All language subtitles for Witch.Romance.E03.720p.Webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:05,050 Subtitles brought to you by The Bewitched Team @ Viki 2 00:00:06,850 --> 00:00:08,510 Uhm Jung Hwa 3 00:00:12,300 --> 00:00:14,060 Park Seo Joon 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,320 Han Jae Suk 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,760 Chun Yeo Joo
Yoon Hyun Mi
6 00:00:22,760 --> 00:00:24,560 Yang Hee Kyung
Joo Jin Moo
7 00:00:24,980 --> 00:00:26,640 Ra Mi Ran
Lee Se Chang
8 00:00:26,640 --> 00:00:28,600 Romance to overcome your fate, not knowing what you have 9 00:00:32,270 --> 00:00:34,030 Stop right there! 10 00:00:34,560 --> 00:00:37,090 Stop! 11 00:00:37,090 --> 00:00:41,900 For 39 years I only looked forward as I sprinted. 12 00:00:45,440 --> 00:00:48,000 National actor Kim Jeong Do's 13 00:00:48,000 --> 00:00:50,040 Adultery Scandal. 14 00:00:50,040 --> 00:00:54,340 I'm confident of this but the witch will never be able to get married. 15 00:00:54,340 --> 00:00:55,480 This is all because of that jerk. 16 00:00:55,480 --> 00:01:00,190 If that jerk hadn't disappeared like that,
tomorrow would have been your wedding anniversary.
17 00:01:00,850 --> 00:01:03,220 My first kiss in 6 years. 18 00:01:03,920 --> 00:01:05,450 What is this? 19 00:01:05,450 --> 00:01:07,570 Something is going wrong here. 20 00:01:11,460 --> 00:01:14,240 Is this that "lip service" I've only heard of? 21 00:01:14,240 --> 00:01:15,280 Then do you think it would be sexual harassment? 22 00:01:15,280 --> 00:01:17,970 We're not lovers!
- Of course, we're not. I have something called taste too!
23 00:01:17,970 --> 00:01:20,330 What are you talking about when you enjoyed it! 24 00:01:21,880 --> 00:01:25,240 I'm the one and only friend left to Ji Yeon. 25 00:01:25,240 --> 00:01:28,280 Baek Na Rae, it's nice to meet you. 26 00:01:28,280 --> 00:01:30,320 Why did you live your life like that all this time? 27 00:01:30,320 --> 00:01:32,250 What did you say? 28 00:01:34,840 --> 00:01:36,340 Do I really have to do this? 29 00:01:36,340 --> 00:01:38,220 Of course, you do. 30 00:01:38,220 --> 00:01:39,930 If you can only get married, Mom can 31 00:01:39,930 --> 00:01:43,280 -31...
-do something worse than this.
32 00:01:43,280 --> 00:01:46,100 Who is this now? 33 00:01:46,100 --> 00:01:48,400 Why is everyone doing this to me today? 34 00:01:48,400 --> 00:01:51,900 I'm really bored by this kind of interest. 35 00:01:51,900 --> 00:01:53,640 I'm scared. 36 00:01:53,640 --> 00:01:56,730 Don't follow me. 37 00:01:56,730 --> 00:02:00,050 You have to have one more glass before you go. 38 00:02:00,710 --> 00:02:05,090 There's beer at my house. 39 00:02:13,490 --> 00:02:15,620 14 years. 40 00:02:16,880 --> 00:02:18,260 He's as much as 41 00:02:18,260 --> 00:02:21,130 14 years apart from me? 42 00:02:27,500 --> 00:02:29,450 Why are you like this? 43 00:02:29,450 --> 00:02:32,150 You...how old are you? 44 00:02:32,150 --> 00:02:34,620 25. 45 00:02:34,620 --> 00:02:35,790 Why? 46 00:02:35,790 --> 00:02:38,060 25? 47 00:02:38,060 --> 00:02:39,210 He's completely a kid, a kid. 48 00:02:39,210 --> 00:02:40,990 What are you doing? 49 00:02:40,990 --> 00:02:43,140 I could have given birth to him. 50 00:02:43,140 --> 00:02:46,630 Here, hurry up and get dressed. Here, take this, too. 51 00:02:46,630 --> 00:02:49,030 Hurry up and get dressed. Hurry. 52 00:02:49,030 --> 00:02:51,870 Why are you like this suddenly?
-What have I done? 53 00:02:51,870 --> 00:02:54,720 What have I done with a baby? 54 00:02:54,720 --> 00:02:56,850 Oh, I've gone crazy. 55 00:02:56,850 --> 00:02:58,860 Have you been to the army yet? No, 56 00:02:58,860 --> 00:03:01,520 have you not even graduated from school yet? 57 00:03:01,520 --> 00:03:03,600 What have I done? I've gone crazy. I've gone crazy. 58 00:03:03,600 --> 00:03:05,380 Look here, are you crazy? 59 00:03:05,380 --> 00:03:08,480 That's right! I'm crazy! I've gone crazy. 60 00:03:08,480 --> 00:03:11,500 Earlier I was crazy, but right now I'm perfectly fine. 61 00:03:11,500 --> 00:03:13,750 So hurry up and go. Hurry! Hurry up and go! 62 00:03:13,750 --> 00:03:17,850 Hurry up and go. I'm crazy. What have I done? Remember to take this. 63 00:03:17,850 --> 00:03:19,210 Here. Hurry up, hurry, hurry... 64 00:03:19,210 --> 00:03:20,930 Why are you being like this? 65 00:03:20,930 --> 00:03:24,100 You're 25, and I'm 39! 66 00:03:24,100 --> 00:03:25,390 What's wrong with that? 67 00:03:25,390 --> 00:03:30,090 You and I are 14 years apart. As much as 14 years! So, 68 00:03:30,090 --> 00:03:33,020 hurry up and go. Hurry up. Quickly. Hurry up and go.
Come on, really. 69 00:03:33,020 --> 00:03:36,760 Still because of that you chase a person out? When was it that you were inviting me in? 70 00:03:36,760 --> 00:03:40,990 We probably won't have any reason to see each other again, but even if we do, forget about what happened... today! 71 00:03:40,990 --> 00:03:44,570 Let's go. Hurry up and go. Go, go. 72 00:03:44,570 --> 00:03:47,490 Hurry up and go. 73 00:03:47,490 --> 00:03:51,400 Episode 3
You're crazy, crazy. 74 00:03:55,000 --> 00:03:56,620 Hey! 75 00:03:56,620 --> 00:03:59,480 Hey, come outside for a moment! 76 00:04:00,570 --> 00:04:02,460 Hey! 77 00:04:03,230 --> 00:04:04,880 Hey! 78 00:04:04,880 --> 00:04:07,130 Aiyoo, that bastard! 79 00:04:08,340 --> 00:04:10,170 Hey! 80 00:04:11,900 --> 00:04:14,000 Why? What now? 81 00:04:14,000 --> 00:04:15,890 This. 82 00:04:16,530 --> 00:04:17,920 Why do you have this? 83 00:04:17,920 --> 00:04:21,640 Earlier you were drunk and threw it away on the street. 84 00:04:21,640 --> 00:04:23,830 Apply the medicine and go to sleep. 85 00:04:26,480 --> 00:04:28,220 You disloyal jerk... 86 00:04:33,570 --> 00:04:34,950 What is it? 87 00:04:34,950 --> 00:04:39,150 That bastard, did he see me get beaten? 88 00:04:40,500 --> 00:04:43,120 Oh, then it's too embarrassing. 89 00:04:43,120 --> 00:04:44,830 No way. 90 00:04:44,830 --> 00:04:47,680 How embarrassing! 91 00:04:47,680 --> 00:04:50,840 What kind of a woman is that? 92 00:04:50,840 --> 00:04:54,070 Is being older something to be proud of?! 93 00:04:55,200 --> 00:04:56,280 Sheesh... 94 00:04:56,280 --> 00:04:59,710 She's the one who held onto me when I wanted to go home! 95 00:05:11,930 --> 00:05:16,870 Yoon Dong Ha, what the heck are you going around doing? 96 00:05:17,680 --> 00:05:19,600 But why of all places is it next door? 97 00:05:19,600 --> 00:05:23,460 Let's stop getting entangled, please! 98 00:05:23,460 --> 00:05:25,120 You're crazy. 99 00:05:25,120 --> 00:05:27,800 With a 25 year old... 100 00:05:29,380 --> 00:05:31,940 Why did you drink so much?! 101 00:05:35,380 --> 00:05:37,340 No, that's not it. 102 00:05:37,340 --> 00:05:40,250 Anyway, there's no reason to meet again. 103 00:05:40,250 --> 00:05:45,200 That's right. It's no big deal if we don't see each other again. 104 00:05:47,620 --> 00:05:52,000 Why are we next door to that woman when Seoul is so big? 105 00:05:52,570 --> 00:05:56,160 Even if it's twisted, it's so very, very twisted. 106 00:05:58,940 --> 00:06:02,760 Aigoo, what do I do if I see her again? 107 00:06:17,260 --> 00:06:20,520 There's a good response.
A shallow mammonism!
An errand center who does everything 'if you give money.'
