Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,650 --> 00:00:38,950
- Fíjate.
- ¡Anda ya!
2
00:00:38,950 --> 00:00:42,020
- ¡Esto es increíble!
- Venga, oye. Que lo perdemos.
3
00:00:42,020 --> 00:00:43,460
- Sí, vamos.
- ¡Corre, tío!
4
00:00:45,260 --> 00:00:46,830
¡Quítate de en medio, viejo!
5
00:00:55,310 --> 00:00:57,260
- ¿Está Ud. bien?
- Muchas gracias.
6
00:01:19,340 --> 00:01:20,120
¿Dígame?
7
00:02:14,450 --> 00:02:20,950
BELLS (LLAMADA MORTAL)
8
00:02:39,470 --> 00:02:40,170
Bridger.
9
00:02:40,170 --> 00:02:44,260
¿Nat? Soy Susan. Solo quería recordarte
que la reunión es a las 2. ¿Te quedarás?
10
00:02:45,260 --> 00:02:48,250
No, ni hablar. En cuanto suene
la campana yo me voy.
11
00:02:48,250 --> 00:02:51,480
Nat, es la proposición para el máster.
Estará el vicerrector.
12
00:02:51,480 --> 00:02:52,280
¿Qué digo?
13
00:02:52,620 --> 00:02:55,440
Que hay una subvención
que depende de mi asistencia...
14
00:02:55,440 --> 00:02:59,180
...a la conferencia. Y cuando frunza el
ceño, casi con seguridad,...
15
00:02:59,510 --> 00:03:02,770
...dile que él autorizó
una triste dieta para mi viaje.
16
00:03:12,350 --> 00:03:13,900
Bueno, chicos. Sentaos.
17
00:03:22,860 --> 00:03:23,690
Adelante.
18
00:03:28,560 --> 00:03:30,580
El fallo es el campo magnético.
19
00:03:32,140 --> 00:03:35,920
Conectado así no tiene
suficiente polaridad inversa.
20
00:03:36,440 --> 00:03:37,980
Probemos esto aquí.
21
00:03:47,420 --> 00:03:48,920
Bien. Mira a ver ahora.
22
00:03:50,200 --> 00:03:51,800
¡Bien!
23
00:03:53,730 --> 00:03:56,250
Lo que a David le interesa es la síntesis.
24
00:03:57,100 --> 00:03:58,700
La evolución paralela.
25
00:03:58,920 --> 00:04:01,310
La fusión entre hombre y capacidades.
26
00:04:01,620 --> 00:04:03,320
Del planeta y sus recursos.
27
00:04:03,320 --> 00:04:04,240
El poder...
28
00:04:05,930 --> 00:04:08,280
El poder junto a la tecnología...
29
00:04:09,770 --> 00:04:11,660
...es control sobre el destino.
30
00:04:11,980 --> 00:04:16,060
Si queremos controlar el futuro,
tenemos que controlar las máquinas.
31
00:04:16,760 --> 00:04:17,730
¿Sí, George?
32
00:04:18,120 --> 00:04:21,470
Entonces, ¿qué hacemos con esa
fundición de la autopista nº 10?
33
00:04:21,720 --> 00:04:23,830
- Los nitratos están...
- Vamos por orden.
34
00:04:23,830 --> 00:04:26,070
Paciencia, método, perseverancia.
35
00:04:26,140 --> 00:04:28,900
Tenemos paciencia y método.
¿Conoces la ejecutoria?
36
00:04:29,600 --> 00:04:32,740
Bien. Dile al juez Thompson
lo que pasa. Obtén la orden.
37
00:04:33,170 --> 00:04:36,870
Y si al principio no te la da, ahí
es donde entra la perseverancia.
38
00:04:38,230 --> 00:04:39,960
Bien. Vamos al experimento.
39
00:04:56,070 --> 00:04:57,510
¿Qué tal te va, Nat?
40
00:04:57,510 --> 00:05:00,410
- Voy tirando. ¿Y tú?
- Igual, más o menos.
41
00:05:00,410 --> 00:05:01,590
¿Y tu mujer, qué tal?
42
00:05:03,530 --> 00:05:05,350
Nunca conseguirá superarlo.
43
00:05:06,400 --> 00:05:08,270
La única hija que...
44
00:05:10,400 --> 00:05:12,580
Dijiste por teléfono si iba a la ciudad.
45
00:05:13,320 --> 00:05:14,400
¿Hay algo que...?
46
00:05:14,820 --> 00:05:17,360
Sí, nos ocupamos de todo cuando fuimos.
47
00:05:17,680 --> 00:05:19,450
Pero no recogimos sus cosas.
48
00:05:19,910 --> 00:05:23,750
Y no hay mucho que recoger.
Los Thorner somos gente humilde, pero...
49
00:05:24,450 --> 00:05:26,120
¿Y sabes tú dónde están?
50
00:05:27,400 --> 00:05:31,060
Un tal detective Miera nos
envió esta autorización.
51
00:05:32,020 --> 00:05:33,150
Ya la he firmado.
52
00:05:34,820 --> 00:05:37,970
De paso podrías preguntarle
qué fue lo que ocurrió.
53
00:05:38,480 --> 00:05:40,100
¿No fue un ataque cardíaco?
54
00:05:40,450 --> 00:05:42,150
¿Con 19 años?
55
00:05:43,120 --> 00:05:45,170
Pienso que tuvo que ser otra cosa.
56
00:05:46,120 --> 00:05:48,470
Y algo tan feo
que no han querido...
57
00:05:51,100 --> 00:05:52,750
Me enteraré. Te lo prometo.
58
00:05:54,000 --> 00:05:55,560
Sandra era buena chica.
59
00:05:56,120 --> 00:05:57,680
La mejor alumna que tuve.
60
00:06:49,420 --> 00:06:50,320
Smith.
61
00:06:51,320 --> 00:06:52,660
Me lo robaste todo.
62
00:06:53,170 --> 00:06:54,280
Debería ser mío.
63
00:07:25,300 --> 00:07:29,430
Hay invitaciones para
el seminario del salón principal del entresuelo.
64
00:07:29,580 --> 00:07:32,040
El discurso de apertura comenzará a las 2...
65
00:07:32,040 --> 00:07:35,130
Marcus Stanley Markowitz.
66
00:07:35,130 --> 00:07:38,160
Leí su trabajo sobre los límites del
crecimiento.
67
00:07:38,200 --> 00:07:40,060
Muchas gracias, señor...
68
00:07:40,150 --> 00:07:43,570
...Wilson. Confío en que pronto
podamos leer alguno suyo.
69
00:07:43,570 --> 00:07:44,860
Yo también.
70
00:07:45,640 --> 00:07:46,800
- ¡Stanley!
- ¡Nat!
71
00:07:46,800 --> 00:07:48,700
Me alegra verte. Tienes buen aspecto.
72
00:07:48,740 --> 00:07:52,940
Usted también, doctor Bridger.
Te veo en plena forma.
73
00:07:53,130 --> 00:07:56,350
- ¿Sigues por el bosque?
- En la universidad de Norwich.
74
00:07:56,400 --> 00:08:00,950
Norwich... Aún estoy esperando ver
alguna publicación tuya.
75
00:08:01,150 --> 00:08:02,270
Sí, bueno...
76
00:08:03,660 --> 00:08:05,370
- ¿Dónde te hospedas?
- Aquí.
77
00:08:06,120 --> 00:08:08,650
Nada de eso. Tú te vienes a mi casa.
78
00:08:08,710 --> 00:08:10,970
Gracias, pero no quiero abusar.
79
00:08:10,980 --> 00:08:13,070
¿Pero qué tonterías dices?
80
00:08:13,440 --> 00:08:17,560
Sabes que mis protegidos deben someterse
a mi influencia algunas veces.
81
00:08:17,670 --> 00:08:19,920
- Está decidido.
- ¿Doctor Markowitz?
82
00:08:20,500 --> 00:08:21,820
Vamos mal de tiempo.
83
00:08:22,540 --> 00:08:24,950
Ya voy. Te espero en el vestíbulo a las 2.
84
00:08:25,130 --> 00:08:27,200
Mi seminario termina las 14.30 h.
85
00:08:27,380 --> 00:08:30,470
- ¿Lo das tú?
- Bueno. De algo hay que vivir.
86
00:08:32,760 --> 00:08:36,240
Bienvenidos al 12º Simposio de Ecología.
87
00:08:37,440 --> 00:08:41,020
Espero que su subscripción no haya
sido demasiado tortuosa.
88
00:08:41,640 --> 00:08:45,310
Todos los años han abierto este
Simposio eminentes colegas.
89
00:08:45,750 --> 00:08:49,290
De Alemania, Japón, Australia, Bélgica...
90
00:08:49,450 --> 00:08:52,620
Este año hemos invitado a un hombre
que ha sido y es...
91
00:08:52,620 --> 00:08:55,900
...un ejemplo y una inspiración
para muchos de nosotros.
92
00:08:56,600 --> 00:08:58,750
¡El doctor Stanley Markowitz!
93
00:09:09,780 --> 00:09:13,220
Esto, señoras y señores, es el "Ouroboros".
94
00:09:13,520 --> 00:09:16,970
Símbolo aparecido fundamentalmente
entre los gnósticos.
95
00:09:17,240 --> 00:09:20,510
Es una creación un tanto grotesca.
Se trata de un dragón.
96
00:09:20,650 --> 00:09:22,470
O una serpiente, quizás.
97
00:09:22,650 --> 00:09:24,930
Está mordiéndose su propia cola.
98
00:09:26,800 --> 00:09:27,970
Luz, por favor.
99
00:09:30,320 --> 00:09:32,360
En un sentido muy general,...
100
00:09:32,700 --> 00:09:34,850
...simboliza el tiempo...
101
00:09:35,030 --> 00:09:36,640
...y continuidad de la vida.
102
00:09:37,560 --> 00:09:41,500
Más concretamente, podría ser la
acción primitiva de una naturaleza...
103
00:09:41,500 --> 00:09:42,870
...autosuficiente.
104
00:09:43,840 --> 00:09:45,480
Llamo de parte de Fil Thorner.
105
00:09:45,720 --> 00:09:47,640
- Su hija Sandra...
- ¿Qué nombre es?
106
00:09:47,800 --> 00:09:49,420
- Thorner.
- ¿Escrito "Th"?
107
00:09:49,540 --> 00:09:51,610
T-h-o-r-n-e-r, sí.
108
00:09:52,080 --> 00:09:54,050
Su familia me pidió recoger sus cosas.
109
00:09:54,050 --> 00:09:56,370
- Y me gustaría hablar...
- ¿Es Ud. familiar?
110
00:09:56,420 --> 00:09:58,640
Bueno, tengo
carta de autorización.
111
00:09:58,880 --> 00:10:00,800
Entonces no es familia, ¿verdad?
112
00:10:00,800 --> 00:10:05,520
No pero la carta está firmada.
Sería un momento sólo.
113
00:10:05,520 --> 00:10:08,550
Sí, sí, entiendo.
¿Y qué es lo que quiere?
114
00:10:09,220 --> 00:10:11,520
Recoger sus cosas y hablar con ustedes.
115
00:10:11,520 --> 00:10:13,120
¿El nombre de la famila es?
116
00:10:13,400 --> 00:10:14,180
Thorner.
117
00:10:14,180 --> 00:10:15,640
¿Quién firma la carta?
118
00:10:15,880 --> 00:10:18,850
- Su padre. Fil Thorner.
- ¿Es usted su abogado?
119
00:10:19,040 --> 00:10:21,000
No, soy un amigo. Bridger.
120
00:10:21,470 --> 00:10:23,160
¿Por qué no llevo la carta y...?
121
00:10:32,650 --> 00:10:35,350
Mire, a mí me envían el
informe y lo leo.
122
00:10:35,360 --> 00:10:38,720
Y me doy por enterado. Es todo
lo que sé y lo que he comunicado.
123
00:10:38,720 --> 00:10:40,470
Y ahora si quiere algo más dígalo.
124
00:10:40,470 --> 00:10:42,370
- No me gusta perder el tiempo.
- Ni a mí.
125
00:10:42,470 --> 00:10:44,860
Pero sé lo que ha
significado para sus padres.
126
00:10:45,240 --> 00:10:48,360
Si al menos pudiera aclararles
las circunstancias...
127
00:10:49,120 --> 00:10:51,370
Escuche, amigo. No hay nada que aclarar.
128
00:10:52,200 --> 00:10:54,260
Pero es que un ataque cardíaco...
129
00:10:54,920 --> 00:10:56,500
Era muy joven para eso.
130
00:10:57,280 --> 00:10:58,370
Y sin embargo...
131
00:10:58,890 --> 00:11:01,650
...el infome médico dice que
fue lo más probable.
132
00:11:01,770 --> 00:11:04,660
Y eso significa
que no la violaron, ni apuñalaron...
133
00:11:04,660 --> 00:11:06,960
...o dispararon, o apalearon, o estrangularon.
134
00:11:06,960 --> 00:11:09,650
Murió de un ataque al corazón en
la estación Museum.
135
00:11:09,720 --> 00:11:12,480
¿Y no pasaba nadie por allí?
¿No la ayudó nadie?
136
00:11:13,200 --> 00:11:15,580
Oiga, se murió. Eso es todo.
137
00:11:16,720 --> 00:11:18,540
Había una pordiosera allí.
138
00:11:18,760 --> 00:11:22,480
Dígales a sus padres que intentó ayudarla.
