Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:04,178
[ instrumental music
playing ]
2
00:00:25,677 --> 00:00:28,376
[ thunder crashing ]
3
00:02:25,536 --> 00:02:28,409
[ footsteps stomping ]
4
00:02:35,285 --> 00:02:37,244
[ footsteps stop ]
5
00:02:43,032 --> 00:02:45,034
Woman on PA:
Code blue, STAT.
Code blue, STAT.
6
00:02:45,077 --> 00:02:46,427
Emergency room.
7
00:02:49,256 --> 00:02:50,866
Get out of here now.
8
00:02:50,909 --> 00:02:52,607
Secure the other rooms.
9
00:02:55,349 --> 00:02:57,655
- Vital signs?
- [ beeping ]
10
00:02:57,699 --> 00:02:59,875
Blood pressure's 70.
Pulse, 130.
11
00:02:59,918 --> 00:03:01,268
Respiration, weak.
12
00:03:01,311 --> 00:03:02,356
Prep the patient.
13
00:03:04,793 --> 00:03:06,534
Nurse:
Blood pressure is dropping.
14
00:03:06,577 --> 00:03:09,363
Start two IVs.
Two liters normal saline,
six units O-negative.
15
00:03:11,452 --> 00:03:14,542
- And one amp epinephrine.
- Nurse: He's failing, Doctor.
16
00:03:14,585 --> 00:03:16,326
[ beeping ]
17
00:03:19,329 --> 00:03:21,505
Charge. Clear.
18
00:03:23,681 --> 00:03:25,205
- Nothing.
- Charge.
19
00:03:26,902 --> 00:03:29,252
Clear. Ugh.
20
00:03:29,296 --> 00:03:31,123
[ beeping ]
21
00:03:31,167 --> 00:03:34,301
- [ flatlining tone ]
- Doctor: Clear!
22
00:03:39,219 --> 00:03:40,698
Come on!
23
00:03:43,310 --> 00:03:44,789
Nothing, Doctor.
24
00:03:51,100 --> 00:03:53,320
- [ beeping stops ]
- I'll get an orderly.
25
00:03:56,323 --> 00:03:59,239
[ breathing heavily ]
26
00:04:03,373 --> 00:04:05,767
Woman on PA:
Dr. Roberts, please
report to OB.
27
00:04:05,810 --> 00:04:08,335
Dr. Roberts,
please report to OB.
28
00:04:08,378 --> 00:04:10,511
[ breathing shakily ]
29
00:04:13,992 --> 00:04:16,952
- [ music playing ]
- [ pinball flippers clicking ]
30
00:04:16,995 --> 00:04:18,867
- [ machine chiming ]
- [ chatter ]
31
00:04:45,894 --> 00:04:47,156
Hi.
32
00:04:49,027 --> 00:04:53,597
Listen, you fat fuck,
get out of my face.
33
00:05:16,011 --> 00:05:17,578
Excuse me.
34
00:05:40,427 --> 00:05:42,167
Buy you a drink?
35
00:05:42,211 --> 00:05:44,561
You got a fake ID
or are you Peter Pan?
36
00:05:44,605 --> 00:05:45,562
Heh.
37
00:05:45,606 --> 00:05:47,825
I'm Danny.
38
00:05:47,869 --> 00:05:49,349
I'm Celia.
39
00:05:49,392 --> 00:05:51,176
- Hi.
- Hi.
40
00:06:01,839 --> 00:06:05,147
So, are you up here
for a weekend with
your buddies, Danny?
41
00:06:05,190 --> 00:06:07,149
All by myself.
42
00:06:07,192 --> 00:06:08,542
Really?
43
00:06:14,635 --> 00:06:17,942
It's so hot in here,
I can't breathe.
44
00:06:17,986 --> 00:06:20,554
How'd you like to take
a walk with me, Danny?
45
00:06:37,919 --> 00:06:39,355
You're staring.
46
00:06:39,399 --> 00:06:40,574
Uh-uh.
47
00:06:40,617 --> 00:06:42,271
I'm sorry.
It's just you're...
48
00:06:42,314 --> 00:06:44,229
I'm what?
49
00:06:44,273 --> 00:06:46,884
I'm beautiful?
50
00:06:46,928 --> 00:06:49,409
Intriguing?
51
00:06:49,452 --> 00:06:51,759
Can't put your finger on it,
can you, Danny?
52
00:06:54,239 --> 00:06:56,851
You're cute.
53
00:06:56,894 --> 00:06:59,462
Not cute, Danny.
54
00:06:59,506 --> 00:07:01,290
I'm never cute.
55
00:07:03,205 --> 00:07:04,511
Come on, I'll race ya.
56
00:07:05,860 --> 00:07:07,165
Whoa. What?
57
00:07:07,209 --> 00:07:08,471
Ready, go!
58
00:07:08,515 --> 00:07:09,603
Wait, wait!
59
00:07:13,302 --> 00:07:14,521
Celia?
60
00:07:17,219 --> 00:07:18,394
Where'd you go?
61
00:07:21,353 --> 00:07:23,791
Celia?
62
00:07:23,834 --> 00:07:25,532
Shit!
63
00:07:25,575 --> 00:07:27,229
It's just me.
64
00:07:27,272 --> 00:07:29,449
I about had
a heart attack.
65
00:07:29,492 --> 00:07:32,060
You're not angry with me,
are you, Danny?
66
00:07:32,103 --> 00:07:33,627
Where'd you go?
67
00:07:33,670 --> 00:07:35,629
It's magic.
68
00:07:35,672 --> 00:07:37,805
Maybe I'll show you sometime.
69
00:07:39,676 --> 00:07:41,896
Ah!
70
00:07:41,939 --> 00:07:44,376
Hey. Easy.
71
00:07:47,205 --> 00:07:49,512
Come on, let's go.
72
00:07:49,556 --> 00:07:51,601
- Where?
- Just come on.
73
00:07:54,952 --> 00:07:56,345
Heh.
74
00:07:56,388 --> 00:07:58,608
[ music playing in bar ]
75
00:07:58,652 --> 00:08:00,044
Go home.
76
00:08:00,088 --> 00:08:01,524
Come with me.
77
00:08:01,568 --> 00:08:03,178
My truck's right here.
78
00:08:13,536 --> 00:08:14,624
Whoa.
79
00:08:32,120 --> 00:08:33,817
- Boo!
- [ gasps ]
80
00:08:33,861 --> 00:08:36,559
- You're a riot.
- I think so.
81
00:08:36,603 --> 00:08:38,082
You hungry?
82
00:08:38,126 --> 00:08:39,649
Shut up.
83
00:08:39,693 --> 00:08:41,999
You know, you should've
taken him, baby.
84
00:08:42,043 --> 00:08:43,653
That kid was putty
in your hands.
85
00:08:43,697 --> 00:08:46,047
Not that I wasn't
touched. I was.
86
00:08:46,090 --> 00:08:47,614
He liked me, all right?
87
00:08:47,657 --> 00:08:49,790
So do I, Cici.
88
00:08:49,833 --> 00:08:51,966
You don't have
to be lonely.
89
00:08:52,009 --> 00:08:54,751
You can be with me.
90
00:08:54,795 --> 00:08:57,841
- Max wouldn't like that.
- Oh, come on.
91
00:08:57,885 --> 00:09:01,018
Max can hardly stand
the sight of you.
92
00:09:01,062 --> 00:09:05,153
But me, on the other hand,
I love every inch of you.
93
00:09:05,196 --> 00:09:07,634
Leave me alone.
94
00:09:07,677 --> 00:09:10,637
You know I'm telling
you the truth.
95
00:09:10,680 --> 00:09:12,856
Max can't stand you.
96
00:09:32,049 --> 00:09:34,965
[ radio chatter ]
97
00:09:51,547 --> 00:09:54,289
Yeah, we're gonna do
an IVP tomorrow at 7:00.
98
00:09:54,332 --> 00:09:56,683
All right?
Yeah, I'll see ya.
99
00:10:00,251 --> 00:10:02,514
Okay, bye.
100
00:10:02,558 --> 00:10:04,255
[ sighs ]
101
00:10:16,224 --> 00:10:17,660
What the hell's
the matter with you?
102
00:10:17,704 --> 00:10:19,314
You should've come in
hours ago.
103
00:10:19,357 --> 00:10:20,620
Come on.
104
00:10:32,066 --> 00:10:33,284
I just don't understand you.
105
00:10:33,328 --> 00:10:34,982
Why can't you for once
in your life be on time?
106
00:10:35,025 --> 00:10:37,724
We've done this
a hundred times before.
107
00:10:37,767 --> 00:10:39,247
Don't be angry
at me, Max.
108
00:10:39,290 --> 00:10:41,553
I'm not angry at you.
You're just late.
109
00:10:43,773 --> 00:10:46,558
- Here.
- Is that all you got?
110
00:10:46,602 --> 00:10:48,778
I can't stand it cold.
111
00:10:48,822 --> 00:10:51,476
You know I can't.
112
00:10:51,520 --> 00:10:52,869
Well, just in case
you haven't noticed,
113
00:10:52,913 --> 00:10:54,610
princess, this isn't
a restaurant.
114
00:10:54,654 --> 00:10:59,136
I can't very well pop it
in the microwave for you,
now can I?
115
00:10:59,180 --> 00:11:01,312
Go on.
116
00:11:01,356 --> 00:11:03,358
Think of all
the starving children.
117
00:11:27,382 --> 00:11:29,645
- [ TV playing ]
- Woman: No, you don't.
No, you don't.
118
00:11:29,689 --> 00:11:31,995
I was home at 7:30,
thank you very much.
119
00:11:32,039 --> 00:11:33,736
- Man: Oh.
- Woman: Yeah.
120
00:11:33,780 --> 00:11:36,826
Hey, Danny, I want you
to call me at work today
121
00:11:36,870 --> 00:11:38,523
if Tyler gets
any worse, okay?
122
00:11:38,567 --> 00:11:40,090
You know you say that
every day?
123
00:11:40,134 --> 00:11:42,397
Yes. I'm worried.
124
00:11:42,440 --> 00:11:45,182
Look, the doctor said
everything's fine.
125
00:11:45,226 --> 00:11:46,706
No, that's not
what he said, Danny.
126
00:11:46,749 --> 00:11:48,185
He said the test
came back--
127
00:11:48,229 --> 00:11:50,971
All right, all right.
128
00:11:51,014 --> 00:11:53,887
You know, the Potters
are checking out today.
129
00:11:53,930 --> 00:11:56,367
No. They said,
um, Wednesday.
130
00:11:56,411 --> 00:11:58,152
Well, it's nothing
against us, Nina.
131
00:11:58,195 --> 00:12:00,894
It's getting too cold.
Summer's over, that's all.
132
00:12:02,330 --> 00:12:04,114
Is anybody else coming?
133
00:12:04,158 --> 00:12:05,333
No.
134
00:12:05,376 --> 00:12:07,291
[ baby crying ]
135
00:12:09,206 --> 00:12:10,555
Hey, hey, hey.
Shh.
136
00:12:10,599 --> 00:12:12,166
Hey, hey.
137
00:12:12,209 --> 00:12:13,776
He's definitely not
a morning person.
138
00:12:13,820 --> 00:12:14,995
[ sighs ]
139
00:12:16,866 --> 00:12:18,825
Oh...
140
00:12:21,828 --> 00:12:23,743
Nina?
141
00:12:23,786 --> 00:12:25,266
Hey, Nina.
142
00:12:25,309 --> 00:12:28,008
Hey, come on.
What's the matter?
143
00:12:28,051 --> 00:12:30,662
- I can't stand it anymore.
- What?
144
00:12:30,706 --> 00:12:32,534
I need a white knight.
145
00:12:34,623 --> 00:12:36,668
You know what I'm saying,Danny?
146
00:12:36,712 --> 00:12:38,801
I mean, some mornings
I wake up and I think,
147
00:12:38,845 --> 00:12:40,107
"How did this happen?"
148
00:12:40,150 --> 00:12:42,152
Tyler's always sick.
149
00:12:42,196 --> 00:12:44,241
I've got no money,
no husband,
150
00:12:44,285 --> 00:12:46,591
enough blind dates from hell
to set a record.
151
00:12:46,635 --> 00:12:48,332
Heh.
152
00:12:48,376 --> 00:12:49,986
It just gets to me.
153
00:12:50,030 --> 00:12:51,901
Hey, you have me.
154
00:12:51,945 --> 00:12:53,860
Yeah, but you can't
stay here all winter.
155
00:12:53,903 --> 00:12:55,339
You gotta get back
to school.
156
00:12:55,383 --> 00:12:56,863
Eh, what for?
157
00:12:56,906 --> 00:12:59,300
I like it here.
I don't want to go anywhere.
158
00:12:59,343 --> 00:13:01,519
- You don't?
- No!
159
00:13:01,563 --> 00:13:03,783
Hey, I'm your brother.
You need me, I'm here.
160
00:13:05,610 --> 00:13:08,048
- You're the best.
- I love you.
161
00:13:08,091 --> 00:13:10,050
- Ahh.
- I gotta get to work.
162
00:13:10,093 --> 00:13:12,661
- Okay.
