,960 * Klopfen * 500 00:35:16,000 --> 00:35:17,080 Ja, bitte! 501 00:35:17,120 --> 00:35:19,440 Haben Sie die Pizzen bestellt? 502 00:35:19,480 --> 00:35:21,440 Ja, die Diavolo für mich. 503 00:35:22,560 --> 00:35:23,640 Ups. 504 00:35:26,520 --> 00:35:27,600 Wer zahlt? 505 00:35:27,640 --> 00:35:28,840 Die Funghi. 506 00:35:28,880 --> 00:35:30,440 21,70 bitte. 507 00:35:35,160 --> 00:35:36,720 Das passt so, danke. 508 00:35:36,760 --> 00:35:38,280 Danke. Wiedersehen. 509 00:35:38,320 --> 00:35:39,440 Wiederschaun. 510 00:35:39,480 --> 00:35:44,320 Peter Wendler sitzt seit mehr als 2 1/2 Jahren in der Forensischen. 511 00:35:44,360 --> 00:35:46,440 Warum ist der ned im Gefängnis? 512 00:35:46,480 --> 00:35:49,720 Weil es ein psychiatrisches Gutachten gibt, 513 00:35:49,760 --> 00:35:54,680 das ihm akute Wahnvorstellungen und Realitätsverlust bescheinigt. 514 00:35:54,720 --> 00:35:56,800 Wie's so schön heißt hier: 515 00:35:56,840 --> 00:36:02,080 "Herr Peter Wendler stellt für sich und andere eine ernste Gefahr dar." 516 00:36:02,120 --> 00:36:05,640 Diesen Wendler müss'ma uns unbedingt anschauen. 517 00:36:05,840 --> 00:36:07,160 Nach der Pizza. 518 00:36:20,480 --> 00:36:23,000 Ich möchte mit Dr. Perschawa reden. 519 00:36:23,360 --> 00:36:24,600 Herr ...? 520 00:36:25,600 --> 00:36:27,120 Mader. Helmut Mader. 521 00:36:27,560 --> 00:36:29,760 Der Herr Doktor ist nicht da. 522 00:36:30,480 --> 00:36:32,040 Worum geht's denn? 523 00:36:32,080 --> 00:36:34,480 Es geht um ... Ist das sein Büro? 524 00:36:49,560 --> 00:36:51,640 Was ist er für ein Mensch? 525 00:36:51,680 --> 00:36:57,040 Macht er sich Gedanken darüber, was seine Entscheidungen bewirken können? 526 00:36:57,080 --> 00:36:59,680 Ob sie jemanden das Leben kosten?! 527 00:36:59,720 --> 00:37:02,120 Kann ich irgendwas für Sie tun? 528 00:37:04,760 --> 00:37:08,080 Können Sie meine Frau wieder lebendig machen? 529 00:37:09,240 --> 00:37:12,400 Mir tut das sehr leid - mit Ihrer Frau. 530 00:37:13,040 --> 00:37:15,240 Das soll ich Ihnen glauben?! 531 00:37:15,280 --> 00:37:20,120 Meine Roswita hat sterben müssen, weil solche Leute wie ihr hier, 532 00:37:20,160 --> 00:37:24,120 die eh schon alles haben, nie genug bekommen können! 533 00:37:27,680 --> 00:37:30,680 Die Polizei kümmert sich um die Sache. 534 00:37:33,320 --> 00:37:37,360 Man wird die Verantwortlichen zur Rechenschaft ziehen. 535 00:37:37,400 --> 00:37:38,560 Ganz sicher! 536 00:37:39,520 --> 00:37:40,640 Ja. 537 00:37:41,560 --> 00:37:43,040 So wird das sein. 538 00:38:02,720 --> 00:38:04,000 Gupta! 539 00:38:10,400 --> 00:38:12,120 Verbrenn das bitte. 540 00:38:23,560 --> 00:38:27,760 Du wirst es ned glauben, aber langsam macht mir das Spaß. 541 00:38:27,800 --> 00:38:29,280 Bitte, pass auf! 542 00:38:29,320 --> 00:38:30,440 Ja, ja, ja. 543 00:38:32,280 --> 00:38:37,040 Warum übergeben wir das alles ned einfach der Wirtschaftspolizei? 544 00:38:37,080 --> 00:38:38,760 Da fehlt was, glaub i. 545 00:38:38,800 --> 00:38:42,920 Da geht's um einen Auftrag an einen indischen Erzeuger. 546 00:38:42,960 --> 00:38:44,280 Und da ... ha? 547 00:38:44,320 --> 00:38:47,240 Die geht doch niemals das Risiko ein! 548 00:38:47,280 --> 00:38:49,080 Die Gier is a Hund! 549 00:38:50,120 --> 00:38:53,880 Wie sollen wir zwei minimalistischen Finanz-Genies 550 00:38:53,920 --> 00:38:57,960 eine steuer-optimierte Firmen- struktur entschlüsseln?! 551 00:38:58,000 --> 00:39:00,560 Mit Fantasie und Hartnäckigkeit! 552 00:39:00,600 --> 00:39:02,760 Ja, und einer Nachtschicht. 553 00:39:16,880 --> 00:39:19,600 'n Tag. Ich möchte zu Peter Wendler. 554 00:39:19,640 --> 00:39:21,720 Waren Sie schon einmal hier? 555 00:39:21,760 --> 00:39:23,840 Dann füllen Sie das bitte aus. 556 00:39:23,880 --> 00:39:25,080 Und einen Ausweis. 557 00:39:25,120 --> 00:39:29,040 Handy, Schlüssel, Taschenmesser bitte ins Schließfach. 558 00:39:36,320 --> 00:39:37,760 Bitteschön. 559 00:40:06,240 --> 00:40:09,240 Ich war nicht sicher, ob du mich sehen willst. 560 00:40:10,720 --> 00:40:12,600 Und jetzt bist du's? 561 00:40:12,920 --> 00:40:14,080 Peter, bitte. 562 00:40:15,680 --> 00:40:20,280 Ich will nicht drum herum reden; ich hab einen großen Fehler gemacht. 563 00:40:20,320 --> 00:40:21,440 Einen?! 564 00:40:22,440 --> 00:40:25,920 Du hast in der schwierigsten Zeit meines Lebens 565 00:40:25,960 --> 00:40:29,120 ein Verhältnis mit meiner Frau angefangen. 566 00:40:29,160 --> 00:40:34,160 Du hast eine Falschaussage gemacht, daraufhin bin ich weggesperrt worden. 567 00:40:34,840 --> 00:40:36,400 Aber lass gut sein. 568 00:40:38,160 --> 00:40:41,000 Viktor, ich freue mich, dass du da bist. 569 00:40:42,000 --> 00:40:45,880 Hier herinnen hab ich mich wenigstens erholen können. 570 00:40:45,920 --> 00:40:48,960 Das war wahrscheinlich das Beste für mich. 571 00:40:49,000 --> 00:40:51,960 Und ich hab nachdenken können, in Ruhe. 572 00:40:52,920 --> 00:40:54,200 Über mich. 573 00:40:55,200 --> 00:40:56,280 Dich. 574 00:40:56,920 --> 00:40:58,040 Sabrina. 575 00:40:58,480 --> 00:41:00,640 Ich will's wiedergutmachen. 576 00:41:00,680 --> 00:41:02,960 Dann sag dem Gericht die Wahrheit. 577 00:41:03,200 --> 00:41:06,920 Du weißt, dass ich meine Aussage nicht ändern kann! 578 00:41:07,720 --> 00:41:08,800 Ja. 579 00:41:12,520 --> 00:41:14,520 Ihr werdet also verkaufen? 580 00:41:14,760 --> 00:41:15,760 Nein. 581 00:41:16,000 --> 00:41:17,280 Wie kommt das? 582 00:41:19,120 --> 00:41:21,200 Die ... die Sabrina ... 583 00:41:23,240 --> 00:41:25,880 Die hat den Bezug zur Realität verloren. 584 00:41:25,960 --> 00:41:28,000 Hat sie den jemals gehabt? 585 00:41:30,120 --> 00:41:32,240 Nein! Nein, hat sie nicht. 586 00:41:36,800 --> 00:41:41,640 Was würde sie sagen, wenn sie wüsste, dass du mich hier besuchst? 587 00:41:41,680 --> 00:41:45,320 Sie würde sofort eine Intrige gegen sich wittern. 588 00:41:45,360 --> 00:41:47,560 Aber so was tun wir nicht, gell? 589 00:41:49,960 --> 00:41:53,760 Sollten wir es ihr sagen und schauen, was sie macht? 590 00:41:54,600 --> 00:41:56,440 Ich krieg richtig Angst. 591 00:41:58,200 --> 00:42:01,960 Viktor, es tut so gut, dich endlich wiederzusehen. 