Eso les conmoverá.
139
00:11:23,120 --> 00:11:23,940
Sí...
140
00:11:41,500 --> 00:11:43,320
¿A qué se dedica usted, amigo?
141
00:11:43,400 --> 00:11:45,170
A la contaminación, como Ud.
142
00:11:45,640 --> 00:11:48,770
¿Sí? Pues tiene usted toda la pinta
de ser un maníaco que lo...
143
00:11:48,770 --> 00:11:51,260
...que busca es follar con
el calzado de la niña.
144
00:11:52,140 --> 00:11:54,080
Supongo que emplea esa actitud,...
145
00:11:54,080 --> 00:11:58,250
...esa forma de vestir, esa postura para
que el público sepa quién manda aquí.
146
00:11:58,450 --> 00:12:00,420
Pues es un número anticuado.
147
00:12:00,450 --> 00:12:03,050
En lugar de impresionarme me da asco.
148
00:12:10,270 --> 00:12:11,600
18 de marzo.
149
00:12:12,460 --> 00:12:14,150
El oleoducto de Oaxaca.
150
00:12:14,650 --> 00:12:17,750
1.200 toneladas de petróleo canadiense.
151
00:12:18,400 --> 00:12:19,340
20 de marzo.
152
00:12:19,740 --> 00:12:22,970
Un contenedor de la compañía
Rescott de Chicago.
153
00:12:23,480 --> 00:12:25,410
40.000 litros de sulfu...
154
00:12:27,700 --> 00:12:29,370
Sulfuro monoclórico.
155
00:12:30,080 --> 00:12:31,220
25 de marzo.
156
00:12:31,400 --> 00:12:33,950
Un tanque de almacenaje
en Lincoln, Nebraska.
157
00:12:33,950 --> 00:12:36,450
12 millones de litros de uranio 32.
158
00:12:36,590 --> 00:12:39,030
17 de octubre. El petrolero Tanser.
159
00:12:39,120 --> 00:12:42,520
60.000 litros de aceite nº 6.
160
00:12:48,570 --> 00:12:50,380
Soy Stanley Markowitz.
161
00:12:50,880 --> 00:12:53,060
En este momento no estoy aquí.
162
00:12:53,060 --> 00:12:56,390
Pero con gusto contestaré
su llamada cuando sea posible.
163
00:12:56,800 --> 00:12:59,850
Por favor, deje su nombre
y número de teléfono.
164
00:12:59,850 --> 00:13:01,590
Si grabar algún mensaje...
165
00:13:01,590 --> 00:13:06,100
...tiene aproximadamente 45 segundos
después de oír la señal.
166
00:13:10,000 --> 00:13:12,300
Soy Charlie Rooselvelt, de Morgan Bros.
167
00:13:12,560 --> 00:13:15,420
Creo que te gustará oír
sobre la exposición de hoy.
168
00:13:15,460 --> 00:13:17,310
Puedes llamar mañana
hacia las 10.
169
00:13:17,640 --> 00:13:18,960
Te alegrará saber...
170
00:13:19,090 --> 00:13:21,170
Espera, Charlie, acabo de llegar.
171
00:13:21,620 --> 00:13:23,180
Voy a cambiar la cinta.
172
00:13:23,180 --> 00:13:24,290
Un momento.
173
00:13:38,250 --> 00:13:41,120
Nat, primera habitación
subiendo las escaleras.
174
00:13:45,220 --> 00:13:47,260
Dime, Charlie. Ya estoy aquí.
175
00:13:47,260 --> 00:13:48,230
Buenas noticias.
176
00:13:48,630 --> 00:13:53,240
Para empezar, vendí todo lo de
Dan Coabite.
177
00:13:53,280 --> 00:13:56,640
Bueno, y he comprado 5.000
acciones de Minas Skield.
178
00:13:56,640 --> 00:13:57,870
A 12,20.
179
00:14:00,550 --> 00:14:01,670
Aparte de eso...
180
00:14:01,940 --> 00:14:03,950
...tuve que renovar bonos del Estado.
181
00:14:40,350 --> 00:14:42,500
OFICINA MUNICIPAL DE IMPUESTOS
182
00:14:47,780 --> 00:14:50,840
No constan
los pagos si usted no tiene pruebas.
183
00:14:51,460 --> 00:14:52,370
¿Va a apelar?
184
00:14:52,940 --> 00:14:54,270
Puede usted apelar.
185
00:14:54,670 --> 00:14:58,450
Pero entonces ya habrán subastado
o derribado o sabe Dios qué.
186
00:15:06,860 --> 00:15:08,390
Por favor. Discúlpeme.
187
00:15:11,580 --> 00:15:12,830
Oiga, ya se lo dije.
188
00:15:13,770 --> 00:15:15,070
No sea Ud. pesado.
189
00:15:15,680 --> 00:15:17,270
Hay más gente esperando.
190
00:15:24,040 --> 00:15:26,950
Tus estadísticas estaban un poco desfasadas.
191
00:15:27,680 --> 00:15:30,100
Pero sirvieron para mi argumento.
192
00:15:30,230 --> 00:15:32,270
¿Qué has hecho durante estos años?
193
00:15:32,680 --> 00:15:36,100
Siempre estabas al frente de
marchas o manifestaciones.
194
00:15:36,560 --> 00:15:38,950
¿Dónde estabas cuando lo de Three Mile?
195
00:15:39,260 --> 00:15:40,500
Vamos, Stanley...
196
00:15:40,720 --> 00:15:42,770
No me engañas con
eso del "Ouroboros".
197
00:15:42,770 --> 00:15:46,020
¿Y eso de comprar acciones
de compañías mineras...
198
00:15:46,020 --> 00:15:48,280
...y comer pasteles que
producen cáncer?
199
00:15:48,280 --> 00:15:50,850
- ¿Dónde estás tú?
- Estoy dentro del círculo.
200
00:15:51,160 --> 00:15:52,570
Dentro del poder.
201
00:15:53,470 --> 00:15:54,370
Yo también.
202
00:15:55,200 --> 00:15:56,490
¿Quién te crees, Nat?
203
00:15:56,890 --> 00:15:59,070
Tú influyes sólo en tus niños.
204
00:15:59,200 --> 00:16:02,720
Te siguen para que les pongas
buenas notas en cada trimestre.
205
00:16:03,680 --> 00:16:05,940
Tu influencia es como tu estadística.
206
00:16:06,000 --> 00:16:07,460
Que ya están pasadas.
207
00:16:09,660 --> 00:16:13,020
Sin embargo nunca he
cuestionado la calidad...
208
00:16:13,180 --> 00:16:14,570
...de tu influencia.
209
00:16:14,910 --> 00:16:16,160
Yo no he cambiado.
210
00:16:16,740 --> 00:16:18,320
Sigo separando basura.
211
00:16:19,190 --> 00:16:20,570
Latas a la derecha.
212
00:16:21,630 --> 00:16:23,730
¿Recuerdas ese obseso separando la basura...
213
00:16:23,730 --> 00:16:26,850
...en la facultad, aquel
sudafricano? ¿Cómo se llamaba?
214
00:16:27,060 --> 00:16:30,120
¿Mackenzie? ¿Aquel que se
esposó al decano?
215
00:16:30,120 --> 00:16:31,370
¡Y en pelotas!
216
00:16:31,940 --> 00:16:33,240
¡Y tiró la llave!
217
00:16:35,250 --> 00:16:36,870
- Nat...
- Olvídalo, Stanley.
218
00:16:37,700 --> 00:16:41,760
Echo de menos tus protestas y
tus rabietas desde hace mucho tiempo.
219
00:16:42,480 --> 00:16:45,120
En ese caso, ¿te importa
si no me quedo a cenar?
220
00:16:45,430 --> 00:16:47,420
Quiero ir al
seminario esta noche.
221
00:16:47,420 --> 00:16:48,980
- Te llevaré.
- No hace falta.
222
00:16:48,980 --> 00:16:50,160
Hay metro aquí.
223
00:16:51,740 --> 00:16:52,620
La llave.
224
00:16:52,930 --> 00:16:53,700
Gracias.
225
00:16:53,820 --> 00:16:54,450
Nat.
226
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
Mañana...
227
00:16:57,370 --> 00:16:58,970
...seguiremos charlando.
228
00:17:51,470 --> 00:17:53,070
Oiga, Sr. ¿Puede darme algo?
229
00:18:04,960 --> 00:18:06,120
Deme usted algo.
230
00:18:12,740 --> 00:18:14,420
Una chica murió aquí hace un mes.
231
00:18:14,420 --> 00:18:16,860
- Por lo visto...
- En el teléfono. Un relámpago.
232
00:18:18,060 --> 00:18:19,280
Ataque al corazón.
233
00:18:19,280 --> 00:18:20,880
- ¿Vio Ud....?
- No fue un ataque.
234
00:18:20,920 --> 00:18:24,370
Estaba en el teléfono
y fue el relámpago.
235
00:18:25,200 --> 00:18:26,500
¿Me quiere engañar?
236
00:18:27,340 --> 00:18:28,120
Gracias.
237
00:18:30,310 --> 00:18:31,450
Muchas gracias.
238
00:18:36,950 --> 00:18:38,550
No quiere creerme nadie.
239
00:18:39,420 --> 00:18:40,620
Aquel de ahí.
240
00:18:45,470 --> 00:18:46,540
Gracias, Sra.
241
00:18:47,610 --> 00:18:48,650
Vaya a verlo.
242
00:20:15,180 --> 00:20:15,870
¿Diga?
243
00:20:15,920 --> 00:20:17,720
Marley, deja el teléfono.
244
00:20:18,260 --> 00:20:21,070
Recoge las patatas. No quiero ver
una en el suelo.
245
00:20:25,330 --> 00:20:25,960
¿Diga?
246
00:20:26,340 --> 00:20:28,630
- ¿La señora Andersen?
- Sí, soy yo.
247
00:20:29,140 --> 00:20:31,900
¿Hay...? ¿Hay alguien más en el teléfono?
248
00:20:32,070 --> 00:20:32,610
No.
249
00:20:34,180 --> 00:20:37,140
Marly, cuelga el teléfono, ¿quieres?
No seas cotilla.
250
00:21:19,430 --> 00:21:20,000
Miera.
251
00:21:20,330 --> 00:21:21,950
Hola, Miera. Soy Bridger.
252
00:21:21,950 --> 00:21:23,440
Sobre el ataque cardíaco.
253
00:21:23,440 --> 00:21:25,570
Hablé con la pordiosera, la testigo.
254
00:21:25,720 --> 00:21:28,600
Sí, ya. Y le contó lo del
teléfono y el relámpago.
255
00:21:28,620 --> 00:21:29,400
Exacto.
256
00:21:29,950 --> 00:21:31,600
Escúcheme, ecologista.
257
00:21:31,760 --> 00:21:34,280
Si vio un relámpago fue
por la bebida.
258
00:21:34,460 --> 00:21:36,640
Le hice un favor callando ese cuento.
259
00:21:36,860 --> 00:21:39,450
¿Por qué no se va a coger
flores al campo? Para hacer...
260
00:21:39,450 --> 00:21:41,200
...de policía ya estoy yo.
261
00:21:43,450 --> 00:21:44,370
¿Pasa algo?
262
00:21:46,620 --> 00:21:47,780
Una alumna mía...
263
00:21:49,250 --> 00:21:51,920
...murió aquí hace unas semanas.
264
00:21:52,660 --> 00:21:54,990
Al parecer fue un
ataque al corazón.
265
00:21:56,080 --> 00:21:56,630
¿Y?
266
00:21:58,830 --> 00:22:00,700
Nada. Supongo que fue eso.
267
00:22:03,010 --> 00:22:07,650
Tienes pan, huevos y
cereales si quieres.
268
00:22:07,870 --> 00:22:10,000
- Voy a una reunión.
- Gracias, Stanley.
269
00:22:10,000 --> 00:22:12,050
- Nos veremos en el hotel.
- Sí.
270
00:23:12,820 --> 00:23:14,070
ATENCIÓN AL CLIENTE
271
00:23:16,380 --> 00:23:18,620
- El martes que viene.
- Bien. Gracias.
272
00:23:20,960 --> 00:23:21,890
Siéntese, Sr.
273
00:23:23,410 --> 00:23:24,270
¿Qué desea?
274
00:23:24,360 --> 00:23:27,300
Nada importante. Es
una cuestión de servicio.
275
00:23:27,610 --> 00:23:30,620
- ¿Técnico o administrativo?
- Servicio técnico.
276
00:23:30,620 --> 00:23:33,350
- ¿Su teléfono?
- No exactamente. Un teléfono público.
277
00:23:33,420 --> 00:23:35,600
- De la estación Museum.
- Gracias por el aviso.
278
00:23:35,600 --> 00:23:37,700
- Lo arreglaremos.
- No, está reparado.
279
00:23:38,550 --> 00:23:40,120
Lo que quiero saber es...
280
00:23:40,760 --> 00:23:41,480
...qué fue.
281
00:23:42,000 --> 00:23:44,180
Tendrá que escribir
al servicio.
282
00:23:44,180 --> 00:23:46,260
Preferí venir en persona, como ve.
283
00:23:46,940 --> 00:23:49,180
Tal vez su superior quiera ayudarme.
284
00:23:49,440 --> 00:23:52,350
Este no es el lugar para responderle.