- You watch Tyler, okay?
163
00:13:12,704 --> 00:13:14,837
- You going out tonight?
- Nope.
164
00:13:14,881 --> 00:13:17,231
Another unsuitable suitor
bites the dust.
165
00:13:17,274 --> 00:13:18,972
Couldn't stand
kissing him good night.
166
00:13:19,015 --> 00:13:22,105
Hah.
See ya.
167
00:13:22,149 --> 00:13:23,585
Where was I?
168
00:13:27,067 --> 00:13:29,852
Woman on TV: It was here,
high in the forests above
Lake Serenity,
169
00:13:29,896 --> 00:13:31,985
where a teenage boy
was killed last night
170
00:13:32,028 --> 00:13:34,596
in what appears to be
a coyote attack.
171
00:13:34,639 --> 00:13:36,685
It has sent
yet another shockwave
172
00:13:36,728 --> 00:13:38,295
through this sleepy
mountain resort,
173
00:13:38,339 --> 00:13:40,645
where earlier this month
a woman was killed
174
00:13:40,689 --> 00:13:42,343
in a similar attack.
175
00:13:42,386 --> 00:13:45,563
Authorities are looking
for a possible witness
to the attack--
176
00:13:45,607 --> 00:13:48,305
the owner of an antique
necklace found at the scene.
177
00:13:48,349 --> 00:13:52,396
The necklace has an ornate
pendant set with a large garnet.
178
00:13:52,440 --> 00:13:55,051
Police are asking
anyone with information
179
00:13:55,095 --> 00:13:57,924
about the necklace or the owner
to please come forward.
180
00:13:57,967 --> 00:13:59,316
That's our live report.
181
00:13:59,360 --> 00:14:01,841
Back to you in the studio.
Jane?
182
00:14:01,884 --> 00:14:05,192
Look, Bill, I need a little
time off from the bank.
183
00:14:05,235 --> 00:14:07,150
Yeah, yeah, yeah, yeah.
You've been great.
184
00:14:07,194 --> 00:14:09,544
And if you could
just stay great for
another 30 seconds--
185
00:14:11,938 --> 00:14:14,505
Okay, yeah, yeah.
I've been a little distracted.
186
00:14:14,549 --> 00:14:16,899
No, two of my friends
were murdered last year
187
00:14:16,943 --> 00:14:18,509
and I lost Kate.
188
00:14:18,553 --> 00:14:21,948
I mean, they won't let me
see her or talk to her.
189
00:14:21,991 --> 00:14:24,428
No, I can't let it go.
190
00:14:24,472 --> 00:14:27,301
Look, I need the time off.
What's it going to take?
191
00:14:29,390 --> 00:14:30,913
No, no.
192
00:14:30,957 --> 00:14:32,306
No, you listen, Bill!
193
00:14:32,349 --> 00:14:34,134
There's a million
goddamn banks out there.
194
00:14:34,177 --> 00:14:36,397
You want to fire me?
You want to fire me, Bill?
195
00:14:36,440 --> 00:14:39,400
Fine!
It's-- what?
196
00:14:39,443 --> 00:14:41,402
Another call?
197
00:14:41,445 --> 00:14:42,925
Yeah.
198
00:14:42,969 --> 00:14:45,058
Yeah, sure.
I'll stay in touch.
199
00:15:09,996 --> 00:15:12,824
[ Tyler crying ]
200
00:15:28,014 --> 00:15:30,190
[ phone ringing ]
201
00:15:31,887 --> 00:15:34,803
[ Tyler crying ]
202
00:15:46,902 --> 00:15:48,512
Okay, who's next?
203
00:15:51,037 --> 00:15:52,386
Thank you.
204
00:15:53,517 --> 00:15:54,866
Nina Black?
205
00:15:54,910 --> 00:15:56,651
Yes.
206
00:15:56,694 --> 00:15:58,261
Hello.
I'm Dr. Schreck.
207
00:15:58,305 --> 00:16:00,611
Hello.
This is my son, Tyler.
208
00:16:00,655 --> 00:16:03,005
Hello, Tyler.
Would you come with me, please?
209
00:16:09,055 --> 00:16:10,534
Please, come in.
210
00:16:12,406 --> 00:16:14,886
Let's take it easy, okay?
What seems to be the problem?
211
00:16:14,930 --> 00:16:17,672
I don't know.
Nobody seems to.
212
00:16:17,715 --> 00:16:19,369
He just cries all the time.
213
00:16:19,413 --> 00:16:21,023
I took him to the hospital
for some tests,
214
00:16:21,067 --> 00:16:22,938
and they couldn't
find anything.
215
00:16:32,078 --> 00:16:33,514
I need a closer look.
216
00:16:35,559 --> 00:16:38,432
Uh, I have to check
a few things.
217
00:16:40,042 --> 00:16:41,783
Could you please
wait here?
218
00:16:43,089 --> 00:16:44,873
Yeah.
219
00:16:51,706 --> 00:16:56,145
Woman over PA:
Orderly to room 429.
Orderly to room 429.
220
00:17:03,152 --> 00:17:05,850
Here we are.
There we go.
221
00:17:05,894 --> 00:17:08,810
Tyler, hi.
222
00:17:08,853 --> 00:17:10,290
[ giggling ]
223
00:17:10,333 --> 00:17:12,248
What did you do?
224
00:17:12,292 --> 00:17:14,076
I gave him something
to boost his red cell count.
225
00:17:14,120 --> 00:17:15,773
Do you know what's wrong
with him?
226
00:17:15,817 --> 00:17:17,819
No.
227
00:17:17,862 --> 00:17:19,734
You're Tyler's natural mother,
Mrs. Black?
228
00:17:19,777 --> 00:17:21,475
Nina.
229
00:17:21,518 --> 00:17:23,564
No, he's adopted.
230
00:17:23,607 --> 00:17:25,957
Hmm. What do you know
about his parents?
231
00:17:26,001 --> 00:17:28,177
Nothing.
It was set up that way.
232
00:17:30,658 --> 00:17:33,400
And his father left
a few months after
we got Tyler.
233
00:17:33,443 --> 00:17:35,054
He couldn't handle it.
234
00:17:35,097 --> 00:17:38,013
The fantasy's a long shot
from the reality, you know.
235
00:17:38,057 --> 00:17:40,102
Boyfriend?
236
00:17:41,756 --> 00:17:42,887
No.
237
00:17:48,980 --> 00:17:52,071
Oh, excuse me.
238
00:17:52,114 --> 00:17:53,811
I'm with a patient,
if you don't mind.
239
00:17:53,855 --> 00:17:55,813
I don't mind.
240
00:17:55,857 --> 00:17:58,207
Well, that's a cute kid.
241
00:17:58,251 --> 00:17:59,991
Is it a boy?
242
00:18:00,035 --> 00:18:01,123
Yeah.
243
00:18:01,167 --> 00:18:03,082
Look, excuse me.
This is Tom.
244
00:18:03,125 --> 00:18:04,996
He's an old friend.
245
00:18:05,040 --> 00:18:06,737
Actually,
I'm his brother.
246
00:18:06,781 --> 00:18:09,784
But you'd have
to skin him alive
to get him to admit it.
247
00:18:11,612 --> 00:18:14,180
Who are you?
248
00:18:14,223 --> 00:18:17,618
There isn't
much I can tell you,
I'm afraid, uh, now,
249
00:18:17,661 --> 00:18:19,837
but I'm sure
everything's going
to be just fine.
250
00:18:19,881 --> 00:18:21,491
- Nina: That's it?
- Yes.
251
00:18:21,535 --> 00:18:23,711
Please see the nurse
at the front desk about
the paperwork.
252
00:18:31,197 --> 00:18:34,113
[ rock music playing
in bar ]
253
00:18:55,351 --> 00:18:56,787
I'll have a beer.
254
00:19:09,887 --> 00:19:11,498
Jane?
255
00:19:34,912 --> 00:19:37,828
[ wind howling ]
256
00:19:39,526 --> 00:19:42,224
[ Tyler crying ]
257
00:19:42,268 --> 00:19:45,184
- [ shutters banging ]
- [ crying continues ]
258
00:20:01,983 --> 00:20:03,114
[ door opens ]
259
00:20:04,333 --> 00:20:05,813
Hang on, sweetheart.
It's okay.
260
00:20:05,856 --> 00:20:08,163
It's just the wind.
Okay, Tyler.
261
00:20:08,207 --> 00:20:11,514
Shh, shh.
262
00:20:11,558 --> 00:20:13,081
- It's just the wind.
- [ doorbell rings ]
263
00:20:13,124 --> 00:20:14,561
It's going to be
all right.
264
00:20:14,604 --> 00:20:16,258
- [ crying continues ]
- Shh.
265
00:20:16,302 --> 00:20:18,478
It's just the wind,
sweetheart.
266
00:20:22,743 --> 00:20:24,701
[ doorbell rings ]
267
00:20:27,051 --> 00:20:29,228
Just a minute.
268
00:20:29,271 --> 00:20:31,447
That's my boy.
Yeah, that's my boy.
269
00:20:31,491 --> 00:20:33,928
Yeah, it's okay.
270
00:20:33,971 --> 00:20:36,017
Oh, yeah, that's it.
That's it.
271
00:20:36,060 --> 00:20:37,671
- [ gasps ]
- Oh, I'm sorry.
272
00:20:37,714 --> 00:20:39,238
I didn't mean
to frighten you.
273
00:20:39,281 --> 00:20:40,978
I've been ringing
the doorbell for hours.
274
00:20:41,022 --> 00:20:43,024
The door was ajar and
I heard Tyler screaming.
275
00:20:43,067 --> 00:20:44,155
I thought
something was wrong.
276
00:20:44,199 --> 00:20:45,331
I was worried.
277
00:20:45,374 --> 00:20:46,723
[ sighs ]
278
00:20:46,767 --> 00:20:49,465
- We're fine.
- Good.
279
00:20:49,509 --> 00:20:51,032
Please, come in.
280
00:20:51,075 --> 00:20:52,903
Thank you.
281
00:20:52,947 --> 00:20:54,862
Please, have a seat.
282
00:20:57,168 --> 00:20:59,649
Come on, then, big boy.
Let's have a look at you.
283
00:20:59,693 --> 00:21:01,129
[ babbling ]
284
00:21:01,172 --> 00:21:04,001
- Yes, I know. I know.
- [ crying ]
285
00:21:05,307 --> 00:21:07,135
Aw, shh.
286
00:21:07,178 --> 00:21:08,571
You know, it's been
so frustrating.
287
00:21:08,615 --> 00:21:10,312
One doctor says he's going
to grow out of it,
288
00:21:10,356 --> 00:21:12,836
and then another one
says he needs more tests.
289
00:21:12,880 --> 00:21:14,882
You're the only one
that seems to know
what to do for him.
290
00:21:14,925 --> 00:21:16,362
Here you go.
291
00:21:16,405 --> 00:21:19,060
Here you go.Yeah.
292
00:21:21,018 --> 00:21:22,368
How does he look?
293
00:21:22,411 --> 00:21:24,021
He looks sleepy.
294
00:21:24,065 --> 00:21:25,371
Come on.
295
00:21:25,414 --> 00:21:27,982
- Yeah.
- There we go.
296
00:21:28,025 --> 00:21:29,766
He's going to be
fine tonight.
297
00:21:29,810 --> 00:21:31,507
I just wanted
to make sure.
298
00:21:33,161 --> 00:21:34,771
I wish I could
tell you more.
299
00:21:34,815 --> 00:21:36,425
Well, I really
appreciate this, Doctor.
300
00:21:36,469 --> 00:21:37,644
It means a lot.
301
00:21:37,687 --> 00:21:39,472
I was feeling like
no one cared.
302
00:21:39,515 --> 00:21:40,777
Please, call me Max.
303
00:21:49,960 --> 00:21:52,398
Celia: The flirt.
I'll kill him.
304
00:21:52,441 --> 00:21:54,182
[ Tom chuckles ]
305
00:21:54,225 --> 00:21:56,445
You don't
fuckin' get it, huh?
306
00:21:56,489 --> 00:21:58,142
You're old hat.
307
00:21:58,186 --> 00:21:59,927
Salvation Army material.
308
00:21:59,970 --> 00:22:01,929
Don't be an ass!
309
00:22:01,972 --> 00:22:04,279
He brought me in.
He seduced me.
310
00:22:04,323 --> 00:22:06,629
He's brought in
a thousand women.
311
00:22:06,673 --> 00:22:09,632
The only reason
he keeps you around
is to clean up the house.
312
00:22:09,676 --> 00:22:12,331
You're wrong.
He adores me.
313
00:22:12,374 --> 00:22:15,072
Sure, baby,
tell me more.
314
00:22:15,116 --> 00:22:16,465
He's been getting by
on plasma.
315
00:22:16,509 --> 00:22:18,162
That's what
his problem is.
316
00:22:18,206 --> 00:22:19,599
He hasn't made a kill
in months.
317
00:22:19,642 --> 00:22:22,558
You don't fuckin' get it,do you?
318
00:22:22,602 --> 00:22:24,473
I'm his own brother.
319
00:22:24,517 --> 00:22:26,170
And he brought me in.