592 00:42:03,520 --> 00:42:07,320 Wenn ich dürfte, dann würde ich dich jetzt umarmen. 593 00:42:09,120 --> 00:42:10,360 Darf ich? 594 00:42:10,400 --> 00:42:11,920 Sie kennen die Regeln. 595 00:42:13,240 --> 00:42:14,400 Ach was! 596 00:42:19,040 --> 00:42:20,240 Das reicht! 597 00:42:35,000 --> 00:42:37,160 Machen Sie noch einmal auf. 598 00:42:40,560 --> 00:42:42,040 Herr Dr. Perschawa! 599 00:42:42,080 --> 00:42:43,080 Ja? 600 00:42:43,120 --> 00:42:47,440 Dr. Kathrin Bach. Ich bin die Psychologin von Herrn Wendler. 601 00:42:47,480 --> 00:42:51,000 Ich bin froh, dass Sie sich endlich versöhnt haben. 602 00:42:51,040 --> 00:42:53,400 Er braucht draußen einen Freund. 603 00:42:53,440 --> 00:42:55,880 Er kann sich auf mich verlassen. 604 00:42:55,920 --> 00:43:01,480 Hoffentlich können wir auch eine Ver- söhnung mit seiner Frau herbeiführen. 605 00:43:01,520 --> 00:43:03,600 Können Sie auf sie einwirken? 606 00:43:03,640 --> 00:43:05,240 Ich werd's versuchen. 607 00:43:10,240 --> 00:43:11,560 * Klopfen * 608 00:43:11,600 --> 00:43:12,680 Bitte. 609 00:43:15,080 --> 00:43:16,160 Grüß Sie. 610 00:43:16,200 --> 00:43:19,040 Kennts ihr euch? Staatsanwalt Staller. 611 00:43:19,080 --> 00:43:20,400 Grüß Gott. 612 00:43:22,160 --> 00:43:23,920 Warum ist der da? 613 00:43:23,960 --> 00:43:26,440 Das wird nicht angenehm für ihn. 614 00:43:26,480 --> 00:43:30,920 Er hat ein Recht darauf zu erfahren, warum es passiert ist. 615 00:43:32,560 --> 00:43:36,800 Das ist der Untersuchungsbericht vom Arbeits-Inspektorat. 616 00:43:36,840 --> 00:43:41,720 Der Firma Secure Chemical Logistics ist offenbar nichts vorzuwerfen. 617 00:43:41,760 --> 00:43:44,840 Die Rettungskette hat perfekt funktioniert. 618 00:43:44,880 --> 00:43:47,320 Das Problem liegt am Schutzanzug. 619 00:43:47,360 --> 00:43:51,640 Das Material entspricht nicht der ausgewiesenen Klassifizierung. 620 00:43:51,680 --> 00:43:54,880 Ob das ein Fehler oder eine bewusste Fälschung ist, 621 00:43:54,920 --> 00:43:57,240 ist nicht eindeutig zu klären. 622 00:43:57,280 --> 00:43:59,520 Das wird eine Gutachter-Schlacht. 623 00:43:59,560 --> 00:44:03,240 Entweder bei dem, der das Material hergestellt hat. 624 00:44:03,280 --> 00:44:08,240 Oder bei dem, der es verarbeitet und die Zertifikate angebracht hat. 625 00:44:08,280 --> 00:44:09,920 Und die Patrona TEX? 626 00:44:09,960 --> 00:44:13,600 Es gibt in den Unterlagen gewisse Ungereimtheiten. 627 00:44:13,640 --> 00:44:17,000 Aber nix, womit man wirklich was anfangen kann. 628 00:44:17,040 --> 00:44:22,320 Herr Mader, Sie können sich als Zivilkläger dem Verfahren anschließen 629 00:44:22,360 --> 00:44:25,920 Aber solche Verfahren ziehen sich über Jahre hin! 630 00:44:25,960 --> 00:44:30,040 Außerdem besteht in diesem Fall nur eine geringe Chance, 631 00:44:30,080 --> 00:44:33,240 dass man Sie für Ihren Verlust entschädigt. 632 00:44:34,840 --> 00:44:36,080 Entschädigt? 633 00:44:37,560 --> 00:44:40,000 Es geht mir doch nicht um Geld! 634 00:44:40,040 --> 00:44:42,480 Ernstl, es kann doch nicht sein, 635 00:44:42,520 --> 00:44:47,280 dass niemand für den Tod Roswitas zur Rechenschaft gezogen wird! 636 00:45:19,360 --> 00:45:21,320 * zwei Schüsse * 637 00:45:37,120 --> 00:45:38,560 Dreh'ma ihn um. 638 00:45:48,200 --> 00:45:49,560 Morgen, Kollegen. 639 00:45:49,600 --> 00:45:51,360 (alle:) Guten Morgen. 640 00:45:51,400 --> 00:45:53,520 Grüß euch. Wo is der Slavik? 641 00:45:53,560 --> 00:45:57,480 I bin seine Vertretung. Der Magister is auf Urlaub. 642 00:45:57,520 --> 00:46:00,440 Der Slavik macht auch, was er will. 643 00:46:00,480 --> 00:46:02,160 Nimm a paar Handschuh. 644 00:46:04,320 --> 00:46:07,000 Christian, wie geht's deiner Frau? 645 00:46:10,880 --> 00:46:12,760 Habts ihn so g'funden? 646 00:46:12,800 --> 00:46:14,160 Kollege, danke. 647 00:46:16,360 --> 00:46:18,480 Grüß Sie, Frau Schneider. 648 00:46:18,520 --> 00:46:19,600 Morgen. 649 00:46:19,640 --> 00:46:22,240 Sie erinnern sich? Fellner vom BKA. 650 00:46:22,280 --> 00:46:23,400 Ah ja, ja. 651 00:46:23,720 --> 00:46:25,280 Sie ham ihn gefunden? 652 00:46:25,520 --> 00:46:26,680 Ja. 653 00:46:27,360 --> 00:46:30,720 Wie ich ins Büro gekommen bin, kurz nach neun. 654 00:46:31,000 --> 00:46:33,320 Is Ihnen irgendwas aufgefallen? 655 00:46:34,720 --> 00:46:36,280 Nicht dass ich wüsst. 656 00:46:36,520 --> 00:46:38,800 Also war nix anders als sonst? 657 00:46:38,840 --> 00:46:40,720 Die Tür war abgesperrt. 658 00:46:41,400 --> 00:46:45,200 Ich bin hinein, hab meine Tasche abgestellt und ... 659 00:46:45,240 --> 00:46:47,480 .. dann hab ich ihn gefunden. 660 00:46:47,600 --> 00:46:50,600 Wer außer Ihnen hat noch einen Schlüssel? 661 00:46:50,640 --> 00:46:52,640 Der Dr. Perschawa natürlich. 662 00:46:54,240 --> 00:46:55,800 Und die Frau Wendler. 663 00:46:55,840 --> 00:46:57,160 Mhm. 664 00:46:59,040 --> 00:47:03,680 Wissen Sie vielleicht, ob Frau Wendler eine Waffe besitzt? 665 00:47:05,160 --> 00:47:06,240 Keine Ahnung. 666 00:47:07,960 --> 00:47:09,720 Sie glauben ...? 667 00:47:09,760 --> 00:47:14,360 Aber warum ... warum sollte sie den Dr. Perschawa ... 668 00:47:15,920 --> 00:47:17,840 Die beiden haben doch ... 669 00:47:19,080 --> 00:47:20,440 Sie wissen schon. 670 00:47:22,080 --> 00:47:23,880 Furchtbar ist das alles. 671 00:47:26,640 --> 00:47:29,440 Der Kollege bringt Ihnen ein Glas Wasser. 672 00:47:35,440 --> 00:47:36,440 Da, schau. 673 00:47:36,480 --> 00:47:41,520 Der Arbeitsunfall hat ihn mehr beschäftigt, als er uns gesagt hat. 674 00:47:44,560 --> 00:47:47,320 Wer hat schon gern schlechte Presse?! 675 00:47:47,360 --> 00:47:52,240 Seltsam! Vorgestern fragen wir ihn wegen Patrona TEX und heute ... 676 00:47:52,280 --> 00:47:54,080 .. hat er's überstanden. 677 00:47:54,120 --> 00:47:56,800 Also, gestern zwischen 19 und 21 Uhr. 678 00:47:56,840 --> 00:47:58,800 Sehr heiß hier herinnen. 679 00:47:58,840 --> 00:48:00,640 Was is mit der Tatwaffe? 680 00:48:00,680 --> 00:48:05,160 Nach den Eintrittswunden zu schließen ein eher kleines Kaliber. 681 00:48:05,200 --> 00:48:07,560 Aus nächster Nähe abgefeuert. 682 00:48:07,600 --> 00:48:10,080 Aber sehr effektiv, wie man sieht. 