All language subtitles for bells.llamada.mortal.vhsrip.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,650 --> 00:00:38,950 - Fíjate. - ¡Anda ya! 2 00:00:38,950 --> 00:00:42,020 - ¡Esto es increíble! - Venga, oye. Que lo perdemos. 3 00:00:42,020 --> 00:00:43,460 - Sí, vamos. - ¡Corre, tío! 4 00:00:45,260 --> 00:00:46,830 ¡Quítate de en medio, viejo! 5 00:00:55,310 --> 00:00:57,260 - ¿Está Ud. bien? - Muchas gracias. 6 00:01:19,340 --> 00:01:20,120 ¿Dígame? 7 00:02:14,450 --> 00:02:20,950 BELLS (LLAMADA MORTAL) 8 00:02:39,470 --> 00:02:40,170 Bridger. 9 00:02:40,170 --> 00:02:44,260 ¿Nat? Soy Susan. Solo quería recordarte que la reunión es a las 2. ¿Te quedarás? 10 00:02:45,260 --> 00:02:48,250 No, ni hablar. En cuanto suene la campana yo me voy. 11 00:02:48,250 --> 00:02:51,480 Nat, es la proposición para el máster. Estará el vicerrector. 12 00:02:51,480 --> 00:02:52,280 ¿Qué digo? 13 00:02:52,620 --> 00:02:55,440 Que hay una subvención que depende de mi asistencia... 14 00:02:55,440 --> 00:02:59,180 ...a la conferencia. Y cuando frunza el ceño, casi con seguridad,... 15 00:02:59,510 --> 00:03:02,770 ...dile que él autorizó una triste dieta para mi viaje. 16 00:03:12,350 --> 00:03:13,900 Bueno, chicos. Sentaos. 17 00:03:22,860 --> 00:03:23,690 Adelante. 18 00:03:28,560 --> 00:03:30,580 El fallo es el campo magnético. 19 00:03:32,140 --> 00:03:35,920 Conectado así no tiene suficiente polaridad inversa. 20 00:03:36,440 --> 00:03:37,980 Probemos esto aquí. 21 00:03:47,420 --> 00:03:48,920 Bien. Mira a ver ahora. 22 00:03:50,200 --> 00:03:51,800 ¡Bien! 23 00:03:53,730 --> 00:03:56,250 Lo que a David le interesa es la síntesis. 24 00:03:57,100 --> 00:03:58,700 La evolución paralela. 25 00:03:58,920 --> 00:04:01,310 La fusión entre hombre y capacidades. 26 00:04:01,620 --> 00:04:03,320 Del planeta y sus recursos. 27 00:04:03,320 --> 00:04:04,240 El poder... 28 00:04:05,930 --> 00:04:08,280 El poder junto a la tecnología... 29 00:04:09,770 --> 00:04:11,660 ...es control sobre el destino. 30 00:04:11,980 --> 00:04:16,060 Si queremos controlar el futuro, tenemos que controlar las máquinas. 31 00:04:16,760 --> 00:04:17,730 ¿Sí, George? 32 00:04:18,120 --> 00:04:21,470 Entonces, ¿qué hacemos con esa fundición de la autopista nº 10? 33 00:04:21,720 --> 00:04:23,830 - Los nitratos están... - Vamos por orden. 34 00:04:23,830 --> 00:04:26,070 Paciencia, método, perseverancia. 35 00:04:26,140 --> 00:04:28,900 Tenemos paciencia y método. ¿Conoces la ejecutoria? 36 00:04:29,600 --> 00:04:32,740 Bien. Dile al juez Thompson lo que pasa. Obtén la orden. 37 00:04:33,170 --> 00:04:36,870 Y si al principio no te la da, ahí es donde entra la perseverancia. 38 00:04:38,230 --> 00:04:39,960 Bien. Vamos al experimento. 39 00:04:56,070 --> 00:04:57,510 ¿Qué tal te va, Nat? 40 00:04:57,510 --> 00:05:00,410 - Voy tirando. ¿Y tú? - Igual, más o menos. 41 00:05:00,410 --> 00:05:01,590 ¿Y tu mujer, qué tal? 42 00:05:03,530 --> 00:05:05,350 Nunca conseguirá superarlo. 43 00:05:06,400 --> 00:05:08,270 La única hija que... 44 00:05:10,400 --> 00:05:12,580 Dijiste por teléfono si iba a la ciudad. 45 00:05:13,320 --> 00:05:14,400 ¿Hay algo que...? 46 00:05:14,820 --> 00:05:17,360 Sí, nos ocupamos de todo cuando fuimos. 47 00:05:17,680 --> 00:05:19,450 Pero no recogimos sus cosas. 48 00:05:19,910 --> 00:05:23,750 Y no hay mucho que recoger. Los Thorner somos gente humilde, pero... 49 00:05:24,450 --> 00:05:26,120 ¿Y sabes tú dónde están? 50 00:05:27,400 --> 00:05:31,060 Un tal detective Miera nos envió esta autorización. 51 00:05:32,020 --> 00:05:33,150 Ya la he firmado. 52 00:05:34,820 --> 00:05:37,970 De paso podrías preguntarle qué fue lo que ocurrió. 53 00:05:38,480 --> 00:05:40,100 ¿No fue un ataque cardíaco? 54 00:05:40,450 --> 00:05:42,150 ¿Con 19 años? 55 00:05:43,120 --> 00:05:45,170 Pienso que tuvo que ser otra cosa. 56 00:05:46,120 --> 00:05:48,470 Y algo tan feo que no han querido... 57 00:05:51,100 --> 00:05:52,750 Me enteraré. Te lo prometo. 58 00:05:54,000 --> 00:05:55,560 Sandra era buena chica. 59 00:05:56,120 --> 00:05:57,680 La mejor alumna que tuve. 60 00:06:49,420 --> 00:06:50,320 Smith. 61 00:06:51,320 --> 00:06:52,660 Me lo robaste todo. 62 00:06:53,170 --> 00:06:54,280 Debería ser mío. 63 00:07:25,300 --> 00:07:29,430 Hay invitaciones para el seminario del salón principal del entresuelo. 64 00:07:29,580 --> 00:07:32,040 El discurso de apertura comenzará a las 2... 65 00:07:32,040 --> 00:07:35,130 Marcus Stanley Markowitz. 66 00:07:35,130 --> 00:07:38,160 Leí su trabajo sobre los límites del crecimiento. 67 00:07:38,200 --> 00:07:40,060 Muchas gracias, señor... 68 00:07:40,150 --> 00:07:43,570 ...Wilson. Confío en que pronto podamos leer alguno suyo. 69 00:07:43,570 --> 00:07:44,860 Yo también. 70 00:07:45,640 --> 00:07:46,800 - ¡Stanley! - ¡Nat! 71 00:07:46,800 --> 00:07:48,700 Me alegra verte. Tienes buen aspecto. 72 00:07:48,740 --> 00:07:52,940 Usted también, doctor Bridger. Te veo en plena forma. 73 00:07:53,130 --> 00:07:56,350 - ¿Sigues por el bosque? - En la universidad de Norwich. 74 00:07:56,400 --> 00:08:00,950 Norwich... Aún estoy esperando ver alguna publicación tuya. 75 00:08:01,150 --> 00:08:02,270 Sí, bueno... 76 00:08:03,660 --> 00:08:05,370 - ¿Dónde te hospedas? - Aquí. 77 00:08:06,120 --> 00:08:08,650 Nada de eso. Tú te vienes a mi casa. 78 00:08:08,710 --> 00:08:10,970 Gracias, pero no quiero abusar. 79 00:08:10,980 --> 00:08:13,070 ¿Pero qué tonterías dices? 80 00:08:13,440 --> 00:08:17,560 Sabes que mis protegidos deben someterse a mi influencia algunas veces. 81 00:08:17,670 --> 00:08:19,920 - Está decidido. - ¿Doctor Markowitz? 82 00:08:20,500 --> 00:08:21,820 Vamos mal de tiempo. 83 00:08:22,540 --> 00:08:24,950 Ya voy. Te espero en el vestíbulo a las 2. 84 00:08:25,130 --> 00:08:27,200 Mi seminario termina las 14.30 h. 85 00:08:27,380 --> 00:08:30,470 - ¿Lo das tú? - Bueno. De algo hay que vivir. 86 00:08:32,760 --> 00:08:36,240 Bienvenidos al 12º Simposio de Ecología. 87 00:08:37,440 --> 00:08:41,020 Espero que su subscripción no haya sido demasiado tortuosa. 88 00:08:41,640 --> 00:08:45,310 Todos los años han abierto este Simposio eminentes colegas. 89 00:08:45,750 --> 00:08:49,290 De Alemania, Japón, Australia, Bélgica... 90 00:08:49,450 --> 00:08:52,620 Este año hemos invitado a un hombre que ha sido y es... 91 00:08:52,620 --> 00:08:55,900 ...un ejemplo y una inspiración para muchos de nosotros. 92 00:08:56,600 --> 00:08:58,750 ¡El doctor Stanley Markowitz! 93 00:09:09,780 --> 00:09:13,220 Esto, señoras y señores, es el "Ouroboros". 94 00:09:13,520 --> 00:09:16,970 Símbolo aparecido fundamentalmente entre los gnósticos. 95 00:09:17,240 --> 00:09:20,510 Es una creación un tanto grotesca. Se trata de un dragón. 96 00:09:20,650 --> 00:09:22,470 O una serpiente, quizás. 97 00:09:22,650 --> 00:09:24,930 Está mordiéndose su propia cola. 98 00:09:26,800 --> 00:09:27,970 Luz, por favor. 99 00:09:30,320 --> 00:09:32,360 En un sentido muy general,... 100 00:09:32,700 --> 00:09:34,850 ...simboliza el tiempo... 101 00:09:35,030 --> 00:09:36,640 ...y continuidad de la vida. 102 00:09:37,560 --> 00:09:41,500 Más concretamente, podría ser la acción primitiva de una naturaleza... 103 00:09:41,500 --> 00:09:42,870 ...autosuficiente. 104 00:09:43,840 --> 00:09:45,480 Llamo de parte de Fil Thorner. 105 00:09:45,720 --> 00:09:47,640 - Su hija Sandra... - ¿Qué nombre es? 106 00:09:47,800 --> 00:09:49,420 - Thorner. - ¿Escrito "Th"? 107 00:09:49,540 --> 00:09:51,610 T-h-o-r-n-e-r, sí. 108 00:09:52,080 --> 00:09:54,050 Su familia me pidió recoger sus cosas. 109 00:09:54,050 --> 00:09:56,370 - Y me gustaría hablar... - ¿Es Ud. familiar? 110 00:09:56,420 --> 00:09:58,640 Bueno, tengo carta de autorización. 111 00:09:58,880 --> 00:10:00,800 Entonces no es familia, ¿verdad? 112 00:10:00,800 --> 00:10:05,520 No pero la carta está firmada. Sería un momento sólo. 113 00:10:05,520 --> 00:10:08,550 Sí, sí, entiendo. ¿Y qué es lo que quiere? 114 00:10:09,220 --> 00:10:11,520 Recoger sus cosas y hablar con ustedes. 115 00:10:11,520 --> 00:10:13,120 ¿El nombre de la famila es? 116 00:10:13,400 --> 00:10:14,180 Thorner. 117 00:10:14,180 --> 00:10:15,640 ¿Quién firma la carta? 118 00:10:15,880 --> 00:10:18,850 - Su padre. Fil Thorner. - ¿Es usted su abogado? 119 00:10:19,040 --> 00:10:21,000 No, soy un amigo. Bridger. 120 00:10:21,470 --> 00:10:23,160 ¿Por qué no llevo la carta y...? 121 00:10:32,650 --> 00:10:35,350 Mire, a mí me envían el informe y lo leo. 122 00:10:35,360 --> 00:10:38,720 Y me doy por enterado. Es todo lo que sé y lo que he comunicado. 123 00:10:38,720 --> 00:10:40,470 Y ahora si quiere algo más dígalo. 124 00:10:40,470 --> 00:10:42,370 - No me gusta perder el tiempo. - Ni a mí. 125 00:10:42,470 --> 00:10:44,860 Pero sé lo que ha significado para sus padres. 126 00:10:45,240 --> 00:10:48,360 Si al menos pudiera aclararles las circunstancias... 127 00:10:49,120 --> 00:10:51,370 Escuche, amigo. No hay nada que aclarar. 128 00:10:52,200 --> 00:10:54,260 Pero es que un ataque cardíaco... 129 00:10:54,920 --> 00:10:56,500 Era muy joven para eso. 130 00:10:57,280 --> 00:10:58,370 Y sin embargo... 131 00:10:58,890 --> 00:11:01,650 ...el infome médico dice que fue lo más probable. 132 00:11:01,770 --> 00:11:04,660 Y eso significa que no la violaron, ni apuñalaron... 133 00:11:04,660 --> 00:11:06,960 ...o dispararon, o apalearon, o estrangularon. 134 00:11:06,960 --> 00:11:09,650 Murió de un ataque al corazón en la estación Museum. 