Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:05,340
Subtitles brought to you by The Bewitched Team @ Viki
2
00:00:06,980 --> 00:00:08,660
Uhm Jeong Hwa
3
00:00:12,450 --> 00:00:14,240
Park Seo Joon
4
00:00:17,500 --> 00:00:19,030
Han Jae Seok
5
00:00:21,400 --> 00:00:22,820
Jeong Yeon Joo Yoon Hyeon Min
6
00:00:22,820 --> 00:00:24,290
Yang Hee Kyeong Joo Jin Mo
7
00:00:24,780 --> 00:00:26,540
Ra Mi Ran Lee Se Chang
8
00:00:26,540 --> 00:00:29,280
A romance to overcome your fate, the ones who have it don't even know.
9
00:00:31,060 --> 00:00:34,940
Would you Marry me?
10
00:00:37,990 --> 00:00:39,870
Will you
11
00:00:39,870 --> 00:00:42,190
marry me?
12
00:00:48,670 --> 00:00:50,670
I love you.
13
00:00:52,970 --> 00:00:54,460
Ban Ji Yeon.
14
00:00:54,970 --> 00:00:57,180
Shi Hoon sunbae...
15
00:00:58,000 --> 00:00:59,700
Are you...
16
00:00:59,700 --> 00:01:01,950
really Shi Hoon sunbae?
17
00:01:02,720 --> 00:01:04,580
Team Leader!
18
00:01:09,420 --> 00:01:11,770
Are you awake?
19
00:01:11,770 --> 00:01:14,260
Do you know who I am?
20
00:01:15,050 --> 00:01:17,940
Team Leader, say something.
21
00:01:20,850 --> 00:01:22,680
Part-Timer?
22
00:01:28,300 --> 00:01:30,690
I told you to stay home.
23
00:01:30,690 --> 00:01:33,290
You didn't tell me if you were coming or going, you didn't answer your phone.
24
00:01:33,290 --> 00:01:35,280
How can a person be like that?
25
00:01:35,280 --> 00:01:37,710
You make me want to
26
00:01:40,670 --> 00:01:42,910
care for you.
27
00:02:03,140 --> 00:02:05,640
What happened?
28
00:02:06,400 --> 00:02:08,510
You don't remember?
29
00:02:08,520 --> 00:02:12,510
You hit your head. They said that it's a light concussion.
30
00:02:20,600 --> 00:02:22,270
Team Leader!
31
00:02:22,780 --> 00:02:24,740
Team Leader!
32
00:02:24,740 --> 00:02:26,590
Team Leader!
33
00:02:28,650 --> 00:02:29,840
What's wrong?
34
00:02:29,840 --> 00:02:31,700
She fell asleep from the sedative.
35
00:02:31,700 --> 00:02:36,710
After we take a CT scan after she sleeps for about three hours, and if there isn't anything abnormal she can be discharged.
36
00:02:36,710 --> 00:02:38,650
Oh, yes.
37
00:02:38,650 --> 00:02:40,540
I'll look at your arm.
38
00:02:45,200 --> 00:02:47,020
You have to have this sutured before it separates.
39
00:02:47,020 --> 00:02:49,990
Go to the treatment room, I'll call the doctor.
40
00:02:49,990 --> 00:02:51,560
Okay.
41
00:02:59,880 --> 00:03:01,250
Episode 4
42
00:03:01,300 --> 00:03:04,720
Here? - Th-Th-There!
43
00:03:04,720 --> 00:03:07,020
Where's patient Ban Ji Yeon?
44
00:03:07,020 --> 00:03:09,750
Oh, where is she? Do you see her?
45
00:03:09,750 --> 00:03:12,280
Over there.
46
00:03:15,700 --> 00:03:17,230
What is it?
47
00:03:17,230 --> 00:03:20,640
This is... Ban Ji Yeon.
48
00:03:20,640 --> 00:03:22,670
J-Ji Yeon sunbae!
49
00:03:22,670 --> 00:03:25,730
They said that it was a concussion. Did she die?
50
00:03:25,730 --> 00:03:27,630
Team Leader Ban.
51
00:03:27,630 --> 00:03:31,040
This isn't it. You're a witch.
52
00:03:31,040 --> 00:03:33,640
How can a witch die so easily?
53
00:03:33,640 --> 00:03:35,510
Sunbae!
54
00:03:35,510 --> 00:03:37,020
No!
55
00:03:37,020 --> 00:03:42,570
You can't. If you go like this only I become a terrible b*tch.
56
00:03:43,690 --> 00:03:45,400
57
00:03:47,600 --> 00:03:49,040
Who are you?
58
00:03:54,530 --> 00:03:57,460
Damn it.
59
00:03:57,460 --> 00:04:02,940
I moved over here because an underground stream is flowing under my bed but why is it so noisy? (brings bad energy)
60
00:04:03,700 --> 00:04:08,240
I got hit on the back of my head with a fluorescent bulb and it almost killed me! So, I feel like f**k!!
61
00:04:08,240 --> 00:04:10,900
Don't touch me and get lost.
62
00:04:12,000 --> 00:04:17,040
Just let the part-timer get caught by me. I'm going to punch his mouth so hard, he'll lose all his teeth.
63
00:04:19,870 --> 00:04:23,440
Patient Ban Ji Yeon, we'll take you for your CT scan now.
64
00:04:30,540 --> 00:04:34,680
Patient Park Hyo Joon, why do you keep changing beds?!
65
00:04:35,430 --> 00:04:39,040
I told you that an underground steam is flowing under my bed.
66
00:04:39,040 --> 00:04:41,520
Stop with the nonsense talk and
67
00:04:41,520 --> 00:04:44,650
quickly return to your own bed!
68
00:04:45,350 --> 00:04:48,420
Patient Ban Ji Yeon, where did she go?
69
00:04:51,250 --> 00:04:52,310
What is it?
70
00:04:52,310 --> 00:04:54,450
Where did this woman go to?
71
00:04:54,450 --> 00:04:56,870
Where do you think she can be?
72
00:04:56,870 --> 00:05:00,680
Oh, Part-Timer! Part-Timer!
73
00:05:01,480 --> 00:05:04,200
You came? - What happened to Ban Ji Yeon!
74
00:05:04,200 --> 00:05:05,800
They said that it was a light concussion.
75
00:05:05,800 --> 00:05:07,850
Light concussion?
76
00:05:07,850 --> 00:05:10,810
Yes. They said that she could be discharged and go home if there isn't anything abnormal with her CT scan.
77
00:05:10,810 --> 00:05:13,660
Then are you saying that she's fine?
78
00:05:13,660 --> 00:05:18,200
I mean, even a contusion is usually 2 weeks, but isn't this not proper manners to the hospital
79
00:05:18,200 --> 00:05:22,020
to be discharged right away after the concussion?
80
00:05:22,020 --> 00:05:25,680
What are you saying right now?! Where is Ji Yeon sunbae right now?
81
00:05:25,680 --> 00:05:27,080
Huh?
82
00:05:27,850 --> 00:05:28,940
She isn't there?
83
00:05:28,940 --> 00:05:32,410
The nurse said that she had to get her CT scan.
84
00:05:32,410 --> 00:05:34,130
Oh, no...
85
00:05:51,300 --> 00:05:53,810
I thought perhaps, but it's true.
86
00:05:54,440 --> 00:05:57,460
What are you doing right now?
87
00:06:04,630 --> 00:06:06,490
Is it just because of that?
88
00:06:06,490 --> 00:06:10,470
Do you know there are people looking for you at the hospital?
89
00:06:11,590 --> 00:06:13,720
Team Leader!
90
00:06:49,170 --> 00:06:51,590
[blue eye Entertainment] Park Seong Won
91
00:07:01,220 --> 00:07:03,820
Let's go, so we can start by treating your hand.
92
00:07:23,840 --> 00:07:25,650
Why the fuss?
93
00:07:25,650 --> 00:07:29,370
Does a person like that touch a broken frame with her bare hands?
94
00:07:31,400 --> 00:07:34,460
Did you take me to the hospital?
95
00:07:34,460 --> 00:07:39,680
When I went to the fishcake bar, they told me you went home. So I followed you straight home.
96
00:07:45,670 --> 00:07:49,140
I picked an assistant properly.
97
00:07:49,140 --> 00:07:52,600
Picked? You didn't even pick me.
98
00:07:52,600 --> 00:07:54,340
It wasn't too long ago when you threatened to fire me!
99
00:07:54,340 --> 00:07:58,000
If you keep talking back I'm really going to fire you.
100
00:08:00,110 --> 00:08:04,250
That's that. Where did you go before?
101
00:08:04,250 --> 00:08:06,450
You didn't even answer the phone.
102
00:08:06,950 --> 00:08:09,510
I saw Kim Jeong Do.
103
00:08:09,510 --> 00:08:11,650
Kim Jeong Do?
104
00:08:12,310 --> 00:08:13,640
What did he say?
105
00:08:13,640 --> 00:08:17,400
It's obvious. Telling me to give up the article.
106
00:08:17,400 --> 00:08:20,530
Then he'll cancel the suit.
107
00:08:22,020 --> 00:08:23,880
So what are you going to do now?
108
00:08:23,880 --> 00:08:25,980
What do you mean?
109
00:08:26,560 --> 00:08:28,760
I'll go to the end.