683 00:48:10,120 --> 00:48:12,160 Genaueres dann morgen. 684 00:48:13,160 --> 00:48:16,400 Also, draußen fehlt nix, laut Sekretärin. 685 00:48:16,440 --> 00:48:18,400 Weder Geld noch sonst was. 686 00:48:18,440 --> 00:48:21,960 Ich würde sagen, der Tote ist hier gesessen. 687 00:48:22,000 --> 00:48:24,760 Ist nach den Schüssen aufgestanden. 688 00:48:24,800 --> 00:48:29,200 Vorwärtsgetaumelt und dann so auf den Boden ... 689 00:48:29,240 --> 00:48:31,200 So wie er jetzt liegt? 690 00:48:31,240 --> 00:48:33,600 Nein, wir haben ihn umgedreht. 691 00:48:35,040 --> 00:48:39,000 Na ja, ein paar Fragen haben wir noch, Frau Schneider. 692 00:48:39,040 --> 00:48:42,120 Ist das die Handschrift von Dr. Perschawa? 693 00:48:42,160 --> 00:48:45,000 Meine. Der Herr Mader war gestern da. 694 00:48:45,240 --> 00:48:47,720 Wegen dem Unglück von seiner Frau. 695 00:48:47,760 --> 00:48:53,160 Er war völlig aufgelöst. Er wollt unbedingt den Dr. Perschawa sprechen. 696 00:48:53,200 --> 00:48:56,120 Aber der Herr Doktor war noch nicht da. 697 00:49:00,040 --> 00:49:03,160 Wann haben Sie das Büro gestern verlassen? 698 00:49:03,200 --> 00:49:04,680 So gegen 18 Uhr 30. 699 00:49:04,720 --> 00:49:08,200 Ich bin nach Haus gefahren, hab mich umgezogen. 700 00:49:08,240 --> 00:49:11,360 Und war kurz vor acht bei meiner Chorprobe. 701 00:49:11,400 --> 00:49:14,000 Die hat bis 22 Uhr gedauert. 702 00:49:14,400 --> 00:49:15,480 Moritz. 703 00:49:18,720 --> 00:49:23,520 Der Knopf is im Büro g'legen, ned weit von der Leiche entfernt. 704 00:49:23,560 --> 00:49:27,680 Da is Blut dran. Der könnt zu einer Kostümjacke passen. 705 00:49:27,720 --> 00:49:30,320 Der Mader war gestern hier im Büro. 706 00:49:31,320 --> 00:49:34,280 Frau Schneider, gehört der Knopf Ihnen? 707 00:49:35,800 --> 00:49:36,800 Nein. 708 00:49:37,280 --> 00:49:38,400 Ja, danke. 709 00:49:41,640 --> 00:49:46,640 Auf Frau Wendler ist eine Walther PP22Q registriert, Kleinkaliber. 710 00:49:46,680 --> 00:49:49,040 Wir müssen den Mader vorladen. 711 00:49:49,080 --> 00:49:52,200 Du glaubst doch ned im Ernst, dass ER ...! 712 00:49:56,800 --> 00:49:57,920 Ja. 713 00:49:57,960 --> 00:49:59,240 Danke. 714 00:49:59,360 --> 00:50:02,440 Also, laut Rufdaten von Perschawas Handy 715 00:50:02,480 --> 00:50:07,000 hat die Frau Wendler ihn am Tag seines Todes fünf Mal angerufen! 716 00:50:07,040 --> 00:50:09,520 Er hat sie um 17 Uhr 38 zurückgerufen. 717 00:50:09,560 --> 00:50:11,880 Das war sein letztes Gespräch. 718 00:50:11,920 --> 00:50:12,960 Okay. 719 00:50:13,000 --> 00:50:14,000 Grüß Sie! 720 00:50:14,040 --> 00:50:17,400 Guten Tag. Es tut mir leid, ich hab keine Zeit! 721 00:50:17,440 --> 00:50:21,480 Nur EINE Frage. Sie besitzen doch eine Walther PP22Q? 722 00:50:21,520 --> 00:50:26,240 Ja. Und auch Jagdwaffen sowie die dazugehörigen Waffenscheine. 723 00:50:26,280 --> 00:50:28,760 Uns interessiert nur die Walther! 724 00:50:28,800 --> 00:50:29,840 Warum?! 725 00:50:29,880 --> 00:50:32,320 Wir würden gern die Waffe sehen. 726 00:50:57,880 --> 00:50:59,040 War's das? 727 00:51:03,840 --> 00:51:08,120 Wann haben Sie den Dr. Perschawa zum letzten Mal gesehen? 728 00:51:08,160 --> 00:51:09,760 Vorgestern Abend. 729 00:51:09,800 --> 00:51:10,960 Er war hier. 730 00:51:12,280 --> 00:51:13,400 Warum? 731 00:51:13,440 --> 00:51:16,640 Er wurde heute Früh erschossen aufgefunden. 732 00:51:19,880 --> 00:51:21,080 Er wurde was?! 733 00:51:23,160 --> 00:51:24,840 Das kann nicht sein! 734 00:52:00,560 --> 00:52:01,880 Frau Wendler ... 735 00:52:03,000 --> 00:52:05,480 Wir müssen Sie das jetzt fragen: 736 00:52:05,520 --> 00:52:08,760 Wo waren Sie gestern zwischen 19 und 21 Uhr? 737 00:52:09,560 --> 00:52:10,560 Hier. 738 00:52:10,600 --> 00:52:12,720 Kann das jemand bezeugen? 739 00:52:15,040 --> 00:52:16,240 Gupta war da. 740 00:52:16,280 --> 00:52:17,440 Glaub ich. 741 00:52:24,480 --> 00:52:29,800 Wir müssen Sie bitten, sich in den nächsten Tagen zur Verfügung halten. 742 00:52:29,840 --> 00:52:31,960 Wir haben noch einige Fragen. 743 00:52:39,600 --> 00:52:40,720 Herr Kumar. 744 00:52:44,640 --> 00:52:46,240 Können Sie bestätigen, 745 00:52:46,280 --> 00:52:50,800 dass Frau Wendler gestern zwischen 19 und 21 Uhr zu Hause war? 746 00:52:50,840 --> 00:52:55,440 Ich bin kurz vor 17 Uhr gegangen. War mit Freunden zum Essen. 747 00:52:55,480 --> 00:52:58,120 Bin erst heute Früh wieder gekommen. 748 00:52:58,160 --> 00:53:01,720 Den Herrn Dr. Perschawa haben Sie gekannt, oder? 749 00:53:01,760 --> 00:53:04,080 Sie haben furchtbar gestritten. 750 00:53:04,120 --> 00:53:08,440 Sie hat ihn mit einer Pistole bedroht; ich habe Angst bekommen. 751 00:53:08,480 --> 00:53:10,400 Wann war das? - Vorgestern. 752 00:53:15,360 --> 00:53:18,080 Worum ist es bei dem Streit gegangen? 753 00:53:18,560 --> 00:53:20,920 Hab ich nicht so genau gehört. 754 00:53:25,000 --> 00:53:28,040 Um diese Unfall in die Fabrik, glaub ich. 755 00:53:29,000 --> 00:53:30,080 Gut. 756 00:53:31,760 --> 00:53:36,560 Herr Kumar, ich brauche die Adresse und die Namen Ihrer Freunde. 757 00:53:36,600 --> 00:53:39,680 Wir müssen das überprüfen. Reine Routine. 758 00:53:39,720 --> 00:53:42,080 Ich schreib Ihnen die Namen auf. 759 00:53:55,480 --> 00:53:58,000 Brauchst du Hilfe beim Altpapier? 760 00:53:58,040 --> 00:54:00,200 Schau, da steht Patrona TEX. 761 00:54:00,240 --> 00:54:04,400 Ich fress einen Besen, wenn DAS nicht die fehlenden Unterlagen 762 00:54:04,440 --> 00:54:07,760 aus den Ordnern sind, die sie uns gegeben hat. 763 00:54:07,800 --> 00:54:10,800 Wir brauchen einen Durchsuchungsbeschluss. 764 00:54:10,840 --> 00:54:15,000 Was glaubst, was i grad mach?! Das Altpapier nehm i gleich mit. 765 00:54:15,040 --> 00:54:20,040 Die zwei haben heftig gestritten; sie hat ihn mit der Waffe bedroht. 766 00:54:21,680 --> 00:54:23,000 Herr Mader! 767 00:54:25,400 --> 00:54:27,800 Danke, dass Sie gekommen sind. 768 00:54:27,840 --> 00:54:32,800 Ich hab gehofft, Sie wissen was Neues über diese Patrona TEX-Leute. 769 00:54:32,840 --> 00:54:33,840 Später. 770 00:54:36,280 --> 00:54:38,040 Kennen Sie diesen Mann? 771 00:54:38,080 --> 00:54:39,160 Nein. 772 00:54:40,200 --> 00:54:42,280 Das ist Dr. Viktor Perschawa. 