All language subtitles for Witch.Romance.E10.720p.Webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,960 A Witch's Romance 2 00:00:06,720 --> 00:00:09,300 Uhm Jung Hwa 3 00:00:12,490 --> 00:00:14,920 Park Seo Joon 4 00:00:17,570 --> 00:00:19,670 Han Jae Suk 5 00:00:26,750 --> 00:00:28,290 The ones that already have one don't know the good of romance. 6 00:00:28,290 --> 00:00:31,820 A Witch's Romance 7 00:00:31,820 --> 00:00:34,210 You're now just 25 years old. 8 00:00:34,210 --> 00:00:37,920 It's an age you can start fresh with anything. 9 00:00:37,920 --> 00:00:40,170 Are you talking about age again? 10 00:00:41,710 --> 00:00:43,790 In the Republic of Korea, 11 00:00:44,780 --> 00:00:48,720 is there such a law where dating a man that's 14-years younger than you is prohibited? 12 00:00:48,720 --> 00:00:50,540 Why are you really being like this? 13 00:00:50,540 --> 00:00:53,250 Because he's the "polar bear" that you've been waiting for. 14 00:00:53,250 --> 00:00:57,210 I've acted like everything is okay because
it's a good thing for you. 15 00:00:59,390 --> 00:01:02,130 I'm not fine with it at all. 16 00:01:04,230 --> 00:01:07,050 From here on out, don't care for me anymore. 17 00:01:08,370 --> 00:01:10,740 Yoon Dong Ha. 18 00:01:10,740 --> 00:01:12,360 Let go. 19 00:01:12,360 --> 00:01:15,210 Don't get mad and let's have a talk. 20 00:01:16,180 --> 00:01:19,670 If you're not going to come back to me then don't call me! 21 00:01:20,600 --> 00:01:21,430 Yoon Dong Ha. 22 00:01:21,430 --> 00:01:23,980 If you call my name one more time... ! 23 00:01:25,430 --> 00:01:28,290 and if it makes me turn around... ! 24 00:01:31,980 --> 00:01:37,720 then I really don't know what kind of things I'll end up doing. 25 00:01:37,720 --> 00:01:43,070 ♫ I know we're breaking up♫ 26 00:01:43,070 --> 00:01:49,490 ♫ When I turned around from you, who was hurting ♫ 27 00:01:49,490 --> 00:01:53,210 ♫ In case you see me hesitating ♫ 28 00:01:53,210 --> 00:01:56,690 ♫ In case you see me ♫ 29 00:01:56,690 --> 00:01:59,810 ♫ In case you're crying like me ♫ 30 00:01:59,810 --> 00:02:06,880 ♫ I'm sorry that this is me ♫ 31 00:02:06,880 --> 00:02:14,290 ♫ That this is all I am ♫ 32 00:02:14,290 --> 00:02:20,150 ♫ All those days that we were us ♫ 33 00:02:20,150 --> 00:02:24,590 ♫ I'll just hurt for that long ♫ 34 00:02:27,040 --> 00:02:29,250 Episode 10 35 00:02:31,550 --> 00:02:34,010 What are you doing here this early in the morning? 36 00:02:36,300 --> 00:02:38,540 I'm going to be your driver. 37 00:02:40,050 --> 00:02:41,600 Get in. 38 00:02:59,960 --> 00:03:10,000 Subtitles brought to you by The Bewitched Team @ Viki 39 00:03:16,700 --> 00:03:18,200 You like to sleep in, don't you? 40 00:03:18,200 --> 00:03:21,330 I do, but I set 3 alarms. 41 00:03:21,330 --> 00:03:23,540 I'm putting in so much effort to make up for the points I've lost in the past six years. 42 00:03:23,540 --> 00:03:26,670 Only to this extent? You still have a long way to go. 43 00:03:26,670 --> 00:03:30,130 Americano with an additional shot... 44 00:03:30,130 --> 00:03:31,710 What do you think? 45 00:03:31,710 --> 00:03:34,880 It's pretty good.
-Pretty good, huh? 46 00:04:13,940 --> 00:04:15,740 Thank you. 47 00:04:15,740 --> 00:04:17,260 Go in. 48 00:04:20,130 --> 00:04:21,710 Uh, Dong Ha?! 49 00:04:21,710 --> 00:04:27,300 Oh my, they're so public with their dating status!
And he's here all the time regardless of what time or day it is! 50 00:04:27,300 --> 00:04:28,860 He can't separate business and personal things! 51 00:04:28,860 --> 00:04:31,300 Why?! They make a perfect match! 52 00:04:31,300 --> 00:04:33,890 You're just envious, right?!
-What envy?! 53 00:04:33,890 --> 00:04:37,530 I could care less whether a witch is dating a man or marries one! 54 00:04:38,510 --> 00:04:41,320 Why is he so diligent from the minute he arrived at work? 55 00:04:41,320 --> 00:04:43,510 He only has a few days left. 56 00:04:43,510 --> 00:04:47,430 Hey, why don't you learn from him?
In this age, there aren't a lot of young men left that are that dedicated. 57 00:04:47,430 --> 00:04:49,590 Seriously, that witch is very lucky! 58 00:04:49,590 --> 00:04:53,880 A successful boyfriend and a reliable assistant... Oh sh*t. 59 00:04:53,880 --> 00:04:54,940 I'm envious to death! 60 00:04:54,940 --> 00:04:57,540 I thought you weren't interested? 61 00:04:59,290 --> 00:05:04,200 Min Goo, I think the fishcakes are spoiled. It smells funny. 62 00:05:06,030 --> 00:05:09,080 It smells just fine! 63 00:05:09,080 --> 00:05:11,970 Nae Rae, is something wrong with your nose? 64 00:05:14,360 --> 00:05:19,130 By the way, Ji Yeon and Shi Hoon Sunbae are coming by later. 65 00:05:19,130 --> 00:05:21,000 Is that so? 66 00:05:22,170 --> 00:05:25,310 How has Dong Ha been doing lately? 67 00:05:25,310 --> 00:05:28,170 I'm not sure... 68 00:05:28,170 --> 00:05:32,440 In front of Shi Hoon Sunbae, how Ji Yoon and Dong Ha used to live together... 69 00:05:32,440 --> 00:05:35,210 Never mention that fact! 70 00:05:37,500 --> 00:05:41,580 Hmmm...Dong Ha is very pitiful... 71 00:05:41,580 --> 00:05:44,420 If you recklessly run your mouth like last time... 72 00:05:44,420 --> 00:05:47,450 your extremities will not be in one piece! 73 00:05:53,140 --> 00:05:55,020 The thing on top... 74 00:06:16,210 --> 00:06:20,370 Sunbae! Sunbae! 75 00:06:20,370 --> 00:06:26,030 Chae Gap Su's mistress has reserved for 2 people at a Lemon Tree Spa today! 76 00:06:26,030 --> 00:06:28,200 I thought his only asset was 280 won. 77 00:06:28,200 --> 00:06:30,200 Yet he reserves at a spa that's $10,000 a month. 78 00:06:30,200 --> 00:06:33,070 Even my uncle put his money in that bank! 79 00:06:33,070 --> 00:06:34,900 He blew it all! 80 00:06:34,900 --> 00:06:35,720 Bastard! 81 00:06:35,720 --> 00:06:37,710 When is the reservation?
- At 7pm. 82 00:06:37,710 --> 00:06:40,310 Let's leave.
-Okay. 83 00:06:42,330 --> 00:06:44,250 In front of your work.
Get ready and come out.
84 00:06:46,200 --> 00:06:47,940 Young Sik, you're going to have to go by yourself today. 85 00:06:47,940 --> 00:06:49,300 What about you, Sunbae? 86 00:06:49,300 --> 00:06:51,380 It's really awkward for a male to go there by himself! 87 00:06:51,380 --> 00:06:53,480 I forgot about a prior commitment. 88 00:06:53,480 --> 00:06:55,710 Make sure to take a picture of Chae Gap Soo holding the cash. 89 00:06:55,710 --> 00:06:56,990 It's easier said than done. 90 00:06:56,990 --> 00:07:01,040 Take the picture for sure! Call me if anything comes up. 91 00:07:09,010 --> 00:07:13,570 Hey, hey. She used to only focus on work even if I begged her to go out! 92 00:07:13,570 --> 00:07:17,620 But she has changed. She leaves right on time just like that of a city worker. 93 00:07:17,620 --> 00:07:20,300 Yoon Dong Ha, would you consider getting a message with me? 94 00:07:20,300 --> 00:07:22,620 I have a prior commitment as well. 95 00:07:24,130 --> 00:07:27,400 Fine, go. Everyone, just go! 96 00:07:30,600 --> 00:07:35,390 Ah, Ji Yoon... Welcome, Shi Hoon Sunbae. 97 00:07:35,390 --> 00:07:37,800 Your store has a nice ambience. Is he your husband? 98 00:07:37,800 --> 00:07:38,810 Ah, yes. 99 00:07:38,810 --> 00:07:41,930 He looks like some kind of a tree but his cooking skills are like Jang Geum. (from Jewel of the Palace) 100 00:07:41,930 --> 00:07:43,300 Hello, I'm Noh Shi Hoon. 101 00:07:43,300 --> 00:07:46,020 Ah, yes. I'm Kang Min Goo. 102 00:07:46,020 --> 00:07:47,920 It's very nice to meet you and here's a present. 103 00:07:47,920 --> 00:07:49,570 Aigoo, you shouldn't have! 104 00:07:49,570 --> 00:07:52,130 Please sit this way. 105 00:07:53,150 --> 00:07:54,770 Please make yourself comfortable. 106 00:07:54,770 --> 00:07:58,280 Please wait a bit and I'll bring out some food soon. 107 00:07:58,280 --> 00:08:01,200 I've heard so many [nice] things about you. 108 00:08:06,500 --> 00:08:09,300 Wow! This is really tasty! 109 00:08:09,300 --> 00:08:13,250 How can you maintain that body when you're eating these tasty things everyday? 110 00:08:13,250 --> 00:08:15,500 I can't recognize...