285
00:23:52,470 --> 00:23:54,760
Aún así, ¿podría
hablar con su superior?
286
00:23:54,760 --> 00:23:56,520
- Lo siento, señor...
- Bridger.
287
00:23:56,760 --> 00:23:59,440
Creo que complicamos
las cosas. Por favor,...
288
00:23:59,630 --> 00:24:00,710
...el supervisor.
289
00:24:01,820 --> 00:24:02,990
Un momento.
290
00:24:13,650 --> 00:24:14,640
¿RT?
291
00:24:15,480 --> 00:24:16,860
Ridley Taylor.
292
00:24:18,680 --> 00:24:20,460
Apuesto a que
no conseguirá nada.
293
00:24:20,780 --> 00:24:22,980
Según las posibilidades
que me den.
294
00:24:23,600 --> 00:24:26,640
La otra pasada vino uno por el
que no aposté un centavo.
295
00:24:26,640 --> 00:24:28,780
Sacó un arma.
Menos mal que no aposté.
296
00:24:28,780 --> 00:24:30,160
Una labor peligrosa.
297
00:24:38,200 --> 00:24:40,860
Quien observa en silencio
es el peligroso.
298
00:24:41,490 --> 00:24:43,470
Pues... Está mal.
299
00:24:44,370 --> 00:24:45,370
¿Qué está mal?
300
00:24:45,440 --> 00:24:46,740
Hay cortocircuito.
301
00:24:46,960 --> 00:24:48,880
Mire. La ley de Ohm.
302
00:24:48,980 --> 00:24:50,900
Falta resistencia en
el circuito...
303
00:24:50,900 --> 00:24:52,840
...para los amperios
del hilo.
304
00:24:52,840 --> 00:24:54,750
No es un hilo. Es una línea.
305
00:24:54,910 --> 00:24:57,090
Hay líneas amarillas,
líneas rojas,...
306
00:24:57,090 --> 00:24:59,040
...como hay círculos o rectángulos.
307
00:24:59,040 --> 00:25:00,370
Pero no funcionará.
308
00:25:00,760 --> 00:25:02,130
No tiene por qué.
309
00:25:02,210 --> 00:25:02,960
¿Por qué?
310
00:25:05,050 --> 00:25:06,140
Dejémoslo.
311
00:25:07,070 --> 00:25:09,380
- Mondrian, Klee. Eso sí...
- ¿Señor Bridger?
312
00:25:09,580 --> 00:25:11,970
Me entusiasma. Detalle...
313
00:25:12,240 --> 00:25:13,930
...sin perder sustancia.
314
00:25:14,380 --> 00:25:15,600
¿Sabe lo que digo?
315
00:25:20,560 --> 00:25:22,460
Sr. Bridger, el señor Websole.
316
00:25:23,570 --> 00:25:24,430
John Websole.
317
00:25:25,390 --> 00:25:26,050
Siéntese.
318
00:25:28,480 --> 00:25:30,160
¿Qué desea, Sr. Bridger?
319
00:25:31,180 --> 00:25:35,070
Me interesa la reparación de un
teléfono de la estación Museum.
320
00:25:36,100 --> 00:25:37,190
¿En qué sentido?
321
00:25:37,420 --> 00:25:39,360
Pues no lo sé exactamente.
322
00:25:40,500 --> 00:25:43,520
Hace un mes una joven tuvo
un ataque al corazón allí.
323
00:25:43,780 --> 00:25:47,210
Un testigo dice que su muerte se
relaciona con un teléfono.
324
00:25:47,450 --> 00:25:50,490
Vi que uno de los teléfonos
ha sido reemplazado.
325
00:25:51,300 --> 00:25:55,110
Tal vez pueda ver alguna relación.
No sé; por alguna avería o algo así.
326
00:25:55,480 --> 00:25:57,290
Eso es imposible, desde luego.
327
00:25:57,820 --> 00:25:58,940
Desde luego, mas...
328
00:26:00,620 --> 00:26:03,020
¿Por qué se reparó?
Ya simple curiosidad.
329
00:26:04,420 --> 00:26:06,270
Creo que estaría averiado.
330
00:26:08,310 --> 00:26:10,560
Preguntemos
al servicio técnico.
331
00:26:11,380 --> 00:26:13,280
Con todos los respetos, señor...
332
00:26:13,570 --> 00:26:14,320
Bridger.
333
00:26:14,620 --> 00:26:16,550
Con todo respeto,
Sr. Bridger,...
334
00:26:16,880 --> 00:26:18,950
Y no digo que los
naturalistas no estén...
335
00:26:18,950 --> 00:26:22,250
...haciendo mucho bien, pero
hay algo que... Bueno...
336
00:26:22,620 --> 00:26:24,470
Las estadísticas indican que la...
337
00:26:24,470 --> 00:26:26,470
...actitud bondadosa está
en personas,...
338
00:26:26,470 --> 00:26:29,720
...digamos, básicamente paranoicas.
339
00:26:32,040 --> 00:26:32,940
¿Algo más?
340
00:26:33,480 --> 00:26:34,960
El nombre del empleado.
341
00:26:37,830 --> 00:26:38,600
Ah, ya...
342
00:26:39,280 --> 00:26:39,930
Bien.
343
00:26:40,670 --> 00:26:43,040
Puede que tenga razón.
¿Por qué no le pide a la...
344
00:26:43,040 --> 00:26:46,500
...señorita Firmantel que apunte los
detalles y todo lo demás?
345
00:26:46,540 --> 00:26:48,770
Y ya le avisaremos a su hotel.
346
00:26:49,980 --> 00:26:50,600
Ya.
347
00:26:51,700 --> 00:26:53,410
Y gracias por su tiempo.
348
00:26:55,900 --> 00:26:57,460
A propósito, Sr. Websole.
349
00:26:57,980 --> 00:27:00,950
Yo no he dicho a qué me
dedico ni dónde me hospedo.
350
00:27:01,760 --> 00:27:02,530
¿O lo dije?
351
00:27:10,220 --> 00:27:12,700
Y con esto termina la
visita. ¿Alguna pregunta?
352
00:27:12,700 --> 00:27:14,620
¿Cómo conseguir un trabajo tan bueno...
353
00:27:14,620 --> 00:27:16,450
...en un "zoo" como este?
354
00:27:18,700 --> 00:27:19,750
Con experiencia,...
355
00:27:20,010 --> 00:27:21,190
...principalmente.
356
00:27:21,860 --> 00:27:24,320
Con cariño por la tecnología
y con voluntad de...
357
00:27:24,320 --> 00:27:27,140
...transmitir su calidad al
público que tenga...
358
00:27:27,290 --> 00:27:28,960
...curiosidad por conocer.
359
00:27:29,620 --> 00:27:30,210
Gracias.
360
00:27:36,420 --> 00:27:38,160
¿Gané la apuesta, Sr. Bridger?
361
00:27:40,800 --> 00:27:41,920
Sí, la ha ganado.
362
00:27:43,250 --> 00:27:45,080
Si le duele mucho olvídeme.
363
00:27:48,720 --> 00:27:49,800
¿Sabe qué duele?
364
00:27:51,160 --> 00:27:52,780
Me duele
que se ensalce...
365
00:27:52,780 --> 00:27:54,460
...tanto algo que ni se entiende.
366
00:27:54,460 --> 00:27:56,350
¿Qué no entiende?
¿La ley de Ohm?
367
00:27:56,350 --> 00:27:57,430
No. ¡Eso!
368
00:28:00,100 --> 00:28:01,380
¿No me lo cuenta?
369
00:28:02,080 --> 00:28:02,900
Sí, claro.
370
00:28:03,750 --> 00:28:04,960
¿Por qué no lo hace?
371
00:28:08,620 --> 00:28:09,760
La invito a cenar.
372
00:28:10,510 --> 00:28:11,260
¿Dónde?
373
00:28:13,000 --> 00:28:15,940
Restaurante del hotel
Billmore. Dan una conferencia.
374
00:28:17,000 --> 00:28:17,900
¿A qué hora?
375
00:28:19,580 --> 00:28:20,250
¿Nueve?
376
00:28:23,290 --> 00:28:24,170
De acuerdo.
377
00:28:54,280 --> 00:28:55,900
Servicio telefónico. ¿Dígame?
378
00:28:56,120 --> 00:28:59,650
Srta., quisiera informarles del robo
de un teléfono público.
379
00:28:59,720 --> 00:29:02,550
En el andén sur de la estación
Museum del metro.
380
00:29:02,550 --> 00:29:04,000
- ¿La estación Museum?
- Eso es.
381
00:29:04,090 --> 00:29:05,900
- Paso el aviso. Gracias.
- De nada.
382
00:29:05,950 --> 00:29:07,670
- Muchas gracias, Sr..
- Adiós.
383
00:29:22,200 --> 00:29:25,720
- Me tomas el pelo.
- No. Tendrías que haberle visto la cara.
384
00:29:48,960 --> 00:29:50,320
BANCO INTER-CITY
385
00:30:16,900 --> 00:30:17,920
Lo siento.
386
00:30:18,100 --> 00:30:19,720
Ya hay aquí bastante dinero.
387
00:30:19,760 --> 00:30:21,050
Vuelva mañana.
388
00:30:59,980 --> 00:31:01,600
Hay mucho gamberro, ¿eh?
389
00:31:02,100 --> 00:31:03,160
Un corte limpio.
390
00:31:03,590 --> 00:31:04,480
Con tenazas.
391
00:31:07,260 --> 00:31:08,950
La segunda vez que lo rompen.
392
00:31:08,990 --> 00:31:10,910
- ¿Sí? ¿Las dos con tenazas?
- No.
393
00:31:12,140 --> 00:31:13,950
Si se lo dijera no se lo creería.
394
00:31:13,950 --> 00:31:16,300
Alguien quemó el
auricular con un soplete.
395
00:31:17,680 --> 00:31:19,100
Y sólo el auricular, ¿eh?
396
00:31:19,100 --> 00:31:21,630
Sí. No había ni una
quemadura en la caja.
397
00:31:21,630 --> 00:31:24,120
- No tiene sentido.
- ¿No pudo ser el voltaje?
398
00:31:24,120 --> 00:31:26,580
¿Defecto del transductor electroacústico?
399
00:31:27,470 --> 00:31:28,840
¿Es usted profesor?
400
00:31:28,920 --> 00:31:29,890
De gimnasia.
401
00:31:30,240 --> 00:31:33,630
- Educación física, baloncesto...
- Un genio en la sombra.
402
00:31:34,420 --> 00:31:35,150
Algo así.
403
00:31:35,820 --> 00:31:37,760
¿Podría ser defecto del voltaje?
404
00:31:38,170 --> 00:31:38,810
No.
405
00:31:39,480 --> 00:31:42,420
Sólo hay 40 voltios en la
línea cuando se habla...
406
00:31:42,540 --> 00:31:44,120
...y 100 voltios al sonar.
407
00:31:44,180 --> 00:31:46,680
- No es eso lo que los derritió.
- ¿Ha dicho "los"?
408
00:31:46,850 --> 00:31:48,600
¿Le ha pasado eso a más de uno?
409
00:31:48,760 --> 00:31:51,820
Bueno. Hay alguno más en el laboratorio.
410
00:31:52,980 --> 00:31:55,310
Quizá algúno al ver
la cuenta de su teléfono...
411
00:31:55,310 --> 00:31:57,100
...ha comprado un soplete y...
412
00:32:06,760 --> 00:32:09,470
Luego obtuve una beca
para el Royal College.
413
00:32:09,940 --> 00:32:11,900
Y estudié 3 años con Majors,...
414
00:32:11,900 --> 00:32:13,780
...Douglas, Saoul Rubbitch...
415
00:32:14,360 --> 00:32:15,960
Una influencia increíble.
416
00:32:16,360 --> 00:32:17,300
¿En qué sentido?
417
00:32:17,880 --> 00:32:18,940
Alta tecnología.
418
00:32:19,080 --> 00:32:20,020
Era...
419
00:32:20,770 --> 00:32:23,060
...una nueva concepción de la Naturaleza.
420
00:32:23,300 --> 00:32:25,950
Era como las autopistas
de hace 15 años.
421
00:32:26,030 --> 00:32:28,250
¿Es que te parecen bonitas
las autopistas?
422
00:32:28,450 --> 00:32:31,420
Bien. En sí mismas, hay que
abstraerlas del contexto.
423
00:32:32,020 --> 00:32:33,650
Dime un cosa, RT.
424
00:32:34,410 --> 00:32:36,150
¿Dónde te llegan las cosas?
425
00:32:36,640 --> 00:32:39,020
¿Aquí o... aquí?
426
00:32:40,600 --> 00:32:41,570
No entiendo.
427
00:32:44,000 --> 00:32:45,940
Cuando ves una tela de araña,...
428
00:32:46,340 --> 00:32:49,620
...¿piensas en un día nublado y
en pequeñas gotas de rocío...
429
00:32:49,720 --> 00:32:51,620
...o ...o sólo ves la geometría?
430
00:32:52,290 --> 00:32:55,200
No pienso en problemas.
Sólo en oportunidades.
431
00:32:56,000 --> 00:32:58,100
No pienso en lo que se pueda sufrir.
432
00:32:58,120 --> 00:33:00,990
Pero eso no me resta
sensibilidad ni talento.
433
00:33:00,990 --> 00:33:01,900
Buena cosa.
434
00:33:02,180 --> 00:33:04,360
- ¿Qué es bueno?
