All language subtitles for Witch.Romance.E07.720p.Webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:05,880 Subtitles brought to you by the Bewitched Team @Viki. 2 00:00:30,440 --> 00:00:31,070 Last week's story 3 00:00:31,090 --> 00:00:32,010 Why is a person like that? 4 00:00:32,010 --> 00:00:33,570 You for that matter, why are you like that? 5 00:00:33,570 --> 00:00:35,260 Are you Jeong Eun Chae's guardian angel? 6 00:00:35,260 --> 00:00:37,620 Do you know that your clear volunteer mindset confuses a person?! 7 00:00:37,620 --> 00:00:40,190 Team Leader for that matter, you make a person confused! 8 00:00:40,190 --> 00:00:41,100 Eun Chae! 9 00:00:41,100 --> 00:00:43,780 I don't know about someone else, but you can't be like that. 10 00:00:43,780 --> 00:00:46,720 Why do you think Ji Yeon tried so hard to win today? 11 00:00:46,720 --> 00:00:48,750 It was all because of you, Yoon Dong Ha. 12 00:00:48,750 --> 00:00:49,760 What are you talking about? 13 00:00:49,760 --> 00:00:52,010 Tomorrow is the anniversary of Young Chae's death. 14 00:00:52,010 --> 00:00:55,600 Today is Dong Ha's girlfriend's death anniversary. 15 00:00:55,600 --> 00:00:59,100 The last present that Young Chae gave to Dong Ha... 16 00:00:59,640 --> 00:01:01,530 was a Hyacinth pot. 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,830 Forget about the first flower. 18 00:01:04,830 --> 00:01:08,900 That's the message that she was trying to give you. 19 00:01:08,900 --> 00:01:10,850 What are you doing right now? 20 00:01:16,130 --> 00:01:20,380 Seeing as how you're making such a fuss by yourself, you must feel a little bit sorry, huh? 21 00:01:20,380 --> 00:01:21,640 I don't have a man. 22 00:01:21,640 --> 00:01:25,690 I have a bad temperament, and I'm old so there's no man that says that he likes me. 23 00:01:25,690 --> 00:01:27,740 I'm disappointed. 24 00:01:28,450 --> 00:01:30,810 Am I not even a man? 25 00:01:31,690 --> 00:01:33,890 Shi Hoon Sunbae! 26 00:01:54,900 --> 00:01:58,100 Team Leader. Ji Yeon. 27 00:01:59,880 --> 00:02:02,320 Aiyoo, why am I trembling so much? 28 00:02:02,320 --> 00:02:05,050 Fine! I don't have a man. 29 00:02:09,650 --> 00:02:12,760 I've got a bad temperament, and I'm old 30 00:02:14,210 --> 00:02:16,130 so there's no man that says that he likes me! 31 00:02:16,130 --> 00:02:18,010 I'm disappointed. 32 00:02:19,150 --> 00:02:21,570 Am I not even a man? 33 00:02:29,080 --> 00:02:33,240 How did the two of you meet? 34 00:02:33,240 --> 00:02:36,670 We were... fated to meet. 35 00:02:40,620 --> 00:02:43,160
36 00:02:44,160 --> 00:02:45,680 Here. 37 00:02:47,740 --> 00:02:51,970 The Ji Yeon I know doesn't eat cinnamon powder. 38 00:02:54,200 --> 00:02:56,050 Shi Hoon Sunbae! 39 00:02:56,050 --> 00:02:57,520 Have you all been well? 40 00:02:57,520 --> 00:02:59,730 Sunbae! (senior) 41 00:03:00,580 --> 00:03:04,100 Sunbae! Sunbae! Sunbae! Sunbae! 42 00:03:04,100 --> 00:03:10,410 Oh, Sunbae, even after 6 years, how can you still look the same? 43 00:03:10,410 --> 00:03:12,350 What do you mean, nothing changed? 44 00:03:12,350 --> 00:03:15,060 He's gotten more good looking.
- Aigoo, really.
45 00:03:15,060 --> 00:03:18,790 What happened...all that time without any contact? 46 00:03:27,670 --> 00:03:29,830 It's been a long time, Ji Yeon. 47 00:03:33,760 --> 00:03:36,690 Why are you trembling like that when I'm here? 48 00:03:55,340 --> 00:03:57,860 Hello, I'm Yoon Dong Ha. 49 00:04:00,150 --> 00:04:02,130 I'm No Shi Hoon. 50 00:04:02,130 --> 00:04:04,560 With Ji Yeon...
- I'm her boyfriend. 51 00:04:07,090 --> 00:04:09,990 Don't be like this and sit down and talk. 52 00:04:09,990 --> 00:04:12,050 I think that there would be a lot of talk that's been stored up all this time. 53 00:04:12,050 --> 00:04:13,690 No. 54 00:04:14,800 --> 00:04:16,900 I have nothing to say. 55 00:04:25,700 --> 00:04:28,300 It has nothing to do with you. 56 00:04:49,070 --> 00:04:51,210 I'm sorry. 57 00:04:53,520 --> 00:04:55,150 Team Leader. 58 00:04:55,150 --> 00:04:57,000 What are you doing?! 59 00:04:57,740 --> 00:04:59,500 I'm sorry. 60 00:05:06,770 --> 00:05:11,480 What I eat or don't eat, what does it have to do with you? 61 00:05:11,480 --> 00:05:16,150 Looking like you're a good person, acting considerate is still the same. 62 00:05:21,100 --> 00:05:23,610 After turning up now, 63 00:05:25,230 --> 00:05:27,650 after 6 years, 64 00:05:30,490 --> 00:05:34,890 how can you be so nonchalant! How! 65 00:05:58,770 --> 00:06:01,140 Don't pay attention to it. 66 00:06:01,140 --> 00:06:03,800 It's something that's all finished. 67 00:06:04,840 --> 00:06:07,270 You're exactly the same. 68 00:06:15,940 --> 00:06:18,090 Whenever you were upset, 69 00:06:18,090 --> 00:06:20,590 you came to an empty place like this to breathe. (breathing exercise) 70 00:06:20,590 --> 00:06:23,140 What does that have to do with you, Sunbae? 71 00:06:23,140 --> 00:06:26,340 If you're nervous, acting cold is also the same. 72 00:06:29,200 --> 00:06:30,030 Ji Yeon. 73 00:06:30,030 --> 00:06:31,480 I have to go meet my boyfriend. 74 00:06:31,480 --> 00:06:33,110 Is that person 75 00:06:34,430 --> 00:06:36,430 your boyfriend? 76 00:06:37,210 --> 00:06:39,250 He looked young. 77 00:06:43,150 --> 00:06:45,140 That's right. 78 00:06:45,140 --> 00:06:49,510 He's much younger than me, but he's a person that I can lean on. 79 00:06:53,420 --> 00:06:57,950 All this time...have you been well? 80 00:07:03,180 --> 00:07:08,330 The day before the wedding, no even until that morning I waited for you. 81 00:07:08,330 --> 00:07:11,060 There were multiple times I was taken to the hospital 82 00:07:11,060 --> 00:07:14,210 because I'd shut myself in the house, and cried till I collapsed. 83 00:07:14,210 --> 00:07:16,320 Am I doing well? 84 00:07:17,510 --> 00:07:18,140 Ji Yeon. 85 00:07:18,140 --> 00:07:20,830 Sunbae, you're really brazen. 86 00:07:20,830 --> 00:07:24,290 All of my dreams disappeared 6 years ago. 87 00:07:24,290 --> 00:07:26,400 The things I was left with? 88 00:07:28,410 --> 00:07:31,380 Just working and eating... 89 00:07:32,410 --> 00:07:34,040 and sleeping. 90 00:07:36,520 --> 00:07:40,070 Don't worry because now I'm doing so well. 91 00:07:41,570 --> 00:07:43,660 I want to clear up the misunderstanding as to that matter. 92 00:07:43,660 --> 00:07:46,170 There's no misunderstanding between us. 93 00:07:46,170 --> 00:07:48,370 You didn't show up to the wedding. 94 00:07:48,370 --> 00:07:51,770 And for the past 6 years you didn't contact me even once! 95 00:07:51,770 --> 00:07:55,730 In this certain truth, how can there be a misunderstanding? 96 00:08:10,720 --> 00:08:13,910 In a few days there will be an exhibit. 97 00:08:13,910 --> 00:08:16,980 There's a picture that I want to make sure to show you. 98 00:08:25,410 --> 00:08:28,480 Even without you, I'm living very well. 99 00:08:28,480 --> 00:08:30,920 I'm going to keep doing so in the future, too. 100 00:08:32,600 --> 00:08:34,240 Of course, you will. 101 00:08:40,430 --> 00:08:45,350 I will take responsibility for Ji Yeon from now on so why don't you turn off your interest. 102 00:08:47,280 --> 00:08:48,770 Let's go. 103 00:09:02,830 --> 00:09:05,500 Thank you for bringing me out. 104 00:09:06,120 --> 00:09:09,100 Wait here a moment. I'll bring my motorcycle. 105 00:09:09,100 --> 00:09:11,370 No, I'll go alone. 106 00:09:14,140 --> 00:09:18,020 Thank you for helping me today. 107 00:09:44,330 --> 00:09:46,770 I'll take you home. 108 00:09:49,890 --> 00:09:52,320 I want to be alone. 