Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
.
2
00:01:01,520 --> 00:01:03,440
Hast du es schon gemeldet?
3
00:01:04,680 --> 00:01:05,920
Nein.
4
00:01:06,600 --> 00:01:07,720
Und?
5
00:01:07,760 --> 00:01:09,520
Was wünscht du dir?
6
00:01:09,560 --> 00:01:12,480
Is mir egal. Hauptsache gesund.
7
00:01:28,560 --> 00:01:29,720
Ah!
8
00:01:32,080 --> 00:01:36,160
Bin froh, wenn i meinen
wieder aus der Werkstatt krieg.
9
00:01:36,200 --> 00:01:38,960
I mein, der fährt
sich ned schlecht.
10
00:01:39,000 --> 00:01:40,160
Aber ...
11
00:01:41,200 --> 00:01:43,200
Halt, wart! Die Blumen.
12
00:01:54,720 --> 00:01:56,280
Gut schaust aus.
13
00:01:56,320 --> 00:01:57,400
Danke.
14
00:02:18,560 --> 00:02:19,720
Hallo?!
15
00:02:20,320 --> 00:02:21,840
* leises Zischen *
16
00:02:23,560 --> 00:02:24,600
Passt.
17
00:02:27,320 --> 00:02:30,640
* Es ist nicht zu verstehen,
was sie sagt. *
18
00:02:33,240 --> 00:02:34,400
Guten Abend!
19
00:02:34,480 --> 00:02:35,560
Guten Abend.
20
00:02:35,640 --> 00:02:36,720
Moritz Eisner.
21
00:02:36,760 --> 00:02:39,040
Oberstleutnant Moritz Eisner.
22
00:02:39,080 --> 00:02:40,160
Mit Tochter?
23
00:02:40,200 --> 00:02:42,480
Naa, das geht sich nimmer aus.
24
00:02:42,520 --> 00:02:43,640
Heute schon.
25
00:02:43,680 --> 00:02:44,880
Fellner, Major.
26
00:02:45,240 --> 00:02:46,560
Ja. Bitte!
27
00:02:47,400 --> 00:02:48,840
Danke.
28
00:02:51,200 --> 00:02:52,840
Gleich hier, bitte.
29
00:02:52,880 --> 00:02:54,320
Danke.
30
00:02:55,480 --> 00:02:57,720
Achtung wegen der Ming-Vasen.
31
00:02:57,760 --> 00:02:59,080
Ah, meine Jacke!
32
00:02:59,120 --> 00:03:00,200
Danke.
33
00:03:00,880 --> 00:03:02,440
Jetzt wart auf mich!
34
00:03:06,080 --> 00:03:08,120
(flüsternd:)
Da schau her.
35
00:03:08,160 --> 00:03:10,920
Ich glaube,
wir sind falsch angezogen.
36
00:03:10,960 --> 00:03:12,440
Schaut ganz so aus.
37
00:03:12,480 --> 00:03:15,840
Normalerweise steht
so was auf der Einladung.
38
00:03:15,880 --> 00:03:18,920
Sag, hast du
eine Einladung 'kriegt?
39
00:03:18,960 --> 00:03:21,080
Nein, ich hab keine. Du?
40
00:03:21,120 --> 00:03:22,160
Naa.
41
00:03:22,200 --> 00:03:26,840
Ernstl hat mir zwischen Tür und
Angel g'sagt: festlicher Anlass.
42
00:03:26,880 --> 00:03:29,040
Und dass der Minister kommt.
43
00:03:29,080 --> 00:03:30,280
Ernstl!
44
00:03:30,320 --> 00:03:31,600
Da seids ihr ja!
45
00:03:31,640 --> 00:03:33,640
Alles Gute zum Geburtstag!
46
00:03:33,680 --> 00:03:34,760
Danke.
47
00:03:34,800 --> 00:03:38,640
Danke sehr! Habts ihr heute
noch was anderes vor?
48
00:03:38,920 --> 00:03:40,440
Naa, extra für dich.
49
00:03:40,480 --> 00:03:42,960
Die Putzerei zahl ich aber nicht!
50
00:03:43,000 --> 00:03:44,720
Das hamma uns 'dacht.
51
00:03:44,760 --> 00:03:48,160
Auf dass ich so alt werd,
wie ich ausseh. Prost!
52
00:03:48,800 --> 00:03:52,200
Habts ihr die Behälter
schon aufg'füllt?
53
00:03:52,240 --> 00:03:53,400
Naa.
54
00:03:53,440 --> 00:03:55,440
Wie lang dauert's noch?
55
00:03:55,480 --> 00:03:56,600
Fünf Minuten.
56
00:04:02,240 --> 00:04:04,560
Holts die Rettung! Alle raus!
57
00:04:05,560 --> 00:04:07,480
* Alarm-Signale *
58
00:04:34,240 --> 00:04:36,680
Das Buffet ist eröffnet!
59
00:04:38,000 --> 00:04:39,480
Danke, danke.
60
00:04:52,760 --> 00:04:54,000
Tief atmen!
61
00:04:54,040 --> 00:04:55,680
Mein Bab... mein Baby!
62
00:04:55,720 --> 00:04:57,120
Sie san schwanger?!
63
00:04:59,280 --> 00:05:02,760
Darf ich euch mit meiner Mutter
bekannt machen?
64
00:05:02,800 --> 00:05:04,920
Sehr angenehm, gnädige Frau.
65
00:05:04,960 --> 00:05:09,240
Na schau! Einmal einer, der
noch weiß, wie man sich benimmt.
66
00:05:09,280 --> 00:05:11,600
Und so eine hübsche junge Frau!
67
00:05:11,640 --> 00:05:14,000
Naa, i bin nur die Bibi.
Freut mich.
68
00:05:14,040 --> 00:05:15,520
Das ist der Helmut.
69
00:05:15,560 --> 00:05:19,080
Der Ehemann von meinem Patenkind,
der Roswita.
70
00:05:19,120 --> 00:05:21,320
Helmut Mader. Nicht Polizist.
71
00:05:21,360 --> 00:05:23,480
Warum ist Roswita noch nicht da?
72
00:05:23,520 --> 00:05:27,480
Sie ist noch in der Probezeit,
muss sich noch beweisen.
73
00:05:42,200 --> 00:05:44,680
Sie ist in der zehnten Woche.
74
00:05:45,840 --> 00:05:47,120
Helmut ...
75
00:05:48,920 --> 00:05:50,400
Mein Mann!
76
00:05:51,720 --> 00:05:56,240
Mein Schulfreund, Roswitas Vater,
ist voriges Jahr gestorben.
77
00:05:57,000 --> 00:05:59,040
An Krebs, mit 59.
78
00:06:00,800 --> 00:06:03,120
Der Krebs is a Hund.
79
00:06:03,800 --> 00:06:04,840
Du sagst es.
80
00:06:05,360 --> 00:06:08,160
Seither spiel ich gern
den Ersatz-Papa.
81
00:06:08,200 --> 00:06:12,000
Ernsti, heut is kein Tag
für traurige G'schichten.
82
00:06:12,040 --> 00:06:14,560
Lass uns lieber über dich reden.
83
00:06:16,360 --> 00:06:19,520
Ich hab wollen,
dass er Theologie studiert.
84
00:06:20,360 --> 00:06:22,840
Aber ... Latein war nicht seins.
85
00:06:22,880 --> 00:06:23,960
Echt?
86
00:06:24,720 --> 00:06:27,880
Dann hat er's
mit der Wirtschaft probiert.
87
00:06:27,920 --> 00:06:32,840
Aber da braucht man einen Blick fürs
Ganze, für globale Zusammenhänge.
88
00:06:33,080 --> 00:06:34,200
Bitte!
89
00:06:34,240 --> 00:06:35,480
Mama!
90
00:06:35,720 --> 00:06:37,200
Na, weil's wahr is!
91
00:06:37,240 --> 00:06:39,680
Wart, das musst jetzt aushalten!
92
00:06:39,720 --> 00:06:42,640
Mit der Juristerei hat's
dann geklappt.
93
00:06:42,680 --> 00:06:46,800
Auswendig lernen hat er immer
schon gut können, der Bub.
94
00:06:46,840 --> 00:06:50,000
Jetzt is er Sektionschef,
das is schon was.
95
00:06:50,040 --> 00:06:54,720
Aber Pfarrer wär mir lieber g'wesen
als Polizei-Jurist.
96
00:06:54,920 --> 00:06:58,800
Aha! Dann wär Ihr Sohn
bestimmt Bischof. Oder Kardinal.
97
00:06:58,840 --> 00:07:00,920
Mein Traumberuf. Amen!
98
00:07:01,240 --> 00:07:06,320
Und jetzt ist er ein Mensch,
der nichts und niemandem glaubt.
99
00:07:07,040 --> 00:07:10,120
Gnädige Frau,
Minister kommen und gehen.
100
00:07:10,160 --> 00:07:12,880
Sektionschefs
bleiben ewig bestehen.
101
00:07:12,920 --> 00:07:14,600
Jetzt reimt er auch noch.
102
00:07:14,640 --> 00:07:16,720
Roswita, in der Fabrik ...
103
00:07:16,760 --> 00:07:17,880
Ein Unfall!
104
00:07:18,480 --> 00:07:19,600
Ein Unfall?
105
00:07:19,640 --> 00:07:21,400
Ich muss ins Krankenhaus.
106
00:07:21,440 --> 00:07:23,080
Moritz, fahr ihn hin.
107
00:07:23,120 --> 00:07:24,400
I komm mit!
108
00:07:24,440 --> 00:07:25,640
Entschuldigen Sie.
109
00:07:25,720 --> 00:07:29,480
Rufts mich sofort an und sagts mir,
was passiert ist!
110
00:07:29,880 --> 00:07:31,000
Ja!
111
00:07:38,320 --> 00:07:39,960
Ich komm gleich nach.
112
00:07:40,000 --> 00:07:41,200
Gut.
113
00:07:57,760 --> 00:07:58,880
*
114
00:08:02,400 --> 00:08:03,560
Kann ich zu ihr?
115
00:08:03,600 --> 00:08:05,400
Im Moment geht das nicht.
116
00:08:05,440 --> 00:08:07,160
Was ist denn passiert?
117
00:08:07,200 --> 00:08:10,000
Ihre Frau wurde
von Flusssäure verätzt.
118
00:08:10,040 --> 00:08:13,640
Wir versuchen, die Wirkung
auf das Gewebe einzudämmen.
119
00:08:13,680 --> 00:08:14,760
Und das Baby?
120
00:08:14,840 --> 00:08:16,840
Wir halten Sie am Laufenden.
121
00:08:21,840 --> 00:08:23,440
Wie schaut's aus?
122
00:08:23,640 --> 00:08:26,320
Kommen S', trink'ma einen Kaffee.
123
00:08:29,240 --> 00:08:30,840
Das war vorgestern.
124
00:08:30,880 --> 00:08:35,440
Da hat sie zu mir gesagt,
dass wir bald zu dritt sein werden.
125
00:08:35,480 --> 00:08:36,600
Verstehen Sie?
126
00:08:39,240 --> 00:08:40,400
Mit Zucker?
127
00:08:40,440 --> 00:08:41,480
Nein, danke.
128
00:08:41,520 --> 00:08:42,919
Ich zeig's gleich.
129
00:08:44,000 --> 00:08:46,200
Hier. Das ist unser Baby.
130
00:08:46,880 --> 00:08:48,480
* Piep-Signale *
131
00:08:48,960 --> 00:08:51,400
Alarm! Frau Dr. Gruber, schnell!
132
00:09:00,600 --> 00:09:03,640
Defi vorbereiten! 200 laden, bitte.
133
00:09:54,760 --> 00:09:58,920
Ich kann es nicht begreifen!
Ihr müssts dem nachgehen.
134
00:09:58,960 --> 00:10:02,120
Ich will wissen,
was da passiert ist.
135
00:10:04,880 --> 00:10:06,360
Ernstl ...
136
00:10:07,680 --> 00:10:11,880
Entschuldige, ich weiß,
dass dir das nahegeht, aber ...
137
00:10:12,640 --> 00:10:16,080
.. das ist eine Sache
fürs Arbeits-Inspektorat.
138
00:10:16,120 --> 00:10:19,000
Die Roswita ist tot;
ich will Fakten!
139
00:10:19,720 --> 00:10:23,240
Ihr müssts herausfinden,
warum das passiert ist!
140
00:10:23,280 --> 00:10:27,880
Ernstl, Moritz hat recht.
DIE sind die Spezialisten, wir ...
141
00:10:29,040 --> 00:10:31,080
Machts das für mich.
142
00:10:32,000 --> 00:10:33,080
Bitte!
143
00:10:44,280 --> 00:10:47,360
* Kirchenglocken läuten. *
144
00:11:44,920 --> 00:11:48,400
* holprige Gitarrenklänge *
145
00:11:51,320 --> 00:11:52,640
D-Dur?
146
00:11:54,080 --> 00:11:55,720
Ganz langsam. D-Dur.
147
00:11:55,760 --> 00:11:57,120
Ja.
148
00:11:57,160 --> 00:12:01,280
* Das Gitarrenspiel
klingt auf einmal besser. *
149
00:12:10,360 --> 00:12:11,720
Herr Wendler.
150
00:12:16,280 --> 00:12:17,400
Guten Morgen.
151
00:12:17,440 --> 00:12:20,480
Ist es denn ein guter Morgen,
Frau Doktor?
152
00:12:20,520 --> 00:12:23,920
Ja, Sie haben endlich
den Termin vorm Gericht.
153
00:12:23,960 --> 00:12:25,000
Schön.
154
00:12:25,040 --> 00:12:27,000
Heute Nachmittag um drei.
155
00:12:28,080 --> 00:12:31,360
Ich hoffe, der Herr Rat
wird pünktlich sein.
156
00:12:31,400 --> 00:12:33,160
Machen Sie sich bereit.
157
00:12:36,320 --> 00:12:39,000
Na ja, weit hamma's gebracht.
158
00:12:40,760 --> 00:12:44,400
Jetzt simma beim Arbeits-
inspektorat gelandet.
159
00:12:44,440 --> 00:12:49,240
Sieh's positiv. So können wir
einmal was für den Rauter tun.
160
00:12:49,280 --> 00:12:52,440
Also, was gibt's
über diese Chemie-Fabrik?
161
00:12:52,480 --> 00:12:56,040
Heißen tut sie
Secure Chemical Logistics.
162
00:12:56,080 --> 00:12:59,000
Direktor ist
ein gewisser Mitteregger.
163
00:12:59,440 --> 00:13:02,800
Die gehören weltweit
zu den zehn Marktführern.
164
00:13:02,840 --> 00:13:04,800
Erzeugen Säuren und Laugen.
165
00:13:17,680 --> 00:13:21,680
Ich möchte mit jemandem
von der Geschäftsführung sprechen.
166
00:13:21,720 --> 00:13:23,280
Ham Sie einen Termin?