108 00:06:20,520 --> 00:06:22,450 There's a reward for having written the article the whole night. 109 00:06:22,450 --> 00:06:26,420 This is the best scandal among all of her articles. 110 00:06:26,420 --> 00:06:28,810 Do you see the speed of the responses being written? 111 00:06:28,810 --> 00:06:33,980 Master of Part-Times... I got you right where I want you! 112 00:06:33,980 --> 00:06:36,310 How dare you go up against me, Byun Seok Ki? 113 00:06:36,310 --> 00:06:38,550 But would it be all right, when we even got our money back? 114 00:06:38,550 --> 00:06:40,450 Think about all the times she made us so angry. 115 00:06:40,450 --> 00:06:44,230 Don't blame me but blame that witch. 116 00:06:44,230 --> 00:06:49,880 The reason why this is happening to you guys is all because of that witch, Ban Ji Yeon! 117 00:07:01,000 --> 00:07:03,900 Yes, this is Master of Part Time, Yoon Dong Ha. 118 00:07:05,730 --> 00:07:08,050 I understand. 119 00:07:11,380 --> 00:07:12,780 Yes. 120 00:07:13,490 --> 00:07:15,770 Cancel? 121 00:07:17,160 --> 00:07:20,620 I understand, then call us next time... 122 00:07:22,240 --> 00:07:24,500 Aiyoo, why is this one canceling and that one cancel... 123 00:07:24,500 --> 00:07:28,440 Oh no! Big trouble. Dong Ha, Dong Ha! 124 00:07:29,240 --> 00:07:31,690 Hey, Troublemaker. 125 00:07:31,690 --> 00:07:33,800 Those weirdos finally caused trouble. 126 00:07:33,800 --> 00:07:34,790 What is this? 127 00:07:34,790 --> 00:07:38,080 Aiyoo, really. I'm going to go crazy. 128 00:07:38,580 --> 00:07:40,030 What the... 129 00:07:42,840 --> 00:07:44,920 I'm a victim also. 130 00:07:44,920 --> 00:07:47,330 Those people were really irresponsible. 131 00:07:47,330 --> 00:07:53,470 They didn't even do the work properly and only left our children with a scar that can't be healed. 132 00:07:53,470 --> 00:07:57,880 Our house's light bulb broke as soon as it was fixed also. 133 00:08:00,070 --> 00:08:04,880 Damn it! That part time jerk just looks cute. 134 00:08:06,010 --> 00:08:08,920 I am a... 135 00:08:08,920 --> 00:08:10,960 Self... 136 00:08:10,960 --> 00:08:13,880 Defense Martial Artist. 137 00:08:13,880 --> 00:08:17,490 I learned well 138 00:08:17,490 --> 00:08:21,310 and I had caught 139 00:08:21,310 --> 00:08:24,000 two perverts. 140 00:08:24,510 --> 00:08:27,680 It is all damage from Capitalism. 141 00:08:27,680 --> 00:08:30,440 It is an example of an infrastructure condition. 142 00:08:30,440 --> 00:08:34,330 It has been a while since the service industry has degenerated to the Red Ocean. 143 00:08:34,330 --> 00:08:39,650 I feel so bad that people do business with old strategies. 144 00:08:40,240 --> 00:08:43,680 Are you an economy expert? 145 00:08:43,680 --> 00:08:45,850 I am a man who is stock wealthy. 146 00:08:45,850 --> 00:08:48,540 I am famous! 147 00:08:49,660 --> 00:08:53,160 Didn't you give them a refund yet?
- You told me to do it, so I did it right away yesterday. 148 00:08:53,160 --> 00:08:55,630 I even apologized.
-Then why is it like this? 149 00:08:55,630 --> 00:08:57,440 I don't know~~~! 150 00:08:57,440 --> 00:08:59,400 They terrorized our homepage. 151 00:08:59,400 --> 00:09:03,720 The bulletin board is frozen and all of this week's schedules are canceled. 152 00:09:03,720 --> 00:09:06,500 I'm going to go crazy. 153 00:09:08,040 --> 00:09:10,730 Those crazy people! 154 00:09:10,730 --> 00:09:13,560 Hey, Dong Ha! Where are you going? 155 00:09:15,000 --> 00:09:19,070 I let it go too many times, and now these people! 156 00:09:19,910 --> 00:09:21,770 Aigoo! 157 00:09:33,730 --> 00:09:36,630 How can we help you...Hey! You're the one that kissed the witch! 158 00:09:36,630 --> 00:09:38,930 This is your work, right? Writing the article and then posting the malicious comments. 159 00:09:38,930 --> 00:09:40,500 Malicious comments? Who did? 160 00:09:40,500 --> 00:09:42,510 And what does that have to do with you?! 161 00:09:42,510 --> 00:09:44,440 I'm an employee of Master of Part-Time! 162 00:09:44,440 --> 00:09:45,470 What?! 163 00:09:45,470 --> 00:09:47,000 Then that day when you kissed the witch. 164 00:09:47,000 --> 00:09:49,200 By any chance, did the witch hire you? 165 00:09:49,200 --> 00:09:50,900 As expected, Senior Ji Yeon is a step ahead of everyone. 166 00:09:50,900 --> 00:09:52,910 Did you plan this from the beginning? 167 00:09:52,910 --> 00:09:55,090 What are you talking about? It's not like that. 168 00:09:55,090 --> 00:09:59,350 Your actions were so childish that I voluntarily stepped out! 169 00:09:59,350 --> 00:10:00,470 How can we believe that? 170 00:10:00,470 --> 00:10:05,270 Planning against a coworker, writing those trashy articles!
Aren't you ashamed?! 171 00:10:05,270 --> 00:10:07,880 You're right.
-We're not embarrassed at all! 172 00:10:07,880 --> 00:10:09,600 And did we say something that's not true? 173 00:10:09,600 --> 00:10:13,090 We returned the money and apologized!
Why are you doing this?! 174 00:10:13,090 --> 00:10:16,940 Then what are you doing right now?
You ruined what we hired you to do! 175 00:10:16,940 --> 00:10:18,610 Are you saying that you did a good job creating this? 176 00:10:18,610 --> 00:10:20,880 Do you think we'd do that if we had another choice?
- That's right! 177 00:10:20,880 --> 00:10:23,720 Compared to all the Ban Ji Yeon has done to us until now, this is nothing! 178 00:10:23,720 --> 00:10:25,500 What did I do? 179 00:10:36,300 --> 00:10:38,800 You... What are you doing here? 180 00:10:38,800 --> 00:10:42,660 You came just in time.
I came because of yesterday's incident. 181 00:10:52,550 --> 00:10:56,700 See me...for a second. Come! 182 00:10:59,940 --> 00:11:01,480 What kind of man holds a grudge for this long? 183 00:11:01,480 --> 00:11:03,770 Then do you expect me to hold it in after experiencing that? 184 00:11:03,770 --> 00:11:05,910 I'm going to sue! 185 00:11:05,910 --> 00:11:08,520 Be quiet! 186 00:11:08,520 --> 00:11:10,690 Fine, you could put it that way. 187 00:11:10,690 --> 00:11:12,920 I did kiss you first. 188 00:11:12,920 --> 00:11:17,370 But you aren't even a minor if you're 25, and a lawsuit? 189 00:11:17,370 --> 00:11:20,650 Geez. 190 00:11:20,650 --> 00:11:24,580 We shouldn't do this here, but let's talk out...! 191 00:11:24,630 --> 00:11:26,440 What do you mean outside?! 192 00:11:26,440 --> 00:11:29,010 Let go of me! I have nothing to say to you. 193 00:11:29,010 --> 00:11:32,080 If you're not going to talk to me, who are you going to talk to? 194 00:11:32,080 --> 00:11:35,170 What is this commotion? 195 00:11:35,170 --> 00:11:37,130
196 00:11:37,130 --> 00:11:38,710 This is a personal problem. 197 00:11:38,710 --> 00:11:40,990 My life is on the line here. 198 00:11:40,990 --> 00:11:43,220 I understand your situation. 199 00:11:43,220 --> 00:11:45,830 I told him everything. 200 00:11:45,830 --> 00:11:48,640
201 00:11:48,640 --> 00:11:50,640 You already told him everything? 202 00:11:50,640 --> 00:11:54,750 Are you perhaps a male gold digger? 203 00:11:54,750 --> 00:11:56,270 What? 204 00:11:56,300 --> 00:12:00,700 Anyways, both of you please step outside to talk. 205 00:12:04,100 --> 00:12:08,100 I don't know why you're doing this to me, but don't say useless things outside! 206 00:12:08,100 --> 00:12:11,340 Since I'm here, I'm going to say everything I need to say! 207 00:12:19,000 --> 00:12:20,500 Hello. 208 00:12:29,260 --> 00:12:32,240 Excuse me, are you going to Trouble Maker? 209 00:12:32,240 --> 00:12:33,450 Yes, but why? 210 00:12:33,450 --> 00:12:37,050 Please give this to Reporter Ban Ji Yeon. 211 00:12:37,050 --> 00:12:41,060 I have an emergency, so I have to go! 212 00:12:44,720 --> 00:12:46,220 Did you take down the article? 213 00:12:46,220 --> 00:12:48,660 Yes, well, I took care of it immediately. 214 00:12:48,660 --> 00:12:50,290 What about the malicious comments? 215 00:12:50,290 --> 00:12:52,540 I...deleted them. 216 00:12:52,540 --> 00:12:54,580 Apologize. 217 00:12:54,580 --> 00:12:57,090 I'm sorry. 218 00:12:57,090 --> 00:12:59,850 I'm sorry. 219 00:13:01,590 --> 00:13:04,080 You're demands have been met. 220 00:13:04,080 --> 00:13:05,810 Is there anything else? 221 00:13:05,810 --> 00:13:08,230 Everything has been canceled this week. 222 00:13:08,230 --> 00:13:11,040 80% of our members have unsubscribed. 223 00:13:11,040 --> 00:13:15,570 In our line of work, trust is the most important asset, but we lost all that. 224 00:13:15,570 --> 00:13:17,290 Team Leader Ban, 225 00:13:17,290 --> 00:13:18,580 what should we do? 226 00:13:18,580 --> 00:13:21,220 We should compensate at a reasonable line. 227 00:13:21,220 --> 00:13:24,510 But since it's not the company's responsibility, 228 00:13:24,510 --> 00:13:27,010 it would be right for the ones involved to settle this. 229 00:13:27,010 --> 00:13:29,260 Well, Team Leader, that's a bit... 230 00:13:29,260 --> 00:13:32,340 That's an article we published after getting it confirmed. 231 00:13:32,340 --> 00:13:37,000 Do you think I would have confirmed it knowing that it was an article written for personal revenge? 232 00:13:37,000 --> 00:13:39,600 And what are you doing with the malicious comments? 233 00:13:39,600 --> 00:13:43,110 What on earth happened to your reporter's mind? 234 00:13:43,110 --> 00:13:46,330 Excuse me! 235 00:13:46,330 --> 00:13:49,150 I'm an intern that's starting work next week. 236 00:13:49,150 --> 00:13:51,850 I was told to submit all the documents by today... 237 00:13:51,850 --> 00:13:54,650 Give them to me. 238 00:13:56,120 --> 00:13:59,220 And someone said to give this to Reporter Ban Ji Yeon. 239 00:13:59,220 --> 00:14:01,550 That's her, over there. 240 00:14:03,800 --> 00:14:08,070 Hello, I saw your picture in the magazine. 241 00:14:08,070 --> 00:14:10,340 You're prettier in person. 242 00:14:10,340 --> 00:14:12,180 I hear that occasionally. 243 00:14:12,180 --> 00:14:13,400 Who gave this to you? 244 00:14:13,400 --> 00:14:16,340 Some man. 245 00:14:26,240 --> 00:14:29,010 Blood! 246 00:14:43,760 --> 00:14:47,340 Who would give this?! 247 00:14:47,340 --> 00:14:49,690 Shouldn't we report it to the police?! 248 00:14:49,690 --> 00:14:52,090 This card... 249 00:14:57,600 --> 00:15:00,700 Ban Ji Yeon... Watch your mouth!