320
00:22:26,214 --> 00:22:27,868
Then he packed me off
to the west side.
321
00:22:27,911 --> 00:22:30,349
I was cramping his style.
322
00:22:30,392 --> 00:22:33,221
- Really?
- Yeah, really!
323
00:22:33,264 --> 00:22:35,615
If you're his brother,
where's your accent?
324
00:22:35,658 --> 00:22:37,486
I gave it up!
325
00:22:37,530 --> 00:22:40,010
This is my territory,baby.
326
00:22:40,054 --> 00:22:42,622
Movie stars, car phones,
the land of opportunity.
327
00:22:42,665 --> 00:22:45,407
That snake had no business
coming over here.
328
00:22:45,451 --> 00:22:48,018
So the Eastern Bloc countries
are a little depressed.
329
00:22:48,062 --> 00:22:50,456
You think I give a shit?
330
00:22:50,499 --> 00:22:51,674
No.
331
00:22:51,718 --> 00:22:55,286
Let me tell you something,
cupcake.
332
00:22:55,330 --> 00:22:57,767
This is my place.
333
00:22:57,811 --> 00:23:01,945
You're either with me
or against me.
334
00:23:01,989 --> 00:23:05,209
And don't think Maxie Baby
is going to help you.
335
00:23:05,253 --> 00:23:07,429
Because he's not.
336
00:23:07,473 --> 00:23:09,736
He's got a new girl now.
337
00:23:12,521 --> 00:23:15,002
Okay.
338
00:23:15,045 --> 00:23:16,395
I'm with you.
339
00:23:19,485 --> 00:23:21,443
That a girl.
340
00:23:23,358 --> 00:23:28,189
Besides, old shithead's
become quite a stiff.
341
00:23:32,411 --> 00:23:33,412
Hey.
342
00:23:36,153 --> 00:23:39,113
Do you know
what I always like to say?
343
00:23:40,723 --> 00:23:42,508
It's fun to have fun.
344
00:23:44,858 --> 00:23:48,949
But you got to know how.
345
00:23:48,992 --> 00:23:51,430
[ chuckles ]
346
00:25:05,982 --> 00:25:07,636
[ woman chuckles ]
347
00:25:07,680 --> 00:25:09,943
Oh, Jerry.
348
00:25:12,293 --> 00:25:13,903
Thanks, honey.
349
00:25:17,690 --> 00:25:20,083
[ moaning ]
350
00:25:27,700 --> 00:25:28,657
[ gasps ]
351
00:25:28,701 --> 00:25:30,398
- [ neck snaps ]
- [ grunts ]
352
00:25:32,661 --> 00:25:33,619
[ chuckles ]
353
00:25:33,662 --> 00:25:36,796
[ choking ]
354
00:25:36,839 --> 00:25:41,496
Oh, you're such
a hot, hot mama, baby.
355
00:25:41,540 --> 00:25:43,411
[ grunts ]
356
00:25:51,375 --> 00:25:54,161
I have children.
357
00:25:54,204 --> 00:25:56,250
Oh.
358
00:25:56,293 --> 00:25:58,948
I'll kiss 'em goodnight
for you.
359
00:25:58,992 --> 00:26:00,036
Hehe.
360
00:26:00,080 --> 00:26:01,951
- [ grunts ]
- [ neck snaps ]
361
00:26:14,442 --> 00:26:17,358
[ police radio chatter ]
362
00:26:44,646 --> 00:26:46,039
What happened?
363
00:26:46,082 --> 00:26:48,302
Another coyote attack.
364
00:26:48,345 --> 00:26:51,000
- Excuse me.
- What?
365
00:26:51,044 --> 00:26:52,262
- Whoa, whoa.
- Wait.
366
00:26:52,306 --> 00:26:54,047
Who's in charge?
Is there a detective here?
367
00:26:54,090 --> 00:26:56,223
You have to let me through.
I have some information.
368
00:26:56,266 --> 00:26:58,529
Okay, stick with me.
369
00:27:05,972 --> 00:27:09,802
As I can figure it, the glass
breaks here, falls this way.
370
00:27:09,845 --> 00:27:11,107
I don't know
how they got in,
371
00:27:11,151 --> 00:27:13,588
but whatever they did--
a number on their neck.
372
00:27:13,632 --> 00:27:16,330
He's got blood,
just contusions everywhere.
373
00:27:16,373 --> 00:27:18,375
Figuring at some point,
they had to come in--
374
00:27:18,419 --> 00:27:21,335
- I got a guy
out here that says--
- Just a minute.
375
00:27:21,378 --> 00:27:23,729
Came from that way.
Front door.
376
00:27:23,772 --> 00:27:25,382
I don't know how else
they could've gotten in.
377
00:27:25,426 --> 00:27:27,210
Everything else
is locked up tight.
378
00:27:29,952 --> 00:27:33,216
- [ continues indistinctly ]
- [ camera shutter clicking ]
379
00:27:42,704 --> 00:27:45,185
Ah, Jesus.
380
00:28:02,942 --> 00:28:05,161
Couldn't have been a coyote.
Must be a wolf.
381
00:28:05,205 --> 00:28:08,121
Well, if it was,
how did he get in?
382
00:28:08,164 --> 00:28:09,688
It wasn't any wolf.
383
00:28:14,214 --> 00:28:15,694
How do you know?
384
00:28:15,737 --> 00:28:16,956
Are you in charge?
385
00:28:16,999 --> 00:28:18,174
That's right.
386
00:28:18,218 --> 00:28:21,961
Look, I've--
I've seen this before.
387
00:28:22,004 --> 00:28:24,659
The way they kill,
the way they--
388
00:28:24,703 --> 00:28:25,878
hey, wait a minute.
389
00:28:25,921 --> 00:28:27,793
You think I'm kiddin'?
Listen to me.
390
00:28:27,836 --> 00:28:29,795
I didn't see the victims,
all right.
391
00:28:29,838 --> 00:28:32,536
But they had claw marks
across their neck, didn't they?
392
00:28:32,580 --> 00:28:34,974
And bites all over
393
00:28:35,017 --> 00:28:37,193
like a dog had ripped chunks
out of 'em, right?
394
00:28:37,237 --> 00:28:38,934
Am I right, huh?
395
00:28:38,978 --> 00:28:40,457
Cuff him.
396
00:28:40,501 --> 00:28:41,720
What?
397
00:28:41,763 --> 00:28:43,199
Are you guys serious?
398
00:28:43,243 --> 00:28:44,679
You have the right
to remain silent.
399
00:28:44,723 --> 00:28:46,028
I don't want
to remain silent.
400
00:28:46,072 --> 00:28:47,813
I know what's going on.
You got to listen to me.
401
00:28:47,856 --> 00:28:49,728
You don't want to do this.
Listen to me!
402
00:28:49,771 --> 00:28:51,860
Tell it to me
down at the station.
403
00:28:51,904 --> 00:28:54,384
[ chainsaw buzzing ]
404
00:28:54,428 --> 00:28:56,299
Danny!
405
00:28:56,343 --> 00:28:57,953
Danny!
406
00:28:59,563 --> 00:29:00,826
What are you doing?
407
00:29:00,869 --> 00:29:02,610
Oh, this is my new plan.
408
00:29:02,653 --> 00:29:05,004
See, I figure we'll be vacant
till ski season starts
409
00:29:05,047 --> 00:29:06,309
and money's going
to be a little tight.
410
00:29:06,353 --> 00:29:07,833
These wood things sell
for a mint.
411
00:29:07,876 --> 00:29:10,618
That's a great bear.
412
00:29:10,661 --> 00:29:11,924
No, it's a cow.
413
00:29:11,967 --> 00:29:14,143
Oh. My brother the artist.
414
00:29:14,187 --> 00:29:16,363
Look, my lunch break's over.
I've got to get back
to the marina.
415
00:29:16,406 --> 00:29:18,408
Yeah. No, not a problem.
I got the baby monitor
right here.
416
00:29:18,452 --> 00:29:20,149
Okay, but don't leave him
alone too long, all right?
417
00:29:20,193 --> 00:29:21,411
- I won't. Bye.
- Bye.
418
00:29:21,455 --> 00:29:23,152
Oh, wait! Wait!
I forgot.
419
00:29:23,196 --> 00:29:24,632
I found this on the mat
for you this morning.
420
00:29:24,675 --> 00:29:26,895
- Oh, thanks.
- See ya.
421
00:29:26,939 --> 00:29:29,768
[ chainsaw buzzing ]
422
00:29:52,007 --> 00:29:53,617
[ engine starts ]
423
00:30:28,522 --> 00:30:30,089
Wow.
424
00:30:49,804 --> 00:30:51,371
Hello?
425
00:30:54,940 --> 00:30:56,202
Hello?
426
00:30:58,813 --> 00:31:00,554
Hello?
427
00:31:21,967 --> 00:31:23,533
Hello?
428
00:31:36,807 --> 00:31:39,245
[ growling ]
429
00:31:39,288 --> 00:31:41,247
Go on, boy.
Get outside.
430
00:31:48,994 --> 00:31:49,951
Good evening.
431
00:31:49,995 --> 00:31:51,344
Hello.
432
00:31:57,002 --> 00:31:58,655
I'm glad you came.
433
00:31:58,699 --> 00:32:01,267
- May I take your coat?
- Yes. Thank you.
434
00:32:03,008 --> 00:32:04,574
It's a lovely room.
435
00:32:04,618 --> 00:32:07,490
Thank you.
Please.
436
00:32:07,534 --> 00:32:08,970
Look, since it's just
the two of us,
437
00:32:09,014 --> 00:32:11,146
I thought we'd be informal
and eat in here.
438
00:32:11,190 --> 00:32:12,669
It's much cozier.
439
00:32:12,713 --> 00:32:14,236
It's lovely.
440
00:32:15,890 --> 00:32:18,937
- Here we are.
- Oh, thank you.
441
00:32:20,590 --> 00:32:22,157
Red wine's all right,I hope.
442
00:32:22,201 --> 00:32:24,333
Yes.
443
00:32:24,377 --> 00:32:26,292
Have you lived here long?
444
00:32:26,335 --> 00:32:27,989
About a year.Why?
445
00:32:28,033 --> 00:32:31,384
Well, I thought
you could use a couch.
446
00:32:31,427 --> 00:32:32,689
Heh.
447
00:32:32,733 --> 00:32:35,736
- Or two.
- [ both laugh ]
448
00:32:35,779 --> 00:32:37,738
You know, you're right.
449
00:32:48,096 --> 00:32:49,576
I'm not going
to say another word.
450
00:32:49,619 --> 00:32:52,144
[ chuckling ]
Not until you do.
451
00:32:52,187 --> 00:32:53,797
Okay.
452
00:32:55,582 --> 00:32:57,714
Okay, the real story.
453
00:32:57,758 --> 00:33:00,021
- The real story?
- Mm-hmm.
454
00:33:00,065 --> 00:33:02,284
I used to be
quite a collector.
455
00:33:02,328 --> 00:33:06,506
- Mm-hmm.
- Some art
and some furniture.
456
00:33:06,549 --> 00:33:08,160
- Furniture?
- Good furniture.
457
00:33:08,203 --> 00:33:10,379
- No. No.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
458
00:33:10,423 --> 00:33:14,601
And then one day,
I decided that I didn't
want things anymore.
459
00:33:14,644 --> 00:33:17,343
Do you think
that's strange?
460
00:33:17,386 --> 00:33:18,909
Well, actually, no.
461
00:33:18,953 --> 00:33:20,563
I think
it's kind of refreshing.
462
00:33:20,607 --> 00:33:23,871
Good, 'cause that's
exactly what I thought.
463
00:33:23,914 --> 00:33:27,701
You know, just leave it
all behind.
464
00:33:27,744 --> 00:33:29,485
- Leave it all behind?
- Mm-hmm.
465
00:33:29,529 --> 00:33:33,098
- Where?
- Different places.
466
00:33:33,141 --> 00:33:34,664
Romania mostly.
467
00:33:34,708 --> 00:33:36,449
Romania?
468
00:33:36,492 --> 00:33:38,320
Really?
Is that home?
469
00:33:38,364 --> 00:33:40,235
Home?
470
00:33:40,279 --> 00:33:42,324
What's that?
471
00:33:42,368 --> 00:33:44,718
I didn't know it was
a difficult question.
472
00:33:44,761 --> 00:33:46,328
Well, now you know.
473
00:33:46,372 --> 00:33:48,722
[ chuckles ]
474
00:33:48,765 --> 00:33:51,594
So why did you leave
this Romania?
475
00:33:51,638 --> 00:33:55,337
Well, at that time,
most of my family had left.
476
00:33:55,381 --> 00:34:00,038
And I'd always
had this fascination
with the Americas.
477
00:34:00,081 --> 00:34:02,344
So what, you just
pack up and leave?
478
00:34:02,388 --> 00:34:04,303
Well, in a manner
of speaking.
479
00:34:04,346 --> 00:34:06,479
But you see,
wherever there are people,
480
00:34:06,522 --> 00:34:08,263
there need to be doctors.
481
00:34:08,307 --> 00:34:09,699
True.