- Pensar en qué se sufriría.
435
00:33:15,340 --> 00:33:16,420
Buenas noches.
436
00:33:20,300 --> 00:33:21,060
Adiós.
437
00:33:43,710 --> 00:33:44,980
Espere. Un momento.
438
00:33:58,620 --> 00:34:00,220
Hola. Acabo de llegar.
439
00:34:00,700 --> 00:34:02,960
No sabe lo que supone
que te hagan esperar.
440
00:34:04,020 --> 00:34:05,460
¿Quién es? ¿Es una broma?
441
00:34:31,220 --> 00:34:34,060
Me suena a cuento.
¿Un teléfono que mata a personas?
442
00:34:34,060 --> 00:34:37,150
Si puede matar un colorante,
¿por qué no un teléfono?
443
00:34:38,580 --> 00:34:40,860
Los teléfonos no son comestibles.
444
00:34:41,890 --> 00:34:44,640
Además, la polícia no ignoraría
una cosa así, ¿no?
445
00:34:44,640 --> 00:34:45,280
No sé.
446
00:34:46,160 --> 00:34:47,600
O podría...
447
00:34:48,600 --> 00:34:50,880
...estar la policía implicada en el caso.
448
00:34:51,020 --> 00:34:52,140
Lo olvidaba...
449
00:34:52,670 --> 00:34:54,380
Tú trabajas para ellos.
450
00:34:57,020 --> 00:34:59,110
Será duro ir por ahí
pensando que hay...
451
00:34:59,110 --> 00:35:01,020
...un Watergate tras cada puerta.
452
00:35:01,380 --> 00:35:03,250
Más duro es saber que lo hay.
453
00:35:04,180 --> 00:35:06,270
Escucha. Me han pedido un grabado.
454
00:35:06,270 --> 00:35:08,480
Tengo acceso a donde
yo quiera.
455
00:35:09,000 --> 00:35:10,820
Fotografías, diagramas,...
456
00:35:11,000 --> 00:35:12,270
...anteproyectos,...
457
00:35:12,680 --> 00:35:14,570
...visitas a los laboratorios...
458
00:35:15,060 --> 00:35:16,380
Solo tienes que pedir.
459
00:35:18,850 --> 00:35:20,490
¿Te suena a conspiración?
460
00:35:40,220 --> 00:35:41,940
Creo que voy a coger un taxi.
461
00:35:45,300 --> 00:35:46,550
¿Lo compartimos?
462
00:35:50,850 --> 00:35:52,220
No vamos al mismo sitio.
463
00:36:10,040 --> 00:36:12,300
- Stanley Markowitz.
- ¿El señor Bridger?
464
00:36:12,600 --> 00:36:14,560
- Sí está.
- Parker, de la comisaría.
465
00:36:14,950 --> 00:36:16,100
No se preocupe.
466
00:36:16,300 --> 00:36:17,280
Le aviso.
467
00:36:18,500 --> 00:36:19,400
¡Bridger!
468
00:36:19,780 --> 00:36:20,580
¡Al teléfono!
469
00:36:23,360 --> 00:36:25,470
Desde tu pueblo te han localizado.
470
00:36:25,570 --> 00:36:26,240
¿Quién?
471
00:36:27,180 --> 00:36:29,020
De la comisaría de tu pueblo.
472
00:36:33,300 --> 00:36:35,200
¿Multas de tráfico acumuladas?
473
00:36:37,800 --> 00:36:39,380
Hola, Tom. ¿Qué averiguaste?
474
00:36:39,380 --> 00:36:41,410
Ese Miera es el del distrito 69.
475
00:36:41,600 --> 00:36:42,020
Exacto.
476
00:36:42,210 --> 00:36:43,300
Sé su historial.
477
00:36:43,720 --> 00:36:44,160
Ya.
478
00:36:44,650 --> 00:36:47,600
Es el tipo que llevó
el caso Kaminsky. ¿Te acuerdas?
479
00:36:48,140 --> 00:36:48,940
¿Fue Miera?
480
00:36:49,070 --> 00:36:51,590
Casi lo despiden.
Todo un investigador.
481
00:36:51,960 --> 00:36:53,020
No me digas...
482
00:36:53,060 --> 00:36:54,410
- ¿Te enzarzarás con él?
- Sí.
483
00:36:54,770 --> 00:36:56,280
- ¿Quieres saber más?
- Sí.
484
00:36:56,290 --> 00:36:58,690
- De 32 acusaciones 12 condenas.
- ¿Cuántas?
485
00:36:58,690 --> 00:37:00,540
12.La de Kaminsky fue la mejor.
486
00:37:00,780 --> 00:37:02,520
- ¿Qué año?
- El 78.
487
00:37:02,660 --> 00:37:04,540
Te llamo cuando sepa
más, ¿bien?
488
00:37:04,720 --> 00:37:05,760
Eres genial.
489
00:37:05,860 --> 00:37:06,970
A tu disposición.
490
00:37:06,970 --> 00:37:08,000
Gracias, Tom. Gracias.
491
00:37:08,180 --> 00:37:09,270
Te llamaré.
492
00:37:09,270 --> 00:37:10,700
- Te espero.
- Cuídate.
493
00:37:10,790 --> 00:37:12,770
- Gracias otra vez. Adiós.
- Adiós.
494
00:37:14,920 --> 00:37:17,310
Estás organizándote todo un equipo.
495
00:37:17,970 --> 00:37:19,340
El policía,...
496
00:37:19,370 --> 00:37:20,920
...jóvenes estudiantes...
497
00:37:20,920 --> 00:37:23,040
...y hasta la
banda de tu escuela.
498
00:37:23,040 --> 00:37:24,970
Y acabo nada más
que empezar.
499
00:37:25,420 --> 00:37:28,120
No hay nada malo mientras
no lo hagas público.
500
00:37:28,270 --> 00:37:28,960
¿Quién sabe?
501
00:37:29,090 --> 00:37:30,140
Yo lo sé.
502
00:37:30,560 --> 00:37:33,290
Es una chiquillada que
juegues a detectives.
503
00:37:34,080 --> 00:37:35,350
Maldita sea, Nat.
504
00:37:35,350 --> 00:37:36,660
Tú eres profesor.
505
00:37:36,980 --> 00:37:39,560
No olvides
tus verdaderas obligaciones.
506
00:37:39,800 --> 00:37:41,680
Te he dicho la verdad, Stanley.
507
00:37:42,160 --> 00:37:44,340
No es un asunto
que esté muy claro.
508
00:37:45,200 --> 00:37:47,550
Dios me libre de
esa trama de novela...
509
00:37:47,550 --> 00:37:49,760
...barata que intentas inventar.
510
00:37:50,280 --> 00:37:52,660
Se trata de una compañía responsable.
511
00:37:52,660 --> 00:37:54,580
- ¿La conoces?
- La conozco.
512
00:37:55,640 --> 00:37:56,500
¿Desde cuándo?
513
00:37:56,920 --> 00:37:59,530
Soy su asesor para el medio ambiente.
514
00:38:01,930 --> 00:38:03,800
Así que eso es estar en el círculo.
515
00:38:03,800 --> 00:38:05,520
Sí, Nat. Me lo he ganado.
516
00:38:05,960 --> 00:38:09,480
Tiene un capital que puede
suponer una aportación decisiva.
517
00:38:10,020 --> 00:38:12,940
Si pasara algo
yo sería el primero en saberlo.
518
00:38:13,600 --> 00:38:14,890
Error, Stanley.
519
00:38:16,220 --> 00:38:18,100
Siempre somos los últimos.
520
00:38:23,250 --> 00:38:23,870
¡Miera!
521
00:38:24,520 --> 00:38:27,940
¿Qué hago para librarme de Ud.?
¿Uso insecticida o desinfectante?
522
00:38:32,240 --> 00:38:35,070
¡Escucha, hijo de puta!
¡Eres funcionario, no un payaso!
523
00:38:35,070 --> 00:38:37,670
- ¡He venido a pedirte ayuda!
- Si yo fuera un policía...
524
00:38:37,670 --> 00:38:40,000
...de Los Angeles, le daba un tiro aquí mismo.
525
00:38:40,000 --> 00:38:42,520
Como no lo soy, le dejo
hablar antes de dárselo.
526
00:38:42,780 --> 00:38:45,520
- Quiero que llame al forense...
- Parada cardíaca...
527
00:38:45,520 --> 00:38:47,700
...debida a insuficiencia respiratoria.
528
00:38:47,700 --> 00:38:49,850
Eso dice el
informe del forense.
529
00:38:49,850 --> 00:38:52,050
Hay quien
recuerda partidos de béisbol.
530
00:38:52,050 --> 00:38:53,970
No olvido las causas de las muertes.
531
00:38:53,970 --> 00:38:56,650
Averigüe si el paro lo
produjo una descarga.
532
00:38:56,650 --> 00:38:58,260
Segundo, quiero una orden.
533
00:38:58,330 --> 00:39:01,610
Una comparecencia del
técnico que reparó el teléfono.
534
00:39:01,960 --> 00:39:03,850
Tercero, saber si
hay más muertes...
535
00:39:03,850 --> 00:39:05,950
...parecidas en estos últimos días.
536
00:39:06,380 --> 00:39:10,000
Cuando averigüe todo eso
llámeme al 555 76 68.
537
00:39:16,960 --> 00:39:18,130
¿Insinúa...
538
00:39:18,520 --> 00:39:20,180
...que el teléfono la mató?
539
00:39:21,030 --> 00:39:22,700
Apunto en esa dirección.
540
00:39:30,700 --> 00:39:32,110
Le haré una pregunta.
541
00:39:32,870 --> 00:39:34,680
En una ciudad de 4 millones,...
542
00:39:34,680 --> 00:39:36,680
....¿cómo es el único que
cree tal cosa?
543
00:39:36,680 --> 00:39:39,530
De entre todos soy el único
que se le ocurrió pensar.
544
00:39:40,440 --> 00:39:42,080
Junio del 78.
545
00:39:42,320 --> 00:39:44,190
Albert Kaminsky fue asesinado.
546
00:39:44,190 --> 00:39:46,580
Un sólo policía
creía que el asesino era el...
547
00:39:46,580 --> 00:39:49,690
...alguacil Stanton. Un
policía que se hizo muy popular.
548
00:39:49,690 --> 00:39:52,280
- ¡Usted!
- Santo Cielo. ¿Quién le ha contado eso?
549
00:39:52,280 --> 00:39:54,000
Querían comérselo.
El público...
550
00:39:54,000 --> 00:39:57,200
...y su departamento,
se escandalizó. Pero siguió adelante.
551
00:39:57,540 --> 00:39:58,750
Veinte años.
552
00:39:58,750 --> 00:40:02,450
32 acusaciones, 12 condenas. Y
usted solito. ¡No está mal!
553
00:40:03,160 --> 00:40:05,900
¿Qué pasa? ¿Lo mandó
todo a la mierda o se ha vendido?
554
00:40:12,300 --> 00:40:13,920
Deje ya al ascensor bajar.
555
00:40:14,260 --> 00:40:17,370
Hay gente esperando.
El otro ascensor no funciona.
556
00:40:30,570 --> 00:40:34,160
Necesito un poco de información.
Nadie sabrá de dónde la saqué.
557
00:40:35,500 --> 00:40:36,930
Es de la compañía.
558
00:40:37,070 --> 00:40:38,690
Dijiste que podía pedir.
559
00:40:39,470 --> 00:40:40,240
Lo pido.
560
00:40:53,760 --> 00:40:55,740
No entendiste
lo que te ofrecí.
561
00:40:57,740 --> 00:40:59,320
Sí sé lo que ofrecías.
562
00:41:04,840 --> 00:41:07,570
¿Y la sección de investigaciones?
Laboratorios, etc.
563
00:41:09,600 --> 00:41:10,290
Arriba.
564
00:41:36,880 --> 00:41:37,400
Sí.
565
00:41:38,020 --> 00:41:39,090
Sí, gracias.
566
00:41:39,920 --> 00:41:40,620
Espera.
567
00:41:43,000 --> 00:41:44,120
Déjame verlo.
568
00:41:55,020 --> 00:41:57,820
NO SE MUEVA
cuando se encienda la luz roja
569
00:42:59,200 --> 00:43:00,620
¿Salen bien las fotos?
570
00:43:01,200 --> 00:43:02,870
¿Quién diablos eres?
¡Habla!
571
00:43:02,870 --> 00:43:04,970
- ¿Para quién trabajas?
- Oiga, soy turista.
572
00:43:04,970 --> 00:43:06,290
Sólo sacaba unas...
573
00:43:06,290 --> 00:43:08,220
¡Eres un hijo de puta! ¡Habla!
574
00:43:08,220 --> 00:43:09,720
- ¡Llamen a la policía!
- ¡Habla!
575
00:43:09,780 --> 00:43:11,070
¡Este tipo está loco!
576
00:43:11,850 --> 00:43:12,880
¡Avisen a la...!
577
00:43:16,650 --> 00:43:17,690
¿Quién paga esto?
578
00:43:17,690 --> 00:43:19,790
¡Habla! ¿Quién? ¡Habla!
579
00:43:19,970 --> 00:43:22,070
Dímelo. ¡Dímelo!
580
00:43:22,580 --> 00:43:23,640
¿Quién eres?
581
00:43:25,630 --> 00:43:26,450
¡Déjamelo!