I'm always watching you.
250 00:15:06,370 --> 00:15:09,060 Who gave it to you? 251 00:15:09,060 --> 00:15:12,140 Some man...
-What did he look like and what was he wearing? 252 00:15:12,140 --> 00:15:14,830 Um... 253 00:15:14,830 --> 00:15:16,790 I can't remember...
-He's not a delivery man; 254 00:15:16,790 --> 00:15:20,660 a normal person came to a magazine company and asked to deliver an object. 255 00:15:20,660 --> 00:15:24,600 You didn't ask him anything or take a look at his face? 256 00:15:24,600 --> 00:15:26,800 You want to become a reporter, 257 00:15:26,800 --> 00:15:29,520 I'm suspicious of your talent. 258 00:15:30,820 --> 00:15:35,800 There's no need to overwhelm her like that since she looks shocked, too. 259 00:15:35,800 --> 00:15:38,460 Team Leader Ban, 260 00:15:38,460 --> 00:15:40,020 who do you think sent this? 261 00:15:40,020 --> 00:15:42,490 Well, there's no one specific that comes to mind. 262 00:15:42,490 --> 00:15:45,400 Kim Jeong Do wouldn't have done it, right? 263 00:15:45,400 --> 00:15:46,960 No way! 264 00:15:46,960 --> 00:15:50,920 Kim Jeong Do's fan might have sent it. 265 00:15:52,630 --> 00:15:55,180 Song Young Shik, take a picture of the scene here. 266 00:15:55,180 --> 00:15:59,310 I'm going to the security room to check the CCTVs. 267 00:16:56,080 --> 00:16:57,660 You were surprised, right? 268 00:16:57,660 --> 00:17:02,760 No, I'm sure Reporter Ban was more surprised because of me. 269 00:17:02,760 --> 00:17:05,660 Only if I had checked properly... 270 00:17:05,660 --> 00:17:09,190 Don't blame yourself; it's not like you did it on purpose. 271 00:17:09,190 --> 00:17:14,290 And that woman wouldn't even blink because of a dead bird. 272 00:17:15,280 --> 00:17:18,640 I'm shy and not confident. 273 00:17:18,640 --> 00:17:23,880 Like Reporter Ban, I think I lack the skills to be a reporter. 274 00:17:23,880 --> 00:17:26,430 Even though I try to remember, 275 00:17:26,430 --> 00:17:29,430 I can't remember that man's face. 276 00:17:30,690 --> 00:17:34,470 I think he wore a hat and horn-rimmed glasses... 277 00:17:34,470 --> 00:17:38,980 Just forget it.
A person can do that if they're flustered. 278 00:17:38,980 --> 00:17:42,330 Oh, oh. Master of Part-Time... 279 00:17:42,330 --> 00:17:44,520 Our Director wants to see you! 280 00:17:44,520 --> 00:17:46,410 All right. 281 00:17:50,130 --> 00:17:52,160 Cheer up! 282 00:17:52,160 --> 00:17:54,770 Fighting! 283 00:18:06,380 --> 00:18:08,970 At any time, a reporter must be bold. 284 00:18:08,970 --> 00:18:12,830 The minute people find out you've lost your confidence, you lose by K.O. 285 00:18:12,830 --> 00:18:16,780 If you're going to cry every time something like this happens, 286 00:18:16,780 --> 00:18:19,980 look for another job early on. 287 00:18:35,720 --> 00:18:38,750 Wait, hold on, that! 288 00:18:38,750 --> 00:18:42,490 Show it to me enlarged. 289 00:18:44,730 --> 00:18:47,150 I can't see his face... 290 00:18:47,150 --> 00:18:50,350 Could you save this separately? 291 00:18:53,480 --> 00:18:54,460 Yeah, why? 292 00:18:54,460 --> 00:18:55,700 Did you find anything? 293 00:18:55,700 --> 00:18:58,400 No, I can't see his face.
What's the problem? 294 00:18:58,400 --> 00:19:00,130 Director's calling for you. 295 00:19:00,130 --> 00:19:02,190 Director? 296 00:19:02,190 --> 00:19:06,080 Three articles to refute that and one week's worth of part-time fee. 297 00:19:06,080 --> 00:19:07,820 Fine, one month's worth. 298 00:19:07,820 --> 00:19:10,110 Three thousand members unsubscribed. 299 00:19:10,110 --> 00:19:14,510 The reaction to a malicious article is close to a LTE, but you know that no one cares about articles to correct it. 300 00:19:14,510 --> 00:19:17,060 You know that, right? 301 00:19:17,060 --> 00:19:18,830 Fine. 302 00:19:18,830 --> 00:19:22,240 Three months of contract employment plus your wage will match your company's sales. 303 00:19:22,240 --> 00:19:25,010 And a banner advertisement on the homepage for three months! 304 00:19:25,010 --> 00:19:29,030 Okay!
If it's this much, then these are sexy terms. 305 00:19:29,030 --> 00:19:30,260 Did you call me, Director? 306 00:19:30,260 --> 00:19:31,730 Reporter Ban, welcome! 307 00:19:31,730 --> 00:19:32,790 What are you doing here? 308 00:19:32,790 --> 00:19:36,270 Ah, for the next three months, 309 00:19:36,270 --> 00:19:40,180 Mr. Yoon Dong Ha is going to be your assistant. 310 00:19:40,180 --> 00:19:42,490 My assistant? 311 00:19:43,950 --> 00:19:45,680 I don't want him! 312 00:19:45,680 --> 00:19:50,800 With Kim Jeong Do's exclusive, when our company is faced with the second golden age... 313 00:19:50,800 --> 00:19:52,940 Team Leader Ban, you are being threatened, aren't you? 314 00:19:52,940 --> 00:19:54,620 What danger? 315 00:19:54,620 --> 00:19:56,250 That bird? 316 00:19:56,250 --> 00:19:58,210 It happens all the time; why are you like this? 317 00:19:58,210 --> 00:20:02,880 There is nothing bad in being careful, right?
You know that Kim Jeong Do is lawsuit papers, right? 318 00:20:02,880 --> 00:20:05,430 We need a strong punch right now! 319 00:20:05,430 --> 00:20:09,740 Regardless, we don't need an inexperienced kid. 320 00:20:09,740 --> 00:20:12,650 Kid? 321 00:20:12,650 --> 00:20:15,060 It's already been decided, so know that. 322 00:20:15,060 --> 00:20:17,790 There's a company's position, too.
Reporter Ban, 323 00:20:17,800 --> 00:20:21,000 support him well since you are our company's ace. 324 00:20:21,030 --> 00:20:23,200 First, take him home today. 325 00:20:23,420 --> 00:20:25,620 Yes.
- Home? 326 00:20:25,620 --> 00:20:27,210 Why?