482
00:34:09,743 --> 00:34:12,137
So, did you find
what you were looking for?
483
00:34:12,180 --> 00:34:14,313
Oh, yes, I think so.
484
00:34:17,968 --> 00:34:19,274
Why don't you eat
something?
485
00:34:19,318 --> 00:34:22,538
You're making me feel
like a pig.
486
00:34:22,582 --> 00:34:25,193
Look, you don't have
to worry about me,
Nina.
487
00:34:25,237 --> 00:34:28,109
I'm not going anywhere.
488
00:34:28,153 --> 00:34:30,938
You mean like my husband?
489
00:34:30,981 --> 00:34:32,722
Max, you hardly know me.
490
00:34:32,766 --> 00:34:34,942
I don't know about you,
491
00:34:34,985 --> 00:34:37,510
but I do know you.
492
00:34:37,553 --> 00:34:40,252
You just haven't found
what you need.
493
00:34:40,295 --> 00:34:43,298
- That's not true--
- It's absolutely true.
494
00:34:44,604 --> 00:34:47,476
What are you saying?
495
00:34:47,520 --> 00:34:49,478
Never settle.
496
00:34:52,612 --> 00:34:56,311
I've got a surprise for you,
a little treat I planned.
497
00:34:56,355 --> 00:34:57,530
Come on.
498
00:35:08,976 --> 00:35:10,891
So, you're a romantic.
499
00:35:37,700 --> 00:35:40,616
[ thunder crashing ]
500
00:35:42,488 --> 00:35:44,664
[ horse whinnying ]
501
00:35:49,321 --> 00:35:51,540
- [ thunder booms ]
- [ horse neighs ]
502
00:35:51,584 --> 00:35:54,500
- What's the matter with him?
- Nothing.
503
00:35:54,543 --> 00:35:57,633
[ whinnies ]
504
00:35:57,677 --> 00:36:00,114
Hold on!
Jack, steady boy.
505
00:36:19,612 --> 00:36:22,832
Hold on to me!
Whoa, Jack.
506
00:36:22,876 --> 00:36:24,660
- Easy!
- [ neighs ]
507
00:36:32,190 --> 00:36:33,713
Hold on!
508
00:36:42,635 --> 00:36:46,029
[ neighing ]
509
00:36:46,073 --> 00:36:47,683
Easy!
510
00:36:47,727 --> 00:36:50,773
Hold on, Nina!
Hold on!
511
00:36:50,817 --> 00:36:53,776
- Nina! Nina!
- [ screams ]
512
00:37:02,872 --> 00:37:05,484
Are you all right?
513
00:37:05,527 --> 00:37:07,268
Wait, let's have a look.
514
00:37:07,312 --> 00:37:09,052
I'm sorry about the horse.
515
00:37:09,096 --> 00:37:11,054
- I--
- It's okay,
it's okay.
516
00:37:15,842 --> 00:37:18,627
[ thunder crashing ]
517
00:39:46,253 --> 00:39:47,689
What are you doing
out there?
518
00:39:47,733 --> 00:39:48,864
You're an ice cube.
519
00:39:48,908 --> 00:39:51,476
I wanted to see you.
520
00:39:51,519 --> 00:39:52,825
Wait a minute.
521
00:39:55,218 --> 00:39:56,611
Come here, Danny.
522
00:40:01,573 --> 00:40:03,836
How did you get up here?
523
00:40:03,879 --> 00:40:06,665
Or, for that matter,
how did you find me?
524
00:40:06,708 --> 00:40:10,103
I have a lot of tricks
you should know about.
525
00:40:11,191 --> 00:40:14,194
Wait, no, don't.
526
00:40:14,237 --> 00:40:16,326
I'll only have
to take it off.
527
00:40:22,071 --> 00:40:23,725
You want to kiss me, Danny?
528
00:40:26,728 --> 00:40:28,469
Uh-huh.
529
00:40:28,513 --> 00:40:29,992
So come here, then.
530
00:40:35,824 --> 00:40:37,435
I've been thinking about you.
531
00:40:40,873 --> 00:40:43,005
Anything like the dreams
I've had about you?
532
00:40:43,049 --> 00:40:44,485
[ chuckles ]
533
00:40:48,402 --> 00:40:51,274
[ thunder crashes ]
534
00:42:17,709 --> 00:42:19,928
Oh, you are an odd duck,
Planting,
535
00:42:19,972 --> 00:42:21,451
and I can't figure you out.
536
00:42:21,495 --> 00:42:23,149
I already told you
who the killer is.
537
00:42:23,192 --> 00:42:24,454
But you can't take me
to him.
538
00:42:24,498 --> 00:42:25,804
I don't know
where he is yet.
539
00:42:25,847 --> 00:42:27,588
Who are you kidding,
Planting?
540
00:42:27,632 --> 00:42:30,199
There's no Vlad Tepish
up here.
541
00:42:30,243 --> 00:42:32,201
You show me a drawing
of some joker in a book
542
00:42:32,245 --> 00:42:33,638
and you say
he's 500 years old,
543
00:42:33,681 --> 00:42:35,465
and you say, "That's him."
544
00:42:35,509 --> 00:42:37,076
You know something?
545
00:42:37,119 --> 00:42:40,166
You're making
my mad wolf theory
sound very reasonable.
546
00:42:40,209 --> 00:42:43,430
Look, what happened in LA
last year is happening up here.
547
00:42:43,473 --> 00:42:44,866
The case is closed.
548
00:42:44,910 --> 00:42:46,520
The killer is dead.
549
00:42:46,564 --> 00:42:48,087
There was an accident
in the lab
550
00:42:48,130 --> 00:42:50,393
when they were analyzing
his remains.
551
00:42:50,437 --> 00:42:54,006
The technician cut her hand
and some drops of blood
mixed in.
552
00:42:54,049 --> 00:42:56,617
The next thing she knew,
the place exploded.
553
00:42:56,661 --> 00:42:58,358
Jesus, Planting.
554
00:42:58,401 --> 00:42:59,968
After the explosion,
555
00:43:00,012 --> 00:43:03,406
the canister with the remains
in it was completely empty.
556
00:43:03,450 --> 00:43:05,844
Now, remains don't
just disappear, do they?
557
00:43:05,887 --> 00:43:07,759
I mean, even after
an explosion,
558
00:43:07,802 --> 00:43:11,719
you'd have
something left behind,
some trace, something!
559
00:43:11,763 --> 00:43:15,462
You know, I left the city
to get away from nuts like you.
560
00:43:15,505 --> 00:43:16,811
You know, I don't know
what you want.
561
00:43:16,855 --> 00:43:18,639
I told you
about the necklace.
562
00:43:18,683 --> 00:43:20,162
I described it to you.
563
00:43:20,206 --> 00:43:22,382
Well, maybe you read
about it in the papers.
564
00:43:22,425 --> 00:43:24,079
Maybe you heard it
on the news.
565
00:43:24,123 --> 00:43:26,516
Now look, you want to come up
with some hard evidence,
566
00:43:26,560 --> 00:43:27,822
I'll talk to you.
567
00:43:27,866 --> 00:43:29,650
But don't go psycho on me.
568
00:43:29,694 --> 00:43:32,871
I don't want some one-man
hit team running around
in my mountains.
569
00:43:32,914 --> 00:43:35,264
Do I make myself clear?
570
00:43:35,308 --> 00:43:36,526
Yeah.
571
00:43:36,570 --> 00:43:38,354
I think I got
the gist of it.
572
00:43:38,398 --> 00:43:41,227
Now, come on.
Somebody wants to talk to you.
573
00:43:41,270 --> 00:43:43,011
What?
574
00:43:53,239 --> 00:43:55,502
Well, hi, doll face.
575
00:43:55,545 --> 00:43:56,808
Rough day, hmm?
576
00:43:56,851 --> 00:43:59,506
This is unbelievable.
What else?
577
00:43:59,549 --> 00:44:02,030
Oh, come on.
How about a little nightcap?
578
00:44:02,074 --> 00:44:04,554
No, Jane. No way.
579
00:44:04,598 --> 00:44:07,035
You know, sometimes, Martin,
you're just adorable.
580
00:44:07,079 --> 00:44:09,168
Yeah, and you're dead.
581
00:44:09,211 --> 00:44:11,779
- Hmm.
- Well?
582
00:44:11,823 --> 00:44:13,302
Well, I'm not arguing.
583
00:44:13,346 --> 00:44:15,174
I mean, worse things
could happen to a girl.
584
00:44:15,217 --> 00:44:16,697
Never get a day older.
585
00:44:16,741 --> 00:44:18,743
Never gain another pound.
586
00:44:18,786 --> 00:44:21,354
Come on, honey,
let's get a drink, huh?
587
00:44:28,753 --> 00:44:30,668
[ ballad playing ]
588
00:44:33,758 --> 00:44:35,498
Is Celia here, too?
589
00:44:35,542 --> 00:44:37,675
Mm-hmm.
590
00:44:37,718 --> 00:44:39,502
We're like birds, doll.
591
00:44:39,546 --> 00:44:42,244
We travel in flocks.
592
00:44:42,288 --> 00:44:44,812
Well, you're a very
good-looking bird, Jane.
593
00:44:46,771 --> 00:44:49,121
Well, you've got
that right, Marty.
594
00:44:49,164 --> 00:44:51,689
What are you doing here?
595
00:44:51,732 --> 00:44:53,299
I'm looking for him.
596
00:44:53,342 --> 00:44:54,996
What name
is he using this time?
597
00:44:55,040 --> 00:44:57,956
No, Martin, you really
don't want to do that.
598
00:44:57,999 --> 00:44:59,697
He's gonna pay.
599
00:44:59,740 --> 00:45:01,524
It's too late, sweetie.
600
00:45:01,568 --> 00:45:03,831
You know what
you're going to do?
601
00:45:03,875 --> 00:45:05,398
When you get up
in the morning,
602
00:45:05,441 --> 00:45:07,879
you're gonna get
in your car and go home.
603
00:45:07,922 --> 00:45:09,663
I can't.
604
00:45:09,707 --> 00:45:10,969
Marty, please!
605
00:45:11,012 --> 00:45:12,579
Come on, Jane.
Just help me.
606
00:45:12,622 --> 00:45:14,581
Look, I've got
a great body, doll.
607
00:45:14,624 --> 00:45:16,844
I would like to keep
my limbs attached.
608
00:45:18,237 --> 00:45:19,542
Martin...
609
00:45:22,371 --> 00:45:24,722
Oh, my.
My, oh, my.
610
00:45:24,765 --> 00:45:26,419
What have we here?
611
00:45:26,462 --> 00:45:27,507
Mm-mm.
612
00:45:27,550 --> 00:45:29,770
Come on, Jane.
Show me where he lives.
613
00:45:29,814 --> 00:45:31,511
We can do it together.
614
00:45:31,554 --> 00:45:34,993
I've got a big fishto fry.
615
00:45:35,036 --> 00:45:36,646
Jane, where are you going?
616
00:45:38,213 --> 00:45:41,434
Go see Nina
at the Sky Forest B&B.
617
00:45:41,477 --> 00:45:43,915
She needs you.
618
00:45:43,958 --> 00:45:45,438
Who?
619
00:45:53,402 --> 00:45:55,143
[ vacuum humming ]
620
00:45:55,187 --> 00:45:57,450
[ doorbell rings ]
621
00:46:06,502 --> 00:46:08,461
- [ vacuum continues ]
- Yeah?
622
00:46:08,504 --> 00:46:11,769
Uh, I'm looking for Nina.
623
00:46:11,812 --> 00:46:13,292
Nina!
624
00:46:15,729 --> 00:46:17,339
- [ vacuum stops ]
- Yeah?
625
00:46:17,383 --> 00:46:18,993
There's some guy
here to see you.
626
00:46:19,037 --> 00:46:20,821
Honestly, Danny,
snap out of it.
627
00:46:20,865 --> 00:46:23,955
You're sleeping
the whole day away.
628
00:46:23,998 --> 00:46:25,173
Yeah?
629
00:46:25,217 --> 00:46:27,262
Hi, my name
is Martin Planting.
630
00:46:27,306 --> 00:46:28,829
Look, no thanks.
We don't want any.
631
00:46:28,873 --> 00:46:32,485
No, no, no, no.
I'm not selling anything. I--
632
00:46:32,528 --> 00:46:34,617
That looks like
a Bible to me.
633
00:46:37,664 --> 00:46:39,927
Does this guy's face
look familiar?
634
00:46:44,105 --> 00:46:45,628
What if it does?
635
00:46:45,672 --> 00:46:47,674
Look, can I talk to you
for a minute?
636
00:46:47,717 --> 00:46:49,371
Please,
it's very important.
637
00:46:52,026 --> 00:46:53,593
Okay. Come on.
638
00:47:03,951 --> 00:47:05,648
Just let me open up
this place a bit.
639
00:47:09,565 --> 00:47:13,395
Hey, Danny, could you take
Tyler up so I don't wake him?
640
00:47:16,311 --> 00:47:18,574
Hey, careful.
641
00:47:18,618 --> 00:47:20,315
Danny, you feel all right?
642
00:47:20,359 --> 00:47:21,795
I'm fine.