135 00:11:09,720 --> 00:11:12,480 ¿Y no pasaba nadie por allí? ¿No la ayudó nadie? 136 00:11:13,200 --> 00:11:15,580 Oiga, se murió. Eso es todo. 137 00:11:16,720 --> 00:11:18,540 Había una pordiosera allí. 138 00:11:18,760 --> 00:11:22,480 Dígales a sus padres que intentó ayudarla. Eso les conmoverá. 139 00:11:23,120 --> 00:11:23,940 Sí... 140 00:11:41,500 --> 00:11:43,320 ¿A qué se dedica usted, amigo? 141 00:11:43,400 --> 00:11:45,170 A la contaminación, como Ud. 142 00:11:45,640 --> 00:11:48,770 ¿Sí? Pues tiene usted toda la pinta de ser un maníaco que lo... 143 00:11:48,770 --> 00:11:51,260 ...que busca es follar con el calzado de la niña. 144 00:11:52,140 --> 00:11:54,080 Supongo que emplea esa actitud,... 145 00:11:54,080 --> 00:11:58,250 ...esa forma de vestir, esa postura para que el público sepa quién manda aquí. 146 00:11:58,450 --> 00:12:00,420 Pues es un número anticuado. 147 00:12:00,450 --> 00:12:03,050 En lugar de impresionarme me da asco. 148 00:12:10,270 --> 00:12:11,600 18 de marzo. 149 00:12:12,460 --> 00:12:14,150 El oleoducto de Oaxaca. 150 00:12:14,650 --> 00:12:17,750 1.200 toneladas de petróleo canadiense. 151 00:12:18,400 --> 00:12:19,340 20 de marzo. 152 00:12:19,740 --> 00:12:22,970 Un contenedor de la compañía Rescott de Chicago. 153 00:12:23,480 --> 00:12:25,410 40.000 litros de sulfu... 154 00:12:27,700 --> 00:12:29,370 Sulfuro monoclórico. 155 00:12:30,080 --> 00:12:31,220 25 de marzo. 156 00:12:31,400 --> 00:12:33,950 Un tanque de almacenaje en Lincoln, Nebraska. 157 00:12:33,950 --> 00:12:36,450 12 millones de litros de uranio 32. 158 00:12:36,590 --> 00:12:39,030 17 de octubre. El petrolero Tanser. 159 00:12:39,120 --> 00:12:42,520 60.000 litros de aceite nº 6. 160 00:12:48,570 --> 00:12:50,380 Soy Stanley Markowitz. 161 00:12:50,880 --> 00:12:53,060 En este momento no estoy aquí. 162 00:12:53,060 --> 00:12:56,390 Pero con gusto contestaré su llamada cuando sea posible. 163 00:12:56,800 --> 00:12:59,850 Por favor, deje su nombre y número de teléfono. 164 00:12:59,850 --> 00:13:01,590 Si grabar algún mensaje... 165 00:13:01,590 --> 00:13:06,100 ...tiene aproximadamente 45 segundos después de oír la señal. 166 00:13:10,000 --> 00:13:12,300 Soy Charlie Rooselvelt, de Morgan Bros. 167 00:13:12,560 --> 00:13:15,420 Creo que te gustará oír sobre la exposición de hoy. 168 00:13:15,460 --> 00:13:17,310 Puedes llamar mañana hacia las 10. 169 00:13:17,640 --> 00:13:18,960 Te alegrará saber... 170 00:13:19,090 --> 00:13:21,170 Espera, Charlie, acabo de llegar. 171 00:13:21,620 --> 00:13:23,180 Voy a cambiar la cinta. 172 00:13:23,180 --> 00:13:24,290 Un momento. 173 00:13:38,250 --> 00:13:41,120 Nat, primera habitación subiendo las escaleras. 174 00:13:45,220 --> 00:13:47,260 Dime, Charlie. Ya estoy aquí. 175 00:13:47,260 --> 00:13:48,230 Buenas noticias. 176 00:13:48,630 --> 00:13:53,240 Para empezar, vendí todo lo de Dan Coabite. 177 00:13:53,280 --> 00:13:56,640 Bueno, y he comprado 5.000 acciones de Minas Skield. 178 00:13:56,640 --> 00:13:57,870 A 12,20. 179 00:14:00,550 --> 00:14:01,670 Aparte de eso... 180 00:14:01,940 --> 00:14:03,950 ...tuve que renovar bonos del Estado. 181 00:14:40,350 --> 00:14:42,500 OFICINA MUNICIPAL DE IMPUESTOS 182 00:14:47,780 --> 00:14:50,840 No constan los pagos si usted no tiene pruebas. 183 00:14:51,460 --> 00:14:52,370 ¿Va a apelar? 184 00:14:52,940 --> 00:14:54,270 Puede usted apelar. 185 00:14:54,670 --> 00:14:58,450 Pero entonces ya habrán subastado o derribado o sabe Dios qué. 186 00:15:06,860 --> 00:15:08,390 Por favor. Discúlpeme. 187 00:15:11,580 --> 00:15:12,830 Oiga, ya se lo dije. 188 00:15:13,770 --> 00:15:15,070 No sea Ud. pesado. 189 00:15:15,680 --> 00:15:17,270 Hay más gente esperando. 190 00:15:24,040 --> 00:15:26,950 Tus estadísticas estaban un poco desfasadas. 191 00:15:27,680 --> 00:15:30,100 Pero sirvieron para mi argumento. 192 00:15:30,230 --> 00:15:32,270 ¿Qué has hecho durante estos años? 193 00:15:32,680 --> 00:15:36,100 Siempre estabas al frente de marchas o manifestaciones. 194 00:15:36,560 --> 00:15:38,950 ¿Dónde estabas cuando lo de Three Mile? 195 00:15:39,260 --> 00:15:40,500 Vamos, Stanley... 196 00:15:40,720 --> 00:15:42,770 No me engañas con eso del "Ouroboros". 197 00:15:42,770 --> 00:15:46,020 ¿Y eso de comprar acciones de compañías mineras... 198 00:15:46,020 --> 00:15:48,280 ...y comer pasteles que producen cáncer? 199 00:15:48,280 --> 00:15:50,850 - ¿Dónde estás tú? - Estoy dentro del círculo. 200 00:15:51,160 --> 00:15:52,570 Dentro del poder. 201 00:15:53,470 --> 00:15:54,370 Yo también. 202 00:15:55,200 --> 00:15:56,490 ¿Quién te crees, Nat? 203 00:15:56,890 --> 00:15:59,070 Tú influyes sólo en tus niños. 204 00:15:59,200 --> 00:16:02,720 Te siguen para que les pongas buenas notas en cada trimestre. 205 00:16:03,680 --> 00:16:05,940 Tu influencia es como tu estadística. 206 00:16:06,000 --> 00:16:07,460 Que ya están pasadas. 207 00:16:09,660 --> 00:16:13,020 Sin embargo nunca he cuestionado la calidad... 208 00:16:13,180 --> 00:16:14,570 ...de tu influencia. 209 00:16:14,910 --> 00:16:16,160 Yo no he cambiado. 210 00:16:16,740 --> 00:16:18,320 Sigo separando basura. 211 00:16:19,190 --> 00:16:20,570 Latas a la derecha. 212 00:16:21,630 --> 00:16:23,730 ¿Recuerdas ese obseso separando la basura... 213 00:16:23,730 --> 00:16:26,850 ...en la facultad, aquel sudafricano? ¿Cómo se llamaba? 214 00:16:27,060 --> 00:16:30,120 ¿Mackenzie? ¿Aquel que se esposó al decano? 215 00:16:30,120 --> 00:16:31,370 ¡Y en pelotas! 216 00:16:31,940 --> 00:16:33,240 ¡Y tiró la llave! 217 00:16:35,250 --> 00:16:36,870 - Nat... - Olvídalo, Stanley. 218 00:16:37,700 --> 00:16:41,760 Echo de menos tus protestas y tus rabietas desde hace mucho tiempo. 219 00:16:42,480 --> 00:16:45,120 En ese caso, ¿te importa si no me quedo a cenar? 220 00:16:45,430 --> 00:16:47,420 Quiero ir al seminario esta noche. 221 00:16:47,420 --> 00:16:48,980 - Te llevaré. - No hace falta. 222 00:16:48,980 --> 00:16:50,160 Hay metro aquí. 223 00:16:51,740 --> 00:16:52,620 La llave. 224 00:16:52,930 --> 00:16:53,700 Gracias. 225 00:16:53,820 --> 00:16:54,450 Nat. 226 00:16:55,520 --> 00:16:56,520 Mañana... 227 00:16:57,370 --> 00:16:58,970 ...seguiremos charlando. 228 00:17:51,470 --> 00:17:53,070 Oiga, Sr. ¿Puede darme algo? 229 00:18:04,960 --> 00:18:06,120 Deme usted algo. 230 00:18:12,740 --> 00:18:14,420 Una chica murió aquí hace un mes. 231 00:18:14,420 --> 00:18:16,860 - Por lo visto... - En el teléfono. Un relámpago. 232 00:18:18,060 --> 00:18:19,280 Ataque al corazón. 233 00:18:19,280 --> 00:18:20,880 - ¿Vio Ud....? - No fue un ataque. 234 00:18:20,920 --> 00:18:24,370 Estaba en el teléfono y fue el relámpago. 235 00:18:25,200 --> 00:18:26,500 ¿Me quiere engañar? 236 00:18:27,340 --> 00:18:28,120 Gracias. 237 00:18:30,310 --> 00:18:31,450 Muchas gracias. 238 00:18:36,950 --> 00:18:38,550 No quiere creerme nadie. 239 00:18:39,420 --> 00:18:40,620 Aquel de ahí. 240 00:18:45,470 --> 00:18:46,540 Gracias, Sra. 241 00:18:47,610 --> 00:18:48,650 Vaya a verlo. 242 00:20:15,180 --> 00:20:15,870 ¿Diga? 243 00:20:15,920 --> 00:20:17,720 Marley, deja el teléfono. 244 00:20:18,260 --> 00:20:21,070 Recoge las patatas. No quiero ver una en el suelo. 245 00:20:25,330 --> 00:20:25,960 ¿Diga? 246 00:20:26,340 --> 00:20:28,630 - ¿La señora Andersen? - Sí, soy yo. 247 00:20:29,140 --> 00:20:31,900 ¿Hay...? ¿Hay alguien más en el teléfono? 248 00:20:32,070 --> 00:20:32,610 No. 249 00:20:34,180 --> 00:20:37,140 Marly, cuelga el teléfono, ¿quieres? No seas cotilla. 250 00:21:19,430 --> 00:21:20,000 Miera. 251 00:21:20,330 --> 00:21:21,950 Hola, Miera. Soy Bridger. 252 00:21:21,950 --> 00:21:23,440 Sobre el ataque cardíaco. 253 00:21:23,440 --> 00:21:25,570 Hablé con la pordiosera, la testigo. 254 00:21:25,720 --> 00:21:28,600 Sí, ya. Y le contó lo del teléfono y el relámpago. 255 00:21:28,620 --> 00:21:29,400 Exacto. 256 00:21:29,950 --> 00:21:31,600 Escúcheme, ecologista. 257 00:21:31,760 --> 00:21:34,280 Si vio un relámpago fue por la bebida. 258 00:21:34,460 --> 00:21:36,640 Le hice un favor callando ese cuento. 259 00:21:36,860 --> 00:21:39,450 ¿Por qué no se va a coger flores al campo? Para hacer... 260 00:21:39,450 --> 00:21:41,200 ...de policía ya estoy yo. 261 00:21:43,450 --> 00:21:44,370 ¿Pasa algo? 262 00:21:46,620 --> 00:21:47,780 Una alumna mía... 263 00:21:49,250 --> 00:21:51,920 ...murió aquí hace unas semanas. 264 00:21:52,660 --> 00:21:54,990 Al parecer fue un ataque al corazón. 265 00:21:56,080 --> 00:21:56,630 ¿Y? 266 00:21:58,830 --> 00:22:00,700 Nada. Supongo que fue eso. 267 00:22:03,010 --> 00:22:07,650 Tienes pan, huevos y cereales si quieres. 268 00:22:07,870 --> 00:22:10,000 - Voy a una reunión. - Gracias, Stanley. 269 00:22:10,000 --> 00:22:12,050 - Nos veremos en el hotel. - Sí. 270 00:23:12,820 --> 00:23:14,070 ATENCIÓN AL CLIENTE 271 00:23:16,380 --> 00:23:18,620 - El martes que viene. - Bien. Gracias. 272 00:23:20,960 --> 00:23:21,890 Siéntese, Sr. 273 00:23:23,410 --> 00:23:24,270 ¿Qué desea? 274 00:23:24,360 --> 00:23:27,300 Nada importante. Es una cuestión de servicio. 275 00:23:27,610 --> 00:23:30,620 - ¿Técnico o administrativo? - Servicio técnico. 276 00:23:30,620 --> 00:23:33,350 - ¿Su teléfono? - No exactamente. Un teléfono público. 277 00:23:33,420 --> 00:23:35,600 - De la estación Museum. - Gracias por el aviso. 278 00:23:35,600 --> 00:23:37,700 - Lo arreglaremos. - No, está reparado. 279 00:23:38,550 --> 00:23:40,120 Lo que quiero saber es... 280 00:23:40,760 --> 00:23:41,480 ...qué fue. 281 00:23:42,000 --> 00:23:44,180 Tendrá que escribir al servicio. 