110
00:08:33,010 --> 00:08:36,860
Stay here a moment. I'll take you to the hospital.
111
00:08:36,860 --> 00:08:39,290
They said they have to do a CT scan.
112
00:09:16,520 --> 00:09:18,630
She's sleeping in that short amount of time.
113
00:10:02,410 --> 00:10:03,810
Would you marry me?
114
00:10:17,150 --> 00:10:22,080
Right before the wedding day; there's a man that suddenly disappears.
115
00:10:23,450 --> 00:10:27,910
Tomorrow is the wedding day but the man does not come.
116
00:10:27,910 --> 00:10:30,950
But the woman waits for him.
117
00:10:30,950 --> 00:10:32,990
How do you think her heart felt?!
118
00:10:37,380 --> 00:10:40,020
Would you Marry me?
119
00:10:42,160 --> 00:10:44,000
Polar bear.
120
00:10:45,120 --> 00:10:47,660
Are you the culprit?
121
00:11:04,920 --> 00:11:15,040
Subtitles brought to you by The Bewitched Team@VIKI
122
00:11:20,500 --> 00:11:22,910
Yoon Dong Ha?
123
00:11:26,300 --> 00:11:30,000
I'll be right back, so don't go anywhere.
124
00:11:32,200 --> 00:11:34,090
-blue eye Entertainment- Park Seong Wan
125
00:11:36,750 --> 00:11:38,930
I found this in that man's clothing.
126
00:11:38,930 --> 00:11:42,950
It's the manager's duty to deal with as many people, so I can't remember every person that I gave the business card to.
127
00:11:42,950 --> 00:11:46,300
To send a dead bird to reporter Ban Ji Yeon and to have her followed...
128
00:11:46,300 --> 00:11:50,370
The person who came into her house, and such a thing has your business card!
129
00:11:50,370 --> 00:11:51,390
But you don't know who it is?
130
00:11:51,390 --> 00:11:53,580
Reporter Ban Ji Yeon could've made the whole thing up herself,
131
00:11:53,580 --> 00:11:57,080
only to unjustly frame Kim Jung Do?!
132
00:11:57,920 --> 00:11:58,690
What?
133
00:11:58,690 --> 00:12:05,080
Reporter Ban Ji Yeon is a person who writes fake articles after creating a nonexistent adultery scandal!
134
00:12:07,540 --> 00:12:11,120
If you hang around Reporter Ban Ji Yeon, one more time...
135
00:12:12,060 --> 00:12:15,020
I will not stay still!
136
00:12:31,410 --> 00:12:36,160
How unlucky! Why write the name in red?!
137
00:12:36,160 --> 00:12:37,580
Oh gosh!
138
00:12:39,100 --> 00:12:43,390
Hey, pack up your things and let's go to my house.
139
00:12:43,390 --> 00:12:46,160
It's okay. I'm going to check into a hotel.
140
00:12:46,160 --> 00:12:49,080
Never!
141
00:12:49,080 --> 00:12:52,050
My heart is racing so fast,
142
00:12:52,050 --> 00:12:55,250
but I'll bet you were petrified?!
143
00:12:57,450 --> 00:12:59,220
Hey, girl.
144
00:12:59,220 --> 00:13:02,870
At a time like this, there's got to be someone right next to you.
145
00:13:02,870 --> 00:13:05,950
Do you think I'd leave you alone?
146
00:13:06,650 --> 00:13:08,830
I understand.
147
00:13:08,830 --> 00:13:10,760
But I'm not going to your place.
148
00:13:10,760 --> 00:13:11,790
Why?
149
00:13:11,790 --> 00:13:14,930
In the small booger-like house, there's only one room,
150
00:13:14,930 --> 00:13:18,700
and you want me to endure all your lovey-dovey moments with that charcoal face?
151
00:13:18,700 --> 00:13:21,000
That...
152
00:13:21,950 --> 00:13:24,830
We'll try to refrain from it.
153
00:13:24,830 --> 00:13:30,100
Never mind. Your husband's piercing eyes are more scary!
154
00:13:30,100 --> 00:13:35,120
There's a hoobae's house nearby. I also slept there yesterday.
155
00:13:35,120 --> 00:13:38,500
Which hoobae? Which of your hoobaes do I not know of?!
156
00:13:38,500 --> 00:13:42,600
That's enough! You're going regardless and your suitcase is inside, right?
157
00:13:43,390 --> 00:13:46,950
Is it your hobby to make me worry?
158
00:13:46,950 --> 00:13:49,250
Didn't you see the note that I left you, this morning?
159
00:13:49,250 --> 00:13:52,250
I saw it and that's why I didn't go far.
160
00:13:52,250 --> 00:13:54,450
I told you...
161
00:13:54,450 --> 00:13:57,120
not to go ANYWHERE!
162
00:13:58,760 --> 00:14:03,920
You've disappeared without contacting me. You've also escaped from the hospital. How many times is this?!
163
00:14:03,920 --> 00:14:06,200
Why are you getting so angry?
164
00:14:07,450 --> 00:14:08,790
Oh, Dong Ha.
165
00:14:08,790 --> 00:14:11,620
Hello.
166
00:14:12,150 --> 00:14:13,500
What's this?
167
00:14:13,500 --> 00:14:16,430
Is Dong Ha the hoobae that you stayed with last night?
168
00:14:16,430 --> 00:14:18,650
Hey girl, you should've just told me!
169
00:14:18,650 --> 00:14:19,900
Hey, it's not like that!
170
00:14:19,900 --> 00:14:23,980
I mean... I pleaded with her to go to my house, but she was very adamant and steadfast.
171
00:14:23,980 --> 00:14:26,270
She wants to stay with you.
172
00:14:26,270 --> 00:14:28,270
Please take good care of Ji Yeon.
173
00:14:28,270 --> 00:14:28,910
Yes.
174
00:14:28,910 --> 00:14:30,800
Hey Baek Na Rae, don't you have to run your store?
175
00:14:30,800 --> 00:14:33,000
I'm going.
176
00:14:33,950 --> 00:14:38,060
Good luck! "A crisis can turn into a chance."
177
00:14:38,060 --> 00:14:39,250
Hey, hurry up and leave!
178
00:14:39,250 --> 00:14:42,970
Okay, I'm leaving. Also please call me if something comes up.
179
00:14:42,970 --> 00:14:46,290
Please take good care of Ji Yeon.
180
00:14:47,290 --> 00:14:48,870
Go.
181
00:14:55,350 --> 00:14:57,600
Is this your only suitcase?
182
00:14:57,600 --> 00:14:58,500
Where are we going?
183
00:14:58,500 --> 00:14:59,910
I thought you wanted to stay with me?
184
00:14:59,910 --> 00:15:02,000
That was to make Na Rae feel better.
185
00:15:02,000 --> 00:15:05,510
Whatever your reason is...You always cause trouble, when you're alone.
186
00:15:05,510 --> 00:15:07,790
Let's just go to my house for now.
187
00:15:08,620 --> 00:15:10,330
Hey, Part-Timer!
188
00:15:10,330 --> 00:15:11,910
Stop right there.
189
00:15:13,500 --> 00:15:18,120
This is mutiny! How dare you take your superior's suitcase without their permission?
190
00:15:18,870 --> 00:15:21,040
Why? Are you going to threaten to fire me again?!
191
00:15:21,040 --> 00:15:22,910
Look at you talking back to me!
192
00:15:22,910 --> 00:15:25,540
Yesterday, you were praising me by saying that you picked the best assistant.
193
00:15:25,540 --> 00:15:28,290
How can a person change like this overnight?
194
00:15:28,890 --> 00:15:31,060
I didn't say I was going to fire you!
195
00:15:31,060 --> 00:15:34,270
Act according to your position only.
196
00:15:36,550 --> 00:15:38,950
Use this room please.
197
00:15:38,950 --> 00:15:42,910
You're going to pay for room and board, right? I'm also living off of someone.
198
00:15:42,910 --> 00:15:45,080
So I have to be mindful of that.
199
00:15:45,080 --> 00:15:46,500
I didn't say I was going to sleep here.
200
00:15:46,500 --> 00:15:50,000
Team Leader, you slept here very well yesterday.
201
00:15:57,040 --> 00:15:59,000
Here...
202
00:16:02,790 --> 00:16:08,000
You had it clinched in your hand when you were sleeping, so I pulled it out because I didn't want it to get wrinkled.
203
00:16:08,000 --> 00:16:11,290
It really seemed like an important picture to you.
204
00:16:17,120 --> 00:16:21,090
It's not that important. In fact, I'm going to toss it.
205
00:16:23,540 --> 00:16:26,830
Isn't that the reason why you came out of the hospital?
206
00:16:30,080 --> 00:16:33,340
Would you Marry me?
207
00:16:34,750 --> 00:16:36,830
Did you see it?
208
00:16:38,830 --> 00:16:40,200
Yes.
209
00:16:42,830 --> 00:16:45,450
It ended a long time ago.
210
00:16:46,500 --> 00:16:49,000
I only kept it instead of tossing it out.
211
00:16:50,870 --> 00:16:53,500
But I have to take care of it.
212
00:16:56,330 --> 00:16:58,950
Don't overdo it.
213
00:17:01,660 --> 00:17:04,750
To remember someone that was very important to you
214
00:17:05,750 --> 00:17:08,120
isn't a foolish thing.