- For some reason 111 00:08:15,500 --> 00:08:19,270 she has been complaining a lot saying she gained a lot of weight after getting married. 112 00:08:19,270 --> 00:08:21,320 You've gained weight? 113 00:08:22,310 --> 00:08:26,790 Please don't do it... the talk. 114 00:08:30,430 --> 00:08:32,870 Wait a minute. 115 00:08:32,870 --> 00:08:36,000 By any chance, is there another part of Na Rae's past that I don't know of? 116 00:08:36,000 --> 00:08:39,080 Something like "Samsan Slippers Double Slapper"... 117 00:08:39,080 --> 00:08:42,790 That's not it, but in the past, just for a very short time... 118 00:08:42,790 --> 00:08:46,160 Na Rae was our club's fashion leader. 119 00:08:46,160 --> 00:08:50,010 She dressed very well and had a great figure. She was indeed very popular! 120 00:08:50,010 --> 00:08:54,110 Of course! Consider yourself lucky! 121 00:08:56,150 --> 00:08:58,140 Really? 122 00:08:59,440 --> 00:09:01,970 Why don't you talk about yourself, Sunbae? 123 00:09:01,970 --> 00:09:04,710 How did you live in Africa? Wasn't it difficult for you over there? 124 00:09:04,710 --> 00:09:09,180 Africa... it's great.
I can live there for the rest of my life, if they tell me to. 125 00:09:09,180 --> 00:09:11,000 You're going to go there again? 126 00:09:11,000 --> 00:09:14,480 Hey, I'm just saying I liked it there. 127 00:09:14,480 --> 00:09:17,400 If you talk of Africa, again, then... 128 00:09:17,400 --> 00:09:19,040 I won't leave you alone. 129 00:09:19,040 --> 00:09:22,030 She was never like this before but I'm starting to get scared by her. 130 00:09:22,030 --> 00:09:26,250 I'm more fascinated with the fact that she wasn't like that before. 131 00:09:28,500 --> 00:09:30,040 What's up with your face? 132 00:09:30,040 --> 00:09:32,150 I've been having some upset stomach lately. 133 00:09:32,150 --> 00:09:33,260 You drank last night, right? 134 00:09:33,260 --> 00:09:37,940 No, that's not it. Maybe it's because since it's been busy lately, I've been skipping meals. 135 00:09:37,940 --> 00:09:40,220 The business has been really good lately. 136 00:09:40,220 --> 00:09:42,900 Hire a part-timer, why don't you?! 137 00:09:42,900 --> 00:09:47,060 Yes, let's do that. Isn't Dong Ha quitting his work soon? 138 00:09:47,060 --> 00:09:49,710 Should we go scout him?! 139 00:09:56,320 --> 00:10:00,110 With our circumstances, what do you mean a part-timer? 140 00:10:01,820 --> 00:10:02,950 Have some. 141 00:10:02,950 --> 00:10:05,830 Yes, have some, please. 142 00:10:10,160 --> 00:10:11,080 Oh, Dong Ha! 143 00:10:11,080 --> 00:10:12,800 Why are the two of you coming together? 144 00:10:12,800 --> 00:10:15,370 Ah, I was closing the store when Eun Chae came. 145 00:10:15,370 --> 00:10:17,200 I kidnapped her. 146 00:10:17,200 --> 00:10:20,770 I don't have anyone to eat with if I go home anyway. 147 00:10:20,770 --> 00:10:21,690 Isn't that right? 148 00:10:21,690 --> 00:10:23,000 Yes. 149 00:10:23,000 --> 00:10:25,560 Let's go in. Let's go. 150 00:10:29,860 --> 00:10:32,630 Whenever I see Na Rae... 151 00:10:46,170 --> 00:10:48,590 What are you doing and not coming inside? 152 00:10:48,590 --> 00:10:51,140 Oh... Let's go somewhere else. 153 00:10:51,880 --> 00:10:54,520 Hey! Where? Hey! 154 00:11:06,250 --> 00:11:09,240 Eun Chae! Eun Chae! 155 00:11:09,960 --> 00:11:13,050 -Yes?
If there's anything that's making you uncomfortable, tell me. 156 00:11:13,050 --> 00:11:15,490 Don't let yourself be dragged by just anyone. 157 00:11:15,490 --> 00:11:18,090 All men are wolves! 158 00:11:18,950 --> 00:11:21,060 I'll be back. I have to go the restroom. 159 00:11:21,060 --> 00:11:22,800 Okay! 160 00:11:27,280 --> 00:11:29,820 Eun Chae! It's to the right! Right! 161 00:11:32,530 --> 00:11:36,030 Whats going on here? You said that we go to a club. 162 00:11:36,030 --> 00:11:39,170 There's no way we'd see those two in here. 163 00:11:39,170 --> 00:11:41,390 That's right! You, too, at this time, 164 00:11:41,390 --> 00:11:43,570 get some good energy from young ladies. 165 00:11:43,570 --> 00:11:47,280 Don't make the sad facial expression. You will have winkles! 166 00:11:48,010 --> 00:11:49,580 Drink! 167 00:11:55,350 --> 00:11:56,700 Did you come here with a friend? 168 00:11:56,700 --> 00:11:57,770 Do you want to play with us? 169 00:11:57,770 --> 00:11:59,310 Let go of me! 170 00:11:59,310 --> 00:12:01,620 I have company. 171 00:12:03,360 --> 00:12:06,550 Ah, the mood is really rough... 172 00:12:07,440 --> 00:12:10,860 Why did you say you wanted to go to a club
if you're just going to be like that? 173 00:12:10,860 --> 00:12:12,660 What's so fun about this place that you come here? 174 00:12:12,660 --> 00:12:14,910 Hey, punk! Do you know anything about clubs? 175 00:12:14,910 --> 00:12:18,580 If I give my body to the rhythm, I become a free person. 176 00:12:18,580 --> 00:12:20,000 You don't even know a thing... 177 00:12:20,000 --> 00:12:22,290 Wait here! I will bring my car. 178 00:12:22,290 --> 00:12:23,340 Just wait, Eun Chae. 179 00:12:23,340 --> 00:12:24,710 Yes. 180 00:12:26,900 --> 00:12:29,270 Ah, he's really noisy. 181 00:12:29,270 --> 00:12:30,740 Oppa, 182 00:12:32,210 --> 00:12:34,960 did you get your heart broken? 183 00:12:36,960 --> 00:12:41,190 Well, I think it's like that. 184 00:12:41,190 --> 00:12:45,060 Oh, we meet again. It's you, right? 185 00:12:45,060 --> 00:12:47,380 Innocent, sexy, and cute. Exactly my style. 186 00:12:47,380 --> 00:12:49,660 What's the point? She already has a man. 187 00:12:49,660 --> 00:12:51,960 Is this person your boyfriend? 188 00:12:51,960 --> 00:12:55,460 I don't think he's your boyfriend. His style is not so good. 189 00:12:56,230 --> 00:12:57,500 If you don't have a boyfriend, how about me? 190 00:12:57,500 --> 00:12:58,530 No, thanks. 191 00:12:58,530 --> 00:12:59,470 Why not? 192 00:12:59,470 --> 00:13:00,840 She said she doesn't want to. 193 00:13:00,840 --> 00:13:01,990 Can't you understand Korean? 194 00:13:01,990 --> 00:13:06,000 If you're not her boyfriend, just stay out of this. 195 00:13:06,000 --> 00:13:07,390 I'm her older brother. 196 00:13:07,390 --> 00:13:10,290 She already said that she doesn't want a thug like you. 197 00:13:11,460 --> 00:13:13,230 Get lost. 198 00:13:13,230 --> 00:13:14,730 What did you say? 199 00:13:14,730 --> 00:13:17,770 Hey! Thug? 200 00:13:20,300 --> 00:13:24,260 I was waiting for someone to mess with me. 201 00:13:24,260 --> 00:13:25,900 Thank you. 202 00:13:29,330 --> 00:13:32,470 Why are you being like this?