643
00:47:27,453 --> 00:47:29,150
[ sighs ]
644
00:47:29,194 --> 00:47:31,892
My bad boys.
Sleep all day, up all night.
645
00:47:31,936 --> 00:47:33,241
Yeah.
646
00:47:33,285 --> 00:47:34,721
Have a seat.
647
00:47:38,899 --> 00:47:40,248
Well?
648
00:47:40,292 --> 00:47:42,120
Well, I don't-- I don't know
exactly how to say this,
649
00:47:42,163 --> 00:47:46,689
but the man in the drawing
is not who you think he is.
650
00:47:46,733 --> 00:47:47,865
Then who is he?
651
00:47:47,908 --> 00:47:49,736
Well, what do you know
about him?
652
00:47:51,129 --> 00:47:52,521
I know he's
a wonderful doctor.
653
00:47:52,565 --> 00:47:54,001
He helped my baby.
654
00:47:54,045 --> 00:47:55,916
Oh, he's a doctor?
655
00:47:55,960 --> 00:47:57,831
Yeah, Dr. Schreck
in the emergency room.
656
00:47:57,875 --> 00:47:59,702
The nightshift.
657
00:47:59,746 --> 00:48:01,791
Look, look, Nina,
you don't know me from Adam,
658
00:48:01,835 --> 00:48:03,663
but this guy
is very dangerous.
659
00:48:03,706 --> 00:48:05,186
His name isn't Schreck.
660
00:48:05,230 --> 00:48:07,580
It's Tepish,
Vlad Tepish.
661
00:48:07,623 --> 00:48:09,887
- Does that mean
anything to you?
- Nothing.
662
00:48:09,930 --> 00:48:12,150
Look, I know this is going
to sound really crazy,
663
00:48:12,193 --> 00:48:15,762
but he's the guy
Dracula was based on.
664
00:48:15,805 --> 00:48:17,242
- [ laughing ]
- Look, I know.
665
00:48:17,285 --> 00:48:20,114
But it's all in this book
about what he did to people--
666
00:48:20,158 --> 00:48:21,986
the vampirism,
the terrible--
667
00:48:22,029 --> 00:48:23,944
You are trying
to sell me this book.
668
00:48:23,988 --> 00:48:25,119
You asshole.
669
00:48:25,163 --> 00:48:26,773
Asshole?
I'm trying to warn you.
670
00:48:26,816 --> 00:48:28,862
This guy is not
Dr. Wonderful.
671
00:48:28,906 --> 00:48:31,256
He traumatized
my fiancée so badly,
672
00:48:31,299 --> 00:48:32,910
she can't even
pull out of it.
673
00:48:32,953 --> 00:48:34,346
- He's turned a couple--
- That's enough!
674
00:48:34,389 --> 00:48:36,348
I don't want to hear anymore.
I want you out of here.
675
00:48:41,222 --> 00:48:43,442
One more thing.
That guy Danny--
676
00:48:43,485 --> 00:48:45,313
- That's my brother.
- Well, look at him.
677
00:48:45,357 --> 00:48:47,489
- [ chainsaw buzzing ]
- His face is so white,
he looks dead.
678
00:48:47,533 --> 00:48:49,187
He had a late night.
679
00:48:49,230 --> 00:48:51,580
Oh, so he hasn't seemed
any different to you
lately, huh?
680
00:48:51,624 --> 00:48:53,713
- [ chainsaw continues ]
- Jesus, Danny.
681
00:48:53,756 --> 00:48:55,062
The only thing different
about my brother
682
00:48:55,106 --> 00:48:57,673
is he's taken up
the most irritating
new hobby.
683
00:48:57,717 --> 00:48:58,979
Good-bye, Mr. Martin.
684
00:48:59,023 --> 00:49:01,895
Martin... Planting.
685
00:49:01,939 --> 00:49:03,331
[ sighs ]
686
00:49:11,687 --> 00:49:14,342
[ vacuum hums, stops ]
687
00:49:18,564 --> 00:49:20,958
Oh... jerk.
688
00:49:23,221 --> 00:49:25,136
[ sighs ]
689
00:49:27,790 --> 00:49:29,705
[ birds chirping ]
690
00:49:31,577 --> 00:49:33,100
[ Tyler crying ]
691
00:49:33,144 --> 00:49:35,842
Hey, sweetheart.
Hey. Mommy's here.
692
00:49:35,885 --> 00:49:38,540
It's okay. It's okay.
Come on. Come on.
693
00:49:38,584 --> 00:49:41,413
What's the matter now, huh?
What's the matter, huh?
694
00:49:41,456 --> 00:49:43,154
Shh.
Oh, not again.
695
00:49:43,197 --> 00:49:44,720
Come on, not again.
696
00:49:44,764 --> 00:49:46,548
Here, I've got a bottle
for you, sweetheart.
697
00:49:46,592 --> 00:49:48,028
Let's try the bottle.
Come on.
698
00:49:48,072 --> 00:49:49,464
It's nice and warm.
699
00:49:49,508 --> 00:49:51,336
Here.
Want the bottle?
700
00:49:51,379 --> 00:49:53,033
- You want the bottle?
- [ crying continues ]
701
00:49:53,077 --> 00:49:54,426
Oh, come on.
All right, all right.
702
00:49:54,469 --> 00:49:56,776
No bottle, no bottle.
Shh.
703
00:49:56,819 --> 00:49:59,692
[ sighs ]
Come on, let's go.
704
00:50:02,347 --> 00:50:04,044
Danny?
705
00:50:06,133 --> 00:50:08,005
[ knocks on door ]
Danny?
706
00:50:10,268 --> 00:50:11,660
Danny?
707
00:50:16,665 --> 00:50:19,103
- Hello.
- Hi.
708
00:50:19,146 --> 00:50:21,235
Okay, now...
709
00:50:23,107 --> 00:50:24,673
How's this?
710
00:50:24,717 --> 00:50:26,501
- Okay.
- Okay.
711
00:50:26,545 --> 00:50:28,895
- And?
- [ wincing ] Ow.
712
00:50:28,938 --> 00:50:30,027
- How's that?
- It hurts.
713
00:50:30,070 --> 00:50:31,941
- Okay, and...?
- [ gasps ]
714
00:50:31,985 --> 00:50:33,595
All right,
I'll tell you what.
715
00:50:33,639 --> 00:50:35,467
I'll send somebody down,
we'll pop you an X-ray,
716
00:50:35,510 --> 00:50:37,599
take some pictures and see
what you've got, all right?
717
00:50:37,643 --> 00:50:38,905
- Okay.
- Okay.
718
00:50:38,948 --> 00:50:40,298
Thank you.
719
00:50:48,915 --> 00:50:51,831
[ Tyler crying ]
720
00:50:54,181 --> 00:50:57,576
[ door opens, closes ]
721
00:51:01,188 --> 00:51:02,581
- Doctor, we have--
- I know. I know.
722
00:51:02,624 --> 00:51:03,669
I'll meet you in radiology.
723
00:51:03,712 --> 00:51:04,757
Are you all right?
724
00:51:04,800 --> 00:51:06,715
- No, it's Tyler.
- [ screaming ]
725
00:51:10,110 --> 00:51:12,678
Come in.
726
00:51:12,721 --> 00:51:14,158
I don't know what
started him off.
727
00:51:14,201 --> 00:51:15,681
He just started screaming.
728
00:51:15,724 --> 00:51:18,292
He was actually
fine today.
729
00:51:18,336 --> 00:51:19,859
Hmm.
730
00:51:22,514 --> 00:51:24,429
Has there been any fever?
731
00:51:24,472 --> 00:51:26,344
I don't think so, no.
732
00:51:27,693 --> 00:51:30,304
Okay, here,
let me take him.
733
00:51:30,348 --> 00:51:32,480
Come on, then,
big boy. Ooh!
734
00:51:33,960 --> 00:51:37,181
Nurse, could you please
take him to 1234?
735
00:51:37,224 --> 00:51:39,705
Thank you.
See you, Tyler.
736
00:51:39,748 --> 00:51:41,141
[ PA chimes ]
737
00:51:41,185 --> 00:51:44,057
Woman over PA: Dr. Corday.
Dr. Corday, reception.
738
00:51:54,328 --> 00:51:56,896
[ sucking ]
739
00:52:19,614 --> 00:52:21,355
[ laughing ]
740
00:52:22,443 --> 00:52:23,662
You're crude, Tom.
741
00:52:23,705 --> 00:52:25,968
Is the baby hungry?
742
00:52:26,012 --> 00:52:27,405
I'd love to feed him.
743
00:52:27,448 --> 00:52:29,407
[ belches ]
744
00:52:29,450 --> 00:52:31,887
Excuse me.
[ laughing ]
745
00:52:36,849 --> 00:52:39,417
There is no excuse
for you.
746
00:52:39,460 --> 00:52:42,637
Clean up your mess
and get out.
747
00:52:42,681 --> 00:52:45,466
I haven't had
my dessert yet.
748
00:52:45,510 --> 00:52:47,947
Where's Nina?
749
00:52:47,990 --> 00:52:49,731
She's not your concern.
750
00:52:49,775 --> 00:52:51,168
Oh.
751
00:52:51,211 --> 00:52:53,996
That's mighty
protective of you.
752
00:52:54,040 --> 00:52:56,260
Downright fatherly.
753
00:52:58,479 --> 00:53:01,352
Have you gone deaf, Tom?
754
00:53:02,614 --> 00:53:05,312
Now get the lady
out of here.
755
00:53:05,356 --> 00:53:08,228
You see, I don't care
how you do it.
756
00:53:08,272 --> 00:53:11,449
Just do it, okay?
757
00:53:23,417 --> 00:53:26,812
- Tom: You know
what boggles my mind?
- [ sighs ]
758
00:53:26,855 --> 00:53:28,596
What's that, Tom?
759
00:53:28,640 --> 00:53:31,599
A coincidence.
760
00:53:31,643 --> 00:53:34,602
Here we have a kid
who's six months old.
761
00:53:34,646 --> 00:53:38,737
You go back another
nine months, and where
were you, Maxie?
762
00:53:38,780 --> 00:53:42,480
In the sack,
fucking and feeding.
763
00:53:42,523 --> 00:53:44,264
I told you to kill
that girl.
764
00:53:44,308 --> 00:53:46,484
As a matter of fact,
I offered to do it
for you.
765
00:53:46,527 --> 00:53:48,268
Apparently, we do things
a little differently.
766
00:53:48,312 --> 00:53:49,574
No shit.
767
00:53:49,617 --> 00:53:50,792
And where are you now?
768
00:53:50,836 --> 00:53:52,316
You got a kid
that's half-turned.
769
00:53:52,359 --> 00:53:53,926
What are you going to do?
Be a daddy?
770
00:53:53,969 --> 00:53:55,275
You are way out of line.
771
00:53:55,319 --> 00:53:57,277
Don't--
don't get me wrong.
772
00:53:57,321 --> 00:53:59,627
- I'm very happy for you.
- Yeah.
773
00:53:59,671 --> 00:54:02,674
I mean, your family
is my family.
774
00:54:02,717 --> 00:54:05,633
You touch them
and I'll rip you apart!
775
00:54:05,677 --> 00:54:07,374
Okay, okay.
776
00:54:07,418 --> 00:54:09,507
You don't need
to get upset.
777
00:54:09,550 --> 00:54:12,466
I mean, you're really quick
on the uptake, aren't you?
778
00:54:12,510 --> 00:54:15,556
You can't quite figure out
why I picked this hick town.
779
00:54:15,600 --> 00:54:17,819
It's a real stumper,
isn't it?
780
00:54:17,863 --> 00:54:19,343
Hey, I finally got it.
781
00:54:19,386 --> 00:54:21,562
Yeah, well get this.
782
00:54:21,606 --> 00:54:23,477
I'm changing the rules.
783
00:54:23,521 --> 00:54:26,175
There's no more killing.
784
00:54:26,219 --> 00:54:27,612
You're shitting me.
785
00:54:27,655 --> 00:54:30,310
I've never been more serious
about anything in my life.
786
00:54:30,354 --> 00:54:32,878
Are you crazy?
787
00:54:32,921 --> 00:54:35,054
We're an institution,
you and me.
788
00:54:35,097 --> 00:54:38,579
You can't just take tradition
and throw it out the window.
789
00:54:38,623 --> 00:54:40,059
We need the chase!
790
00:54:40,102 --> 00:54:41,626
You could always run
to the blood bank.
791
00:54:41,669 --> 00:54:43,845
Oh, yeah, that's great.
That's a lot of fun!
792
00:54:43,889 --> 00:54:45,630
Can't you
for once in your life
just do as I say?!
793
00:54:45,673 --> 00:54:47,153
No!
794
00:54:47,196 --> 00:54:50,287
Because you're not
the final word anymore, pal.
795
00:54:50,330 --> 00:54:52,201
You got it?
796
00:54:58,730 --> 00:55:00,645
[ flames crackling ]
797
00:55:05,258 --> 00:55:07,347
[ gasps ]
798
00:55:07,391 --> 00:55:09,480
Danny! Danny!
799
00:55:09,523 --> 00:55:11,699
[ gasping,
breathing heavily ]
800
00:55:21,622 --> 00:55:23,668
Don't be afraid.