109 00:10:09,110 --> 00:10:11,470 Help you? 110 00:10:11,470 --> 00:10:14,900 I told you my sincere truth. 111 00:10:19,460 --> 00:10:22,950 Even until Dong Ha confessed his feelings, the atmosphere was good. 112 00:10:22,950 --> 00:10:26,750 As Shi Hoon Sunbae appeared, the board was shattered. 113 00:10:26,750 --> 00:10:30,450 Then the two men took Ji Yeon and fought over her. 114 00:10:30,450 --> 00:10:32,510 Who won? 115 00:10:32,510 --> 00:10:36,030 Dong Ha confessed and Ji Yeon accepted him so... 116 00:10:36,030 --> 00:10:38,280 Dong Ha won. 117 00:10:38,280 --> 00:10:41,740 But Shi Hoon Sunbae was a man that she thought of even marrying... 118 00:10:41,740 --> 00:10:45,940 And Ji Yeon couldn't forget him so... 119 00:10:48,310 --> 00:10:50,610 I wore your clothes well, Hyungnim. 120 00:10:50,610 --> 00:10:53,890 What are you talking about? They suited you much better than they did me. 121 00:10:53,890 --> 00:10:56,750 Dong Ha, today you were so cool. 122 00:10:56,750 --> 00:11:00,370 Min Goo, you should have seen the relish of how jealous the Mimi sisters were. 123 00:11:00,370 --> 00:11:02,460 You come with us, Min Goo, next time. 124 00:11:02,460 --> 00:11:05,070 Aigoo, I'll refuse. 125 00:11:05,070 --> 00:11:07,950 Women's alumni meetings are too scary. 126 00:11:07,950 --> 00:11:11,030 What is? 127 00:11:11,030 --> 00:11:14,700 What your husband's job is, how much he makes yearly, 128 00:11:14,700 --> 00:11:19,250 also what kind of car he drives, what neighborhood you live in... 129 00:11:19,250 --> 00:11:21,480 Isn't that so Dong Ha? 130 00:11:21,480 --> 00:11:22,850 Excuse me? 131 00:11:23,770 --> 00:11:29,390 Subtitles brought to you by The Bewitched Team @ Viki 132 00:11:30,560 --> 00:11:34,230 Okay, the coffee has come, the coffee. 133 00:11:34,230 --> 00:11:37,660 Ji Yeon, I brewed this myself. Try it. 134 00:11:37,660 --> 00:11:41,930 Does it make sense that you're going on a business trip to Europe when there's only one month left before our wedding? 135 00:11:42,390 --> 00:11:46,160 Even if I'm late, I'll make sure to come back a week before. 136 00:11:46,160 --> 00:11:49,000 The professor requested it especially, 137 00:11:49,000 --> 00:11:51,090 so it's difficult to refuse it. 138 00:11:51,090 --> 00:11:54,060 He's a person like a father to me. 139 00:11:57,380 --> 00:11:59,860 Should I just not go? 140 00:12:02,270 --> 00:12:06,290 You already bought the plane ticket. This is a bribe too, right? 141 00:12:06,290 --> 00:12:09,500 You told me to cut down on coffee not too long ago. 142 00:12:10,450 --> 00:12:12,950 But still, if you really hate it... 143 00:12:12,950 --> 00:12:15,800 For the next 20 years, be really good to me. 144 00:12:15,800 --> 00:12:18,380 20 years? 145 00:12:18,380 --> 00:12:23,280 Hey, would 20 years be enough? I have to be good for 200 years. 146 00:12:23,280 --> 00:12:25,560 Thank you, Ji Yeon. Thank you. 147 00:12:25,560 --> 00:12:30,490 Just a minute. Oh, just a minute. I'm not done being mad! 148 00:12:30,490 --> 00:12:34,550 Don't be mad, don't be mad, don't be mad. 149 00:12:38,230 --> 00:12:40,420 What 200 years? 150 00:12:46,380 --> 00:12:48,210 Mrs. Jung Sook Choi. 151 00:12:51,900 --> 00:12:53,610 Yeah, Mom. 152 00:12:53,610 --> 00:12:57,710 Why does your voice have no strength? Did you eat? 153 00:12:58,210 --> 00:12:59,520 I ate. 154 00:12:59,520 --> 00:13:03,770 Did Na Rae make you feel uncomfortable, because you're living off of her? 155 00:13:05,590 --> 00:13:09,400 No, she's really good to me, and she takes good care in looking after me. 156 00:13:09,400 --> 00:13:14,350 And well, is your daughter someone to be careful around other people? 157 00:13:15,330 --> 00:13:20,630 Aiyoo, that's true! You're such a perfect child. 158 00:13:20,630 --> 00:13:23,740 That's why you were the school president and the first in the class. 159 00:13:23,740 --> 00:13:26,940 You were even first place when it came to finding employment! 160 00:13:28,100 --> 00:13:30,490 So what's the use in that? 161 00:13:30,490 --> 00:13:32,820 Like you said, 162 00:13:32,820 --> 00:13:35,450 I wasn't even able to get married until this age. 163 00:13:35,450 --> 00:13:37,350 Why are you like that? 164 00:13:37,350 --> 00:13:40,180 Is there something wrong at the company? 165 00:13:41,790 --> 00:13:43,650 Mom, 166 00:13:45,160 --> 00:13:47,170 I really... 167 00:13:47,840 --> 00:13:50,920 must have lived wrong all this time. 168 00:13:51,680 --> 00:13:53,870 Or seriously, 169 00:13:54,760 --> 00:13:57,050 is my fate that ferocious? 170 00:13:57,050 --> 00:14:00,840 Why are you suddenly complaining about your fate? 171 00:14:00,840 --> 00:14:02,160 Why?! 172 00:14:02,160 --> 00:14:06,320 Did some bastard see your article and say that he's going to sue you?! You sue him too! 173 00:14:06,320 --> 00:14:10,940 Mom will sell the Yongin land and attach the most expensive lawyer to you. 174 00:14:13,150 --> 00:14:17,160 Aigoo, I'm really laughing because of you, Mom. 175 00:14:18,670 --> 00:14:20,750 Ji Yeon, 176 00:14:20,750 --> 00:14:24,240 Mom believes in you. 177 00:14:24,240 --> 00:14:28,440 Even if all the world's people say something, Mom is on your side. 178 00:14:28,440 --> 00:14:32,860 To put it plainly, even if all of Korea's men's eyes are skewed and you grow old as an old spinster, 179 00:14:32,860 --> 00:14:36,140 to my eyes you're first place. 180 00:14:36,750 --> 00:14:39,050 Still, 181 00:14:39,050 --> 00:14:42,730 it would be good if you could get married within this year. 182 00:14:42,730 --> 00:14:46,380 My daughter 'Fighting, cheer up!' 183 00:15:12,980 --> 00:15:15,310 What is it? 184 00:15:18,670 --> 00:15:21,760 I went to a college meeting. 185 00:15:21,760 --> 00:15:25,700 Did you meet that woman? 186 00:15:28,950 --> 00:15:31,870 Did you tell her why you did 187 00:15:31,870 --> 00:15:34,320 that 6 years ago? 188 00:15:35,220 --> 00:15:38,630 I couldn't...because she didn't give me the chance to speak. 189 00:15:38,630 --> 00:15:41,270 She's a woman that turned away when you had a hard time. 190 00:15:41,270 --> 00:15:45,910 She returned her wedding ring saying that she didn't want to see you ever again. 191 00:15:45,910 --> 00:15:50,110 Even so, I don't have the right to resent Ji Yeon. 192 00:15:50,110 --> 00:15:52,090 Anyhow, since it was me that couldn't go to the wedding. 193 00:15:52,090 --> 00:15:55,530 You had a reason, too. 194 00:15:55,530 --> 00:15:57,440 I'm tired. 195 00:15:57,440 --> 00:15:59,710 I'm going to have to rest. 196 00:16:26,190 --> 00:16:28,210 Team Leader, are you just getting home? 197 00:17:07,160 --> 00:17:10,480 Indoors, during a meeting at that... 198 00:17:10,480 --> 00:17:15,690 Doesn't it not make sense that you're wearing your sunglasses like that in front of the director? 199 00:17:15,690 --> 00:17:18,260 You should turn off your interest in someone else's fashion style. 200 00:17:18,260 --> 00:17:20,410 Team Leader Ban, is there something wrong? 201 00:17:20,410 --> 00:17:23,890 No. There's just a little something that grew on my eye. 202 00:17:23,890 --> 00:17:26,600 Whether you wear sunglasses or goggles, 203 00:17:26,600 --> 00:17:29,710 a reporter who gets the scoop is the worthy reporter. 204 00:17:30,620 --> 00:17:32,760 This... What's this? 205 00:17:32,760 --> 00:17:36,290 Oh, that. These are the materials for the Hannam Gallery exhibit. 