-Hey, Dong Ha! Why are you doing this? 203 00:13:32,470 --> 00:13:34,850 Let go! 204 00:13:34,850 --> 00:13:38,010 Why are you already leaving?
It's great to be talking about old stories after a long time. 205 00:13:38,010 --> 00:13:40,550 We'll be coming here more in the future.
Ji Yeon has to go to work tomorrow. 206 00:13:40,550 --> 00:13:42,990 Ah, Sunbae, you haven't changed a bit. 207 00:13:42,990 --> 00:13:48,330 "Our Ji Yeon has to take an exam tomorrow. Ji Yeon has work tomorrow." You're always only taking care of Ji Yeon. 208 00:13:48,330 --> 00:13:51,320 I take care of you though. 209 00:13:51,320 --> 00:13:53,720 The two of you look really good together. 210 00:13:53,720 --> 00:13:55,320 Thank you. 211 00:13:55,320 --> 00:13:58,760 You have to go to a hospital, okay? 212 00:13:58,760 --> 00:14:00,940 Don't make her work too much. 213 00:14:00,940 --> 00:14:02,350 Yes, yes, yes. 214 00:14:02,350 --> 00:14:04,820 What's with this girl again? Go. 215 00:14:04,820 --> 00:14:06,110 We'll be going.
-See you next time. 216 00:14:06,110 --> 00:14:07,480 Yes, goodbye. 217 00:14:07,480 --> 00:14:10,120 Come again.
-Yes! 218 00:14:17,680 --> 00:14:19,740 How is Sunbae Shi Hoon? 219 00:14:19,740 --> 00:14:23,600 Well, even in a man's perspective, though he's a bit lacking compared to me, 220 00:14:23,600 --> 00:14:25,400 he's cool. 221 00:14:28,090 --> 00:14:30,490 Na Rae really lost a lot of weight. 222 00:14:31,390 --> 00:14:35,300 She was really determined to lose weight. She lost even more when she dated Big and Bright. 223 00:14:35,300 --> 00:14:37,800 Really? 224 00:14:43,410 --> 00:14:44,650 Go inside. 225 00:14:44,650 --> 00:14:46,120 Thanks for taking me home. 226 00:14:46,120 --> 00:14:49,330 Tomorrow, I'll come in time to take you to work again. 227 00:14:49,330 --> 00:14:52,030 Let see how long it will last. 228 00:14:56,800 --> 00:14:58,940 Oh, Young Shik. 229 00:14:58,940 --> 00:15:00,120 What? 230 00:15:00,120 --> 00:15:01,320 Chae Gap Soo got arrested? 231 00:15:01,320 --> 00:15:03,240 He was just sent to Gangnam Police Station. 232 00:15:03,240 --> 00:15:05,430 I understand. I'll go there right away. 233 00:15:05,430 --> 00:15:07,450 Yes, just wait. 234 00:15:07,450 --> 00:15:09,740 Sunbae! Please take me to the police station. 235 00:15:09,740 --> 00:15:11,010 Why the police station? 236 00:15:11,010 --> 00:15:13,770 It's urgent. I'll tell you on the way there. 237 00:15:15,720 --> 00:15:19,950 Yes, I'm on my way there so take as many as you can, okay? 238 00:15:19,950 --> 00:15:21,380 Yes. 239 00:15:22,110 --> 00:15:23,170 Who is Chae Gap Soo? 240 00:15:23,170 --> 00:15:25,300 There is a guy. A despicable human. 241 00:15:25,300 --> 00:15:29,070 He is the director of a savings bank who embezzled $50,000,000 of customer's money and filed for bankruptcy. 242 00:15:29,070 --> 00:15:31,920 He came out saying that he has total assets of $2.80. 243 00:15:31,920 --> 00:15:33,070 So he's a bad guy. 244 00:15:33,070 --> 00:15:34,360 No need to mention that! 245 00:15:34,360 --> 00:15:36,660 I am going to reveal everything about him 246 00:15:36,660 --> 00:15:39,880 to make him puke every single cent he has. 247 00:15:39,880 --> 00:15:42,430 Sunbae, let's go there fast. Hurry! 248 00:15:49,370 --> 00:15:51,850 Thank you, Sunbae! I'll call you. 249 00:15:55,320 --> 00:15:56,980 Sunbae, why are you only coming now? 250 00:15:56,980 --> 00:15:58,680 Where is Chae Gap Soo? Did you take pictures of him at the spa? 251 00:15:58,680 --> 00:15:59,530 Of course! 252 00:15:59,530 --> 00:16:01,570 I even took a picture of him taking money out of his pocket. 253 00:16:01,570 --> 00:16:02,690 Okay. What about the blueprint of this place? 254 00:16:02,690 --> 00:16:03,790 Of course, I took a picture! 255 00:16:03,790 --> 00:16:06,500 Okay. Send me some of his pictures. I am going to go fishing. 256 00:16:06,500 --> 00:16:09,220 Okay.
-I'm going to meet Detective Lee, so you stand by. 257 00:16:09,220 --> 00:16:10,680 Stand by!
-Okay. 258 00:16:10,680 --> 00:16:11,940 Please say something. 259 00:16:11,940 --> 00:16:14,730 Nothing is investgated yet. 260 00:16:14,730 --> 00:16:17,490 Come back after we are done. 261 00:16:17,490 --> 00:16:19,130 Detective Lee! Detective Lee! 262 00:16:19,130 --> 00:16:21,230 Detective Lee! 263 00:16:21,230 --> 00:16:23,330 We are planning to announce the report. 264 00:16:23,330 --> 00:16:26,370 Please go back for now, we don't have time. 265 00:16:35,760 --> 00:16:37,680 What? What? What? 266 00:16:37,680 --> 00:16:39,050 A picture of proof, 267 00:16:39,050 --> 00:16:42,060 of Chae Gap Soo holding cash. 268 00:16:42,980 --> 00:16:46,480 Isn't an evidence picture sexier than a statement. 269 00:16:46,480 --> 00:16:48,580 I am going to give you the first scoop as soon as we have material for reports. 270 00:16:48,580 --> 00:16:51,420 Ei, as if we've only done this once or twice. 271 00:16:51,420 --> 00:16:55,270 If the daily media published them, we'll be one step behind. That won't do. 272 00:16:55,270 --> 00:16:57,460 Okay, okay. So what? 273 00:16:57,460 --> 00:17:00,980 Publicly show the interior of the house where Chae Gap Soo lived with his mistress. 274 00:17:00,980 --> 00:17:05,470 The amount of money handled between mistress and his wife. 275 00:17:05,470 --> 00:17:07,360 Because we are Trouble Maker. 276 00:17:07,360 --> 00:17:09,750 Of course, yes. 277 00:17:09,750 --> 00:17:11,130 Deal!
-Deal! 278 00:17:11,130 --> 00:17:14,000 But, "your mouth is sealed", you know that, right? 279 00:17:15,270 --> 00:17:18,000 You are so evil. 280 00:17:19,850 --> 00:17:22,140 The picture is here. Let's go. 281 00:17:22,140 --> 00:17:24,170 That bastard was first to... 282 00:17:24,170 --> 00:17:26,530 He approached our Eun Chae! 283 00:17:26,530 --> 00:17:28,300 I also want to sue. 284 00:17:28,300 --> 00:17:30,170 It happened because he was helping me. 285 00:17:30,170 --> 00:17:33,180 I am going to consider that part later. The guy has injuries that will take about 3 weeks to heal completely. 286 00:17:33,180 --> 00:17:36,670 Without you being concerned, this is an assault case. 287 00:17:36,670 --> 00:17:38,370 Just go, you two. 288 00:17:38,370 --> 00:17:40,330 The guy started it first! 289 00:17:40,330 --> 00:17:42,540 What a good thing you did. 290 00:17:45,540 --> 00:17:48,590 You came, Father. 291 00:17:49,450 --> 00:17:52,640 I'm this bastard's father. 292 00:17:53,450 --> 00:17:55,170 Yes.
One Light Medical Center - Director Yoon Se Joon 293 00:17:55,170 --> 00:17:57,570 Our lawyer is coming with the settlement agreement. 294 00:17:57,570 --> 00:18:01,080 When the settlement agreement arrives, you can sign and leave. 295 00:18:02,630 --> 00:18:07,530 After quitting school and leaving home, all you are doing is fighting? 296 00:18:07,530 --> 00:18:09,710 That's not it, Father. 297 00:18:17,200 --> 00:18:18,910 The picture is a killer... 298 00:18:18,910 --> 00:18:21,400 Detective Lee, there, 299 00:18:21,400 --> 00:18:23,950 can you try to find out what's going on there? 300 00:18:28,590 --> 00:18:31,920 Father, I'll be going now. 301 00:18:33,800 --> 00:18:35,000 Let's go. 302 00:18:35,000 --> 00:18:37,700 Okay, Oppa will take you home. 303 00:18:37,700 --> 00:18:39,890 Dong Ha, I'll see you at home. 304 00:18:45,240 --> 00:18:48,870 Until when are you going to live like that? Are you not going back to school? 305 00:18:48,870 --> 00:18:50,750 The people who started med school with you, they've already got their license... 306 00:18:50,750 --> 00:18:52,680 Please stop. 307 00:18:54,120 --> 00:18:56,600 I don't want to talk about this with you, Father. 308 00:18:57,430 --> 00:19:01,390 Do you still resent me because of that incident? 309 00:19:01,390 --> 00:19:05,340 I am telling you because I was worried about y..