215
00:17:11,660 --> 00:17:15,080
Let's go to work. Today is officially my first day.
216
00:17:15,080 --> 00:17:18,040
But because of you, I'm going to be late.
217
00:17:28,050 --> 00:17:30,080
Ban .. -Oh...
218
00:17:31,500 --> 00:17:33,790
Ji Yeon Sunbae.
219
00:17:33,790 --> 00:17:37,790
I was worried sick about you. What happened to you?
220
00:17:37,790 --> 00:17:39,950
Which jerk did that to you?
221
00:17:39,950 --> 00:17:44,450
Nothing much happened, so it's fine. I want both of you to come to the meeting room.
222
00:17:44,450 --> 00:17:46,410
Yes.
223
00:17:48,250 --> 00:17:51,330
Team Leader, you're here.
224
00:17:51,330 --> 00:17:54,190
I've heard what happened. Are you okay?
225
00:17:54,190 --> 00:17:57,040
Yes, I'm doing fine.
226
00:17:57,950 --> 00:18:02,200
This is for you.
227
00:18:03,540 --> 00:18:06,790
Tulips are effective at calming your nerves.
228
00:18:06,790 --> 00:18:09,620
If you have time to do this, read one more line in an article,
229
00:18:09,620 --> 00:18:12,410
and find one more item.
230
00:18:12,410 --> 00:18:14,250
You may leave.
231
00:18:24,790 --> 00:18:28,790
Can't you give those flowers to me? I need to calm my mind.
232
00:18:34,160 --> 00:18:36,170
Thank you.
233
00:18:38,370 --> 00:18:41,290
It's so pretty!
234
00:18:50,500 --> 00:18:53,040
That was all ordered by Kim Jeong Do?
235
00:18:53,040 --> 00:18:55,500
He's really a wicked person!
236
00:18:55,500 --> 00:18:58,390
But we can't prove anything just with that business card.
237
00:18:58,390 --> 00:19:02,500
In a few days, they'll be having a commemoration meeting for his book publication along with a charity party.
238
00:19:02,500 --> 00:19:06,160
I think on that day he's going to announce going into politics.
239
00:19:06,160 --> 00:19:09,400
That day will be our D-day.
240
00:19:09,400 --> 00:19:10,500
What kind of a D-day?
241
00:19:10,500 --> 00:19:11,870
Are you an idiot?
242
00:19:11,870 --> 00:19:15,540
We have to reveal what Kim Jeong Do did!
243
00:19:15,540 --> 00:19:18,620
Then we need to find the evidence before then.
244
00:19:18,620 --> 00:19:22,410
Are you still hung up on Kim Jeong Do?
245
00:19:22,410 --> 00:19:25,000
He said it's not an affair.
246
00:19:25,000 --> 00:19:27,370
His wife believes him, too.
247
00:19:27,370 --> 00:19:31,880
You must be so comfortable! Your brain is so clear.
248
00:19:31,880 --> 00:19:33,200
What?!
249
00:19:33,200 --> 00:19:37,900
Since a person has no worries, he has no scoop either.
250
00:19:37,900 --> 00:19:39,450
Team Leader Ban!
251
00:19:39,450 --> 00:19:42,580
If you publish Kim Jeong Do's exclusive...
252
00:19:42,580 --> 00:19:45,250
If I publish it?
253
00:19:45,250 --> 00:19:49,000
I'll come to work in Superman panties.
254
00:19:49,000 --> 00:19:52,910
I don't really want to see those panties, but as you wish.
255
00:19:52,910 --> 00:19:56,950
But... if you can't publish it...!
256
00:19:56,950 --> 00:19:58,250
If I can't publish it?
257
00:19:58,250 --> 00:20:01,450
How about a girl group's cosplay?
258
00:20:01,450 --> 00:20:03,540
That's good!
259
00:20:03,540 --> 00:20:08,450
Wow... if Team Leader Ban wears those cute clothes, it'll become horrifying.
260
00:20:08,450 --> 00:20:09,410
What?
261
00:20:09,410 --> 00:20:12,280
If you're confident, bring it on.
262
00:20:12,900 --> 00:20:14,130
Sounds good.
263
00:20:14,130 --> 00:20:15,490
Deal!
264
00:20:15,840 --> 00:20:17,250
Deal.
265
00:20:17,640 --> 00:20:19,480
This will be fun.
266
00:20:19,480 --> 00:20:21,870
Is this fun? Do you call this fun?
267
00:20:21,870 --> 00:20:24,470
You turned on the music every night and practiced.
268
00:20:24,470 --> 00:20:26,150
Seriously!
269
00:20:38,730 --> 00:20:40,110
Wait a second.
270
00:20:42,510 --> 00:20:43,770
Yes!
271
00:20:46,950 --> 00:20:47,970
Are you... are you alright?
272
00:20:47,970 --> 00:20:50,310
Ay, I'm okay, I'm okay. It's alright.
273
00:20:50,310 --> 00:20:51,440
Turn off the light, it's okay!
274
00:20:51,440 --> 00:20:52,990
Oppa.
275
00:20:52,990 --> 00:20:54,480
What? Wow.
276
00:20:54,480 --> 00:20:56,390
Did you lie to me?
277
00:20:56,390 --> 00:20:58,660
Why would I lie to you?
278
00:20:58,660 --> 00:21:00,520
You said that you're living with a guy friend.
279
00:21:00,540 --> 00:21:01,920
Yeah.
280
00:21:03,740 --> 00:21:05,070
Then what is this?
281
00:21:05,070 --> 00:21:06,820
Wha...what?
282
00:21:06,820 --> 00:21:10,320
I mean, why is something like this in my house?
283
00:21:11,870 --> 00:21:14,810
I go to church these days. I feel wronged, Hyeon Ji.
284
00:21:14,810 --> 00:21:17,410
Forget it. You trash-like scum.
285
00:21:17,410 --> 00:21:19,280
Trash?
286
00:21:19,350 --> 00:21:21,500
Don't ever contact me again.
287
00:21:21,500 --> 00:21:23,530
Hyeon Ji, Hyeon Ji!
288
00:21:24,860 --> 00:21:26,000
Oh, Soo Cheol, what's up?
289
00:21:26,000 --> 00:21:28,350
Thanks to these cute undergarments,
290
00:21:29,920 --> 00:21:31,550
I ended things with Hyeon Ji!
291
00:21:31,550 --> 00:21:33,680
Hyeon Ji? Who is Hyeon Ji?
292
00:21:33,680 --> 00:21:36,140
Ah, she's the past, so never mind her.
293
00:21:36,190 --> 00:21:37,770
Tell me about you.
294
00:21:37,770 --> 00:21:40,350
Who is it?
295
00:21:41,170 --> 00:21:43,660
Oh, it's someone that I know.
296
00:21:43,660 --> 00:21:46,770
There's a situation, so I told her to stay a few days.
297
00:21:46,780 --> 00:21:49,670
She'll pay the rent, so help me with this favor.
298
00:21:49,670 --> 00:21:52,690
Bravo! Good job, good job, my friend.
299
00:21:52,690 --> 00:21:56,690
Looking at the size, her figure must be great.
300
00:21:56,690 --> 00:21:59,290
What kind of woman is she?
301
00:22:01,360 --> 00:22:03,030
It's a woman you know, too.
302
00:22:03,030 --> 00:22:05,380
Oh, really? Who?
303
00:22:05,670 --> 00:22:06,830
Reporter Ban Ji Yeon.
304
00:22:06,830 --> 00:22:08,950
You're talking nonsense now!
305
00:22:08,990 --> 00:22:11,230
Hey, what is your relationship with that woman?
306
00:22:11,230 --> 00:22:13,150
There is no relationship, dude.
307
00:22:13,150 --> 00:22:16,560
Why bring a woman into our house if there's no relationship with her?
308
00:22:16,590 --> 00:22:19,080
Yoon Dong Ha, do you possibly like that woman?
309
00:22:19,110 --> 00:22:20,940
I said I don't!
310
00:22:20,940 --> 00:22:24,740
It's because of a situation that can't be helped. Just put up with it for a few days.
311
00:22:24,760 --> 00:22:28,120
Don't you know that I still have nightmares about a mold growing on spinach!
312
00:22:28,120 --> 00:22:30,030
After hanging around that woman for a few days...
313
00:22:30,030 --> 00:22:32,770
Oh, yeah, let's talk later! Later!
314
00:22:32,770 --> 00:22:34,720
Hey, hey, hey!
315
00:22:35,530 --> 00:22:38,230
Don't hang up on me first!
316
00:22:39,640 --> 00:22:42,990
Witch's Romance
317
00:22:44,130 --> 00:22:46,430
Not long ago, because of the rumors,
318
00:22:46,460 --> 00:22:47,780
it's been quite difficult, hasn't it?
319
00:22:47,780 --> 00:22:51,270
More than me, it's been difficult for him.
320
00:22:51,320 --> 00:22:54,240
Because I trust him.
321
00:22:54,240 --> 00:22:57,060
He's someone who would never stray.
322
00:22:58,240 --> 00:23:00,610
It's really nice to see the both of you.
323
00:23:02,880 --> 00:23:04,160
They sure are putting on a show.