773 00:54:42,320 --> 00:54:45,880 Sie wollten ihn vorgestern in seinem Büro sprechen. 774 00:54:45,920 --> 00:54:47,680 Er war leider nicht da. 775 00:54:47,720 --> 00:54:49,320 Und jetzt ist er tot. 776 00:54:50,240 --> 00:54:51,840 Soll ich jetzt weinen?! 777 00:54:51,880 --> 00:54:56,840 Diesen geldgeilen Schweinen ist es auch egal, wenn andere draufgehen. 778 00:54:56,880 --> 00:54:58,200 Er wurde ermordet. 779 00:54:58,240 --> 00:55:00,360 Sollen sie ruhig krepieren! 780 00:55:00,400 --> 00:55:02,640 Haben Sie ihm dabei geholfen? 781 00:55:02,680 --> 00:55:05,680 Ihr behandelt ihn wie einen Verdächtigen! 782 00:55:05,720 --> 00:55:09,600 Er hat seine Frau verloren und sein ungeborenes Kind. 783 00:55:09,640 --> 00:55:11,560 Ernstl, er war am Tatort! 784 00:55:11,600 --> 00:55:12,800 Herr Mader, 785 00:55:14,160 --> 00:55:18,280 wann waren Sie das letzte Mal im Büro vom Dr. Perschawa? 786 00:55:18,320 --> 00:55:20,280 Vorgestern, gegen 14 Uhr. 787 00:55:20,320 --> 00:55:24,200 Und wo waren Sie vorgestern zwischen 19 und 21 Uhr? 788 00:55:24,240 --> 00:55:25,280 Zu Hause. 789 00:55:25,320 --> 00:55:26,360 Zeugen? 790 00:55:27,560 --> 00:55:29,520 Ich ... ich war bei ihm. 791 00:55:30,760 --> 00:55:33,720 Wir haben über das Begräbnis gesprochen. 792 00:55:33,760 --> 00:55:36,280 Sie haben einflussreiche Freunde. 793 00:55:38,040 --> 00:55:39,080 Gut. 794 00:55:39,880 --> 00:55:40,920 Wie lange? 795 00:55:42,080 --> 00:55:43,320 Lange genug. 796 00:55:45,880 --> 00:55:50,680 Herr Dr. Ernst Rauter, ich würde gern wissen, von wann bis wann! 797 00:55:50,880 --> 00:55:52,440 Quäl mich doch nicht! 798 00:55:52,480 --> 00:55:54,040 Verarsch mich nicht! 799 00:55:54,080 --> 00:55:59,320 Ernstl, ich möchte wissen, wie lange du an diesem Abend bei ihm warst! 800 00:55:59,360 --> 00:56:00,640 Bis spät am Abend. 801 00:56:00,680 --> 00:56:02,640 Und jetzt lass ihn gehen! 802 00:56:06,280 --> 00:56:07,800 Herr Mader ... 803 00:56:09,680 --> 00:56:10,960 Entschuldigung. 804 00:56:11,600 --> 00:56:13,880 Herr Mader, Sie können gehen. 805 00:56:20,520 --> 00:56:21,760 Versteh i ned. 806 00:56:22,000 --> 00:56:23,600 I versteh's auch ned. 807 00:56:32,640 --> 00:56:35,400 Willkommen in unserer schönen Anstalt! 808 00:56:35,440 --> 00:56:37,600 Dr. Bach, seine Psychologin. 809 00:56:37,640 --> 00:56:38,760 Moritz Eisner. 810 00:56:38,800 --> 00:56:39,840 Fellner Bibi. 811 00:56:39,880 --> 00:56:42,320 Wie lang betreuen Sie ihn schon? 812 00:56:42,360 --> 00:56:47,720 Seit er hier ist. Sie werden sehen: Man kann ganz normal mit ihm reden. 813 00:56:47,760 --> 00:56:49,840 Er ist nicht gefährlich. 814 00:56:54,280 --> 00:56:56,000 Warum is er dann hier? 815 00:56:59,440 --> 00:57:00,720 Danke. 816 00:57:30,840 --> 00:57:32,000 Guten Tag. 817 00:57:33,640 --> 00:57:38,000 Mein Name ist Moritz Eisner, ich komm vom Bundeskriminalamt. 818 00:57:38,040 --> 00:57:41,240 Nicht wirklich toll die Aussicht hier, gell. 819 00:57:45,200 --> 00:57:47,960 Na ja, immerhin sieht man den Himmel. 820 00:57:49,840 --> 00:57:52,520 Als ob von dort was zu erwarten wäre. 821 00:57:57,320 --> 00:57:59,240 Was kann ich für Sie tun? 822 00:58:01,160 --> 00:58:04,560 Herr Dr. Perschawa hat Sie vorgestern besucht. 823 00:58:04,600 --> 00:58:07,760 Ja, der Viktor, mein lieber alter Freund. 824 00:58:08,200 --> 00:58:12,160 Zum ersten Mal hat er mich besucht in über zwei Jahren. 825 00:58:12,200 --> 00:58:13,280 Es war schön. 826 00:58:14,960 --> 00:58:17,160 Was wollte er denn von Ihnen? 827 00:58:18,280 --> 00:58:20,600 Oh, Vergebung, glaub ich. 828 00:58:23,640 --> 00:58:25,160 Hat er sie bekommen? 829 00:58:27,680 --> 00:58:29,880 Haben Sie meine Akte gelesen? 830 00:58:31,280 --> 00:58:32,560 Ja, natürlich. 831 00:58:33,560 --> 00:58:37,760 Und was denken Sie? Bin ich wirklich zurechnungsunfähig? 832 00:58:41,400 --> 00:58:44,160 Ich bin Polizist, kein Psychologe. 833 00:58:44,200 --> 00:58:46,200 Drum kennen Sie sich aus. 834 00:58:46,240 --> 00:58:51,280 Solche Gutachten sagen meist mehr über den aus, der sie erstellt hat, 835 00:58:51,320 --> 00:58:55,000 als über den tatsächlichen Gegenstand der Betrachtung. 836 00:58:56,240 --> 00:59:00,680 Ich würd einen Menschen niemals als "Gegenstand" bezeichnen. 837 00:59:00,720 --> 00:59:05,160 Aber vielleicht fühl ich mich so nach der langen Zeit hier. 838 00:59:05,200 --> 00:59:07,640 Ein Gegenstand, ein Stück Mensch. 839 00:59:07,680 --> 00:59:10,360 Beobachtet, befragt, begutachtet. 840 00:59:13,840 --> 00:59:16,840 Wissen Sie, was das Schlimmste daran ist? 841 00:59:17,280 --> 00:59:18,560 Dieser Blick! 842 00:59:19,400 --> 00:59:22,720 Dieser Blick, mit dem sie einen alle anstarren. 843 00:59:30,520 --> 00:59:35,560 Herr Wendler, es tut mir sehr leid, aber ich muss Ihnen mitteilen, 844 00:59:35,600 --> 00:59:40,400 dass Dr. Perschawa ein paar Stunden nach dem Besuch bei Ihnen 845 00:59:40,440 --> 00:59:42,080 erschossen wurde. 846 00:59:46,720 --> 00:59:48,360 Das ist sehr traurig. 847 00:59:54,240 --> 00:59:56,400 Hat er Ihnen von den Problemen 848 00:59:56,440 --> 01:00:00,200 bei den Wendler-Werken und bei Patrona TEX erzählt? 849 01:00:00,240 --> 01:00:03,600 Patrona TEX - das ist die Cashcow meiner Frau. 850 01:00:03,640 --> 01:00:07,960 Der Wendler-Konzern ist seit Ewigkeiten in Familienbesitz. 851 01:00:08,000 --> 01:00:10,480 Die beiden wollten alles verkaufen! 852 01:00:10,520 --> 01:00:12,960 Sie müssen ja nicht zustimmen. 853 01:00:13,000 --> 01:00:15,080 Solang ich hier bin, schon. 854 01:00:16,080 --> 01:00:18,960 Draußen regiert jetzt meine Frau. 855 01:00:24,080 --> 01:00:26,520 Herr Wendler, haben Sie gewusst, 856 01:00:26,560 --> 01:00:31,560 dass Ihre Frau und Dr. Perschawa eine Beziehung miteinander haben? 857 01:00:32,120 --> 01:00:33,200 Ja. 858 01:00:35,400 --> 01:00:38,560 Wie stehen seine Chancen, dass er rauskommt? 859 01:00:38,920 --> 01:00:43,000 Er hat bei der Anhörung einen guten Eindruck hinterlassen. 860 01:00:43,040 --> 01:00:45,120 Die Entscheidung fällt demnächst. 