- I never asked you to worry about me. 310 00:19:06,880 --> 00:19:09,390 I will pay you back as soon as possible for the settlement fee. 311 00:19:10,730 --> 00:19:14,560 Even if you don't go back home,
it's only right that you go back to school. 312 00:19:14,560 --> 00:19:16,630 I will take care of it. 313 00:19:20,060 --> 00:19:22,460 The victim has injuries that will take 3 weeks to heal. 314 00:19:22,460 --> 00:19:25,930 The perpetrator is the son of the director of the hospital where the victim got the diagnosis certificate. 315 00:19:27,120 --> 00:19:31,490 Before the ink on the diagnosis certificate dried up, the attorney got the settlement agreement signed. 316 00:19:31,490 --> 00:19:33,720 Money is really great. 317 00:19:34,630 --> 00:19:36,670 Is he someone you know? 318 00:19:37,490 --> 00:19:40,010 No. I'll be going. 319 00:19:43,360 --> 00:19:45,150 Eat before you go. 320 00:19:45,150 --> 00:19:47,070 No, thanks. 321 00:20:02,090 --> 00:20:05,180 Wasting your time when you're so young. 322 00:20:29,430 --> 00:20:31,450 Yoon Dong Ha! 323 00:20:37,080 --> 00:20:38,460 Why? 324 00:20:39,440 --> 00:20:43,250 I am here for an interview. Are you going home? 325 00:20:53,610 --> 00:20:55,320 Why are you following me? 326 00:20:55,320 --> 00:21:00,060 Who's following you? I am also on my way home. 327 00:21:07,780 --> 00:21:11,440 Why are you following me? 328 00:21:11,440 --> 00:21:13,300 Just because. 329 00:21:14,290 --> 00:21:17,620 Do you think I am going to beat a random person passing by? 330 00:21:17,620 --> 00:21:19,940 Are you afraid I am going to be arrested again? 331 00:21:19,940 --> 00:21:22,060 Did I say that? 332 00:21:25,430 --> 00:21:28,300 Do my words seem that amusing? 333 00:21:28,300 --> 00:21:32,160 I told you to turn your attention off from me! 334 00:22:19,930 --> 00:22:21,770 Are you okay? 335 00:22:24,050 --> 00:22:26,740 Were you with your dad until now? 336 00:22:26,740 --> 00:22:28,600 No. 337 00:22:34,860 --> 00:22:37,170 No alcohol! 338 00:22:37,720 --> 00:22:39,280 Drink this. 339 00:22:41,380 --> 00:22:44,330 I didn't call him. 340 00:22:44,330 --> 00:22:46,030 Have a seat. 341 00:22:47,080 --> 00:22:51,840 Who knew that jerk would end up going to your father's hospital. 342 00:22:54,360 --> 00:22:58,490 But your father hasn't changed a bit.
That overwhelming charisma. 343 00:22:58,490 --> 00:23:00,680 I didn't do anything wrong, but 344 00:23:00,680 --> 00:23:04,540 I always feel guilty whenever I see your dad. 345 00:23:15,280 --> 00:23:21,020 Are you still blaming me for that incident? It was all for your sake... 346 00:23:35,170 --> 00:23:37,260 Please be careful since you are pregnant. 347 00:23:37,260 --> 00:23:39,870 I am okay. 348 00:23:39,870 --> 00:23:41,570 I am pregnant again! 349 00:23:41,570 --> 00:23:44,480 I am so ashamed that I got a 4th one at this age. 350 00:23:44,480 --> 00:23:46,550 Hurry up and come. 351 00:23:46,550 --> 00:23:51,000 Our honey... no, does our baby have any cravings? 352 00:23:51,000 --> 00:23:53,120 I don't. 353 00:23:56,270 --> 00:23:58,860 What's wrong? Are you feeling sick? 354 00:23:58,860 --> 00:24:02,660 No, it's not that... 355 00:24:02,660 --> 00:24:07,600 Thinking of raising a kid in this rough world... 356 00:24:11,410 --> 00:24:15,310 I will sell a lot of fish-cake . 357 00:24:15,310 --> 00:24:16,950 Okay. 358 00:24:16,950 --> 00:24:21,960 Diligently make them, diligently put them together, and diligently boil them. 359 00:24:21,960 --> 00:24:23,530 You are worried for nothing. 360 00:24:23,530 --> 00:24:26,610 Don't worry about such nonsense and just take care of yourself. 361 00:24:26,610 --> 00:24:30,710 I will stop by tonight. Congratulation, Na Rae. 362 00:24:33,500 --> 00:24:34,710 Jeong Eun Chae! 363 00:24:34,710 --> 00:24:36,010 Yes, Team Leader. 364 00:24:36,010 --> 00:24:38,240 Didn't Yoon Dong Ha come? 365 00:24:38,240 --> 00:24:39,840 No. 366 00:24:40,590 --> 00:24:41,430 I see. 367 00:24:41,430 --> 00:24:43,700 Well.. 368 00:24:43,700 --> 00:24:46,520 Do you think he will be okay? 369 00:24:46,520 --> 00:24:47,900 Nothing will happen to him. 370 00:24:47,900 --> 00:24:50,410 I know it is none of my business, but 371 00:24:50,410 --> 00:24:54,280 aren't you being 'too much' to Dong Ha? 372 00:24:54,280 --> 00:24:54,910 What? 373 00:24:54,910 --> 00:24:58,710 It seems that he is going through a rough time because of you, but 374 00:24:58,710 --> 00:25:02,620 it seems that you don't really care. 375 00:25:05,700 --> 00:25:07,710 I am sorry. 376 00:25:29,130 --> 00:25:34,520 Why aren't you coming to work? 377 00:25:48,300 --> 00:25:53,530 Are you sick? 378 00:26:01,260 --> 00:26:05,330 Did something happen to you? 379 00:26:15,000 --> 00:26:19,510 Are you going to keep being absent without notice? 380 00:26:25,610 --> 00:26:31,650 By tomorrow, you should come to work regularly. 381 00:26:39,430 --> 00:26:46,340 What is this? Are you ignoring my message intentionally? 382 00:26:53,640 --> 00:26:56,670 I can't believe that he beat someone up. 383 00:26:56,670 --> 00:27:01,570 I can't believe that he ignored 30 text messages. 384 00:27:01,570 --> 00:27:04,050 From Dong Ha's perspective, it's possible. 385 00:27:04,050 --> 00:27:07,990 He was rejected by you, and at the police station he showed you that side of him. 386 00:27:07,990 --> 00:27:10,360 If I were him, I would also not want to see you. 387 00:27:12,290 --> 00:27:17,150 Is it because of that? He always drinks and comes back late. 388 00:27:19,130 --> 00:27:24,610 He is still young, so he will forget me soon and meet a better person. 389 00:27:26,660 --> 00:27:28,360 What did he say?
- Please call us on your drinking day because of thirsty... 390 00:27:28,360 --> 00:27:29,640 Aish... 391 00:27:29,640 --> 00:27:33,940 My license was suspended a long time ago. Why do they keep sending me such messages? 392 00:27:33,940 --> 00:27:36,560 Honey, here's fish-cake soup. 393 00:27:36,560 --> 00:27:37,990 Yes! 394 00:27:37,990 --> 00:27:40,680 I'll do it. 395 00:27:46,300 --> 00:27:49,060 Here's fish-cake soup. Please help yourself. 396 00:27:49,060 --> 00:27:53,670 Don't refill the soup after you are done but order a new dish. 397 00:27:53,670 --> 00:27:57,340 The "Everything Skewer" is really good here. 398 00:28:00,910 --> 00:28:03,000 Have a seat! 399 00:28:03,000 --> 00:28:05,170 In the beginning of your pregnancy, you have to be really careful. 400 00:28:05,170 --> 00:28:08,580 Plus, you are pregnant in your old age, so you have to exercise extra caution. 401 00:28:08,580 --> 00:28:10,590 Got it? 402 00:28:11,530 --> 00:28:13,230 Look, Big and Bright! 403 00:28:13,300 --> 00:28:15,100 You told me before that you weren't going to make Na Rae work hard. 404 00:28:15,100 --> 00:28:17,950 If at all possible, your should get a part-timer.
Why is a man being a cheapskate! 405 00:28:18,730 --> 00:28:21,310 It's me who is okay, Ji Yeon. 406 00:28:21,310 --> 00:28:22,310 Don't say a word. 407 00:28:22,310 --> 00:28:24,630 I told you to get a part-timer. 408 00:28:24,630 --> 00:28:27,480 You shouldn't just tell her! Take action as a man...
- You told me that you have to finish an article today, right? 409 00:28:27,480 --> 00:28:30,980 You are not a man!