582
00:43:31,380 --> 00:43:33,750
Doctor Stanley Markowitz.
Al teléfono.
583
00:43:33,750 --> 00:43:35,750
TELÉFONO DE
CORTESÍA
584
00:43:37,920 --> 00:43:38,740
Markowitz.
585
00:43:38,740 --> 00:43:40,070
- Stanley. Gracias.
- ¿Quién es?
586
00:43:40,300 --> 00:43:42,200
No cuelgues. Sólo tengo
una llamada.
587
00:43:42,200 --> 00:43:44,750
- ¿Dónde estás?
- En la comisaría de policía.
588
00:43:44,820 --> 00:43:46,750
- ¿Dónde?
- Me ha detenido, Stanley.
589
00:43:47,430 --> 00:43:48,920
¿De qué te acusan?
590
00:43:48,920 --> 00:43:51,120
Todavía preguntan.
¿Puedes sacarme?
591
00:43:51,280 --> 00:43:52,180
Claro.
592
00:43:52,180 --> 00:43:54,420
- Esto recuerda a otra época.
- Escucha.
593
00:43:55,010 --> 00:43:57,540
No tienes que decir nada,
excepto tu nombre.
594
00:43:57,540 --> 00:43:58,540
Lo sé.
595
00:43:58,820 --> 00:43:59,380
Bien.
596
00:44:03,560 --> 00:44:05,670
No hay duda.
Están ocultándolo.
597
00:44:06,290 --> 00:44:07,400
Ten. Ponte esto.
598
00:44:11,810 --> 00:44:14,020
- Iré a hablar con Fred Waites.
- ¿Waites?
599
00:44:14,080 --> 00:44:15,140
El presidente.
600
00:44:15,370 --> 00:44:17,950
Es un conocido. Le veré extraoficialmente.
601
00:44:18,180 --> 00:44:19,900
Ya nadie habla así.
602
00:44:19,900 --> 00:44:21,910
Hay formas mucho mejor de hacerlo.
603
00:44:22,100 --> 00:44:23,820
Nat, ¿en qué estás pensando?
604
00:44:24,100 --> 00:44:26,760
- En una visita turística.
- ¿Eso por qué?
605
00:44:27,260 --> 00:44:30,820
Paciencia, método, perseverancia...
¿Quién me enseñó a mí eso?
606
00:44:32,180 --> 00:44:35,260
Y por fin llegamos a la
famosa sala de control.
607
00:44:38,720 --> 00:44:40,300
Señales de satélites.
608
00:44:40,740 --> 00:44:42,450
Repetidor de microondas.
609
00:44:43,230 --> 00:44:46,040
Relación de
comunicaciones internacionales.
610
00:44:46,100 --> 00:44:48,360
Los cálculos se hacen
en esta sala.
611
00:44:50,880 --> 00:44:52,520
En el año 2000...
612
00:44:53,000 --> 00:44:56,970
...habrán 1.400 millones de
teléfonos en el mundo.
613
00:44:58,050 --> 00:44:59,680
Si incluimos cables,...
614
00:44:59,820 --> 00:45:02,950
...conmutadores y enlaces para conferencias,...
615
00:45:03,060 --> 00:45:07,840
...el costo total ascenderá a
unos 1.000 dólares por teléfono.
616
00:45:08,070 --> 00:45:11,000
Bien podemos decir que
se trata de todo un recurso.
617
00:45:15,570 --> 00:45:17,600
Esta instalación que ven Uds....
618
00:45:18,120 --> 00:45:20,930
...tiene en su interior un
millón de km de cable.
619
00:45:21,720 --> 00:45:23,800
Con él se darían 20 vueltas a la Tierra.
620
00:45:25,220 --> 00:45:30,250
Esto es el SEC,
Sistema Electrónico de Conexión.
621
00:45:31,710 --> 00:45:34,130
Es capaz de medir,
si fuera necesario,...
622
00:45:34,130 --> 00:45:37,260
...hasta 100 mil llamadas
telefónicas por segundo.
623
00:45:38,000 --> 00:45:42,120
Y como es natural, seguimos añadiendo
nuevos circuitos minimizados.
624
00:45:42,350 --> 00:45:45,350
A medida que los científicos
avanzan desarrollando...
625
00:45:45,350 --> 00:45:47,650
...modernos y sofisticados sistemas,...
626
00:45:47,660 --> 00:45:50,260
...está más cerca el día en
que este complejo...
627
00:45:50,260 --> 00:45:53,660
...se instalará en un espacio
de una quinceava parte...
628
00:45:53,660 --> 00:45:55,730
...de la superficie actual.
629
00:45:56,420 --> 00:45:57,680
Y en ese día,...
630
00:45:57,680 --> 00:45:58,550
¡Nat!
631
00:45:58,560 --> 00:45:59,600
Aquí nos separamos.
632
00:45:59,600 --> 00:46:00,960
- ¿Qué?
- Me voy a mirar.
633
00:46:01,100 --> 00:46:02,840
- Nat, no...
- Si intentan seguirme...
634
00:46:02,840 --> 00:46:04,700
...distraelo con tu
labia, ¿quieres?
635
00:46:04,700 --> 00:46:06,350
- No puedes hacer eso.
- Sí puedo.
636
00:46:06,350 --> 00:46:07,220
Nat.
637
00:46:08,000 --> 00:46:10,660
Señor, por favor.Debe permanecer junto a mí.
638
00:46:13,000 --> 00:46:14,910
Perdón, no se permite el acceso.
639
00:46:15,500 --> 00:46:18,470
Lo sé perfectamente. Me
llamo Stanley Markowitz...
640
00:46:18,470 --> 00:46:20,140
...y soy de la compañía.
641
00:46:20,670 --> 00:46:23,470
- ¿Puede enseñarme su pase?
- Por lo visto, no me conoce.
642
00:46:23,470 --> 00:46:26,310
Soy el asesor jefe para el medio ambiente.
643
00:46:26,360 --> 00:46:27,810
Pero no tiene pase.
644
00:46:27,810 --> 00:46:31,120
¿Quiere llamar a Fred Waites
en el último piso?
645
00:46:31,120 --> 00:46:33,020
Sé perfectamente donde está la dire...
646
00:46:33,020 --> 00:46:35,690
Hable con él y le explicará quién soy.
647
00:46:36,460 --> 00:46:38,570
Cuando termine el
recorrido, creo que...
648
00:46:38,570 --> 00:46:40,380
...aclararemos este incidente.
649
00:46:40,380 --> 00:46:41,840
Mas estando en mi grupo...
650
00:46:42,240 --> 00:46:43,620
¿No iba con Ud. otra persona?
651
00:46:44,390 --> 00:46:46,200
¿Conmigo? No.
652
00:46:46,800 --> 00:46:47,960
¿Continuamos?
653
00:47:53,500 --> 00:47:54,990
¿Qué tal? ¿Algún adelanto?
654
00:48:06,980 --> 00:48:09,120
¿Se puede mandar eso
por la línea?
655
00:48:09,600 --> 00:48:10,810
¿Trabaja Ud. aquí?
656
00:48:11,540 --> 00:48:12,800
No. Estoy de visita.
657
00:48:12,800 --> 00:48:14,330
Ah. ¿De dónde viene?
658
00:48:14,680 --> 00:48:17,680
Del norte. Trabajo en microprocesadores.
Chips.
659
00:48:20,600 --> 00:48:21,220
¿Y bien?
660
00:48:22,620 --> 00:48:25,720
En laboratorio también desean
saberlo. Por eso pensé que...
661
00:48:26,750 --> 00:48:28,130
Aún así, está claro.
662
00:48:28,220 --> 00:48:30,010
El receptor hace de condensador.
663
00:48:30,520 --> 00:48:34,150
Se va almacenando el voltaje
hasta un punto de descarga y...
664
00:48:34,150 --> 00:48:34,750
...¡puf!
665
00:48:35,290 --> 00:48:37,150
- Parece sencillo.
- No tanto.
666
00:48:38,520 --> 00:48:39,920
¿También le interesa
esto?
667
00:48:40,020 --> 00:48:41,420
Eh... Sí, más o menos.
668
00:48:42,100 --> 00:48:43,840
¿Dónde
está el laboratorio?
669
00:48:49,870 --> 00:48:51,600
Último sótano. A360.
670
00:48:51,910 --> 00:48:52,680
Gracias.
671
00:49:04,450 --> 00:49:05,470
Recepción.
672
00:49:05,610 --> 00:49:06,870
Sí. Soy Winters.
673
00:49:07,080 --> 00:49:09,200
Con Websole, relaciones públicas.
674
00:49:09,420 --> 00:49:11,950
Esto controla
el suministro eléctrico.
675
00:49:12,020 --> 00:49:15,000
Esto fue diseñado por
el equipo cibernético...
676
00:49:15,000 --> 00:49:18,850
...en 1977 y costó 450 millones de dólares.
677
00:49:19,750 --> 00:49:22,390
Nace aquí la energía
de 3 fuentes distintas.
678
00:49:22,600 --> 00:49:24,930
Dos son generadores auxiliares.
679
00:49:25,420 --> 00:49:26,580
- Oiga.
- ¿Sí?
680
00:49:27,780 --> 00:49:30,720
Da la impresión de
desperdiciar recursos naturales...
681
00:49:30,720 --> 00:49:33,520
...utilizando tanto cobre para
conducir energía.
682
00:49:33,520 --> 00:49:34,280
¿No es así?
683
00:49:34,790 --> 00:49:37,460
Tal vez el Sr. Markowitz
quiera responderle.
684
00:49:39,680 --> 00:49:40,830
¿Ha escuchado...
685
00:49:41,080 --> 00:49:43,100
...la pregunta, señor Markowitz?
686
00:49:43,100 --> 00:49:44,120
Sí, sí.
687
00:49:44,870 --> 00:49:49,550
La energía eléctrica puede hacer cosas
que las fibras ópticas...
688
00:49:49,730 --> 00:49:50,570
...no hacen.
689
00:49:51,980 --> 00:49:53,800
¿Por ejemplo, señor Markowitz?
690
00:49:53,800 --> 00:49:57,170
La fibra óptica no puede
hacer sonar un timbre.
691
00:49:57,470 --> 00:49:58,850
¿Sí? ¿Es posible?
692
00:50:16,840 --> 00:50:17,440
¿Señor?
693
00:50:18,170 --> 00:50:21,220
Me he dejado unos apuntes
ahí adentro, y ahora no...
694
00:50:21,400 --> 00:50:22,120
Yo abro.
695
00:50:26,300 --> 00:50:27,080
Gracias.
696
00:51:11,490 --> 00:51:12,250
Señor.
697
00:51:13,630 --> 00:51:15,040
¿Encontró sus apuntes?
698
00:51:16,170 --> 00:51:18,930
No. Yo creía que los había
dejado aquí, pero...
699
00:51:19,560 --> 00:51:20,530
No están.
700
00:51:35,320 --> 00:51:36,650
¡Bridger, no se mueva!
701
00:51:39,140 --> 00:51:40,160
Que no salga.
702
00:51:41,980 --> 00:51:45,790
Se ruega al personal ajeno a
la compañía que abandone el edificio.
703
00:51:45,830 --> 00:51:49,830
Por favor, el personal ajeno a
la compañía debe abandonar el edificio.
704
00:51:51,280 --> 00:51:53,740
El personal ajeno a la compañía
debe salir.
705
00:51:53,740 --> 00:51:55,460
Señoras y señores, lo siento.
706
00:51:55,460 --> 00:51:57,820
Gracias por
mostrar esta curiosidad,...
707
00:51:57,820 --> 00:51:59,870
...este interés por la compañía.
708
00:52:01,170 --> 00:52:02,930
Les digo que yo trabajo aquí.
709
00:52:02,930 --> 00:52:06,550
Soy asesor. Soy asesor
jefe para el medio ambiente.
710
00:52:07,750 --> 00:52:10,120
- ¿Qué pasa?
- Alguien ha entrado en laboratorio.
711
00:52:10,120 --> 00:52:12,370
- ¿Quién?
- Un ecologista chiflado.
712
00:52:26,650 --> 00:52:28,870
Se ruega al
el personal de la compañía...
713
00:52:28,870 --> 00:52:30,870
...que presente su identificación.
714
00:52:31,300 --> 00:52:33,400
Rogamos al
personal de la compañía...
715
00:52:33,400 --> 00:52:35,280
...presente su identificación.
716
00:52:42,250 --> 00:52:42,820
Rid.
717
00:52:43,770 --> 00:52:44,520
Puerco.
718
00:52:48,440 --> 00:52:50,580
Unos abogados contactarán
con Ud.
719
00:52:59,000 --> 00:53:02,140
Yo la obligué a hacer esto.
Ella no tiene ninguna culpa.
720
00:53:03,690 --> 00:53:05,120
Bien. Ya está. Vamos.
721
00:53:06,180 --> 00:53:07,580
Váyase, Sr. Bridger.
722
00:53:07,580 --> 00:53:09,520
La ley protege de
tipos como Ud.
723
00:53:09,950 --> 00:53:10,840
¿Ah, sí?
724
00:53:10,910 --> 00:53:13,250
¿Y quién nos protege de
personas como usted?
725
00:53:13,250 --> 00:53:15,420
Vi los teléfonos,
Websole. Sabe que lo sé.
726
00:53:15,420 --> 00:53:17,720
No sé nada de
esos teléfonos, Bridger.