- You were shocked earlier. 327 00:20:27,210 --> 00:20:29,470 I don't bat an eye over a matter like that! 328 00:20:29,470 --> 00:20:31,300 Listen to what I said. 329 00:20:31,300 --> 00:20:33,450 Director.
-Take her home. 330 00:20:33,450 --> 00:20:36,590 Director. Director!
- Let's... 331 00:20:43,150 --> 00:20:46,040 The supply room is over there and Sunbae Ji Yeon, 332 00:20:46,040 --> 00:20:49,960 every morning she has to drink an Americano, venti size with an additional shot of espresso. 333 00:20:49,960 --> 00:20:52,690 And for her vitamin intake, 334 00:20:54,940 --> 00:20:58,030 Pal-Go Vitamin, and while she's working she doesn't eat very much food. 335 00:20:58,030 --> 00:21:01,140 At those times, she becomes more irritable so be careful not to get on her nerves. 336 00:21:01,140 --> 00:21:04,600 Song Young Shik, do you want to die? 337 00:21:04,600 --> 00:21:07,030 Like this. 338 00:21:07,040 --> 00:21:09,270 Look here Part-Timer Yoon.
- Me? 339 00:21:09,270 --> 00:21:13,250 There's no point in listening to such useless matters further. Come down to the lobby. 340 00:21:13,250 --> 00:21:15,690 But why are you suddenly talking informally to me? 341 00:21:15,690 --> 00:21:18,070 Can't I even speak comfortably to an assistant younger than me? 342 00:21:18,070 --> 00:21:20,540 Please take good care of her. 343 00:21:24,360 --> 00:21:28,000 Aiyoo, go a little slowly.
Look here Part-Timer Yoon. 344 00:21:28,010 --> 00:21:31,870 Why are you calling me Part-Timer Yoon? I'm a 3-month contracted worker. 345 00:21:31,870 --> 00:21:35,710 That's what I'm saying. This is a contracted matter and your full-time job is that of a part-timer. 346 00:21:35,710 --> 00:21:39,740 And on the same team with that moldy spinach. 347 00:21:39,740 --> 00:21:41,260 Is what I'm saying wrong? 348 00:21:41,260 --> 00:21:44,470 Aiyoo still, we're going to work together for 3 months. 349 00:21:44,470 --> 00:21:46,860 Who says that, that we'll work together that long? 350 00:21:46,860 --> 00:21:49,080 Did you not hear what that side's Director just said? 351 00:21:49,080 --> 00:21:51,310 That side? 352 00:21:51,310 --> 00:21:53,430 I'm your supervisor. 353 00:21:53,460 --> 00:21:56,490 Listen well. From now on you address me as "Team Leader." 354 00:21:56,490 --> 00:21:58,770 Aiyoo, well... 355 00:21:58,770 --> 00:22:01,330 And as for last night's matter, you will without fail forget it. 356 00:22:01,350 --> 00:22:05,850 If by chance you make reference to one word about that matter, you will promptly be fired. 357 00:22:05,890 --> 00:22:09,820 Aiyoo, that's wrongful termination.
- You will promptly answer anything I ask. 358 00:22:09,850 --> 00:22:12,970 When you ask me a question, you will ask me for permission first to ask the question. 359 00:22:12,970 --> 00:22:15,900 Provided that if it's related to my private life, I'll decline. 360 00:22:15,900 --> 00:22:18,520 Where is there something like that?
- It's over here. 361 00:22:18,520 --> 00:22:22,240 And you will be on call at all times to cover the story. 362 00:22:22,240 --> 00:22:26,660 No matter where or when I call you will promptly come running out.
- You're not even a dictator... 363 00:22:26,700 --> 00:22:30,780 Even if you keep back talking, you're fired. 364 00:22:30,780 --> 00:22:33,010 I know Part-Timer Yoon will probably not feel good about this. 365 00:22:33,010 --> 00:22:36,290 For me, this is also an M&A that I really don't feel good about! 366 00:22:36,290 --> 00:22:38,390 Even so, if we must work together no matter what, 367 00:22:38,430 --> 00:22:42,090 I'll hope that you follow these rules. Okay? 368 00:22:42,090 --> 00:22:44,340 Look here, Team Leader! 369 00:22:45,670 --> 00:22:48,100 Can I ask you a question? 370 00:22:49,000 --> 00:22:51,050 What is it? 371 00:22:51,970 --> 00:22:54,330 Will you give me food? 372 00:22:56,260 --> 00:22:58,620 Depending on how you do! 373 00:22:59,880 --> 00:23:04,000 That witch, that dictator. I hope you trip! 374 00:23:07,930 --> 00:23:10,250 Are you telling me to get on this right now? 375 00:23:10,250 --> 00:23:13,320 It will probably be faster than the bicycle you rode on that time. 376 00:23:13,320 --> 00:23:16,870 If you speak about that bicycle again, you're fired! 377 00:23:16,870 --> 00:23:19,420 I'm fired no matter what I do. 378 00:23:20,630 --> 00:23:23,970 I'll escort you safely home so get on. 379 00:23:30,830 --> 00:23:33,750 If we fall... you're fired! 380 00:23:40,880 --> 00:23:42,250 We're departing. 381 00:23:42,250 --> 00:23:45,210 Just a minute. I'm not going home right now. 382 00:23:45,210 --> 00:23:47,560 There's somewhere I have to stop for a minute. 383 00:23:47,560 --> 00:23:50,000 Yes. 384 00:23:55,060 --> 00:23:56,800 Where do we go from here? 385 00:23:56,800 --> 00:23:58,930 Keep going straight. 386 00:23:58,930 --> 00:24:00,850 Yes. 387 00:24:26,700 --> 00:24:29,470 Aiyoo, why are you looking backwards?
-You're going to cause an accident! 388 00:24:29,470 --> 00:24:31,070 Looking back will cause an accident! 389 00:24:31,070 --> 00:24:33,730 Aiyoo, I'm utilizing a safe distance right now. 390 00:24:33,730 --> 00:24:36,090 Be careful. 391 00:24:45,140 --> 00:24:47,280 Over there, over there, over there.
- Here? 392 00:24:51,150 --> 00:24:53,850 What is it? Why did you go in circles? 393 00:24:53,850 --> 00:24:56,860 You're making fun of me right now purposefully giving me motion sickness, right? 394 00:24:56,860 --> 00:25:00,220 It's not that but since earlier...
- That's enough. 395 00:25:02,560 --> 00:25:05,110 But where is this? 396 00:25:07,110 --> 00:25:10,240 But where is this place? 397 00:25:10,240 --> 00:25:13,130 It's Kim Jeong Do's mistress' house. 398 00:25:14,810 --> 00:25:17,590 It looks like someone's coming out? 399 00:25:21,230 --> 00:25:22,960 Come in. 400 00:25:22,960 --> 00:25:25,780 You don't have to worry about him. 401 00:25:27,310 --> 00:25:31,660 Yoon Ji, Mom has something to talk about with her guest. 402 00:25:32,620 --> 00:25:35,650 Do you want me to read you a book? 403 00:25:35,650 --> 00:25:39,640 Do that. Go show Oppa your room. 404 00:25:41,470 --> 00:25:43,810 Let's go. 405 00:25:46,980 --> 00:25:49,600 Sit down. 406 00:25:52,190 --> 00:25:54,910 Thank you for meeting me, Sunbae Soo Jung. 407 00:25:54,910 --> 00:25:58,040 Just tell me the point of why you came. 408 00:25:58,040 --> 00:26:01,910 You had some hardship because of the article, right? 409 00:26:03,210 --> 00:26:05,680 It's funny that you say something like that. 410 00:26:05,680 --> 00:26:08,820 Didn't you write that article to make things hard for me? 411 00:26:08,830 --> 00:26:13,190 I only wanted to expose that Kim Jeong Do was a hypocrite. 412 00:26:13,190 --> 00:26:16,750 "Miss Kong Ji, we'll help you... 413 00:26:16,750 --> 00:26:20,010 so Miss go rest in the shade." 414 00:26:20,040 --> 00:26:24,260 "A sparrow softly sat upon Kong Ji's shoulder." 415 00:26:24,260 --> 00:26:27,380 "Tweet, tweet, tweet, tweet." 416 00:26:29,190 --> 00:26:32,140 Look, I told you that I would read it for you entertainingly. 417 00:26:32,140 --> 00:26:34,560 My dad reads it better. 418 00:26:34,560 --> 00:26:37,130 Really like the movie. 419 00:26:38,020 --> 00:26:39,610 He probably does. 420 00:26:39,610 --> 00:26:44,170 But Dad doesn't come to Yoon Ji's house. 421 00:26:44,170 --> 00:26:46,680 Since he's very busy. 422 00:26:46,680 --> 00:26:50,000 I like being with Mom better. 423 00:26:50,000 --> 00:26:52,140 Mom is an idiot. 424 00:26:52,190 --> 00:26:54,110 Why is Mom? 425 00:26:54,110 --> 00:26:57,410 Mom waits for Dad. 426 00:26:57,410 --> 00:27:00,260 When he won't come anyway. 427 00:27:03,320 --> 00:27:05,930 Oppa, give me your hand. 428 00:27:05,930 --> 00:27:07,980 Hand? 429 00:27:15,240 --> 00:27:19,840 This is something I only stamp nice people with. 430 00:27:22,770 --> 00:27:26,670 I'm not going to say anything to you. 431 00:27:26,730 --> 00:27:30,090 It doesn't matter. No matter what you say, 432 00:27:30,130 --> 00:27:32,190 I'm never going to give up this article. 433 00:27:32,190 --> 00:27:35,650 Then why did you come? To see how miserable I am? 434 00:27:35,700 --> 00:27:39,880 Do you know that Kim Jeong Do is going into politics? 435 00:27:39,880 --> 00:27:42,760 Then that person won't be able to come to you. 436 00:27:42,760 --> 00:27:46,460 No, he probably had no intention of coming to you. 437 00:27:46,460 --> 00:27:49,580 He lied to people and deceived you. 438 00:27:49,580 --> 00:27:53,730 Think about that kind of person going into politics. 439 00:27:53,770 --> 00:27:58,410 What's the reason for you telling me this? 440 00:27:59,870 --> 00:28:03,070 I wish that you would acknowledge what that person is 441 00:28:03,070 --> 00:28:06,560 and live your own life. 442 00:28:06,560 --> 00:28:11,620 That's right. I know that I'm being foolish and stupid; 443 00:28:12,610 --> 00:28:14,920 but Ji Yeon, 444 00:28:16,630 --> 00:28:19,080 this is something I chose. 445 00:28:19,080 --> 00:28:22,540 Like you waited for Shi Hoon. 446 00:28:23,460 --> 00:28:25,780 I'm different than you, Sunbae. 447 00:28:25,780 --> 00:28:27,870 At least, I... 448 00:28:27,870 --> 00:28:30,800 didn't give up on my life. 449 00:28:32,000 --> 00:28:33,880 A hypocrite like Kim Jeong Do... 450 00:28:33,880 --> 00:28:37,630 doesn't have the right to stand up before the public and he must not. 451 00:28:37,630 --> 00:28:40,990 Even if it causes harm to you, Sunbae, 452 00:28:40,990 --> 00:28:43,840 I will at all costs prevent it. 453 00:28:45,580 --> 00:28:47,830 I came to tell you this. 454 00:28:50,400 --> 00:28:53,470 Yoon Dong Ha, come out. 455 00:28:54,740 --> 00:28:57,230 I'll go. 456 00:29:03,350 --> 00:29:06,900 Do you have to go this far when you say that she's your sunbae? 457 00:29:20,050 --> 00:29:22,010 I'm going. 458 00:29:30,900 --> 00:29:39,200 Subtitles brought to you by The Bewitched Team @Viki 459 00:29:47,050 --> 00:29:48,890 Here. 460 00:29:54,730 --> 00:29:57,030 Stay here one moment. 461 00:30:35,550 --> 00:30:39,750 It did seem like he was wearing a hat and horn-rimmed glasses. 462 00:30:49,350 --> 00:30:53,570 What is it?