861 01:00:45,160 --> 01:00:47,640 War der Herr Perschawa deshalb hier? 862 01:00:47,680 --> 01:00:50,560 Es ist ein gutes Zeichen, dass Herr Wendler 863 01:00:50,600 --> 01:00:55,240 ihn nicht mehr als Feind gesehen hat, sondern wieder als besten Freund. 864 01:00:55,280 --> 01:01:00,160 Es tut mir sehr leid, dass ich damals meine Frau verprügelt hab. 865 01:01:00,200 --> 01:01:03,360 Aber ich hab nie versucht, sie umzubringen. 866 01:01:03,880 --> 01:01:07,240 Hat er sonst noch Kontakte nach draußen gehabt? 867 01:01:07,280 --> 01:01:11,760 Besuche hat er nur von der Sekretärin seines Vaters bekommen. 868 01:01:11,800 --> 01:01:13,400 Die kommt jede Woche. 869 01:01:13,440 --> 01:01:17,800 Ich gebe Ihnen eine Aufstellung seiner Besuche und Telefonate. 870 01:01:17,840 --> 01:01:21,280 Ja, danke. Was wird er machen, wenn er draußen ist? 871 01:01:21,320 --> 01:01:24,560 Zunächst lebt er in einer betreuten Wohnstätte. 872 01:01:24,600 --> 01:01:28,600 Und hat strenge Auflagen, vor allem was seine Frau betrifft. 873 01:01:28,640 --> 01:01:33,680 Was passiert mit Ihrer Frau, wenn Sie hier wieder rauskommen sollten? 874 01:01:33,720 --> 01:01:35,040 Was glauben Sie? 875 01:01:35,080 --> 01:01:40,240 Dass ich sie mit der Kettensäge zerlege und an die Tauben verfüttere? 876 01:01:40,280 --> 01:01:43,880 Meine Frau und ich - wir haben unsere Zeit gehabt. 877 01:01:43,920 --> 01:01:47,080 Eine sehr gute Zeit und eine sehr schlechte Zeit. 878 01:01:47,120 --> 01:01:50,320 Ich hab mit der Vergangenheit abgeschlossen. 879 01:01:50,360 --> 01:01:54,520 Nach meiner Entlassung werden wir getrennte Wege gehen. 880 01:01:54,560 --> 01:01:55,720 Friedlich. 881 01:01:57,160 --> 01:01:58,360 Wiederschaun. 882 01:02:03,400 --> 01:02:05,200 Und wie ist er denn so? 883 01:02:05,240 --> 01:02:08,640 Die Psychiaterin ist ganz begeistert von ihm. 884 01:02:08,680 --> 01:02:12,440 Wenn's nach ihr ginge, wär er morgen schon draußen. 885 01:02:12,480 --> 01:02:15,600 Ich glaub, dass der Typ hochintelligent ist. 886 01:02:15,640 --> 01:02:17,440 Was sagt uns das jetzt? 887 01:02:17,480 --> 01:02:22,160 Man hat ständig das Gefühl, dass er mit einem spielen will. 888 01:02:25,560 --> 01:02:26,920 Wenn rufst du an? 889 01:02:26,960 --> 01:02:28,120 Den Fiala. 890 01:02:28,160 --> 01:02:29,520 Labor, Dr. Fiala. 891 01:02:29,560 --> 01:02:32,360 Hallo, da is die Bibi. Gib mir den Fiala! 892 01:02:32,400 --> 01:02:33,520 Major Fellner. 893 01:02:35,000 --> 01:02:39,120 Hallo. Ja, ich hab grad die Kugeln vermessen. 894 01:02:39,680 --> 01:02:41,240 Kaliber 6,36. 895 01:02:42,120 --> 01:02:43,440 Ein kleines, ja. 896 01:02:43,480 --> 01:02:45,480 Passt es zu der Tatwaffe? 897 01:02:45,720 --> 01:02:49,680 Ja, die Walther PP22Q stimmt mit den Projektilen überein. 898 01:02:49,720 --> 01:02:51,280 Super! Hallo?! 899 01:02:51,640 --> 01:02:52,800 Hallo? Hallo?! 900 01:02:52,840 --> 01:02:54,200 Aufgelegt, super! 901 01:02:54,240 --> 01:02:55,320 Funkloch. 902 01:02:55,760 --> 01:02:58,440 Manieren ham die auch keine mehr! 903 01:02:59,560 --> 01:03:01,200 Ja, das passt. 904 01:03:01,240 --> 01:03:03,760 Das heißt, wir haben die Wendler? 905 01:03:03,800 --> 01:03:07,800 Ruf im Büro an. Sie sollen einen Haftbefehl ausstellen. 906 01:03:07,840 --> 01:03:10,520 Und eine Hausdurchsuchung mit dazu. 907 01:03:20,800 --> 01:03:25,680 Besorgen Sie mir einen ordentlichen Strafjuristen! Und zwar sofort! 908 01:03:25,720 --> 01:03:29,360 Ich muss Sie bitten, uns aufs Revier zu begleiten. 909 01:03:29,400 --> 01:03:30,600 Was soll das?! 910 01:03:31,880 --> 01:03:33,040 Kommen Sie! 911 01:03:48,200 --> 01:03:49,920 Fühlt sich komisch an. 912 01:03:49,960 --> 01:03:51,600 Das is nur Routine. 913 01:03:51,640 --> 01:03:54,920 Um Sie von den Verdächtigen auszuschließen. 914 01:03:55,120 --> 01:03:58,600 Wie lange arbeiten Sie schon für den Wendler-Konzern? 915 01:03:58,640 --> 01:04:02,120 Seit ich die Handelsakademie abgeschlossen hab. 916 01:04:02,200 --> 01:04:05,680 Das kann man sich heute gar nicht mehr vorstellen: 917 01:04:05,720 --> 01:04:08,040 Ein ganzes Leben für eine Firma! 918 01:04:08,080 --> 01:04:12,480 Seit über 40 Jahren arbeite ich schon für die Familie Wendler. 919 01:04:13,640 --> 01:04:14,720 Pickt. 920 01:04:16,120 --> 01:04:17,200 Danke. 921 01:04:18,200 --> 01:04:19,840 Danke, Frau Kollegin. 922 01:04:21,480 --> 01:04:22,680 Bitte. 923 01:04:26,280 --> 01:04:28,640 Wie gut kennen Sie Frau Wendler? 924 01:04:29,800 --> 01:04:34,440 Sie war fast täglich im Büro, wie der Junior-Chef noch da war. 925 01:04:35,360 --> 01:04:37,080 Später dann weniger. 926 01:04:38,040 --> 01:04:40,360 Sie macht ihre eigenen Geschäfte. 927 01:04:41,520 --> 01:04:44,760 Können Sie sich vorstellen, dass sie was ... 928 01:04:44,800 --> 01:04:48,200 .. mit dem Tod von Herrn Perschawa zu tun hat? 929 01:04:48,760 --> 01:04:51,800 Man kann in keinen Menschen hineinschauen. 930 01:04:53,280 --> 01:04:54,440 Aber ... 931 01:04:57,200 --> 01:04:58,200 Ja! 932 01:04:58,480 --> 01:05:00,960 Ja, ich kann mir das vorstellen. 933 01:05:02,520 --> 01:05:06,240 Sie hat ja auch ihren Mann in die Anstalt gebracht. 934 01:05:08,440 --> 01:05:09,560 Fertig? 935 01:05:09,600 --> 01:05:11,160 Äh ... oh ja! Danke. 936 01:05:12,160 --> 01:05:13,560 Ah, Ihre Jacke! 937 01:05:17,600 --> 01:05:21,080 (flüsternd:) Scheiße, jetzt bin i auch schwarz. 938 01:05:23,160 --> 01:05:24,280 Grüß Sie. 939 01:05:24,320 --> 01:05:25,480 Grüß Sie. 940 01:05:29,200 --> 01:05:32,040 Frau Wendler, möchten Sie was trinken? 941 01:05:33,040 --> 01:05:34,120 Gut. 942 01:05:34,160 --> 01:05:35,840 Dann könn'ma anfangen. 943 01:05:37,160 --> 01:05:38,520 Frau Wendler ... 944 01:05:41,440 --> 01:05:45,960 Sie ham doch eine intime Beziehung zu Viktor Perschawa g'habt, hm? 945 01:05:48,520 --> 01:05:49,880 Wir waren Freunde. 946 01:05:50,920 --> 01:05:52,800 Und Geschäftspartner. 947 01:05:53,760 --> 01:05:58,320 Ich hab ihn um Hilfe gebeten, wie Peter sich so verändert hat. 948 01:05:58,360 --> 01:06:03,120 Ich hab gedacht, gemeinsam können wir ihn zur Vernunft bringen. 949 01:06:03,160 --> 01:06:06,560 Irgendwann waren wir dann plötzlich verliebt. 950 01:06:08,800 --> 01:06:11,200 Wie hat Ihr Mann darauf reagiert? 951 01:06:12,480 --> 01:06:16,080 Er ist durchgedreht, er hat auf mich eingeprügelt. 