206 00:17:36,290 --> 00:17:40,350 A photographer came to do an invitation exhibit, add an interview article for them. 207 00:17:40,350 --> 00:17:45,060 They're one of our company's biggest advertisers, so with the utmost sincerity, and sexily. 208 00:17:45,060 --> 00:17:48,850 Phillip Noh, this guy is really famous abroad. 209 00:17:48,850 --> 00:17:50,940 He was chosen in the National Geographic's contest. 210 00:17:50,940 --> 00:17:54,690 For the very first time for a Korean, he had an invitation exhibit at the New York's Modern Art Museum. 211 00:17:54,690 --> 00:17:56,380 I'm hearing about it for the first time. 212 00:17:56,380 --> 00:18:00,140 He usually doesn't do interviews and there's never been a time that he was photographed. 213 00:18:00,140 --> 00:18:03,270 An artist wrapped in a veil. 214 00:18:03,950 --> 00:18:07,710 Something is coming... 215 00:18:07,710 --> 00:18:11,420 What if Team Leader Ban takes this? You can dig into his background 216 00:18:11,420 --> 00:18:13,520 and make an issue with a lot of feeling. 217 00:18:13,520 --> 00:18:16,450 Because I have something that I've been working on. 218 00:18:16,450 --> 00:18:18,790 Director, should I try it? 219 00:18:18,790 --> 00:18:21,060 I'm confident at an in-depth coverage. 220 00:18:21,060 --> 00:18:23,730 I told you that they were our biggest advertisers. 221 00:18:24,160 --> 00:18:28,270 Usually for these types of things Team Leader Ban is the expert, 222 00:18:28,270 --> 00:18:31,190 but if Team Leader Ban says that she really doesn't want to... 223 00:18:31,190 --> 00:18:33,130 Then let's just put it away! 224 00:18:33,130 --> 00:18:36,610 We're going to just run with a blank page without an advertisement! 225 00:18:37,550 --> 00:18:39,550 I'll do it. 226 00:18:41,020 --> 00:18:42,970 Thank you. 227 00:18:44,870 --> 00:18:50,440 Will we get to meet Philip? I'm going to become a world renowned photojournalist just like Phillip. 228 00:18:50,440 --> 00:18:54,050 Stop saying useless things and just prepare the equipment. 229 00:18:54,050 --> 00:18:56,480 Aiyoo, that can't be! 230 00:18:56,480 --> 00:18:59,530 It's a grand opening event. Of course, it's free. 231 00:18:59,530 --> 00:19:04,230 Why are you not eating? Eat, eat. I'm telling you that it's really delicious. 232 00:19:04,230 --> 00:19:05,920 I'll eat it well, Spinach. 233 00:19:05,920 --> 00:19:09,920 Aiyoo, Noonim, really, that sunglass style indoors is... good. 234 00:19:09,920 --> 00:19:13,140 What is this? Did you two make up? 235 00:19:13,140 --> 00:19:17,920 I bent down on my knees in front of Noonim. If you eat it and find it tasty, call me. 236 00:19:17,920 --> 00:19:20,130 Group orders are welcome. 237 00:19:20,130 --> 00:19:22,380 Can I eat one more of these? 238 00:19:22,380 --> 00:19:24,700 You can't. We have to go to the interview. 239 00:19:24,700 --> 00:19:27,620 Here. Eat one more as we go. Let's go. 240 00:19:31,070 --> 00:19:33,700 Come over here and eat. 241 00:19:41,210 --> 00:19:45,580 But you started your shop by yourself? 242 00:19:45,580 --> 00:19:48,950 If you want to do this kind of franchise, it will probably take quite a big capital. 243 00:19:48,950 --> 00:19:52,480 He's completely rich. His father has five resorts. 244 00:19:52,480 --> 00:19:53,670 Rea..lly? 245 00:19:53,670 --> 00:19:56,400 I'm poor and only my father is rich. 246 00:19:58,220 --> 00:20:01,000 Here.
- Thank you. 247 00:20:01,000 --> 00:20:03,190 Eat it deliciously.
- I'm not going to eat this. 248 00:20:03,190 --> 00:20:08,590 How do I know what's inside here? Cucumber that's been chewed and spit out, spinach that's been blanched for 30 minutes, etc. 249 00:20:09,470 --> 00:20:13,980 Dong Ha, why do the people here hold grudges for so long? 250 00:20:16,360 --> 00:20:19,120 What?! Look at this lawn! 251 00:20:23,490 --> 00:20:25,540 Wow, Philip Noh is really amazing. 252 00:20:25,540 --> 00:20:28,730 I heard this gallery put a lot of effort into this invitation exhibit. 253 00:20:28,730 --> 00:20:30,650 They don't normally invite people here. 254 00:20:30,650 --> 00:20:32,800 I have to look good to him. 255 00:20:32,800 --> 00:20:34,630 Sunbae, 256 00:20:34,630 --> 00:20:35,560 how do I look? 257 00:20:35,560 --> 00:20:38,330 What good is it to look good to a man? 258 00:20:39,610 --> 00:20:41,560 Am I really swollen? 259 00:20:41,560 --> 00:20:43,120 You look fine to me. 260 00:20:43,120 --> 00:20:45,630 But weren't you wearing sunglasses because you had an eye infection? 261 00:20:45,630 --> 00:20:47,610 Why are your eyes swollen? 262 00:20:47,610 --> 00:20:49,450 You ate ramen before going to sleep, didn't you? 263 00:20:49,450 --> 00:20:51,630 One bowl? Two bowls? 264 00:20:51,630 --> 00:20:53,980 It's a magazine interview. 265 00:20:53,980 --> 00:20:57,760 How many interviews are there this week? You know I hate interviews. 266 00:20:57,760 --> 00:21:00,930 The PR team at the gallery scheduled it so there isn't much we could do. 267 00:21:00,930 --> 00:21:04,830 This just shows how big their expectations are for this invitation exhibit. 268 00:21:04,830 --> 00:21:08,190 I'm going to get tired from the interviews even before the exhibit. 269 00:21:09,210 --> 00:21:10,770 How do I look? 270 00:21:16,560 --> 00:21:18,060 Good. 271 00:21:31,000 --> 00:21:32,320 Hello! 272 00:21:32,320 --> 00:21:34,390 It's a real honor to meet you. 273 00:21:34,390 --> 00:21:37,240 I'm reporter Song Young Shik from Trouble Maker. 274 00:21:37,240 --> 00:21:39,200 And this is... 275 00:21:40,310 --> 00:21:42,390 Senior, why are you like this? 276 00:21:42,390 --> 00:21:44,730 Please send us the press material for the exhibit. 277 00:21:44,730 --> 00:21:46,020 Let's go. 278 00:21:46,020 --> 00:21:48,250 Where are you going? 279 00:21:49,690 --> 00:21:51,810 Reporter Ban Ji Yeon! 280 00:21:54,550 --> 00:21:58,060 It was hard for me to make this time, too. This is a little rude. 281 00:21:58,060 --> 00:21:59,900 The article will still go out. 282 00:21:59,900 --> 00:22:03,680 I'll reduce that "hard time" you had to make. 283 00:22:10,170 --> 00:22:11,630 Why are you being like this, seriously? 284 00:22:11,630 --> 00:22:13,450 Do you by chance know each other? 285 00:22:13,450 --> 00:22:14,410 How would I know that person? 286 00:22:14,410 --> 00:22:15,930 But why are you doing this? 287 00:22:15,930 --> 00:22:17,970 You've been really strange since this morning. 288 00:22:17,970 --> 00:22:20,010 I told you that I'm that person's fan. 289 00:22:20,010 --> 00:22:20,970 Then you can stay longer. 290 00:22:20,970 --> 00:22:24,400 This might be my only chance to meet Philip Noh in my life. 291 00:22:24,400 --> 00:22:28,000 How can a person who calls themselves "sunbae," step on a new sprout? 292 00:22:28,000 --> 00:22:30,550 Are you listening to what I'm saying? 293 00:22:30,550 --> 00:22:33,680 I mean, aren't you even curious? 294 00:22:33,680 --> 00:22:40,100 Why that amazing person is allowing his face to be publicly known and having an exhibit in Korea. 295 00:22:40,100 --> 00:22:42,450 Sunbae! 296 00:22:42,450 --> 00:22:44,110 Follow me. 297 00:22:52,700 --> 00:22:55,310 Let's continue with the interview. 298 00:22:55,310 --> 00:22:58,330 It seems you've been usually shooting in dangerous places so far. 299 00:22:58,330 --> 00:23:01,240 If you have special experiences, please tell us. 300 00:23:01,240 --> 00:23:05,810 And please briefly explain about this project as well. 301 00:23:07,360 --> 00:23:11,240 I've already answered those questions at other places. 302 00:23:11,240 --> 00:23:16,400 If we take out stories about your work or episodes from photo shoots from a photographer's interview, what should we talk about? 