- A man followed us from the office. 463 00:30:53,620 --> 00:30:55,090 Are you saying that we were followed? 464 00:30:56,140 --> 00:30:57,960 It might be the guy that sent the dead bird. 465 00:30:57,960 --> 00:31:01,570 And he seemed similar to the description that the intern mentioned earlier. 466 00:31:02,150 --> 00:31:04,380 Was he wearing a hat? 467 00:31:04,380 --> 00:31:06,430 And the horn-rimmed glasses. 468 00:31:09,550 --> 00:31:12,870 Let's go. For now, make sure you lock your doors. 469 00:31:12,870 --> 00:31:16,060 If something happens, let me know right away. 470 00:31:21,230 --> 00:31:23,440 Who in the world could it be? 471 00:31:25,030 --> 00:31:27,740 Don't think about anything today and just rest. 472 00:31:28,440 --> 00:31:31,840 I can go by myself now, so go. I'll return the clothes tomorrow. 473 00:31:31,840 --> 00:31:33,830 Okay. 474 00:31:34,990 --> 00:31:36,640 I said for you to go. 475 00:31:36,640 --> 00:31:38,450 I said that I know. 476 00:31:38,450 --> 00:31:41,670 Why are you doing this? Aren't you going? 477 00:31:41,670 --> 00:31:43,540 I'm here. 478 00:31:44,300 --> 00:31:46,870 I said to go since I'm here. 479 00:31:46,870 --> 00:31:50,000 I said that I'm at my house. 480 00:31:50,000 --> 00:31:52,020 What are you saying? 481 00:31:53,930 --> 00:31:54,970 I live here. 482 00:31:54,970 --> 00:31:56,840 Oh my, since when? 483 00:31:56,840 --> 00:31:58,500 My friend's house is here. 484 00:31:58,500 --> 00:32:00,890 I'm just living off him for a few days. 485 00:32:00,890 --> 00:32:04,440 Then why didn't you tell me before? 486 00:32:04,440 --> 00:32:08,700 I told you! That I got kicked out because I couldn't get paid because of you. 487 00:32:08,700 --> 00:32:11,990 And I found out that you lived next door just yesterday. 488 00:32:12,690 --> 00:32:14,020 Tell me truthfully. 489 00:32:14,020 --> 00:32:19,360 You... are... stalking me, aren't you? 490 00:32:19,360 --> 00:32:22,390 Do... I... look as if I have that much free time? 491 00:32:22,390 --> 00:32:24,010 It's strange. 492 00:32:25,630 --> 00:32:26,940 Yeah. 493 00:32:28,420 --> 00:32:32,360 And finding me at the food tent, that was weird. 494 00:32:32,360 --> 00:32:35,480 And when our phones were switched, was that intentional, too? 495 00:32:35,480 --> 00:32:37,410 What's inside there? What could it be? 496 00:32:37,410 --> 00:32:40,300 Wire tap?! 497 00:32:40,300 --> 00:32:43,500 Why would I? Team Leader, why would I? 498 00:32:44,460 --> 00:32:47,700 Could you just leave... so that I can go inside? 499 00:32:54,920 --> 00:32:57,480 If something happens, give me a call. 500 00:32:57,480 --> 00:32:59,720 I'll come running in a second. 501 00:33:02,380 --> 00:33:06,970 Acting all righteous! Stalker. 502 00:33:12,300 --> 00:33:14,160 See that? See that? 503 00:33:14,160 --> 00:33:17,150 Stealing glances whenever he gets the opportunity. 504 00:33:21,110 --> 00:33:28,070 Subtitles brought to you by The Bewitched Team @ Viki 505 00:33:31,440 --> 00:33:34,380 Just like you were waiting for Shi Hoon... 506 00:33:38,680 --> 00:33:43,870 It's really dazzling. How can they be so white? 507 00:33:45,740 --> 00:33:50,050 But actually, a polar bear's fur isn't white. 508 00:33:50,050 --> 00:33:51,390 Then what color is it? 509 00:33:51,390 --> 00:33:52,770 It's clear. 510 00:33:52,770 --> 00:33:55,410 But they look so white. 511 00:33:55,410 --> 00:33:58,260 It looks white because of the reflection of the sun. 512 00:34:00,810 --> 00:34:03,070 Really? 513 00:34:03,070 --> 00:34:05,060 That's amazing. 514 00:34:20,430 --> 00:34:24,000 ♫ Hidden in the darkness. ♫ 515 00:34:24,000 --> 00:34:27,580 ♫ The shadows moving. ♫ 516 00:34:27,580 --> 00:34:31,190 ♫ Disappearing in the light. ♫ 517 00:34:31,190 --> 00:34:34,660 ♫ Her fragrance. Yes, I'm a witch! ♫ 518 00:34:34,660 --> 00:34:38,540 ♫ Say you gonna love me. Cast a spell, spell it. ♫ 519 00:34:38,540 --> 00:34:41,290 ♫ Feel the sweetness as if it were a dream. ♫ 520 00:34:41,290 --> 00:34:45,460 ♫ Yes, I'm a witch, girl! I'm a witch, girl! ♫ 521 00:34:45,460 --> 00:34:49,080 ♫ Fi, fa, fe, fa, love is melting. ♫ 522 00:34:49,080 --> 00:34:52,610 ♫ La, la, la, la, la, la, la, la, la. ♫ 523 00:34:52,610 --> 00:34:56,490 ♫ La, la, la, la, la, la, laaaa, la. ♫ 524 00:34:59,160 --> 00:35:00,720 Ha! 525 00:35:03,410 --> 00:35:06,240 She's starting without fail. 526 00:35:06,240 --> 00:35:08,470 ♫ This is a witch's potion. ♫ 527 00:35:08,470 --> 00:35:13,440 ♫ You couldn't love, are you just going to watch? ♫ 528 00:35:13,440 --> 00:35:17,470 ♫ In hiding, little by little. ♫ 529 00:35:18,470 --> 00:35:22,370 That..that... Is he listening to everything from next door? 530 00:35:23,450 --> 00:35:26,540 Geesh, I can't live because it's making me anxious. 531 00:35:27,630 --> 00:35:31,780 What? One song isn't even finished. 532 00:35:33,130 --> 00:35:35,440 What is it? Why is it so quiet? 533 00:35:48,260 --> 00:35:51,310 Team Leader! Team Leader! 534 00:35:55,150 --> 00:35:57,010 Team Leader! 535 00:35:58,820 --> 00:36:01,360 What is it? 536 00:36:01,360 --> 00:36:03,360 Are you okay? 537 00:36:03,360 --> 00:36:04,680 Did nothing happen? 538 00:36:04,680 --> 00:36:06,990 What would happen? 539 00:36:06,990 --> 00:36:10,630 I mean, the song stopped so suddenly. 540 00:36:10,630 --> 00:36:12,910 What's this? It's so poorly constructed! 541 00:36:12,910 --> 00:36:15,350 If you play music that loudly, everyone can hear it naturally. 542 00:36:15,350 --> 00:36:17,370 Just know that you met a good neighbor. 543 00:36:17,370 --> 00:36:19,840 So what! Did you come here to complain?! 544 00:36:19,840 --> 00:36:21,380 I came because I was worried. 545 00:36:21,380 --> 00:36:24,870 Because the song stopped suddenly before it even finished. 546 00:36:29,930 --> 00:36:32,550 You must have really been in a hurry. 547 00:36:32,550 --> 00:36:34,970 What? 548 00:36:38,390 --> 00:36:40,890 If nothing's the matter, I'll get going. 549 00:36:46,250 --> 00:36:48,010 What was that? 550 00:36:48,010 --> 00:36:52,290 It sounded like the wind. Did you open a window? 551 00:36:52,290 --> 00:36:53,740 Yeah. 552 00:36:57,310 --> 00:37:01,020 Okay, then get going now. 553 00:37:11,350 --> 00:37:14,380 I'll go in just a little while. 554 00:37:16,020 --> 00:37:17,890 Okay, then. 555 00:37:21,380 --> 00:37:24,080 Should I give you something to drink? 556 00:37:24,080 --> 00:37:26,310 I have beer at my hous... 557 00:37:27,940 --> 00:37:30,480 I quit drinking, right? 558 00:37:31,210 --> 00:37:33,940 Then... do you want to watch TV? 559 00:37:33,940 --> 00:37:36,200 Yeah, well. 560 00:38:01,660 --> 00:38:03,980 Should we turn on the radio?