167
00:13:23,320 --> 00:13:24,520
Meine Frau ...
168
00:13:26,040 --> 00:13:30,520
Mitteregger. Ich möchte Herrn
Magister Mitteregger sprechen.
169
00:13:31,760 --> 00:13:34,280
Meine Frau ...
Sie ist gestern ...
170
00:13:39,760 --> 00:13:42,560
Mader. Mein Name ist Helmut Mader.
171
00:13:43,040 --> 00:13:46,760
Jessas, Sie ... Sie san
der Mann von der Frau ...
172
00:13:46,800 --> 00:13:48,440
Es tut mir leid.
173
00:13:49,640 --> 00:13:54,360
Im Moment kann Sie niemand
von der Geschäftsleitung empfangen.
174
00:13:56,480 --> 00:14:00,560
Ich will, dass mir jemand erklärt,
was da passiert ist.
175
00:14:00,600 --> 00:14:02,920
Ich muss mit jemandem sprechen!
176
00:14:02,960 --> 00:14:05,320
Einen Augenblick. Ich versuch's.
177
00:14:19,000 --> 00:14:21,040
Sie dürfen da nicht hinein!
178
00:14:30,520 --> 00:14:35,360
Hinter den Schleusen ist die Werks-
halle, wo der Unfall passiert ist.
179
00:14:35,400 --> 00:14:39,640
Herr Mag. Mitteregger,
wann genau ist der Unfall passiert?
180
00:14:39,680 --> 00:14:42,880
Um 20 Uhr 11.
20 Uhr 25 war die Rettung da.
181
00:14:42,920 --> 00:14:46,280
30 Minuten später war
Frau Mader im Krankenhaus.
182
00:14:46,320 --> 00:14:49,480
Die Rettungskette
hat perfekt funktioniert.
183
00:14:49,520 --> 00:14:51,560
Trotzdem ist Frau Mader tot!
184
00:14:51,600 --> 00:14:56,440
Ein besserer Mitarbeitschutz
hätte das Unglück verhindern können!
185
00:14:56,480 --> 00:15:01,720
Wir haben hier die höchsten Sicher-
heits-Standards in ganz Österreich.
186
00:15:01,760 --> 00:15:06,360
Herr Mitteregger! Du hast mein Kind
umgebracht, und meine Frau!
187
00:15:06,400 --> 00:15:10,040
Herr Mader, bitte,
es tut mir unendlich leid.
188
00:15:11,640 --> 00:15:14,160
Du Schwein! Das wirst du büßen!
189
00:15:14,880 --> 00:15:16,520
Bitte lassen Sie das!
190
00:15:16,560 --> 00:15:18,720
Wir machen nur unsere Arbeit.
191
00:15:18,760 --> 00:15:20,120
Lassen Sie das!
192
00:15:20,160 --> 00:15:22,080
Rufen Sie die Polizei!
193
00:15:22,120 --> 00:15:23,720
Rufen Sie die Polizei!
194
00:15:23,760 --> 00:15:24,840
Lass mich!
195
00:15:24,880 --> 00:15:27,080
Ich bring euch alle um!
196
00:15:33,760 --> 00:15:36,240
Ich glaub, das ist ... für Sie.
197
00:15:38,120 --> 00:15:40,000
Was ist das für ein Foto?
198
00:15:40,040 --> 00:15:44,600
Könnten Sie uns einen kleinen Moment
geben? Ist das möglich?!
199
00:15:44,640 --> 00:15:45,720
Danke.
200
00:15:45,760 --> 00:15:48,480
Dürfen wir wissen,
wie der Herr heißt?
201
00:15:48,520 --> 00:15:53,240
Können wir ganz kurz einen Moment
haben?! Dann sprechen wir weiter.
202
00:15:53,280 --> 00:15:54,320
Dankeschön.
203
00:16:03,680 --> 00:16:07,880
(mit indischem Akzent:)
Ein Telefongespräch, Frau Wendler.
204
00:16:07,920 --> 00:16:09,400
Ich mag jetzt nicht.
205
00:16:09,440 --> 00:16:11,360
Secure Chemical Logistics.
206
00:16:15,320 --> 00:16:16,360
Wendler?
207
00:16:20,640 --> 00:16:21,640
Verstehe.
208
00:16:21,680 --> 00:16:25,840
Das tut mir sehr leid, aber
damit hab ich nichts zu tun.
209
00:16:25,880 --> 00:16:30,600
Wenn es Probleme gibt, wird sich
mein Anwalt darum kümmern. Danke.
210
00:16:34,680 --> 00:16:39,200
Du wolltest doch vorhin im Garten
das Laub verbrennen, oder?
211
00:16:39,240 --> 00:16:41,160
Ja. Natürlich.
212
00:16:51,320 --> 00:16:54,800
Hier am Werksgelände.
Er hat mich angegriffen.
213
00:16:55,360 --> 00:16:56,480
Und ...
214
00:16:57,120 --> 00:16:58,720
Beruhigen S' Ihnen.
215
00:16:58,760 --> 00:17:01,480
Lass'ma das mit dem Fotografieren!
216
00:17:01,520 --> 00:17:02,760
Grüß Sie!
217
00:17:03,000 --> 00:17:04,640
Herr Mader, was ...
218
00:17:04,680 --> 00:17:08,800
Er hat den Direktor angegriffen,
offensichtlich deswegen.
219
00:17:09,319 --> 00:17:13,319
Wir übernehmen das.
Nehmen S' ihm die Handschellen ab.
220
00:17:13,720 --> 00:17:17,760
Er ist auf mich zugestürmt
und hat mich sofort gewürgt.
221
00:17:17,800 --> 00:17:20,599
Grüß Sie, Fellner,
Bundeskriminalamt.
222
00:17:21,040 --> 00:17:22,280
Mitteregger.
223
00:17:22,319 --> 00:17:25,040
Frau Reiter,
unsere Pressesprecherin.
224
00:17:25,079 --> 00:17:26,800
Ich habe eine Bitte.
225
00:17:27,760 --> 00:17:30,320
Herr Mader hat vorhin überreagiert.
226
00:17:30,440 --> 00:17:31,560
Ja! Ja!
227
00:17:31,600 --> 00:17:34,040
Er hat den Herrn Direktor gewürgt.
228
00:17:34,080 --> 00:17:36,120
Ich bin derartig erschrocken!
229
00:17:36,160 --> 00:17:39,440
Er hat nicht nur seine Frau
verloren da drin.
230
00:17:39,480 --> 00:17:44,240
So ein furchtbarer Unfall. Das ist
bei uns noch nie vorgekommen.
231
00:17:44,280 --> 00:17:46,880
Das war eine überflüssige Aktion!
232
00:17:46,920 --> 00:17:49,480
Ich bin so müde, ich muss schlafen.
233
00:17:49,520 --> 00:17:50,720
Gute Idee!
234
00:17:50,760 --> 00:17:55,760
Es wäre ihm geholfen, wenn Sie
die Anzeige gegen ihn fallen lassen.
235
00:17:55,800 --> 00:17:59,640
Natürlich, das ist das Mindeste,
was wir tun können.
236
00:17:59,680 --> 00:18:00,680
Kollege!
237
00:18:00,720 --> 00:18:03,360
Fahren Sie Herrn Mader nach Haus.
238
00:18:03,400 --> 00:18:07,080
Er ist nicht mehr fähig,
mit'm Motorrad zu fahren.
239
00:18:07,840 --> 00:18:09,120
Und mein Helm?
240
00:18:11,240 --> 00:18:12,400
Und, was is?
241
00:18:12,480 --> 00:18:14,720
Sie ziehen die Anzeige zurück.
242
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
Gut.
243
00:18:15,840 --> 00:18:17,520
Wo müss'ma jetzt hin?
244
00:18:17,560 --> 00:18:19,120
I glaub, da rein.
245
00:18:25,360 --> 00:18:29,520
Reinlassen kann ich euch nicht -
das ist zu gefährlich.
246
00:18:29,560 --> 00:18:32,720
Da hinten bei den Tanks
ist es passiert.
247
00:18:33,120 --> 00:18:36,680
Vermutlich aufgrund
eines defekten Druckventils.
248
00:18:36,720 --> 00:18:38,000
Und der Schutzanzug?
249
00:18:38,040 --> 00:18:40,440
Den hat die Feuerwehr
sichergestellt.
250
00:18:40,480 --> 00:18:43,240
Die Säure ist durchgegangen wie nix.
251
00:18:43,280 --> 00:18:45,760
Warum heißt es dann "Schutzanzug"?!
252
00:18:45,800 --> 00:18:48,160
Genau das wird jetzt untersucht.
253
00:18:48,200 --> 00:18:53,400
Die Anzüge kommen plastikverschweißt
von der Firma Patrona TEX.
254
00:18:53,440 --> 00:18:56,800
Nach einmaligem Gebrauch
werden die entsorgt.
255
00:18:56,840 --> 00:18:58,760
So san die Vorschriften.
256
00:18:58,840 --> 00:19:02,480
Möglicherweise hat
die Produktionsfirma geschlampt.
257
00:19:02,520 --> 00:19:06,000
Die Anzüge werden jetzt
aus dem Verkehr gezogen.
258
00:19:06,040 --> 00:19:08,040
Was habts ihr angestellt,
259
00:19:08,080 --> 00:19:11,680
dass ihr einen Arbeitsunfall
untersuchen müssts?
260
00:19:11,720 --> 00:19:15,320
Mail uns dann
den technischen Abschlussbericht!
261
00:19:15,960 --> 00:19:20,680
Wenn ich von euch das Ergebnis
von der Analyse der Anzüge krieg.
262
00:19:20,720 --> 00:19:24,160
Und die Tests übernehmts jetzt
auch ihr, oder?
263
00:19:24,200 --> 00:19:25,440
Und die Kosten.
264
00:19:25,480 --> 00:19:27,520
Die Profis von der BKA.
265
00:19:39,720 --> 00:19:42,040
Haben Sie nicht was vergessen?
266
00:19:43,160 --> 00:19:44,360
Ah ja!
267
00:19:44,400 --> 00:19:48,640
Und Sie vergessen nicht,
was wir besprochen haben!
268
00:19:49,800 --> 00:19:50,960
Danke.
269
00:20:05,680 --> 00:20:09,640
Frau Schneider, wann fahren Sie
wieder in die Anstalt?
270
00:20:09,680 --> 00:20:10,840
Morgen.
271
00:20:12,360 --> 00:20:14,360
Und? Wie geht's ihm?
272
00:20:15,560 --> 00:20:19,920
Wie soll's ihm denn gehen?!
Nach so langer Zeit da drinnen!
273
00:20:19,960 --> 00:20:22,760
Glauben Sie, er würde mit mir reden?
274
00:20:22,800 --> 00:20:25,160
Das fragen Sie ihn am besten selber.
275
00:20:27,200 --> 00:20:28,880
Hallo, Frau Schneider!
276
00:20:28,920 --> 00:20:30,560
Frau Magister Wendler.
277
00:20:30,600 --> 00:20:32,560
Du wolltest mich sprechen.
278
00:20:32,600 --> 00:20:34,200
Gibt's was Wichtiges?
279
00:20:39,600 --> 00:20:42,520
Und? Was ist? Haben wir's geschafft?
280
00:20:42,560 --> 00:20:44,120
Es gibt ein Problem.
281
00:20:44,160 --> 00:20:49,280
Ach, ich hab gedacht, wir können
den Champagner aufreißen und feiern!
282
00:20:49,320 --> 00:20:52,840
Tust du nur so,
oder weißt du wirklich nichts?!
283
00:20:52,880 --> 00:20:57,200
Du hast gesagt, dass du nur noch
den Vertrag unterschreiben musst.
284
00:20:57,240 --> 00:20:59,400
Es geht um den Unfall bei SCL.
285
00:21:00,080 --> 00:21:04,080
Und? Was ist damit?
Der Mitteregger hat mich angerufen.
286
00:21:04,120 --> 00:21:06,040
Da, ist schon im Internet!
287
00:21:06,080 --> 00:21:08,640
Morgen gibt's das auch auf Papier.
288
00:21:13,320 --> 00:21:14,880
Ach, Vik!
289
00:21:16,680 --> 00:21:19,800
Übermorgen ist das
schon wieder vergessen.
290
00:21:19,840 --> 00:21:24,000
Unterschreib lieber den Vertrag -
und dann ab in die Sonne.
291
00:21:24,520 --> 00:21:27,520
Liefert deine Patrona TEX
diesen Schrott?!
292
00:21:27,560 --> 00:21:32,320
Woher soll ich wissen, was die
in Indien mit dem Material machen?
293
00:21:32,400 --> 00:21:35,640
Da könnten Schadenersatzforderungen
auf uns zukommen!
294
00:21:35,720 --> 00:21:38,000
Es war ein tragischer Unfall!
295
00:21:38,040 --> 00:21:42,120
Überall auf der Welt sterben Leute
bei gefährlicher Arbeit.
296
00:21:42,200 --> 00:21:47,200
Ein schlechter Zeitpunkt für den Ver-
kauf! Sakri wird den Preis drücken.
297
00:21:47,240 --> 00:21:51,640
Spinnst du?! Was ist, wenn Peter
diesmal nach der Anhörung rauskommt?
298
00:21:52,000 --> 00:21:55,040
Hat die Schneider
etwas darüber gesagt?
299
00:21:55,360 --> 00:22:00,040
Nein. Peter hat das Recht zu er-
fahren, was mit den Werken passiert.
300
00:22:00,080 --> 00:22:02,760
Nach dem, was er mir
angetan hat? Nein!
301
00:22:02,800 --> 00:22:06,000
Vielleicht ändert er sich
durch die Therapie.
302
00:22:06,040 --> 00:22:10,440
Er ist ein geistig abnormer Rechts-
brecher! Das ist amtlich!
303
00:22:11,280 --> 00:22:16,240
Weil wir mit einem Gutachten und
meiner Aussage nachgeholfen haben!
304
00:22:16,280 --> 00:22:19,600
Er hat mich geschlagen,
die Treppe runtergeworfen.
305
00:22:19,640 --> 00:22:21,920
Wir haben das zusammen geplant.
306
00:22:22,440 --> 00:22:24,840
Und wir ziehen das jetzt durch.
307
00:22:27,760 --> 00:22:29,480
Viktor, du musst ...
308
00:22:38,320 --> 00:22:42,800
Diese Patrona TEX ist eine Tochter-
firma vom Wendler-Konzern.
309
00:22:42,840 --> 00:22:44,320
Krieg ich auch einen?
310
00:22:44,360 --> 00:22:46,320
Die ham ihr Büro im Ersten.
311
00:22:46,840 --> 00:22:47,840
Danke.
312
00:22:47,880 --> 00:22:50,040
Wendler - das sagt mir irgendwas.
313
00:22:50,080 --> 00:22:53,000
Ursprünglich waren das
die Wendler-Werke.
314
00:22:53,040 --> 00:22:55,720
Die gibt's schon
seit über 100 Jahren.