303 00:23:16,400 --> 00:23:20,410 Then what, should I ask you what you had for breakfast this morning? 304 00:23:20,410 --> 00:23:21,930 What are you doing? 305 00:23:21,930 --> 00:23:23,830 That's good, too. 306 00:23:23,830 --> 00:23:28,420 Although it wasn't this morning, I've caught and eaten a lizard for breakfast before. 307 00:23:28,420 --> 00:23:31,110 Because I had to survive somehow in the jungle. 308 00:23:31,110 --> 00:23:34,620 And I almost became breakfast for an alligator once, too. 309 00:23:34,620 --> 00:23:38,530 I heard you're a war correspondent photographer, you speak grandly. 310 00:23:38,530 --> 00:23:40,010 That isn't it. 311 00:23:40,010 --> 00:23:42,840 While shooting, there are those kinds of situations here and there. 312 00:23:50,020 --> 00:23:52,370 This is a lion I photographed in Kenya, Africa. 313 00:23:52,370 --> 00:23:54,690 I was wounded by a pregnant mother lion then. 314 00:23:54,690 --> 00:23:56,920 A lion? 315 00:23:56,920 --> 00:23:59,060 You appear to be fine. 316 00:24:00,480 --> 00:24:03,470 The minute the claws brushed me, the blood gushed out. 317 00:24:03,470 --> 00:24:08,220 And if the guide hadn't shot the lion with a tranquilizer gun, I would have already died. 318 00:24:11,220 --> 00:24:13,200 But it wasn't all for nothing. 319 00:24:13,200 --> 00:24:15,270 Because I got this shot. 320 00:24:19,420 --> 00:24:21,460 And there's that over there. 321 00:24:24,200 --> 00:24:26,700 My goodness, that's an alligator, isn't it? 322 00:24:26,700 --> 00:24:31,980 During an Amazon center shoot, I was lying in ambush for 2 days and I met this guy. 323 00:24:31,980 --> 00:24:34,590 He swallowed me whole. 324 00:24:34,590 --> 00:24:37,790 Is that how you were breakfast? 325 00:24:38,570 --> 00:24:41,930 I must not have tasted good. He spit me out right away. 326 00:24:42,920 --> 00:24:44,930 Really? 327 00:24:47,740 --> 00:24:50,010 I'm kidding. Just kidding. 328 00:24:58,650 --> 00:25:00,980 You went to a lot of war zones. 329 00:25:00,980 --> 00:25:03,760 Were you hurt there, too? 330 00:25:03,760 --> 00:25:04,870 I was injured, of course. 331 00:25:04,870 --> 00:25:07,480 Land mine? Bomb? 332 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 A gun. 333 00:25:16,420 --> 00:25:18,590 I was hit by a bullet. 334 00:25:28,960 --> 00:25:32,320 I've never thought of doing anything but taking pictures. 335 00:25:33,490 --> 00:25:37,840 Hearing my stories, isn't the outside world really interesting? 336 00:25:37,840 --> 00:25:40,160 I'll ask one last question. 337 00:25:41,250 --> 00:25:44,040 Is there a photo that you really want to take? 338 00:25:44,040 --> 00:25:45,960 Never mind. 339 00:25:45,960 --> 00:25:48,640 Someone else probably asked that question. 340 00:25:48,640 --> 00:25:51,060 I'll ask the opposite then. 341 00:25:51,060 --> 00:25:53,600 Is there something you never take pictures of? 342 00:25:56,510 --> 00:25:58,190 Yes. 343 00:25:59,490 --> 00:26:03,830 But that is a really personal matter. 344 00:26:03,830 --> 00:26:04,770 What is it? 345 00:26:04,770 --> 00:26:07,000 He said it's personal. 346 00:26:07,910 --> 00:26:11,260 We'll forget I asked the last question. 347 00:26:11,260 --> 00:26:13,750 Let's go.
-Yes. 348 00:26:13,750 --> 00:26:18,050 Thank you for doing this interview. 349 00:26:27,810 --> 00:26:30,600 Wow, isn't he so cool? 350 00:26:30,600 --> 00:26:33,300 He is totally handsome, and has a tender charisma. 351 00:26:33,300 --> 00:26:35,910 Making such a fuss. 352 00:26:39,560 --> 00:26:41,260 Oh, Na Rae. 353 00:26:41,260 --> 00:26:43,810 What? Huh? 354 00:26:43,810 --> 00:26:45,760 Just kill me, seriously. 355 00:26:45,760 --> 00:26:48,390 Hey, make sure he doesn't say something wrong. 356 00:26:48,390 --> 00:26:49,710 I'll be right there. 357 00:26:49,710 --> 00:26:51,990 Yeah, okay. Yeah. 358 00:26:53,290 --> 00:26:55,020 What is it? 359 00:26:55,020 --> 00:26:57,240 It's a personal matter. 360 00:26:57,240 --> 00:27:01,430 Na Rae, you really married well. 361 00:27:01,430 --> 00:27:04,780 Your groom is good-looking because of his eyes. 362 00:27:04,780 --> 00:27:07,780 His stature is nice, too, and he looks reliable. 363 00:27:07,780 --> 00:27:09,550 Isn't he, Mother? 364 00:27:09,550 --> 00:27:10,710 Thank you. 365 00:27:10,710 --> 00:27:15,130 But Ji Yeon is intruding on your newlywed home. 366 00:27:15,130 --> 00:27:18,200 I told her to come to my house, but she doesn't want to! 367 00:27:18,200 --> 00:27:20,680 Not at all! 368 00:27:20,680 --> 00:27:23,440 We're not uncomfortable at all. 369 00:27:23,440 --> 00:27:25,680 Right, Min Goo? 370 00:27:25,680 --> 00:27:27,430 Yes, of course. 371 00:27:27,430 --> 00:27:31,100 Although if she sees you living so happily and having fun, 372 00:27:31,100 --> 00:27:35,640 Ji Yeon may want to get married, because she'll be envious. Right? 373 00:27:35,640 --> 00:27:38,750 What kind of man will get caught... 374 00:27:41,140 --> 00:27:44,860 If I had a son-in-law like this, it would be so nice. 375 00:27:44,860 --> 00:27:46,900 Your daughter has high standards, you know. 376 00:27:46,900 --> 00:27:49,270 Why did you barge into someone else's store without notice? 377 00:27:49,270 --> 00:27:53,230 You're being a nuisance to them, how could I just ignore it? 378 00:27:53,230 --> 00:27:57,690 I brought some kimchi and marinated meat. 379 00:27:57,690 --> 00:28:00,150 Ah, Min Goo! 380 00:28:00,150 --> 00:28:03,870 Looks like we're out of skewers, we'll have to go put some more on. 381 00:28:03,870 --> 00:28:04,920 Skewers... 382 00:28:04,920 --> 00:28:08,080 Ah, yes. 383 00:28:08,080 --> 00:28:10,190 Now, let's go, too. 384 00:28:10,190 --> 00:28:11,490 You want to go somewhere? 385 00:28:11,490 --> 00:28:14,420 Home. I'm moving in this weekend, let's go home and organize a little ahead of time. 386 00:28:14,420 --> 00:28:17,730 I came all the way here, I have to see where you're sleeping. 387 00:28:17,730 --> 00:28:19,210 Are you crazy? Seriously. 388 00:28:19,210 --> 00:28:22,290 I'm already so self-conscious about mooching off a newlywed home, and now even you want to go in there? 389 00:28:22,290 --> 00:28:23,760 Let go of this. 390 00:28:23,760 --> 00:28:25,570 I'm going to say bye before going. 391 00:28:25,570 --> 00:28:26,930 Na Rae, my mom is leaving! 392 00:28:26,930 --> 00:28:28,350 She says to get rich and be happy! 393 00:28:28,350 --> 00:28:29,980 Satisfied? Let's go. 394 00:28:29,980 --> 00:28:32,630 Why are you doing this? 395 00:28:34,040 --> 00:28:35,590 Come in. 396 00:28:35,590 --> 00:28:37,680 It's almost done. 397 00:28:43,630 --> 00:28:46,890 There aren't any big changes. Why did you use all that money for nothing? 398 00:28:46,890 --> 00:28:49,640 What do you mean nothing has changed? Look carefully. 399 00:28:49,640 --> 00:28:54,650 The lighting changed a little. And if you look carefully, some things changed. 400 00:28:54,650 --> 00:28:57,790 It looks the same to me. 401 00:28:57,790 --> 00:28:59,760 But your director... 402 00:28:59,760 --> 00:29:00,970 Yeah. 403 00:29:00,970 --> 00:29:04,000 He's not wearing a wig, is he? 404 00:29:04,000 --> 00:29:06,320 Probably not. Why? 405 00:29:06,320 --> 00:29:07,720 No reason. 406 00:29:07,720 --> 00:29:10,340 Because his style was so good, I was just wondering. 407 00:29:10,340 --> 00:29:12,900 Didn't you see it? His Jackie S. scarf. 408 00:29:12,900 --> 00:29:14,510 He's totally into fashion. 