282 00:23:44,180 --> 00:23:46,260 Preferí venir en persona, como ve. 283 00:23:46,940 --> 00:23:49,180 Tal vez su superior quiera ayudarme. 284 00:23:49,440 --> 00:23:52,350 Este no es el lugar para responderle. 285 00:23:52,470 --> 00:23:54,760 Aún así, ¿podría hablar con su superior? 286 00:23:54,760 --> 00:23:56,520 - Lo siento, señor... - Bridger. 287 00:23:56,760 --> 00:23:59,440 Creo que complicamos las cosas. Por favor,... 288 00:23:59,630 --> 00:24:00,710 ...el supervisor. 289 00:24:01,820 --> 00:24:02,990 Un momento. 290 00:24:13,650 --> 00:24:14,640 ¿RT? 291 00:24:15,480 --> 00:24:16,860 Ridley Taylor. 292 00:24:18,680 --> 00:24:20,460 Apuesto a que no conseguirá nada. 293 00:24:20,780 --> 00:24:22,980 Según las posibilidades que me den. 294 00:24:23,600 --> 00:24:26,640 La otra pasada vino uno por el que no aposté un centavo. 295 00:24:26,640 --> 00:24:28,780 Sacó un arma. Menos mal que no aposté. 296 00:24:28,780 --> 00:24:30,160 Una labor peligrosa. 297 00:24:38,200 --> 00:24:40,860 Quien observa en silencio es el peligroso. 298 00:24:41,490 --> 00:24:43,470 Pues... Está mal. 299 00:24:44,370 --> 00:24:45,370 ¿Qué está mal? 300 00:24:45,440 --> 00:24:46,740 Hay cortocircuito. 301 00:24:46,960 --> 00:24:48,880 Mire. La ley de Ohm. 302 00:24:48,980 --> 00:24:50,900 Falta resistencia en el circuito... 303 00:24:50,900 --> 00:24:52,840 ...para los amperios del hilo. 304 00:24:52,840 --> 00:24:54,750 No es un hilo. Es una línea. 305 00:24:54,910 --> 00:24:57,090 Hay líneas amarillas, líneas rojas,... 306 00:24:57,090 --> 00:24:59,040 ...como hay círculos o rectángulos. 307 00:24:59,040 --> 00:25:00,370 Pero no funcionará. 308 00:25:00,760 --> 00:25:02,130 No tiene por qué. 309 00:25:02,210 --> 00:25:02,960 ¿Por qué? 310 00:25:05,050 --> 00:25:06,140 Dejémoslo. 311 00:25:07,070 --> 00:25:09,380 - Mondrian, Klee. Eso sí... - ¿Señor Bridger? 312 00:25:09,580 --> 00:25:11,970 Me entusiasma. Detalle... 313 00:25:12,240 --> 00:25:13,930 ...sin perder sustancia. 314 00:25:14,380 --> 00:25:15,600 ¿Sabe lo que digo? 315 00:25:20,560 --> 00:25:22,460 Sr. Bridger, el señor Websole. 316 00:25:23,570 --> 00:25:24,430 John Websole. 317 00:25:25,390 --> 00:25:26,050 Siéntese. 318 00:25:28,480 --> 00:25:30,160 ¿Qué desea, Sr. Bridger? 319 00:25:31,180 --> 00:25:35,070 Me interesa la reparación de un teléfono de la estación Museum. 320 00:25:36,100 --> 00:25:37,190 ¿En qué sentido? 321 00:25:37,420 --> 00:25:39,360 Pues no lo sé exactamente. 322 00:25:40,500 --> 00:25:43,520 Hace un mes una joven tuvo un ataque al corazón allí. 323 00:25:43,780 --> 00:25:47,210 Un testigo dice que su muerte se relaciona con un teléfono. 324 00:25:47,450 --> 00:25:50,490 Vi que uno de los teléfonos ha sido reemplazado. 325 00:25:51,300 --> 00:25:55,110 Tal vez pueda ver alguna relación. No sé; por alguna avería o algo así. 326 00:25:55,480 --> 00:25:57,290 Eso es imposible, desde luego. 327 00:25:57,820 --> 00:25:58,940 Desde luego, mas... 328 00:26:00,620 --> 00:26:03,020 ¿Por qué se reparó? Ya simple curiosidad. 329 00:26:04,420 --> 00:26:06,270 Creo que estaría averiado. 330 00:26:08,310 --> 00:26:10,560 Preguntemos al servicio técnico. 331 00:26:11,380 --> 00:26:13,280 Con todos los respetos, señor... 332 00:26:13,570 --> 00:26:14,320 Bridger. 333 00:26:14,620 --> 00:26:16,550 Con todo respeto, Sr. Bridger,... 334 00:26:16,880 --> 00:26:18,950 Y no digo que los naturalistas no estén... 335 00:26:18,950 --> 00:26:22,250 ...haciendo mucho bien, pero hay algo que... Bueno... 336 00:26:22,620 --> 00:26:24,470 Las estadísticas indican que la... 337 00:26:24,470 --> 00:26:26,470 ...actitud bondadosa está en personas,... 338 00:26:26,470 --> 00:26:29,720 ...digamos, básicamente paranoicas. 339 00:26:32,040 --> 00:26:32,940 ¿Algo más? 340 00:26:33,480 --> 00:26:34,960 El nombre del empleado. 341 00:26:37,830 --> 00:26:38,600 Ah, ya... 342 00:26:39,280 --> 00:26:39,930 Bien. 343 00:26:40,670 --> 00:26:43,040 Puede que tenga razón. ¿Por qué no le pide a la... 344 00:26:43,040 --> 00:26:46,500 ...señorita Firmantel que apunte los detalles y todo lo demás? 345 00:26:46,540 --> 00:26:48,770 Y ya le avisaremos a su hotel. 346 00:26:49,980 --> 00:26:50,600 Ya. 347 00:26:51,700 --> 00:26:53,410 Y gracias por su tiempo. 348 00:26:55,900 --> 00:26:57,460 A propósito, Sr. Websole. 349 00:26:57,980 --> 00:27:00,950 Yo no he dicho a qué me dedico ni dónde me hospedo. 350 00:27:01,760 --> 00:27:02,530 ¿O lo dije? 351 00:27:10,220 --> 00:27:12,700 Y con esto termina la visita. ¿Alguna pregunta? 352 00:27:12,700 --> 00:27:14,620 ¿Cómo conseguir un trabajo tan bueno... 353 00:27:14,620 --> 00:27:16,450 ...en un "zoo" como este? 354 00:27:18,700 --> 00:27:19,750 Con experiencia,... 355 00:27:20,010 --> 00:27:21,190 ...principalmente. 356 00:27:21,860 --> 00:27:24,320 Con cariño por la tecnología y con voluntad de... 357 00:27:24,320 --> 00:27:27,140 ...transmitir su calidad al público que tenga... 358 00:27:27,290 --> 00:27:28,960 ...curiosidad por conocer. 359 00:27:29,620 --> 00:27:30,210 Gracias. 360 00:27:36,420 --> 00:27:38,160 ¿Gané la apuesta, Sr. Bridger? 361 00:27:40,800 --> 00:27:41,920 Sí, la ha ganado. 362 00:27:43,250 --> 00:27:45,080 Si le duele mucho olvídeme. 363 00:27:48,720 --> 00:27:49,800 ¿Sabe qué duele? 364 00:27:51,160 --> 00:27:52,780 Me duele que se ensalce... 365 00:27:52,780 --> 00:27:54,460 ...tanto algo que ni se entiende. 366 00:27:54,460 --> 00:27:56,350 ¿Qué no entiende? ¿La ley de Ohm? 367 00:27:56,350 --> 00:27:57,430 No. ¡Eso! 368 00:28:00,100 --> 00:28:01,380 ¿No me lo cuenta? 369 00:28:02,080 --> 00:28:02,900 Sí, claro. 370 00:28:03,750 --> 00:28:04,960 ¿Por qué no lo hace? 371 00:28:08,620 --> 00:28:09,760 La invito a cenar. 372 00:28:10,510 --> 00:28:11,260 ¿Dónde? 373 00:28:13,000 --> 00:28:15,940 Restaurante del hotel Billmore. Dan una conferencia. 374 00:28:17,000 --> 00:28:17,900 ¿A qué hora? 375 00:28:19,580 --> 00:28:20,250 ¿Nueve? 376 00:28:23,290 --> 00:28:24,170 De acuerdo. 377 00:28:54,280 --> 00:28:55,900 Servicio telefónico. ¿Dígame? 378 00:28:56,120 --> 00:28:59,650 Srta., quisiera informarles del robo de un teléfono público. 379 00:28:59,720 --> 00:29:02,550 En el andén sur de la estación Museum del metro. 380 00:29:02,550 --> 00:29:04,000 - ¿La estación Museum? - Eso es. 381 00:29:04,090 --> 00:29:05,900 - Paso el aviso. Gracias. - De nada. 382 00:29:05,950 --> 00:29:07,670 - Muchas gracias, Sr.. - Adiós. 383 00:29:22,200 --> 00:29:25,720 - Me tomas el pelo. - No. Tendrías que haberle visto la cara. 384 00:29:48,960 --> 00:29:50,320 BANCO INTER-CITY 385 00:30:16,900 --> 00:30:17,920 Lo siento. 386 00:30:18,100 --> 00:30:19,720 Ya hay aquí bastante dinero. 387 00:30:19,760 --> 00:30:21,050 Vuelva mañana. 388 00:30:59,980 --> 00:31:01,600 Hay mucho gamberro, ¿eh? 389 00:31:02,100 --> 00:31:03,160 Un corte limpio. 390 00:31:03,590 --> 00:31:04,480 Con tenazas. 391 00:31:07,260 --> 00:31:08,950 La segunda vez que lo rompen. 392 00:31:08,990 --> 00:31:10,910 - ¿Sí? ¿Las dos con tenazas? - No. 393 00:31:12,140 --> 00:31:13,950 Si se lo dijera no se lo creería. 394 00:31:13,950 --> 00:31:16,300 Alguien quemó el auricular con un soplete. 395 00:31:17,680 --> 00:31:19,100 Y sólo el auricular, ¿eh? 396 00:31:19,100 --> 00:31:21,630 Sí. No había ni una quemadura en la caja. 397 00:31:21,630 --> 00:31:24,120 - No tiene sentido. - ¿No pudo ser el voltaje? 398 00:31:24,120 --> 00:31:26,580 ¿Defecto del transductor electroacústico? 399 00:31:27,470 --> 00:31:28,840 ¿Es usted profesor? 400 00:31:28,920 --> 00:31:29,890 De gimnasia. 401 00:31:30,240 --> 00:31:33,630 - Educación física, baloncesto... - Un genio en la sombra. 402 00:31:34,420 --> 00:31:35,150 Algo así. 403 00:31:35,820 --> 00:31:37,760 ¿Podría ser defecto del voltaje? 404 00:31:38,170 --> 00:31:38,810 No. 405 00:31:39,480 --> 00:31:42,420 Sólo hay 40 voltios en la línea cuando se habla... 406 00:31:42,540 --> 00:31:44,120 ...y 100 voltios al sonar. 407 00:31:44,180 --> 00:31:46,680 - No es eso lo que los derritió. - ¿Ha dicho "los"? 408 00:31:46,850 --> 00:31:48,600 ¿Le ha pasado eso a más de uno? 409 00:31:48,760 --> 00:31:51,820 Bueno. Hay alguno más en el laboratorio. 410 00:31:52,980 --> 00:31:55,310 Quizá algúno al ver la cuenta de su teléfono... 411 00:31:55,310 --> 00:31:57,100 ...ha comprado un soplete y... 412 00:32:06,760 --> 00:32:09,470 Luego obtuve una beca para el Royal College. 413 00:32:09,940 --> 00:32:11,900 Y estudié 3 años con Majors,... 414 00:32:11,900 --> 00:32:13,780 ...Douglas, Saoul Rubbitch... 415 00:32:14,360 --> 00:32:15,960 Una influencia increíble. 416 00:32:16,360 --> 00:32:17,300 ¿En qué sentido? 417 00:32:17,880 --> 00:32:18,940 Alta tecnología. 418 00:32:19,080 --> 00:32:20,020 Era... 419 00:32:20,770 --> 00:32:23,060 ...una nueva concepción de la Naturaleza. 420 00:32:23,300 --> 00:32:25,950 Era como las autopistas de hace 15 años. 421 00:32:26,030 --> 00:32:28,250 ¿Es que te parecen bonitas las autopistas? 422 00:32:28,450 --> 00:32:31,420 Bien. En sí mismas, hay que abstraerlas del contexto. 423 00:32:32,020 --> 00:32:33,650 Dime un cosa, RT. 424 00:32:34,410 --> 00:32:36,150 ¿Dónde te llegan las cosas? 425 00:32:36,640 --> 00:32:39,020 ¿Aquí o... aquí? 426 00:32:40,600 --> 00:32:41,570 No entiendo. 427 00:32:44,000 --> 00:32:45,940 Cuando ves una tela de araña,... 428 00:32:46,340 --> 00:32:49,620 ...¿piensas en un día nublado y en pequeñas gotas de rocío... 429 00:32:49,720 --> 00:32:51,620 ...o ...o sólo ves la geometría? 