801
00:55:23,711 --> 00:55:26,975
There's just something
I want you to know.
802
00:55:27,019 --> 00:55:29,543
You see, there's so much more
to me than what you see.
803
00:55:31,197 --> 00:55:34,548
But if you can imagine
every evil in the world--
804
00:55:34,592 --> 00:55:37,769
well, I carry
a piece of it.
805
00:55:37,812 --> 00:55:39,640
But there's
a good side too,
806
00:55:39,684 --> 00:55:42,251
and it's more beautiful
than anything
807
00:55:42,295 --> 00:55:45,342
you can possibly fathom.
808
00:55:45,385 --> 00:55:48,432
I want us to be
together, Nina.
809
00:55:48,475 --> 00:55:50,869
I've been alone a long time,
and I'm tired of it.
810
00:55:53,480 --> 00:55:56,004
What you're feeling
is meant to be.
811
00:55:57,223 --> 00:55:59,225
You're a lamb
to the slaughter.
812
00:56:05,536 --> 00:56:07,189
Danny!
813
00:56:08,452 --> 00:56:09,714
Danny!
814
00:56:11,280 --> 00:56:12,804
What?
What's the matter?
815
00:56:15,807 --> 00:56:17,330
You didn't hear anything?
816
00:56:19,376 --> 00:56:20,986
No.
817
00:56:21,029 --> 00:56:22,727
You must've been
dreaming, Nina.
818
00:56:22,770 --> 00:56:24,642
Go back to sleep, okay?
819
00:56:35,087 --> 00:56:37,176
[ sighs ]
820
00:57:07,859 --> 00:57:09,469
Oh, God.
821
00:57:10,688 --> 00:57:12,690
Human blood feast?
822
00:57:20,437 --> 00:57:23,352
"Most often the vampire
kills its prey.
823
00:57:23,396 --> 00:57:27,444
But the beast is also human
and sensual.
824
00:57:27,487 --> 00:57:30,011
Perhaps for company
or the pleasure of seduction,
825
00:57:30,055 --> 00:57:31,883
the vampire will seek out
an innocent,
826
00:57:31,926 --> 00:57:33,667
turning them
into a creature of the dark
827
00:57:33,711 --> 00:57:36,322
by draining their blood
in a series of feedings
828
00:57:36,365 --> 00:57:39,194
until the victim is weakened
to the point of death."
829
00:57:43,808 --> 00:57:45,592
"Then the vampire
will feed its victim
830
00:57:45,636 --> 00:57:49,335
with its own vampire blood
and thus undead
831
00:57:49,378 --> 00:57:52,599
to wander in bloodlust
for the endless nights."
832
00:58:19,365 --> 00:58:22,455
- [ gears whirring ]
- Man: Whoa, watch your back.
833
00:58:30,202 --> 00:58:32,117
Watch your bottom end, there.
834
00:58:39,820 --> 00:58:43,302
Bring it up
just about a foot.
835
00:58:43,345 --> 00:58:44,956
Perfect.
836
00:58:44,999 --> 00:58:46,523
Hold on.
837
00:58:51,223 --> 00:58:52,659
So what else can
I get for you?
838
00:58:52,703 --> 00:58:54,835
- Some dock line.
- Okay.
839
00:58:54,879 --> 00:58:56,837
Do you want medium grey
or really grey?
840
00:58:56,881 --> 00:58:59,057
- Medium grey.
- Good choice.
841
00:58:59,100 --> 00:59:01,755
You know,
the really great dock lines
tend to disappear on you.
842
00:59:01,799 --> 00:59:03,714
Do you want this
on your dad's tab, too?
843
00:59:03,757 --> 00:59:05,803
Uh-huh.
844
00:59:05,846 --> 00:59:08,501
There you go.
[ tears receipt ]
845
00:59:08,545 --> 00:59:10,721
- See ya.
- Bye. See you guys.
846
00:59:11,852 --> 00:59:14,333
Joe, I'll close up.
You go home.
847
00:59:14,376 --> 00:59:16,117
- You sure?
- Mm-hmm.
848
00:59:16,161 --> 00:59:19,817
I want to get
this paperwork under control
before it buries me.
849
00:59:19,860 --> 00:59:21,862
Well, I don't like
you staying here too late,
850
00:59:21,906 --> 00:59:24,125
not after what happened
to the Johnson kid.
851
00:59:24,169 --> 00:59:25,431
That was in the woods, Joe.
852
00:59:25,474 --> 00:59:27,564
No coyote is going
to come down to the lake.
853
00:59:28,739 --> 00:59:31,393
I'll only be a while.
854
00:59:31,437 --> 00:59:33,526
Well, okey doke.
Good night.
855
00:59:33,570 --> 00:59:36,050
Good night.
856
00:59:36,094 --> 00:59:38,009
Hmm.
857
01:00:28,494 --> 01:00:30,104
Howdy.
858
01:00:30,148 --> 01:00:31,584
Hi.
859
01:00:33,368 --> 01:00:35,414
Remember me?
860
01:00:35,457 --> 01:00:37,459
Well, I'd be
pretty dense not to.
861
01:00:37,503 --> 01:00:38,504
You're Tom, right?
862
01:00:38,547 --> 01:00:39,940
Mm-hmm.
863
01:00:43,248 --> 01:00:44,684
So what are you doing
out here?
864
01:00:44,728 --> 01:00:46,730
Baying at the moon.
865
01:00:48,819 --> 01:00:50,995
Well, you picked
a really good night for it.
866
01:00:51,038 --> 01:00:52,649
It's nice seeing you, Tom.
867
01:00:54,389 --> 01:00:56,348
Can I help you
with something?
868
01:00:56,391 --> 01:00:58,524
Help me?
869
01:00:58,567 --> 01:00:59,960
Nah.
870
01:01:02,833 --> 01:01:04,095
Well, then you'll have
to excuse me.
871
01:01:04,138 --> 01:01:05,792
I forgot something.
872
01:01:28,772 --> 01:01:29,860
Oops.
873
01:01:55,886 --> 01:01:59,672
- [ gears whirring ]
- Tom: Yee-haw!
874
01:01:59,716 --> 01:02:02,762
Ready or not,
here I come!
875
01:02:02,806 --> 01:02:04,982
[ laughing ]
876
01:02:05,025 --> 01:02:08,289
I can taste you from here!
[ laughing ]
877
01:02:10,161 --> 01:02:14,556
Oh, I just love this!
878
01:02:14,600 --> 01:02:15,732
Yeah.
879
01:02:28,832 --> 01:02:30,398
Yeah!
880
01:02:45,109 --> 01:02:47,807
Aren't I a lucky guy?
881
01:02:47,851 --> 01:02:51,506
Nice boat,
a beautiful woman.
882
01:02:51,550 --> 01:02:55,293
Some guys work
their whole lives for this.
883
01:02:57,338 --> 01:02:59,950
[ gears whirring ]
884
01:02:59,993 --> 01:03:01,865
[ laughs maniacally ]
885
01:03:03,910 --> 01:03:06,783
Ha ha.
886
01:03:06,826 --> 01:03:09,002
Yee-haw!
887
01:03:09,046 --> 01:03:11,526
[ laughing ]
888
01:03:13,659 --> 01:03:14,703
[ screams ]
889
01:03:20,057 --> 01:03:22,886
Tom: Yeah, that's right!
I love it!
890
01:03:22,929 --> 01:03:25,062
I admit it.
I want it!
891
01:03:25,105 --> 01:03:27,934
[ laughing ]
892
01:04:31,998 --> 01:04:32,912
- Boo!
- Aah!
893
01:04:32,956 --> 01:04:35,959
[ Tom laughing maniacally ]
894
01:04:36,002 --> 01:04:38,048
No! No!
895
01:04:39,484 --> 01:04:40,964
Tom:
Ooh-haw!
896
01:04:41,007 --> 01:04:44,532
[ laughing ]
897
01:04:44,576 --> 01:04:47,013
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.
898
01:05:05,162 --> 01:05:08,034
- Tom: Come to papa, baby.
- [ groans ]
899
01:05:08,078 --> 01:05:10,558
[ Tom chuckling ]
900
01:05:13,910 --> 01:05:15,824
You know something?
901
01:05:15,868 --> 01:05:17,826
You look good enoughto eat.
902
01:05:17,870 --> 01:05:19,959
I'm sure Max thought so.
903
01:05:20,003 --> 01:05:22,005
- Let me go.
- Let you go?
904
01:05:22,048 --> 01:05:23,528
Not a chance.
905
01:05:26,183 --> 01:05:28,837
Get your fuckin' paws
off of me.
906
01:05:28,881 --> 01:05:30,883
You stay away from her, Tom.
907
01:05:32,015 --> 01:05:34,539
You're forgetting
your place, brother.
908
01:05:34,582 --> 01:05:36,497
This is my place.
909
01:05:36,541 --> 01:05:38,630
You play by my rules.
910
01:05:40,153 --> 01:05:42,982
You haven't made
a kill in months.
911
01:05:43,026 --> 01:05:45,028
You're as weak
as a puppy.
912
01:05:46,507 --> 01:05:48,770
Fuck with me
and you'll die.
913
01:06:02,436 --> 01:06:05,178
- [ chainsaw buzzing ]
- [ woman giggling ]
914
01:06:08,051 --> 01:06:09,878
- [ music playing
over radio ]
- Whoo!
915
01:06:09,922 --> 01:06:12,011
Ta-da!
What do you think?
916
01:06:12,055 --> 01:06:14,666
- Danny, it's wonderful!
- All right.
917
01:06:21,716 --> 01:06:22,891
Hey.
918
01:06:27,070 --> 01:06:29,246
What are you doing,Danny?
919
01:06:29,289 --> 01:06:32,075
Oh, hi.
Nina, this is Celia.
920
01:06:33,250 --> 01:06:34,773
Hello.
921
01:06:34,816 --> 01:06:36,905
What happened to you?God.
922
01:06:36,949 --> 01:06:38,690
Danny, are you drunk?
923
01:06:38,733 --> 01:06:40,735
You shouldn't be
using this thing
if you're drinking.
924
01:06:40,779 --> 01:06:41,998
Come on, relax.
925
01:06:42,041 --> 01:06:43,695
We're just having
some fun, right?
926
01:06:44,957 --> 01:06:47,481
I thought you
were making a bear.
927
01:06:47,525 --> 01:06:49,918
Are you done babysitting?
928
01:06:49,962 --> 01:06:52,095
- Can we get
out of here now?
- Uh-huh.
929
01:06:52,138 --> 01:06:56,838
I think we should go back
to my house and install
our creation.
930
01:06:59,102 --> 01:07:01,321
What do you say, boss?
931
01:07:01,365 --> 01:07:03,367
I don't care, Danny.
Do whatever you want.
932
01:07:03,410 --> 01:07:04,890
I'll leave you alone.
933
01:07:04,933 --> 01:07:07,371
Conserve energy.
[ chuckles ]
934
01:07:07,414 --> 01:07:08,894
Don't bother.
935
01:07:13,246 --> 01:07:15,205
[ thunder rumbling ]
936
01:07:22,168 --> 01:07:24,127
Ahh!
937
01:07:24,170 --> 01:07:26,607
[ growling ]
938
01:07:30,394 --> 01:07:32,657
Woman: All right,
see you tomorrow.
939
01:07:32,700 --> 01:07:35,834
- Woman #2: Drive safely.
Good-bye.
- Bye.
940
01:07:35,877 --> 01:07:37,357
[ car engine starts ]
941
01:07:58,857 --> 01:08:01,338
[ thunder rumbles ]
942
01:08:07,083 --> 01:08:08,519
[ growls ]
943
01:08:19,443 --> 01:08:21,662
[ screaming ]
944
01:08:38,549 --> 01:08:40,899
[ panting ]
945
01:08:48,341 --> 01:08:51,518
No!
946
01:09:32,168 --> 01:09:33,778
[ knocking at door ]
947
01:09:56,061 --> 01:09:58,019
[ barking ]
948
01:10:07,942 --> 01:10:09,379
[ engine starts ]
949
01:10:14,514 --> 01:10:17,474
- [ Tyler crying ]
- It's just the daylight, Ty.
950
01:10:17,517 --> 01:10:18,997
It's just the daylight.
951
01:10:19,040 --> 01:10:21,869
It's okay.
Come on.
952
01:10:21,913 --> 01:10:23,393
It's okay, it's okay.
953
01:10:23,436 --> 01:10:25,046
Where did you go?
954
01:10:27,092 --> 01:10:30,487
Does your girlfriend
live up at Max's house?
955
01:10:30,530 --> 01:10:32,967
Yeah.
956
01:10:33,011 --> 01:10:35,579
Yeah. Well,
why didn't you tell me?
957
01:10:35,622 --> 01:10:36,841
Huh?
I was there, Danny.
958
01:10:36,884 --> 01:10:38,451
I saw those things
you were making.
959
01:10:38,495 --> 01:10:40,018
What are you
so mad about?
960
01:10:40,061 --> 01:10:42,150
I want to know
what's going on up there.
961
01:10:42,194 --> 01:10:44,022
Nothing!