- What do you keep picking on me?
-Stop it please! 410 00:28:30,980 --> 00:28:34,330 You have to take an action. You are making her tired. 411 00:28:34,330 --> 00:28:38,060 She is even pregnant.
- GO HOME!!!!! 412 00:28:41,140 --> 00:28:43,610 Your auntie is leaving. 413 00:28:43,610 --> 00:28:45,610 Good bye. 414 00:28:45,610 --> 00:28:48,170 You are talking already. 415 00:29:42,640 --> 00:29:45,630 I don't have anything to say. Just go! 416 00:29:49,930 --> 00:29:51,090 What is this? 417 00:29:51,090 --> 00:29:54,280 He doesn't even open the door although he is in there? 418 00:29:54,280 --> 00:29:57,020 He's just taking this too far... 419 00:30:05,250 --> 00:30:07,660 Seriously... 420 00:30:08,750 --> 00:30:11,070 You are not opening the door! 421 00:30:26,380 --> 00:30:28,290 Stop it, really. 422 00:30:29,520 --> 00:30:31,830 What are you doing? 423 00:30:33,470 --> 00:30:37,260 So you should've come out when I told you to. Why were you absent without notice at work today? 424 00:30:37,260 --> 00:30:38,800 You ignored my texts all day. 425 00:30:38,800 --> 00:30:40,160 It's going to end tomorrow anyway. 426 00:30:40,160 --> 00:30:43,310 I was worried thinking something happened you! 427 00:30:48,480 --> 00:30:50,940 Jeong Eun Chae was also worried. 428 00:30:50,960 --> 00:30:53,880 Well, if the guy is as good as Yoon Dong Ha, 429 00:30:53,880 --> 00:30:56,780 it makes sense for women to care. 430 00:30:58,340 --> 00:31:00,850 I think Jeong Eun Chae is good. 431 00:31:00,850 --> 00:31:03,020 She has a pretty face, her personality, too... 432 00:31:03,020 --> 00:31:04,910 What are you talking about? 433 00:31:05,700 --> 00:31:07,370 So what? 434 00:31:07,840 --> 00:31:10,370 Are you going to hook me up with her? 435 00:31:10,370 --> 00:31:14,260 Are you pushing me to any random person since you don't like me? 436 00:31:14,310 --> 00:31:15,240 No, that's not it. 437 00:31:15,240 --> 00:31:18,070 Do you think I am crazy about women? 438 00:31:18,070 --> 00:31:21,000 You don't care about my feelings since you are happy? 439 00:31:21,000 --> 00:31:23,960 What do you want me to do?! 440 00:31:23,960 --> 00:31:27,660 Ever since Shi Hoon Sunbae came, you are acting like a time bomb. 441 00:31:27,660 --> 00:31:31,720 You were in a local police station and a regional police station within a short period of time, and even quit your job. 442 00:31:31,720 --> 00:31:35,070 I am really sorry and worried, but you keep going in the wrong direction. 443 00:31:35,070 --> 00:31:39,270 If I try to say something, you get angry,
raise your voice, and tell me to get lost! 444 00:31:41,950 --> 00:31:45,320 I don't really want to be doing this with you. 445 00:31:51,750 --> 00:31:54,160 What do you want me to do? 446 00:31:54,830 --> 00:31:57,030 Should I just move? 447 00:32:01,200 --> 00:32:16,200 Subtitles brought to you by The Bewitched Team @Viki 448 00:32:31,260 --> 00:32:33,840 I didn't ask you to worry about me. 449 00:32:34,680 --> 00:32:37,610 She should just live happily with Polar Bear. 450 00:32:39,280 --> 00:32:41,860 She's making me feel sorry. 451 00:32:41,890 --> 00:32:43,990 Dad, melon! 452 00:32:44,000 --> 00:32:47,000 Here it is. 453 00:32:48,500 --> 00:32:50,600 It's good!
-Is it? 454 00:32:50,600 --> 00:32:52,270 Na Rae! 455 00:32:52,270 --> 00:32:55,040 Mother.
-Mother, you're here? 456 00:32:55,040 --> 00:32:57,070 You're doing well, right? 457 00:32:57,110 --> 00:32:59,760 You should be preparing to open the store.
Am I being a bother? 458 00:32:59,760 --> 00:33:02,190 No. We are not open yet. Have a seat. 459 00:33:02,190 --> 00:33:03,600 Hey.. 460 00:33:03,600 --> 00:33:05,900 Don't do it. You are pregnant. 461 00:33:07,100 --> 00:33:08,600 Ji Yeon told you? 462 00:33:08,600 --> 00:33:12,130 Don't even mention that. Since your mom is in a rural area, 463 00:33:12,130 --> 00:33:16,200 she kept nagging me to take care of you instead. 464 00:33:16,200 --> 00:33:17,830 I packed this and that. 465 00:33:17,830 --> 00:33:19,930 Thank you, Mother. 466 00:33:19,930 --> 00:33:21,360 Thank you, Mother. 467 00:33:21,360 --> 00:33:23,700 You don't have to thank me. 468 00:33:23,700 --> 00:33:27,200 Aigoo, I'm proud of you, our Na Rae. 469 00:33:28,490 --> 00:33:32,680 I wonder when Ji Yeon will get married and give me a grandchild. 470 00:33:32,710 --> 00:33:34,080 She'll probably do it soon. 471 00:33:34,080 --> 00:33:37,050 She has to get married for her to give birth. 472 00:33:37,050 --> 00:33:41,320 The way I see it, Mr. Yoon is really good. 473 00:33:42,360 --> 00:33:43,700 Ah, right. 474 00:33:43,700 --> 00:33:46,320 About Ji Yeon's Director who came last time. 475 00:33:46,320 --> 00:33:47,210 Yes? 476 00:33:47,210 --> 00:33:50,120 Does he come here often? What day of the week does he usually come? 477 00:33:50,120 --> 00:33:53,590 Does he come alone? About what time does he come in? 478 00:33:53,600 --> 00:33:58,470 What does he eat when he comes? What's his favorite?
What do you talk about with him? 479 00:33:58,470 --> 00:34:01,460 When he comes, about how many hours does he stay?
-Mother. 480 00:34:02,760 --> 00:34:04,890 Why are you... 481 00:34:05,450 --> 00:34:07,250 I'm curious. 482 00:34:15,740 --> 00:34:20,050 1, 2, 3, 4, 5, 6... 483 00:34:20,410 --> 00:34:22,730 Six, eh? 484 00:34:33,460 --> 00:34:34,790 Very fresh! 485 00:34:34,800 --> 00:34:36,890 Really? 486 00:34:47,630 --> 00:34:49,760 Why is this not opening? 487 00:34:51,250 --> 00:34:54,200 I can't lose the article! 488 00:34:54,220 --> 00:34:56,230 Aish! 489 00:34:58,510 --> 00:35:00,600 Young Shik? 490 00:35:00,600 --> 00:35:02,910 Young Shik! 491 00:35:02,910 --> 00:35:05,600 Where did he go? 492 00:35:05,600 --> 00:35:08,300 I was done writing it. What will I do if this just disappears? 493 00:35:08,320 --> 00:35:10,610 I wrote it all day today. 494 00:35:10,620 --> 00:35:14,440 I am not sure whether I can remember the expressions. 495 00:35:15,030 --> 00:35:18,520 What happened? 496 00:35:23,900 --> 00:35:26,200 Here, watch. 497 00:35:27,220 --> 00:35:31,340 ♪ Although the time has passed by, you ♪ 498 00:35:31,370 --> 00:35:35,470 ♪ are still beautiful ♪ 499 00:35:35,490 --> 00:35:39,590 ♪ You in my eyes ♪ 500 00:35:39,600 --> 00:35:43,370 ♪ are still like a kid. ♪ 501 00:35:44,000 --> 00:35:47,900 ♪ Without knowing, you are already in my mind. ♪ 502 00:35:47,940 --> 00:35:51,790 It's done. 503 00:35:51,790 --> 00:35:54,190 ♪ Your bright smile is ♪ 504 00:35:54,190 --> 00:35:57,900 ♪ tears... I already knew. ♪ 505 00:35:57,930 --> 00:36:00,020 ♪ I already knew. ♪ 506 00:36:00,020 --> 00:36:07,720 ♪ You can lean on me. ♪ 507 00:36:07,720 --> 00:36:12,000 Thank you. 508 00:36:12,000 --> 00:36:16,030 ♪ keep touching my mind ♪ 509 00:36:16,030 --> 00:36:18,900 ♪ Knocking my heart ♪ 510 00:36:18,900 --> 00:36:24,230 ♪ you who blew warm breath into my heart ♪ 511 00:36:24,230 --> 00:36:28,450 ♪ I am here right now. ♪ 512 00:36:28,490 --> 00:36:32,580 ♪ Telling you to look next to you. ♪ 513 00:36:32,620 --> 00:36:37,590 ♪ My shaking mind tells me ♪ 514 00:36:37,590 --> 00:36:43,340 ♪ 'this is the one', 'this is the one'.♪ 515 00:36:58,300 --> 00:37:00,370 You haven't left yet? 516 00:37:01,530 --> 00:37:03,850 I need to send the original article to the editorial department. 517 00:37:09,090 --> 00:37:11,150 Geez... 518 00:37:11,950 --> 00:37:14,490 What time is it? 519 00:37:15,460 --> 00:37:20,070 How can you make me work so much even on my last day? 520 00:37:20,070 --> 00:37:22,110 Why are you like that all of a sudden? 521 00:37:22,110 --> 00:37:25,090 You said you don't want to fight with me. 522 00:37:25,150 --> 00:37:30,030 You are not going to ignore my hard work by not buying a meal, are you? 523 00:37:35,070 --> 00:37:36,810 You're going to eat this all? 524 00:37:36,810 --> 00:37:38,620 I'm going to eat until my stomach explodes. 525 00:37:38,620 --> 00:37:42,670 This is the very last meal you're buying. 526 00:37:42,670 --> 00:37:45,650 Should we bet on who can eat more? 527 00:37:45,650 --> 00:37:48,750 Ah, you're competitiveness is showing again. 528 00:37:48,800 --> 00:37:50,350 Do you want to be first place in eating, too? 529 00:37:50,400 --> 00:37:52,800 Of course. Did you ever see me lose? 530 00:37:54,830 --> 00:37:56,740 Whoever loses will pay for the second round. 531 00:37:56,800 --> 00:38:00,200 Of course, I knew it would be like this. This is cheating. 532 00:38:01,990 --> 00:38:04,100 No! No! No! 533 00:38:20,280 --> 00:38:22,540 I give up. Give up. 534 00:38:22,540 --> 00:38:24,360 Give up? 535 00:38:25,100 --> 00:38:26,880 Yeah! 536 00:38:31,850 --> 00:38:34,480 You're not even a kid but you're putting your life
on the line for eating? 537 00:38:34,530 --> 00:38:36,760 I'm so full. 538 00:38:37,710 --> 00:38:41,560 I'm so full. I won't be able to stand up. 539 00:38:43,380 --> 00:38:45,490 The first time I saw you, 540 00:38:45,520 --> 00:38:48,470 I thought you were a witch with no blood or tears. 541 00:38:48,470 --> 00:38:52,940 When I first say you, I thought you were a Santa
who's out of his mind. 542 00:38:52,960 --> 00:38:54,620 How could you follow me until the end? 543 00:38:54,620 --> 00:38:57,580 Out of his mind?