430 00:32:52,290 --> 00:32:55,200 No pienso en problemas. Sólo en oportunidades. 431 00:32:56,000 --> 00:32:58,100 No pienso en lo que se pueda sufrir. 432 00:32:58,120 --> 00:33:00,990 Pero eso no me resta sensibilidad ni talento. 433 00:33:00,990 --> 00:33:01,900 Buena cosa. 434 00:33:02,180 --> 00:33:04,360 - ¿Qué es bueno? - Pensar en qué se sufriría. 435 00:33:15,340 --> 00:33:16,420 Buenas noches. 436 00:33:20,300 --> 00:33:21,060 Adiós. 437 00:33:43,710 --> 00:33:44,980 Espere. Un momento. 438 00:33:58,620 --> 00:34:00,220 Hola. Acabo de llegar. 439 00:34:00,700 --> 00:34:02,960 No sabe lo que supone que te hagan esperar. 440 00:34:04,020 --> 00:34:05,460 ¿Quién es? ¿Es una broma? 441 00:34:31,220 --> 00:34:34,060 Me suena a cuento. ¿Un teléfono que mata a personas? 442 00:34:34,060 --> 00:34:37,150 Si puede matar un colorante, ¿por qué no un teléfono? 443 00:34:38,580 --> 00:34:40,860 Los teléfonos no son comestibles. 444 00:34:41,890 --> 00:34:44,640 Además, la polícia no ignoraría una cosa así, ¿no? 445 00:34:44,640 --> 00:34:45,280 No sé. 446 00:34:46,160 --> 00:34:47,600 O podría... 447 00:34:48,600 --> 00:34:50,880 ...estar la policía implicada en el caso. 448 00:34:51,020 --> 00:34:52,140 Lo olvidaba... 449 00:34:52,670 --> 00:34:54,380 Tú trabajas para ellos. 450 00:34:57,020 --> 00:34:59,110 Será duro ir por ahí pensando que hay... 451 00:34:59,110 --> 00:35:01,020 ...un Watergate tras cada puerta. 452 00:35:01,380 --> 00:35:03,250 Más duro es saber que lo hay. 453 00:35:04,180 --> 00:35:06,270 Escucha. Me han pedido un grabado. 454 00:35:06,270 --> 00:35:08,480 Tengo acceso a donde yo quiera. 455 00:35:09,000 --> 00:35:10,820 Fotografías, diagramas,... 456 00:35:11,000 --> 00:35:12,270 ...anteproyectos,... 457 00:35:12,680 --> 00:35:14,570 ...visitas a los laboratorios... 458 00:35:15,060 --> 00:35:16,380 Solo tienes que pedir. 459 00:35:18,850 --> 00:35:20,490 ¿Te suena a conspiración? 460 00:35:40,220 --> 00:35:41,940 Creo que voy a coger un taxi. 461 00:35:45,300 --> 00:35:46,550 ¿Lo compartimos? 462 00:35:50,850 --> 00:35:52,220 No vamos al mismo sitio. 463 00:36:10,040 --> 00:36:12,300 - Stanley Markowitz. - ¿El señor Bridger? 464 00:36:12,600 --> 00:36:14,560 - Sí está. - Parker, de la comisaría. 465 00:36:14,950 --> 00:36:16,100 No se preocupe. 466 00:36:16,300 --> 00:36:17,280 Le aviso. 467 00:36:18,500 --> 00:36:19,400 ¡Bridger! 468 00:36:19,780 --> 00:36:20,580 ¡Al teléfono! 469 00:36:23,360 --> 00:36:25,470 Desde tu pueblo te han localizado. 470 00:36:25,570 --> 00:36:26,240 ¿Quién? 471 00:36:27,180 --> 00:36:29,020 De la comisaría de tu pueblo. 472 00:36:33,300 --> 00:36:35,200 ¿Multas de tráfico acumuladas? 473 00:36:37,800 --> 00:36:39,380 Hola, Tom. ¿Qué averiguaste? 474 00:36:39,380 --> 00:36:41,410 Ese Miera es el del distrito 69. 475 00:36:41,600 --> 00:36:42,020 Exacto. 476 00:36:42,210 --> 00:36:43,300 Sé su historial. 477 00:36:43,720 --> 00:36:44,160 Ya. 478 00:36:44,650 --> 00:36:47,600 Es el tipo que llevó el caso Kaminsky. ¿Te acuerdas? 479 00:36:48,140 --> 00:36:48,940 ¿Fue Miera? 480 00:36:49,070 --> 00:36:51,590 Casi lo despiden. Todo un investigador. 481 00:36:51,960 --> 00:36:53,020 No me digas... 482 00:36:53,060 --> 00:36:54,410 - ¿Te enzarzarás con él? - Sí. 483 00:36:54,770 --> 00:36:56,280 - ¿Quieres saber más? - Sí. 484 00:36:56,290 --> 00:36:58,690 - De 32 acusaciones 12 condenas. - ¿Cuántas? 485 00:36:58,690 --> 00:37:00,540 12. La de Kaminsky fue la mejor. 486 00:37:00,780 --> 00:37:02,520 - ¿Qué año? - El 78. 487 00:37:02,660 --> 00:37:04,540 Te llamo cuando sepa más, ¿bien? 488 00:37:04,720 --> 00:37:05,760 Eres genial. 489 00:37:05,860 --> 00:37:06,970 A tu disposición. 490 00:37:06,970 --> 00:37:08,000 Gracias, Tom. Gracias. 491 00:37:08,180 --> 00:37:09,270 Te llamaré. 492 00:37:09,270 --> 00:37:10,700 - Te espero. - Cuídate. 493 00:37:10,790 --> 00:37:12,770 - Gracias otra vez. Adiós. - Adiós. 494 00:37:14,920 --> 00:37:17,310 Estás organizándote todo un equipo. 495 00:37:17,970 --> 00:37:19,340 El policía,... 496 00:37:19,370 --> 00:37:20,920 ...jóvenes estudiantes... 497 00:37:20,920 --> 00:37:23,040 ...y hasta la banda de tu escuela. 498 00:37:23,040 --> 00:37:24,970 Y acabo nada más que empezar. 499 00:37:25,420 --> 00:37:28,120 No hay nada malo mientras no lo hagas público. 500 00:37:28,270 --> 00:37:28,960 ¿Quién sabe? 501 00:37:29,090 --> 00:37:30,140 Yo lo sé. 502 00:37:30,560 --> 00:37:33,290 Es una chiquillada que juegues a detectives. 503 00:37:34,080 --> 00:37:35,350 Maldita sea, Nat. 504 00:37:35,350 --> 00:37:36,660 Tú eres profesor. 505 00:37:36,980 --> 00:37:39,560 No olvides tus verdaderas obligaciones. 506 00:37:39,800 --> 00:37:41,680 Te he dicho la verdad, Stanley. 507 00:37:42,160 --> 00:37:44,340 No es un asunto que esté muy claro. 508 00:37:45,200 --> 00:37:47,550 Dios me libre de esa trama de novela... 509 00:37:47,550 --> 00:37:49,760 ...barata que intentas inventar. 510 00:37:50,280 --> 00:37:52,660 Se trata de una compañía responsable. 511 00:37:52,660 --> 00:37:54,580 - ¿La conoces? - La conozco. 512 00:37:55,640 --> 00:37:56,500 ¿Desde cuándo? 513 00:37:56,920 --> 00:37:59,530 Soy su asesor para el medio ambiente. 514 00:38:01,930 --> 00:38:03,800 Así que eso es estar en el círculo. 515 00:38:03,800 --> 00:38:05,520 Sí, Nat. Me lo he ganado. 516 00:38:05,960 --> 00:38:09,480 Tiene un capital que puede suponer una aportación decisiva. 517 00:38:10,020 --> 00:38:12,940 Si pasara algo yo sería el primero en saberlo. 518 00:38:13,600 --> 00:38:14,890 Error, Stanley. 519 00:38:16,220 --> 00:38:18,100 Siempre somos los últimos. 520 00:38:23,250 --> 00:38:23,870 ¡Miera! 521 00:38:24,520 --> 00:38:27,940 ¿Qué hago para librarme de Ud.? ¿Uso insecticida o desinfectante? 522 00:38:32,240 --> 00:38:35,070 ¡Escucha, hijo de puta! ¡Eres funcionario, no un payaso! 523 00:38:35,070 --> 00:38:37,670 - ¡He venido a pedirte ayuda! - Si yo fuera un policía... 524 00:38:37,670 --> 00:38:40,000 ...de Los Angeles, le daba un tiro aquí mismo. 525 00:38:40,000 --> 00:38:42,520 Como no lo soy, le dejo hablar antes de dárselo. 526 00:38:42,780 --> 00:38:45,520 - Quiero que llame al forense... - Parada cardíaca... 527 00:38:45,520 --> 00:38:47,700 ...debida a insuficiencia respiratoria. 528 00:38:47,700 --> 00:38:49,850 Eso dice el informe del forense. 529 00:38:49,850 --> 00:38:52,050 Hay quien recuerda partidos de béisbol. 530 00:38:52,050 --> 00:38:53,970 No olvido las causas de las muertes. 531 00:38:53,970 --> 00:38:56,650 Averigüe si el paro lo produjo una descarga. 532 00:38:56,650 --> 00:38:58,260 Segundo, quiero una orden. 533 00:38:58,330 --> 00:39:01,610 Una comparecencia del técnico que reparó el teléfono. 534 00:39:01,960 --> 00:39:03,850 Tercero, saber si hay más muertes... 535 00:39:03,850 --> 00:39:05,950 ...parecidas en estos últimos días. 536 00:39:06,380 --> 00:39:10,000 Cuando averigüe todo eso llámeme al 555 76 68. 537 00:39:16,960 --> 00:39:18,130 ¿Insinúa... 538 00:39:18,520 --> 00:39:20,180 ...que el teléfono la mató? 539 00:39:21,030 --> 00:39:22,700 Apunto en esa dirección. 540 00:39:30,700 --> 00:39:32,110 Le haré una pregunta. 541 00:39:32,870 --> 00:39:34,680 En una ciudad de 4 millones,... 542 00:39:34,680 --> 00:39:36,680 ....¿cómo es el único que cree tal cosa? 543 00:39:36,680 --> 00:39:39,530 De entre todos soy el único que se le ocurrió pensar. 544 00:39:40,440 --> 00:39:42,080 Junio del 78. 545 00:39:42,320 --> 00:39:44,190 Albert Kaminsky fue asesinado. 546 00:39:44,190 --> 00:39:46,580 Un sólo policía creía que el asesino era el... 547 00:39:46,580 --> 00:39:49,690 ...alguacil Stanton. Un policía que se hizo muy popular. 548 00:39:49,690 --> 00:39:52,280 - ¡Usted! - Santo Cielo. ¿Quién le ha contado eso? 549 00:39:52,280 --> 00:39:54,000 Querían comérselo. El público... 550 00:39:54,000 --> 00:39:57,200 ...y su departamento, se escandalizó. Pero siguió adelante. 551 00:39:57,540 --> 00:39:58,750 Veinte años. 552 00:39:58,750 --> 00:40:02,450 32 acusaciones, 12 condenas. Y usted solito. ¡No está mal! 553 00:40:03,160 --> 00:40:05,900 ¿Qué pasa? ¿Lo mandó todo a la mierda o se ha vendido? 554 00:40:12,300 --> 00:40:13,920 Deje ya al ascensor bajar. 555 00:40:14,260 --> 00:40:17,370 Hay gente esperando. El otro ascensor no funciona. 556 00:40:30,570 --> 00:40:34,160 Necesito un poco de información. Nadie sabrá de dónde la saqué. 557 00:40:35,500 --> 00:40:36,930 Es de la compañía. 558 00:40:37,070 --> 00:40:38,690 Dijiste que podía pedir. 559 00:40:39,470 --> 00:40:40,240 Lo pido. 560 00:40:53,760 --> 00:40:55,740 No entendiste lo que te ofrecí. 561 00:40:57,740 --> 00:40:59,320 Sí sé lo que ofrecías. 562 00:41:04,840 --> 00:41:07,570 ¿Y la sección de investigaciones? Laboratorios, etc. 563 00:41:09,600 --> 00:41:10,290 Arriba. 564 00:41:36,880 --> 00:41:37,400 Sí. 565 00:41:38,020 --> 00:41:39,090 Sí, gracias. 566 00:41:39,920 --> 00:41:40,620 Espera. 567 00:41:43,000 --> 00:41:44,120 Déjame verlo. 568 00:41:55,020 --> 00:41:57,820 NO SE MUEVA cuando se encienda la luz roja 569 00:42:59,200 --> 00:43:00,620 ¿Salen bien las fotos? 570 00:43:01,200 --> 00:43:02,870 ¿Quién diablos eres? ¡Habla! 571 00:43:02,870 --> 00:43:04,970 - ¿Para quién trabajas? - Oiga, soy turista. 572 00:43:04,970 --> 00:43:06,290 Sólo sacaba unas... 573 00:43:06,290 --> 00:43:08,220 ¡Eres un hijo de puta! ¡Habla! 574 00:43:08,220 --> 00:43:09,720 - ¡Llamen a la policía! - ¡Habla! 