I hang out with Celia.
962
01:10:44,065 --> 01:10:45,850
It's a beautiful place, Nina.
It's a fucking estate!
963
01:10:45,893 --> 01:10:47,330
Don't you--
damn it!
964
01:10:47,373 --> 01:10:48,983
Hey, stop!
Hey, cut it out!
965
01:10:49,027 --> 01:10:50,333
What's wrong with you?
966
01:10:52,552 --> 01:10:54,598
What's happening
to us, Danny?
967
01:11:01,909 --> 01:11:03,737
[ music playing ]
968
01:11:03,781 --> 01:11:05,870
- Good night.
- Richard, get home safe, huh?
969
01:11:08,046 --> 01:11:10,353
- Get you another beer?
- No, thanks.
970
01:11:10,396 --> 01:11:13,007
Hey, do you know Jane?
971
01:11:13,051 --> 01:11:14,835
Uh, you know,
tight clothes,
972
01:11:14,879 --> 01:11:16,837
short skirts,
kind of dark hair?
973
01:11:16,881 --> 01:11:18,404
Yeah, yeah, sure.
974
01:11:18,448 --> 01:11:20,319
No, she hasn't been around here
the last couple of nights.
975
01:11:20,363 --> 01:11:22,103
Yeah, I know.
I've been here.
976
01:11:22,147 --> 01:11:23,627
I was sure she was going
to come in.
977
01:11:23,670 --> 01:11:26,020
Yeah, yeah.
Who knows with women, huh?
978
01:11:26,064 --> 01:11:28,762
They're around so long,
you'd think they were part
of the decoration.
979
01:11:28,806 --> 01:11:32,636
And then one day, poof,
they pull a Houdini on you.
980
01:11:32,679 --> 01:11:35,334
The cape drops down and then
a little smoke appears.
981
01:11:35,378 --> 01:11:37,641
You never see 'em again.
982
01:11:37,684 --> 01:11:40,252
You think you could
explain it, huh?
983
01:11:40,296 --> 01:11:41,732
You can't.
984
01:11:41,775 --> 01:11:43,211
There's just
no explaining it.
985
01:11:44,517 --> 01:11:46,737
Yeah, well,
thanks for the insight.
986
01:11:46,780 --> 01:11:47,999
Yeah, it goes
with the job.
987
01:11:48,042 --> 01:11:50,349
Listen, if she happens
to poof back in here,
988
01:11:50,393 --> 01:11:51,742
tell her Martin's
looking for her.
989
01:11:51,785 --> 01:11:53,265
Yeah, yeah, sure.
990
01:12:08,933 --> 01:12:10,369
Jane. Shit.
991
01:12:10,413 --> 01:12:12,806
Listen, gorgeous,
I don't have much time.
992
01:12:12,850 --> 01:12:14,330
What's wrong?
993
01:12:14,373 --> 01:12:15,722
They saw me with you.
994
01:12:15,766 --> 01:12:17,681
- Who? Who did?
- The others.
995
01:12:17,724 --> 01:12:19,683
I don't know how
and I don't know when,
996
01:12:19,726 --> 01:12:22,033
but I just ran, Marty.
997
01:12:22,076 --> 01:12:25,732
I've been hiding in the woods
in somebody's basement.
998
01:12:25,776 --> 01:12:27,255
Doesn't matter anyway.
999
01:12:27,299 --> 01:12:29,867
The sun creeps in
everywhere.
1000
01:12:29,910 --> 01:12:32,130
Look at me.
1001
01:12:32,173 --> 01:12:34,872
Oh, Jesus.
1002
01:12:34,915 --> 01:12:37,135
Not exactly
a beauty queen, huh?
1003
01:12:37,178 --> 01:12:39,398
I gotta get you to a hospital.
You need a doctor.
1004
01:12:39,442 --> 01:12:41,661
Oh, sure,
with Max working, right?
1005
01:12:41,705 --> 01:12:43,881
Out of the frying pan
and into the fire.
1006
01:12:43,924 --> 01:12:45,535
Oh, God.
I'm sorry, Jane.
1007
01:12:45,578 --> 01:12:48,364
This is all my fault.
I dragged you into this.
1008
01:12:51,236 --> 01:12:53,543
Don't worry.
I'm gonna help you,
doll face.
1009
01:13:02,073 --> 01:13:03,509
Where's the house?
1010
01:13:05,250 --> 01:13:07,687
Right there, just on
the other side of the hill.
1011
01:13:07,731 --> 01:13:09,385
See?
Between the trees?
1012
01:13:09,428 --> 01:13:10,690
All right,
I don't have much time.
1013
01:13:10,734 --> 01:13:12,823
I just want you to show me
where he sleeps.
1014
01:13:12,866 --> 01:13:15,303
I'm not going any farther.
1015
01:13:15,347 --> 01:13:17,784
What am I supposed
to do, drop breadcrumbs
along the way?
1016
01:13:17,828 --> 01:13:18,872
Come on!
He's at the hospital.
1017
01:13:18,916 --> 01:13:20,308
He won't know.
1018
01:13:20,352 --> 01:13:22,441
Yeah, but the sun is almost up.
He'll be leaving soon.
1019
01:13:22,485 --> 01:13:25,444
- Come on, Jane. Let's go.
- [ chain rattles ]
1020
01:13:25,488 --> 01:13:27,185
What was that?
1021
01:13:27,228 --> 01:13:28,882
I have to get out of here.
1022
01:13:28,926 --> 01:13:30,623
Jane, you'll be all right.
1023
01:13:30,667 --> 01:13:32,495
It isn't just Max.
1024
01:13:32,538 --> 01:13:34,235
Don't tell me.
1025
01:13:34,279 --> 01:13:37,325
I'm finally getting
a little respect around here.
1026
01:13:37,369 --> 01:13:39,502
I think I like it.
1027
01:13:41,460 --> 01:13:43,331
Hi.
1028
01:13:43,375 --> 01:13:44,811
Who are you?
1029
01:13:44,855 --> 01:13:47,640
I'm your friendly
neighborhood tour guide.
1030
01:13:47,684 --> 01:13:49,599
No, thanks.
I brought my own.
1031
01:13:49,642 --> 01:13:51,949
Oh, she's got other plans.
1032
01:13:51,992 --> 01:13:54,386
Tom, no, please.
1033
01:13:54,430 --> 01:13:56,257
You into kinky, Martin?
1034
01:13:56,301 --> 01:13:57,607
Jane is.
1035
01:13:57,650 --> 01:13:59,173
How'd you know my name?
1036
01:13:59,217 --> 01:14:03,134
Because I'm one
smart fucker, aren't I?
1037
01:14:03,177 --> 01:14:04,527
[ laughing ]
1038
01:14:04,570 --> 01:14:08,313
Tom, please, no.
No!
1039
01:14:08,356 --> 01:14:12,535
- Tom!
- Yee-haw.
Ride 'em, cowboy!
1040
01:14:12,578 --> 01:14:13,971
Run, Martin!
1041
01:14:14,014 --> 01:14:15,146
Let her go!
1042
01:14:15,189 --> 01:14:17,365
Listen, you little fuck.
1043
01:14:17,409 --> 01:14:19,629
Stick around,
'cause you're history.
1044
01:14:19,672 --> 01:14:21,326
You got it?
1045
01:14:21,369 --> 01:14:23,067
Jane.
Ah, shit!
1046
01:14:23,110 --> 01:14:24,372
Jane!
1047
01:14:24,416 --> 01:14:26,200
Come along, little doggy.
1048
01:14:26,244 --> 01:14:29,290
No! Run, Martin!
Get out of here!
1049
01:14:29,334 --> 01:14:31,336
I don't need you!
Go!
1050
01:14:31,379 --> 01:14:33,381
[ crying ]
1051
01:14:33,425 --> 01:14:36,428
Janie, Janie, Janie.
1052
01:14:36,472 --> 01:14:39,866
A man's home
is his castle.
1053
01:14:39,910 --> 01:14:43,740
- If I wanted
an open house...
- [ crying ]
1054
01:14:43,783 --> 01:14:46,830
...I would've sent out
invitations.
1055
01:14:46,873 --> 01:14:48,788
Wouldn't I?
1056
01:14:48,832 --> 01:14:50,181
Wouldn't I, huh?
1057
01:14:50,224 --> 01:14:51,965
I'm sorry.
I'm sorry.
1058
01:14:52,009 --> 01:14:54,054
I didn't mean it.
Please.
1059
01:14:54,098 --> 01:14:56,622
So am I.
I'm so sorry.
1060
01:14:56,666 --> 01:14:58,363
No, no-- aah!
[ crying ]
1061
01:14:58,406 --> 01:15:00,147
- Oh, God!
- So sorry.
1062
01:15:00,191 --> 01:15:03,281
- Oh, yeah. Oh, yeah.
- Tom, Tom.
1063
01:15:03,324 --> 01:15:07,546
- Oh, Tom...
- Ah, baby.
1064
01:15:07,590 --> 01:15:10,201
I hope you didn't forget
your sunscreen.
1065
01:15:10,244 --> 01:15:14,205
- [ laughing ]
- Wait, no! Tom! Tom!
1066
01:15:14,248 --> 01:15:15,989
No! Tom!
1067
01:15:16,033 --> 01:15:18,644
Please don't leave me!
1068
01:15:18,688 --> 01:15:22,518
No! Tom!
Plea-- no!
1069
01:15:24,302 --> 01:15:26,260
Ooh!
1070
01:15:26,304 --> 01:15:28,872
Oh, God.
1071
01:15:28,915 --> 01:15:31,701
Help me!
1072
01:15:36,532 --> 01:15:39,404
[ screaming ]
1073
01:15:59,032 --> 01:16:01,382
I'm telling you,
Max is responsible
1074
01:16:01,426 --> 01:16:02,775
for what's happening
to Danny.
1075
01:16:02,819 --> 01:16:05,343
But Max didn't do anything
to Danny; that girl did.
1076
01:16:05,386 --> 01:16:07,040
Nina, it all starts with him.
1077
01:16:07,084 --> 01:16:09,652
- This goes back centuries.
- Nobody lives forever.
1078
01:16:09,695 --> 01:16:11,349
It's time to wake up.
1079
01:16:11,392 --> 01:16:14,395
Max Schreck is Vlad Tepish.
1080
01:16:14,439 --> 01:16:17,311
He killed 20,000 people
in Romania.
1081
01:16:17,355 --> 01:16:21,925
He impaled them on spikes
and let 'em die, screaming.
1082
01:16:21,968 --> 01:16:25,406
He staged a banquet
for all the unfit
in his country,
1083
01:16:25,450 --> 01:16:27,495
made a big show
of his generosity,
1084
01:16:27,539 --> 01:16:29,454
brought 'em all in,
locked the doors,
1085
01:16:29,497 --> 01:16:32,544
and then he burned it down.
1086
01:16:32,588 --> 01:16:34,633
Now, you want to turn
your brother over
to this guy?
1087
01:16:34,677 --> 01:16:36,113
That guy is not Max.
1088
01:16:36,156 --> 01:16:38,028
That's what you want
to believe.
1089
01:16:38,071 --> 01:16:40,813
Look, I know
what he does to women.
1090
01:16:40,857 --> 01:16:43,511
You think
you're the first one?
1091
01:16:43,555 --> 01:16:46,340
He had Kate so...
1092
01:16:46,384 --> 01:16:49,474
hypnotized,
I couldn't compete.
1093
01:16:50,910 --> 01:16:53,173
And you're just like Kate.
You're caught up with it.
1094
01:16:53,217 --> 01:16:55,001
Caught up?
1095
01:16:55,045 --> 01:16:56,524
You don't know how I feel.
1096
01:16:56,568 --> 01:16:58,396
Look, I'm going to the police.
1097
01:16:58,439 --> 01:16:59,832
I'm gonna show 'em
where the house is.
1098
01:16:59,876 --> 01:17:01,529
I'm gonna get it done
while it's still light.
1099
01:17:01,573 --> 01:17:03,009
Well, what if you're wrong?
1100
01:17:03,053 --> 01:17:05,272
I'm not wrong.
Just do what I say.
1101
01:17:05,316 --> 01:17:07,144
Now I'm coming straight
back when I'm done.
1102
01:17:07,187 --> 01:17:08,798
You wait for me,
understand?
1103
01:17:08,841 --> 01:17:10,277
Wait for me.
1104
01:17:16,283 --> 01:17:18,677
[ chatter on radio ]
1105
01:17:28,208 --> 01:17:31,168
- [ tires screeching ]
- Whoa! Oh, shit!
1106
01:17:33,518 --> 01:17:34,650
[ grunts ]
1107
01:17:37,609 --> 01:17:40,612
Hey, I brought you lunch.
1108
01:17:40,656 --> 01:17:43,223
Oh, what's that smell?
1109
01:17:43,267 --> 01:17:46,836
- It's chicken soup.
- [ moans ]
1110
01:17:46,879 --> 01:17:48,446
Oh, come on, Danny.
Stop it.
1111
01:17:48,489 --> 01:17:50,796
I've had enough.
1112
01:17:51,971 --> 01:17:54,800
Oh, my God.
Danny!