315
00:22:55,760 --> 00:22:58,120
Die produzieren Luxus-Dekorstoffe.
316
00:22:58,160 --> 00:23:01,560
Aber diese Patrona TEX
gibt's erst seit drei Jahren.
317
00:23:01,600 --> 00:23:05,640
Was war in der Chemiefabrik?
Warum ruft mich keiner an?
318
00:23:06,120 --> 00:23:10,840
Ernstl, wir versuchen grad,
uns einen Überblick zu verschaffen.
319
00:23:10,880 --> 00:23:15,280
Der Schutzanzug von der Roswita
könnte schadhaft gewesen sein.
320
00:23:15,320 --> 00:23:20,720
Die müssen zur Verantwortung gezogen
werden. Alle! Sonst noch irgendetwas?
321
00:23:20,760 --> 00:23:25,600
Die Anzüge sind von Patrona TEX,
die zum Wendler-Konzern gehören.
322
00:23:25,640 --> 00:23:28,920
Der Geschäftsführer
ist Dr. Viktor Perschawa.
323
00:23:28,960 --> 00:23:30,760
Perschawa - den kenn ich.
324
00:23:30,800 --> 00:23:33,240
Das hilft uns auch nicht weiter.
325
00:23:33,280 --> 00:23:35,200
Ich brauche mehr Fakten.
326
00:23:39,880 --> 00:23:41,080
Was denkst du?
327
00:23:41,120 --> 00:23:44,640
Dass der Ernstl das Ganze
zu emotional angeht.
328
00:23:45,960 --> 00:23:50,720
Was hamma von diesem Perschawa
oder wie immer der Kasperl heißt?
329
00:23:50,760 --> 00:23:52,120
Ja, ned viel.
330
00:23:52,840 --> 00:23:56,400
Zuerst muss der Slavik
die Anzüge kontrollieren.
331
00:23:56,440 --> 00:23:57,880
Jetzt is er kalt.
332
00:24:02,600 --> 00:24:04,360
Grüß Sie. Moritz Eisner.
333
00:24:04,400 --> 00:24:07,480
Meine Kollegin, Fellner.
Wir haben angerufen.
334
00:24:07,520 --> 00:24:12,400
Guten Tag. Dr. Perschawa ist leider
immer noch in der Besprechung.
335
00:24:12,440 --> 00:24:13,560
Wir warten.
336
00:24:13,600 --> 00:24:15,760
Wollen Sie sich nicht setzen?
337
00:24:15,800 --> 00:24:19,080
Wer ist denn
dieser imposante Charakterkopf?
338
00:24:19,120 --> 00:24:20,840
Das ist Felix Wendler.
339
00:24:22,320 --> 00:24:26,800
Er hat den Wendler-Konzern
zu dem gemacht, was er heute ist.
340
00:24:26,840 --> 00:24:31,280
Sein ganzes Leben hat er
dem Aufbau dieses Konzerns gewidmet.
341
00:24:32,320 --> 00:24:33,360
Bitte.
342
00:24:34,200 --> 00:24:37,760
(flüsternd:)
Die hat
was mit dem g'habt. Wetten!
343
00:24:40,280 --> 00:24:44,160
Danke, Herr Sakri. Wir melden uns
bestimmt. Namaste!
344
00:24:44,200 --> 00:24:45,320
Namaste.
345
00:24:45,360 --> 00:24:46,360
Wiederschaun.
346
00:24:46,400 --> 00:24:47,520
Wiedersehen.
347
00:24:47,560 --> 00:24:48,760
Wiedersehen.
348
00:24:49,840 --> 00:24:54,360
Herr Dr. Perschawa, das sind
die Herrschaften von der Polizei.
349
00:24:54,400 --> 00:24:57,600
Tut mir leid, dass
es so lang gedauert hat.
350
00:25:03,000 --> 00:25:04,920
Was kann ich für Sie tun?
351
00:25:04,960 --> 00:25:09,280
Es geht um den Arbeitsunfall
bei Secure Chemical Logistics.
352
00:25:09,320 --> 00:25:11,080
Sie haben davon gehört?
353
00:25:11,120 --> 00:25:13,000
Ja, leider. Notgedrungen.
354
00:25:13,080 --> 00:25:16,600
Furchtbar, dass
diese junge Frau sterben musste.
355
00:25:16,640 --> 00:25:21,240
Sie musste wegen eines fehler-
haften Schutzanzuges sterben.
356
00:25:21,280 --> 00:25:25,600
Wollen Sie der Firma Patrona TEX
Fahrlässigkeit vorwerfen?
357
00:25:25,640 --> 00:25:29,840
Im Moment möchten wir hören,
was Sie dazu zu sagen haben.
358
00:25:32,560 --> 00:25:36,120
Patrona TEX ist
eine unabhängige Tochter von uns.
359
00:25:36,160 --> 00:25:41,240
Für Details wenden Sie sich bitte
an Geschäftsführerin Sabrina Wendler.
360
00:25:43,320 --> 00:25:44,760
Jetzt hab i's!
361
00:25:44,800 --> 00:25:48,760
Wendler-Werke, Peter Wendler -
sagt dir das was?
362
00:25:48,800 --> 00:25:49,880
Naa.
363
00:25:49,920 --> 00:25:52,960
Das ist der Sohn
von dem Charakterkopf ...
364
00:25:53,000 --> 00:25:54,440
Gemma auf an Kaffee.
365
00:25:54,480 --> 00:25:56,920
Er hat sich in der Öffentlichkeit
366
00:25:56,960 --> 00:26:01,880
für faire Produktionsbedingungen
in der Textil-Branche eingesetzt.
367
00:26:01,920 --> 00:26:05,560
Und hat jeden beschimpft,
der anderer Meinung war.
368
00:26:05,600 --> 00:26:09,720
War das der, der den Wirtschafts-
minister geohrfeigt hat?
369
00:26:09,760 --> 00:26:13,600
Genau DER war das. Das ist
jetzt zwei, drei Jahre her.
370
00:26:13,640 --> 00:26:15,120
Was macht der jetzt?
371
00:26:15,160 --> 00:26:17,720
Keine Ahnung. Zwei Melange, bitte.
372
00:26:17,760 --> 00:26:19,560
I hätt gern a Zigarettn.
373
00:26:19,600 --> 00:26:20,600
Ja?
374
00:26:20,960 --> 00:26:23,120
Wir sind unterwegs.
375
00:26:23,640 --> 00:26:25,240
Der Slavik.
376
00:26:29,400 --> 00:26:33,840
Das ist ein Rest vom Anzug,
den die Frau Mader ang'habt hat.
377
00:26:33,880 --> 00:26:36,720
Markennamen hab ich
keinen mehr g'funden.
378
00:26:36,760 --> 00:26:40,240
Aber das ISO- und EN-Label
war noch zu entziffern.
379
00:26:40,280 --> 00:26:45,040
Laut Kennzeichnung entspricht
der Anzug der Kategorie 3, Typ 6.
380
00:26:45,080 --> 00:26:48,480
Also Schutzausrüstung
gegen tödliche Gefahren.
381
00:26:48,520 --> 00:26:52,960
Wir haben inzwischen 50 Anzüge
aus der Chemiefabrik getestet.
382
00:26:53,000 --> 00:26:56,120
Mit dem Ergebnis:
Sie sind unterschiedlich.
383
00:26:56,160 --> 00:26:59,520
Einige entsprechen der Schutzklasse,
andere nicht.
384
00:26:59,560 --> 00:27:01,840
Produktionsfehler oder Absicht?
385
00:27:01,880 --> 00:27:04,160
Darüber kann man nur spekulieren.
386
00:27:04,200 --> 00:27:08,720
Fakt ist: Die Anzüge müssen
aus unterschiedlichen Serien sein.
387
00:27:08,760 --> 00:27:11,760
Vielleicht hat man
die Original-Zertifikate
388
00:27:11,800 --> 00:27:14,200
in minderwertige Anzüge reingenäht.
389
00:27:14,240 --> 00:27:15,480
Ist möglich.
390
00:27:19,560 --> 00:27:24,360
Frau Mader ist mit 72-prozentiger
Flusssäure verletzt worden.
391
00:27:24,400 --> 00:27:28,720
Wir verwenden bei unseren Versuchen
nur die 35-prozentige.
392
00:27:28,760 --> 00:27:30,280
Aber das reicht schon.
393
00:27:30,320 --> 00:27:32,800
Warum ist Flusssäure so gefährlich?
394
00:27:32,840 --> 00:27:37,880
Sie durchdringt die Haut schnell
und zerstört tiefere Gewebeschichten.
395
00:27:37,920 --> 00:27:40,520
Und sie entzieht dem Körper Kalzium.
396
00:27:40,560 --> 00:27:45,880
Infolgedessen kommt es zu Störungen
der Leberfunktion und Nierenversagen.
397
00:27:45,920 --> 00:27:49,240
Was für Schmerzen muss
die Frau Mader gehabt haben!
398
00:27:49,280 --> 00:27:52,200
Die Frau Wendler
muss einiges erklären!
399
00:27:57,080 --> 00:27:58,360
Sabrina?
400
00:28:07,440 --> 00:28:08,760
Gupta!
401
00:28:29,440 --> 00:28:31,160
Ist die geladen?
402
00:28:31,200 --> 00:28:33,280
Du kennst mich doch.
403
00:28:35,000 --> 00:28:37,080
Schau mal, was da liegt.
404
00:28:38,680 --> 00:28:41,880
Bald sind wir dort.
Was sagst du dazu?
405
00:28:42,520 --> 00:28:45,200
Der Vertrag ist
schon unterschrieben.
406
00:28:45,240 --> 00:28:47,720
Bist du völlig verrückt geworden?!
407
00:28:47,760 --> 00:28:50,360
Ich wollte dir eine Freude machen.
408
00:28:50,400 --> 00:28:52,640
Wir haben die Polizei am Hals,
409
00:28:52,680 --> 00:28:56,360
und du verbringst deine Zeit
mit so einem Scheiß?!
410
00:28:56,400 --> 00:28:57,880
Spielverderber!
411
00:29:07,680 --> 00:29:12,960
Ich hab gedacht, du willst drüber
reden, wie wir im Konzern weitertun.
412
00:29:13,000 --> 00:29:16,440
Wir verkaufen! Das wollten wir
seit Ewigkeiten.
413
00:29:16,480 --> 00:29:17,720
Du willst das.
414
00:29:17,760 --> 00:29:19,840
Jetzt bin ich wieder schuld?
415
00:29:19,880 --> 00:29:23,640
Du hast vor drei Jahren gesagt,
dass du mich liebst.
416
00:29:23,680 --> 00:29:26,720
Und dass du mir hilfst,
Peter loszuwerden.
417
00:29:26,760 --> 00:29:30,840
Und dass wir irgendwo weit weg
ein neues Leben anfangen.
418
00:29:30,880 --> 00:29:33,520
Warum hast du
deine Meinung geändert?
419
00:29:33,560 --> 00:29:35,520
Hast du mit ihm gesprochen?
420
00:29:35,560 --> 00:29:37,840
Diese junge Frau ist gestorben.
421
00:29:37,880 --> 00:29:41,320
Ich fühl mich
irgendwie verantwortlich.
422
00:29:41,360 --> 00:29:42,640
So ein Blödsinn!
423
00:29:42,680 --> 00:29:45,040
Das hat meine Augen geöffnet!
424
00:29:45,080 --> 00:29:47,440
Wir können so nicht weitermachen!
425
00:29:47,480 --> 00:29:52,320
Wir sind zu weit gegangen. Ich muss
einen Schnitt machen - sofort!
426
00:29:52,360 --> 00:29:53,680
Und neu anfangen.
427
00:29:53,720 --> 00:29:55,480
Mit mir oder mit Peter?
428
00:30:21,600 --> 00:30:22,840
Morgen!
429
00:30:26,120 --> 00:30:27,480
Sie wunschen?
430
00:30:27,520 --> 00:30:29,880
Major Fellner. Mein Kollege ...
431
00:30:29,920 --> 00:30:30,920
.. Eisner.
432
00:30:30,960 --> 00:30:33,760
Wir würden gern
Frau Wendler sprechen.
433
00:30:38,680 --> 00:30:43,360
Auf Anraten meines Anwalts
hab ich alles für Sie vorbereitet.
434
00:30:43,400 --> 00:30:47,040
Hier sind die Geschäftsunterlagen
von Patrona TEX.
435
00:30:47,080 --> 00:30:51,320
Mit der Herstellung des Materials
haben wir nichts zu tun.
436
00:30:51,360 --> 00:30:55,920
Da drinnen sind Namen und Adressen
der indischen Produzenten.
437
00:30:55,960 --> 00:31:00,720
Sollte einer von denen minder-
wertiges Material geliefert haben,
438
00:31:00,760 --> 00:31:05,200
wird der sich für den Tod
der jungen Frau verantworten müssen.
439
00:31:05,240 --> 00:31:08,480
Wieso steht "Made in Europe"
auf den Anzügen?
440
00:31:08,520 --> 00:31:11,520
Die Anzüge kommen
halbfertig nach Europa.
441
00:31:11,560 --> 00:31:16,000
Und hier wird die technisch
aufwendige Endfertigung gemacht.
442
00:31:16,040 --> 00:31:18,480
Steht auch alles ... hier drinnen.
443
00:31:19,200 --> 00:31:20,280
War's das?
444
00:31:21,920 --> 00:31:24,200
Was macht eigentlich Ihr Mann?
445
00:31:24,240 --> 00:31:25,360
Mein Mann?
446
00:31:25,400 --> 00:31:26,600
Ja.
447
00:31:27,320 --> 00:31:29,520
Haben Sie mit ihm gesprochen?
448
00:31:29,560 --> 00:31:30,640
Nein.
449
00:31:31,880 --> 00:31:34,560
Das ist alles nicht leicht für mich.
450
00:31:36,440 --> 00:31:38,600
Was ... meinen Sie damit?
451
00:31:40,040 --> 00:31:42,240
Er war ein Mann mit Visionen,
452
00:31:42,280 --> 00:31:45,520
bevor er den Bezug zur Realität
verloren hat.
453
00:31:48,600 --> 00:31:53,280
Eine faire Produktionskette,
vom Garn übern Knopf bis zum Sofa.
454
00:31:53,520 --> 00:31:57,680
Da hätte man schon sehen können,
dass er nicht normal ist.
455
00:31:57,720 --> 00:32:01,720
Seine Ideen hätten den Wendler-
Konzern fast ruiniert.
456
00:32:01,760 --> 00:32:04,320
Er hat auf niemanden mehr gehört.
457
00:32:04,360 --> 00:32:08,720
Aber Sie sind Finanz-Expertin.
Haben Sie ihm nicht helfen können?
458
00:32:08,760 --> 00:32:11,400
Er hat sich ständig belogen gefühlt.
459
00:32:11,440 --> 00:32:16,000
Ich glaube, es war sein Misstrauen,
das ihn den Verstand gekostet hat.