575 00:43:09,780 --> 00:43:11,070 ¡Este tipo está loco! 576 00:43:11,850 --> 00:43:12,880 ¡Avisen a la...! 577 00:43:16,650 --> 00:43:17,690 ¿Quién paga esto? 578 00:43:17,690 --> 00:43:19,790 ¡Habla! ¿Quién? ¡Habla! 579 00:43:19,970 --> 00:43:22,070 Dímelo. ¡Dímelo! 580 00:43:22,580 --> 00:43:23,640 ¿Quién eres? 581 00:43:25,630 --> 00:43:26,450 ¡Déjamelo! 582 00:43:31,380 --> 00:43:33,750 Doctor Stanley Markowitz. Al teléfono. 583 00:43:33,750 --> 00:43:35,750 TELÉFONO DE CORTESÍA 584 00:43:37,920 --> 00:43:38,740 Markowitz. 585 00:43:38,740 --> 00:43:40,070 - Stanley. Gracias. - ¿Quién es? 586 00:43:40,300 --> 00:43:42,200 No cuelgues. Sólo tengo una llamada. 587 00:43:42,200 --> 00:43:44,750 - ¿Dónde estás? - En la comisaría de policía. 588 00:43:44,820 --> 00:43:46,750 - ¿Dónde? - Me ha detenido, Stanley. 589 00:43:47,430 --> 00:43:48,920 ¿De qué te acusan? 590 00:43:48,920 --> 00:43:51,120 Todavía preguntan. ¿Puedes sacarme? 591 00:43:51,280 --> 00:43:52,180 Claro. 592 00:43:52,180 --> 00:43:54,420 - Esto recuerda a otra época. - Escucha. 593 00:43:55,010 --> 00:43:57,540 No tienes que decir nada, excepto tu nombre. 594 00:43:57,540 --> 00:43:58,540 Lo sé. 595 00:43:58,820 --> 00:43:59,380 Bien. 596 00:44:03,560 --> 00:44:05,670 No hay duda. Están ocultándolo. 597 00:44:06,290 --> 00:44:07,400 Ten. Ponte esto. 598 00:44:11,810 --> 00:44:14,020 - Iré a hablar con Fred Waites. - ¿Waites? 599 00:44:14,080 --> 00:44:15,140 El presidente. 600 00:44:15,370 --> 00:44:17,950 Es un conocido. Le veré extraoficialmente. 601 00:44:18,180 --> 00:44:19,900 Ya nadie habla así. 602 00:44:19,900 --> 00:44:21,910 Hay formas mucho mejor de hacerlo. 603 00:44:22,100 --> 00:44:23,820 Nat, ¿en qué estás pensando? 604 00:44:24,100 --> 00:44:26,760 - En una visita turística. - ¿Eso por qué? 605 00:44:27,260 --> 00:44:30,820 Paciencia, método, perseverancia... ¿Quién me enseñó a mí eso? 606 00:44:32,180 --> 00:44:35,260 Y por fin llegamos a la famosa sala de control. 607 00:44:38,720 --> 00:44:40,300 Señales de satélites. 608 00:44:40,740 --> 00:44:42,450 Repetidor de microondas. 609 00:44:43,230 --> 00:44:46,040 Relación de comunicaciones internacionales. 610 00:44:46,100 --> 00:44:48,360 Los cálculos se hacen en esta sala. 611 00:44:50,880 --> 00:44:52,520 En el año 2000... 612 00:44:53,000 --> 00:44:56,970 ...habrán 1.400 millones de teléfonos en el mundo. 613 00:44:58,050 --> 00:44:59,680 Si incluimos cables,... 614 00:44:59,820 --> 00:45:02,950 ...conmutadores y enlaces para conferencias,... 615 00:45:03,060 --> 00:45:07,840 ...el costo total ascenderá a unos 1.000 dólares por teléfono. 616 00:45:08,070 --> 00:45:11,000 Bien podemos decir que se trata de todo un recurso. 617 00:45:15,570 --> 00:45:17,600 Esta instalación que ven Uds.... 618 00:45:18,120 --> 00:45:20,930 ...tiene en su interior un millón de km de cable. 619 00:45:21,720 --> 00:45:23,800 Con él se darían 20 vueltas a la Tierra. 620 00:45:25,220 --> 00:45:30,250 Esto es el SEC, Sistema Electrónico de Conexión. 621 00:45:31,710 --> 00:45:34,130 Es capaz de medir, si fuera necesario,... 622 00:45:34,130 --> 00:45:37,260 ...hasta 100 mil llamadas telefónicas por segundo. 623 00:45:38,000 --> 00:45:42,120 Y como es natural, seguimos añadiendo nuevos circuitos minimizados. 624 00:45:42,350 --> 00:45:45,350 A medida que los científicos avanzan desarrollando... 625 00:45:45,350 --> 00:45:47,650 ...modernos y sofisticados sistemas,... 626 00:45:47,660 --> 00:45:50,260 ...está más cerca el día en que este complejo... 627 00:45:50,260 --> 00:45:53,660 ...se instalará en un espacio de una quinceava parte... 628 00:45:53,660 --> 00:45:55,730 ...de la superficie actual. 629 00:45:56,420 --> 00:45:57,680 Y en ese día,... 630 00:45:57,680 --> 00:45:58,550 ¡Nat! 631 00:45:58,560 --> 00:45:59,600 Aquí nos separamos. 632 00:45:59,600 --> 00:46:00,960 - ¿Qué? - Me voy a mirar. 633 00:46:01,100 --> 00:46:02,840 - Nat, no... - Si intentan seguirme... 634 00:46:02,840 --> 00:46:04,700 ...distraelo con tu labia, ¿quieres? 635 00:46:04,700 --> 00:46:06,350 - No puedes hacer eso. - Sí puedo. 636 00:46:06,350 --> 00:46:07,220 Nat. 637 00:46:08,000 --> 00:46:10,660 Señor, por favor. Debe permanecer junto a mí. 638 00:46:13,000 --> 00:46:14,910 Perdón, no se permite el acceso. 639 00:46:15,500 --> 00:46:18,470 Lo sé perfectamente. Me llamo Stanley Markowitz... 640 00:46:18,470 --> 00:46:20,140 ...y soy de la compañía. 641 00:46:20,670 --> 00:46:23,470 - ¿Puede enseñarme su pase? - Por lo visto, no me conoce. 642 00:46:23,470 --> 00:46:26,310 Soy el asesor jefe para el medio ambiente. 643 00:46:26,360 --> 00:46:27,810 Pero no tiene pase. 644 00:46:27,810 --> 00:46:31,120 ¿Quiere llamar a Fred Waites en el último piso? 645 00:46:31,120 --> 00:46:33,020 Sé perfectamente donde está la dire... 646 00:46:33,020 --> 00:46:35,690 Hable con él y le explicará quién soy. 647 00:46:36,460 --> 00:46:38,570 Cuando termine el recorrido, creo que... 648 00:46:38,570 --> 00:46:40,380 ...aclararemos este incidente. 649 00:46:40,380 --> 00:46:41,840 Mas estando en mi grupo... 650 00:46:42,240 --> 00:46:43,620 ¿No iba con Ud. otra persona? 651 00:46:44,390 --> 00:46:46,200 ¿Conmigo? No. 652 00:46:46,800 --> 00:46:47,960 ¿Continuamos? 653 00:47:53,500 --> 00:47:54,990 ¿Qué tal? ¿Algún adelanto? 654 00:48:06,980 --> 00:48:09,120 ¿Se puede mandar eso por la línea? 655 00:48:09,600 --> 00:48:10,810 ¿Trabaja Ud. aquí? 656 00:48:11,540 --> 00:48:12,800 No. Estoy de visita. 657 00:48:12,800 --> 00:48:14,330 Ah. ¿De dónde viene? 658 00:48:14,680 --> 00:48:17,680 Del norte. Trabajo en microprocesadores. Chips. 659 00:48:20,600 --> 00:48:21,220 ¿Y bien? 660 00:48:22,620 --> 00:48:25,720 En laboratorio también desean saberlo. Por eso pensé que... 661 00:48:26,750 --> 00:48:28,130 Aún así, está claro. 662 00:48:28,220 --> 00:48:30,010 El receptor hace de condensador. 663 00:48:30,520 --> 00:48:34,150 Se va almacenando el voltaje hasta un punto de descarga y... 664 00:48:34,150 --> 00:48:34,750 ...¡puf! 665 00:48:35,290 --> 00:48:37,150 - Parece sencillo. - No tanto. 666 00:48:38,520 --> 00:48:39,920 ¿También le interesa esto? 667 00:48:40,020 --> 00:48:41,420 Eh... Sí, más o menos. 668 00:48:42,100 --> 00:48:43,840 ¿Dónde está el laboratorio? 669 00:48:49,870 --> 00:48:51,600 Último sótano. A360. 670 00:48:51,910 --> 00:48:52,680 Gracias. 671 00:49:04,450 --> 00:49:05,470 Recepción. 672 00:49:05,610 --> 00:49:06,870 Sí. Soy Winters. 673 00:49:07,080 --> 00:49:09,200 Con Websole, relaciones públicas. 674 00:49:09,420 --> 00:49:11,950 Esto controla el suministro eléctrico. 675 00:49:12,020 --> 00:49:15,000 Esto fue diseñado por el equipo cibernético... 676 00:49:15,000 --> 00:49:18,850 ...en 1977 y costó 450 millones de dólares. 677 00:49:19,750 --> 00:49:22,390 Nace aquí la energía de 3 fuentes distintas. 678 00:49:22,600 --> 00:49:24,930 Dos son generadores auxiliares. 679 00:49:25,420 --> 00:49:26,580 - Oiga. - ¿Sí? 680 00:49:27,780 --> 00:49:30,720 Da la impresión de desperdiciar recursos naturales... 681 00:49:30,720 --> 00:49:33,520 ...utilizando tanto cobre para conducir energía. 682 00:49:33,520 --> 00:49:34,280 ¿No es así? 683 00:49:34,790 --> 00:49:37,460 Tal vez el Sr. Markowitz quiera responderle. 684 00:49:39,680 --> 00:49:40,830 ¿Ha escuchado... 685 00:49:41,080 --> 00:49:43,100 ...la pregunta, señor Markowitz? 686 00:49:43,100 --> 00:49:44,120 Sí, sí. 687 00:49:44,870 --> 00:49:49,550 La energía eléctrica puede hacer cosas que las fibras ópticas... 688 00:49:49,730 --> 00:49:50,570 ...no hacen. 689 00:49:51,980 --> 00:49:53,800 ¿Por ejemplo, señor Markowitz? 690 00:49:53,800 --> 00:49:57,170 La fibra óptica no puede hacer sonar un timbre. 691 00:49:57,470 --> 00:49:58,850 ¿Sí? ¿Es posible? 692 00:50:16,840 --> 00:50:17,440 ¿Señor? 693 00:50:18,170 --> 00:50:21,220 Me he dejado unos apuntes ahí adentro, y ahora no... 694 00:50:21,400 --> 00:50:22,120 Yo abro. 695 00:50:26,300 --> 00:50:27,080 Gracias. 696 00:51:11,490 --> 00:51:12,250 Señor. 697 00:51:13,630 --> 00:51:15,040 ¿Encontró sus apuntes? 698 00:51:16,170 --> 00:51:18,930 No. Yo creía que los había dejado aquí, pero... 699 00:51:19,560 --> 00:51:20,530 No están. 700 00:51:35,320 --> 00:51:36,650 ¡Bridger, no se mueva! 701 00:51:39,140 --> 00:51:40,160 Que no salga. 702 00:51:41,980 --> 00:51:45,790 Se ruega al personal ajeno a la compañía que abandone el edificio. 703 00:51:45,830 --> 00:51:49,830 Por favor, el personal ajeno a la compañía debe abandonar el edificio. 704 00:51:51,280 --> 00:51:53,740 El personal ajeno a la compañía debe salir. 705 00:51:53,740 --> 00:51:55,460 Señoras y señores, lo siento. 706 00:51:55,460 --> 00:51:57,820 Gracias por mostrar esta curiosidad,... 707 00:51:57,820 --> 00:51:59,870 ...este interés por la compañía. 708 00:52:01,170 --> 00:52:02,930 Les digo que yo trabajo aquí. 709 00:52:02,930 --> 00:52:06,550 Soy asesor. Soy asesor jefe para el medio ambiente. 710 00:52:07,750 --> 00:52:10,120 - ¿Qué pasa? - Alguien ha entrado en laboratorio. 711 00:52:10,120 --> 00:52:12,370 - ¿Quién? - Un ecologista chiflado. 712 00:52:26,650 --> 00:52:28,870 Se ruega al el personal de la compañía... 713 00:52:28,870 --> 00:52:30,870 ...que presente su identificación. 714 00:52:31,300 --> 00:52:33,400 Rogamos al personal de la compañía... 715 00:52:33,400 --> 00:52:35,280 ...presente su identificación. 716 00:52:42,250 --> 00:52:42,820 Rid. 717 00:52:43,770 --> 00:52:44,520 Puerco. 718 00:52:48,440 --> 00:52:50,580 Unos abogados contactarán con Ud. 719 00:52:59,000 --> 00:53:02,140 Yo la obligué a hacer esto. Ella no tiene ninguna culpa. 