324
00:23:04,160 --> 00:23:05,820
They already started playing the media.
325
00:23:05,820 --> 00:23:07,960
How can we punish Kim Jeong Do?
326
00:23:07,980 --> 00:23:11,370
We have to provide irrefutable evidence.
327
00:23:11,370 --> 00:23:13,140
What are you...
328
00:23:13,960 --> 00:23:15,570
No, I...
329
00:23:16,060 --> 00:23:17,930
I'm here to get some underwear.
330
00:23:17,930 --> 00:23:19,610
I'm sorry.
331
00:23:20,140 --> 00:23:21,660
That's right!
332
00:23:21,660 --> 00:23:25,600
Rose Conventional... isn't that your father's resort?
333
00:23:27,760 --> 00:23:29,430
Hey, "Spinach."
334
00:23:30,490 --> 00:23:32,170
Sit down here.
335
00:23:41,180 --> 00:23:42,840
Action!
336
00:23:45,850 --> 00:23:47,640
Holding her.
337
00:23:52,400 --> 00:23:54,020
Cut!
338
00:23:55,990 --> 00:23:57,790
Give me some water.
339
00:23:57,790 --> 00:23:59,260
Water.
340
00:23:59,990 --> 00:24:02,910
You don't have any water? Go buy some.
341
00:24:03,920 --> 00:24:05,570
Here's the water.
342
00:24:12,560 --> 00:24:15,890
Kim Jeong Do's DNA is in our possession.
343
00:24:23,970 --> 00:24:25,740
Ah, thank you.
344
00:24:27,500 --> 00:24:29,800
And the invitation is secured.
345
00:24:33,140 --> 00:24:34,930
Here.
346
00:24:34,930 --> 00:24:36,660
Thank you.
347
00:24:42,370 --> 00:24:46,170
This has sparkling charm, just like me.
348
00:24:46,730 --> 00:24:48,650
How is it so?
349
00:24:51,340 --> 00:24:53,320
So picky.
350
00:24:53,740 --> 00:24:55,450
Sunbae! Sunbae!
351
00:24:55,850 --> 00:24:56,880
There's big trouble!
352
00:24:56,880 --> 00:25:00,250
Baek Soo Jeong is leaving on a plane tonight!
353
00:25:00,250 --> 00:25:01,800
What?
354
00:25:18,230 --> 00:25:20,250
They just left.
355
00:25:24,340 --> 00:25:26,780
This isn't the way to the airport, is it?
356
00:25:27,820 --> 00:25:30,180
There's some place we have to stop by briefly.
357
00:25:45,670 --> 00:25:48,080
Ji Yeon, what are you doing?
358
00:25:48,080 --> 00:25:49,990
I have something to say.
359
00:25:49,990 --> 00:25:53,040
Yoon Ji, do you want to play with me for a moment?
360
00:26:04,240 --> 00:26:06,000
Here.
361
00:26:08,540 --> 00:26:11,980
I was going to read this to you, but since you're going far away,
362
00:26:11,980 --> 00:26:15,080
ask your mother to read it to you on the plane.
363
00:26:16,460 --> 00:26:18,550
Do you want me to throw that away for you?
364
00:26:22,160 --> 00:26:25,310
I'm sorry to startle you.
365
00:26:27,450 --> 00:26:29,730
I wanted to give this to you.
366
00:26:30,160 --> 00:26:32,720
It's a ticket leaving tomorrow night.
367
00:26:33,380 --> 00:26:35,300
Just one day.
368
00:26:35,300 --> 00:26:38,570
Give me just one day of your life please.
369
00:26:38,960 --> 00:26:41,400
If you confirm for yourself what the truth is,
370
00:26:41,430 --> 00:26:43,930
your mind will change, too.
371
00:26:46,980 --> 00:26:48,530
How are we going to do the DNA test?
372
00:26:48,530 --> 00:26:50,090
They won't do it for you if you're not a parent.
373
00:26:50,090 --> 00:26:52,540
Oh, hey, you can do it in your laboratory.
374
00:26:52,540 --> 00:26:53,950
What are you talking about?
375
00:26:53,950 --> 00:26:56,390
You didn't know?
376
00:26:56,390 --> 00:26:58,910
Our Dong Ha went to medical school!
377
00:26:58,910 --> 00:27:01,640
Wow, you look different now.
378
00:27:13,130 --> 00:27:14,680
You want me to wear this?
379
00:27:14,680 --> 00:27:15,720
Good job!
380
00:27:15,720 --> 00:27:18,770
They're your combat clothes for the day. We have to do it perfectly.
381
00:27:18,770 --> 00:27:21,040
Soo Chul is the specialist in this space.
382
00:27:21,040 --> 00:27:22,810
Trust him.
383
00:27:47,420 --> 00:27:49,240
Perfect, perfect!
384
00:27:49,850 --> 00:27:51,320
I know.
385
00:27:52,960 --> 00:27:55,130
I can't take you on.
386
00:27:55,940 --> 00:27:57,540
Ah, Dong Ha!
387
00:27:57,560 --> 00:27:59,790
Hey, you're giving me the chills.
388
00:28:03,510 --> 00:28:04,870
Do you feel confident?
389
00:28:04,870 --> 00:28:06,750
Who am I?
390
00:28:06,750 --> 00:28:08,540
Part-Timer.
391
00:28:08,540 --> 00:28:12,440
Not just just a part-timer, I'm a master part-timer.
392
00:28:41,050 --> 00:28:43,620
We truly thank and welcome everyone here for coming to the nation's actor Kim Jeong Do's
393
00:28:43,620 --> 00:28:47,360
commemorative event for publication and a charity party.
394
00:28:47,420 --> 00:28:50,090
Now, the star of today's program,
395
00:28:50,160 --> 00:28:52,920
we ask Kim Jeong Do to join us on the stage.
396
00:28:52,920 --> 00:28:55,060
We ask for a big round of applause.
397
00:29:02,650 --> 00:29:05,600
Although I'm quite lacking, my honest heart and
398
00:29:05,600 --> 00:29:08,060
my worries were put into this book.
399
00:29:08,060 --> 00:29:11,430
The money made from this publication and the donations from the meeting tonight
400
00:29:11,430 --> 00:29:14,080
will be used on behalf of children with leukemia.
401
00:29:14,080 --> 00:29:15,800
You're going to donate a lot, aren't you?
402
00:29:15,800 --> 00:29:17,630
Yes!
403
00:29:17,630 --> 00:29:19,340
Thank you.
404
00:29:25,270 --> 00:29:28,590
Next, in celebration of our program tonight,
405
00:29:28,590 --> 00:29:31,010
there's a special presentation prepared.
406
00:29:31,010 --> 00:29:34,370
We'll begin it with your applause!
407
00:29:46,000 --> 00:29:50,700
Subtitles brought to you by The Bewitched Team @ VIKI
408
00:29:57,040 --> 00:30:00,640
Do you know what a magician and an actor have in common?
409
00:30:01,110 --> 00:30:05,160
They say that both have to remain inside an illusion in order to be loved.
410
00:30:06,060 --> 00:30:09,940
If the reality is exposed, the illusion is over, isn't it?
411
00:30:09,940 --> 00:30:12,880
So one must never be exposed, correct?
412
00:30:15,850 --> 00:30:18,580
It's a relief that you seem to not know my true self yet.
413
00:30:20,050 --> 00:30:22,510
All right, now
414
00:30:22,510 --> 00:30:25,490
we'll show you one by one.
415
00:31:08,130 --> 00:31:10,470
Mr. Kim Jeong Do,
416
00:31:10,470 --> 00:31:12,810
will you help us?
417
00:32:02,720 --> 00:32:04,710
What are you plotting?
418
00:32:04,710 --> 00:32:07,480
Don't be too nervous.
419
00:32:07,480 --> 00:32:09,950
Your wife is watching.
420
00:32:50,550 --> 00:32:52,140
What are you doing?
421
00:32:52,140 --> 00:32:54,960
It seems like you're really surprised; you don't look well.
422
00:32:54,960 --> 00:32:57,870
Ban Ji Yeon, after that much, you should understand.
423
00:32:57,870 --> 00:33:00,130
You still haven't come to your senses.
424
00:33:00,910 --> 00:33:04,940
Sending a dead bird and making my house a mess?
425
00:33:04,940 --> 00:33:07,730
I can't let it go with that.
426
00:33:07,730 --> 00:33:11,940
Doesn't doing things like that make you embarrassed to Yoon Ji?
427
00:33:11,940 --> 00:33:13,680
Who is Yoon Ji?
428
00:33:16,180 --> 00:33:18,030
Baek Soo Jeong's daughter?
429
00:33:18,030 --> 00:33:21,050
Did that woman say that? That she's my daughter?
430
00:33:23,850 --> 00:33:27,270
But what to do...both of them aren't in Korea.
431
00:33:27,270 --> 00:33:29,330
You can't prove anything.
432
00:33:29,330 --> 00:33:32,590
Sunbae Soo Jeong risked her life for you.
433
00:33:32,590 --> 00:33:35,180
Are you still a person after doing that?
434
00:33:35,180 --> 00:33:38,950
Everything is over for you now.
435
00:33:38,950 --> 00:33:40,660
Do you know what this is?
436
00:33:40,660 --> 00:33:45,870
This is a confirmation that Kim Jeong Do is Baek Yoon Ji's biological father.