727
00:53:17,790 --> 00:53:20,420
Y con lo que Ud. sabe no
convence ni a un niño.
728
00:53:29,320 --> 00:53:30,440
Márchate.
729
00:53:35,400 --> 00:53:36,320
No te dejes ir.
730
00:53:36,320 --> 00:53:39,180
- Están asustados.
- ¡Ja! Asustados.
731
00:53:39,180 --> 00:53:41,980
Dominan el mundo y están
asustados. ¿Sí? ¿Por ti?
732
00:53:42,190 --> 00:53:43,700
¿El gran Nat Bridger?
733
00:53:45,520 --> 00:53:47,840
- ¿Qué haces?
- Estoy aceptando tu oferta.
734
00:54:00,740 --> 00:54:01,770
¿Lucharás?
735
00:54:07,910 --> 00:54:08,790
¿Vas a ganar?
736
00:54:50,400 --> 00:54:51,030
¿Diga?
737
00:54:51,140 --> 00:54:53,820
Soy Stanley Markowitz.¿Está Nat Bridger?
738
00:54:54,020 --> 00:54:55,580
Sí. Un momento, por favor.
739
00:55:09,370 --> 00:55:10,970
Stanley Markowitz.
740
00:55:21,710 --> 00:55:24,240
Estoy harto de
hablar con tu contestador.
741
00:55:24,240 --> 00:55:25,400
¿Qué viste?
742
00:55:25,400 --> 00:55:26,530
4 teléfonos.
743
00:55:26,530 --> 00:55:29,720
Los 4 derretidos por una especie
de descarga eléctrica.
744
00:55:29,910 --> 00:55:32,380
Ya está bien. Tenemos que
publicarlo.
745
00:55:32,500 --> 00:55:34,390
De eso nada.
Hablaré con Waites.
746
00:55:34,390 --> 00:55:37,760
Diré qué pasa y les obligaré a
que ellos entren en el caso.
747
00:55:39,470 --> 00:55:40,200
Stanley...
748
00:55:41,240 --> 00:55:42,000
Stanley...
749
00:55:42,000 --> 00:55:45,300
Buscamos soluciones, Nat.
No recompensas. Te llamaré.
750
00:55:46,810 --> 00:55:47,360
¿Cuándo?
751
00:55:47,740 --> 00:55:49,640
Intentaré hablarle esta noche.
752
00:55:49,740 --> 00:55:50,610
¿Estarás ahí?
753
00:55:51,980 --> 00:55:52,640
Eh...
754
00:55:58,060 --> 00:55:58,640
Sí.
755
00:56:03,620 --> 00:56:05,350
"Lo que estamos viendo...
756
00:56:05,970 --> 00:56:09,230
...es una diapositiva del mar Mediterráneo.
757
00:56:10,000 --> 00:56:11,720
Hubo un tiempo en el que..."
758
00:56:23,960 --> 00:56:24,550
¿Diga?
759
00:56:25,050 --> 00:56:26,660
¿Stanley? Soy Fred Waites.
760
00:56:27,480 --> 00:56:29,230
Fred. Esto se complica.
761
00:56:29,980 --> 00:56:31,520
Bridger vio los teléfonos.
762
00:56:31,520 --> 00:56:34,520
Lo sé. Lo importante es
qué piensa hacer al respecto.
763
00:56:34,890 --> 00:56:36,820
Quiere recurrir a los
medios.
764
00:56:37,800 --> 00:56:39,080
Cobras para impedirlo.
765
00:56:39,320 --> 00:56:41,140
Escucha... De acuerdo.
766
00:56:41,430 --> 00:56:42,750
Pero me dijiste...
767
00:56:42,750 --> 00:56:44,700
..que si daba tiempo suficiente...
768
00:56:44,810 --> 00:56:46,630
...resolveríais el problema.
769
00:56:46,870 --> 00:56:48,300
Eso es asunto nuestro.
770
00:56:48,400 --> 00:56:50,620
Cuando murió su alumna
y nos dijiste...
771
00:56:50,620 --> 00:56:53,570
...que habrían problemas, acordamos
que lo arreglarías.
772
00:56:53,570 --> 00:56:55,630
Dime ahora qué piensas hacer.
773
00:56:55,960 --> 00:56:57,860
No es sencillo controlarle.
774
00:56:58,340 --> 00:57:01,880
Oye, sabe que voy a hablar contigo
y va a pedirme una respuesta.
775
00:57:01,900 --> 00:57:03,600
Pues dale respuestas, Markowitz.
776
00:57:03,710 --> 00:57:05,120
Que entre en razón.
777
00:57:19,840 --> 00:57:21,300
¿Nunca te han roto la boca?
778
00:57:21,800 --> 00:57:24,540
Tuve una niñez pobre y eso
me dio gran sentido.
779
00:57:30,100 --> 00:57:31,140
Ahora recuerdo...
780
00:57:31,720 --> 00:57:33,060
...que, cuando era niña,...
781
00:57:33,900 --> 00:57:35,420
...12 ó 13 años,...
782
00:57:35,500 --> 00:57:36,600
...tuve una...
783
00:57:36,810 --> 00:57:39,050
...discusión con uno
de mis padrastros.
784
00:57:39,800 --> 00:57:43,400
Y tuve una discusión ridícula
sobre faldas y pantalones y,...
785
00:57:43,600 --> 00:57:44,530
...de repente,...
786
00:57:45,320 --> 00:57:47,920
...mi padrastro se enfadó y
me golpeó la cara.
787
00:57:48,000 --> 00:57:49,860
Desde entonces no protesto.
788
00:57:50,690 --> 00:57:52,080
Desde aquello...
789
00:57:54,020 --> 00:57:55,630
...siempre he tenido miedo...
790
00:57:56,850 --> 00:57:58,540
...a todo enfrentamiento.
791
00:57:58,790 --> 00:58:01,970
Creí que nunca te
parabas a pensar en el sufrimiento.
792
00:58:03,450 --> 00:58:04,320
Bueno.
793
00:58:04,920 --> 00:58:06,420
No muy seriamente.
794
00:58:06,990 --> 00:58:08,260
Sólo existe una forma.
795
00:58:10,390 --> 00:58:11,300
¿Dónde pegó?
796
00:58:54,860 --> 00:58:55,640
¿Diga?
797
00:58:56,020 --> 00:58:57,350
¿Doctor Markowitz?
798
00:58:57,530 --> 00:58:58,200
Sí.
799
00:58:59,550 --> 00:59:00,470
Markowitz.
800
00:59:01,750 --> 00:59:03,870
Usted ya ha tenido su oportunidad.
801
00:59:05,140 --> 00:59:07,020
Ahora yo aprovecharé la mía.
802
00:59:08,230 --> 00:59:10,440
Se está acercando demasiado.
803
00:59:12,740 --> 00:59:15,200
¿Acercándome a qué?
No entiendo.
804
01:00:22,500 --> 01:00:23,080
¿Diga?
805
01:00:23,240 --> 01:00:24,060
¿Bridger?
806
01:00:24,640 --> 01:00:25,640
Sí. Un segundo.
807
01:00:33,060 --> 01:00:33,660
¿Stan?
808
01:00:34,170 --> 01:00:35,750
Markowitz ha muerto.
809
01:00:36,000 --> 01:00:37,120
Venga a comisaría.
810
01:00:37,670 --> 01:00:38,880
Miera, ¿cómo fue?
811
01:00:39,070 --> 01:00:41,140
Un relámpago. El maldito relámpago.
812
01:00:41,140 --> 01:00:42,480
Venga aquí.
Rápido.
813
01:00:45,380 --> 01:00:47,220
Ya os podéis ir. ¡Tamblyn!
814
01:00:49,010 --> 01:00:51,940
- ¿Dónde está ese tonto?
- Estoy aquí. Me han dicho que...
815
01:00:51,940 --> 01:00:55,070
¡Deja de hacer el tonto! Busca a
Celleral y trae el mapa.
816
01:01:01,010 --> 01:01:01,760
Ahí está.
817
01:01:04,900 --> 01:01:05,480
Bridger.
818
01:01:06,920 --> 01:01:08,270
En rojo donde vivía.
819
01:01:08,360 --> 01:01:09,960
En amarillo su trabajo.
820
01:01:10,010 --> 01:01:12,590
Se ve que ninguno
murió en horas de oficina.
821
01:01:12,590 --> 01:01:15,680
El asesino elige víctimas
de día y las mata de noche.
822
01:01:15,730 --> 01:01:18,880
Quizá trabaje por el centro y
no mate a la hora de comer.
823
01:01:19,270 --> 01:01:21,130
Markowitz trabajaba allí.
824
01:01:22,040 --> 01:01:23,460
¿No era profesor?
825
01:01:23,460 --> 01:01:25,560
Y asesor de la
compañía telefónica.
826
01:01:25,800 --> 01:01:26,860
Interesante...
827
01:01:27,360 --> 01:01:28,360
¿A qué esperas?
828
01:01:30,090 --> 01:01:30,970
¿Junto a Smith?
829
01:01:32,320 --> 01:01:33,440
Ya son dos, señor.
830
01:01:33,720 --> 01:01:35,160
- ¿Qué?
- De la telefónica.
831
01:01:35,160 --> 01:01:37,250
La 2ª víctima, tras la del metro.
832
01:01:37,700 --> 01:01:38,790
También trabajaba ahí.
833
01:01:38,950 --> 01:01:42,780
Anoche Markowitz iba a llamar a Waites,
el presidente, para hablar de esto.
834
01:01:42,850 --> 01:01:44,000
Waites...
835
01:01:44,540 --> 01:01:45,380
Muy bien.
836
01:01:46,100 --> 01:01:47,540
Empezamos por arriba.
837
01:01:51,140 --> 01:01:52,440
¿Quieres disculpas?
838
01:01:52,440 --> 01:01:54,200
Sólo quiero que cojas a ese tipo.
839
01:01:54,200 --> 01:01:55,890
Sí. Yo también.
840
01:02:02,780 --> 01:02:04,350
¿El Sr. Waites, por favor?
841
01:02:04,460 --> 01:02:06,490
Me llamo Miera.
El señor Bridger.
842
01:02:06,840 --> 01:02:08,280
¿Están Uds. citados?
843
01:02:10,370 --> 01:02:12,300
Su mujer sufrió un accidente.
844
01:02:12,930 --> 01:02:14,340
- ¿La señora Waites?
- Sí.
845
01:02:14,820 --> 01:02:16,210
Casi la parten en dos.
846
01:02:17,630 --> 01:02:18,060
Cielos...
847
01:02:20,060 --> 01:02:21,070
Pasen, por favor.
848
01:02:22,180 --> 01:02:23,900
No me gusta perder tiempo.
849
01:02:24,640 --> 01:02:27,290
Lo siento, señor Waites.
Perdóneme, pero...
850
01:02:27,580 --> 01:02:29,760
- ¿Qué ocurre?
- La policía, señor Waites.
851
01:02:31,110 --> 01:02:32,200
Lo siento.
852
01:02:36,770 --> 01:02:38,200
Les envía el comisario.
853
01:02:39,150 --> 01:02:41,050
¿Habló Ud. con el Sr.
Markowitz anoche?
854
01:02:41,390 --> 01:02:42,700
Ya hablé con el comisario.
855
01:02:42,700 --> 01:02:44,750
- ¿Qué le dijo?
- Eso no es asunto suyo.
856
01:02:44,890 --> 01:02:47,780
Sí cuando el
teléfono que convierte en arma mortal.
857
01:02:52,300 --> 01:02:54,570
¿Me puede decir quién es usted?
858
01:02:54,620 --> 01:02:57,630
Dos hombres dispuestos
a defender el bien, Sr. Waites.
859
01:02:57,630 --> 01:02:59,460
Señor Miera. Señor Bridger.
860
01:02:59,500 --> 01:03:01,730
Ah, sí. Conozco el nombre.
861
01:03:01,980 --> 01:03:03,330
¿Y también lo que vi?
862
01:03:03,620 --> 01:03:05,540
Unos teléfonos en reparación.
863
01:03:06,740 --> 01:03:08,080
Basta.
Vamos a la prensa.
864
01:03:08,080 --> 01:03:10,570
¿Sabe qué haría con
esa irresponsabilidad?
865
01:03:10,570 --> 01:03:12,420
Cerrar esto y provocar el caos.
866
01:03:12,420 --> 01:03:14,460
¿Se da cuenta de lo que eso sería?
867
01:03:14,980 --> 01:03:17,700
Morirían unas 12 personas
cada 60 segundos...
868
01:03:17,700 --> 01:03:21,190
...por no poder telefonear a un
médico, la policía o los bomberos.
869
01:03:22,950 --> 01:03:24,710
¿No es un precio
elevado por...
870
01:03:24,710 --> 01:03:26,610
...por detener a un sólo demente?
871
01:03:31,180 --> 01:03:33,060
- ¿Les han impuesto chantaje?
- No.
872
01:03:33,220 --> 01:03:35,120
¿Represalias? ¿Algún chiflado?
873
01:03:35,210 --> 01:03:38,580
El caso está en manos de
especialistas en todos los campos.
874
01:03:38,990 --> 01:03:41,700
Ya. En todos los campos,
menos en la policía.
875
01:03:42,980 --> 01:03:46,000
El comisario está perfectamente informado.
876
01:03:46,180 --> 01:03:48,380
Y, por favor, si no les importa...
877
01:03:48,380 --> 01:03:49,880
¡Sí me importa, Waites!