409 00:29:14,510 --> 00:29:17,860 He exercises really diligently, too, because he's concerned he won't look good in clothes if he gains weight. 410 00:29:17,860 --> 00:29:19,960 He's so ugly. 411 00:29:19,960 --> 00:29:23,760 I think his ex-wife was a model? 412 00:29:23,760 --> 00:29:26,620 Really? 413 00:29:26,620 --> 00:29:29,310 Her face is a shame. 414 00:29:30,200 --> 00:29:33,130 Men don't really care about faces. 415 00:29:41,310 --> 00:29:43,770 It must taste good! 416 00:29:43,770 --> 00:29:46,700 I want to eat your cooking every day. 417 00:29:46,700 --> 00:29:49,000 Aren't you hungry? 418 00:29:49,000 --> 00:29:51,840 Let's hurry up and eat. 419 00:29:51,840 --> 00:29:53,160 Eat a lot. 420 00:29:53,160 --> 00:29:56,290 I went to the fish market and bought blue crabs. 421 00:29:56,290 --> 00:29:59,690 This is in season now so it tastes really good. You like this. 422 00:29:59,690 --> 00:30:02,660 Young Chae is the one who liked blue crabs. 423 00:30:02,660 --> 00:30:03,910 What? 424 00:30:03,910 --> 00:30:05,780 I'm allergic to shellfish. 425 00:30:07,290 --> 00:30:13,220 When you were young, you and Young Chae would fight with each other over the blue crabs. 426 00:30:13,220 --> 00:30:16,130 Really? I don't remember that. 427 00:30:16,130 --> 00:30:19,840 When I was in the States, I got really sick from eating lobster. 428 00:30:19,840 --> 00:30:24,230 After that, whenever I ate something wearing shells, I got hives all over. 429 00:30:27,810 --> 00:30:29,240 Mom, 430 00:30:30,090 --> 00:30:34,200 have you ever seen Young Chae's boyfriend before? 431 00:30:37,000 --> 00:30:40,980 I'll put this back and make you steamed eggs. 432 00:30:43,890 --> 00:30:47,470 That goddess that you fell for at first sight is Young Chae's younger sister. 433 00:30:47,470 --> 00:30:50,340 Really? But Young Chae's sister is in the States. 434 00:30:50,340 --> 00:30:53,060 She said she came back a month ago. She's an intern at Trouble Maker. 435 00:30:53,060 --> 00:30:54,770 Since when have you known? 436 00:30:54,770 --> 00:30:56,470 Last week. 437 00:30:58,930 --> 00:31:02,350 Oh man. What kind of a quirk of fate is this? 438 00:31:02,350 --> 00:31:05,780 The goddess that appears after twenty-five years happens to be Young Chae's younger sister. 439 00:31:05,780 --> 00:31:08,370 Geez, the woman you met last time was... 440 00:31:08,370 --> 00:31:11,090 an angel? Before then, an elf? A fairy? 441 00:31:11,090 --> 00:31:12,520 Later on, it's going to be beary... (play on the word, fairy) 442 00:31:12,520 --> 00:31:14,300 Hey, but that time... you punk! Really! 443 00:31:14,300 --> 00:31:16,010 Are you disrespecting my sincerity? 444 00:31:16,010 --> 00:31:18,180 This time the feeling was different. The feeling. 445 00:31:18,180 --> 00:31:21,070 How can you say that when you are in the middle of "getting to know" with Ji Yeon. 446 00:31:21,070 --> 00:31:23,380 Give up. Give up! 447 00:31:28,000 --> 00:31:30,310 I think I'm the only one who feels anything. 448 00:31:30,310 --> 00:31:32,810 Why? She doesn't like you? Because you don't have any money? 449 00:31:32,810 --> 00:31:35,090 Hey! Team Leader isn't that sort of person, punk. 450 00:31:35,090 --> 00:31:38,860 Who are you to take sides? You went to the reunion with her. 451 00:31:38,860 --> 00:31:40,220 I did go. 452 00:31:40,990 --> 00:31:43,140 But someone else besides me came, too. 453 00:31:43,140 --> 00:31:44,730 Who? 454 00:31:44,730 --> 00:31:46,430 Forget it. 455 00:31:47,510 --> 00:31:48,760 Where are you going? 456 00:31:48,760 --> 00:31:50,370 To throw out the trash. 457 00:31:50,370 --> 00:31:51,900 Be strong, Yoon Dong Ha. 458 00:31:51,900 --> 00:31:54,360 You're a decent guy! 459 00:31:54,360 --> 00:31:56,530 Although you may not be as good as me! 460 00:31:56,530 --> 00:31:59,000 I can't acknowledge that. 461 00:32:01,240 --> 00:32:04,320 Ahjussi, please take her to Palpyeondong safely! 462 00:32:04,320 --> 00:32:05,660 Here, now go, Mom. 463 00:32:05,660 --> 00:32:07,730 I told you that I'd drop you off at Na Rae's on the way. 464 00:32:07,730 --> 00:32:09,350 I said that I'll go as I see fit. 465 00:32:09,350 --> 00:32:11,400 Hurry and go. Go and call me. 466 00:32:11,400 --> 00:32:12,460 Alright, girl. 467 00:32:12,460 --> 00:32:15,750 Go carefully! Please take care! 468 00:32:48,770 --> 00:32:51,590 The ground is going to cave in. It's going to cave in. 469 00:32:59,860 --> 00:33:02,380 Did you do well on the interview in the afternoon? 470 00:33:04,640 --> 00:33:07,590 The photographer Philip Noh... 471 00:33:08,980 --> 00:33:11,260 was Shi Hoon. 472 00:33:13,530 --> 00:33:15,640 What? 473 00:33:20,230 --> 00:33:22,250 What a strange person! 474 00:33:22,250 --> 00:33:25,140 He left without a word and became a war correspondent? 475 00:33:25,140 --> 00:33:27,670 Your mother was right on. 476 00:33:27,670 --> 00:33:32,390 He looks all slick like he licked himself all over... 477 00:33:34,200 --> 00:33:38,130 Anyway, you have to gather all the irresponsible men like that, 478 00:33:38,130 --> 00:33:39,980 and teach them a good lesson. 479 00:33:39,980 --> 00:33:42,040 Don't you think so, Team Leader...? 480 00:33:50,180 --> 00:33:52,080 Team Leader. 481 00:34:05,450 --> 00:34:10,230 He said he would be back a week before the wedding. 482 00:34:12,240 --> 00:34:17,840 But after the wedding date, even a month later, there was no word from him. 483 00:34:20,320 --> 00:34:25,590 I hated him to death. And then I was crazy worried about him. 484 00:34:26,250 --> 00:34:29,040 I really couldn't live on. 485 00:34:30,630 --> 00:34:33,080 About a month afterwards, 486 00:34:33,080 --> 00:34:35,790 a call came 487 00:34:35,790 --> 00:34:38,020 from a person claiming to be his assistant. 488 00:34:38,810 --> 00:34:42,920 That he's regretting 489 00:34:42,920 --> 00:34:45,690 proposing to me. 490 00:34:45,690 --> 00:34:47,420 That's why he didn't come. 491 00:34:54,460 --> 00:34:58,850 He said I was a bother to him. 492 00:35:01,020 --> 00:35:03,530 That in his life, 493 00:35:03,530 --> 00:35:07,030 he had bigger dreams than getting married. 494 00:35:10,620 --> 00:35:13,150 What a pathetic punk. 495 00:35:15,910 --> 00:35:19,310 Why would he have someone else say those things for him? 496 00:35:20,820 --> 00:35:22,790 That's why I, too, 497 00:35:23,570 --> 00:35:27,750 returned the ring through that assistant. 498 00:35:32,180 --> 00:35:35,360 I wanted to show him that I was okay, too. 499 00:35:37,580 --> 00:35:39,060 I... 500 00:35:43,550 --> 00:35:48,830 I never knew that his dream was to become a war correspondent. 501 00:35:48,830 --> 00:35:50,240 I... 502 00:35:53,370 --> 00:35:54,920 I... 503 00:35:56,080 --> 00:35:59,430 I thought we had the same dream. 504 00:36:02,140 --> 00:36:04,670 The life I was dreaming of 505 00:36:05,610 --> 00:36:08,560 always included him. 506 00:36:23,020 --> 00:36:26,620 Not all men in this world are the same way. 507 00:36:31,220 --> 00:36:36,060 I would never betray you, Team Leader. 508 00:36:46,890 --> 00:36:50,530 Yesterday, thanks to you, 509 00:36:50,530 --> 00:36:55,920 the fact that I could walk out confidently in front of him, 510 00:36:56,630 --> 00:36:58,220 I was really thankful. 511 00:36:58,220 --> 00:37:02,140 ♪ Your image keeps blocking my sight ♪ 512 00:37:02,140 --> 00:37:06,400 ♪ I know the fact that your bright smiles are tears ♪ 513 00:37:06,400 --> 00:37:10,650 ♪ Because I know, because I know ♪ 514 00:37:12,310 --> 00:37:15,660 Dong Ha! Let's eat ramen!