-Yes, out of your mind! 544 00:38:59,130 --> 00:39:03,060 It's because you stole the bicycle, Team Leader! 545 00:39:04,820 --> 00:39:08,110 Who would've thought that Santa 546 00:39:08,110 --> 00:39:10,860 would fight with a suspicious guy to save an evil witch? 547 00:39:17,190 --> 00:39:18,910 How could you have known that 548 00:39:18,910 --> 00:39:23,110 the evil witch gave her best during the competition to give me the hospital fee. 549 00:39:23,200 --> 00:39:27,000 Who is the one who tried best to coach me for success of the arranged date? 550 00:39:27,060 --> 00:39:31,140 Right. Why did I do something that would benefit someone else? 551 00:39:31,630 --> 00:39:35,440 Because of that, Team Leader pays for the second round, too. 552 00:39:37,250 --> 00:39:38,560 You're acting up. 553 00:39:38,560 --> 00:39:39,920 Let's hurry up. 554 00:39:39,920 --> 00:39:42,120 Hey! 555 00:39:52,440 --> 00:39:54,330 Isn't it amazing? 556 00:39:54,370 --> 00:39:55,820 What is? 557 00:39:55,820 --> 00:39:58,190 Our fate. 558 00:39:59,810 --> 00:40:03,000 That day, if our phones weren't switched... 559 00:40:03,000 --> 00:40:05,630 If I wasn't followed on that day... 560 00:40:05,640 --> 00:40:08,290 If I wasn't the Master of Part-Time... 561 00:40:08,290 --> 00:40:11,190 If I wasn't the witch... 562 00:40:15,860 --> 00:40:19,700 The two of us being together here wouldn't have happened, right? 563 00:40:21,740 --> 00:40:25,420 I, liking you, Team Leader, 564 00:40:25,420 --> 00:40:27,680 probably wouldn't have happened either, right? 565 00:40:29,670 --> 00:40:32,750 The kiss between the two of us, too, 566 00:40:33,240 --> 00:40:36,090 wouldn't have happened. 567 00:40:42,400 --> 00:40:46,480 Everyone, attention please! A surprise event is about to start. 568 00:40:46,480 --> 00:40:49,610 I am MC Ding Dong! 569 00:40:50,760 --> 00:40:53,170 Well.. 570 00:40:53,170 --> 00:40:57,220 To the most romantic couple among everyone who's here, 571 00:40:57,220 --> 00:41:01,000 I will give you a luxurious champaign. 572 00:41:02,730 --> 00:41:07,470 It doesn't matter whether it's a confession,
proposal, or any other stories.
573 00:41:07,470 --> 00:41:10,300 Okay, is there anyone who's brave enough to do the challenge? 574 00:41:10,300 --> 00:41:11,980 Oh, there! 575 00:41:11,980 --> 00:41:15,030 There's a couple who's looking at each other with beautiful smiles. 576 00:41:15,030 --> 00:41:18,210 I'll be going towards those people. 577 00:41:18,210 --> 00:41:20,730 Hello! It's nice to meet you! Oh! 578 00:41:20,730 --> 00:41:23,550 You two, please come forward! 579 00:41:23,550 --> 00:41:25,570 That's right. Yes. 580 00:41:25,570 --> 00:41:30,300 Everyone! Please give them a round of applause for courage! 581 00:41:33,500 --> 00:41:35,210 Kiss. 582 00:41:35,210 --> 00:41:46,610 Kiss, Kiss, Kiss, Kiss. 583 00:41:52,500 --> 00:41:54,780 Whenever I get entangled with you, 584 00:41:56,550 --> 00:41:58,970 it would eventually come to this. 585 00:41:59,870 --> 00:42:05,720 Subtitles brought to you by The Bewitched Team @ Viki 586 00:42:43,080 --> 00:42:44,450 Eiiiiiii... 587 00:42:44,450 --> 00:42:48,500 Ahh, that's quite weak for a high quality champagne. 588 00:42:48,500 --> 00:42:52,840 Yes, we were waiting for you two. Yes? 589 00:42:55,980 --> 00:42:57,990 I'm sorry. 590 00:42:59,390 --> 00:43:01,940 To this person... 591 00:43:01,940 --> 00:43:04,960 She has a really cool boyfriend. 592 00:43:07,530 --> 00:43:09,720 From now on, 593 00:43:09,720 --> 00:43:13,040 I hope that she'll be happy with that person. 594 00:43:40,820 --> 00:43:43,630 Ah, if I just closed my eyes... 595 00:43:43,630 --> 00:43:46,480 We should've got the champagne. 596 00:43:47,390 --> 00:43:49,380 You're acting cool all by yourself. 597 00:43:49,380 --> 00:43:51,810 What acting cool? 598 00:43:51,810 --> 00:43:54,450 It's being cool. In here, 599 00:43:54,450 --> 00:43:57,890 in here, there's coolness. 600 00:43:58,540 --> 00:44:01,050 If you keep on saying nonsense like that, you're fired! 601 00:44:01,050 --> 00:44:02,730 Fired. Fired? 602 00:44:02,730 --> 00:44:03,720 That's right. 603 00:44:03,720 --> 00:44:06,980 I've already resigned though. 604 00:44:07,640 --> 00:44:10,380 Ji Yeon! 605 00:44:17,280 --> 00:44:19,320 We meet again. 606 00:44:21,710 --> 00:44:24,070 I'll go in first. 607 00:44:34,990 --> 00:44:36,900 Let's go in. 608 00:44:41,650 --> 00:44:45,410 Did you wait for a long time? You should've called before coming. 609 00:44:45,410 --> 00:44:46,950 I'll give you tea. 610 00:44:46,950 --> 00:44:50,530 I called. You weren't picking up. 611 00:44:50,530 --> 00:44:52,080 Really? 612 00:44:52,080 --> 00:44:54,070 Is it because my phone's inside my bag? 613 00:44:54,070 --> 00:44:57,270 You worked overtime? 614 00:44:57,270 --> 00:45:00,190 I ate after handing over the article. 615 00:45:00,190 --> 00:45:02,960 With Yoon Dong Ha? 616 00:45:02,960 --> 00:45:05,020 Yes. 617 00:45:05,020 --> 00:45:09,230 It's Yoon Dong Ha's last day at work today. 618 00:45:12,400 --> 00:45:14,530 I'm jealous... 619 00:45:15,520 --> 00:45:18,450 about the two of you being close. 620 00:45:30,030 --> 00:45:33,100 The Noh Shi Hoon of this world is being jealous! 621 00:45:48,080 --> 00:45:52,300 Ah, if the kid's at home, why did she not pick up her phone? 622 00:45:52,300 --> 00:45:55,010 A man's shoes. 623 00:45:55,010 --> 00:45:58,490 Is Mr. Yoon here? 624 00:46:03,720 --> 00:46:06,450 Such disgraceful ones. 625 00:46:06,450 --> 00:46:09,110 I was going to tell you on the weekend. 626 00:46:09,110 --> 00:46:12,050 Quiet, girl. 627 00:46:12,050 --> 00:46:14,320 What did I tell you? 628 00:46:14,320 --> 00:46:17,320 I told you not to meet our Ji Yeon again, right? 629 00:46:17,320 --> 00:46:20,440 I'm sorry, Mother. Please give me another chance. 630 00:46:20,440 --> 00:46:22,210 I... 631 00:46:22,210 --> 00:46:24,650 I don't like you, Shi Hoon. 632 00:46:24,650 --> 00:46:28,570 I hate that you never called all that time and you appeared now. 633 00:46:28,570 --> 00:46:33,370 I don't like you traveling to dangerous places to make Ji Yeon worried. 634 00:46:34,380 --> 00:46:38,660 Sunbae said he's not going to dangerous places anymore. 635 00:46:38,660 --> 00:46:41,770 You're the same, you wench! 636 00:46:41,770 --> 00:46:45,590 How much is the amount of time you've been resenting and hating him? 637 00:46:45,590 --> 00:46:48,810 Do you think those would be easily erased?! 638 00:46:50,480 --> 00:46:54,890 Although I want the two of you to stop right at this instant, 639 00:46:58,720 --> 00:47:02,110 the two of you are old enough. 640 00:47:02,110 --> 00:47:05,230 There are years you spent that were tougher. 641 00:47:08,760 --> 00:47:12,250 If you guys really love each other, 642 00:47:12,250 --> 00:47:16,910 take responsibility and marry our Ji Yeon within this year. 643 00:47:22,130 --> 00:47:24,800 Thank you, Mother. 644 00:47:26,410 --> 00:47:28,700 Mother, 645 00:47:28,700 --> 00:47:30,160 thank you. 646 00:47:30,160 --> 00:47:32,420 Let go. 647 00:47:32,420 --> 00:47:35,270 I'll do better from now on, Mother. 648 00:47:35,270 --> 00:47:38,030 I don't even want to see you. 649 00:48:20,420 --> 00:48:21,820 Director. 650 00:48:21,820 --> 00:48:24,140 Oh, Team Leader Ban. 651 00:48:24,140 --> 00:48:26,810 Well... 652 00:48:26,810 --> 00:48:29,760 Please take a look. 653 00:48:29,760 --> 00:48:33,590 What is this?