460
00:32:24,880 --> 00:32:26,400
Danke, Herr ...
461
00:32:26,440 --> 00:32:27,840
Gupta Kumar.
462
00:32:27,880 --> 00:32:29,600
Herr Gupta Kumar.
463
00:32:29,640 --> 00:32:33,040
Wie lange arbeiten Sie
schon für Frau Wendler?
464
00:32:33,080 --> 00:32:35,160
Ein bisschen über ein Jahr.
465
00:32:35,200 --> 00:32:37,560
Und wie is sie so als Chefin?
466
00:32:39,840 --> 00:32:41,760
Wie eine Chefin so ist.
467
00:32:45,440 --> 00:32:46,880
Frau Schneider!
468
00:32:46,920 --> 00:32:49,640
Sie waren doch
erst am Freitag hier.
469
00:32:49,680 --> 00:32:52,520
Der Chef braucht
ein bissl Inspiration.
470
00:32:54,040 --> 00:32:56,320
Das ist eine neue Kollektion.
471
00:33:02,680 --> 00:33:04,040
Ihr Chef ...
472
00:33:04,080 --> 00:33:05,360
Verstehe.
473
00:33:25,280 --> 00:33:27,360
Frau Schneider, grüß Sie!
474
00:33:27,400 --> 00:33:28,720
Wie geht's Ihnen?
475
00:33:28,760 --> 00:33:31,040
Wichtiger ist, wie's ihm geht.
476
00:33:31,080 --> 00:33:33,920
Er hat gute Chancen
auf eine Entlassung.
477
00:33:33,960 --> 00:33:37,680
Das Gericht hat sich schon
zwei Mal dagegen entschieden.
478
00:33:37,760 --> 00:33:41,160
In ein paar Tagen
wissen wir mehr. Viel Glück!
479
00:33:52,520 --> 00:33:56,560
Eine Minute und 47 Sekunden
vom Einlass bis zu mir.
480
00:33:57,880 --> 00:34:00,120
Sie werden langsam, Elisabeth.
481
00:34:00,160 --> 00:34:01,200
Ich werd 63.
482
00:34:01,360 --> 00:34:02,520
Entschuldigung.
483
00:34:02,560 --> 00:34:06,560
Ich muss aufpassen, dass ich
den Zeitbegriff nicht verliere,
484
00:34:06,600 --> 00:34:09,159
nach zwei Jahren und fünf Monaten.
485
00:34:09,199 --> 00:34:10,280
Und 28 Tagen.
486
00:34:11,239 --> 00:34:14,320
Jetzt sagen S' nur noch,
ich fehle Ihnen.
487
00:34:14,880 --> 00:34:16,560
Sie fehlen mir sehr.
488
00:34:17,560 --> 00:34:19,840
Aber heute ist ein guter Tag.
489
00:34:19,880 --> 00:34:21,000
Tatsächlich?
490
00:34:22,040 --> 00:34:24,080
Ein sehr guter Tag sogar.
491
00:34:24,120 --> 00:34:27,400
Obwohl der Anlass
ein trauriger ist.
492
00:34:32,320 --> 00:34:37,080
Was halten Sie davon, wenn
ein guter Freund Sie besuchen kommt?
493
00:34:40,000 --> 00:34:41,800
Ich würd mich freuen.
494
00:34:43,600 --> 00:34:45,960
Dann werd ich ihm das sagen.
495
00:34:54,320 --> 00:34:58,320
Und diese Frau verkauft
minderwertige Schutzkleidung!
496
00:35:02,240 --> 00:35:07,280
Die Tragödie hat ein halbes Jahr
vor der Einweisung stattgefunden.
497
00:35:07,320 --> 00:35:10,840
Das bestätigt eine Aussage
von Viktor Perschawa.
498
00:35:10,880 --> 00:35:14,880
Der auch Zeuge vom Mordversuch
an der Sabrina Wendler war.
499
00:35:14,920 --> 00:35:15,960
* Klopfen *
500
00:35:16,000 --> 00:35:17,080
Ja, bitte!
501
00:35:17,120 --> 00:35:19,440
Haben Sie die Pizzen bestellt?
502
00:35:19,480 --> 00:35:21,440
Ja, die Diavolo für mich.
503
00:35:22,560 --> 00:35:23,640
Ups.
504
00:35:26,520 --> 00:35:27,600
Wer zahlt?
505
00:35:27,640 --> 00:35:28,840
Die Funghi.
506
00:35:28,880 --> 00:35:30,440
21,70 bitte.
507
00:35:35,160 --> 00:35:36,720
Das passt so, danke.
508
00:35:36,760 --> 00:35:38,280
Danke. Wiedersehen.
509
00:35:38,320 --> 00:35:39,440
Wiederschaun.
510
00:35:39,480 --> 00:35:44,320
Peter Wendler sitzt seit mehr als
2 1/2 Jahren in der Forensischen.
511
00:35:44,360 --> 00:35:46,440
Warum ist der ned im Gefängnis?
512
00:35:46,480 --> 00:35:49,720
Weil es
ein psychiatrisches Gutachten gibt,
513
00:35:49,760 --> 00:35:54,680
das ihm akute Wahnvorstellungen
und Realitätsverlust bescheinigt.
514
00:35:54,720 --> 00:35:56,800
Wie's so schön heißt hier:
515
00:35:56,840 --> 00:36:02,080
"Herr Peter Wendler stellt für sich
und andere eine ernste Gefahr dar."
516
00:36:02,120 --> 00:36:05,640
Diesen Wendler müss'ma uns
unbedingt anschauen.
517
00:36:05,840 --> 00:36:07,160
Nach der Pizza.
518
00:36:20,480 --> 00:36:23,000
Ich möchte mit Dr. Perschawa reden.
519
00:36:23,360 --> 00:36:24,600
Herr ...?
520
00:36:25,600 --> 00:36:27,120
Mader. Helmut Mader.
521
00:36:27,560 --> 00:36:29,760
Der Herr Doktor ist nicht da.
522
00:36:30,480 --> 00:36:32,040
Worum geht's denn?
523
00:36:32,080 --> 00:36:34,480
Es geht um ...
Ist das sein Büro?
524
00:36:49,560 --> 00:36:51,640
Was ist er für ein Mensch?
525
00:36:51,680 --> 00:36:57,040
Macht er sich Gedanken darüber, was
seine Entscheidungen bewirken können?
526
00:36:57,080 --> 00:36:59,680
Ob sie jemanden das Leben kosten?!
527
00:36:59,720 --> 00:37:02,120
Kann ich irgendwas für Sie tun?
528
00:37:04,760 --> 00:37:08,080
Können Sie meine Frau
wieder lebendig machen?
529
00:37:09,240 --> 00:37:12,400
Mir tut das sehr leid -
mit Ihrer Frau.
530
00:37:13,040 --> 00:37:15,240
Das soll ich Ihnen glauben?!
531
00:37:15,280 --> 00:37:20,120
Meine Roswita hat sterben müssen,
weil solche Leute wie ihr hier,
532
00:37:20,160 --> 00:37:24,120
die eh schon alles haben,
nie genug bekommen können!
533
00:37:27,680 --> 00:37:30,680
Die Polizei kümmert sich
um die Sache.
534
00:37:33,320 --> 00:37:37,360
Man wird die Verantwortlichen
zur Rechenschaft ziehen.
535
00:37:37,400 --> 00:37:38,560
Ganz sicher!
536
00:37:39,520 --> 00:37:40,640
Ja.
537
00:37:41,560 --> 00:37:43,040
So wird das sein.
538
00:38:02,720 --> 00:38:04,000
Gupta!
539
00:38:10,400 --> 00:38:12,120
Verbrenn das bitte.
540
00:38:23,560 --> 00:38:27,760
Du wirst es ned glauben,
aber langsam macht mir das Spaß.
541
00:38:27,800 --> 00:38:29,280
Bitte, pass auf!
542
00:38:29,320 --> 00:38:30,440
Ja, ja, ja.
543
00:38:32,280 --> 00:38:37,040
Warum übergeben wir das alles
ned einfach der Wirtschaftspolizei?
544
00:38:37,080 --> 00:38:38,760
Da fehlt was, glaub i.
545
00:38:38,800 --> 00:38:42,920
Da geht's um einen Auftrag
an einen indischen Erzeuger.
546
00:38:42,960 --> 00:38:44,280
Und da ... ha?
547
00:38:44,320 --> 00:38:47,240
Die geht doch niemals
das Risiko ein!
548
00:38:47,280 --> 00:38:49,080
Die Gier is a Hund!
549
00:38:50,120 --> 00:38:53,880
Wie sollen wir zwei
minimalistischen Finanz-Genies
550
00:38:53,920 --> 00:38:57,960
eine steuer-optimierte Firmen-
struktur entschlüsseln?!
551
00:38:58,000 --> 00:39:00,560
Mit Fantasie und Hartnäckigkeit!
552
00:39:00,600 --> 00:39:02,760
Ja, und einer Nachtschicht.
553
00:39:16,880 --> 00:39:19,600
'n Tag. Ich möchte zu Peter Wendler.
554
00:39:19,640 --> 00:39:21,720
Waren Sie schon einmal hier?
555
00:39:21,760 --> 00:39:23,840
Dann füllen Sie das bitte aus.
556
00:39:23,880 --> 00:39:25,080
Und einen Ausweis.
557
00:39:25,120 --> 00:39:29,040
Handy, Schlüssel, Taschenmesser
bitte ins Schließfach.
558
00:39:36,320 --> 00:39:37,760
Bitteschön.
559
00:40:06,240 --> 00:40:09,240
Ich war nicht sicher,
ob du mich sehen willst.
560
00:40:10,720 --> 00:40:12,600
Und jetzt bist du's?
561
00:40:12,920 --> 00:40:14,080
Peter, bitte.
562
00:40:15,680 --> 00:40:20,280
Ich will nicht drum herum reden;
ich hab einen großen Fehler gemacht.
563
00:40:20,320 --> 00:40:21,440
Einen?!
564
00:40:22,440 --> 00:40:25,920
Du hast in der schwierigsten Zeit
meines Lebens
565
00:40:25,960 --> 00:40:29,120
ein Verhältnis mit meiner Frau
angefangen.
566
00:40:29,160 --> 00:40:34,160
Du hast eine Falschaussage gemacht,
daraufhin bin ich weggesperrt worden.
567
00:40:34,840 --> 00:40:36,400
Aber lass gut sein.
568
00:40:38,160 --> 00:40:41,000
Viktor, ich freue mich,
dass du da bist.
569
00:40:42,000 --> 00:40:45,880
Hier herinnen hab ich mich
wenigstens erholen können.
570
00:40:45,920 --> 00:40:48,960
Das war wahrscheinlich
das Beste für mich.
571
00:40:49,000 --> 00:40:51,960
Und ich hab nachdenken können,
in Ruhe.
572
00:40:52,920 --> 00:40:54,200
Über mich.
573
00:40:55,200 --> 00:40:56,280
Dich.
574
00:40:56,920 --> 00:40:58,040
Sabrina.
575
00:40:58,480 --> 00:41:00,640
Ich will's wiedergutmachen.
576
00:41:00,680 --> 00:41:02,960
Dann sag dem Gericht die Wahrheit.
577
00:41:03,200 --> 00:41:06,920
Du weißt, dass ich
meine Aussage nicht ändern kann!
578
00:41:07,720 --> 00:41:08,800
Ja.
579
00:41:12,520 --> 00:41:14,520
Ihr werdet also verkaufen?
580
00:41:14,760 --> 00:41:15,760
Nein.
581
00:41:16,000 --> 00:41:17,280
Wie kommt das?
582
00:41:19,120 --> 00:41:21,200
Die ... die Sabrina ...
583
00:41:23,240 --> 00:41:25,880
Die hat den Bezug
zur Realität verloren.
584
00:41:25,960 --> 00:41:28,000
Hat sie den jemals gehabt?
585
00:41:30,120 --> 00:41:32,240
Nein! Nein, hat sie nicht.
586
00:41:36,800 --> 00:41:41,640
Was würde sie sagen, wenn sie wüsste,
dass du mich hier besuchst?
587
00:41:41,680 --> 00:41:45,320
Sie würde sofort eine Intrige
gegen sich wittern.
588
00:41:45,360 --> 00:41:47,560
Aber so was tun wir nicht, gell?
589
00:41:49,960 --> 00:41:53,760
Sollten wir es ihr sagen
und schauen, was sie macht?
590
00:41:54,600 --> 00:41:56,440
Ich krieg richtig Angst.
591
00:41:58,200 --> 00:42:01,960
Viktor, es tut so gut,
dich endlich wiederzusehen.
592
00:42:03,520 --> 00:42:07,320
Wenn ich dürfte, dann würde ich
dich jetzt umarmen.
593
00:42:09,120 --> 00:42:10,360
Darf ich?
594
00:42:10,400 --> 00:42:11,920
Sie kennen die Regeln.
595
00:42:13,240 --> 00:42:14,400
Ach was!
596
00:42:19,040 --> 00:42:20,240
Das reicht!
597
00:42:35,000 --> 00:42:37,160
Machen Sie noch einmal auf.
598
00:42:40,560 --> 00:42:42,040
Herr Dr. Perschawa!
599
00:42:42,080 --> 00:42:43,080
Ja?
600
00:42:43,120 --> 00:42:47,440
Dr. Kathrin Bach. Ich bin
die Psychologin von Herrn Wendler.
601
00:42:47,480 --> 00:42:51,000
Ich bin froh, dass
Sie sich endlich versöhnt haben.
602
00:42:51,040 --> 00:42:53,400
Er braucht draußen einen Freund.
603
00:42:53,440 --> 00:42:55,880
Er kann sich auf mich verlassen.
604
00:42:55,920 --> 00:43:01,480
Hoffentlich können wir auch eine Ver-
söhnung mit seiner Frau herbeiführen.
605
00:43:01,520 --> 00:43:03,600
Können Sie auf sie einwirken?
606
00:43:03,640 --> 00:43:05,240
Ich werd's versuchen.
607
00:43:10,240 --> 00:43:11,560
* Klopfen *
608
00:43:11,600 --> 00:43:12,680
Bitte.
609
00:43:15,080 --> 00:43:16,160
Grüß Sie.
610
00:43:16,200 --> 00:43:19,040
Kennts ihr euch?
Staatsanwalt Staller.
611
00:43:19,080 --> 00:43:20,400
Grüß Gott.
612
00:43:22,160 --> 00:43:23,920
Warum ist der da?
613
00:43:23,960 --> 00:43:26,440
Das wird nicht angenehm für ihn.
614
00:43:26,480 --> 00:43:30,920
Er hat ein Recht darauf zu erfahren,
warum es passiert ist.
615
00:43:32,560 --> 00:43:36,800
Das ist der Untersuchungsbericht
vom Arbeits-Inspektorat.