437
00:33:50,840 --> 00:33:53,310
Don't try to trick me.
438
00:33:53,310 --> 00:33:56,540
Do you think I'll fall for that?
439
00:33:56,540 --> 00:33:57,870
End?
440
00:33:57,870 --> 00:33:59,520
With whose consent?
441
00:33:59,520 --> 00:34:04,420
It took great efforts to get here. Do you think I'll crumble because of just one woman?
442
00:34:04,420 --> 00:34:07,510
Baek Soo Jeong and that child are both mistakes to me.
443
00:34:07,510 --> 00:34:09,400
Those two people
444
00:34:09,400 --> 00:34:11,940
can't come to Korea until they die.
445
00:34:11,940 --> 00:34:13,300
Just watch.
446
00:34:13,300 --> 00:34:15,460
I will make that happen.
447
00:34:15,460 --> 00:34:18,260
You really are hopeless.
448
00:34:22,380 --> 00:34:24,550
Soo Jeong...how...how...are...you...
449
00:34:24,550 --> 00:34:27,600
Don't dare call my name with those filthy lips!
450
00:34:27,600 --> 00:34:30,530
Soo Jeong, listen to me. It's not like that.
451
00:34:30,530 --> 00:34:34,460
Yoon Ji doesn't need a father like you.
452
00:34:34,460 --> 00:34:37,560
Ji Yeon, I'll do the interview.
453
00:34:37,560 --> 00:34:41,510
The world should know who Kim Jeong Do really is.
454
00:34:43,590 --> 00:34:46,560
Soo Jeong, I was wrong.
455
00:34:46,560 --> 00:34:48,180
I'll go to you after divorce.
456
00:34:48,180 --> 00:34:49,330
With Yoon Ji, us three...
457
00:34:49,330 --> 00:34:51,410
You...
458
00:34:57,760 --> 00:34:59,610
Honey!
459
00:35:00,830 --> 00:35:05,170
You don't have the right to stand in front of people.
460
00:35:05,170 --> 00:35:07,850
Don't appear in front of Yoon Ji again.
461
00:35:07,850 --> 00:35:09,500
Not even in TV or movies.
462
00:35:09,500 --> 00:35:13,420
If I catch sight of you once, I'll tell everything:
463
00:35:13,420 --> 00:35:14,950
what our relationship is,
464
00:35:14,950 --> 00:35:17,690
what kind of person you are.
465
00:35:17,690 --> 00:35:20,710
Soo Jeong, don't be like that.
466
00:35:20,710 --> 00:35:23,420
Give me one more chance.
467
00:35:23,420 --> 00:35:25,250
You pathetic person!
468
00:35:25,250 --> 00:35:28,940
I even did an interview to cover up for what you had done!
469
00:35:28,940 --> 00:35:32,150
You give me this kind of humiliation?
470
00:35:34,210 --> 00:35:36,820
See what happens if that woman appears to the public!
471
00:35:36,820 --> 00:35:40,910
Then I'll die. You'll die, too.
472
00:35:50,680 --> 00:35:53,060
My show is over.
473
00:35:53,060 --> 00:35:57,310
Now please go to the stage; you are the main lead today.
474
00:36:10,950 --> 00:36:13,080
Why don't we go now?
475
00:36:13,080 --> 00:36:15,000
Hold on.
476
00:36:20,300 --> 00:36:22,680
Thank you for coming back, Sunbae.
477
00:36:22,680 --> 00:36:25,640
I'm the one who should be thankful.
478
00:36:25,640 --> 00:36:27,750
You said that before,
479
00:36:27,750 --> 00:36:31,470
if I know the truth, I can be free.
480
00:36:33,270 --> 00:36:34,830
Ji Yeon,
481
00:36:34,830 --> 00:36:39,000
you are really free of Shi Hoon.
482
00:36:39,000 --> 00:36:40,990
Pardon?
483
00:36:40,990 --> 00:36:43,130
He seems like a good person.
484
00:36:47,100 --> 00:36:51,810
Yoon Ji says that when she's with Oppa, she feels happy.
485
00:36:54,080 --> 00:36:56,600
It's not like that, Sunbae.
486
00:36:56,600 --> 00:36:59,250
You guys look good together.
487
00:36:59,250 --> 00:37:02,180
I'm going to be late for my flight; I'll be on my way!
488
00:37:02,180 --> 00:37:03,820
Do you have to go?
489
00:37:03,820 --> 00:37:07,300
I want to start over at a new place.
490
00:37:07,300 --> 00:37:10,590
I think that'll be good for Yoon Ji as well.
491
00:37:17,990 --> 00:37:21,870
There is No Despair
492
00:37:23,890 --> 00:37:27,690
I feel great pity that I have to announce this message
493
00:37:27,690 --> 00:37:30,060
at a place like this.
494
00:37:31,580 --> 00:37:37,310
Recently, I found that I have a health concern.
495
00:37:40,460 --> 00:37:44,490
From this moment on, I will stop all my activities,
496
00:37:44,490 --> 00:37:46,970
and I will focus on my treatment.
497
00:37:46,970 --> 00:37:50,940
For causing worry to all the people who have cared for me,
498
00:37:51,820 --> 00:37:53,450
I'm very sorry.
499
00:37:53,450 --> 00:37:54,750
Is your condition critical?
500
00:37:54,750 --> 00:37:57,280
How long will your treatment be?
501
00:38:06,300 --> 00:38:12,130
Yoon Ji, listen to Mom well and make many friends!
502
00:38:12,130 --> 00:38:15,720
I'll go see you later!
503
00:38:15,720 --> 00:38:17,400
Auntie, hand!
504
00:38:17,400 --> 00:38:19,200
Hand?
505
00:38:24,050 --> 00:38:27,980
I give stamp to only nice people.
506
00:38:29,430 --> 00:38:31,560
Thanks!
507
00:38:34,730 --> 00:38:38,290
Sunbae, you have to be happy.
508
00:38:38,290 --> 00:38:41,060
All right, you too.
509
00:38:44,340 --> 00:38:46,150
Bye, Yoon Ji!
510
00:38:46,150 --> 00:38:47,540
Bye!
511
00:38:47,540 --> 00:38:49,290
Get in.
512
00:38:55,100 --> 00:38:57,670
Sunbae, have a safe trip!
513
00:39:11,700 --> 00:39:13,210
Team Leader?
514
00:39:13,210 --> 00:39:14,600
Hmm?
515
00:39:14,600 --> 00:39:16,960
Give me your hand.
516
00:39:16,960 --> 00:39:19,240
Are you going to give me a stamp?
517
00:39:28,160 --> 00:39:29,710
Thanks.
518
00:39:29,710 --> 00:39:31,400
You were pretty cool today.
519
00:39:31,400 --> 00:39:32,730
You too!
520
00:39:32,730 --> 00:39:34,010
Let's have a celebratory party!
521
00:39:34,010 --> 00:39:37,340
How about a drink with Soo Cheol and Sunbae Young Shik?
522
00:39:37,340 --> 00:39:38,720
Ah, that's right!
523
00:39:38,720 --> 00:39:40,200
You stopped drinking.
524
00:39:40,200 --> 00:39:42,280
Because of your drinking habits.
525
00:39:42,280 --> 00:39:44,320
Part-Timer Yoon!
526
00:39:51,820 --> 00:39:53,290
Yeah, Mom?
527
00:39:54,050 --> 00:39:55,720
I'm at the airport now.
528
00:39:55,720 --> 00:39:59,330
Oh, did nothing major happen? Did you have a good trip?
529
00:39:59,330 --> 00:40:01,930
Didn't you listen to your answering machine?
530
00:40:01,930 --> 00:40:04,430
The guide who was a bachelor kept me so close,
531
00:40:04,430 --> 00:40:08,270
and I told you that he kept both of his eyes on me trying to take care of me.
532
00:40:08,270 --> 00:40:10,690
Oh, that...
533
00:40:10,690 --> 00:40:13,120
My answering machine is broken.
534
00:40:13,120 --> 00:40:17,590
Then was I just talking by myself for nothing every night?
535
00:40:17,590 --> 00:40:19,650
Then what about today's blind date?
536
00:40:19,650 --> 00:40:21,580
What blind date?
537
00:40:22,500 --> 00:40:25,170
I set up a blind date for today.
538
00:40:25,170 --> 00:40:27,730
Mom you didn't get a refund?
539
00:40:30,660 --> 00:40:33,260
You saw that I have a man!
540
00:40:33,260 --> 00:40:37,930
Mr. Yoon is okay, too. But he looks like he doesn't have much.
541
00:40:37,930 --> 00:40:39,850
He was dressed kind of shabby.
542
00:40:39,850 --> 00:40:43,500
And when he was leaving, he was wearing mismatched shoes.
543
00:40:43,500 --> 00:40:46,150
For now, try meeting this guy and that guy and lots of guys.
544
00:40:46,150 --> 00:40:48,430
You don't know which cloud has the light.
545
00:40:48,430 --> 00:40:50,230
I don't care for any of that!
546
00:40:50,230 --> 00:40:52,150
Hurry up and cancel it and get your refund!
547
00:40:52,150 --> 00:40:54,570
If you don't go on that blind date today...
548
00:40:54,570 --> 00:40:58,350
I'm going to barge into your house and pester you until you get married.