1113
01:17:54,844 --> 01:17:57,585
How could you let her
do this to you?
1114
01:17:57,629 --> 01:18:00,023
I like it.
1115
01:18:00,066 --> 01:18:02,721
Well, it's over.
I want you back, Danny.
1116
01:18:02,765 --> 01:18:05,724
You're gonna stay awake
and you're gonna eat this.
1117
01:18:05,768 --> 01:18:08,335
- Get the fuck away from me!
- [ screams ]
1118
01:18:08,379 --> 01:18:11,295
[ Tyler crying ]
1119
01:18:14,951 --> 01:18:16,430
Hi, sweetheart.
1120
01:18:16,474 --> 01:18:17,823
Tyler, come here.
1121
01:18:17,867 --> 01:18:19,042
Come here.
Mommy's here.
1122
01:18:19,085 --> 01:18:20,739
Mommy's here.
Come on.
1123
01:18:20,783 --> 01:18:23,002
Oh, yeah, it's okay.
It's okay.
1124
01:18:23,046 --> 01:18:25,178
Are you hungry?
You've gotta be hungry.
1125
01:18:25,222 --> 01:18:26,963
Come on.
It's not that bad.
1126
01:18:27,006 --> 01:18:28,878
Come on, now I know
you need this, sweetheart.
1127
01:18:28,921 --> 01:18:31,054
Come on.
Come on.
1128
01:18:31,097 --> 01:18:32,533
Let's have
something to eat.
1129
01:18:32,577 --> 01:18:34,710
Come on.
[ sighs ]
1130
01:18:34,753 --> 01:18:36,494
Come on, now.
Come on, now.
1131
01:18:36,537 --> 01:18:37,930
Come on.
You can do it.
1132
01:18:37,974 --> 01:18:40,063
Come on.
Let's try it again.
Let's try it again.
1133
01:18:40,106 --> 01:18:42,630
Oh, baby, come on.
Come on.
1134
01:18:42,674 --> 01:18:46,025
Shh. Shh.
1135
01:18:46,069 --> 01:18:47,810
Come on, let's try to go
back to sleep, baby.
1136
01:18:47,853 --> 01:18:49,855
Come on, come on.
Oh, come on.
1137
01:18:49,899 --> 01:18:52,205
Come on.
It's okay.
1138
01:18:52,249 --> 01:18:54,730
- [ crying continues ]
- Shh.
1139
01:19:18,841 --> 01:19:23,584
Woman on PA:
Dr. Stern, Dr. Stern,
please call the operator.
1140
01:19:23,628 --> 01:19:25,064
Is Dr. Schreck in?
1141
01:19:25,108 --> 01:19:26,587
No, I'm sorry.
He's off tonight.
1142
01:19:26,631 --> 01:19:28,241
Dr. Mason can help you.
1143
01:19:28,285 --> 01:19:30,069
Uh, no.
1144
01:19:30,113 --> 01:19:32,202
[ Tyler screaming ]
1145
01:20:15,201 --> 01:20:18,726
Nina! Nina!
1146
01:20:20,032 --> 01:20:21,555
Shit!
1147
01:20:38,181 --> 01:20:41,184
[ Tyler crying ]
1148
01:20:56,895 --> 01:20:58,331
Danny, where's Max?
1149
01:21:03,510 --> 01:21:06,339
- What?
- I need to see Max.
1150
01:21:09,168 --> 01:21:10,909
- Max.
- Nina,
what's the matter?
1151
01:21:10,953 --> 01:21:12,432
Tyler's sick.
1152
01:21:18,177 --> 01:21:19,613
Celia:
I love you, Danny.
1153
01:21:23,617 --> 01:21:25,010
Quickly, come with me.
1154
01:21:32,235 --> 01:21:33,497
I want to know
what's going on.
1155
01:21:33,540 --> 01:21:35,629
- Let me see my boy.
- Your boy?
1156
01:21:35,673 --> 01:21:36,935
He's my son, Nina.
1157
01:21:36,979 --> 01:21:39,024
What are you talking about?
He's not your son.
1158
01:21:39,068 --> 01:21:40,678
He needs to eat.
1159
01:21:40,721 --> 01:21:43,899
- I tried feeding him.
- You're starving him.
1160
01:21:43,942 --> 01:21:46,162
- Don't you understand?
I can't stand it anymore!
- Max!
1161
01:21:46,205 --> 01:21:48,294
He can't be half in your world
and half in mine!
1162
01:21:48,338 --> 01:21:51,036
No, Max!
No.
1163
01:21:56,955 --> 01:21:59,479
It's feeding time
at the OK Corral.
1164
01:21:59,523 --> 01:22:03,222
No! Give me my baby!
1165
01:22:03,266 --> 01:22:04,920
Unh!
1166
01:22:04,963 --> 01:22:07,661
You make one move
and I'll break
his little neck.
1167
01:22:07,705 --> 01:22:09,141
You got it?
1168
01:22:09,185 --> 01:22:12,014
This is an unhappy baby,
Maxie.
1169
01:22:12,057 --> 01:22:13,667
But don't you worry.
1170
01:22:13,711 --> 01:22:15,147
Don't worry about a thing.
1171
01:22:15,191 --> 01:22:18,977
'Cause old Tommy is gonna
bring him in all the way.
1172
01:22:19,021 --> 01:22:19,978
Nina: No.
1173
01:22:20,022 --> 01:22:21,849
Max:
This has gone too far.
1174
01:22:21,893 --> 01:22:23,416
Just let him go!
1175
01:22:23,460 --> 01:22:24,983
Max, do something.
1176
01:22:25,027 --> 01:22:27,681
No, Tom.
Don't do this.
1177
01:22:29,466 --> 01:22:31,424
Yum, yum, baby.
1178
01:22:32,991 --> 01:22:36,342
- Nina: Max!
- You son of a bitch!
1179
01:22:36,386 --> 01:22:38,736
- Nina: Tyler.
- Get out, Nina!
Get out!
1180
01:22:42,870 --> 01:22:44,394
I'm not through with you.
1181
01:22:44,437 --> 01:22:46,657
Oh, yeah?
1182
01:22:46,700 --> 01:22:49,138
Well, I'm through with you.
1183
01:22:49,181 --> 01:22:50,617
[ shouts ]
1184
01:22:54,056 --> 01:22:56,058
See ya.
1185
01:22:56,101 --> 01:22:58,234
[ laughing ]
1186
01:22:58,277 --> 01:23:02,194
- [ Tyler crying ]
- Danny! Danny!
1187
01:23:06,590 --> 01:23:08,461
Oh, Danny...
1188
01:23:14,902 --> 01:23:17,035
Are we having fun yet?
1189
01:23:20,778 --> 01:23:22,171
Atta boy, Danny.
1190
01:23:22,214 --> 01:23:25,217
Nice work.
Now step aside.
1191
01:23:25,261 --> 01:23:26,349
Danny...
1192
01:23:26,392 --> 01:23:28,003
Come here, Danny.
1193
01:23:30,962 --> 01:23:32,703
Danny...
1194
01:23:34,052 --> 01:23:35,488
Come on, baby,
give me the kid.
1195
01:23:35,532 --> 01:23:37,577
No, stay away.
1196
01:23:37,621 --> 01:23:41,059
Come on, baby,
give me the kid.
1197
01:23:41,103 --> 01:23:43,366
No, stay away.
1198
01:23:43,409 --> 01:23:46,673
Look, I'm a patient man...
1199
01:23:46,717 --> 01:23:48,501
up to a point.
1200
01:23:48,545 --> 01:23:51,504
[ chainsaw buzzing ]
1201
01:23:51,548 --> 01:23:56,683
Tom: I've got both of you,
any way you slice it.
1202
01:23:56,727 --> 01:23:59,338
So you give me the kid
before I really get upset.
1203
01:23:59,382 --> 01:24:00,774
Do you understand?
1204
01:24:00,818 --> 01:24:02,776
Stay away from us.
1205
01:24:02,820 --> 01:24:05,562
Tom: I guess I'm not making
myself very clear.
1206
01:24:05,605 --> 01:24:07,303
Give me the kid!
1207
01:24:07,346 --> 01:24:08,652
I'm gonna cut you up.
1208
01:24:08,695 --> 01:24:10,088
Don't do this.
1209
01:24:10,132 --> 01:24:12,090
No!
1210
01:24:12,134 --> 01:24:13,874
- Danny!
- No!
1211
01:24:16,138 --> 01:24:18,183
Danny!
Oh, God!
1212
01:24:18,227 --> 01:24:20,707
Off with your head.
1213
01:24:20,751 --> 01:24:22,187
Celia:
You shit.
1214
01:24:26,235 --> 01:24:29,107
[ yelling, grunts ]
1215
01:24:30,282 --> 01:24:33,024
You arrogant bastard!
1216
01:24:33,068 --> 01:24:35,679
You still think power's
about breaking the rules.
1217
01:24:35,722 --> 01:24:38,986
You can't control me.
1218
01:24:39,030 --> 01:24:40,553
Aah!
1219
01:25:18,069 --> 01:25:19,897
[ Tyler crying ]
1220
01:25:27,209 --> 01:25:29,036
No, Tom!
1221
01:25:29,080 --> 01:25:32,257
- No!
- Nina: Max, just let
Tyler and I leave.
1222
01:25:32,301 --> 01:25:33,867
- Nina, listen to me.
- No!
1223
01:25:48,099 --> 01:25:50,536
[ yells, grunts ]
1224
01:26:09,207 --> 01:26:10,513
Max!
1225
01:26:13,298 --> 01:26:15,518
Tom: You're dead now,
buddy boy.
1226
01:26:20,218 --> 01:26:22,394
[ chainsaw buzzing ]
1227
01:26:27,051 --> 01:26:28,313
- No!
- [ grunts ]
1228
01:26:37,409 --> 01:26:38,889
[ screams ]
1229
01:26:41,065 --> 01:26:45,591
You tear the beast up
pretty deep.
1230
01:26:45,635 --> 01:26:48,203
- [ groans ]
- [ gasps ]
1231
01:26:53,730 --> 01:26:55,210
Tom!
1232
01:26:59,039 --> 01:27:02,260
[ groaning, mutters ]
1233
01:27:03,653 --> 01:27:05,742
Bloody fuck.
1234
01:27:07,396 --> 01:27:09,398
- [ shouts ]
- Sorry, brother.
1235
01:27:27,372 --> 01:27:29,287
- Give him to me, Nina.
- No, get away.
1236
01:27:29,331 --> 01:27:31,550
Look at him.
He's going to die.
1237
01:27:31,594 --> 01:27:34,161
- [ Tyler crying ]
- Max, please. Please.
1238
01:27:34,205 --> 01:27:36,251
He's my son, Nina.
I won't let him go.
1239
01:27:36,294 --> 01:27:37,991
And you can't change
what he is.
1240
01:27:38,035 --> 01:27:39,515
No.
1241
01:27:39,558 --> 01:27:41,647
No, Max.
Please, let us go.
1242
01:27:41,691 --> 01:27:43,562
I can't.
1243
01:27:43,606 --> 01:27:47,305
I have to protect him.
Don't you understand?
1244
01:27:47,349 --> 01:27:49,307
There are too many others.
1245
01:27:49,351 --> 01:27:52,005
They'll come for him
and they'll teach him
how to kill.
1246
01:27:53,355 --> 01:27:55,182
Look at me, Nina.
1247
01:27:55,226 --> 01:27:57,620
Look at me!
1248
01:27:57,663 --> 01:27:59,622
Is this what you want?
1249
01:28:03,321 --> 01:28:06,890
I can't change
what I am, Nina.
1250
01:28:06,933 --> 01:28:09,284
But you have to trust me.
1251
01:28:10,720 --> 01:28:12,896
I want you with me.
1252
01:28:16,856 --> 01:28:18,728
Don't deny our love.
1253
01:28:22,514 --> 01:28:25,343
Nina, the darkness
can be so beautiful.
1254
01:28:30,217 --> 01:28:32,437
Please let me show you.
1255
01:28:51,108 --> 01:28:53,110
- [ grunts ]
- [ pierces ]
1256
01:28:53,153 --> 01:28:54,720
[ Tyler screaming ]
1257
01:29:02,598 --> 01:29:05,252
Aah!
1258
01:29:05,296 --> 01:29:07,864
You fool.
1259
01:29:07,907 --> 01:29:12,956
You stupid
fucking fool.
1260
01:29:12,999 --> 01:29:14,827
Do you think
you're a match for me?
1261
01:29:14,871 --> 01:29:16,438
- Huh?
- Get away from me.
1262
01:29:18,048 --> 01:29:19,702
Oh, you bastard!
1263
01:29:21,443 --> 01:29:22,879
Oh!
1264
01:29:25,664 --> 01:29:27,231
[ groaning ]
1265
01:29:27,274 --> 01:29:28,928
Oh, no!
Oh, no!
1266
01:29:28,972 --> 01:29:30,756
[ screaming continues ]
1267
01:30:13,538 --> 01:30:15,453
[ both crying ]
1268
01:30:21,198 --> 01:30:23,940
No!
1269
01:32:05,258 --> 01:32:08,174
[ instrumental music
playing ]
85417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.