616
00:43:36,840 --> 00:43:41,720
Der Firma Secure Chemical Logistics
ist offenbar nichts vorzuwerfen.
617
00:43:41,760 --> 00:43:44,840
Die Rettungskette
hat perfekt funktioniert.
618
00:43:44,880 --> 00:43:47,320
Das Problem liegt am Schutzanzug.
619
00:43:47,360 --> 00:43:51,640
Das Material entspricht nicht
der ausgewiesenen Klassifizierung.
620
00:43:51,680 --> 00:43:54,880
Ob das ein Fehler oder
eine bewusste Fälschung ist,
621
00:43:54,920 --> 00:43:57,240
ist nicht eindeutig zu klären.
622
00:43:57,280 --> 00:43:59,520
Das wird eine Gutachter-Schlacht.
623
00:43:59,560 --> 00:44:03,240
Entweder bei dem, der
das Material hergestellt hat.
624
00:44:03,280 --> 00:44:08,240
Oder bei dem, der es verarbeitet
und die Zertifikate angebracht hat.
625
00:44:08,280 --> 00:44:09,920
Und die Patrona TEX?
626
00:44:09,960 --> 00:44:13,600
Es gibt in den Unterlagen
gewisse Ungereimtheiten.
627
00:44:13,640 --> 00:44:17,000
Aber nix, womit man
wirklich was anfangen kann.
628
00:44:17,040 --> 00:44:22,320
Herr Mader, Sie können sich als
Zivilkläger dem Verfahren anschließen
629
00:44:22,360 --> 00:44:25,920
Aber solche Verfahren
ziehen sich über Jahre hin!
630
00:44:25,960 --> 00:44:30,040
Außerdem besteht in diesem Fall
nur eine geringe Chance,
631
00:44:30,080 --> 00:44:33,240
dass man Sie
für Ihren Verlust entschädigt.
632
00:44:34,840 --> 00:44:36,080
Entschädigt?
633
00:44:37,560 --> 00:44:40,000
Es geht mir doch nicht um Geld!
634
00:44:40,040 --> 00:44:42,480
Ernstl, es kann doch nicht sein,
635
00:44:42,520 --> 00:44:47,280
dass niemand für den Tod Roswitas
zur Rechenschaft gezogen wird!
636
00:45:19,360 --> 00:45:21,320
* zwei Schüsse *
637
00:45:37,120 --> 00:45:38,560
Dreh'ma ihn um.
638
00:45:48,200 --> 00:45:49,560
Morgen, Kollegen.
639
00:45:49,600 --> 00:45:51,360
(alle:) Guten Morgen.
640
00:45:51,400 --> 00:45:53,520
Grüß euch. Wo is der Slavik?
641
00:45:53,560 --> 00:45:57,480
I bin seine Vertretung.
Der Magister is auf Urlaub.
642
00:45:57,520 --> 00:46:00,440
Der Slavik macht auch, was er will.
643
00:46:00,480 --> 00:46:02,160
Nimm a paar Handschuh.
644
00:46:04,320 --> 00:46:07,000
Christian, wie geht's deiner Frau?
645
00:46:10,880 --> 00:46:12,760
Habts ihn so g'funden?
646
00:46:12,800 --> 00:46:14,160
Kollege, danke.
647
00:46:16,360 --> 00:46:18,480
Grüß Sie, Frau Schneider.
648
00:46:18,520 --> 00:46:19,600
Morgen.
649
00:46:19,640 --> 00:46:22,240
Sie erinnern sich? Fellner vom BKA.
650
00:46:22,280 --> 00:46:23,400
Ah ja, ja.
651
00:46:23,720 --> 00:46:25,280
Sie ham ihn gefunden?
652
00:46:25,520 --> 00:46:26,680
Ja.
653
00:46:27,360 --> 00:46:30,720
Wie ich ins Büro gekommen bin,
kurz nach neun.
654
00:46:31,000 --> 00:46:33,320
Is Ihnen irgendwas aufgefallen?
655
00:46:34,720 --> 00:46:36,280
Nicht dass ich wüsst.
656
00:46:36,520 --> 00:46:38,800
Also war nix anders als sonst?
657
00:46:38,840 --> 00:46:40,720
Die Tür war abgesperrt.
658
00:46:41,400 --> 00:46:45,200
Ich bin hinein, hab
meine Tasche abgestellt und ...
659
00:46:45,240 --> 00:46:47,480
.. dann hab ich ihn gefunden.
660
00:46:47,600 --> 00:46:50,600
Wer außer Ihnen hat
noch einen Schlüssel?
661
00:46:50,640 --> 00:46:52,640
Der Dr. Perschawa natürlich.
662
00:46:54,240 --> 00:46:55,800
Und die Frau Wendler.
663
00:46:55,840 --> 00:46:57,160
Mhm.
664
00:46:59,040 --> 00:47:03,680
Wissen Sie vielleicht,
ob Frau Wendler eine Waffe besitzt?
665
00:47:05,160 --> 00:47:06,240
Keine Ahnung.
666
00:47:07,960 --> 00:47:09,720
Sie glauben ...?
667
00:47:09,760 --> 00:47:14,360
Aber warum ... warum sollte sie
den Dr. Perschawa ...
668
00:47:15,920 --> 00:47:17,840
Die beiden haben doch ...
669
00:47:19,080 --> 00:47:20,440
Sie wissen schon.
670
00:47:22,080 --> 00:47:23,880
Furchtbar ist das alles.
671
00:47:26,640 --> 00:47:29,440
Der Kollege bringt Ihnen
ein Glas Wasser.
672
00:47:35,440 --> 00:47:36,440
Da, schau.
673
00:47:36,480 --> 00:47:41,520
Der Arbeitsunfall hat ihn mehr
beschäftigt, als er uns gesagt hat.
674
00:47:44,560 --> 00:47:47,320
Wer hat schon
gern schlechte Presse?!
675
00:47:47,360 --> 00:47:52,240
Seltsam! Vorgestern fragen wir ihn
wegen Patrona TEX und heute ...
676
00:47:52,280 --> 00:47:54,080
.. hat er's überstanden.
677
00:47:54,120 --> 00:47:56,800
Also, gestern
zwischen 19 und 21 Uhr.
678
00:47:56,840 --> 00:47:58,800
Sehr heiß hier herinnen.
679
00:47:58,840 --> 00:48:00,640
Was is mit der Tatwaffe?
680
00:48:00,680 --> 00:48:05,160
Nach den Eintrittswunden zu
schließen ein eher kleines Kaliber.
681
00:48:05,200 --> 00:48:07,560
Aus nächster Nähe abgefeuert.
682
00:48:07,600 --> 00:48:10,080
Aber sehr effektiv, wie man sieht.
683
00:48:10,120 --> 00:48:12,160
Genaueres dann morgen.
684
00:48:13,160 --> 00:48:16,400
Also, draußen fehlt nix,
laut Sekretärin.
685
00:48:16,440 --> 00:48:18,400
Weder Geld noch sonst was.
686
00:48:18,440 --> 00:48:21,960
Ich würde sagen,
der Tote ist hier gesessen.
687
00:48:22,000 --> 00:48:24,760
Ist nach den Schüssen aufgestanden.
688
00:48:24,800 --> 00:48:29,200
Vorwärtsgetaumelt
und dann so auf den Boden ...
689
00:48:29,240 --> 00:48:31,200
So wie er jetzt liegt?
690
00:48:31,240 --> 00:48:33,600
Nein, wir haben ihn umgedreht.
691
00:48:35,040 --> 00:48:39,000
Na ja, ein paar Fragen
haben wir noch, Frau Schneider.
692
00:48:39,040 --> 00:48:42,120
Ist das die Handschrift
von Dr. Perschawa?
693
00:48:42,160 --> 00:48:45,000
Meine. Der Herr Mader
war gestern da.
694
00:48:45,240 --> 00:48:47,720
Wegen dem Unglück von seiner Frau.
695
00:48:47,760 --> 00:48:53,160
Er war völlig aufgelöst. Er wollt
unbedingt den Dr. Perschawa sprechen.
696
00:48:53,200 --> 00:48:56,120
Aber der Herr Doktor
war noch nicht da.
697
00:49:00,040 --> 00:49:03,160
Wann haben Sie das Büro
gestern verlassen?
698
00:49:03,200 --> 00:49:04,680
So gegen 18 Uhr 30.
699
00:49:04,720 --> 00:49:08,200
Ich bin nach Haus gefahren,
hab mich umgezogen.
700
00:49:08,240 --> 00:49:11,360
Und war kurz vor acht
bei meiner Chorprobe.
701
00:49:11,400 --> 00:49:14,000
Die hat bis 22 Uhr gedauert.
702
00:49:14,400 --> 00:49:15,480
Moritz.
703
00:49:18,720 --> 00:49:23,520
Der Knopf is im Büro g'legen,
ned weit von der Leiche entfernt.
704
00:49:23,560 --> 00:49:27,680
Da is Blut dran. Der könnt
zu einer Kostümjacke passen.
705
00:49:27,720 --> 00:49:30,320
Der Mader war gestern hier im Büro.
706
00:49:31,320 --> 00:49:34,280
Frau Schneider,
gehört der Knopf Ihnen?
707
00:49:35,800 --> 00:49:36,800
Nein.
708
00:49:37,280 --> 00:49:38,400
Ja, danke.
709
00:49:41,640 --> 00:49:46,640
Auf Frau Wendler ist eine Walther
PP22Q registriert, Kleinkaliber.
710
00:49:46,680 --> 00:49:49,040
Wir müssen den Mader vorladen.
711
00:49:49,080 --> 00:49:52,200
Du glaubst doch ned im Ernst,
dass ER ...!
712
00:49:56,800 --> 00:49:57,920
Ja.
713
00:49:57,960 --> 00:49:59,240
Danke.
714
00:49:59,360 --> 00:50:02,440
Also, laut Rufdaten
von Perschawas Handy
715
00:50:02,480 --> 00:50:07,000
hat die Frau Wendler ihn am Tag
seines Todes fünf Mal angerufen!
716
00:50:07,040 --> 00:50:09,520
Er hat sie um 17 Uhr 38
zurückgerufen.
717
00:50:09,560 --> 00:50:11,880
Das war sein letztes Gespräch.
718
00:50:11,920 --> 00:50:12,960
Okay.
719
00:50:13,000 --> 00:50:14,000
Grüß Sie!
720
00:50:14,040 --> 00:50:17,400
Guten Tag. Es tut mir leid,
ich hab keine Zeit!
721
00:50:17,440 --> 00:50:21,480
Nur EINE Frage. Sie besitzen
doch eine Walther PP22Q?
722
00:50:21,520 --> 00:50:26,240
Ja. Und auch Jagdwaffen sowie
die dazugehörigen Waffenscheine.
723
00:50:26,280 --> 00:50:28,760
Uns interessiert nur die Walther!
724
00:50:28,800 --> 00:50:29,840
Warum?!
725
00:50:29,880 --> 00:50:32,320
Wir würden gern die Waffe sehen.
726
00:50:57,880 --> 00:50:59,040
War's das?
727
00:51:03,840 --> 00:51:08,120
Wann haben Sie den Dr. Perschawa
zum letzten Mal gesehen?
728
00:51:08,160 --> 00:51:09,760
Vorgestern Abend.
729
00:51:09,800 --> 00:51:10,960
Er war hier.
730
00:51:12,280 --> 00:51:13,400
Warum?
731
00:51:13,440 --> 00:51:16,640
Er wurde heute Früh
erschossen aufgefunden.
732
00:51:19,880 --> 00:51:21,080
Er wurde was?!
733
00:51:23,160 --> 00:51:24,840
Das kann nicht sein!
734
00:52:00,560 --> 00:52:01,880
Frau Wendler ...
735
00:52:03,000 --> 00:52:05,480
Wir müssen Sie das jetzt fragen:
736
00:52:05,520 --> 00:52:08,760
Wo waren Sie gestern
zwischen 19 und 21 Uhr?
737
00:52:09,560 --> 00:52:10,560
Hier.
738
00:52:10,600 --> 00:52:12,720
Kann das jemand bezeugen?
739
00:52:15,040 --> 00:52:16,240
Gupta war da.
740
00:52:16,280 --> 00:52:17,440
Glaub ich.
741
00:52:24,480 --> 00:52:29,800
Wir müssen Sie bitten, sich in den
nächsten Tagen zur Verfügung halten.
742
00:52:29,840 --> 00:52:31,960
Wir haben noch einige Fragen.
743
00:52:39,600 --> 00:52:40,720
Herr Kumar.
744
00:52:44,640 --> 00:52:46,240
Können Sie bestätigen,
745
00:52:46,280 --> 00:52:50,800
dass Frau Wendler gestern
zwischen 19 und 21 Uhr zu Hause war?
746
00:52:50,840 --> 00:52:55,440
Ich bin kurz vor 17 Uhr gegangen.
War mit Freunden zum Essen.
747
00:52:55,480 --> 00:52:58,120
Bin erst heute Früh wieder gekommen.
748
00:52:58,160 --> 00:53:01,720
Den Herrn Dr. Perschawa
haben Sie gekannt, oder?
749
00:53:01,760 --> 00:53:04,080
Sie haben furchtbar gestritten.
750
00:53:04,120 --> 00:53:08,440
Sie hat ihn mit einer Pistole
bedroht; ich habe Angst bekommen.
751
00:53:08,480 --> 00:53:10,400
Wann war das?
- Vorgestern.
752
00:53:15,360 --> 00:53:18,080
Worum ist es
bei dem Streit gegangen?
753
00:53:18,560 --> 00:53:20,920
Hab ich nicht so genau gehört.
754
00:53:25,000 --> 00:53:28,040
Um diese Unfall in die Fabrik,
glaub ich.
755
00:53:29,000 --> 00:53:30,080
Gut.
756
00:53:31,760 --> 00:53:36,560
Herr Kumar, ich brauche die Adresse
und die Namen Ihrer Freunde.
757
00:53:36,600 --> 00:53:39,680
Wir müssen das überprüfen.
Reine Routine.
758
00:53:39,720 --> 00:53:42,080
Ich schreib Ihnen die Namen auf.
759
00:53:55,480 --> 00:53:58,000
Brauchst du Hilfe beim Altpapier?
760
00:53:58,040 --> 00:54:00,200
Schau, da steht Patrona TEX.
761
00:54:00,240 --> 00:54:04,400
Ich fress einen Besen, wenn
DAS nicht die fehlenden Unterlagen
762
00:54:04,440 --> 00:54:07,760
aus den Ordnern sind,
die sie uns gegeben hat.
763
00:54:07,800 --> 00:54:10,800
Wir brauchen
einen Durchsuchungsbeschluss.
764
00:54:10,840 --> 00:54:15,000
Was glaubst, was i grad mach?!
Das Altpapier nehm i gleich mit.
765
00:54:15,040 --> 00:54:20,040
Die zwei haben heftig gestritten;
sie hat ihn mit der Waffe bedroht.