549
00:40:58,350 --> 00:41:02,170
I have my clothes bag now so I can go right now if necessary.
550
00:41:02,170 --> 00:41:03,550
You can't!
551
00:41:03,550 --> 00:41:05,920
You can't go to my house.
552
00:41:06,790 --> 00:41:09,190
I'll go on the blind date,
553
00:41:10,450 --> 00:41:13,170
so don't go to the house ever. Hanging up.
554
00:41:17,580 --> 00:41:21,130
Wow, I didn't see your mother like that, but I'm really disappointed.
555
00:41:21,130 --> 00:41:24,840
So why did you go wearing mismatched shoes, making you look poor.
556
00:41:24,840 --> 00:41:29,240
So now, you're going to go on the blind date?
557
00:41:29,240 --> 00:41:32,510
I have no choice. She said she's going to barge into my house, what can I do?
558
00:41:32,510 --> 00:41:34,690
How do I look?
559
00:41:34,690 --> 00:41:37,580
Geez, you said you didn't care.
560
00:41:38,420 --> 00:41:41,930
Wait, don't you look too risque?
561
00:41:41,930 --> 00:41:44,850
Well, I'm going out anyway so might as well show him everything.
562
00:41:44,850 --> 00:41:48,750
Even so, it'll probably be an ahjusshi with a fat belly. Team Leader, you can't ignore your age.
563
00:41:48,750 --> 00:41:50,640
Hey!
564
00:41:51,820 --> 00:41:55,220
Just bring the car... and drive!
565
00:42:08,500 --> 00:42:12,080
You were acting all great saying you're from medical school, but you couldn't even get me the DNA results.
566
00:42:12,080 --> 00:42:13,810
They said it can't be done unless you're the real parent.
567
00:42:13,810 --> 00:42:17,310
If anyone could have done it, I wouldn't have asked.
568
00:42:27,820 --> 00:42:29,430
Thanks for bringing me.
569
00:42:29,430 --> 00:42:30,900
See you later at home.
570
00:42:30,900 --> 00:42:32,390
Yes.
571
00:42:36,240 --> 00:42:38,130
See you later at home?
572
00:42:39,120 --> 00:42:43,060
That's a strange thing to say as you're going on a date.
573
00:43:04,830 --> 00:43:07,230
He's definitely going to stutter or have a short tongue,
574
00:43:07,230 --> 00:43:10,260
or have a strange voice.
575
00:43:19,250 --> 00:43:23,100
Talking about work or home in this situation isn't very fun, is it?
576
00:43:23,100 --> 00:43:25,540
We met based on our conditions anyway,
577
00:43:25,540 --> 00:43:28,980
so there isn't anything other than that to talk about, is there?
578
00:43:29,970 --> 00:43:31,640
Ji Yeon, give me your hand.
579
00:43:31,640 --> 00:43:33,200
I'll check your pulse.
580
00:43:33,200 --> 00:43:36,040
For an herbal medicine doctor, it must be easy to flirt with girls.
581
00:43:36,040 --> 00:43:37,640
Here.
582
00:43:47,620 --> 00:43:51,010
Your stomach/intestines and kidneys are a little bit weak.
583
00:43:51,010 --> 00:43:52,880
It's work disease.
584
00:43:52,880 --> 00:43:55,650
Eat foods that are easily digested and don't eat foods that aggravate your stomach,
585
00:43:55,650 --> 00:43:58,350
and take frequent walks in the sun.
586
00:43:58,350 --> 00:44:00,870
I know that much, too.
587
00:44:00,870 --> 00:44:03,320
But you won't know where this is.
588
00:44:03,320 --> 00:44:07,920
There's a restaurant that makes fresh tofu in the morning and only serves lunch.
589
00:44:07,920 --> 00:44:10,980
Nowadays, they set up right in front of their porch,
590
00:44:10,980 --> 00:44:13,150
and the sunlight is awesome there.
591
00:44:14,880 --> 00:44:17,870
Would you like to come with me next time?
592
00:45:02,930 --> 00:45:06,260
Ah, how long are they staying together?
593
00:45:10,340 --> 00:45:11,780
Is that man that great?
594
00:45:11,780 --> 00:45:13,090
Great! As if!
595
00:45:13,090 --> 00:45:14,420
Bullsh*t.
596
00:45:14,420 --> 00:45:17,640
During my 15 years as a reporter, meeting a weirdo like this is my first time.
597
00:45:17,640 --> 00:45:20,390
You said that he was a herbal medicine doctor and his looks were okay.
598
00:45:20,390 --> 00:45:22,060
Yep, they were okay.
599
00:45:22,060 --> 00:45:24,510
Before he talked on his phone.
600
00:45:26,990 --> 00:45:28,330
Ah.
601
00:45:29,050 --> 00:45:33,340
Excuse me, it's my grandmother.
602
00:45:33,340 --> 00:45:36,930
Grandma! You haven't gone to sleep yet?
603
00:45:36,930 --> 00:45:41,100
Min is on the tree lined street.
604
00:45:41,100 --> 00:45:43,100
Not the streetlight.
605
00:45:43,100 --> 00:45:45,960
Tree - lined - street!
606
00:45:45,960 --> 00:45:51,190
Grandma, there's this really great sweet cracker place.
607
00:45:51,190 --> 00:45:59,860
Min will buy you some later, so you go nighty night then. Okay, okay, okay?
608
00:46:02,370 --> 00:46:05,220
No... no!
609
00:46:05,220 --> 00:46:08,200
Grandma, I'm going to sleep touching your boobies!
610
00:46:09,250 --> 00:46:13,510
Grandma if you're bored then eat the "Gongjindan," (an herbal pill that only royals used to take)
611
00:46:13,510 --> 00:46:17,420
and if you're thirsty drink the herbal tonic.
612
00:46:18,520 --> 00:46:19,920
Hang up, I'll see you later!
613
00:46:19,920 --> 00:46:22,410
You hang up first!
614
00:46:24,700 --> 00:46:28,260
Ay, where were we?
615
00:46:29,240 --> 00:46:30,190
Your Grandma?
616
00:46:30,190 --> 00:46:32,460
Ah, the tofu house, the tofu house.
617
00:46:32,460 --> 00:46:34,670
My grandma really enjoys the tofu house.
618
00:46:34,670 --> 00:46:37,980
If you're comfortable, we can take my grandmother as well.
619
00:46:37,980 --> 00:46:40,270
Do you know what that person's dream is?
620
00:46:40,270 --> 00:46:44,270
He wants to make a great tonic so that his grandmother could live till she's 150 years old,
621
00:46:44,270 --> 00:46:47,500
and putting her name into the Guinness Book of Records.
622
00:46:48,680 --> 00:46:52,180
He's going to relieve her sorrow for not being on the family registry because she's a woman, or something?
623
00:46:52,180 --> 00:46:53,480
That's a bit extreme.
624
00:46:53,480 --> 00:46:55,560
That's why he said he went into eastern medicine.
625
00:46:55,560 --> 00:46:57,340
To make his grandmother herbal medicines.
626
00:46:57,340 --> 00:47:00,330
He's better than someone who's immensely undutiful, don't you think?
627
00:47:00,330 --> 00:47:04,240
Truthfully, beggars can't be choosers at your stage in life.
628
00:47:04,240 --> 00:47:06,020
What?
629
00:47:06,830 --> 00:47:09,530
What did Dong Ha say when you told him you were going on a blind date?
630
00:47:09,530 --> 00:47:11,480
What would he say? What relationship do we have?
631
00:47:11,480 --> 00:47:14,100
What do you mean, not in a relationship.
632
00:47:14,100 --> 00:47:16,290
You two are living together. (in a relationship)
633
00:47:16,290 --> 00:47:19,360
Dong Ha is too good for her.
634
00:47:20,820 --> 00:47:24,040
Do you know how old he is?
635
00:47:24,040 --> 00:47:26,030
He's 25. 25.
636
00:47:26,030 --> 00:47:27,140
What?!
637
00:47:27,140 --> 00:47:31,460
25...so 14 years apart from us?
638
00:47:31,460 --> 00:47:33,440
I knew he was young...
639
00:47:33,440 --> 00:47:36,560
but that's a bit extreme.
640
00:47:36,560 --> 00:47:40,090
But if he's 25,
641
00:47:40,090 --> 00:47:42,560
even his sweat must smell sweet.
642
00:47:42,560 --> 00:47:45,520
Oh, it must be nice, girl!
643
00:48:23,720 --> 00:48:24,890
Oh!
644
00:48:24,890 --> 00:48:26,320
What brings you here?
645
00:48:26,320 --> 00:48:29,070
I came to see Team Leader Ban.
646
00:48:29,070 --> 00:48:30,190
Ah.
647
00:48:30,190 --> 00:48:31,890
But what about you?
648
00:48:31,890 --> 00:48:34,860
I'm waiting for Team Leader Ban, too.
649
00:48:34,860 --> 00:48:37,660
Do you want to sit and wait for a bit?
650
00:48:37,660 --> 00:48:39,380
Yes.
651
00:48:43,780 --> 00:48:47,790
Ah, thanks for last time.
652
00:48:47,790 --> 00:48:49,690
For what? -The flowers.
653
00:48:49,690 --> 00:48:52,790
Thanks to you, I was less embarrassed.