720 00:53:03,690 --> 00:53:05,120 Bien. Ya está. Vamos. 721 00:53:06,180 --> 00:53:07,580 Váyase, Sr. Bridger. 722 00:53:07,580 --> 00:53:09,520 La ley protege de tipos como Ud. 723 00:53:09,950 --> 00:53:10,840 ¿Ah, sí? 724 00:53:10,910 --> 00:53:13,250 ¿Y quién nos protege de personas como usted? 725 00:53:13,250 --> 00:53:15,420 Vi los teléfonos, Websole. Sabe que lo sé. 726 00:53:15,420 --> 00:53:17,720 No sé nada de esos teléfonos, Bridger. 727 00:53:17,790 --> 00:53:20,420 Y con lo que Ud. sabe no convence ni a un niño. 728 00:53:29,320 --> 00:53:30,440 Márchate. 729 00:53:35,400 --> 00:53:36,320 No te dejes ir. 730 00:53:36,320 --> 00:53:39,180 - Están asustados. - ¡Ja! Asustados. 731 00:53:39,180 --> 00:53:41,980 Dominan el mundo y están asustados. ¿Sí? ¿Por ti? 732 00:53:42,190 --> 00:53:43,700 ¿El gran Nat Bridger? 733 00:53:45,520 --> 00:53:47,840 - ¿Qué haces? - Estoy aceptando tu oferta. 734 00:54:00,740 --> 00:54:01,770 ¿Lucharás? 735 00:54:07,910 --> 00:54:08,790 ¿Vas a ganar? 736 00:54:50,400 --> 00:54:51,030 ¿Diga? 737 00:54:51,140 --> 00:54:53,820 Soy Stanley Markowitz. ¿Está Nat Bridger? 738 00:54:54,020 --> 00:54:55,580 Sí. Un momento, por favor. 739 00:55:09,370 --> 00:55:10,970 Stanley Markowitz. 740 00:55:21,710 --> 00:55:24,240 Estoy harto de hablar con tu contestador. 741 00:55:24,240 --> 00:55:25,400 ¿Qué viste? 742 00:55:25,400 --> 00:55:26,530 4 teléfonos. 743 00:55:26,530 --> 00:55:29,720 Los 4 derretidos por una especie de descarga eléctrica. 744 00:55:29,910 --> 00:55:32,380 Ya está bien. Tenemos que publicarlo. 745 00:55:32,500 --> 00:55:34,390 De eso nada. Hablaré con Waites. 746 00:55:34,390 --> 00:55:37,760 Diré qué pasa y les obligaré a que ellos entren en el caso. 747 00:55:39,470 --> 00:55:40,200 Stanley... 748 00:55:41,240 --> 00:55:42,000 Stanley... 749 00:55:42,000 --> 00:55:45,300 Buscamos soluciones, Nat. No recompensas. Te llamaré. 750 00:55:46,810 --> 00:55:47,360 ¿Cuándo? 751 00:55:47,740 --> 00:55:49,640 Intentaré hablarle esta noche. 752 00:55:49,740 --> 00:55:50,610 ¿Estarás ahí? 753 00:55:51,980 --> 00:55:52,640 Eh... 754 00:55:58,060 --> 00:55:58,640 Sí. 755 00:56:03,620 --> 00:56:05,350 "Lo que estamos viendo... 756 00:56:05,970 --> 00:56:09,230 ...es una diapositiva del mar Mediterráneo. 757 00:56:10,000 --> 00:56:11,720 Hubo un tiempo en el que..." 758 00:56:23,960 --> 00:56:24,550 ¿Diga? 759 00:56:25,050 --> 00:56:26,660 ¿Stanley? Soy Fred Waites. 760 00:56:27,480 --> 00:56:29,230 Fred. Esto se complica. 761 00:56:29,980 --> 00:56:31,520 Bridger vio los teléfonos. 762 00:56:31,520 --> 00:56:34,520 Lo sé. Lo importante es qué piensa hacer al respecto. 763 00:56:34,890 --> 00:56:36,820 Quiere recurrir a los medios. 764 00:56:37,800 --> 00:56:39,080 Cobras para impedirlo. 765 00:56:39,320 --> 00:56:41,140 Escucha... De acuerdo. 766 00:56:41,430 --> 00:56:42,750 Pero me dijiste... 767 00:56:42,750 --> 00:56:44,700 ..que si daba tiempo suficiente... 768 00:56:44,810 --> 00:56:46,630 ...resolveríais el problema. 769 00:56:46,870 --> 00:56:48,300 Eso es asunto nuestro. 770 00:56:48,400 --> 00:56:50,620 Cuando murió su alumna y nos dijiste... 771 00:56:50,620 --> 00:56:53,570 ...que habrían problemas, acordamos que lo arreglarías. 772 00:56:53,570 --> 00:56:55,630 Dime ahora qué piensas hacer. 773 00:56:55,960 --> 00:56:57,860 No es sencillo controlarle. 774 00:56:58,340 --> 00:57:01,880 Oye, sabe que voy a hablar contigo y va a pedirme una respuesta. 775 00:57:01,900 --> 00:57:03,600 Pues dale respuestas, Markowitz. 776 00:57:03,710 --> 00:57:05,120 Que entre en razón. 777 00:57:19,840 --> 00:57:21,300 ¿Nunca te han roto la boca? 778 00:57:21,800 --> 00:57:24,540 Tuve una niñez pobre y eso me dio gran sentido. 779 00:57:30,100 --> 00:57:31,140 Ahora recuerdo... 780 00:57:31,720 --> 00:57:33,060 ...que, cuando era niña,... 781 00:57:33,900 --> 00:57:35,420 ...12 ó 13 años,... 782 00:57:35,500 --> 00:57:36,600 ...tuve una... 783 00:57:36,810 --> 00:57:39,050 ...discusión con uno de mis padrastros. 784 00:57:39,800 --> 00:57:43,400 Y tuve una discusión ridícula sobre faldas y pantalones y,... 785 00:57:43,600 --> 00:57:44,530 ...de repente,... 786 00:57:45,320 --> 00:57:47,920 ...mi padrastro se enfadó y me golpeó la cara. 787 00:57:48,000 --> 00:57:49,860 Desde entonces no protesto. 788 00:57:50,690 --> 00:57:52,080 Desde aquello... 789 00:57:54,020 --> 00:57:55,630 ...siempre he tenido miedo... 790 00:57:56,850 --> 00:57:58,540 ...a todo enfrentamiento. 791 00:57:58,790 --> 00:58:01,970 Creí que nunca te parabas a pensar en el sufrimiento. 792 00:58:03,450 --> 00:58:04,320 Bueno. 793 00:58:04,920 --> 00:58:06,420 No muy seriamente. 794 00:58:06,990 --> 00:58:08,260 Sólo existe una forma. 795 00:58:10,390 --> 00:58:11,300 ¿Dónde pegó? 796 00:58:54,860 --> 00:58:55,640 ¿Diga? 797 00:58:56,020 --> 00:58:57,350 ¿Doctor Markowitz? 798 00:58:57,530 --> 00:58:58,200 Sí. 799 00:58:59,550 --> 00:59:00,470 Markowitz. 800 00:59:01,750 --> 00:59:03,870 Usted ya ha tenido su oportunidad. 801 00:59:05,140 --> 00:59:07,020 Ahora yo aprovecharé la mía. 802 00:59:08,230 --> 00:59:10,440 Se está acercando demasiado. 803 00:59:12,740 --> 00:59:15,200 ¿Acercándome a qué? No entiendo. 804 01:00:22,500 --> 01:00:23,080 ¿Diga? 805 01:00:23,240 --> 01:00:24,060 ¿Bridger? 806 01:00:24,640 --> 01:00:25,640 Sí. Un segundo. 807 01:00:33,060 --> 01:00:33,660 ¿Stan? 808 01:00:34,170 --> 01:00:35,750 Markowitz ha muerto. 809 01:00:36,000 --> 01:00:37,120 Venga a comisaría. 810 01:00:37,670 --> 01:00:38,880 Miera, ¿cómo fue? 811 01:00:39,070 --> 01:00:41,140 Un relámpago. El maldito relámpago. 812 01:00:41,140 --> 01:00:42,480 Venga aquí. Rápido. 813 01:00:45,380 --> 01:00:47,220 Ya os podéis ir. ¡Tamblyn! 814 01:00:49,010 --> 01:00:51,940 - ¿Dónde está ese tonto? - Estoy aquí. Me han dicho que... 815 01:00:51,940 --> 01:00:55,070 ¡Deja de hacer el tonto! Busca a Celleral y trae el mapa. 816 01:01:01,010 --> 01:01:01,760 Ahí está. 817 01:01:04,900 --> 01:01:05,480 Bridger. 818 01:01:06,920 --> 01:01:08,270 En rojo donde vivía. 819 01:01:08,360 --> 01:01:09,960 En amarillo su trabajo. 820 01:01:10,010 --> 01:01:12,590 Se ve que ninguno murió en horas de oficina. 821 01:01:12,590 --> 01:01:15,680 El asesino elige víctimas de día y las mata de noche. 822 01:01:15,730 --> 01:01:18,880 Quizá trabaje por el centro y no mate a la hora de comer. 823 01:01:19,270 --> 01:01:21,130 Markowitz trabajaba allí. 824 01:01:22,040 --> 01:01:23,460 ¿No era profesor? 825 01:01:23,460 --> 01:01:25,560 Y asesor de la compañía telefónica. 826 01:01:25,800 --> 01:01:26,860 Interesante... 827 01:01:27,360 --> 01:01:28,360 ¿A qué esperas? 828 01:01:30,090 --> 01:01:30,970 ¿Junto a Smith? 829 01:01:32,320 --> 01:01:33,440 Ya son dos, señor. 830 01:01:33,720 --> 01:01:35,160 - ¿Qué? - De la telefónica. 831 01:01:35,160 --> 01:01:37,250 La 2ª víctima, tras la del metro. 832 01:01:37,700 --> 01:01:38,790 También trabajaba ahí. 833 01:01:38,950 --> 01:01:42,780 Anoche Markowitz iba a llamar a Waites, el presidente, para hablar de esto. 834 01:01:42,850 --> 01:01:44,000 Waites... 835 01:01:44,540 --> 01:01:45,380 Muy bien. 836 01:01:46,100 --> 01:01:47,540 Empezamos por arriba. 837 01:01:51,140 --> 01:01:52,440 ¿Quieres disculpas? 838 01:01:52,440 --> 01:01:54,200 Sólo quiero que cojas a ese tipo. 839 01:01:54,200 --> 01:01:55,890 Sí. Yo también. 840 01:02:02,780 --> 01:02:04,350 ¿El Sr. Waites, por favor? 841 01:02:04,460 --> 01:02:06,490 Me llamo Miera. El señor Bridger. 842 01:02:06,840 --> 01:02:08,280 ¿Están Uds. citados? 843 01:02:10,370 --> 01:02:12,300 Su mujer sufrió un accidente. 844 01:02:12,930 --> 01:02:14,340 - ¿La señora Waites? - Sí. 845 01:02:14,820 --> 01:02:16,210 Casi la parten en dos. 846 01:02:17,630 --> 01:02:18,060 Cielos... 847 01:02:20,060 --> 01:02:21,070 Pasen, por favor. 848 01:02:22,180 --> 01:02:23,900 No me gusta perder tiempo. 849 01:02:24,640 --> 01:02:27,290 Lo siento, señor Waites. Perdóneme, pero... 850 01:02:27,580 --> 01:02:29,760 - ¿Qué ocurre? - La policía, señor Waites. 851 01:02:31,110 --> 01:02:32,200 Lo siento. 852 01:02:36,770 --> 01:02:38,200 Les envía el comisario. 853 01:02:39,150 --> 01:02:41,050 ¿Habló Ud. con el Sr. Markowitz anoche? 854 01:02:41,390 --> 01:02:42,700 Ya hablé con el comisario. 855 01:02:42,700 --> 01:02:44,750 - ¿Qué le dijo? - Eso no es asunto suyo. 856 01:02:44,890 --> 01:02:47,780 Sí cuando el teléfono que convierte en arma mortal. 857 01:02:52,300 --> 01:02:54,570 ¿Me puede decir quién es usted? 858 01:02:54,620 --> 01:02:57,630 Dos hombres dispuestos a defender el bien, Sr. Waites. 859 01:02:57,630 --> 01:02:59,460 Señor Miera. Señor Bridger. 860 01:02:59,500 --> 01:03:01,730 Ah, sí. Conozco el nombre. 861 01:03:01,980 --> 01:03:03,330 ¿Y también lo que vi? 862 01:03:03,620 --> 01:03:05,540 Unos teléfonos en reparación. 863 01:03:06,740 --> 01:03:08,080 Basta. Vamos a la prensa. 864 01:03:08,080 --> 01:03:10,570 ¿Sabe qué haría con esa irresponsabilidad? 865 01:03:10,570 --> 01:03:12,420 Cerrar esto y provocar el caos. 866 01:03:12,420 --> 01:03:14,460 ¿Se da cuenta de lo que eso sería? 867 01:03:14,980 --> 01:03:17,700 Morirían unas 12 personas cada 60 segundos... 868 01:03:17,700 --> 01:03:21,190 ...por no poder telefonear a un médico, la policía o los bomberos. 869 01:03:22,950 --> 01:03:24,710 ¿No es un precio elevado por... 870 01:03:24,710 --> 01:03:26,610 ...por detener a un sólo demente? 871 01:03:31,180 --> 01:03:33,060 - ¿Les han impuesto chantaje? - No. 872 01:03:33,220 --> 01:03:35,120 ¿Represalias? ¿Algún chiflado? 