-Okay. 561 00:38:03,980 --> 00:38:07,200 Challenge quiz... 562 00:38:07,200 --> 00:38:09,350 Are you ready?
-Yes.
563 00:38:09,350 --> 00:38:11,040 Now, here's the question. 564 00:38:11,040 --> 00:38:13,150 When you want a welfare expansion, but 565 00:38:13,150 --> 00:38:17,170 what do you call the effect where you don't want to pay additional taxes? 566 00:38:17,170 --> 00:38:18,960 Nymph, ah, uh... 567 00:38:18,960 --> 00:38:22,050 Elf... that's not it, what was it? 568 00:38:22,050 --> 00:38:22,820 NOOMP Effect.
(Not Out Of My Pocket) 569 00:38:22,820 --> 00:38:25,690 The correct answer is: NOOMP Effect. 570 00:38:25,690 --> 00:38:29,140 Goodness, how regrettable, how regrettable. 571 00:38:29,140 --> 00:38:33,170 Now, next you just have to give me the name of the capital. 572 00:38:33,170 --> 00:38:35,640 What's the capital of Arab Emirates? 573 00:38:35,640 --> 00:38:37,860 Abu Dhabi
-Dubai! 574 00:38:37,860 --> 00:38:39,840 Dubai! 575 00:38:39,840 --> 00:38:43,370 The correct answer is Abu Dhabi. 576 00:38:45,590 --> 00:38:49,700 Now, the final question. Here we go. 577 00:38:49,700 --> 00:38:53,520 It will be in literature. What are Shakespeare's four tragedies? 578 00:38:53,520 --> 00:38:56,150 Hamlet, Othello, King Lear and Macbeth! 579 00:38:56,150 --> 00:38:58,220 ...is how you all know it. 580 00:38:58,220 --> 00:38:59,690 What's wrong with that person? 581 00:38:59,690 --> 00:39:03,550 What are the five famous Shakespeare's plays? 582 00:39:03,550 --> 00:39:06,790 A Midsummer Night's Dream, The Taming of the Shrew... 583 00:39:06,790 --> 00:39:09,480 A Merchant of Venice, As You Like it, and Zibiah! 584 00:39:09,480 --> 00:39:12,200 Yes, A Midsummer Night's Dream,
The Taming of the Shrew, 585 00:39:12,200 --> 00:39:16,930 A Merchant of Venice,
As You Like It and Zibiah are the correct answers! 586 00:39:18,080 --> 00:39:20,370 You know... 587 00:39:20,370 --> 00:39:22,660 you have a vein popping out of your neck! 588 00:39:22,660 --> 00:39:23,790 When did I? 589 00:39:23,790 --> 00:39:25,610 Are you the type that can't bear to lose? 590 00:39:25,610 --> 00:39:29,290 I don't know. I've never lost so I wouldn't know. 591 00:39:29,290 --> 00:39:32,760 That's strange. I've never seen you win once. 592 00:39:32,760 --> 00:39:34,500 What? 593 00:39:37,140 --> 00:39:40,500 I really like this song. It's been a long time. 594 00:39:40,500 --> 00:39:43,860 Oh, I like this song, too. This is FT Island's song, isn't it? 595 00:39:43,860 --> 00:39:47,370 What are you talking about? It's Jin Seob Oppa's song. 596 00:39:47,370 --> 00:39:48,600 Which Oppa? 597 00:39:48,600 --> 00:39:51,110 Byeon Jin Seob? Don't you know him? 598 00:39:51,110 --> 00:39:53,670 I totally liked him in middle school. 599 00:39:54,640 --> 00:39:56,420 Do you really not know? 600 00:39:56,420 --> 00:40:00,100 "To a lady," "To You Again," and "That's Too Late!" 601 00:40:00,100 --> 00:40:01,970 You don't know? 602 00:40:01,970 --> 00:40:03,560 Then what about this song? 603 00:40:03,560 --> 00:40:06,610 ♫ A woman who looks good in blue jeans. ♫ 604 00:40:06,610 --> 00:40:10,410 ♫ A woman who eats a lot but doesn't get a big gut. ♫ 605 00:40:10,410 --> 00:40:13,350 That kind of woman doesn't exist. That's just a wish. 606 00:40:13,350 --> 00:40:15,150 Yeah, "Wish." 607 00:40:15,970 --> 00:40:18,820 Then do you know Park Nam Jung? 608 00:40:18,820 --> 00:40:20,580 ♫ Why did I so... ♫ 609 00:40:20,580 --> 00:40:23,390 Ah, that...that... 610 00:40:23,390 --> 00:40:26,770 That ahjussi that appears in the variety show with his daughter?
- Heol... 611 00:40:27,700 --> 00:40:29,810 Then do you know "The Five Fingers?" 612 00:40:29,810 --> 00:40:31,510 Fingers? 613 00:40:31,510 --> 00:40:35,720 ♫ During my childhood, I dreamed a beautiful dream ♫ 614 00:40:35,720 --> 00:40:39,090 That is a Dong Bang Shin Ki song! 615 00:40:39,090 --> 00:40:41,610 What are you talking about? 616 00:40:41,610 --> 00:40:45,350 Then do you know this song?
It's my all time favorite! 617 00:40:46,530 --> 00:40:49,890 ♫ I really do love you! ♫ 618 00:40:49,890 --> 00:40:53,280 ♫ you are the only one in this world ♫ 619 00:40:53,280 --> 00:40:55,870 ♫ I shout out loud but only...♫ 620 00:40:55,870 --> 00:41:00,360 ♫ that unanswerable sunset is burning bright. ♫ 621 00:41:00,360 --> 00:41:03,630 ♫ I really do love you! ♫ 622 00:41:03,630 --> 00:41:06,070 ♫ you are the only one in this world ♫ 623 00:41:06,070 --> 00:41:07,570 You don't know? It's Big Bang! 624 00:41:07,570 --> 00:41:10,080 ♫ I shout out loud but only...♫ 625 00:41:10,080 --> 00:41:14,520 ♫ that unanswerable sunset is burning bright. ♫ 626 00:41:14,520 --> 00:41:18,040 ♫ B to the I to the Bang Bang...♫ 627 00:41:18,040 --> 00:41:21,230 ♫ Come on, come on, come on ♫ 628 00:41:21,230 --> 00:41:23,830 ♫ I shout out loud but only...♫ 629 00:41:23,830 --> 00:41:28,520 ♫ that unanswerable sunset is burning bright. ♫ 630 00:41:28,520 --> 00:41:31,880 ♫ I really do love you! ♫ 631 00:41:46,640 --> 00:41:49,330 Did she not wake up yet? 632 00:41:50,520 --> 00:41:52,450 Ji Yeon! 633 00:41:53,290 --> 00:41:55,420 Ji Yeon! 634 00:41:55,420 --> 00:41:57,580 Who is it?
-Ji Yeon. 635 00:42:01,120 --> 00:42:03,160 Ji Yeon. 636 00:42:05,040 --> 00:42:06,700 Ji Ye... 637 00:42:07,720 --> 00:42:11,030 Oh my! These are all dried up! 638 00:42:11,030 --> 00:42:15,030 Oh that wench! I knew she'd do this! 639 00:42:15,030 --> 00:42:17,860 My mom, my mom! 640 00:42:17,860 --> 00:42:19,170 Get up! 641 00:42:19,170 --> 00:42:20,830 Be quiet! 642 00:42:20,830 --> 00:42:23,160 Where should he go? 643 00:42:24,150 --> 00:42:26,350 Here?! 644 00:42:28,530 --> 00:42:31,200 Where? 645 00:42:31,200 --> 00:42:33,330 Where? Bathroom? 646 00:42:33,330 --> 00:42:34,910 Go in here?! 647 00:42:34,910 --> 00:42:37,050 How?!