766
00:54:21,680 --> 00:54:23,000
Herr Mader!
767
00:54:25,400 --> 00:54:27,800
Danke, dass Sie gekommen sind.
768
00:54:27,840 --> 00:54:32,800
Ich hab gehofft, Sie wissen was
Neues über diese Patrona TEX-Leute.
769
00:54:32,840 --> 00:54:33,840
Später.
770
00:54:36,280 --> 00:54:38,040
Kennen Sie diesen Mann?
771
00:54:38,080 --> 00:54:39,160
Nein.
772
00:54:40,200 --> 00:54:42,280
Das ist Dr. Viktor Perschawa.
773
00:54:42,320 --> 00:54:45,880
Sie wollten ihn vorgestern
in seinem Büro sprechen.
774
00:54:45,920 --> 00:54:47,680
Er war leider nicht da.
775
00:54:47,720 --> 00:54:49,320
Und jetzt ist er tot.
776
00:54:50,240 --> 00:54:51,840
Soll ich jetzt weinen?!
777
00:54:51,880 --> 00:54:56,840
Diesen geldgeilen Schweinen ist es
auch egal, wenn andere draufgehen.
778
00:54:56,880 --> 00:54:58,200
Er wurde ermordet.
779
00:54:58,240 --> 00:55:00,360
Sollen sie ruhig krepieren!
780
00:55:00,400 --> 00:55:02,640
Haben Sie ihm dabei geholfen?
781
00:55:02,680 --> 00:55:05,680
Ihr behandelt ihn
wie einen Verdächtigen!
782
00:55:05,720 --> 00:55:09,600
Er hat seine Frau verloren und
sein ungeborenes Kind.
783
00:55:09,640 --> 00:55:11,560
Ernstl, er war am Tatort!
784
00:55:11,600 --> 00:55:12,800
Herr Mader,
785
00:55:14,160 --> 00:55:18,280
wann waren Sie das letzte Mal
im Büro vom Dr. Perschawa?
786
00:55:18,320 --> 00:55:20,280
Vorgestern, gegen 14 Uhr.
787
00:55:20,320 --> 00:55:24,200
Und wo waren Sie vorgestern
zwischen 19 und 21 Uhr?
788
00:55:24,240 --> 00:55:25,280
Zu Hause.
789
00:55:25,320 --> 00:55:26,360
Zeugen?
790
00:55:27,560 --> 00:55:29,520
Ich ... ich war bei ihm.
791
00:55:30,760 --> 00:55:33,720
Wir haben über das Begräbnis
gesprochen.
792
00:55:33,760 --> 00:55:36,280
Sie haben einflussreiche Freunde.
793
00:55:38,040 --> 00:55:39,080
Gut.
794
00:55:39,880 --> 00:55:40,920
Wie lange?
795
00:55:42,080 --> 00:55:43,320
Lange genug.
796
00:55:45,880 --> 00:55:50,680
Herr Dr. Ernst Rauter, ich würde
gern wissen, von wann bis wann!
797
00:55:50,880 --> 00:55:52,440
Quäl mich doch nicht!
798
00:55:52,480 --> 00:55:54,040
Verarsch mich nicht!
799
00:55:54,080 --> 00:55:59,320
Ernstl, ich möchte wissen, wie lange
du an diesem Abend bei ihm warst!
800
00:55:59,360 --> 00:56:00,640
Bis spät am Abend.
801
00:56:00,680 --> 00:56:02,640
Und jetzt lass ihn gehen!
802
00:56:06,280 --> 00:56:07,800
Herr Mader ...
803
00:56:09,680 --> 00:56:10,960
Entschuldigung.
804
00:56:11,600 --> 00:56:13,880
Herr Mader, Sie können gehen.
805
00:56:20,520 --> 00:56:21,760
Versteh i ned.
806
00:56:22,000 --> 00:56:23,600
I versteh's auch ned.
807
00:56:32,640 --> 00:56:35,400
Willkommen
in unserer schönen Anstalt!
808
00:56:35,440 --> 00:56:37,600
Dr. Bach, seine Psychologin.
809
00:56:37,640 --> 00:56:38,760
Moritz Eisner.
810
00:56:38,800 --> 00:56:39,840
Fellner Bibi.
811
00:56:39,880 --> 00:56:42,320
Wie lang betreuen Sie ihn schon?
812
00:56:42,360 --> 00:56:47,720
Seit er hier ist. Sie werden sehen:
Man kann ganz normal mit ihm reden.
813
00:56:47,760 --> 00:56:49,840
Er ist nicht gefährlich.
814
00:56:54,280 --> 00:56:56,000
Warum is er dann hier?
815
00:56:59,440 --> 00:57:00,720
Danke.
816
00:57:30,840 --> 00:57:32,000
Guten Tag.
817
00:57:33,640 --> 00:57:38,000
Mein Name ist Moritz Eisner,
ich komm vom Bundeskriminalamt.
818
00:57:38,040 --> 00:57:41,240
Nicht wirklich toll
die Aussicht hier, gell.
819
00:57:45,200 --> 00:57:47,960
Na ja, immerhin
sieht man den Himmel.
820
00:57:49,840 --> 00:57:52,520
Als ob von dort
was zu erwarten wäre.
821
00:57:57,320 --> 00:57:59,240
Was kann ich für Sie tun?
822
00:58:01,160 --> 00:58:04,560
Herr Dr. Perschawa
hat Sie vorgestern besucht.
823
00:58:04,600 --> 00:58:07,760
Ja, der Viktor,
mein lieber alter Freund.
824
00:58:08,200 --> 00:58:12,160
Zum ersten Mal hat er mich besucht
in über zwei Jahren.
825
00:58:12,200 --> 00:58:13,280
Es war schön.
826
00:58:14,960 --> 00:58:17,160
Was wollte er denn von Ihnen?
827
00:58:18,280 --> 00:58:20,600
Oh, Vergebung, glaub ich.
828
00:58:23,640 --> 00:58:25,160
Hat er sie bekommen?
829
00:58:27,680 --> 00:58:29,880
Haben Sie meine Akte gelesen?
830
00:58:31,280 --> 00:58:32,560
Ja, natürlich.
831
00:58:33,560 --> 00:58:37,760
Und was denken Sie? Bin ich
wirklich zurechnungsunfähig?
832
00:58:41,400 --> 00:58:44,160
Ich bin Polizist, kein Psychologe.
833
00:58:44,200 --> 00:58:46,200
Drum kennen Sie sich aus.
834
00:58:46,240 --> 00:58:51,280
Solche Gutachten sagen meist mehr
über den aus, der sie erstellt hat,
835
00:58:51,320 --> 00:58:55,000
als über den tatsächlichen
Gegenstand der Betrachtung.
836
00:58:56,240 --> 00:59:00,680
Ich würd einen Menschen
niemals als "Gegenstand" bezeichnen.
837
00:59:00,720 --> 00:59:05,160
Aber vielleicht fühl ich mich so
nach der langen Zeit hier.
838
00:59:05,200 --> 00:59:07,640
Ein Gegenstand, ein Stück Mensch.
839
00:59:07,680 --> 00:59:10,360
Beobachtet, befragt, begutachtet.
840
00:59:13,840 --> 00:59:16,840
Wissen Sie, was
das Schlimmste daran ist?
841
00:59:17,280 --> 00:59:18,560
Dieser Blick!
842
00:59:19,400 --> 00:59:22,720
Dieser Blick, mit dem
sie einen alle anstarren.
843
00:59:30,520 --> 00:59:35,560
Herr Wendler, es tut mir sehr leid,
aber ich muss Ihnen mitteilen,
844
00:59:35,600 --> 00:59:40,400
dass Dr. Perschawa ein paar Stunden
nach dem Besuch bei Ihnen
845
00:59:40,440 --> 00:59:42,080
erschossen wurde.
846
00:59:46,720 --> 00:59:48,360
Das ist sehr traurig.
847
00:59:54,240 --> 00:59:56,400
Hat er Ihnen von den Problemen
848
00:59:56,440 --> 01:00:00,200
bei den Wendler-Werken
und bei Patrona TEX erzählt?
849
01:00:00,240 --> 01:00:03,600
Patrona TEX - das ist
die Cashcow meiner Frau.
850
01:00:03,640 --> 01:00:07,960
Der Wendler-Konzern ist
seit Ewigkeiten in Familienbesitz.
851
01:00:08,000 --> 01:00:10,480
Die beiden wollten alles verkaufen!
852
01:00:10,520 --> 01:00:12,960
Sie müssen ja nicht zustimmen.
853
01:00:13,000 --> 01:00:15,080
Solang ich hier bin, schon.
854
01:00:16,080 --> 01:00:18,960
Draußen regiert jetzt meine Frau.
855
01:00:24,080 --> 01:00:26,520
Herr Wendler, haben Sie gewusst,
856
01:00:26,560 --> 01:00:31,560
dass Ihre Frau und Dr. Perschawa
eine Beziehung miteinander haben?
857
01:00:32,120 --> 01:00:33,200
Ja.
858
01:00:35,400 --> 01:00:38,560
Wie stehen seine Chancen,
dass er rauskommt?
859
01:00:38,920 --> 01:00:43,000
Er hat bei der Anhörung
einen guten Eindruck hinterlassen.
860
01:00:43,040 --> 01:00:45,120
Die Entscheidung fällt demnächst.
861
01:00:45,160 --> 01:00:47,640
War der Herr Perschawa
deshalb hier?
862
01:00:47,680 --> 01:00:50,560
Es ist ein gutes Zeichen,
dass Herr Wendler
863
01:00:50,600 --> 01:00:55,240
ihn nicht mehr als Feind gesehen hat,
sondern wieder als besten Freund.
864
01:00:55,280 --> 01:01:00,160
Es tut mir sehr leid, dass ich
damals meine Frau verprügelt hab.
865
01:01:00,200 --> 01:01:03,360
Aber ich hab nie versucht,
sie umzubringen.
866
01:01:03,880 --> 01:01:07,240
Hat er sonst noch Kontakte
nach draußen gehabt?
867
01:01:07,280 --> 01:01:11,760
Besuche hat er nur von der Sekretärin
seines Vaters bekommen.
868
01:01:11,800 --> 01:01:13,400
Die kommt jede Woche.
869
01:01:13,440 --> 01:01:17,800
Ich gebe Ihnen eine Aufstellung
seiner Besuche und Telefonate.
870
01:01:17,840 --> 01:01:21,280
Ja, danke. Was wird er machen,
wenn er draußen ist?
871
01:01:21,320 --> 01:01:24,560
Zunächst lebt er
in einer betreuten Wohnstätte.
872
01:01:24,600 --> 01:01:28,600
Und hat strenge Auflagen,
vor allem was seine Frau betrifft.
873
01:01:28,640 --> 01:01:33,680
Was passiert mit Ihrer Frau, wenn
Sie hier wieder rauskommen sollten?
874
01:01:33,720 --> 01:01:35,040
Was glauben Sie?
875
01:01:35,080 --> 01:01:40,240
Dass ich sie mit der Kettensäge
zerlege und an die Tauben verfüttere?
876
01:01:40,280 --> 01:01:43,880
Meine Frau und ich -
wir haben unsere Zeit gehabt.
877
01:01:43,920 --> 01:01:47,080
Eine sehr gute Zeit und
eine sehr schlechte Zeit.
878
01:01:47,120 --> 01:01:50,320
Ich hab mit der Vergangenheit
abgeschlossen.
879
01:01:50,360 --> 01:01:54,520
Nach meiner Entlassung
werden wir getrennte Wege gehen.
880
01:01:54,560 --> 01:01:55,720
Friedlich.
881
01:01:57,160 --> 01:01:58,360
Wiederschaun.
882
01:02:03,400 --> 01:02:05,200
Und wie ist er denn so?
883
01:02:05,240 --> 01:02:08,640
Die Psychiaterin ist
ganz begeistert von ihm.
884
01:02:08,680 --> 01:02:12,440
Wenn's nach ihr ginge,
wär er morgen schon draußen.
885
01:02:12,480 --> 01:02:15,600
Ich glaub, dass
der Typ hochintelligent ist.
886
01:02:15,640 --> 01:02:17,440
Was sagt uns das jetzt?
887
01:02:17,480 --> 01:02:22,160
Man hat ständig das Gefühl,
dass er mit einem spielen will.
888
01:02:25,560 --> 01:02:26,920
Wenn rufst du an?
889
01:02:26,960 --> 01:02:28,120
Den Fiala.
890
01:02:28,160 --> 01:02:29,520
Labor, Dr. Fiala.
891
01:02:29,560 --> 01:02:32,360
Hallo, da is die Bibi.
Gib mir den Fiala!
892
01:02:32,400 --> 01:02:33,520
Major Fellner.
893
01:02:35,000 --> 01:02:39,120
Hallo. Ja, ich hab grad
die Kugeln vermessen.
894
01:02:39,680 --> 01:02:41,240
Kaliber 6,36.
895
01:02:42,120 --> 01:02:43,440
Ein kleines, ja.
896
01:02:43,480 --> 01:02:45,480
Passt es zu der Tatwaffe?
897
01:02:45,720 --> 01:02:49,680
Ja, die Walther PP22Q
stimmt mit den Projektilen überein.
898
01:02:49,720 --> 01:02:51,280
Super! Hallo?!
899
01:02:51,640 --> 01:02:52,800
Hallo? Hallo?!
900
01:02:52,840 --> 01:02:54,200
Aufgelegt, super!
901
01:02:54,240 --> 01:02:55,320
Funkloch.
902
01:02:55,760 --> 01:02:58,440
Manieren ham die auch keine mehr!
903
01:02:59,560 --> 01:03:01,200
Ja, das passt.
904
01:03:01,240 --> 01:03:03,760
Das heißt, wir haben die Wendler?
905
01:03:03,800 --> 01:03:07,800
Ruf im Büro an. Sie sollen
einen Haftbefehl ausstellen.
906
01:03:07,840 --> 01:03:10,520
Und eine Hausdurchsuchung mit dazu.
907
01:03:20,800 --> 01:03:25,680
Besorgen Sie mir einen ordentlichen
Strafjuristen! Und zwar sofort!
908
01:03:25,720 --> 01:03:29,360
Ich muss Sie bitten,
uns aufs Revier zu begleiten.
909
01:03:29,400 --> 01:03:30,600
Was soll das?!
910
01:03:31,880 --> 01:03:33,040
Kommen Sie!
911
01:03:48,200 --> 01:03:49,920
Fühlt sich komisch an.
912
01:03:49,960 --> 01:03:51,600
Das is nur Routine.
913
01:03:51,640 --> 01:03:54,920
Um Sie von den Verdächtigen
auszuschließen.
914
01:03:55,120 --> 01:03:58,600
Wie lange arbeiten Sie schon
für den Wendler-Konzern?
915
01:03:58,640 --> 01:04:02,120
Seit ich die Handelsakademie
abgeschlossen hab.