873 01:03:35,210 --> 01:03:38,580 El caso está en manos de especialistas en todos los campos. 874 01:03:38,990 --> 01:03:41,700 Ya. En todos los campos, menos en la policía. 875 01:03:42,980 --> 01:03:46,000 El comisario está perfectamente informado. 876 01:03:46,180 --> 01:03:48,380 Y, por favor, si no les importa... 877 01:03:48,380 --> 01:03:49,880 ¡Sí me importa, Waites! 878 01:03:50,060 --> 01:03:52,850 Molestan esos aires dictando órdenes a la ley. 879 01:03:52,860 --> 01:03:54,690 Parece estar por encima de ella. 880 01:04:04,630 --> 01:04:07,600 Hablaré con mi contacto en la oficina del comisario. 881 01:04:07,600 --> 01:04:08,830 - ¿Conoces gente? - Sí. 882 01:04:09,700 --> 01:04:11,600 Gilsdorf, comisario adjunto. 883 01:04:12,040 --> 01:04:14,840 Lo tuve en la academia. Le inculqué buenas ideas. 884 01:04:14,840 --> 01:04:16,160 - Te llamaré. - Bien. 885 01:04:20,570 --> 01:04:21,870 Debes irte de viaje. 886 01:04:22,120 --> 01:04:24,310 Visita a esos parientes tan queridos. 887 01:04:24,310 --> 01:04:25,350 Sólo dos días. 888 01:04:25,350 --> 01:04:27,320 - ¿Estás loco? ¿Y dejo mi trabajo? - Escucha,... 889 01:04:27,320 --> 01:04:29,620 ...Stan incomodó a alguien y lo mataron. 890 01:04:29,620 --> 01:04:31,220 De esto sé más que Stanley... 891 01:04:31,220 --> 01:04:32,910 - ...y puede ser peligroso... - Oye. 892 01:04:32,910 --> 01:04:34,750 No voy a marcharme. No insistas. 893 01:04:34,750 --> 01:04:36,800 ¿Dónde puedo llamar si pasa algo? 894 01:04:36,880 --> 01:04:39,340 Llamaré yo. Deja sonar una vez y vuelvo a llamar. 895 01:04:39,340 --> 01:04:40,500 - ¿Conforme? - Bien. 896 01:04:40,800 --> 01:04:41,670 ¿Dónde irás? 897 01:04:42,700 --> 01:04:44,600 Mañana era su conferencia final. 898 01:04:45,180 --> 01:04:46,740 Le haré un homenaje. 899 01:04:47,020 --> 01:04:51,310 En el año 2000 habrán 1.400 millones de teléfonos en el mundo. 900 01:04:51,310 --> 01:04:52,280 - Incluyendo ca... - ¡Eh! 901 01:04:52,280 --> 01:04:55,270 - ...conmutadores y enlaces para... - ¿Admites otra oyente? 902 01:04:55,270 --> 01:04:57,300 - ...tenderá a un... - Primera fila en el C. 903 01:04:57,690 --> 01:04:58,990 - Bien... - Seré puntual. 904 01:05:00,000 --> 01:05:00,960 - La ins... - Adiós. 905 01:05:14,800 --> 01:05:15,580 4,20. 906 01:05:17,170 --> 01:05:17,760 Gracias. 907 01:05:51,070 --> 01:05:51,740 ¿Taxi? 908 01:05:52,870 --> 01:05:53,600 ¡Taxi! 909 01:05:58,530 --> 01:05:59,580 Srta. Taylor. 910 01:05:59,590 --> 01:06:00,600 Hola, Noah. 911 01:06:00,600 --> 01:06:02,830 Srta. Taylor, siento lo de su local. 912 01:06:03,490 --> 01:06:04,720 Es Ud. talentosa. 913 01:06:04,770 --> 01:06:05,790 Gracias, Noah. 914 01:06:05,790 --> 01:06:08,280 - ¿Su amigo vino para asistir al simposio? - ¡Taxi! 915 01:06:08,760 --> 01:06:10,000 Ah, ¿Nat Bridger? Sí. 916 01:06:10,110 --> 01:06:11,290 Estuvo en mi visita. 917 01:06:12,150 --> 01:06:13,950 Parece ser muy inteligente. 918 01:06:13,970 --> 01:06:14,600 Sí. 919 01:06:15,860 --> 01:06:18,040 Dará él la conferencia de clausura. 920 01:06:18,480 --> 01:06:19,220 Me alegro. 921 01:06:19,620 --> 01:06:21,880 Adiós, Noah. 737 de Waterloo. 922 01:06:35,420 --> 01:06:36,950 "Lo que estamos viendo... 923 01:06:37,670 --> 01:06:40,850 ...es una diapositiva del mar Mediterráneo. 924 01:06:42,270 --> 01:06:43,580 Bien podemos decir..." 925 01:09:21,860 --> 01:09:22,420 ¿Diga? 926 01:09:24,520 --> 01:09:25,130 ¿Diga? 927 01:11:54,120 --> 01:11:54,900 ¿RT? 928 01:11:55,100 --> 01:11:55,810 Nat. 929 01:11:56,300 --> 01:11:58,060 Escucha esto con atención. 930 01:11:59,650 --> 01:12:00,310 Mierda... 931 01:12:04,030 --> 01:12:07,330 Tengo grabada su voz, y me parece que me suena de algo, pero... 932 01:12:09,460 --> 01:12:10,560 Maldito trasto... 933 01:12:11,450 --> 01:12:13,840 ¿Tienes un cassette para poner una cinta? 934 01:12:13,850 --> 01:12:14,640 Sí, claro. 935 01:12:16,640 --> 01:12:19,070 La gente que conozco en la ciudad la conoces tú. 936 01:12:19,070 --> 01:12:20,110 Y si a mí me suena... 937 01:12:20,440 --> 01:12:21,890 Primero habla con Waites. 938 01:12:22,120 --> 01:12:23,900 ¿Stanley? Soy Fred Waites. 939 01:12:24,550 --> 01:12:26,360 Fred, esto se complica. 940 01:12:27,060 --> 01:12:28,560 Bridger vio los teléfonos. 941 01:12:28,560 --> 01:12:31,570 Lo sé. Lo importante es qué piensa hacer al respecto. 942 01:12:31,970 --> 01:12:33,880 Quiere recurrir a los medios. 943 01:12:33,880 --> 01:12:35,580 Te pagamos para impedirlo. 944 01:12:36,380 --> 01:12:38,200 Escucha. De acuerdo. 945 01:12:38,490 --> 01:12:39,800 Pero me dijiste... 946 01:12:39,800 --> 01:12:42,570 - ...que si daba tiempo... - Un momento. Entonces él lo sabía. 947 01:12:42,570 --> 01:12:44,460 - Sí. - ...al problema. Lo que hagamos... 948 01:12:44,460 --> 01:12:45,520 Nat, lo siento. 949 01:12:45,580 --> 01:12:46,980 Escucha. Lo más importante. 950 01:12:46,980 --> 01:12:49,330 ...que habrían problemas, acordamos que... 951 01:12:49,330 --> 01:12:50,550 ...lo arreglarías. 952 01:12:50,700 --> 01:12:51,370 ¿Diga? 953 01:12:51,700 --> 01:12:52,970 ¿Doctor Markowitz? 954 01:12:53,190 --> 01:12:53,890 ¿Sí? 955 01:12:55,220 --> 01:12:56,110 Markowitz. 956 01:12:57,480 --> 01:12:59,650 Usted ya ha tenido su oportunidad. 957 01:13:00,780 --> 01:13:02,700 Ahora yo aprovecharé la mía. 958 01:13:03,900 --> 01:13:06,060 Se está acercando demasiado. 959 01:13:07,710 --> 01:13:10,400 Le he dicho dónde vivo. Nat, es Clayton. 960 01:13:11,360 --> 01:13:14,440 Es Noah Clayton, el guía. Estuvo preguntándome por ti. 961 01:13:34,340 --> 01:13:35,090 ¿Policía? 962 01:13:35,900 --> 01:13:36,960 Con Miera, gracias. 963 01:13:36,960 --> 01:13:39,730 No está en este momento. ¿Quiere dejarle recado? 964 01:13:39,990 --> 01:13:41,860 Dígale que llamó Nat Bridger. 965 01:13:42,420 --> 01:13:44,740 Que me llame al 555... 966 01:13:45,020 --> 01:13:47,820 - 43 20. - ...43 20. Es urgente. 967 01:13:48,820 --> 01:13:49,890 Avenida Delroy. 968 01:13:50,020 --> 01:13:50,600 ¿Qué? 969 01:13:50,600 --> 01:13:52,980 Aquí está: Noah Clayton, 108 Av. Delroy. 970 01:13:54,590 --> 01:13:55,060 Bien. 971 01:13:57,120 --> 01:13:58,160 Voy contigo. 972 01:13:58,350 --> 01:13:59,480 No. Quédate aquí. 973 01:13:59,960 --> 01:14:01,900 Tienes que contar a Miera esto. 974 01:14:01,900 --> 01:14:04,240 - Llámale otra vez o espera a que llame. - Bien. 975 01:14:04,670 --> 01:14:05,260 Nat. 976 01:14:05,410 --> 01:14:06,620 No hagas tonterías. 977 01:14:06,700 --> 01:14:07,380 ¡Eh! 978 01:14:08,050 --> 01:14:09,180 Soy licenciado. 979 01:14:16,550 --> 01:14:18,800 AVENIDA DELROY 980 01:15:45,340 --> 01:15:46,010 ¿Miera? 981 01:15:46,530 --> 01:15:47,560 ¿Ridley Taylor? 982 01:15:50,800 --> 01:15:51,540 Clayton. 983 01:15:53,350 --> 01:15:54,840 ¡Clayton! 984 01:15:54,920 --> 01:15:56,080 ¡Nooo...! 985 01:16:15,260 --> 01:16:17,960 El número que está marcando está fuera de servicio. 986 01:16:18,220 --> 01:16:22,390 Consulte la guía telefónica o pregunte a la telefonista. Perdón. 987 01:16:22,770 --> 01:16:23,530 ¡Mierda! 988 01:16:29,380 --> 01:16:31,760 Eres rápido, Bridger. Me gusta tu estilo. 989 01:16:32,880 --> 01:16:34,420 RT, ¿estás bien? 990 01:16:34,570 --> 01:16:35,840 - Muy bien. - ¿Seguro? 991 01:16:36,040 --> 01:16:36,690 Bridger. 992 01:16:37,260 --> 01:16:38,250 Jack Gilsdorf. 993 01:16:38,280 --> 01:16:39,900 Comisario adjunto. 994 01:16:41,200 --> 01:16:42,920 Ayudó en el caso Kaminsky. 995 01:16:42,920 --> 01:16:43,420 Hola. 996 01:16:43,740 --> 01:16:44,460 Encantado. 997 01:16:44,700 --> 01:16:46,880 Mis hombres lo buscaron en casa de Clayton. 998 01:16:47,690 --> 01:16:49,400 Revisamos sus expedientes y... 999 01:16:49,400 --> 01:16:51,040 ...y tienen la misma dirección. 1000 01:16:51,340 --> 01:16:52,820 Está ahí la cinta. ¿La oíste? 1001 01:16:52,820 --> 01:16:53,560 La oí. 1002 01:16:53,660 --> 01:16:54,560 ¿Qué hacemos? 1003 01:16:55,150 --> 01:16:57,450 Quiero saber el alcance del asunto. 1004 01:16:57,930 --> 01:16:58,580 ¿Para? 1005 01:16:59,000 --> 01:17:00,580 Para coger la sartén por el mango. 1006 01:17:01,100 --> 01:17:03,320 Conocemos al tipo que le dirá eso. 1007 01:17:04,300 --> 01:17:05,690 Vaya al comisario. 1008 01:17:06,420 --> 01:17:08,340 Le presento al señor Gilsdorf. 1009 01:17:08,620 --> 01:17:12,450 Ha venido en calidad de comisario adjunto. ¿No es así, señor Gilsdorf? 1010 01:17:12,960 --> 01:17:13,650 Así es. 1011 01:17:15,530 --> 01:17:17,300 Ahora esto es asunto oficial. 1012 01:17:17,800 --> 01:17:20,000 Olvide cualquier otro anterior... 1013 01:17:20,000 --> 01:17:21,270 ...entendimiento. 1014 01:17:25,530 --> 01:17:27,940 Clayton mató a Stan porque se acercaba. 1015 01:17:28,300 --> 01:17:30,270 Si cree que eliminó a Ridley, sólo... 1016 01:17:30,270 --> 01:17:32,450 ...quedo yo. Y sabe dónde estaré mañana. 1017 01:17:32,450 --> 01:17:34,120 ¿Pueden localizar las llamadas? 1018 01:17:34,120 --> 01:17:35,970 Eso es un cuento, Bridger. 1019 01:17:36,000 --> 01:17:39,110 Un SAC como el nuestro tardaría 5 ó 6 minutos. 1020 01:17:39,110 --> 01:17:40,880 Si llama puedo entretenerle. 1021 01:17:40,880 --> 01:17:44,110 ¿Y si no puedes? No habló más de 6 segundos conmigo. 1022 01:17:46,300 --> 01:17:48,340 ¿Sabe qué es la revisión de corriente? 1023 01:17:48,340 --> 01:17:51,400 Claro. Tenemos deflectores conectados al sistema... 1024 01:17:51,400 --> 01:17:53,110 ...para evitar explotar el SAC. 1025 01:17:53,110 --> 01:17:53,970 Lo lógico. 1026 01:17:54,040 --> 01:17:55,840 Pero si Clayton no los instaló... 