952 01:06:16,120 --> 01:06:20,960 Er hat mich die Treppe runter- gestoßen, er wollte mich umbringen! 953 01:06:21,000 --> 01:06:22,600 Sie waren die Letzte, 954 01:06:22,640 --> 01:06:26,560 mit der Dr. Perschawa vor seinem Tod telefoniert hat. 955 01:06:26,600 --> 01:06:28,800 Worum ging's in dem Gespräch? 956 01:06:28,840 --> 01:06:30,480 Das ist vertraulich. 957 01:06:34,600 --> 01:06:35,840 Frau Wendler, 958 01:06:37,280 --> 01:06:42,680 was ist an diesem besagten Abend vor seinem Tod schief gelaufen? 959 01:06:42,720 --> 01:06:45,200 Es hat doch einen Streit gegeben. 960 01:06:45,240 --> 01:06:48,440 Wegen dem Arbeitsunfall in der Chemiefabrik. 961 01:06:48,480 --> 01:06:52,080 Sie haben Dr. Perschawa mit dieser Waffe bedroht. 962 01:06:52,120 --> 01:06:54,960 Dazu wird meine Mandantin nichts sagen. 963 01:06:55,000 --> 01:06:57,600 Das war ein Spiel, ein blödes Spiel! 964 01:06:57,640 --> 01:07:02,480 Herr Kumar hat ausgesagt, dass er das Haus um 17 Uhr verlassen hat. 965 01:07:02,520 --> 01:07:05,080 Er kann Ihr Alibi nicht bestätigen. 966 01:07:05,120 --> 01:07:08,480 Ich habe Viktor nicht getötet! Ich hab ihn geliebt! 967 01:07:10,000 --> 01:07:13,400 Auf der Tatwaffe sind aber nur Ihre Fingerabdrücke. 968 01:07:13,440 --> 01:07:15,840 Ich weiß nicht, was da abläuft! 969 01:07:16,960 --> 01:07:19,960 Ich kann Ihnen sagen, was abgelaufen ist. 970 01:07:20,000 --> 01:07:24,360 Dr. Perschawa hat Ihnen mitgeteilt, dass er den Verkauf 971 01:07:24,400 --> 01:07:29,040 des Wendler-Konzerns und der Patrona TEX vorläufig auf Eis legt. 972 01:07:29,080 --> 01:07:32,120 Jemand hätte die Waffe entwenden können! 973 01:07:49,320 --> 01:07:52,320 Das Alibi vom Gupta Kumar ist bestätigt. 974 01:07:52,360 --> 01:07:57,440 Unabhängig von seinen Freunden, mit denen er die Nacht verbracht hat. 975 01:07:57,480 --> 01:07:59,920 Es gibt eine Aufnahme, die zeigt, 976 01:07:59,960 --> 01:08:03,920 wie er um 18 Uhr 30 in Floridsdorf aus dem Bus steigt. 977 01:08:03,960 --> 01:08:09,320 18 Uhr 30? Da hat er lang gebraucht von der Villa bis nach Floridsdorf. 978 01:08:09,360 --> 01:08:10,520 Stimmt. 979 01:08:12,960 --> 01:08:16,880 Es reicht für heute! Meine Mandantin ist völlig am Ende. 980 01:08:16,920 --> 01:08:20,319 Tut mir leid, wir haben noch einiges zu klären. 981 01:08:22,720 --> 01:08:26,880 Frau Wendler, wir ham im Büro von Herrn Dr. Perschawa 982 01:08:26,920 --> 01:08:30,840 einen unterschriftsreifen Vertrags- entwurf gefunden. 983 01:08:30,880 --> 01:08:34,960 Aus dem ist ersichtlich, dass ein Investor bereit war, 984 01:08:35,000 --> 01:08:39,880 80 Mio Euro für den Wendler-Konzern und die Patrona TEX zu zahlen! 985 01:08:39,920 --> 01:08:42,359 Das Geschäft ist leider geplatzt. 986 01:08:42,399 --> 01:08:45,479 Ja, genauso wie Ihr Traum vom großen Geld. 987 01:08:45,520 --> 01:08:48,359 Und vom schönen Haus in der Karibik. 988 01:08:50,200 --> 01:08:53,399 Aber warum ist dieses Geschäft gescheitert? 989 01:08:53,439 --> 01:08:58,080 Vielleicht weil Dr. Perschawa mit Ihren Geschäfts-Praktiken 990 01:08:58,120 --> 01:09:01,120 bei Patrona TEX nicht einverstanden war? 991 01:09:01,160 --> 01:09:03,359 Oder weil ihm klargeworden is, 992 01:09:03,399 --> 01:09:07,800 dass Sie für ein paar Cent mehr in der Tasche über Leichen gehen? 993 01:09:07,840 --> 01:09:12,640 So stellen Sie sich die Welt in Ihrem kleinen Beamtengehirn vor?! 994 01:09:18,399 --> 01:09:20,399 Ist das Ihre Unterschrift? 995 01:09:20,439 --> 01:09:24,160 Zur Patrona TEX wird meine Mandantin nichts sagen. 996 01:09:24,200 --> 01:09:26,000 Dieses Schreiben belegt: 997 01:09:26,040 --> 01:09:30,200 Vor acht Monaten haben Sie den Einkaufspreis um 30 % gedrückt 998 01:09:30,240 --> 01:09:35,080 und die Lieferung von minder- wertigem Material akzeptiert. 999 01:09:35,120 --> 01:09:40,160 Trotzdem haben Sie die Preise für die höchste Schutzklasse kassiert. 1000 01:09:40,200 --> 01:09:44,640 Bei der Hausdurchsuchung haben wir Ihren Ehevertrag gefunden. 1001 01:09:44,680 --> 01:09:49,600 Der besagt, dass Sie im Falle einer Scheidung keinen Cent bekommen! 1002 01:09:49,640 --> 01:09:54,800 Aber solange Ihr Mann in der Anstalt sitzt, haben Sie und Dr. Perschawa 1003 01:09:54,840 --> 01:09:59,200 die volle Geschäftsgewalt über das Wendler-Imperium gehabt. 1004 01:09:59,240 --> 01:10:03,440 Sie wollten alles verkaufen, bevor er wieder rauskommt! 1005 01:10:03,480 --> 01:10:08,560 Dann hat Ihnen Dr. Perschawa einen Strich durch die Rechnung gemacht. 1006 01:10:08,600 --> 01:10:12,400 Sie sind nach dem Telefonat zu ihm ins Büro gefahren, 1007 01:10:12,440 --> 01:10:16,440 um ihn zu überreden, den Verkauf doch noch durchzuziehen. 1008 01:10:16,480 --> 01:10:18,720 Sie haben Ihre Waffe mitgenommen, 1009 01:10:18,760 --> 01:10:22,600 um Ihrem Wunsch Nachdruck zu verleihen. Und dann - peng! 1010 01:10:22,640 --> 01:10:26,760 Auf diesen Unsinn wird meine Mandantin nicht antworten! 1011 01:10:27,360 --> 01:10:28,600 Unsinn? 1012 01:10:28,640 --> 01:10:31,000 * Eisner beginnt zu lachen. * 1013 01:10:31,040 --> 01:10:34,520 Ganz ehrlich, ich versteh Sie nicht, Frau Wendler. 1014 01:10:34,560 --> 01:10:36,720 Warum begehen Sie einen Mord?! 1015 01:10:36,760 --> 01:10:40,760 Eine Frau wie Sie braucht nur auf die nächste Party gehen 1016 01:10:40,800 --> 01:10:43,520 und ein bisschen mit dem Hintern wackeln. 1017 01:10:43,560 --> 01:10:47,200 Und - schwuppdiwupp - haben Sie einen neuen Gönner! 1018 01:10:47,240 --> 01:10:49,520 Halten Sie den Mund, Sie Idiot! 1019 01:10:49,560 --> 01:10:54,480 Wissen Sie, was ich geleistet habe für diesen verdammten Konzern?! 1020 01:10:54,520 --> 01:10:59,520 Ohne mich wären die längst bankrott, ohne mich und meine Patrona TEX. 1021 01:10:59,560 --> 01:11:03,440 Peter wollte sich seine Hände nicht schmutzig machen. 1022 01:11:03,480 --> 01:11:07,040 Aber MEIN Geld hat er in seine Projekte gesteckt. 1023 01:11:07,080 --> 01:11:11,520 Von denen eines nach dem anderen den Bach runtergegangen ist. 1024 01:11:11,560 --> 01:11:16,440 Wissen Sie, wie man sich fühlt, wenn man nichts mehr richtig macht? 