878
01:03:50,060 --> 01:03:52,850
Molestan esos aires
dictando órdenes a la ley.
879
01:03:52,860 --> 01:03:54,690
Parece estar por encima de ella.
880
01:04:04,630 --> 01:04:07,600
Hablaré con mi contacto
en la oficina del comisario.
881
01:04:07,600 --> 01:04:08,830
- ¿Conoces gente?
- Sí.
882
01:04:09,700 --> 01:04:11,600
Gilsdorf, comisario adjunto.
883
01:04:12,040 --> 01:04:14,840
Lo tuve en la academia. Le
inculqué buenas ideas.
884
01:04:14,840 --> 01:04:16,160
- Te llamaré.
- Bien.
885
01:04:20,570 --> 01:04:21,870
Debes irte de viaje.
886
01:04:22,120 --> 01:04:24,310
Visita a esos parientes
tan queridos.
887
01:04:24,310 --> 01:04:25,350
Sólo dos días.
888
01:04:25,350 --> 01:04:27,320
- ¿Estás loco? ¿Y dejo mi trabajo?
- Escucha,...
889
01:04:27,320 --> 01:04:29,620
...Stan incomodó a
alguien y lo mataron.
890
01:04:29,620 --> 01:04:31,220
De esto sé
más que Stanley...
891
01:04:31,220 --> 01:04:32,910
- ...y puede ser peligroso...
- Oye.
892
01:04:32,910 --> 01:04:34,750
No voy a marcharme. No insistas.
893
01:04:34,750 --> 01:04:36,800
¿Dónde puedo llamar
si pasa algo?
894
01:04:36,880 --> 01:04:39,340
Llamaré yo. Deja sonar
una vez y vuelvo a llamar.
895
01:04:39,340 --> 01:04:40,500
- ¿Conforme?
- Bien.
896
01:04:40,800 --> 01:04:41,670
¿Dónde irás?
897
01:04:42,700 --> 01:04:44,600
Mañana era su conferencia final.
898
01:04:45,180 --> 01:04:46,740
Le haré un homenaje.
899
01:04:47,020 --> 01:04:51,310
En el año 2000 habrán 1.400
millones de teléfonos en el mundo.
900
01:04:51,310 --> 01:04:52,280
- Incluyendo ca...
- ¡Eh!
901
01:04:52,280 --> 01:04:55,270
- ...conmutadores y enlaces para...
- ¿Admites otra oyente?
902
01:04:55,270 --> 01:04:57,300
- ...tenderá a un...
- Primera fila en el C.
903
01:04:57,690 --> 01:04:58,990
- Bien...
- Seré puntual.
904
01:05:00,000 --> 01:05:00,960
- La ins...
- Adiós.
905
01:05:14,800 --> 01:05:15,580
4,20.
906
01:05:17,170 --> 01:05:17,760
Gracias.
907
01:05:51,070 --> 01:05:51,740
¿Taxi?
908
01:05:52,870 --> 01:05:53,600
¡Taxi!
909
01:05:58,530 --> 01:05:59,580
Srta. Taylor.
910
01:05:59,590 --> 01:06:00,600
Hola, Noah.
911
01:06:00,600 --> 01:06:02,830
Srta. Taylor, siento
lo de su local.
912
01:06:03,490 --> 01:06:04,720
Es Ud. talentosa.
913
01:06:04,770 --> 01:06:05,790
Gracias, Noah.
914
01:06:05,790 --> 01:06:08,280
- ¿Su amigo vino para asistir al simposio?
- ¡Taxi!
915
01:06:08,760 --> 01:06:10,000
Ah, ¿Nat Bridger? Sí.
916
01:06:10,110 --> 01:06:11,290
Estuvo en mi visita.
917
01:06:12,150 --> 01:06:13,950
Parece ser muy inteligente.
918
01:06:13,970 --> 01:06:14,600
Sí.
919
01:06:15,860 --> 01:06:18,040
Dará él la
conferencia de clausura.
920
01:06:18,480 --> 01:06:19,220
Me alegro.
921
01:06:19,620 --> 01:06:21,880
Adiós, Noah. 737 de Waterloo.
922
01:06:35,420 --> 01:06:36,950
"Lo que estamos viendo...
923
01:06:37,670 --> 01:06:40,850
...es una diapositiva del
mar Mediterráneo.
924
01:06:42,270 --> 01:06:43,580
Bien podemos decir..."
925
01:09:21,860 --> 01:09:22,420
¿Diga?
926
01:09:24,520 --> 01:09:25,130
¿Diga?
927
01:11:54,120 --> 01:11:54,900
¿RT?
928
01:11:55,100 --> 01:11:55,810
Nat.
929
01:11:56,300 --> 01:11:58,060
Escucha esto con atención.
930
01:11:59,650 --> 01:12:00,310
Mierda...
931
01:12:04,030 --> 01:12:07,330
Tengo grabada su voz, y me parece
que me suena de algo, pero...
932
01:12:09,460 --> 01:12:10,560
Maldito trasto...
933
01:12:11,450 --> 01:12:13,840
¿Tienes un cassette
para poner una cinta?
934
01:12:13,850 --> 01:12:14,640
Sí, claro.
935
01:12:16,640 --> 01:12:19,070
La gente que conozco
en la ciudad la conoces tú.
936
01:12:19,070 --> 01:12:20,110
Y si a mí me suena...
937
01:12:20,440 --> 01:12:21,890
Primero habla con Waites.
938
01:12:22,120 --> 01:12:23,900
¿Stanley? Soy Fred Waites.
939
01:12:24,550 --> 01:12:26,360
Fred, esto se complica.
940
01:12:27,060 --> 01:12:28,560
Bridger vio los teléfonos.
941
01:12:28,560 --> 01:12:31,570
Lo sé. Lo importante es qué
piensa hacer al respecto.
942
01:12:31,970 --> 01:12:33,880
Quiere recurrir a los medios.
943
01:12:33,880 --> 01:12:35,580
Te pagamos para impedirlo.
944
01:12:36,380 --> 01:12:38,200
Escucha. De acuerdo.
945
01:12:38,490 --> 01:12:39,800
Pero me dijiste...
946
01:12:39,800 --> 01:12:42,570
- ...que si daba tiempo...
- Un momento. Entonces él lo sabía.
947
01:12:42,570 --> 01:12:44,460
- Sí.
- ...al problema. Lo que hagamos...
948
01:12:44,460 --> 01:12:45,520
Nat, lo siento.
949
01:12:45,580 --> 01:12:46,980
Escucha. Lo más importante.
950
01:12:46,980 --> 01:12:49,330
...que habrían problemas, acordamos que...
951
01:12:49,330 --> 01:12:50,550
...lo arreglarías.
952
01:12:50,700 --> 01:12:51,370
¿Diga?
953
01:12:51,700 --> 01:12:52,970
¿Doctor Markowitz?
954
01:12:53,190 --> 01:12:53,890
¿Sí?
955
01:12:55,220 --> 01:12:56,110
Markowitz.
956
01:12:57,480 --> 01:12:59,650
Usted ya ha tenido su oportunidad.
957
01:13:00,780 --> 01:13:02,700
Ahora yo aprovecharé la mía.
958
01:13:03,900 --> 01:13:06,060
Se está acercando demasiado.
959
01:13:07,710 --> 01:13:10,400
Le he dicho dónde vivo.
Nat, es Clayton.
960
01:13:11,360 --> 01:13:14,440
Es Noah Clayton, el guía. Estuvo
preguntándome por ti.
961
01:13:34,340 --> 01:13:35,090
¿Policía?
962
01:13:35,900 --> 01:13:36,960
Con Miera, gracias.
963
01:13:36,960 --> 01:13:39,730
No está en este
momento. ¿Quiere dejarle recado?
964
01:13:39,990 --> 01:13:41,860
Dígale que llamó Nat Bridger.
965
01:13:42,420 --> 01:13:44,740
Que me llame al 555...
966
01:13:45,020 --> 01:13:47,820
- 43 20.
- ...43 20. Es urgente.
967
01:13:48,820 --> 01:13:49,890
Avenida Delroy.
968
01:13:50,020 --> 01:13:50,600
¿Qué?
969
01:13:50,600 --> 01:13:52,980
Aquí está: Noah Clayton, 108
Av. Delroy.
970
01:13:54,590 --> 01:13:55,060
Bien.
971
01:13:57,120 --> 01:13:58,160
Voy contigo.
972
01:13:58,350 --> 01:13:59,480
No. Quédate aquí.
973
01:13:59,960 --> 01:14:01,900
Tienes que contar a
Miera esto.
974
01:14:01,900 --> 01:14:04,240
- Llámale otra vez o espera a que llame.
- Bien.
975
01:14:04,670 --> 01:14:05,260
Nat.
976
01:14:05,410 --> 01:14:06,620
No hagas tonterías.
977
01:14:06,700 --> 01:14:07,380
¡Eh!
978
01:14:08,050 --> 01:14:09,180
Soy licenciado.
979
01:14:16,550 --> 01:14:18,800
AVENIDA DELROY
980
01:15:45,340 --> 01:15:46,010
¿Miera?
981
01:15:46,530 --> 01:15:47,560
¿Ridley Taylor?
982
01:15:50,800 --> 01:15:51,540
Clayton.
983
01:15:53,350 --> 01:15:54,840
¡Clayton!
984
01:15:54,920 --> 01:15:56,080
¡Nooo...!
985
01:16:15,260 --> 01:16:17,960
El número que está
marcando está fuera de servicio.
986
01:16:18,220 --> 01:16:22,390
Consulte la guía telefónica o
pregunte a la telefonista. Perdón.
987
01:16:22,770 --> 01:16:23,530
¡Mierda!
988
01:16:29,380 --> 01:16:31,760
Eres rápido, Bridger.
Me gusta tu estilo.
989
01:16:32,880 --> 01:16:34,420
RT, ¿estás bien?
990
01:16:34,570 --> 01:16:35,840
- Muy bien.
- ¿Seguro?
991
01:16:36,040 --> 01:16:36,690
Bridger.
992
01:16:37,260 --> 01:16:38,250
Jack Gilsdorf.
993
01:16:38,280 --> 01:16:39,900
Comisario adjunto.
994
01:16:41,200 --> 01:16:42,920
Ayudó en
el caso Kaminsky.
995
01:16:42,920 --> 01:16:43,420
Hola.
996
01:16:43,740 --> 01:16:44,460
Encantado.
997
01:16:44,700 --> 01:16:46,880
Mis hombres lo buscaron
en casa de Clayton.
998
01:16:47,690 --> 01:16:49,400
Revisamos sus expedientes y...
999
01:16:49,400 --> 01:16:51,040
...y tienen la misma dirección.
1000
01:16:51,340 --> 01:16:52,820
Está ahí la cinta. ¿La oíste?
1001
01:16:52,820 --> 01:16:53,560
La oí.
1002
01:16:53,660 --> 01:16:54,560
¿Qué hacemos?
1003
01:16:55,150 --> 01:16:57,450
Quiero saber
el alcance del asunto.
1004
01:16:57,930 --> 01:16:58,580
¿Para?
1005
01:16:59,000 --> 01:17:00,580
Para coger la sartén por el mango.
1006
01:17:01,100 --> 01:17:03,320
Conocemos al tipo que
le dirá eso.
1007
01:17:04,300 --> 01:17:05,690
Vaya al comisario.
1008
01:17:06,420 --> 01:17:08,340
Le presento al señor Gilsdorf.
1009
01:17:08,620 --> 01:17:12,450
Ha venido en calidad de comisario
adjunto. ¿No es así, señor Gilsdorf?
1010
01:17:12,960 --> 01:17:13,650
Así es.
1011
01:17:15,530 --> 01:17:17,300
Ahora esto es asunto oficial.
1012
01:17:17,800 --> 01:17:20,000
Olvide cualquier
otro anterior...
1013
01:17:20,000 --> 01:17:21,270
...entendimiento.
1014
01:17:25,530 --> 01:17:27,940
Clayton mató a Stan
porque se acercaba.
1015
01:17:28,300 --> 01:17:30,270
Si cree que
eliminó a Ridley, sólo...
1016
01:17:30,270 --> 01:17:32,450
...quedo yo. Y sabe dónde
estaré mañana.
1017
01:17:32,450 --> 01:17:34,120
¿Pueden localizar las llamadas?
1018
01:17:34,120 --> 01:17:35,970
Eso es un cuento, Bridger.
1019
01:17:36,000 --> 01:17:39,110
Un SAC como el nuestro tardaría
5 ó 6 minutos.
1020
01:17:39,110 --> 01:17:40,880
Si llama puedo entretenerle.
1021
01:17:40,880 --> 01:17:44,110
¿Y si no puedes? No habló
más de 6 segundos conmigo.
1022
01:17:46,300 --> 01:17:48,340
¿Sabe qué es la revisión de corriente?
1023
01:17:48,340 --> 01:17:51,400
Claro. Tenemos deflectores
conectados al sistema...
1024
01:17:51,400 --> 01:17:53,110
...para evitar explotar el SAC.
1025
01:17:53,110 --> 01:17:53,970
Lo lógico.
1026
01:17:54,040 --> 01:17:55,840
Pero si Clayton no los instaló...
1027
01:17:55,840 --> 01:17:57,300
...para proteger su sistema...
1028
01:17:57,300 --> 01:18:00,520
...podemos transmitir esa
energía al punto donde partió.