♪ You can rely on me
♪ 515 00:37:18,200 --> 00:37:22,240 ♪ You keep coming into my heart ♪ 516 00:37:22,240 --> 00:37:25,460 ♪ And keep on touching my heart ♪ 517 00:37:25,460 --> 00:37:26,410 Let's go. 518 00:37:26,410 --> 00:37:34,680 ♪ You who knocked on my heart
and blew warm breath in my heart
♪ 519 00:37:34,680 --> 00:37:38,900 Was the dream he chose after abandoning me, getting bit by a lion? 520 00:37:38,900 --> 00:37:41,750 Am I worse than a lion or an alligator? 521 00:37:41,750 --> 00:37:44,530 Try bringing all the wild animals in Serengeti... 522 00:37:44,530 --> 00:37:46,710 see if I would ever trade you for them. 523 00:37:47,550 --> 00:37:49,380 I'll call you. 524 00:37:49,380 --> 00:37:51,570 Does he use a smartphone? 525 00:37:58,660 --> 00:38:00,600 I am Noh Shi Hoon. 526 00:38:02,900 --> 00:38:05,700 If he's a polar bear, at least be fat. 527 00:38:05,700 --> 00:38:09,860 If you're over 40, then start balding. 528 00:38:09,860 --> 00:38:13,330 Did he hide out for 6 years to just "make" his body? (muscular/toned) 529 00:38:13,870 --> 00:38:16,990 What kind of man smiles with their eyes like... "hehh." 530 00:38:20,030 --> 00:38:21,480 No. 531 00:38:21,480 --> 00:38:25,420 I'm sure there is some kind of a weakness. 532 00:38:28,340 --> 00:38:31,000 What are you saying, Yoon Dong Ha? 533 00:38:35,710 --> 00:38:38,800 Oh, I must be crazy, geez. 534 00:38:39,800 --> 00:38:41,050 Are you closed? 535 00:38:41,050 --> 00:38:43,990 Yes, the work hours are ove... 536 00:38:46,000 --> 00:38:47,120 Hello. 537 00:38:47,120 --> 00:38:49,460 Are you getting off work now? Without eating? 538 00:38:49,460 --> 00:38:52,610 Yes. I was organizing materials. 539 00:38:52,610 --> 00:38:53,890 What kind of a company... 540 00:38:53,890 --> 00:38:57,300 doesn't feed their employees till now? 541 00:38:58,210 --> 00:38:59,620 Come on in. 542 00:39:02,220 --> 00:39:05,680 Eat comfortably... comfortably. 543 00:39:07,470 --> 00:39:09,350 Taking it to go... 544 00:39:09,350 --> 00:39:11,570 Hey! 545 00:39:11,570 --> 00:39:14,840 The food tastes best when it's still warm. 546 00:39:14,840 --> 00:39:17,690 Hold on. I'll bring drinks. 547 00:39:17,690 --> 00:39:19,960 It's okay. 548 00:39:19,960 --> 00:39:23,270 You don't have to feel uncomfortable. Between our relationship. 549 00:39:23,270 --> 00:39:24,560 What? 550 00:39:26,790 --> 00:39:28,450 I heard from Dong Ha. 551 00:39:28,450 --> 00:39:30,090 I heard you're Young Chae's younger sister? 552 00:39:30,090 --> 00:39:32,200 You know my older sister? 553 00:39:33,090 --> 00:39:35,050 Of course, I do. 554 00:39:35,050 --> 00:39:39,780 Dong Ha was the boyfriend, and I was the best friend. 555 00:39:39,780 --> 00:39:41,180 Nice to meet you. 556 00:39:41,180 --> 00:39:42,780 Hold on a minute. 557 00:39:42,780 --> 00:39:47,070 If you're Young Chae's younger sibling, then you're a younger sibling to me, too. 558 00:39:48,270 --> 00:39:50,240 I can drop the honorifics, right? 559 00:39:50,240 --> 00:39:51,700 Yes. 560 00:39:51,700 --> 00:39:54,660 Okay, from now on, call me Oppa. 561 00:39:56,100 --> 00:39:57,830 Eat, eat. 562 00:40:16,680 --> 00:40:19,880 Wow, this will taste so good. 563 00:40:19,880 --> 00:40:21,800 Hurry, put it in. Wow. 564 00:40:21,800 --> 00:40:24,520 Wait, wait. 565 00:40:24,520 --> 00:40:25,870 It's so good. 566 00:40:25,870 --> 00:40:28,800 Wow! 567 00:40:37,610 --> 00:40:41,070 Jung Sook, eat with us. 568 00:40:41,070 --> 00:40:43,080 I'm trying to watch my weight. 569 00:40:43,080 --> 00:40:45,320 You look perfect, why do you want to lose weight? 570 00:40:45,320 --> 00:40:49,690 After exercising this hard, if you don't eat, you'll collapse. 571 00:40:49,690 --> 00:40:52,310 That's right. 572 00:40:52,310 --> 00:40:54,830 Then, I'll just have one spoonful. 573 00:40:54,830 --> 00:40:56,370 Yeah, hurry up and come here. 574 00:40:56,370 --> 00:40:59,270 Hurry, come and eat together. 575 00:40:59,270 --> 00:41:01,980 It's really good. 576 00:41:05,130 --> 00:41:09,370 Someone who has such large clear eyes has a tender heart. 577 00:41:09,370 --> 00:41:13,400 I think his ex-wife was a model. 578 00:41:15,410 --> 00:41:17,990 I can't do it. 579 00:41:17,990 --> 00:41:21,060 Eat well, I'll get up first. 580 00:41:24,260 --> 00:41:27,230 Was this really written by Team Leader Ban? 581 00:41:27,230 --> 00:41:29,180 Yes, it was. 582 00:41:29,180 --> 00:41:32,290 This is just an introduction to the exhibit. 583 00:41:32,290 --> 00:41:33,950 Have you forgotten our Trouble motto? 584 00:41:33,950 --> 00:41:36,660 Whatever it takes, we have to make trouble. 585 00:41:36,660 --> 00:41:38,590 That's your expertise. 586 00:41:38,590 --> 00:41:41,240 The item wasn't that great. 587 00:41:41,240 --> 00:41:44,240 A mystic photographer, and the exhibit's title is... 588 00:41:44,240 --> 00:41:48,740 "Once Beloved." It's a message being sent to a lover! 589 00:41:48,740 --> 00:41:50,870 How sexy is that? 590 00:41:50,870 --> 00:41:52,440 Philip isn't even a celebrity. 591 00:41:52,440 --> 00:41:53,450 That's right, that's right. 592 00:41:53,450 --> 00:41:57,300 There's even word that a famous model in the States chased Philip around. 593 00:41:57,300 --> 00:42:00,280 Even in a man's opinion, he's totally good-looking. 594 00:42:00,280 --> 00:42:01,680 Ah, really? 595 00:42:01,680 --> 00:42:06,170 Then if that's the case, we might even know who Philip's lover is. 596 00:42:06,170 --> 00:42:08,050 That's a good point. 597 00:42:08,050 --> 00:42:10,820 He's raising up the pictures that he took in the battlefields to his lover. 598 00:42:10,820 --> 00:42:14,710 There is the smell of some tragic scandal. 599 00:42:14,710 --> 00:42:15,820 Should I look into it? 600 00:42:15,820 --> 00:42:17,470 I'll give it a try. 601 00:42:17,470 --> 00:42:20,160 First, after I seduce him with my looks... 602 00:42:20,160 --> 00:42:22,220 What about looking into his school years. 603 00:42:22,220 --> 00:42:25,110 His college or high school alumni might know something. 604 00:42:25,110 --> 00:42:26,920 I'll do it. 605 00:42:26,920 --> 00:42:28,720 After Rin Ji first seduces him with her looks... 606 00:42:28,720 --> 00:42:30,820 I said that I'll do it. 607 00:42:31,720 --> 00:42:34,380 Tomorrow, I'll go to the exhibit and dig into the background. 608 00:42:34,380 --> 00:42:37,640 But in return, I'll go alone. 609 00:42:38,990 --> 00:42:40,060 Okay, okay, okay. 610 00:42:40,060 --> 00:42:42,680 Try making it sexy. 611 00:42:42,680 --> 00:42:44,550 I understand. 