1025 01:11:16,480 --> 01:11:19,480 Wenn man alles tut, um jemandem zu helfen, 1026 01:11:19,520 --> 01:11:23,960 und dieser Jemand wirft einem nur Prügel zwischen die Beine?! 1027 01:11:24,000 --> 01:11:26,800 Ich geh jetzt, ich hab noch viel zu tun. 1028 01:11:26,840 --> 01:11:27,880 Nein, nein. 1029 01:11:27,920 --> 01:11:31,960 * Sabrina Wendler hat einen hysterischen Weinkrampf. * 1030 01:11:32,000 --> 01:11:34,000 Jetzt simma fertig. 1031 01:11:35,240 --> 01:11:36,640 Abführen. 1032 01:11:43,080 --> 01:11:44,560 Lassen Sie mich los! 1033 01:11:44,600 --> 01:11:46,200 Beruhigen Sie sich! 1034 01:11:46,240 --> 01:11:48,320 Greifen Sie mich nicht an!!! 1035 01:12:05,120 --> 01:12:06,280 Au! Ah! 1036 01:12:42,320 --> 01:12:43,560 Du, Moritz! 1037 01:12:44,920 --> 01:12:49,560 I hab die Besucher- und Telefonliste aus der Anstalt bekommen. 1038 01:12:49,600 --> 01:12:54,040 Vor sechs Monaten war der Gupta Kumar beim Peter Wendler. 1039 01:12:54,720 --> 01:12:57,880 Zwei Mal sogar, innerhalb von zwei Wochen. 1040 01:12:57,920 --> 01:12:59,400 Woher kennt er den? 1041 01:12:59,440 --> 01:13:01,640 Das hab ich mich auch gefragt. 1042 01:13:01,680 --> 01:13:04,960 Zuerst hat er für Perschawa im Büro gearbeitet. 1043 01:13:05,000 --> 01:13:08,760 Seit 13 Monaten is er bei Frau Wendler. I lad ihn vor, ja? 1044 01:13:11,200 --> 01:13:12,320 Herr Kumar! 1045 01:13:12,840 --> 01:13:13,960 Bitte. 1046 01:13:16,280 --> 01:13:20,080 Wie Sie wissen, ermitteln wir im Mordfall Perschawa. 1047 01:13:20,120 --> 01:13:22,120 Sie müssen uns alles sagen. 1048 01:13:22,160 --> 01:13:25,200 Ihr Kollege hat die Namen von meine Freunde. 1049 01:13:25,240 --> 01:13:27,320 Ja, wir haben das überprüft. 1050 01:13:27,360 --> 01:13:29,280 Ich hab eine andere Frage: 1051 01:13:29,320 --> 01:13:31,600 Woher kennen Sie Peter Wendler? 1052 01:13:32,960 --> 01:13:35,440 Ich kenne vor allem seinen Namen. 1053 01:13:35,480 --> 01:13:36,840 Wegen die Fabrik. 1054 01:13:36,880 --> 01:13:41,040 Und weil die Firma mir geholfen hat, hierher zu kommen. 1055 01:13:41,080 --> 01:13:44,240 Warum haben Sie ihn in der Anstalt besucht? 1056 01:13:44,280 --> 01:13:49,000 Ich wollte mich bedanken für die Unterstützung vom Wendler-Konzern. 1057 01:13:49,040 --> 01:13:54,240 Damit werde ich Ingenieur studieren und zu Hause sichere Häuser bauen. 1058 01:13:54,280 --> 01:13:58,640 Zum Bedanken muss man nicht zwei Mal in die Anstalt fahren. 1059 01:13:58,680 --> 01:14:00,720 Tragen Sie immer Handschuhe? 1060 01:14:00,760 --> 01:14:02,920 Meine Hande sind nicht schön. 1061 01:14:02,960 --> 01:14:06,000 Wir brauchen trotzdem Ihre Fingerabdrücke. 1062 01:14:21,120 --> 01:14:24,080 Das war das Feuer in die Wendler-Fabrik. 1063 01:14:24,120 --> 01:14:26,840 In dem meine Eltern umgekommen sind. 1064 01:14:27,480 --> 01:14:30,920 Peter Wendler hat mir hier eine Chance gegeben. 1065 01:14:30,960 --> 01:14:32,640 Soll ich Ihnen helfen? 1066 01:14:33,120 --> 01:14:34,360 Nicht notig. 1067 01:14:35,160 --> 01:14:38,280 Wie schaut es aus mit der Anklage-Erhebung? 1068 01:14:38,320 --> 01:14:41,040 Tatwaffe, Fingerabdrücke, Motiv. 1069 01:14:41,080 --> 01:14:42,160 Kein Alibi! 1070 01:14:42,200 --> 01:14:47,480 Zeugen, die Frau Wendler zur frag- lichen Zeit am Tatort gesehen haben? 1071 01:14:47,520 --> 01:14:48,640 Noch keine. 1072 01:14:48,680 --> 01:14:51,280 Es gibt vier verschiedene Eingänge! 1073 01:14:51,320 --> 01:14:54,160 Und diese Frau hat überall Schlüssel. 1074 01:14:54,200 --> 01:14:56,160 Ja, ja, alles Indizien. 1075 01:14:56,200 --> 01:14:59,080 Kriegen wir noch ein Geständnis? 1076 01:15:00,080 --> 01:15:02,240 Damit schaut's schlecht aus. 1077 01:15:02,280 --> 01:15:07,680 Es ist logisch, dass sie den besei- tigt, der das Geschäft kaputt macht. 1078 01:15:07,720 --> 01:15:10,200 Diese Frau war skrupellos genug, 1079 01:15:10,240 --> 01:15:14,680 um den Tod von Menschen in ganz Europa in Kauf zu nehmen. 1080 01:15:14,720 --> 01:15:17,000 Das ist eine andere Baustelle. 1081 01:15:17,040 --> 01:15:21,320 In der Sache Sabrina Wendler reichen die Indizien vorerst. 1082 01:15:21,360 --> 01:15:23,080 Gut! Ihr hörts von mir. 1083 01:15:23,120 --> 01:15:24,240 Wiedersehen. 1084 01:15:24,280 --> 01:15:25,560 Wiedersehen. 1085 01:15:45,320 --> 01:15:47,080 (Eisner lacht hämisch.) 1086 01:15:47,120 --> 01:15:49,200 (Ist das Ihre Unterschrift?) 1087 01:15:49,240 --> 01:15:51,640 (Warum begehen Sie einen Mord?!) 1088 01:15:51,680 --> 01:15:55,480 (Dass Sie im Falle einer Scheidung keinen Cent ...) 1089 01:15:55,520 --> 01:15:59,280 (Sie haben Ihre Waffe mitgenommen, und dann - peng!) 1090 01:15:59,320 --> 01:16:01,160 (Jetzt simma fertig.) 1091 01:16:17,880 --> 01:16:19,120 Sehr schön! 1092 01:16:19,160 --> 01:16:20,240 Machts es gut. 1093 01:16:35,200 --> 01:16:39,000 So, den Rest des Weges schaffen Sie bestimmt allein. 1094 01:16:47,400 --> 01:16:50,120 Das hab ich alles Ihnen zu verdanken. 1095 01:16:50,160 --> 01:16:53,840 Das haben Sie vor allem sich selbst zu verdanken. 1096 01:16:53,880 --> 01:16:58,560 Machen Sie's gut, Herr Wendler. Halten Sie sich an die Auflagen. 1097 01:16:58,600 --> 01:17:01,240 Ich will Sie hier nicht wiedersehen. 1098 01:17:01,280 --> 01:17:03,680 Ich tu mein Bestes. Wiederschaun. 1099 01:17:04,040 --> 01:17:05,480 Gupta. Danke. 1100 01:17:05,520 --> 01:17:08,160 Könnten Sie uns bitte nachfahren? 1101 01:17:08,200 --> 01:17:13,200 Ich würd gern noch jemanden besuchen, bevor Sie mich ins Wohnheim bringen. 1102 01:17:13,240 --> 01:17:14,600 Ginge das? Danke. 1103 01:18:00,640 --> 01:18:03,120 Alles Gute für dein neues Leben! 1104 01:18:03,160 --> 01:18:04,320 Danke. 1105 01:18:14,160 --> 01:18:17,240 Es ist so schön, Sie wieder hier zu haben! 1106 01:18:18,080 --> 01:18:19,640 Und Sie ist ...? 1107 01:18:20,640 --> 01:18:22,520 Dort, wo sie hingehört. 1108 01:18:23,040 --> 01:18:24,440 Alles nach Plan. 1109 01:18:28,920 --> 01:18:30,240 Danke. 1110 01:18:37,320 --> 01:18:39,440 Dir g'fallt das alles ned. 1111 01:18:41,360 --> 01:18:43,320 Dir doch auch nicht, oder? 1112 01:18:45,000 --> 01:18:46,160 Na ja ... 1113 01:18:49,560 --> 01:18:51,800 Bibi, das is alles ... 