1029
01:18:01,320 --> 01:18:03,880
Me alegro que tus
estudios sirvan para algo.
1030
01:18:10,870 --> 01:18:12,540
¿Llevo las bobinas abajo ya?
1031
01:18:12,540 --> 01:18:14,400
Claro. No las vas a llevar mañana.
1032
01:18:16,770 --> 01:18:17,680
¡Bajando!
1033
01:18:20,580 --> 01:18:21,700
¿Cómo empezaba?
1034
01:18:22,210 --> 01:18:24,230
"En estos cursillos tan
optimistas,...
1035
01:18:24,230 --> 01:18:26,220
...los directivos afirman que
estamos al...
1036
01:18:26,220 --> 01:18:27,320
...comienzo de..."
1037
01:18:28,780 --> 01:18:29,380
Sigue.
1038
01:18:30,680 --> 01:18:34,560
"Al comienzo de lo que es una
nueva era en el mundo administrativo."
1039
01:18:36,360 --> 01:18:38,250
¿Puedes hablar por intercomunicador...
1040
01:18:38,250 --> 01:18:39,500
...para evitar el teléfono?
1041
01:18:39,500 --> 01:18:41,720
Lo notaría. Cambia la voz.
1042
01:18:41,720 --> 01:18:42,990
- Pero enton...
- Sigue.
1043
01:18:45,670 --> 01:18:48,010
"Los objetivos están al
alcance de la mano."
1044
01:18:48,010 --> 01:18:50,500
Quizás haga
la llamada por la línea principal...
1045
01:18:50,500 --> 01:18:51,920
...y no mucho antes de las 10.
1046
01:18:51,920 --> 01:18:53,140
¿Es abonado local?
1047
01:18:53,370 --> 01:18:55,820
Sí, yo creo que será
un número de 4 dígitos.
1048
01:18:55,840 --> 01:18:56,960
Eso llevará tiempo.
1049
01:18:56,960 --> 01:19:00,390
Srta., yo reparaba teléfonos.
Sé cuánto tiempo ha de llevar.
1050
01:19:06,800 --> 01:19:08,750
Un momento.
Enseguida le pongo.
1051
01:19:09,200 --> 01:19:11,270
¿Billmont? No cuelgue, por favor.
1052
01:19:11,800 --> 01:19:14,000
No contestan en la
habitación 212, Sr.
1053
01:19:14,350 --> 01:19:15,460
¿Va a dejar recado?
1054
01:19:16,050 --> 01:19:16,750
¿Billmont?
1055
01:19:17,180 --> 01:19:18,570
Sí. Enseguida le pongo.
1056
01:19:22,720 --> 01:19:23,550
Mierda.
1057
01:19:25,470 --> 01:19:28,280
¿Qué unidad condensadora
hay para 20.000 voltios?
1058
01:19:31,780 --> 01:19:33,350
Un generador Mark sirve.
1059
01:19:36,770 --> 01:19:38,220
- ¿Habéis traído?
- Veré.
1060
01:19:39,720 --> 01:19:40,840
¿Habitación lista?
1061
01:19:40,840 --> 01:19:41,700
Ven conmigo.
1062
01:19:43,260 --> 01:19:44,240
- Eh, Joe.
- ¿Sí?
1063
01:19:44,240 --> 01:19:46,010
Los alicates. Tráelos, ¿quieres?
1064
01:19:57,960 --> 01:19:59,740
Entretenle para
localizar la llamada.
1065
01:19:59,740 --> 01:20:03,360
Luego, recemos porque esta gente
consiga invertir la descarga.
1066
01:20:41,980 --> 01:20:44,350
Un hombre que refleja tal inspiración...
1067
01:20:44,350 --> 01:20:48,280
...gracias a esa inteligencia y a esa
tenacidad que le caracterizan.
1068
01:20:48,410 --> 01:20:50,470
El doctor Nat Bridger.
1069
01:21:00,520 --> 01:21:01,180
¿Algo?
1070
01:21:01,420 --> 01:21:02,150
Aún no.
1071
01:21:03,730 --> 01:21:04,220
Vaya.
1072
01:21:14,160 --> 01:21:17,620
Tengo las notas que
Markowitz preparaba para la clausura.
1073
01:21:18,420 --> 01:21:20,580
Si pudiera hablar,
él les diría que...
1074
01:21:21,760 --> 01:21:22,850
...¡todo es falso!
1075
01:21:33,740 --> 01:21:37,380
Señoras y señores, el mundo morirá
si no nos decidimos a luchar.
1076
01:21:37,640 --> 01:21:39,000
Tenemos que presionar.
1077
01:21:39,000 --> 01:21:41,300
Ser radicales e insubordinados.
1078
01:21:41,700 --> 01:21:43,520
Yo sé lo que haré al respecto...
1079
01:21:43,760 --> 01:21:46,100
...y lo que Markowitz
hubiera preguntado.
1080
01:21:46,100 --> 01:21:47,510
¿Uds. qué piensan hacer?
1081
01:21:49,940 --> 01:21:51,290
¿Simposio de ecología?
1082
01:22:01,740 --> 01:22:02,470
¡Su llamada!
1083
01:22:02,470 --> 01:22:03,800
- ¡Su llamada!
- Mierda...
1084
01:22:07,190 --> 01:22:08,910
Índices de mortalidad...
1085
01:22:09,280 --> 01:22:10,700
...¿aceptables para quién?
1086
01:22:11,260 --> 01:22:13,510
¿Los trabajadores?
¿Nuestros hijos?
1087
01:22:13,670 --> 01:22:15,390
¿Los hijos de nuestros hijos?
1088
01:22:16,120 --> 01:22:18,240
El destino del hombre no
es caer en las...
1089
01:22:18,240 --> 01:22:20,130
...redes de su propia tecnología.
1090
01:22:26,320 --> 01:22:28,020
Gracias, señoras y señores.
1091
01:22:34,860 --> 01:22:36,600
Le buscan
en la cafetería, Sr.
1092
01:22:36,600 --> 01:22:37,890
Pronto le pongo con él.
1093
01:22:39,370 --> 01:22:40,610
Hablaré yo.
1094
01:22:40,800 --> 01:22:41,650
Ni hablar.
1095
01:22:41,800 --> 01:22:42,650
¿Por qué no?
1096
01:22:42,700 --> 01:22:43,960
Me pagan por esto.
1097
01:22:43,960 --> 01:22:45,900
Clayton nunca oyó
tu voz. No la conoce.
1098
01:22:45,900 --> 01:22:48,190
Sí, y hace mucho tiempo
que nadie me oye.
1099
01:22:48,190 --> 01:22:49,620
Gracias aún así.
1100
01:22:54,780 --> 01:22:56,350
El primer número es un 7.
1101
01:22:56,400 --> 01:22:57,500
Número 7.
1102
01:22:57,660 --> 01:22:59,720
Repito. 7 primer dígito.
1103
01:23:17,700 --> 01:23:18,460
RT.
1104
01:23:18,780 --> 01:23:19,580
Me quedo.
1105
01:23:35,560 --> 01:23:36,120
¿Diga?
1106
01:23:36,340 --> 01:23:37,540
¿Es Ud. Nat Bridger?
1107
01:23:39,280 --> 01:23:41,060
Quiero hablar con Nat Bridger.
1108
01:23:42,370 --> 01:23:43,200
Soy Bridger.
1109
01:23:47,020 --> 01:23:48,120
Oiga, Clayton.
1110
01:23:48,870 --> 01:23:50,110
Ud. es inteligente.
1111
01:23:50,620 --> 01:23:52,100
Deje que le ayudemos.
1112
01:23:52,440 --> 01:23:53,620
No sea absurdo.
1113
01:23:54,400 --> 01:23:55,910
Yo le voy a ayudar a Ud.
1114
01:23:56,130 --> 01:23:59,270
Le ayudaré a librarse de
la basura del mundo.
1115
01:24:03,640 --> 01:24:06,040
El segundo dígito es el número 3.
1116
01:24:06,460 --> 01:24:08,000
Número 3, segundo dígito.
1117
01:24:08,060 --> 01:24:11,290
Estamos rodeados de inútiles que
nos hacen sentir inadaptados.
1118
01:24:11,790 --> 01:24:14,300
Niegan nuestra integridad y dignidad.
1119
01:24:14,300 --> 01:24:16,500
¿Sandra Thorner era
una inútil?
1120
01:24:16,750 --> 01:24:17,850
¿La estación de metro?
1121
01:24:19,100 --> 01:24:20,250
Fue una prueba.
1122
01:24:20,860 --> 01:24:22,420
Ni siquera sabía su nombre.
1123
01:24:22,560 --> 01:24:24,580
¡Una joven inocente,
maldita sea!
1124
01:24:24,700 --> 01:24:26,320
¡Igual que Ridley Taylor!
1125
01:24:29,220 --> 01:24:30,100
Número 9.
1126
01:24:30,100 --> 01:24:30,870
Tercer dígito.
1127
01:24:33,090 --> 01:24:34,460
Clayton, escúcheme.
1128
01:24:35,160 --> 01:24:37,320
Usted ya no sabe cuál es su enemigo.
1129
01:24:37,320 --> 01:24:39,620
No distingue entre inocentes y culpables.
1130
01:24:39,620 --> 01:24:41,370
¡La fibra óptica era mía!
1131
01:24:42,340 --> 01:24:43,630
Me robaron la idea.
1132
01:24:44,270 --> 01:24:45,440
Me quitaron todo.
1133
01:24:46,520 --> 01:24:47,980
Mi casa, ¡mis hijos!
1134
01:24:48,710 --> 01:24:50,120
Destruyeron mi vida.
1135
01:24:50,580 --> 01:24:52,070
Pero tiene que parar.
1136
01:24:52,080 --> 01:24:52,850
Ahora...
1137
01:24:53,080 --> 01:24:54,260
...déjeme ayudarle.
1138
01:24:54,520 --> 01:24:56,780
¿A quién importa personas
como yo? A nadie.
1139
01:24:58,880 --> 01:24:59,970
Gana tiempo...
1140
01:25:01,640 --> 01:25:03,100
Localizar la llamada.
1141
01:25:05,090 --> 01:25:06,610
¡Se acabó, Bridger!
1142
01:25:11,610 --> 01:25:12,220
2.
1143
01:25:12,480 --> 01:25:13,500
Número 2.
1144
01:26:28,120 --> 01:26:29,480
- Tamblyn.
- ¿Señor?
1145
01:26:37,620 --> 01:26:38,520
Gracias, Sr.
1146
01:26:41,730 --> 01:26:44,800
Queremos que se olvide de
este incidente, Bridger.
1147
01:26:44,800 --> 01:26:46,880
Si ocurrió una vez... Bueno...
1148
01:26:46,920 --> 01:26:48,660
Conoce las reglas del juego.
1149
01:26:48,780 --> 01:26:51,060
Lo publico y me hundo
para siempre.
1150
01:26:51,430 --> 01:26:52,920
¿Puedo volver a mi mural?
1151
01:26:53,130 --> 01:26:54,790
Bueno. Podría arreglarse.
1152
01:26:54,950 --> 01:26:56,580
Me gustaría hacer cambios.
1153
01:26:56,580 --> 01:26:58,230
Ventajas de ser artista.
1154
01:26:58,230 --> 01:27:00,600
Hay cosas en las
que no había pensado.
1155
01:27:00,790 --> 01:27:02,240
Señorita Taylor.
1156
01:27:02,240 --> 01:27:04,190
No hay nada que
no pueda pintar,...
1157
01:27:04,330 --> 01:27:05,890
...ni Bridger publicar,...
1158
01:27:06,090 --> 01:27:08,350
...que nos afecte
por mucho tiempo.
1159
01:27:09,550 --> 01:27:10,720
¿Será posible?
1160
01:27:10,750 --> 01:27:12,820
Si no,
se quedaría sin empleo.
1161
01:27:16,680 --> 01:27:17,210
Nat.
1162
01:27:18,870 --> 01:27:20,430
Doctor Nat Bridger.
1163
01:27:20,850 --> 01:27:22,310
Acuda al teléfono.
1164
01:27:30,450 --> 01:27:30,980
Bridger.
1165
01:27:30,980 --> 01:27:34,320
Soy Al Herst. Trabajo para el
Dpto. de Seguridad Ciudadana.
1166
01:27:34,380 --> 01:27:36,420
Sé lo que ha hecho
hoy. Enhorabuena.
1167
01:27:36,580 --> 01:27:37,290
Gracias.
1168
01:27:37,600 --> 01:27:40,550
Verá, Bridger. Hay personas
que desearían conocerle.
1169
01:27:40,550 --> 01:27:42,010
Si puede hacer un hueco...
1170
01:27:42,010 --> 01:27:43,870
Yo no hago huecos, señor Herst.
1171
01:27:43,870 --> 01:27:46,250
Tengo reportajes
qué hacer a la vuelta.
1172
01:27:46,300 --> 01:27:47,610
Sería poco tiempo.
1173
01:27:47,610 --> 01:27:50,190
Sé que le preocupa el medio
ambiente como a mí.
1174
01:27:50,190 --> 01:27:52,040
Me interesa charlar con Ud.
1175
01:27:52,340 --> 01:27:53,460
¿Podría...? Perdón.
1176
01:27:56,110 --> 01:27:57,750
Una apuesta es una apuesta.
1177
01:28:01,820 --> 01:28:02,680
¡Te llamaré!
85533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.