916
01:04:02,200 --> 01:04:05,680
Das kann man sich heute
gar nicht mehr vorstellen:
917
01:04:05,720 --> 01:04:08,040
Ein ganzes Leben für eine Firma!
918
01:04:08,080 --> 01:04:12,480
Seit über 40 Jahren arbeite ich
schon für die Familie Wendler.
919
01:04:13,640 --> 01:04:14,720
Pickt.
920
01:04:16,120 --> 01:04:17,200
Danke.
921
01:04:18,200 --> 01:04:19,840
Danke, Frau Kollegin.
922
01:04:21,480 --> 01:04:22,680
Bitte.
923
01:04:26,280 --> 01:04:28,640
Wie gut kennen Sie Frau Wendler?
924
01:04:29,800 --> 01:04:34,440
Sie war fast täglich im Büro,
wie der Junior-Chef noch da war.
925
01:04:35,360 --> 01:04:37,080
Später dann weniger.
926
01:04:38,040 --> 01:04:40,360
Sie macht ihre eigenen Geschäfte.
927
01:04:41,520 --> 01:04:44,760
Können Sie sich vorstellen,
dass sie was ...
928
01:04:44,800 --> 01:04:48,200
.. mit dem Tod
von Herrn Perschawa zu tun hat?
929
01:04:48,760 --> 01:04:51,800
Man kann in keinen Menschen
hineinschauen.
930
01:04:53,280 --> 01:04:54,440
Aber ...
931
01:04:57,200 --> 01:04:58,200
Ja!
932
01:04:58,480 --> 01:05:00,960
Ja, ich kann mir das vorstellen.
933
01:05:02,520 --> 01:05:06,240
Sie hat ja auch ihren Mann
in die Anstalt gebracht.
934
01:05:08,440 --> 01:05:09,560
Fertig?
935
01:05:09,600 --> 01:05:11,160
Äh ... oh ja! Danke.
936
01:05:12,160 --> 01:05:13,560
Ah, Ihre Jacke!
937
01:05:17,600 --> 01:05:21,080
(flüsternd:)
Scheiße,
jetzt bin i auch schwarz.
938
01:05:23,160 --> 01:05:24,280
Grüß Sie.
939
01:05:24,320 --> 01:05:25,480
Grüß Sie.
940
01:05:29,200 --> 01:05:32,040
Frau Wendler,
möchten Sie was trinken?
941
01:05:33,040 --> 01:05:34,120
Gut.
942
01:05:34,160 --> 01:05:35,840
Dann könn'ma anfangen.
943
01:05:37,160 --> 01:05:38,520
Frau Wendler ...
944
01:05:41,440 --> 01:05:45,960
Sie ham doch eine intime Beziehung
zu Viktor Perschawa g'habt, hm?
945
01:05:48,520 --> 01:05:49,880
Wir waren Freunde.
946
01:05:50,920 --> 01:05:52,800
Und Geschäftspartner.
947
01:05:53,760 --> 01:05:58,320
Ich hab ihn um Hilfe gebeten,
wie Peter sich so verändert hat.
948
01:05:58,360 --> 01:06:03,120
Ich hab gedacht, gemeinsam
können wir ihn zur Vernunft bringen.
949
01:06:03,160 --> 01:06:06,560
Irgendwann waren wir
dann plötzlich verliebt.
950
01:06:08,800 --> 01:06:11,200
Wie hat Ihr Mann darauf reagiert?
951
01:06:12,480 --> 01:06:16,080
Er ist durchgedreht,
er hat auf mich eingeprügelt.
952
01:06:16,120 --> 01:06:20,960
Er hat mich die Treppe runter-
gestoßen, er wollte mich umbringen!
953
01:06:21,000 --> 01:06:22,600
Sie waren die Letzte,
954
01:06:22,640 --> 01:06:26,560
mit der Dr. Perschawa
vor seinem Tod telefoniert hat.
955
01:06:26,600 --> 01:06:28,800
Worum ging's in dem Gespräch?
956
01:06:28,840 --> 01:06:30,480
Das ist vertraulich.
957
01:06:34,600 --> 01:06:35,840
Frau Wendler,
958
01:06:37,280 --> 01:06:42,680
was ist an diesem besagten Abend
vor seinem Tod schief gelaufen?
959
01:06:42,720 --> 01:06:45,200
Es hat doch einen Streit gegeben.
960
01:06:45,240 --> 01:06:48,440
Wegen dem Arbeitsunfall
in der Chemiefabrik.
961
01:06:48,480 --> 01:06:52,080
Sie haben Dr. Perschawa
mit dieser Waffe bedroht.
962
01:06:52,120 --> 01:06:54,960
Dazu wird meine Mandantin
nichts sagen.
963
01:06:55,000 --> 01:06:57,600
Das war ein Spiel,
ein blödes Spiel!
964
01:06:57,640 --> 01:07:02,480
Herr Kumar hat ausgesagt, dass
er das Haus um 17 Uhr verlassen hat.
965
01:07:02,520 --> 01:07:05,080
Er kann Ihr Alibi nicht bestätigen.
966
01:07:05,120 --> 01:07:08,480
Ich habe Viktor nicht getötet!
Ich hab ihn geliebt!
967
01:07:10,000 --> 01:07:13,400
Auf der Tatwaffe sind
aber nur Ihre Fingerabdrücke.
968
01:07:13,440 --> 01:07:15,840
Ich weiß nicht, was da abläuft!
969
01:07:16,960 --> 01:07:19,960
Ich kann Ihnen sagen,
was abgelaufen ist.
970
01:07:20,000 --> 01:07:24,360
Dr. Perschawa hat Ihnen mitgeteilt,
dass er den Verkauf
971
01:07:24,400 --> 01:07:29,040
des Wendler-Konzerns und der
Patrona TEX vorläufig auf Eis legt.
972
01:07:29,080 --> 01:07:32,120
Jemand hätte die Waffe
entwenden können!
973
01:07:49,320 --> 01:07:52,320
Das Alibi vom Gupta Kumar
ist bestätigt.
974
01:07:52,360 --> 01:07:57,440
Unabhängig von seinen Freunden, mit
denen er die Nacht verbracht hat.
975
01:07:57,480 --> 01:07:59,920
Es gibt eine Aufnahme, die zeigt,
976
01:07:59,960 --> 01:08:03,920
wie er um 18 Uhr 30
in Floridsdorf aus dem Bus steigt.
977
01:08:03,960 --> 01:08:09,320
18 Uhr 30? Da hat er lang gebraucht
von der Villa bis nach Floridsdorf.
978
01:08:09,360 --> 01:08:10,520
Stimmt.
979
01:08:12,960 --> 01:08:16,880
Es reicht für heute!
Meine Mandantin ist völlig am Ende.
980
01:08:16,920 --> 01:08:20,319
Tut mir leid,
wir haben noch einiges zu klären.
981
01:08:22,720 --> 01:08:26,880
Frau Wendler, wir ham im Büro
von Herrn Dr. Perschawa
982
01:08:26,920 --> 01:08:30,840
einen unterschriftsreifen Vertrags-
entwurf gefunden.
983
01:08:30,880 --> 01:08:34,960
Aus dem ist ersichtlich,
dass ein Investor bereit war,
984
01:08:35,000 --> 01:08:39,880
80 Mio Euro für den Wendler-Konzern
und die Patrona TEX zu zahlen!
985
01:08:39,920 --> 01:08:42,359
Das Geschäft ist leider geplatzt.
986
01:08:42,399 --> 01:08:45,479
Ja, genauso wie Ihr Traum
vom großen Geld.
987
01:08:45,520 --> 01:08:48,359
Und vom schönen Haus
in der Karibik.
988
01:08:50,200 --> 01:08:53,399
Aber warum ist
dieses Geschäft gescheitert?
989
01:08:53,439 --> 01:08:58,080
Vielleicht weil Dr. Perschawa
mit Ihren Geschäfts-Praktiken
990
01:08:58,120 --> 01:09:01,120
bei Patrona TEX
nicht einverstanden war?
991
01:09:01,160 --> 01:09:03,359
Oder weil ihm klargeworden is,
992
01:09:03,399 --> 01:09:07,800
dass Sie für ein paar Cent mehr
in der Tasche über Leichen gehen?
993
01:09:07,840 --> 01:09:12,640
So stellen Sie sich die Welt
in Ihrem kleinen Beamtengehirn vor?!
994
01:09:18,399 --> 01:09:20,399
Ist das Ihre Unterschrift?
995
01:09:20,439 --> 01:09:24,160
Zur Patrona TEX wird
meine Mandantin nichts sagen.
996
01:09:24,200 --> 01:09:26,000
Dieses Schreiben belegt:
997
01:09:26,040 --> 01:09:30,200
Vor acht Monaten haben Sie
den Einkaufspreis um 30 % gedrückt
998
01:09:30,240 --> 01:09:35,080
und die Lieferung von minder-
wertigem Material akzeptiert.
999
01:09:35,120 --> 01:09:40,160
Trotzdem haben Sie die Preise für
die höchste Schutzklasse kassiert.
1000
01:09:40,200 --> 01:09:44,640
Bei der Hausdurchsuchung haben wir
Ihren Ehevertrag gefunden.
1001
01:09:44,680 --> 01:09:49,600
Der besagt, dass Sie im Falle einer
Scheidung keinen Cent bekommen!
1002
01:09:49,640 --> 01:09:54,800
Aber solange Ihr Mann in der Anstalt
sitzt, haben Sie und Dr. Perschawa
1003
01:09:54,840 --> 01:09:59,200
die volle Geschäftsgewalt
über das Wendler-Imperium gehabt.
1004
01:09:59,240 --> 01:10:03,440
Sie wollten alles verkaufen,
bevor er wieder rauskommt!
1005
01:10:03,480 --> 01:10:08,560
Dann hat Ihnen Dr. Perschawa einen
Strich durch die Rechnung gemacht.
1006
01:10:08,600 --> 01:10:12,400
Sie sind nach dem Telefonat
zu ihm ins Büro gefahren,
1007
01:10:12,440 --> 01:10:16,440
um ihn zu überreden, den Verkauf
doch noch durchzuziehen.
1008
01:10:16,480 --> 01:10:18,720
Sie haben Ihre Waffe mitgenommen,
1009
01:10:18,760 --> 01:10:22,600
um Ihrem Wunsch Nachdruck
zu verleihen. Und dann - peng!
1010
01:10:22,640 --> 01:10:26,760
Auf diesen Unsinn wird
meine Mandantin nicht antworten!
1011
01:10:27,360 --> 01:10:28,600
Unsinn?
1012
01:10:28,640 --> 01:10:31,000
* Eisner beginnt zu lachen. *
1013
01:10:31,040 --> 01:10:34,520
Ganz ehrlich, ich versteh Sie nicht,
Frau Wendler.
1014
01:10:34,560 --> 01:10:36,720
Warum begehen Sie einen Mord?!
1015
01:10:36,760 --> 01:10:40,760
Eine Frau wie Sie braucht
nur auf die nächste Party gehen
1016
01:10:40,800 --> 01:10:43,520
und ein bisschen
mit dem Hintern wackeln.
1017
01:10:43,560 --> 01:10:47,200
Und - schwuppdiwupp - haben Sie
einen neuen Gönner!
1018
01:10:47,240 --> 01:10:49,520
Halten Sie den Mund, Sie Idiot!
1019
01:10:49,560 --> 01:10:54,480
Wissen Sie, was ich geleistet habe
für diesen verdammten Konzern?!
1020
01:10:54,520 --> 01:10:59,520
Ohne mich wären die längst bankrott,
ohne mich und meine Patrona TEX.
1021
01:10:59,560 --> 01:11:03,440
Peter wollte sich seine Hände
nicht schmutzig machen.
1022
01:11:03,480 --> 01:11:07,040
Aber MEIN Geld hat er
in seine Projekte gesteckt.
1023
01:11:07,080 --> 01:11:11,520
Von denen eines nach dem anderen
den Bach runtergegangen ist.
1024
01:11:11,560 --> 01:11:16,440
Wissen Sie, wie man sich fühlt,
wenn man nichts mehr richtig macht?
1025
01:11:16,480 --> 01:11:19,480
Wenn man alles tut,
um jemandem zu helfen,
1026
01:11:19,520 --> 01:11:23,960
und dieser Jemand wirft einem
nur Prügel zwischen die Beine?!
1027
01:11:24,000 --> 01:11:26,800
Ich geh jetzt,
ich hab noch viel zu tun.
1028
01:11:26,840 --> 01:11:27,880
Nein, nein.
1029
01:11:27,920 --> 01:11:31,960
* Sabrina Wendler hat
einen hysterischen Weinkrampf. *
1030
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
Jetzt simma fertig.
1031
01:11:35,240 --> 01:11:36,640
Abführen.
1032
01:11:43,080 --> 01:11:44,560
Lassen Sie mich los!
1033
01:11:44,600 --> 01:11:46,200
Beruhigen Sie sich!
1034
01:11:46,240 --> 01:11:48,320
Greifen Sie mich nicht an!!!
1035
01:12:05,120 --> 01:12:06,280
Au! Ah!
1036
01:12:42,320 --> 01:12:43,560
Du, Moritz!
1037
01:12:44,920 --> 01:12:49,560
I hab die Besucher- und Telefonliste
aus der Anstalt bekommen.
1038
01:12:49,600 --> 01:12:54,040
Vor sechs Monaten war
der Gupta Kumar beim Peter Wendler.
1039
01:12:54,720 --> 01:12:57,880
Zwei Mal sogar,
innerhalb von zwei Wochen.
1040
01:12:57,920 --> 01:12:59,400
Woher kennt er den?
1041
01:12:59,440 --> 01:13:01,640
Das hab ich mich auch gefragt.
1042
01:13:01,680 --> 01:13:04,960
Zuerst hat er für Perschawa
im Büro gearbeitet.
1043
01:13:05,000 --> 01:13:08,760
Seit 13 Monaten is er bei Frau
Wendler. I lad ihn vor, ja?
1044
01:13:11,200 --> 01:13:12,320
Herr Kumar!
1045
01:13:12,840 --> 01:13:13,960
Bitte.
1046
01:13:16,280 --> 01:13:20,080
Wie Sie wissen, ermitteln wir
im Mordfall Perschawa.
1047
01:13:20,120 --> 01:13:22,120
Sie müssen uns alles sagen.
1048
01:13:22,160 --> 01:13:25,200
Ihr Kollege hat
die Namen von meine Freunde.
1049
01:13:25,240 --> 01:13:27,320
Ja, wir haben das überprüft.
1050
01:13:27,360 --> 01:13:29,280
Ich hab eine andere Frage:
1051
01:13:29,320 --> 01:13:31,600
Woher kennen Sie Peter Wendler?
1052
01:13:32,960 --> 01:13:35,440
Ich kenne vor allem seinen Namen.
1053
01:13:35,480 --> 01:13:36,840
Wegen die Fabrik.
1054
01:13:36,880 --> 01:13:41,040
Und weil die Firma mir geholfen hat,
hierher zu kommen.