-For you to pick a new assistant. 654 00:48:33,590 --> 00:48:38,110 I am fine.
- You won't notice an additional person, but you will feel the absence of someone. 655 00:48:38,110 --> 00:48:42,250 We have to hire someone to fill his spot as soon as possible and write lots of "breaking news". 656 00:48:42,250 --> 00:48:44,090 Yes, I understand. 657 00:48:44,090 --> 00:48:48,100 Ah, wait. Mrs. Choi... 658 00:48:48,100 --> 00:48:50,450 I mean Team Leader Ban's mother. 659 00:48:50,450 --> 00:48:53,780 What about my Mom? 660 00:48:53,780 --> 00:48:55,910 Pretty soon... 661 00:48:55,910 --> 00:48:59,140 I want to invite her to dinner. 662 00:48:59,140 --> 00:49:00,390 Yes? 663 00:49:00,390 --> 00:49:05,390 She made precious food several times for us. How can we just receive and not pay back? 664 00:49:06,570 --> 00:49:09,900 I see. I will ask her. 665 00:49:11,930 --> 00:49:13,500 Hello! 666 00:49:13,500 --> 00:49:15,460 Mr. Soo Cheol, welcome! 667 00:49:15,460 --> 00:49:17,710 Did you come alone? What about Yoon Dong Ha? 668 00:49:17,710 --> 00:49:19,870 Spinach, you're here? 669 00:49:19,870 --> 00:49:22,970 Ah, Noonim, you're style is good! 670 00:49:22,970 --> 00:49:26,900 What brought you here?
- I ordered some snacks. 671 00:49:26,900 --> 00:49:30,100 Bulk orders are always welcomed. 672 00:49:30,710 --> 00:49:32,450 You're here alone? What about Yoon Dong Ha? 673 00:49:32,450 --> 00:49:36,580 Probably, he is planning for a new business. We re-started "the Master of Part-Time". 674 00:49:36,580 --> 00:49:40,000 How can he quit a job yesterday and start a new job today? 675 00:49:40,000 --> 00:49:43,490 That is why I told you to learn from him, a hard-working guy. 676 00:49:43,490 --> 00:49:47,910 So do you really do everything no matter what it is? 677 00:49:47,910 --> 00:49:52,910 Of course. I'll do everything, but what I won't do is play with someone's feelings. Not at all. 678 00:49:52,910 --> 00:49:56,130 I had such a bad experience before. 679 00:49:56,130 --> 00:50:00,410 Are you all going to attend Yoon Dong Ha's farewell party? 680 00:50:00,410 --> 00:50:03,740 Of course. You took the responsibility to set up the party. 681 00:50:03,740 --> 00:50:05,970 Where should we go? Are we going to eat beef? 682 00:50:05,970 --> 00:50:08,840 There's a store that Team Leader Ban's friend manages. 683 00:50:08,840 --> 00:50:11,700 The food is really good. Let's go there. 684 00:50:11,700 --> 00:50:14,310 I need to visit somewhere before that. 685 00:50:16,820 --> 00:50:19,220 Work hard, Eun Chae. 686 00:50:19,220 --> 00:50:21,300 Eun Chae, Eun Chae, Eun Chae. 687 00:50:21,300 --> 00:50:24,630 Who made you to hold such heavy stuff? 688 00:50:24,630 --> 00:50:26,530 Soo Cheol, what brings you here? 689 00:50:26,530 --> 00:50:29,430 You were carrying such heavy things, that's why I ran here. 690 00:50:29,430 --> 00:50:31,640 I'm stronger than you think. 691 00:50:32,920 --> 00:50:35,740 It's heavy, isn't it? 692 00:50:35,740 --> 00:50:38,550 It's fine to put it down here.
- Here? 693 00:50:40,510 --> 00:50:44,060 Yoon Dong Ha's sending off party is today, you'll come right? 694 00:50:44,060 --> 00:50:45,350 Since you two are friends after all. 695 00:50:45,350 --> 00:50:47,620 But we have to differentiate private and business. 696 00:50:47,620 --> 00:50:50,820 So what? After the first round, 697 00:50:50,820 --> 00:50:53,270 we can have the office party between just us 698 00:50:53,270 --> 00:50:55,540 in the second round. 699 00:50:55,540 --> 00:50:56,790 Isn't that right, Eun Chae? 700 00:50:56,790 --> 00:50:58,630 That sounds good. 701 00:50:58,630 --> 00:51:01,360 Oppa, let's go together. 702 00:51:01,360 --> 00:51:03,880 Then the first round should be done with co-workers. 703 00:51:03,880 --> 00:51:05,720 When you go to the second round, call me. 704 00:51:05,720 --> 00:51:08,000 Yes, I'll do so. 705 00:51:08,000 --> 00:51:10,240 I'm off then. 706 00:51:10,240 --> 00:51:12,120 I'm warning you... 707 00:51:12,120 --> 00:51:14,620 from now on don't go around lifting heavy things like this. 708 00:51:14,620 --> 00:51:15,840 Yes? 709 00:51:15,840 --> 00:51:17,730 I'm off. 710 00:51:22,230 --> 00:51:25,250 What is the relationship between you two?
Tell me honestly. 711 00:51:25,250 --> 00:51:28,530 Your conversations are already casual. What are you? 712 00:51:28,530 --> 00:51:30,800 We are not in any kind of relationship. 713 00:51:35,210 --> 00:51:37,990 Sorry, Dong Ha, you're the person of honor today. 714 00:51:37,990 --> 00:51:39,740 Aih, don't mention it. 715 00:51:39,740 --> 00:51:42,230 Now that I see your face, it feels really good. 716 00:51:42,230 --> 00:51:45,970 Before you go, please let me take a picture of you. So I can do prenatal education while looking at your face. 717 00:51:45,970 --> 00:51:49,790 You told me that you wanted our baby to look like a manly boy, like me. 718 00:51:49,790 --> 00:51:55,190 I meant I want our baby to look like your best parts. 719 00:51:56,310 --> 00:51:58,910 It's here! 720 00:51:58,910 --> 00:52:01,890 Fill the cups. 721 00:52:01,890 --> 00:52:06,660 For almost two months at Trouble Maker, he was a specially hired staff 722 00:52:06,660 --> 00:52:09,530 who finished his duty faithfully and who is retiring now. 723 00:52:09,530 --> 00:52:12,630 For Yoon Dong Ha's bright future... 724 00:52:12,630 --> 00:52:15,910 Cheers!