654
00:48:52,790 --> 00:48:54,470
But what is this?
655
00:48:54,470 --> 00:48:57,090
Team Leader told me not to tell anyone.
656
00:48:57,090 --> 00:48:58,330
What is it?
657
00:48:58,330 --> 00:48:59,790
It's nothing much really.
658
00:48:59,790 --> 00:49:01,790
Show me. -I can't.
659
00:49:01,790 --> 00:49:04,830
Let me see. I really won't tell her.
660
00:49:04,830 --> 00:49:07,200
Let me see.
661
00:49:07,200 --> 00:49:09,510
That's strange.
662
00:49:09,510 --> 00:49:11,000
It's not anything strange.
663
00:49:11,000 --> 00:49:13,050
What are you doing there?
664
00:49:14,670 --> 00:49:16,620
You're here?
665
00:49:21,710 --> 00:49:25,620
What time is it that you're just coming home now? Were you together until now?
666
00:49:29,180 --> 00:49:31,410
What are you looking for?
667
00:49:31,410 --> 00:49:35,270
I mean, he wouldn't have sent a woman home alone at this hour.
668
00:49:35,270 --> 00:49:37,080
Did you bring it?
669
00:49:37,080 --> 00:49:38,950
Yes.
670
00:49:38,950 --> 00:49:39,930
Thank you.
671
00:49:39,930 --> 00:49:42,440
Not at all.
672
00:49:55,190 --> 00:49:56,750
Then I'll be going now.
673
00:49:56,750 --> 00:49:58,160
Be careful on your way.
674
00:49:58,420 --> 00:50:00,710
Yes. See you tomorrow.
675
00:50:00,710 --> 00:50:03,840
Ah, one moment! I'll walk you to the main roads.
676
00:50:03,840 --> 00:50:07,050
It is dangerous for a girl to go around on her own at this time.
677
00:50:07,050 --> 00:50:09,030
It's okay.
678
00:50:10,120 --> 00:50:12,570
Eun Chae is so pretty...
679
00:50:12,570 --> 00:50:15,910
you definitely should not go around alone at night.
680
00:50:15,910 --> 00:50:17,410
Let's go.
681
00:50:26,060 --> 00:50:29,060
Then is a woman is walking around alone
682
00:50:29,060 --> 00:50:32,140
in a dress, a ghost?!
683
00:50:32,140 --> 00:50:34,460
He can't see?
684
00:50:34,460 --> 00:50:36,300
Ah, my foot.
685
00:50:36,300 --> 00:50:38,200
Ah, my leg.
686
00:50:38,200 --> 00:50:40,230
My foot.
687
00:50:41,340 --> 00:50:43,830
Did you walk the pretty girl?
688
00:50:45,050 --> 00:50:48,140
What did you do with a man who you've met for the first time?
689
00:50:53,210 --> 00:50:56,160
Wow, you even drank alcohol?
690
00:50:56,160 --> 00:50:58,230
It wasn't long ago when you said you'd quit drinking!
691
00:50:58,230 --> 00:51:00,510
You're acting up.
692
00:51:02,230 --> 00:51:07,900
Did you perhaps make plans to meet with that man again?
693
00:51:09,190 --> 00:51:12,210
Don't even mention that man.
694
00:51:15,320 --> 00:51:16,980
Let's have a celebratory drink.
695
00:51:16,980 --> 00:51:20,000
Celebrating for overthrowing Kim Jeong Do.
696
00:51:20,000 --> 00:51:21,900
Alcohol again...
697
00:51:21,900 --> 00:51:26,350
I know, just one will do.
698
00:51:30,200 --> 00:51:32,070
I'll bring the glasses.
699
00:51:39,960 --> 00:51:42,040
Isn't tomorrow the deadline for the article?
700
00:51:42,040 --> 00:51:47,140
Is it okay for you to go on blind dates and drink so relaxed?
701
00:51:47,140 --> 00:51:49,120
I'm not going to write articles.
702
00:51:49,850 --> 00:51:53,890
Kim Jeong Do's retirement interview is all over the place now.
703
00:51:53,890 --> 00:51:56,100
Why would I be the bridesmaid?
704
00:51:56,100 --> 00:51:57,180
You're really not going to write it?
705
00:51:57,180 --> 00:51:59,460
Kim Jeong Do made his move first!
706
00:52:00,550 --> 00:52:04,660
That he retired in order to prevent his scandal from being known.
707
00:52:04,660 --> 00:52:07,310
Isn't this a huge scoop?
708
00:52:08,030 --> 00:52:11,600
Part-Timer Yoon, you have a lot of questions.
709
00:52:11,600 --> 00:52:14,850
Because of Baek Soo Jung and Yoon Ji?
710
00:52:19,300 --> 00:52:23,090
Team Leader, you sure are awesome.
711
00:52:23,090 --> 00:52:25,230
Now you figured it out?
712
00:52:27,480 --> 00:52:31,040
When did you learn magic? It wasn't average for sure.
713
00:52:31,640 --> 00:52:37,130
When I attended medical school, I went on a practice training to the pediatrics department.
714
00:52:37,960 --> 00:52:42,440
I was wondering how I could be close to these kids.
715
00:52:42,440 --> 00:52:44,820
And so I learned magic.
716
00:52:44,820 --> 00:52:47,770
I had a lot more skill than I thought.
717
00:52:47,770 --> 00:52:52,790
So, you gave up on medical school and applied to be a specialist in part-timing?
718
00:52:57,020 --> 00:52:58,810
I thought...
719
00:53:00,190 --> 00:53:03,620
the job of a doctor was to save people,
720
00:53:03,620 --> 00:53:06,800
but I realized that you can't.
721
00:53:09,210 --> 00:53:15,080
Someone died right before my eyes and I couldn't do anything.
722
00:53:19,070 --> 00:53:21,170
But still, you saved me.
723
00:53:22,830 --> 00:53:27,070
You definitely would have been an excellent doctor.
724
00:53:38,230 --> 00:53:43,040
♫ Even though she's chubby a girl, she has pretty legs so looks great in a short skirt ♫
725
00:53:43,040 --> 00:53:44,860
What are you doing?
726
00:53:44,860 --> 00:53:48,370
If we leave out music when drinking wine, it gets a little sad.
727
00:53:50,230 --> 00:53:52,960
Oh, this...this is Byeon Jin Seob.
728
00:53:52,960 --> 00:53:56,690
You said you didn't know... -Ay, be quiet so that I can listen.
729
00:54:00,990 --> 00:54:04,220
♫ When I'm crying and my I'm feeling down ♫
730
00:54:04,220 --> 00:54:06,610
This.. this was the sure thing...
731
00:54:06,610 --> 00:54:07,810
Ah, please!
732
00:54:07,810 --> 00:54:10,610
This right here, I really like to hear it.
733
00:54:10,610 --> 00:54:13,280
♫ After meeting me, a girl who doesn't go on a meeting, even once ♫
734
00:54:13,280 --> 00:54:16,800
Meeting!
735
00:54:18,580 --> 00:54:20,320
Are you telling me to listen to this?
736
00:54:20,320 --> 00:54:21,620
No.
737
00:54:21,620 --> 00:54:23,500
Team Leader, you went on a blind date.
738
00:54:23,500 --> 00:54:26,980
I like a woman who doesn't go on meetings.
739
00:54:32,040 --> 00:54:35,220
♫ I like a woman like that ♫
740
00:54:35,220 --> 00:54:39,060
♫ I like a woman like that.♫ This is the key point right here.
741
00:54:39,060 --> 00:54:44,780
♫ Excuse me, take a look at me here. ♫
742
00:54:44,780 --> 00:54:50,410
♫ You sure do have a lot of wishes, ♫
743
00:54:50,410 --> 00:54:55,480
♫ A man who matches so well with that woman, ♫
744
00:54:55,480 --> 00:55:01,410
♫ I like a man like that. ♫
745
00:55:14,170 --> 00:55:16,050
Let's go up now.
746
00:55:16,050 --> 00:55:17,600
Yes.
747
00:55:25,200 --> 00:55:26,370
What is this?
748
00:55:26,370 --> 00:55:28,350
Wear these.
749
00:55:30,130 --> 00:55:32,160
Wear these?
750
00:55:33,060 --> 00:55:36,670
I saw you limping around earlier.
751
00:55:36,670 --> 00:55:40,520
You must be tired walking around in heels all day, so wear these.
752
00:55:41,790 --> 00:55:43,200
Really?
753
00:55:43,200 --> 00:55:44,570
Yes.
754
00:55:44,570 --> 00:55:46,070
You're going to walk barefooted?
755
00:55:46,070 --> 00:55:47,510
Yes.
756
00:55:49,640 --> 00:55:51,770
Okay then.
757
00:55:56,680 --> 00:55:58,640
Don't regret it.
758
00:56:03,880 --> 00:56:05,760
Thank you.
759
00:56:11,180 --> 00:56:13,420
It's so comfortable.
760
00:56:15,460 --> 00:56:17,100
What's wrong?
761
00:56:21,870 --> 00:56:23,990
How did that happen?
762
00:56:23,990 --> 00:56:25,650
It's nothing much.
763
00:56:25,650 --> 00:56:28,970
Last time when I was moving in.
764
00:56:28,970 --> 00:56:31,890
It was that night, right?