612 00:42:45,310 --> 00:42:47,080 I said I would do it, so you're just... 613 00:42:47,080 --> 00:42:49,120 raining on my parade. 614 00:42:51,890 --> 00:42:55,380 Sunbae, what if Philip is a Casanova? 615 00:42:55,380 --> 00:42:58,030 Can't you protect Philip? 616 00:42:58,030 --> 00:43:00,560 Did you just not hear what Director said? 617 00:43:00,560 --> 00:43:04,560 I'll go meet him, just organize the materials we received yesterday. 618 00:43:05,800 --> 00:43:07,960 Oh, right, the file. 619 00:43:08,890 --> 00:43:11,190 Yoon Dong Ha, do you have some time? 620 00:43:11,190 --> 00:43:12,720 Yes, why? 621 00:43:12,720 --> 00:43:14,600 Save me. 622 00:43:15,400 --> 00:43:16,360 What is it? 623 00:43:16,360 --> 00:43:18,910 Yesterday, while at Philip's interview yesterday, 624 00:43:18,910 --> 00:43:21,130 I left some materials that his assistant gave me. 625 00:43:21,130 --> 00:43:23,680 I have to turn in the photo materials before the article is written... 626 00:43:23,680 --> 00:43:25,220 If Ji Yeon finds out, I'm dead. 627 00:43:25,220 --> 00:43:26,640 You can just go and get them. 628 00:43:26,640 --> 00:43:30,310 But I'm going to cover Team Leader Byun right now. 629 00:43:30,310 --> 00:43:32,820 Can you go get them for me? 630 00:43:32,820 --> 00:43:35,590 Does someone have to go today? Sunbae can just go tomorrow. 631 00:43:35,590 --> 00:43:37,480 Tomorrow is the exhibit. 632 00:43:37,480 --> 00:43:40,480 Didn't you just hear that Ji Yeon is going by herself? 633 00:43:41,350 --> 00:43:42,720 You'll go, won't you? 634 00:43:42,720 --> 00:43:44,360 Song Young Shik! 635 00:43:44,360 --> 00:43:46,050 Where are you, Song Young Shik? 636 00:43:46,050 --> 00:43:49,010 You're here, we're late! Come quickly! 637 00:43:49,010 --> 00:43:51,420 Please! 638 00:43:58,540 --> 00:44:00,950 Is nobody here? 639 00:44:04,500 --> 00:44:06,720 Is anybody here? 640 00:44:08,150 --> 00:44:10,930 Team Leader Ban's mother, are you here? 641 00:44:11,850 --> 00:44:14,200 Team Leader Ban went to work. 642 00:44:14,200 --> 00:44:18,030 You should have called before coming. 643 00:44:18,030 --> 00:44:21,000 I'm not here to see Ji Yeon. 644 00:44:21,000 --> 00:44:23,580 This... 645 00:44:27,100 --> 00:44:29,390 You're giving this to me? 646 00:44:32,090 --> 00:44:34,740 This is something I raised myself. 647 00:44:34,740 --> 00:44:37,920 I saw you enjoy eating it the last time. 648 00:44:37,920 --> 00:44:40,620 Pick one when you want it and eat them. 649 00:44:40,620 --> 00:44:44,880 This is the first time receiving such a sexy gift. 650 00:44:45,710 --> 00:44:51,330 Yes?
-When I'm really pleased, I say the word, "sexy." 651 00:44:51,330 --> 00:44:54,850 This man is really sexy. 652 00:44:54,850 --> 00:45:02,100 From now on, whenever I eat these tomatoes, Team Leader Ban's mother...what is your name? 653 00:45:02,100 --> 00:45:04,120 Choi Jung Sook. 654 00:45:04,120 --> 00:45:07,830 I'll think of Madame Choi whenever I eat them. 655 00:45:12,860 --> 00:45:16,280 This man makes me quiver. 656 00:45:21,470 --> 00:45:23,000 Are you going somewhere? 657 00:45:23,000 --> 00:45:25,750 The photo reporter from yesterday said he's coming to get the materials he left. 658 00:45:25,750 --> 00:45:27,530 I have something to confirm at the print shop. 659 00:45:27,530 --> 00:45:29,330 I stopped by there yesterday. 660 00:45:29,330 --> 00:45:31,130 There's something I asked them to print separately. 661 00:45:31,130 --> 00:45:33,950 Is that also a piece for the exhibit? 662 00:45:33,950 --> 00:45:35,170 Yeah. 663 00:45:35,170 --> 00:45:38,200 Is there work that I'm not aware of, too? 664 00:45:46,370 --> 00:45:48,560 I'm Yoon Dong Ha from Trouble Maker. 665 00:45:48,560 --> 00:45:50,460 Come in. 666 00:45:56,190 --> 00:45:58,210 We meet again. 667 00:45:58,210 --> 00:46:02,960 I thought you were Ji Yeon's boyfriend, but I see you're office colleagues. 668 00:46:02,960 --> 00:46:05,010 We're an office couple. 669 00:46:07,360 --> 00:46:10,950 Please talk to Hong Chae Hee. I have somewhere to go. 670 00:46:13,410 --> 00:46:15,140 Please have a seat. 671 00:46:15,140 --> 00:46:16,630 Yes. 672 00:46:25,170 --> 00:46:27,300 Isn't it chaotic? 673 00:46:28,690 --> 00:46:31,100 Because there's not much time before the exhibit. 674 00:46:31,100 --> 00:46:32,760 Yes. 675 00:46:32,760 --> 00:46:34,160 Is this the file? 676 00:46:34,160 --> 00:46:37,510 Wait a second. Something was left out. 677 00:46:39,450 --> 00:46:40,380 You're busy, aren't you? 678 00:46:40,380 --> 00:46:41,500 No, take your time. 679 00:46:41,500 --> 00:46:43,570 Then, please wait just a moment. 680 00:46:43,570 --> 00:46:45,510 A curator is in the lobby, 681 00:46:45,510 --> 00:46:47,630 I'll come back right away and find it for you. 682 00:46:47,630 --> 00:46:49,130 Yes. 683 00:47:29,480 --> 00:47:32,520 Codeine, morphine. 684 00:47:33,700 --> 00:47:36,900 They're both strong narcotic pain killers. 685 00:47:38,390 --> 00:47:42,070 His pain must be severe if it's to this extent. 686 00:47:52,910 --> 00:47:57,280 I returned the ring to that assistant. 687 00:47:58,220 --> 00:48:01,330 I wanted to show him that I'm fine, too. 688 00:48:09,370 --> 00:48:12,090 He's kept it this whole time? 689 00:48:35,780 --> 00:48:38,790 I have beer at my house. 690 00:48:39,660 --> 00:48:41,210 Tell me honestly. 691 00:48:41,210 --> 00:48:45,220 You're stalking me, aren't you? 692 00:48:45,220 --> 00:48:47,990 Why? Oh my, oh my, oh my! 693 00:48:47,990 --> 00:48:50,750 Let's go. Let's go. 694 00:48:51,570 --> 00:48:53,950 You're so commendable, Yoon Dong Ha. 695 00:48:53,950 --> 00:48:57,070 You're so kind. 696 00:48:57,070 --> 00:48:59,080 Did you see that? See that, see that? 697 00:48:59,080 --> 00:49:00,930 Yeah! 698 00:49:29,670 --> 00:49:34,600 Why do you turn into a crybaby every time polar bears show up. 699 00:49:35,370 --> 00:49:37,250 Look, Part-Timer Yoon. Hey, Part-Timer! 700 00:49:37,250 --> 00:49:40,540 Part-Timer Yoon! Hey, Part-Timer! Hey, Part-Timer Yoon! 701 00:49:43,080 --> 00:49:45,250 Part-Timer? 702 00:49:46,310 --> 00:49:48,230 Yoon Dong Ha, 703 00:49:50,430 --> 00:49:52,390 thanks. 704 00:50:05,400 --> 00:50:12,370
705 00:50:12,370 --> 00:50:22,050
706 00:50:22,050 --> 00:50:31,200
707 00:50:31,200 --> 00:50:37,010 ♪ It's this person, it's this person. ♪ 708 00:50:45,530 --> 00:50:47,530 You're here. 709 00:50:49,790 --> 00:50:51,840 Sit down. 710 00:50:52,590 --> 00:50:54,510 Is today a special day? 711 00:50:54,510 --> 00:50:56,780 Is it your birthday? 712 00:50:57,890 --> 00:51:00,930 Wow...