- Cheers!! 725 00:52:15,910 --> 00:52:19,540 You've worked hard.
- Thank you 726 00:52:19,540 --> 00:52:22,130 Team Leader Ban must be the saddest person now. 727 00:52:22,130 --> 00:52:25,990 Since you won't have anyone to torture anymore, are you sad? 728 00:52:25,990 --> 00:52:28,360 Eat your fishcake. 729 00:52:28,360 --> 00:52:31,090 Yoon Dong Ha, I heard you started "Master of Part-Time" again. 730 00:52:31,090 --> 00:52:32,730 Yes, please use us often. 731 00:52:32,730 --> 00:52:37,180 Really? Then instead of giving you severance pay, 732 00:52:37,180 --> 00:52:39,910 we'll give you a banner on our homepage for 3 months! 733 00:52:39,910 --> 00:52:42,310 Thank you! 734 00:52:42,310 --> 00:52:44,860 You are such a great person! 735 00:52:44,860 --> 00:52:47,240 Director, you are great! 736 00:52:47,240 --> 00:52:48,630 Let's have a shot. 737 00:52:48,630 --> 00:52:50,850 You've worked hard for all this time. 738 00:52:51,650 --> 00:52:53,610 So did you, Team Leader. 739 00:52:55,700 --> 00:52:57,260 I'm sorry. 740 00:52:57,260 --> 00:52:58,970 For what? 741 00:52:59,870 --> 00:53:02,320 Just for this, that, and everything. 742 00:53:15,300 --> 00:53:18,360 Food here is so good! 743 00:53:18,360 --> 00:53:21,840 Help yourself. 744 00:53:21,840 --> 00:53:23,730 I'm nearby. 745 00:53:24,680 --> 00:53:26,470 Yes. 746 00:53:26,470 --> 00:53:28,410 I had some work so I came out for a bit. 747 00:53:28,410 --> 00:53:32,000 Yes, yes. 748 00:53:34,550 --> 00:53:37,470 I don't know when I'll be done. 749 00:53:37,470 --> 00:53:41,550 You go ahead. I'll call you later. 750 00:53:42,690 --> 00:53:46,840 I'm leaving now. 751 00:53:46,840 --> 00:53:49,680 The rest can go for a second round. 752 00:53:49,680 --> 00:53:51,390 No, no, no. 753 00:53:51,390 --> 00:53:55,400 How can we enjoy the party without you? 754 00:53:55,400 --> 00:53:58,610 Do you think I am such a senseless boss? 755 00:53:58,610 --> 00:54:00,130 Mr. Yoon Dong Ha.
-Yes? 756 00:54:00,130 --> 00:54:02,390 You've worked hard all this time. 757 00:54:02,390 --> 00:54:05,150 If you need help, call me anytime. 758 00:54:05,150 --> 00:54:06,320 Yes, thank you. 759 00:54:06,320 --> 00:54:09,260 Have a nice weekend, everyone. 760 00:54:09,260 --> 00:54:11,380 We should leave together. 761 00:54:12,600 --> 00:54:14,820 How can you leave us ? 762 00:54:14,820 --> 00:54:17,020 Yoon Dong Ha, you ok? 763 00:54:18,800 --> 00:54:21,360 Team Leader, have a glass. 764 00:54:21,360 --> 00:54:22,730 Stop drinking. 765 00:54:22,730 --> 00:54:27,820 Ah ha! Today is my farewell party. 766 00:54:32,680 --> 00:54:34,870 It's good. 767 00:54:36,310 --> 00:54:38,620 Yoon Dong Ha, Yoon Dong Ha, come back to your senses. 768 00:54:38,620 --> 00:54:41,240 What's wrong with him? 769 00:54:41,240 --> 00:54:43,330 I thought he was drinking too much. 770 00:54:43,330 --> 00:54:45,590 Ji Yeon Sunbae, you should go to the 2nd round. 771 00:54:45,590 --> 00:54:46,950 Oh, you go ahead first. 772 00:54:46,950 --> 00:54:52,330 Yoon Dong Ha! Wake up! 773 00:54:59,830 --> 00:55:04,150 Because of the farewell party, they really knocked him down. 774 00:55:04,150 --> 00:55:06,520 But where did the rest go? 775 00:55:06,520 --> 00:55:10,460 Young Shik and Chang Min went to the second round and Leader Byun isn't himself. 776 00:55:10,460 --> 00:55:13,620 Idiot.
- But why are you okay? 777 00:55:13,620 --> 00:55:15,520 I've stopped drinking. 778 00:55:15,520 --> 00:55:17,010 What about you? 779 00:55:17,010 --> 00:55:19,610 I can't hold my liquor well. 780 00:55:19,610 --> 00:55:22,690 Great. Continuously keep... 781 00:55:22,690 --> 00:55:24,770 those words. 782 00:55:26,070 --> 00:55:29,010 Noonim, I'll take Eun Chae home, you can go up on your own, right? 783 00:55:29,010 --> 00:55:33,020 Ah, yes, you can go.
- I'll see you at the company.
- Yes. 784 00:55:33,020 --> 00:55:34,070 Will you really be okay? 785 00:55:34,070 --> 00:55:35,390 I said I'll be okay! 786 00:55:35,390 --> 00:55:37,680 Why is she getting mad?
Let's go. 787 00:55:37,680 --> 00:55:39,220 Ah, wait. 788 00:55:39,890 --> 00:55:43,230 Ah, that kid, why did he get so drunk. 789 00:55:46,490 --> 00:55:48,190 Someone's calling. 790 00:55:54,570 --> 00:55:58,160 Team Leader left her phone here.
-Huh? 791 00:55:58,160 --> 00:55:59,980 It's her boyfriend. 792 00:55:59,980 --> 00:56:01,640 Boyfriend? 793 00:56:03,150 --> 00:56:04,970 Shi Hoon? 794 00:56:04,970 --> 00:56:06,700 Polar Bear? 795 00:56:20,570 --> 00:56:23,130 I'm the one who specializes in being drunk... 796 00:56:23,130 --> 00:56:25,920 It's Yoon Dong Ha who's drunk today. 797 00:56:28,080 --> 00:56:30,540 Well... 798 00:56:30,540 --> 00:56:33,920 when will I see him drunk again? 799 00:56:35,090 --> 00:56:37,800 Today is the last time. 800 00:56:42,070 --> 00:56:44,820 The night breeze is nice. 801 00:56:49,080 --> 00:56:52,170 Yoon Dong Ha is really sleeping soundly. 802 00:56:55,990 --> 00:56:58,240 As you said, 803 00:56:59,590 --> 00:57:02,360 if we met a little earlier, 804 00:57:03,220 --> 00:57:05,560 how would things have turned out? 805 00:57:09,430 --> 00:57:13,130 If we met under different circumstances than now, 806 00:57:14,980 --> 00:57:16,790 would... 807 00:57:18,510 --> 00:57:20,810 we have been alright? 808 00:57:36,740 --> 00:57:40,490 Dong Ha, let's go. 809 00:57:40,490 --> 00:57:42,200 Yoon Dong Ha. 810 00:57:47,670 --> 00:57:49,620 Are you okay? 811 00:57:52,850 --> 00:57:54,360 Let's go. 812 00:57:59,870 --> 00:58:08,380 ♫ Even as time passes, you remain as beautiful as before. ♫ 813 00:58:08,380 --> 00:58:16,690 ♫ You in my eyes are still like a kid. ♫ 814 00:58:16,690 --> 00:58:24,600 ♫ Without knowing, you are already in my mind.
Your appearance blocks my sight. ♫
815 00:58:24,600 --> 00:58:32,860 ♫ I knew your bright smile is tears. I knew it .♫ 816 00:58:32,860 --> 00:58:40,510 ♫ You can lean on me. ♫ 817 00:58:40,510 --> 00:58:48,790 ♫ You are coming into my mind and touching my heart.♫ 818 00:58:48,790 --> 00:58:57,060 ♫ Knocking on my heart and inspiring warmth in my mind.♫ 819 00:58:57,060 --> 00:59:05,320 ♫ I am staying right here. Telling me to look at you.♫ 820 00:59:05,320 --> 00:59:16,790 ♫ My shaking mind tells me 'this is the one', 'this is the one'.♫ 821 00:59:16,790 --> 00:59:24,550 ♫ Without knowing, you are already in my mind.
Your appearance blocks my sight.♫
822 00:59:24,550 --> 00:59:32,780 ♫ I knew your bright smile is tears. I knew it.♫ 823 00:59:32,780 --> 00:59:40,500 ♫ You can lean on me.♫ 824 00:59:40,500 --> 00:59:48,790 ♫ You are coming into my mind and touching my heart.♫ 825 00:59:48,790 --> 00:59:57,090 ♫ Knocking on my heart and inspiring warmth in my mind ♫. 826 00:59:57,090 --> 01:00:05,310 ♫ I am staying right here. Telling me to look at you.♫ 827 01:00:05,310 --> 01:00:16,640 ♫ My shaking mind tells me 'this is the one', 'this is the one'♫. 60205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.