1055
01:13:41,080 --> 01:13:44,240
Warum haben Sie ihn
in der Anstalt besucht?
1056
01:13:44,280 --> 01:13:49,000
Ich wollte mich bedanken für die
Unterstützung vom Wendler-Konzern.
1057
01:13:49,040 --> 01:13:54,240
Damit werde ich Ingenieur studieren
und zu Hause sichere Häuser bauen.
1058
01:13:54,280 --> 01:13:58,640
Zum Bedanken muss man nicht
zwei Mal in die Anstalt fahren.
1059
01:13:58,680 --> 01:14:00,720
Tragen Sie immer Handschuhe?
1060
01:14:00,760 --> 01:14:02,920
Meine Hande sind nicht schön.
1061
01:14:02,960 --> 01:14:06,000
Wir brauchen trotzdem
Ihre Fingerabdrücke.
1062
01:14:21,120 --> 01:14:24,080
Das war das Feuer
in die Wendler-Fabrik.
1063
01:14:24,120 --> 01:14:26,840
In dem meine Eltern umgekommen sind.
1064
01:14:27,480 --> 01:14:30,920
Peter Wendler hat mir hier
eine Chance gegeben.
1065
01:14:30,960 --> 01:14:32,640
Soll ich Ihnen helfen?
1066
01:14:33,120 --> 01:14:34,360
Nicht notig.
1067
01:14:35,160 --> 01:14:38,280
Wie schaut es aus
mit der Anklage-Erhebung?
1068
01:14:38,320 --> 01:14:41,040
Tatwaffe, Fingerabdrücke, Motiv.
1069
01:14:41,080 --> 01:14:42,160
Kein Alibi!
1070
01:14:42,200 --> 01:14:47,480
Zeugen, die Frau Wendler zur frag-
lichen Zeit am Tatort gesehen haben?
1071
01:14:47,520 --> 01:14:48,640
Noch keine.
1072
01:14:48,680 --> 01:14:51,280
Es gibt vier verschiedene Eingänge!
1073
01:14:51,320 --> 01:14:54,160
Und diese Frau hat überall Schlüssel.
1074
01:14:54,200 --> 01:14:56,160
Ja, ja, alles Indizien.
1075
01:14:56,200 --> 01:14:59,080
Kriegen wir noch ein Geständnis?
1076
01:15:00,080 --> 01:15:02,240
Damit schaut's schlecht aus.
1077
01:15:02,280 --> 01:15:07,680
Es ist logisch, dass sie den besei-
tigt, der das Geschäft kaputt macht.
1078
01:15:07,720 --> 01:15:10,200
Diese Frau war skrupellos genug,
1079
01:15:10,240 --> 01:15:14,680
um den Tod von Menschen
in ganz Europa in Kauf zu nehmen.
1080
01:15:14,720 --> 01:15:17,000
Das ist eine andere Baustelle.
1081
01:15:17,040 --> 01:15:21,320
In der Sache Sabrina Wendler
reichen die Indizien vorerst.
1082
01:15:21,360 --> 01:15:23,080
Gut! Ihr hörts von mir.
1083
01:15:23,120 --> 01:15:24,240
Wiedersehen.
1084
01:15:24,280 --> 01:15:25,560
Wiedersehen.
1085
01:15:45,320 --> 01:15:47,080
(Eisner lacht hämisch.)
1086
01:15:47,120 --> 01:15:49,200
(Ist das Ihre Unterschrift?)
1087
01:15:49,240 --> 01:15:51,640
(Warum begehen Sie einen Mord?!)
1088
01:15:51,680 --> 01:15:55,480
(Dass Sie im Falle
einer Scheidung keinen Cent ...)
1089
01:15:55,520 --> 01:15:59,280
(Sie haben Ihre Waffe mitgenommen,
und dann - peng!)
1090
01:15:59,320 --> 01:16:01,160
(Jetzt simma fertig.)
1091
01:16:17,880 --> 01:16:19,120
Sehr schön!
1092
01:16:19,160 --> 01:16:20,240
Machts es gut.
1093
01:16:35,200 --> 01:16:39,000
So, den Rest des Weges
schaffen Sie bestimmt allein.
1094
01:16:47,400 --> 01:16:50,120
Das hab ich alles Ihnen
zu verdanken.
1095
01:16:50,160 --> 01:16:53,840
Das haben Sie vor allem
sich selbst zu verdanken.
1096
01:16:53,880 --> 01:16:58,560
Machen Sie's gut, Herr Wendler.
Halten Sie sich an die Auflagen.
1097
01:16:58,600 --> 01:17:01,240
Ich will Sie hier nicht wiedersehen.
1098
01:17:01,280 --> 01:17:03,680
Ich tu mein Bestes. Wiederschaun.
1099
01:17:04,040 --> 01:17:05,480
Gupta. Danke.
1100
01:17:05,520 --> 01:17:08,160
Könnten Sie uns bitte nachfahren?
1101
01:17:08,200 --> 01:17:13,200
Ich würd gern noch jemanden besuchen,
bevor Sie mich ins Wohnheim bringen.
1102
01:17:13,240 --> 01:17:14,600
Ginge das? Danke.
1103
01:18:00,640 --> 01:18:03,120
Alles Gute für dein neues Leben!
1104
01:18:03,160 --> 01:18:04,320
Danke.
1105
01:18:14,160 --> 01:18:17,240
Es ist so schön,
Sie wieder hier zu haben!
1106
01:18:18,080 --> 01:18:19,640
Und Sie ist ...?
1107
01:18:20,640 --> 01:18:22,520
Dort, wo sie hingehört.
1108
01:18:23,040 --> 01:18:24,440
Alles nach Plan.
1109
01:18:28,920 --> 01:18:30,240
Danke.
1110
01:18:37,320 --> 01:18:39,440
Dir g'fallt das alles ned.
1111
01:18:41,360 --> 01:18:43,320
Dir doch auch nicht, oder?
1112
01:18:45,000 --> 01:18:46,160
Na ja ...
1113
01:18:49,560 --> 01:18:51,800
Bibi, das is alles ...
1114
01:18:52,680 --> 01:18:55,200
Wenn die Frau ihn umgebracht hat:
1115
01:18:55,240 --> 01:19:00,600
Warum hat sie die Tatwaffe ned ein-
fach in den Donaukanal geschmissen?
1116
01:19:00,640 --> 01:19:02,800
Dann hätt'ma sie nie gefunden!
1117
01:19:02,840 --> 01:19:06,640
Stimmt. Der Tatort is
ned einmal 500 Meter weit weg.
1118
01:19:06,680 --> 01:19:10,200
Warum verbrennt sie
die Patrona TEX-Papiere ned?
1119
01:19:10,240 --> 01:19:15,840
Sie lässt sie ganz ordentlich neben
dem Mistkübel. Damit wir sie finden?
1120
01:19:17,120 --> 01:19:19,720
Diese Frau macht diese Fehler ned.
1121
01:19:20,920 --> 01:19:25,680
Und der Knopf vom Tatort hat
zu keiner von ihren Jacken gepasst.
1122
01:19:26,200 --> 01:19:28,040
Die Wendler is ned blöd.
1123
01:19:28,080 --> 01:19:32,320
Die wirft ned die Jacke weg
und behält sich die Tatwaffe.
1124
01:19:32,360 --> 01:19:33,400
Eben.
1125
01:19:39,040 --> 01:19:42,640
Und dieser Gupta Kumar
is auch irgendwie komisch.
1126
01:19:42,680 --> 01:19:44,880
Er hat überall im Haus Zugang.
1127
01:19:46,080 --> 01:19:50,720
Er kann die Tatwaffe holen
und wieder zurückbringen. Unbemerkt.
1128
01:19:50,760 --> 01:19:53,640
Wenn seine Freunde
ihm das Alibi geben.
1129
01:20:00,440 --> 01:20:03,080
Was is mit dem Alibi
von der Schneider?
1130
01:20:05,880 --> 01:20:07,400
I hab's überprüft.
1131
01:20:07,440 --> 01:20:11,640
Die war kurz vor acht bei der
Chorprobe und bis zum Ende da.
1132
01:20:12,480 --> 01:20:16,920
Hat sie nicht gesagt, sie war
zu Hause, um sich umzuziehen?
1133
01:20:21,040 --> 01:20:24,360
Sie kann sich auch
woanders umgezogen haben.
1134
01:20:28,440 --> 01:20:29,840
Frau Schneider!
1135
01:20:30,040 --> 01:20:32,920
Wissen Sie,
was wir gar nicht mögen?
1136
01:20:33,080 --> 01:20:35,040
Wenn man uns anlügt!
1137
01:20:35,080 --> 01:20:37,920
Was ... was meinen Sie damit?
1138
01:20:38,160 --> 01:20:42,680
An diesem besagten Abend sind Sie
nicht nach Hause gefahren!
1139
01:20:43,120 --> 01:20:46,480
Sie haben hier
auf Dr. Perschawa gewartet!
1140
01:20:52,000 --> 01:20:56,400
Wir sind überzeugt, dass Sie
Dr. Perschawa erschossen haben!
1141
01:20:56,440 --> 01:21:00,720
Und dabei haben Sie einen Knopf
von Ihrer Jacke verloren.
1142
01:21:00,760 --> 01:21:05,240
Den haben wir hier mit Blutspuren
von Dr. Perschawa gefunden.
1143
01:21:09,080 --> 01:21:12,240
Dann haben Sie sich in Ihrem Büro
umgezogen
1144
01:21:12,280 --> 01:21:14,840
und sind zu Ihrer Chorprobe
gefahren.
1145
01:21:14,880 --> 01:21:18,000
Wenn wir bei Ihnen zu Hause
nachschauen,
1146
01:21:18,080 --> 01:21:20,920
dann find'ma die Jacke zum Knopf.
1147
01:21:20,960 --> 01:21:23,560
Wissen Sie, wer Ihnen geholfen hat?
1148
01:21:23,600 --> 01:21:24,960
Herr Gupta Kumar!
1149
01:21:25,000 --> 01:21:29,080
Er hat die Waffe aus der Villa
geholt und wieder zurückgebracht.
1150
01:21:29,120 --> 01:21:31,600
Lassen Sie den armen Kerl in Ruh!
1151
01:21:31,640 --> 01:21:33,520
Das ist Beihilfe zum Mord!
1152
01:21:34,280 --> 01:21:36,320
Er hat nichts damit zu tun!
1153
01:21:36,360 --> 01:21:38,040
Womit? Womit zu tun?!
1154
01:21:42,880 --> 01:21:44,280
Es geht um Treue.
1155
01:21:45,320 --> 01:21:46,760
Um Loyalität.
1156
01:21:47,880 --> 01:21:50,520
Pflichtbewusstsein, Frau Schneider.
1157
01:21:50,560 --> 01:21:51,680
Ja!
1158
01:21:52,320 --> 01:21:57,000
Die Frau Wendler und Dr. Perschawa
wollten alles ruinieren,
1159
01:21:57,040 --> 01:22:00,960
was die Familie Wendler
in Jahrzehnten aufgebaut hat.
1160
01:22:02,160 --> 01:22:05,520
Ich hab getan, was ich tun musste!
1161
01:22:08,440 --> 01:22:10,560
Ein Leben für die Wendlers.
1162
01:22:12,120 --> 01:22:13,120
Danke.
1163
01:22:20,480 --> 01:22:24,360
Frau Schneider, wer setzt Sie
denn so unter Druck?
1164
01:22:24,400 --> 01:22:25,560
Hm?
1165
01:22:25,600 --> 01:22:26,640
Niemand!
1166
01:22:27,120 --> 01:22:28,280
Niemand!
1167
01:22:28,320 --> 01:22:32,560
Sie sind doch nicht ganz alleine
auf diese Idee gekommen!
1168
01:22:32,600 --> 01:22:33,680
Doch.
1169
01:22:33,720 --> 01:22:34,800
Doch!
1170
01:22:35,720 --> 01:22:38,720
Ich hab mir das alles
allein ausgedacht.
1171
01:22:39,800 --> 01:22:44,880
Ich übernehm dafür die Verantwortung;
jetzt lassen Sie mich in Ruhe!
1172
01:22:48,080 --> 01:22:49,160
Ja.
1173
01:22:49,200 --> 01:22:52,240
Ich brauch
einen Durchsuchungsbeschluss.
1174
01:22:52,280 --> 01:22:54,000
Elisabeth Schneider.
1175
01:22:54,040 --> 01:22:56,680
Taborstraße 16, zweiter Bezirk.
1176
01:22:57,040 --> 01:22:59,080
Ja. Mach's a bissl eilig.
1177
01:23:57,840 --> 01:23:59,400
Sie können gehen.
1178
01:23:59,440 --> 01:24:04,120
Sie erwarten sich aber nicht,
dass ich mich bei Ihnen bedanke?!
1179
01:24:04,160 --> 01:24:09,120
Das wird Folgen haben, dass Sie
mich zu Unrecht festgehalten haben.
1180
01:24:09,160 --> 01:24:10,560
Ja, schon möglich.
1181
01:24:10,600 --> 01:24:16,040
Wegen der Patrona TEX melden sich
die Kollegen der Wirtschaftspolizei!
1182
01:25:09,800 --> 01:25:12,720
Du hättest im Gefängnis
bleiben sollen!
1183
01:25:12,760 --> 01:25:14,600
Sicherheitshalber!
1184
01:25:17,440 --> 01:25:19,080
Liebe Trauergemeinde!
1185
01:25:19,120 --> 01:25:21,520
Wir sind heute hier versammelt,
1186
01:25:21,560 --> 01:25:26,880
um von unserer geliebten Schwester
Roswita Mader Abschied zu nehmen.
1187
01:25:26,920 --> 01:25:33,320
Herr, schenke unserer Roswita
deinen ewigen Frieden.
1188
01:25:34,520 --> 01:25:38,360
Unsere Herzen sind heute
bei ihrem Ehemann, Helmut.
1189
01:25:38,880 --> 01:25:43,840
Herr, schenke ihm Trost und Frieden
in dieser schweren Stunde.
1190
01:25:44,720 --> 01:25:49,680
Im Namen des Vaters und des Sohnes
und Heiligen Geistes.
1191
01:26:32,120 --> 01:26:33,280
Mein Beileid!
1192
01:26:34,600 --> 01:26:38,360
Es tut mir so leid, was
mit Ihrer Frau passiert ist.
1193
01:26:38,840 --> 01:26:44,160
Ich hoffe, ich hab ein bissl
für Gerechtigkeit sorgen können.
1194
01:26:52,840 --> 01:26:54,560
Ich wär dann soweit.
1195
01:26:58,040 --> 01:27:01,520
Ach ja, meine Frau,
die ... ist zu Hause.
1196
01:27:02,240 --> 01:27:05,800
Aber keine Sorge,
die ... die läuft nicht weg.
1197
01:27:17,000 --> 01:27:20,000
ORF 2015
134984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.