-A farewell party. 713 00:51:03,180 --> 00:51:05,700 Why? Are you going somewhere? 714 00:51:05,720 --> 00:51:09,010 You're moving soon. 715 00:51:09,010 --> 00:51:11,670 To right over there. 716 00:51:11,670 --> 00:51:14,610 You're just too much. Why is the party so soon? 717 00:51:14,610 --> 00:51:16,170 So that I'll leave quicker? 718 00:51:16,170 --> 00:51:19,730 Seriously. Why are you breaking the mood? 719 00:51:19,730 --> 00:51:22,830 Do you know how hard it was preparing all this? 720 00:51:25,060 --> 00:51:27,260 It's pretty. 721 00:51:30,110 --> 00:51:31,860 Here. 722 00:51:34,220 --> 00:51:36,150 Open it. 723 00:51:39,760 --> 00:51:40,980 What is this? 724 00:51:40,980 --> 00:51:42,930 Give it here. 725 00:51:44,290 --> 00:51:48,680 This is a self-defense alarm. 726 00:51:48,680 --> 00:51:50,940 If you pull this pin... 727 00:51:51,270 --> 00:51:53,630 Ah, it's noisy! 728 00:51:55,290 --> 00:51:58,080 If something happens, use it. 729 00:51:58,080 --> 00:52:00,560 I will go there immediately. 730 00:52:02,760 --> 00:52:04,550 Thank you. 731 00:52:04,550 --> 00:52:06,490 No need to thank me. 732 00:52:08,430 --> 00:52:10,740 I told you. 733 00:52:11,430 --> 00:52:14,630 Even if you push me away, 734 00:52:14,630 --> 00:52:16,900 I wouldn't go anywhere. 735 00:52:19,310 --> 00:52:23,340 That was you acting to help me out. 736 00:52:23,340 --> 00:52:25,630 Who was acting? 737 00:52:26,990 --> 00:52:29,260 I was being sincere. 738 00:52:34,990 --> 00:52:41,210 I know you're having a hard time because of "polar bear." 739 00:52:49,930 --> 00:52:54,520 I was going to wait a while, 740 00:52:54,520 --> 00:52:57,720 but the "polar bear" is stronger than I thought. 741 00:53:00,280 --> 00:53:04,110 I am not asking for your response now, so don't feel burdened. 742 00:53:09,220 --> 00:53:11,290 You aren't going to eat? 743 00:53:13,900 --> 00:53:16,510 Alright, let's eat. 744 00:53:28,570 --> 00:53:30,380 But aren't you supposed to have soju with pig's feet? 745 00:53:30,380 --> 00:53:32,600 Hey! What are you saying? 746 00:53:32,600 --> 00:53:34,160 This is the trend these days, 747 00:53:34,160 --> 00:53:36,470 "Wa-Jo."
Wine and Jok-bal. (Pork feet) 748 00:53:36,470 --> 00:53:38,260
749 00:53:45,390 --> 00:53:46,580 It does go well together. 750 00:53:46,580 --> 00:53:48,250 Right?
-Mhm. 751 00:53:48,250 --> 00:53:50,090 Like us. 752 00:53:52,770 --> 00:53:54,920 Subtitles brought to you by The Bewitched Team @ Viki 753 00:54:00,140 --> 00:54:02,930 Seriously. 754 00:54:30,490 --> 00:54:32,200 Team Leader. 755 00:54:33,020 --> 00:54:34,920 Yoon Dong Ha? 756 00:54:40,800 --> 00:54:45,280 I want to thank all the reporters who took an interest in this exhibit. 757 00:54:45,280 --> 00:54:47,050 I will introduce 758 00:54:47,050 --> 00:54:50,810 the world-class photo artist, Philip Noh, who's been wrapped under a veil. 759 00:54:57,700 --> 00:54:59,610 Why are you hiding? You didn't do anything wrong. 760 00:54:59,610 --> 00:55:02,760 Who's hiding? I just don't want to be noticed. 761 00:55:02,760 --> 00:55:04,850 You talked big to the director yesterday. 762 00:55:04,850 --> 00:55:06,840 Look to the front of you. 763 00:55:16,880 --> 00:55:20,320 How long as it been since you were in Korea?
-It's been 6 years. 764 00:55:20,320 --> 00:55:23,250 Your works are usually photos taken in the battlefield or the wild. 765 00:55:23,250 --> 00:55:25,870 Your theme is very romantic. 766 00:55:25,870 --> 00:55:29,950 "Once Beloved." Does it mean first-class work? 767 00:55:31,560 --> 00:55:33,900 It doesn't have a grand meaning like that. 768 00:55:35,000 --> 00:55:38,870 It's my personal message, that I'm sending to a particular person. 769 00:55:39,640 --> 00:55:41,300 Let's go. 770 00:55:41,300 --> 00:55:44,100 Let's hear what shameless thing he has to say. 771 00:55:45,180 --> 00:55:47,610 What was the most difficult thing being on the battlefield? 772 00:55:47,610 --> 00:55:50,710 Seeing the injured and starving children, 773 00:55:50,710 --> 00:55:55,450 I was hoping people would see those pictures and help them quickly. 774 00:55:56,220 --> 00:55:58,810 But actually I 775 00:55:59,620 --> 00:56:02,590 wasn't able to be close to 776 00:56:03,480 --> 00:56:06,330 someone who needed me. 777 00:56:06,330 --> 00:56:09,190 That thought was the most difficult. 778 00:56:10,980 --> 00:56:13,990 Are you talking about your girlfriend? 779 00:56:15,560 --> 00:56:17,370 Previously she was. 780 00:56:17,370 --> 00:56:20,630 Although to me, she still is. 781 00:56:25,640 --> 00:56:28,270 I'm leaving first. 782 00:56:32,710 --> 00:56:36,350 Do you two reporters not have any questions? 783 00:56:42,440 --> 00:56:46,420 Did you not think that your past lover would feel awkward? 784 00:56:46,420 --> 00:56:49,930 You can't turn back time that has already passed. 785 00:56:50,000 --> 00:56:52,880 And she could have another person now. 786 00:56:57,850 --> 00:57:00,160 That could happen. 787 00:57:02,710 --> 00:57:05,510 However, there are things that don't change as well. 788 00:57:05,510 --> 00:57:08,460 My heart is like that. 789 00:57:10,110 --> 00:57:12,670 And I believe that person is like that, too. 790 00:57:18,850 --> 00:57:21,970 I'm going to do everything that I can. 791 00:57:44,240 --> 00:57:45,990 Why now? 792 00:57:45,990 --> 00:57:49,670 Let's go. There is no longer a reason for us to be here. 793 00:57:50,250 --> 00:57:53,230 I was really curious for all this time. 794 00:57:53,230 --> 00:57:57,100 Why in the world he left me. 795 00:57:58,350 --> 00:58:02,160 I think that answer will be in there. 796 00:59:20,130 --> 00:59:22,200 Ji Yeon... 797 00:59:29,840 --> 00:59:34,940 let's start over again. 798 00:59:38,510 --> 00:59:45,650 Subtitles brought to you by The Bewitched Team @ VIKI 799 00:59:49,300 --> 00:59:57,630 ♪ Take care, thank you, our awkward goodbyes ♪ 800 00:59:57,630 --> 01:00:03,090 ♪ I know we're breaking up ♪ 801 01:00:03,090 --> 01:00:09,630 ♪ When I turned around from you, who was hurting ♪ 802 01:00:09,630 --> 01:00:14,130 ~ Preview ~
A real love is sincerely wishing for someone's happiness.
803 01:00:14,130 --> 01:00:17,440 I've never in the past 6 years, forgotten Ji Yeon. 804 01:00:17,440 --> 01:00:19,970 Ban Ji Yeon said she doesn't like you. Isn't that right? 805 01:00:19,970 --> 01:00:22,430 I thought over and over for the past 6 years! 806 01:00:22,430 --> 01:00:24,750 Why in the world did he abandon me? 807 01:00:24,750 --> 01:00:27,040 Do you think those two suit each other? 808 01:00:27,040 --> 01:00:30,510 Ban Ji Yeon is the photo artists's stumbling block. 809 01:00:30,510 --> 01:00:32,760 You were really perfect to me. 810 01:00:32,760 --> 01:00:37,160 Just because the misunderstanding has been resolved, the 6 years she was in pain because of you doesn't disappear. 811 01:00:37,160 --> 01:00:39,070 Rotten jerk!
- Bastard!
812 01:00:39,070 --> 01:00:43,360 But Mom... it hurts so much. 813 01:00:43,360 --> 01:00:46,140 It hurts so much. 814 01:00:46,140 --> 01:00:49,890 Philip Noh and "Beloved that Woman."
What do you think?
815 01:00:49,900 --> 01:00:53,170 I almost couldn't say farewell. 816 01:00:53,170 --> 01:00:56,400 Now you won't see me? 817 01:00:57,930 --> 01:01:00,860 Can you not go to that person? 59424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.