1114 01:18:52,680 --> 01:18:55,200 Wenn die Frau ihn umgebracht hat: 1115 01:18:55,240 --> 01:19:00,600 Warum hat sie die Tatwaffe ned ein- fach in den Donaukanal geschmissen? 1116 01:19:00,640 --> 01:19:02,800 Dann hätt'ma sie nie gefunden! 1117 01:19:02,840 --> 01:19:06,640 Stimmt. Der Tatort is ned einmal 500 Meter weit weg. 1118 01:19:06,680 --> 01:19:10,200 Warum verbrennt sie die Patrona TEX-Papiere ned? 1119 01:19:10,240 --> 01:19:15,840 Sie lässt sie ganz ordentlich neben dem Mistkübel. Damit wir sie finden? 1120 01:19:17,120 --> 01:19:19,720 Diese Frau macht diese Fehler ned. 1121 01:19:20,920 --> 01:19:25,680 Und der Knopf vom Tatort hat zu keiner von ihren Jacken gepasst. 1122 01:19:26,200 --> 01:19:28,040 Die Wendler is ned blöd. 1123 01:19:28,080 --> 01:19:32,320 Die wirft ned die Jacke weg und behält sich die Tatwaffe. 1124 01:19:32,360 --> 01:19:33,400 Eben. 1125 01:19:39,040 --> 01:19:42,640 Und dieser Gupta Kumar is auch irgendwie komisch. 1126 01:19:42,680 --> 01:19:44,880 Er hat überall im Haus Zugang. 1127 01:19:46,080 --> 01:19:50,720 Er kann die Tatwaffe holen und wieder zurückbringen. Unbemerkt. 1128 01:19:50,760 --> 01:19:53,640 Wenn seine Freunde ihm das Alibi geben. 1129 01:20:00,440 --> 01:20:03,080 Was is mit dem Alibi von der Schneider? 1130 01:20:05,880 --> 01:20:07,400 I hab's überprüft. 1131 01:20:07,440 --> 01:20:11,640 Die war kurz vor acht bei der Chorprobe und bis zum Ende da. 1132 01:20:12,480 --> 01:20:16,920 Hat sie nicht gesagt, sie war zu Hause, um sich umzuziehen? 1133 01:20:21,040 --> 01:20:24,360 Sie kann sich auch woanders umgezogen haben. 1134 01:20:28,440 --> 01:20:29,840 Frau Schneider! 1135 01:20:30,040 --> 01:20:32,920 Wissen Sie, was wir gar nicht mögen? 1136 01:20:33,080 --> 01:20:35,040 Wenn man uns anlügt! 1137 01:20:35,080 --> 01:20:37,920 Was ... was meinen Sie damit? 1138 01:20:38,160 --> 01:20:42,680 An diesem besagten Abend sind Sie nicht nach Hause gefahren! 1139 01:20:43,120 --> 01:20:46,480 Sie haben hier auf Dr. Perschawa gewartet! 1140 01:20:52,000 --> 01:20:56,400 Wir sind überzeugt, dass Sie Dr. Perschawa erschossen haben! 1141 01:20:56,440 --> 01:21:00,720 Und dabei haben Sie einen Knopf von Ihrer Jacke verloren. 1142 01:21:00,760 --> 01:21:05,240 Den haben wir hier mit Blutspuren von Dr. Perschawa gefunden. 1143 01:21:09,080 --> 01:21:12,240 Dann haben Sie sich in Ihrem Büro umgezogen 1144 01:21:12,280 --> 01:21:14,840 und sind zu Ihrer Chorprobe gefahren. 1145 01:21:14,880 --> 01:21:18,000 Wenn wir bei Ihnen zu Hause nachschauen, 1146 01:21:18,080 --> 01:21:20,920 dann find'ma die Jacke zum Knopf. 1147 01:21:20,960 --> 01:21:23,560 Wissen Sie, wer Ihnen geholfen hat? 1148 01:21:23,600 --> 01:21:24,960 Herr Gupta Kumar! 1149 01:21:25,000 --> 01:21:29,080 Er hat die Waffe aus der Villa geholt und wieder zurückgebracht. 1150 01:21:29,120 --> 01:21:31,600 Lassen Sie den armen Kerl in Ruh! 1151 01:21:31,640 --> 01:21:33,520 Das ist Beihilfe zum Mord! 1152 01:21:34,280 --> 01:21:36,320 Er hat nichts damit zu tun! 1153 01:21:36,360 --> 01:21:38,040 Womit? Womit zu tun?! 1154 01:21:42,880 --> 01:21:44,280 Es geht um Treue. 1155 01:21:45,320 --> 01:21:46,760 Um Loyalität. 1156 01:21:47,880 --> 01:21:50,520 Pflichtbewusstsein, Frau Schneider. 1157 01:21:50,560 --> 01:21:51,680 Ja! 1158 01:21:52,320 --> 01:21:57,000 Die Frau Wendler und Dr. Perschawa wollten alles ruinieren, 1159 01:21:57,040 --> 01:22:00,960 was die Familie Wendler in Jahrzehnten aufgebaut hat. 1160 01:22:02,160 --> 01:22:05,520 Ich hab getan, was ich tun musste! 1161 01:22:08,440 --> 01:22:10,560 Ein Leben für die Wendlers. 1162 01:22:12,120 --> 01:22:13,120 Danke. 1163 01:22:20,480 --> 01:22:24,360 Frau Schneider, wer setzt Sie denn so unter Druck? 1164 01:22:24,400 --> 01:22:25,560 Hm? 1165 01:22:25,600 --> 01:22:26,640 Niemand! 1166 01:22:27,120 --> 01:22:28,280 Niemand! 1167 01:22:28,320 --> 01:22:32,560 Sie sind doch nicht ganz alleine auf diese Idee gekommen! 1168 01:22:32,600 --> 01:22:33,680 Doch. 1169 01:22:33,720 --> 01:22:34,800 Doch! 1170 01:22:35,720 --> 01:22:38,720 Ich hab mir das alles allein ausgedacht. 1171 01:22:39,800 --> 01:22:44,880 Ich übernehm dafür die Verantwortung; jetzt lassen Sie mich in Ruhe! 1172 01:22:48,080 --> 01:22:49,160 Ja. 1173 01:22:49,200 --> 01:22:52,240 Ich brauch einen Durchsuchungsbeschluss. 1174 01:22:52,280 --> 01:22:54,000 Elisabeth Schneider. 1175 01:22:54,040 --> 01:22:56,680 Taborstraße 16, zweiter Bezirk. 1176 01:22:57,040 --> 01:22:59,080 Ja. Mach's a bissl eilig. 1177 01:23:57,840 --> 01:23:59,400 Sie können gehen. 1178 01:23:59,440 --> 01:24:04,120 Sie erwarten sich aber nicht, dass ich mich bei Ihnen bedanke?! 1179 01:24:04,160 --> 01:24:09,120 Das wird Folgen haben, dass Sie mich zu Unrecht festgehalten haben. 1180 01:24:09,160 --> 01:24:10,560 Ja, schon möglich. 1181 01:24:10,600 --> 01:24:16,040 Wegen der Patrona TEX melden sich die Kollegen der Wirtschaftspolizei! 1182 01:25:09,800 --> 01:25:12,720 Du hättest im Gefängnis bleiben sollen! 1183 01:25:12,760 --> 01:25:14,600 Sicherheitshalber! 1184 01:25:17,440 --> 01:25:19,080 Liebe Trauergemeinde! 1185 01:25:19,120 --> 01:25:21,520 Wir sind heute hier versammelt, 1186 01:25:21,560 --> 01:25:26,880 um von unserer geliebten Schwester Roswita Mader Abschied zu nehmen. 1187 01:25:26,920 --> 01:25:33,320 Herr, schenke unserer Roswita deinen ewigen Frieden. 1188 01:25:34,520 --> 01:25:38,360 Unsere Herzen sind heute bei ihrem Ehemann, Helmut. 1189 01:25:38,880 --> 01:25:43,840 Herr, schenke ihm Trost und Frieden in dieser schweren Stunde. 1190 01:25:44,720 --> 01:25:49,680 Im Namen des Vaters und des Sohnes und Heiligen Geistes. 1191 01:26:32,120 --> 01:26:33,280 Mein Beileid! 1192 01:26:34,600 --> 01:26:38,360 Es tut mir so leid, was mit Ihrer Frau passiert ist. 1193 01:26:38,840 --> 01:26:44,160 Ich hoffe, ich hab ein bissl für Gerechtigkeit sorgen können. 1194 01:26:52,840 --> 01:26:54,560 Ich wär dann soweit. 1195 01:26:58,040 --> 01:27:01,520 Ach ja, meine Frau, die ... ist zu Hause. 1196 01:27:02,240 --> 01:27:05,800 Aber keine Sorge, die ... die läuft nicht weg. 1197 01:27:17,000 --> 01:27:20,000 ORF 2015 134984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.