-Hurry! 648 00:42:38,820 --> 00:42:41,520 Hold on! 649 00:42:41,520 --> 00:42:43,870 Don't make a sound! 650 00:42:43,870 --> 00:42:45,750 Ji Yeon?! 651 00:42:51,310 --> 00:42:54,490 Aigoo, why did you open the door so late?
I was startled! 652 00:42:54,490 --> 00:42:55,840 I was asleep. 653 00:42:55,840 --> 00:42:57,660 Here it is.
-What brings you here at this time? 654 00:42:57,660 --> 00:43:00,830 Also, did you change your passcode to the door lock?
Isn't it a hassle? 655 00:43:00,830 --> 00:43:03,700 You're the one who told me to change it often,
for security reasons! 656 00:43:03,700 --> 00:43:04,620 What are all these? 657 00:43:04,620 --> 00:43:07,930 I've told you that I'm going to Jeju Island with my "savings meeting." 658 00:43:07,930 --> 00:43:09,600 Ah...yes... 659 00:43:09,600 --> 00:43:10,600 Right. 660 00:43:10,600 --> 00:43:15,450 I stopped by to drop off the mackerel stew and sea kelp wrap on my way to the airport. 661 00:43:15,450 --> 00:43:18,220 Why bother? 662 00:43:19,390 --> 00:43:21,050 Ji Yeon, 663 00:43:21,050 --> 00:43:24,480 I spent a big sum of money for you. It's called Duet. 664 00:43:24,480 --> 00:43:26,440 Duet? 665 00:43:26,440 --> 00:43:27,430 A marriage service company? 666 00:43:27,430 --> 00:43:29,870 It cost me $4000! 667 00:43:29,870 --> 00:43:33,420 Within this year, you'll get unlimited dates! 668 00:43:33,420 --> 00:43:35,190 Unlimited dates! 669 00:43:35,190 --> 00:43:36,580 This is useless! 670 00:43:36,580 --> 00:43:40,330 What do you mean useless?!
What's more important than marrying you off?! 671 00:43:40,330 --> 00:43:44,020 Also, when you're over the age of 40, then it's $500 dollars more. 672 00:43:44,020 --> 00:43:45,700 You're right at the cut line. 673 00:43:45,700 --> 00:43:47,410 In every way you look at it, you're on the last train. 674 00:43:47,410 --> 00:43:49,030 Hurry up and cancel it and get a refund! 675 00:43:49,030 --> 00:43:51,270 Don't tell me how to spend my money! 676 00:43:51,270 --> 00:43:54,040 Oh, Mom, PLEASE! 677 00:43:54,040 --> 00:43:55,690 Oh my! 678 00:43:55,690 --> 00:43:58,200 What is this noise? 679 00:43:58,200 --> 00:44:01,290 Could it be a robber? 680 00:44:03,380 --> 00:44:05,900 Mom, don't get startled! 681 00:44:05,900 --> 00:44:08,270 I...have a man! 682 00:44:08,270 --> 00:44:11,780 You're dreaming, right?! 683 00:44:11,780 --> 00:44:14,520 Did you not fully wake up? 684 00:44:14,520 --> 00:44:16,260 Honey! 685 00:44:16,260 --> 00:44:18,740 Come out here. 686 00:44:18,740 --> 00:44:20,800 Dong Ha...? 687 00:44:31,300 --> 00:44:32,790 So you are...Mr... 688 00:44:32,790 --> 00:44:34,410 I'm Yoon Dong Ha. 689 00:44:34,410 --> 00:44:37,090 So Mr. Yoon is Ji Yeon's boyfriend? 690 00:44:37,090 --> 00:44:39,960 Yes? Ah...I'm...ack... 691 00:44:41,200 --> 00:44:42,280 Yes. 692 00:44:42,280 --> 00:44:45,960 We are currently still at the stage of getting to know each other. 693 00:44:50,750 --> 00:44:56,320 Mother, I'm sorry to first meet you in this manner. 694 00:44:59,150 --> 00:45:04,040 I have to leave now, but I'll formally visit and introduce myself to you next time. 695 00:45:05,250 --> 00:45:07,790 Why did you lie? 696 00:45:07,790 --> 00:45:13,120 You said that you were pretty because you take after your mom, but she's a lot prettier than you! 697 00:45:16,300 --> 00:45:19,180 Honey, how can you treat me like this?! 698 00:45:19,180 --> 00:45:23,250 I thought you said that,
"I was the prettiest one in the whole wide world!" 699 00:45:26,230 --> 00:45:30,340 Aigoo, why are you holding back a busy person? 700 00:45:30,340 --> 00:45:32,900 Quickly go, Son-in... Yoon. 701 00:45:35,410 --> 00:45:37,510 Oh, Mr.Yoon. 702 00:45:37,510 --> 00:45:40,430 Yes, I'll be going. 703 00:45:42,360 --> 00:45:44,850 Honey, you're going to be home, right? 704 00:45:44,850 --> 00:45:48,230 Don't go out until I contact you. 705 00:45:48,230 --> 00:45:50,500 Katalk me! (Korean messenger app) 706 00:46:06,500 --> 00:46:08,530 You are so amazing, my child. 707 00:46:08,530 --> 00:46:12,020 Aigoo, my daughter. 708 00:46:14,510 --> 00:46:20,540 House of Love 709 00:46:22,810 --> 00:46:25,380 You should be resting. Why are you here? 710 00:46:25,380 --> 00:46:28,870 Now that you're working, you won't have time to rest. 711 00:46:28,870 --> 00:46:31,620 I could go and rest now. 712 00:46:31,620 --> 00:46:35,560 It would be nice if I could buy you at least some clothes. 713 00:46:41,230 --> 00:46:44,650 Use this and buy yourself nice clothes. 714 00:46:44,650 --> 00:46:47,680 It's fine, Mom, I have a lot of clothes at home. 715 00:46:47,680 --> 00:46:50,670 Unni has at least a truck worth of clothes. 716 00:46:54,270 --> 00:46:57,160 The closet is just about to explode. 717 00:46:57,160 --> 00:47:02,280 I haven't even been able to go see how you live when you've been in Korea for almost a month. 718 00:47:09,570 --> 00:47:11,780 So, Mom, 719 00:47:11,780 --> 00:47:14,070 come to my house next time. 720 00:47:15,650 --> 00:47:17,540 Okay. 721 00:47:28,450 --> 00:47:31,830 Mom, you promised to come to my house. 722 00:47:31,830 --> 00:47:34,440 Okay... I got it. 723 00:47:35,960 --> 00:47:38,890 Eat well, hmm? 724 00:47:40,300 --> 00:47:42,320 Go on in, Mom. 725 00:47:42,320 --> 00:47:44,730 Okay, go. 726 00:47:57,960 --> 00:48:00,060 Go... 727 00:48:12,110 --> 00:48:14,320 Thank you every time. 728 00:48:14,320 --> 00:48:16,110 It's nothing much. 729 00:48:16,110 --> 00:48:18,370 I fastened it so the kid's hands won't be able to reach it, 730 00:48:18,370 --> 00:48:20,600 but if it shakes again, give me a call. 731 00:48:20,600 --> 00:48:22,900 I'll change it to a new window then. 732 00:48:22,900 --> 00:48:25,540 And also... 733 00:48:25,540 --> 00:48:27,130 This... 734 00:48:27,940 --> 00:48:31,080 I only receive from you. 735 00:48:31,080 --> 00:48:32,350 Thank you so much. 736 00:48:32,350 --> 00:48:34,480 No, it's nothing much. 737 00:48:35,440 --> 00:48:38,640 That... she's been well, right? 738 00:48:38,640 --> 00:48:41,920 Ah...Yong Chae's mom? 739 00:48:41,920 --> 00:48:44,500 Now she goes around for a walk, 740 00:48:44,500 --> 00:48:47,180 and she jokes with the kids, too 741 00:48:47,180 --> 00:48:48,530 I see... 742 00:48:48,530 --> 00:48:52,490 Not long ago, they said that her daughter from the US came. 743 00:48:52,490 --> 00:48:53,720 Daughter...? 744 00:48:53,720 --> 00:48:55,180 Yes... 745 00:48:55,180 --> 00:48:57,350 She came by here a few times. 746 00:48:57,350 --> 00:48:59,180 Oh, I see.. 747 00:48:59,180 --> 00:49:01,240 Then I'll go now, Director. 748 00:49:01,240 --> 00:49:02,820 Go home safely. 749 00:49:02,820 --> 00:49:04,770 Bye. 750 00:49:34,810 --> 00:49:37,220 You are the one from Trouble Maker yesterday, right? 751 00:49:37,220 --> 00:49:40,130 Oh, hello! 752 00:49:40,130 --> 00:49:41,100 Oh, you live here? 753 00:49:41,100 --> 00:49:44,030 No, I came to see my mom. 754 00:49:44,030 --> 00:49:45,340 Do you live in this neighborhood? 755 00:49:45,340 --> 00:49:48,310 No, I also came to see my mom. 756 00:49:56,060 --> 00:49:59,400 ♫ B to the I to the Bang Bang.♫ 757 00:50:03,460 --> 00:50:05,280 Who is this? 758 00:50:06,600 --> 00:50:08,290 Hello? 759 00:50:14,880 --> 00:50:17,090 Yes, I understand. 760 00:50:47,860 --> 00:50:49,880 Team Leader! 761 00:50:51,200 --> 00:50:53,040 Team Leader? 