765
00:56:31,890 --> 00:56:33,940
Ah, be careful.
766
00:56:37,200 --> 00:56:40,350
I'm sorry, you got hurt because of me.
767
00:56:41,810 --> 00:56:43,830
Ay, just because of this.
768
00:56:43,830 --> 00:56:45,590
Don't concern yourself with it.
769
00:56:45,590 --> 00:56:49,390
The incident ended well and you weren't badly hurt.
770
00:56:49,390 --> 00:56:53,230
It's a happy ending. Don't you think so?
771
00:56:56,480 --> 00:57:02,580
But Team Leader, next time don't jump in so recklessly.
772
00:57:03,940 --> 00:57:07,190
You shouldn't do that at that age...
773
00:57:08,020 --> 00:57:10,860
What? Old age?
774
00:57:11,990 --> 00:57:14,210
I was babying you.
775
00:57:20,690 --> 00:57:23,570
Why is Yong Soo Cheol sleeping outside every night?
776
00:57:23,570 --> 00:57:27,420
He's scared of you, Team Leader, so he can't be in the same room with you.
777
00:57:27,420 --> 00:57:29,660
I'm scary?
778
00:57:29,660 --> 00:57:33,690
He was smooching up, calling me Noonim that day.
779
00:57:39,210 --> 00:57:41,090
What is this?
780
00:57:42,220 --> 00:57:43,860
It's dead.
781
00:57:45,390 --> 00:57:47,980
Don't just touch anything!
782
00:57:48,950 --> 00:57:50,850
Okay.
783
00:57:55,840 --> 00:57:57,730
Rest well.
784
00:58:05,210 --> 00:58:07,750
Congratulations, Team Leader.
785
00:58:11,580 --> 00:58:13,390
This historical moment...
786
00:58:13,390 --> 00:58:16,840
Where did our loser Reporter Ban Ji Yeon go?
787
00:58:16,840 --> 00:58:20,070
Today the witch will the laughing stock, right?
788
00:58:20,070 --> 00:58:22,760
So why would you mess around with Kim Jeong Do.
789
00:58:22,760 --> 00:58:24,020
She can't even compete with him.
790
00:58:24,020 --> 00:58:27,280
You don't even know everything! Do you think he retired for nothing?
791
00:58:27,280 --> 00:58:27,890
Honestly...
792
00:58:27,890 --> 00:58:30,350
He said it was an incurable disease.
793
00:58:44,850 --> 00:58:46,800
Congratulations.
794
00:58:46,800 --> 00:58:48,550
In 8 months,
795
00:58:48,550 --> 00:58:50,560
you were able to be the main article.
796
00:58:50,560 --> 00:58:52,980
Sunbae-nim, you are so cool.
797
00:58:52,980 --> 00:58:55,070
Sure is.
798
00:59:02,370 --> 00:59:04,960
Is that really Jeong Eun Chae?
799
00:59:04,960 --> 00:59:06,520
Wow, it's cool.
800
00:59:06,520 --> 00:59:09,990
I... I.. I thought a girl group came.
801
00:59:09,990 --> 00:59:12,490
Why are you here like that, Eun Chae?
802
00:59:12,490 --> 00:59:15,670
I thought if Team Leader got the punishment alone she'd be embarrassed.
803
00:59:15,670 --> 00:59:20,050
Wow... it's not just her face but her heart is pretty as well.
804
00:59:20,050 --> 00:59:23,830
Aigoo, someone ought to learn things like this.
805
00:59:23,830 --> 00:59:27,600
Team Leader, have some rice cakes.
806
00:59:29,010 --> 00:59:31,240
Eat a lot.
807
00:59:33,020 --> 00:59:35,250
Wow.
808
00:59:36,090 --> 00:59:38,080
Come.
809
00:59:40,140 --> 00:59:41,960
I'll eat well.
810
00:59:44,070 --> 00:59:46,040
Yoon Dong Ha.
811
00:59:46,040 --> 00:59:48,160
Let's go collect material.
812
00:59:53,770 --> 00:59:58,340
I mean do you have to say low things for losing a story on the main cover?
813
00:59:58,340 --> 01:00:00,700
You said this is what the new employees do.
814
01:00:00,700 --> 01:00:03,100
Team Leader, you're being too harsh.
815
01:00:05,540 --> 01:00:09,190
Are you sure that the retired comedian who gambled is coming today?
816
01:00:09,190 --> 01:00:13,090
If not today, then he'll come tomorrow.
817
01:00:13,090 --> 01:00:14,700
Didn't you say it would only be a filler story?
818
01:00:14,700 --> 01:00:18,470
Can't we find him after he arrives? He's not even that famous.
819
01:00:18,470 --> 01:00:20,120
Who said it was a filler story?
820
01:00:20,120 --> 01:00:23,740
If you keep searching and digging it can become a main story.
821
01:00:28,680 --> 01:00:31,180
I'll buy you something to eat.
822
01:00:41,050 --> 01:00:42,310
Oh, he's coming out.
823
01:00:42,310 --> 01:00:44,200
Where, where?
824
01:00:44,200 --> 01:00:45,980
Isn't that him?
825
01:00:45,980 --> 01:00:47,740
Yoon Dong Ha.
826
01:00:47,740 --> 01:00:48,850
What do you have to say for yourself?
827
01:00:48,850 --> 01:00:50,500
Yoon Dong Ha! Yoon Dong Ha!
828
01:00:50,500 --> 01:00:53,820
Please say something!
829
01:00:53,820 --> 01:00:56,460
Did you just come from Macao?
830
01:00:56,460 --> 01:00:57,710
Team Leader, Team Leader, give it here
831
01:00:57,710 --> 01:01:00,490
Where were you that you just came now?
832
01:01:00,490 --> 01:01:02,540
That comedian is in the basement parking lot.
833
01:01:02,540 --> 01:01:05,700
Do you think a man who has gambled can come in so confidently?
834
01:01:05,700 --> 01:01:08,190
I saw him talking to someone in front of the cargo elevator.
835
01:01:08,190 --> 01:01:10,880
And he said he was meeting someone in 10 minutes at the parking structure.
836
01:01:10,880 --> 01:01:11,930
Alright.
837
01:01:11,930 --> 01:01:14,430
Wow! Wait, then that...oh...
838
01:01:14,430 --> 01:01:15,580
That person looks exactly the same.
839
01:01:15,580 --> 01:01:18,600
I'm sure it's right! The picture is a fact! A fact!
840
01:01:18,600 --> 01:01:20,580
Hold on, this woman...
841
01:01:20,580 --> 01:01:22,690
It's that announcer, right?
842
01:01:24,880 --> 01:01:26,850
Let's go.
843
01:01:26,850 --> 01:01:29,340
Wait here for a moment, I'll get the car.
844
01:01:29,340 --> 01:01:31,640
Okay, work hard.
845
01:01:38,920 --> 01:01:40,410
Oh that's right. Team Leader..
846
01:01:40,410 --> 01:01:42,080
The telephoto lens. -What? You don't have it?
847
01:01:42,080 --> 01:01:43,790
I'll be right back.
848
01:01:43,790 --> 01:01:45,190
Hey!
849
01:01:45,190 --> 01:01:47,590
How can you forget that?
850
01:01:47,590 --> 01:01:48,870
Oh, really.
851
01:01:48,870 --> 01:01:51,300
I'm so annoyed.
852
01:01:51,300 --> 01:01:52,610
Oh, this is frustrating.
853
01:01:52,610 --> 01:01:54,840
My blood pressure is rising.
854
01:01:54,840 --> 01:01:57,330
Zen.
855
01:02:03,400 --> 01:02:04,720
When is he coming?
856
01:02:04,720 --> 01:02:06,070
Writer!
857
01:02:06,070 --> 01:02:07,890
Team Leader.
858
01:02:20,290 --> 01:02:32,480
Subtitles brought to you by the Bewitched Team @Viki.
859
01:02:36,550 --> 01:02:39,100
Although I don't know what happened with the polar bear,
860
01:02:39,100 --> 01:02:41,140
there's no need to throw away those memories.
861
01:02:41,140 --> 01:02:45,610
Team Leader, you are worth that much.
862
01:02:45,610 --> 01:02:46,510
Hey, Yoon Dong Ha.
863
01:02:46,510 --> 01:02:50,050
What's wrong with a man and woman getting to know each other.
864
01:02:50,080 --> 01:02:52,990
I clearly warned you.
865
01:02:53,910 --> 01:02:56,740
Not to provoke me.
866
01:02:56,740 --> 01:02:58,410
Are you Jeong Eun Chae's guardian angel?
867
01:02:58,410 --> 01:03:01,990
Do you know that you're confusing me with your charitable attitude!
868
01:03:01,990 --> 01:03:05,700
Unni, I think I found someone I like.
869
01:03:05,700 --> 01:03:07,990
Why did you bring that man? What kind of misunderstanding?
870
01:03:07,990 --> 01:03:10,170
Team Leader, you are the one getting me confused!
871
01:03:10,170 --> 01:03:13,000
Fine, I'm the only bad girl.
872
01:03:13,000 --> 01:03:15,190
You sure are great, Yoon Dong Ha.
873
01:03:15,190 --> 01:03:19,970
Even though you act like you're mean, I thought you cared for others.
61521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.