1027 01:17:55,840 --> 01:17:57,300 ...para proteger su sistema... 1028 01:17:57,300 --> 01:18:00,520 ...podemos transmitir esa energía al punto donde partió. 1029 01:18:01,320 --> 01:18:03,880 Me alegro que tus estudios sirvan para algo. 1030 01:18:10,870 --> 01:18:12,540 ¿Llevo las bobinas abajo ya? 1031 01:18:12,540 --> 01:18:14,400 Claro. No las vas a llevar mañana. 1032 01:18:16,770 --> 01:18:17,680 ¡Bajando! 1033 01:18:20,580 --> 01:18:21,700 ¿Cómo empezaba? 1034 01:18:22,210 --> 01:18:24,230 "En estos cursillos tan optimistas,... 1035 01:18:24,230 --> 01:18:26,220 ...los directivos afirman que estamos al... 1036 01:18:26,220 --> 01:18:27,320 ...comienzo de..." 1037 01:18:28,780 --> 01:18:29,380 Sigue. 1038 01:18:30,680 --> 01:18:34,560 "Al comienzo de lo que es una nueva era en el mundo administrativo." 1039 01:18:36,360 --> 01:18:38,250 ¿Puedes hablar por intercomunicador... 1040 01:18:38,250 --> 01:18:39,500 ...para evitar el teléfono? 1041 01:18:39,500 --> 01:18:41,720 Lo notaría. Cambia la voz. 1042 01:18:41,720 --> 01:18:42,990 - Pero enton... - Sigue. 1043 01:18:45,670 --> 01:18:48,010 "Los objetivos están al alcance de la mano." 1044 01:18:48,010 --> 01:18:50,500 Quizás haga la llamada por la línea principal... 1045 01:18:50,500 --> 01:18:51,920 ...y no mucho antes de las 10. 1046 01:18:51,920 --> 01:18:53,140 ¿Es abonado local? 1047 01:18:53,370 --> 01:18:55,820 Sí, yo creo que será un número de 4 dígitos. 1048 01:18:55,840 --> 01:18:56,960 Eso llevará tiempo. 1049 01:18:56,960 --> 01:19:00,390 Srta., yo reparaba teléfonos. Sé cuánto tiempo ha de llevar. 1050 01:19:06,800 --> 01:19:08,750 Un momento. Enseguida le pongo. 1051 01:19:09,200 --> 01:19:11,270 ¿Billmont? No cuelgue, por favor. 1052 01:19:11,800 --> 01:19:14,000 No contestan en la habitación 212, Sr. 1053 01:19:14,350 --> 01:19:15,460 ¿Va a dejar recado? 1054 01:19:16,050 --> 01:19:16,750 ¿Billmont? 1055 01:19:17,180 --> 01:19:18,570 Sí. Enseguida le pongo. 1056 01:19:22,720 --> 01:19:23,550 Mierda. 1057 01:19:25,470 --> 01:19:28,280 ¿Qué unidad condensadora hay para 20.000 voltios? 1058 01:19:31,780 --> 01:19:33,350 Un generador Mark sirve. 1059 01:19:36,770 --> 01:19:38,220 - ¿Habéis traído? - Veré. 1060 01:19:39,720 --> 01:19:40,840 ¿Habitación lista? 1061 01:19:40,840 --> 01:19:41,700 Ven conmigo. 1062 01:19:43,260 --> 01:19:44,240 - Eh, Joe. - ¿Sí? 1063 01:19:44,240 --> 01:19:46,010 Los alicates. Tráelos, ¿quieres? 1064 01:19:57,960 --> 01:19:59,740 Entretenle para localizar la llamada. 1065 01:19:59,740 --> 01:20:03,360 Luego, recemos porque esta gente consiga invertir la descarga. 1066 01:20:41,980 --> 01:20:44,350 Un hombre que refleja tal inspiración... 1067 01:20:44,350 --> 01:20:48,280 ...gracias a esa inteligencia y a esa tenacidad que le caracterizan. 1068 01:20:48,410 --> 01:20:50,470 El doctor Nat Bridger. 1069 01:21:00,520 --> 01:21:01,180 ¿Algo? 1070 01:21:01,420 --> 01:21:02,150 Aún no. 1071 01:21:03,730 --> 01:21:04,220 Vaya. 1072 01:21:14,160 --> 01:21:17,620 Tengo las notas que Markowitz preparaba para la clausura. 1073 01:21:18,420 --> 01:21:20,580 Si pudiera hablar, él les diría que... 1074 01:21:21,760 --> 01:21:22,850 ...¡todo es falso! 1075 01:21:33,740 --> 01:21:37,380 Señoras y señores, el mundo morirá si no nos decidimos a luchar. 1076 01:21:37,640 --> 01:21:39,000 Tenemos que presionar. 1077 01:21:39,000 --> 01:21:41,300 Ser radicales e insubordinados. 1078 01:21:41,700 --> 01:21:43,520 Yo sé lo que haré al respecto... 1079 01:21:43,760 --> 01:21:46,100 ...y lo que Markowitz hubiera preguntado. 1080 01:21:46,100 --> 01:21:47,510 ¿Uds. qué piensan hacer? 1081 01:21:49,940 --> 01:21:51,290 ¿Simposio de ecología? 1082 01:22:01,740 --> 01:22:02,470 ¡Su llamada! 1083 01:22:02,470 --> 01:22:03,800 - ¡Su llamada! - Mierda... 1084 01:22:07,190 --> 01:22:08,910 Índices de mortalidad... 1085 01:22:09,280 --> 01:22:10,700 ...¿aceptables para quién? 1086 01:22:11,260 --> 01:22:13,510 ¿Los trabajadores? ¿Nuestros hijos? 1087 01:22:13,670 --> 01:22:15,390 ¿Los hijos de nuestros hijos? 1088 01:22:16,120 --> 01:22:18,240 El destino del hombre no es caer en las... 1089 01:22:18,240 --> 01:22:20,130 ...redes de su propia tecnología. 1090 01:22:26,320 --> 01:22:28,020 Gracias, señoras y señores. 1091 01:22:34,860 --> 01:22:36,600 Le buscan en la cafetería, Sr. 1092 01:22:36,600 --> 01:22:37,890 Pronto le pongo con él. 1093 01:22:39,370 --> 01:22:40,610 Hablaré yo. 1094 01:22:40,800 --> 01:22:41,650 Ni hablar. 1095 01:22:41,800 --> 01:22:42,650 ¿Por qué no? 1096 01:22:42,700 --> 01:22:43,960 Me pagan por esto. 1097 01:22:43,960 --> 01:22:45,900 Clayton nunca oyó tu voz. No la conoce. 1098 01:22:45,900 --> 01:22:48,190 Sí, y hace mucho tiempo que nadie me oye. 1099 01:22:48,190 --> 01:22:49,620 Gracias aún así. 1100 01:22:54,780 --> 01:22:56,350 El primer número es un 7. 1101 01:22:56,400 --> 01:22:57,500 Número 7. 1102 01:22:57,660 --> 01:22:59,720 Repito. 7 primer dígito. 1103 01:23:17,700 --> 01:23:18,460 RT. 1104 01:23:18,780 --> 01:23:19,580 Me quedo. 1105 01:23:35,560 --> 01:23:36,120 ¿Diga? 1106 01:23:36,340 --> 01:23:37,540 ¿Es Ud. Nat Bridger? 1107 01:23:39,280 --> 01:23:41,060 Quiero hablar con Nat Bridger. 1108 01:23:42,370 --> 01:23:43,200 Soy Bridger. 1109 01:23:47,020 --> 01:23:48,120 Oiga, Clayton. 1110 01:23:48,870 --> 01:23:50,110 Ud. es inteligente. 1111 01:23:50,620 --> 01:23:52,100 Deje que le ayudemos. 1112 01:23:52,440 --> 01:23:53,620 No sea absurdo. 1113 01:23:54,400 --> 01:23:55,910 Yo le voy a ayudar a Ud. 1114 01:23:56,130 --> 01:23:59,270 Le ayudaré a librarse de la basura del mundo. 1115 01:24:03,640 --> 01:24:06,040 El segundo dígito es el número 3. 1116 01:24:06,460 --> 01:24:08,000 Número 3, segundo dígito. 1117 01:24:08,060 --> 01:24:11,290 Estamos rodeados de inútiles que nos hacen sentir inadaptados. 1118 01:24:11,790 --> 01:24:14,300 Niegan nuestra integridad y dignidad. 1119 01:24:14,300 --> 01:24:16,500 ¿Sandra Thorner era una inútil? 1120 01:24:16,750 --> 01:24:17,850 ¿La estación de metro? 1121 01:24:19,100 --> 01:24:20,250 Fue una prueba. 1122 01:24:20,860 --> 01:24:22,420 Ni siquera sabía su nombre. 1123 01:24:22,560 --> 01:24:24,580 ¡Una joven inocente, maldita sea! 1124 01:24:24,700 --> 01:24:26,320 ¡Igual que Ridley Taylor! 1125 01:24:29,220 --> 01:24:30,100 Número 9. 1126 01:24:30,100 --> 01:24:30,870 Tercer dígito. 1127 01:24:33,090 --> 01:24:34,460 Clayton, escúcheme. 1128 01:24:35,160 --> 01:24:37,320 Usted ya no sabe cuál es su enemigo. 1129 01:24:37,320 --> 01:24:39,620 No distingue entre inocentes y culpables. 1130 01:24:39,620 --> 01:24:41,370 ¡La fibra óptica era mía! 1131 01:24:42,340 --> 01:24:43,630 Me robaron la idea. 1132 01:24:44,270 --> 01:24:45,440 Me quitaron todo. 1133 01:24:46,520 --> 01:24:47,980 Mi casa, ¡mis hijos! 1134 01:24:48,710 --> 01:24:50,120 Destruyeron mi vida. 1135 01:24:50,580 --> 01:24:52,070 Pero tiene que parar. 1136 01:24:52,080 --> 01:24:52,850 Ahora... 1137 01:24:53,080 --> 01:24:54,260 ...déjeme ayudarle. 1138 01:24:54,520 --> 01:24:56,780 ¿A quién importa personas como yo? A nadie. 1139 01:24:58,880 --> 01:24:59,970 Gana tiempo... 1140 01:25:01,640 --> 01:25:03,100 Localizar la llamada. 1141 01:25:05,090 --> 01:25:06,610 ¡Se acabó, Bridger! 1142 01:25:11,610 --> 01:25:12,220 2. 1143 01:25:12,480 --> 01:25:13,500 Número 2. 1144 01:26:28,120 --> 01:26:29,480 - Tamblyn. - ¿Señor? 1145 01:26:37,620 --> 01:26:38,520 Gracias, Sr. 1146 01:26:41,730 --> 01:26:44,800 Queremos que se olvide de este incidente, Bridger. 1147 01:26:44,800 --> 01:26:46,880 Si ocurrió una vez... Bueno... 1148 01:26:46,920 --> 01:26:48,660 Conoce las reglas del juego. 1149 01:26:48,780 --> 01:26:51,060 Lo publico y me hundo para siempre. 1150 01:26:51,430 --> 01:26:52,920 ¿Puedo volver a mi mural? 1151 01:26:53,130 --> 01:26:54,790 Bueno. Podría arreglarse. 1152 01:26:54,950 --> 01:26:56,580 Me gustaría hacer cambios. 1153 01:26:56,580 --> 01:26:58,230 Ventajas de ser artista. 1154 01:26:58,230 --> 01:27:00,600 Hay cosas en las que no había pensado. 1155 01:27:00,790 --> 01:27:02,240 Señorita Taylor. 1156 01:27:02,240 --> 01:27:04,190 No hay nada que no pueda pintar,... 1157 01:27:04,330 --> 01:27:05,890 ...ni Bridger publicar,... 1158 01:27:06,090 --> 01:27:08,350 ...que nos afecte por mucho tiempo. 1159 01:27:09,550 --> 01:27:10,720 ¿Será posible? 1160 01:27:10,750 --> 01:27:12,820 Si no, se quedaría sin empleo. 1161 01:27:16,680 --> 01:27:17,210 Nat. 1162 01:27:18,870 --> 01:27:20,430 Doctor Nat Bridger. 1163 01:27:20,850 --> 01:27:22,310 Acuda al teléfono. 1164 01:27:30,450 --> 01:27:30,980 Bridger. 1165 01:27:30,980 --> 01:27:34,320 Soy Al Herst. Trabajo para el Dpto. de Seguridad Ciudadana. 1166 01:27:34,380 --> 01:27:36,420 Sé lo que ha hecho hoy. Enhorabuena. 1167 01:27:36,580 --> 01:27:37,290 Gracias. 1168 01:27:37,600 --> 01:27:40,550 Verá, Bridger. Hay personas que desearían conocerle. 1169 01:27:40,550 --> 01:27:42,010 Si puede hacer un hueco... 1170 01:27:42,010 --> 01:27:43,870 Yo no hago huecos, señor Herst. 1171 01:27:43,870 --> 01:27:46,250 Tengo reportajes qué hacer a la vuelta. 1172 01:27:46,300 --> 01:27:47,610 Sería poco tiempo. 1173 01:27:47,610 --> 01:27:50,190 Sé que le preocupa el medio ambiente como a mí. 1174 01:27:50,190 --> 01:27:52,040 Me interesa charlar con Ud. 1175 01:27:52,340 --> 01:27:53,460 ¿Podría...? Perdón. 1176 01:27:56,110 --> 01:27:57,750 Una apuesta es una apuesta. 1177 01:28:01,820 --> 01:28:02,680 ¡Te llamaré! 85533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.