762 00:51:05,290 --> 00:51:06,370 Please eat. 763 00:51:06,370 --> 00:51:09,180 The food here is clean and the ingredients are fresh as well. 764 00:51:09,180 --> 00:51:12,060 I don't think I'll be able to eat. 765 00:51:13,030 --> 00:51:16,510 I can't put my guard down in front of Reporter Ban. 766 00:51:19,760 --> 00:51:22,390 Part-Timer Yoon Dong 767 00:51:24,340 --> 00:51:26,220 Team... 768 00:51:31,600 --> 00:51:35,720 I'm sure you didn't call me to visit famous restaurants, get to the point. 769 00:51:35,720 --> 00:51:38,430 Why don't you stop at this point, Reporter Ban. 770 00:51:38,430 --> 00:51:40,300 Then I'll withdraw the lawsuit. 771 00:51:40,300 --> 00:51:42,760 Why do I need to do that? 772 00:51:42,760 --> 00:51:46,170 I'm sure you're already getting a beating with the public's opinion. 773 00:51:47,450 --> 00:51:50,420 I wouldn't have written the article in the first place if I was afraid of something like that. 774 00:51:50,420 --> 00:51:54,260 Aren't you the one who's afraid of the public's opinion rather than me? 775 00:51:55,190 --> 00:51:59,270 Won't every vote matter if you're going to be in politics? 776 00:52:00,240 --> 00:52:02,160 But what should we do? 777 00:52:02,160 --> 00:52:06,010 I don't think it's right for a hypocrite like you to be in politics. 778 00:52:06,010 --> 00:52:08,040 You're words are harsh, Reporter Ban. 779 00:52:08,040 --> 00:52:10,170 I am? 780 00:52:10,170 --> 00:52:13,710 Then I'll stop talking and go write an article. 781 00:52:21,720 --> 00:52:23,470 Are you having me followed? 782 00:52:23,470 --> 00:52:24,900 Look here, Reporter Ban! 783 00:52:24,900 --> 00:52:29,040 You wouldn't be that awful to that point? Surely. 784 00:52:42,090 --> 00:52:44,170 What should I do? 785 00:52:44,170 --> 00:52:46,360 I can't get through to her with words. 786 00:52:47,970 --> 00:52:50,840 Then we should show her something, too. 787 00:52:58,380 --> 00:52:59,970 Please enjoy your meal. 788 00:52:59,970 --> 00:53:02,350 Do you need anything? 789 00:53:07,110 --> 00:53:09,090 Ji Yeon! 790 00:53:10,030 --> 00:53:11,500 Why are you just leaving? 791 00:53:11,500 --> 00:53:14,170 Wait just a bit. A seat will open up soon. 792 00:53:14,170 --> 00:53:15,240 It's okay. 793 00:53:15,240 --> 00:53:18,490 It's been a while since the place was full of customers.
You should just make money. 794 00:53:18,490 --> 00:53:19,960 Should I wrap up some fish cakes for you? 795 00:53:19,960 --> 00:53:23,470 I'm already so full because I've just eaten at a very expensive Japanese restaurant. 796 00:53:23,470 --> 00:53:24,890 Excuse me. Please give me more broth! 797 00:53:24,890 --> 00:53:25,930 Sure! 798 00:53:25,930 --> 00:53:27,920 Why are you asking for free broth? 799 00:53:27,920 --> 00:53:29,120 You should order from the menu! 800 00:53:29,120 --> 00:53:31,330 Ji Yeon, you should just go today and come back another day, okay? 801 00:53:31,330 --> 00:53:34,730 Don't you think it's only right to order side dishes when this is a bar? 802 00:53:34,730 --> 00:53:36,760 Your illness is relapsing again... go quickly. 803 00:53:36,760 --> 00:53:38,890 No. You should eat delicious side dishes. 804 00:53:38,890 --> 00:53:41,600 Don't you think so?
-Go! 805 00:53:43,370 --> 00:53:45,570 Welcome!
-Hello. 806 00:53:45,570 --> 00:53:47,250 Oh my. Have you come? 807 00:53:47,250 --> 00:53:49,880 By any chance, did Team Leader Ban come here? 808 00:53:49,880 --> 00:53:51,430 You two had a fight, right? 809 00:53:51,430 --> 00:53:54,990 What?
-You two! Ji Yeon was here and left not too long ago. 810 00:53:54,990 --> 00:53:55,680 When? 811 00:53:55,680 --> 00:53:59,380 When she came, there were so many customers so I felt bad sending her home empty handed... 812 00:53:59,380 --> 00:54:01,370 I'll wrap up some fish cakes so go and eat it together. 813 00:54:01,370 --> 00:54:02,680 No... it's okay. 814 00:54:02,680 --> 00:54:04,100 Where did she say she was going? 815 00:54:04,100 --> 00:54:06,120 I think she said she was going home. 816 00:54:06,120 --> 00:54:08,280 I'll get going now. 817 00:55:49,820 --> 00:55:51,630 Don't come! 818 00:55:52,480 --> 00:55:54,450 Don't come! 819 00:55:55,620 --> 00:55:57,410 Don't come! 820 00:55:58,270 --> 00:56:01,280 Don't come, don't come! 821 00:56:43,200 --> 00:56:45,990 Team Leader Ban! Team Leader Ban! 822 00:56:46,810 --> 00:56:48,590 Team Leader Ban! 823 00:56:49,570 --> 00:56:51,320 Team Leader! 824 00:56:51,320 --> 00:56:53,590 Team Leader, come to your senses! 825 00:56:53,590 --> 00:56:55,670 Team Leader! 826 00:57:02,730 --> 00:57:05,020 It's pretty. 827 00:57:05,020 --> 00:57:07,120 Should we go look at it together? 828 00:57:07,120 --> 00:57:09,580 But why a polar bear? 829 00:57:09,580 --> 00:57:11,930 It's at the end of the world.
'Would you Marry me?'
830 00:57:13,700 --> 00:57:18,120 I want to go to the end of the world with you. 831 00:57:23,480 --> 00:57:25,570 Shi Hoon sunbae. 832 00:57:28,850 --> 00:57:30,580 Ji Yeon! 833 00:57:34,520 --> 00:57:36,130 Ji Yeon. 834 00:57:37,010 --> 00:57:38,690 Ji Yeon. 835 00:57:44,800 --> 00:57:48,500 The north pole wasn't the end of the world. 836 00:57:48,500 --> 00:57:51,030 The place where the love ended... 837 00:57:52,150 --> 00:57:56,630 to me, that was the end of the world. 838 00:57:59,020 --> 00:58:00,820 Team Leader! 839 00:58:01,810 --> 00:58:03,620 Team Leader! 840 00:58:06,330 --> 00:58:10,510 But to have a new beginning, there has to be an end. 841 00:58:12,750 --> 00:58:14,390 Are your senses coming back? 842 00:58:14,390 --> 00:58:17,110 Do you know who I am? 843 00:58:17,110 --> 00:58:18,880 But I don't 844 00:58:18,880 --> 00:58:23,060 even remember how to start. 845 00:58:23,060 --> 00:58:26,230 Team Leader, try to answer me. 846 00:58:29,480 --> 00:58:31,510 Part-Timer. 847 00:58:36,820 --> 00:58:39,130 I told you to stay home. 848 00:58:39,130 --> 00:58:41,860 You don't tell me whether you're leaving or not, and you don't answer the phone either. 849 00:58:41,860 --> 00:58:43,810 Why on earth are you like that? 850 00:58:43,810 --> 00:58:46,130 You keep causing me... 851 00:58:49,200 --> 00:58:51,100 to care. 852 00:58:53,760 --> 00:58:56,410 Will I be able to 853 00:58:56,410 --> 00:58:59,510 love someone again? 854 00:59:23,400 --> 00:59:25,440 Preview 855 00:59:25,440 --> 00:59:28,940 If he's 25, even the smell of his sweat must be sweet. 856 00:59:28,940 --> 00:59:31,890 Mr. Yoon is okay, too, but he looks like he doesn't have much. 857 00:59:31,890 --> 00:59:34,640 I didn't see your mother in that light but I'm really disappointed. 858 00:59:34,640 --> 00:59:36,780 What did Dong Ha say when you told him you're going on a blind date? 859 00:59:36,780 --> 00:59:40,410 He's probably a stutterer, has a lisp, or has a weird voice for sure. 860 00:59:40,410 --> 00:59:42,220 Huh!
-Let's go to my house.
861 00:59:42,220 --> 00:59:43,420 This is mutiny! 862 00:59:43,420 --> 00:59:46,190 I have to give him concrete evidence that he can't deny. 863 00:59:46,190 --> 00:59:48,440 Ji Yeon.
-He's at the lower parking lot.
864 00:59:48,440 --> 00:59:49,480 Let's go! 865 00:59:49,480 --> 00:59:52,380 Do you know the common ground between a magician and an actor? 866 00:59:52,380 --> 00:59:56,450 He receives the public love if he stays in your fantasy. 867 00:59:56,450 --> 00:59:57,460 What do you have up your sleeves? 868 00:59:57,460 --> 01:00:01,460 Don't be too nervous. Your wife is watching. 869 01:00:01,460 --> 01:00:03,220 Team Leader! 870 01:00:07,260 --> 01:00:09,480 Shi Hoon sunbae! 62663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.